1
00:00:06,583 --> 00:00:09,666
<i>هذا العمل السمعي البصري مستند إلى الحقائق التي تم سردها في الكتاب</i>

2
00:00:09,750 --> 00:00:11,958
<i>نصفا الكرة الأرضية للوكّا
.بقلم باربرا أندرسون</i>

3
00:00:12,041 --> 00:00:14,458
<i>بعض الأحداث والمشاهد والشخصيات والحوار</i>

4
00:00:14,541 --> 00:00:16,541
<i>.تم تعديلها لأغراض درامية</i>

5
00:00:43,750 --> 00:00:46,291
ماذا عنك؟ هل لا زلت تعتقد أنه صبي؟

6
00:00:46,375 --> 00:00:48,833
!ليس لأنني أعتقد أنه صبي. إنه صبي

7
00:00:48,916 --> 00:00:51,041
.إنه يركل مثل الفتاة -
.لا، إنه لا يفعل -

8
00:00:51,125 --> 00:00:53,416
ماذا؟ -
.هو يفعل. الأولاد يركلون بقوة أكبر -

9
00:00:53,500 --> 00:00:54,750
ماذا تعرف؟

10
00:00:59,666 --> 00:01:00,833
هل تشعر بذلك؟ -
.نعم -

11
00:01:05,208 --> 00:01:06,208
.إنها جاهزة

12
00:01:06,791 --> 00:01:07,750
.إنها جاهزة

13
00:01:12,458 --> 00:01:14,583
مرحبًا، مساء الخير. -
.مرحبًا -

14
00:01:14,666 --> 00:01:16,250
مرحبا. -
.أعتقد أنني في المخاض -

15
00:01:16,333 --> 00:01:19,958
.قال لي الطبيب أن أتيت عندما كانت الانقباضات منتظمة

16
00:01:20,041 --> 00:01:22,708
.والآن هما على بعد عشر دقائق

17
00:01:22,791 --> 00:01:23,625
.أو أقل

18
00:01:23,708 --> 00:01:25,166
هل هذه ولادتك الأولى؟ -
.نعم -

19
00:01:25,250 --> 00:01:26,958
هل انفجر ماءك؟ -
.لا -

20
00:01:27,041 --> 00:01:29,250
.قد يستغرق الأمر ساعات... أو أيام

21
00:01:29,916 --> 00:01:31,208
...استمع -
نعم؟ -

22
00:01:31,291 --> 00:01:33,375
.أوصيك أن تذهب لتأخذ قسطًا من الراحة

23
00:01:33,458 --> 00:01:37,541
.وعندما تكون الانقباضات عن بُعد خمس دقائق، عُد

24
00:01:39,958 --> 00:01:40,833
.حسناً -
.على ما يرام -

25
00:01:42,833 --> 00:01:43,833
ماذا؟

26
00:01:44,458 --> 00:01:46,041
.أوه، حسنًا -
.دعنا نرى -

27
00:01:46,791 --> 00:01:48,708
.لا. هادئ، تنفسي

28
00:01:48,791 --> 00:01:49,875
.ساعد. تنفس

29
00:01:51,708 --> 00:01:53,833
قرد. هل أنت بخير؟ -
.ها واحد آخر -

30
00:01:54,333 --> 00:01:57,750
.واحدة أخرى. ولم يمضِ سوى أقل من ثلاث دقائق منذ الأخيرة

31
00:02:01,708 --> 00:02:04,875
لا، أنا أحتاج ذلك. -
.لن تحتاج إليه. لا تقلق -

32
00:02:04,958 --> 00:02:06,291
أين زوجي؟

33
00:02:06,375 --> 00:02:08,416
.إنه يغير ملابسه. لا ينبغي أن يأخذ وقتًا طويلاً

34
00:02:08,916 --> 00:02:10,791
.احترسي من المحلول الوريدي -
...هيا -

35
00:02:11,291 --> 00:02:12,458
.ارفعي ساقيك

36
00:02:12,541 --> 00:02:14,875
.تم التمدد إلى ستة سنتيمترات

37
00:02:15,458 --> 00:02:16,958
.سنقدم لك إبرة فوق الجافية

38
00:02:17,041 --> 00:02:17,958
.طبيب

39
00:02:18,458 --> 00:02:19,666
.ساعدني في تحويلها -
.نعم -

40
00:02:19,750 --> 00:02:21,208
.حسناً، سيدتي. هيا

41
00:02:22,708 --> 00:02:24,375
.ستشعر بوخزة صغيرة

42
00:02:25,750 --> 00:02:28,625
عند الانقباضة التالية، اضغطي بقوة، حسنًا؟

43
00:02:29,916 --> 00:02:31,458
.دعنا نرى -
.مرحبًا، قرد -

44
00:02:31,541 --> 00:02:32,458
.ها نحن ذا

45
00:02:32,541 --> 00:02:34,416
دعنا نرى. -
.كل شيء سيكون على ما يرام -

46
00:02:36,958 --> 00:02:38,958
.اضغطي، ماما. اضغطي

47
00:02:41,625 --> 00:02:43,208
!أكثر صعوبة، ماما

48
00:02:44,125 --> 00:02:46,541
.لا أستطيع -
.يمكنك القيام بذلك، باربرا -

49
00:02:46,625 --> 00:02:49,416
.دفعة واحدة أخرى، وهذا كل شيء -
.الطفل لديه بطء في معدل ضربات القلب -

50
00:02:49,500 --> 00:02:51,083
.هيا -
.ادفعي -

51
00:02:51,583 --> 00:02:53,291
.دفعة واحدة أخرى، وهذا كل شيء

52
00:02:54,041 --> 00:02:56,375
.هيا، ماما
.اضغطي أكثر. اضغطي، ماما

53
00:02:56,458 --> 00:02:58,666
نبض القلب يتناقص. -
.هيا، باربارا -

54
00:02:59,458 --> 00:03:01,458
"استنادًا إلى الكتاب "نصفا الكرة الأرضية للوكّّا

55
00:03:01,541 --> 00:03:03,333
.اضغطي، ماما، أكثر

56
00:03:03,416 --> 00:03:04,958
...واحد، اثنان -
.شرارة -

57
00:03:23,500 --> 00:03:25,833
.عذرًا، أنا أعاني من تسرب الحليب

58
00:03:26,916 --> 00:03:28,875
متى ستجلب لي طفلي؟

59
00:03:28,958 --> 00:03:30,791
.لحظة واحدة. سأذهب أسأل

60
00:03:30,875 --> 00:03:32,125
.حسنًا، شكرًا

61
00:03:53,250 --> 00:03:54,291
.صباح الخير

62
00:03:56,208 --> 00:03:57,833
،كما أوضح الطبيب

63
00:03:58,416 --> 00:04:02,000
.نحتاج إلى الانتظار 72 ساعة حتى تتقلص تورم الدماغ

64
00:04:02,583 --> 00:04:04,958
.في هذه الأثناء، نحن نضعه في غيبوبة صناعية

65
00:04:05,791 --> 00:04:08,000
.حسنًا، سأتركك معه لبعض الوقت

66
00:04:08,500 --> 00:04:09,416
.شكراً

67
00:04:18,583 --> 00:04:19,583
.مرحبًا، يا عزيزي

68
00:04:21,875 --> 00:04:22,833
.مرحبا، حبيبي

69
00:04:23,583 --> 00:04:25,250
.آه، لوكيتا، اغفري لي

70
00:04:27,375 --> 00:04:29,416
.اغفري لي لعدم معرفتي كيفية الدفع

71
00:04:36,916 --> 00:04:37,875
.آه، عزيزتي

72
00:04:39,750 --> 00:04:41,791
.أعدك أنني سأصلح هذا

73
00:04:45,083 --> 00:04:48,125
.أعدك أنني لن أستريح حتى تشعري بتحسن

74
00:05:02,666 --> 00:05:03,625
ماذا حدث لنا؟

75
00:05:03,708 --> 00:05:06,916
.أول الاختبارات التي أجروها لك عندما كنت في الثالثة من عمرك فقط

76
00:05:07,000 --> 00:05:08,833
.يبدو أنها أخبار جيدة

77
00:05:09,583 --> 00:05:11,791
".ظننا أن "أصعب مرحلة قد انتهت

78
00:05:12,416 --> 00:05:15,500
.ولكن بعد عشرة أيام، تغير كل شيء

79
00:05:15,583 --> 00:05:18,916
ندبة عملاقة تسببها نقص الأكسجين في دماغك

80
00:05:19,416 --> 00:05:21,500
لن أسمح لك بالتحدث أو المشي

81
00:05:21,583 --> 00:05:23,708
.أو تتحكم في حركاتك

82
00:05:23,791 --> 00:05:26,375
بعض الأطباء اقترحوا أن الضرر في دماغك

83
00:05:26,458 --> 00:05:29,000
.لن أجعلك تعرف حتى أنني أمك

84
00:05:29,958 --> 00:05:31,916
.لكنني لم أصدقهم أبداً، لوكي

85
00:05:34,625 --> 00:05:37,416
.وعندما وُلِدَ أخوك، أصبح الأمر أكثر وضوحًا

86
00:05:37,916 --> 00:05:40,291
برونو كان دائمًا يعرف كيف يدخل عالمك

87
00:05:40,375 --> 00:05:42,458
.وكيف نتواصل معك

88
00:05:42,541 --> 00:05:44,458
.إنه أفضل شيء حدث لك على الإطلاق

89
00:05:44,541 --> 00:05:47,541
لكن لا يزال، مشاهدته يركض ويستكشف العالم هناك

90
00:05:47,625 --> 00:05:50,375
.يزيد إحباطي لرؤيتك محاصرًا بشكل أكبر

91
00:05:50,458 --> 00:05:51,333
مَحْبُوس

92
00:05:51,416 --> 00:05:54,541
.لهذا السبب حاولنا وسنستمر في محاولة كل شيء

93
00:05:54,625 --> 00:05:57,250
.كل علاج، كل آلة جديدة

94
00:05:57,333 --> 00:06:01,250
.كل طبيب جديد وكل علاج هو أمل جديد

95
00:06:01,875 --> 00:06:03,166
أمل جديد

96
00:06:03,250 --> 00:06:05,333
.مستقبلك لا يزال لغزًا

97
00:06:06,166 --> 00:06:09,208
.ما زلنا لا نعرف جميع الحدود التي تقيدك

98
00:06:10,416 --> 00:06:11,583
.لكننا فريق

99
00:06:12,708 --> 00:06:14,958
.سنظل معًا حتى النهاية

100
00:06:15,458 --> 00:06:18,333
.كل يوم وكل ليلة، حتى نجد الطريق

101
00:06:21,166 --> 00:06:26,250
عالم لوكا

102
00:06:38,333 --> 00:06:39,666
.صباح الخير، حبيبي

103
00:06:41,541 --> 00:06:43,083
كيف حالك، أشعة الشمس؟

104
00:06:47,250 --> 00:06:48,791
هل يمكنك مساعدتي في الإمساك به؟

105
00:06:49,333 --> 00:06:50,916
.قرد. مرحبا، لوكيتا

106
00:06:53,000 --> 00:06:55,625
هل رأى أحد بيبو ريكس؟

107
00:06:55,708 --> 00:06:57,208
هل يمكنك أن تمر لي بحفاضة، قرد؟

108
00:07:02,583 --> 00:07:05,291
هل تعرف لماذا لوكا لا يأكل هرسه؟

109
00:07:06,250 --> 00:07:07,125
لماذا؟

110
00:07:07,208 --> 00:07:09,500
.إنها تحتوي على بابايا. هو لا يحبها

111
00:07:09,583 --> 00:07:11,375
حقًا؟ وكيف تعرف؟

112
00:07:11,458 --> 00:07:14,416
.لأن البابايا طعمها مثل الجبنة المتعفنة في حفاضة

113
00:07:14,500 --> 00:07:15,625
.بالطبع لا

114
00:07:15,708 --> 00:07:16,958
.البابايا لذيذة

115
00:07:17,041 --> 00:07:19,958
.آلاف الأطفال في أيسلندا قد يقتلون لتجربة واحدة

116
00:07:20,041 --> 00:07:21,750
ما رأيك أن نرسل واحدة لهم؟

117
00:07:23,041 --> 00:07:24,625
.لا، هو لا يحب ذلك

118
00:07:24,708 --> 00:07:26,250
نعم يفعل. صحيح، لو؟

119
00:07:27,125 --> 00:07:29,791
هل يمكنني ترك السيارة معك، وأنت تأخذ لوكا؟

120
00:07:30,583 --> 00:07:33,041
.نعم. يجب أن أرحل الآن. لدي تلك المقابلة

121
00:07:33,125 --> 00:07:34,833
.أوه، صحيح. حظاً سعيداً

122
00:07:34,916 --> 00:07:35,875
هل هناك شيء جيد؟

123
00:07:36,791 --> 00:07:39,458
.لا أعرف عن الراتب. سنرى

124
00:07:39,541 --> 00:07:41,416
.أوه، نسيت أن أخبرك

125
00:07:41,500 --> 00:07:44,125
لقد نقلوا إعادة التأهيل إلى الساعة الثامنة. هل يمكنك الحضور؟

126
00:07:44,208 --> 00:07:45,041
حصّة السباحة؟

127
00:07:45,125 --> 00:07:48,166
.لا، الموعد مع أخصائي العلاج الطبيعي الجديد

128
00:07:48,250 --> 00:07:50,958
.الذي يستخدم أيضًا المغناطيس. أخبرتك

129
00:07:51,916 --> 00:07:52,833
.لا

130
00:07:52,916 --> 00:07:55,041
.عندما أنتهي من العمل، سألتقط لوكا

131
00:07:55,125 --> 00:07:56,416
.سنتناول الغداء معكم

132
00:07:56,916 --> 00:07:58,500
.ثم سنذهب إلى طبيب الحساسية

133
00:07:58,583 --> 00:08:01,416
.ثم ستحصل على النعال الجديدة التي تحتاج إلى تعديل

134
00:08:01,500 --> 00:08:04,375
.أنت تنتظرهم ليكونوا مستعدين. سأخذهم إلى حصة السباحة

135
00:08:04,458 --> 00:08:07,416
.سأحضر برونو إلى المنزل، وأنت خذ لوكا إلى العلاج الجديد

136
00:08:07,958 --> 00:08:09,000
كل ذلك هو اليوم؟

137
00:08:09,083 --> 00:08:11,458
.هل جننت؟ سننتهي في المستشفى

138
00:08:11,541 --> 00:08:12,416
.لا تبالغ في رد الفعل

139
00:08:12,500 --> 00:08:15,333
.لهذا تزوجتك. وبسبب مظهرك

140
00:08:18,083 --> 00:08:20,375
.هذه جاهزة لمراجعتك عندما تستطيع

141
00:08:20,875 --> 00:08:21,916
.صباح الخير

142
00:08:25,041 --> 00:08:25,875
.مرحبا، فاني

143
00:08:25,958 --> 00:08:27,125
سيدة الأعمال للعام

144
00:08:27,208 --> 00:08:28,708
.صباح الخير، يا شباب

145
00:08:28,791 --> 00:08:30,958
.مرحباً، باربرا
.مهلاً، لم ترسلي لي التقويم أبداً

146
00:08:31,041 --> 00:08:34,375
.نعم، أرسلته لك في وقت سابق -
لماذا أنت مستيقظ في الثالثة صباحًا؟ -

147
00:08:35,250 --> 00:08:36,875
.باربي، صباح الخير

148
00:08:36,958 --> 00:08:37,875
.مرحبا

149
00:08:37,958 --> 00:08:39,625
.لقد أكدوا للتو على ليزاراجا

150
00:08:39,708 --> 00:08:42,000
هل تعتقد أنه سيكون لدينا وقت ليكون غطاءنا؟

151
00:08:43,750 --> 00:08:45,708
.أقسم أنني كنت سأصل في الوقت المحدد، قرد

152
00:08:45,791 --> 00:08:48,375
.تم إعادة جدولة المقابلة في اللحظة الأخيرة، حقاً

153
00:08:48,458 --> 00:08:51,041
.لا بأس. سأجمع النعال غداً

154
00:08:51,125 --> 00:08:52,541
.حسناً؟ أراك في المنزل

155
00:08:52,625 --> 00:08:53,625
.مع السلامة -
.مع السلامة -

156
00:08:58,750 --> 00:09:01,541
.ربما تتساءل لماذا نركض طوال الوقت، لوكي

157
00:09:02,666 --> 00:09:05,916
لماذا نقضي بعد الظهر
.ننتقل من علاج لآخر

158
00:09:06,500 --> 00:09:09,416
ماذا أبحث عنه
عندما أعلم أنه لا شيء يتغير؟

159
00:09:11,875 --> 00:09:15,250
لكنني بحاجة لفتح
.جميع الأبواب المغلقة أمامك

160
00:09:15,750 --> 00:09:19,000
.احمل كرسيك وصعد كل تلك السلالم بدون منحدرات

161
00:09:19,916 --> 00:09:22,875
.افعل ما ينكرها علينا العالم كل يوم

162
00:09:56,958 --> 00:09:58,583
لوكا؟ لوكا، هل أنت بخير؟

163
00:09:58,666 --> 00:09:59,500
!باربرا

164
00:10:00,000 --> 00:10:01,541
!إنه يعاني من نوبة

165
00:10:08,125 --> 00:10:09,125
...حسناً

166
00:10:09,208 --> 00:10:11,583
كم مضى من الوقت؟ -
.لقد حدث للتو -

167
00:10:13,041 --> 00:10:15,208
.خمسة عشر، ستة عشر

168
00:10:15,291 --> 00:10:17,416
...سبعة عشر، ثمانية عشر

169
00:10:29,708 --> 00:10:31,000
.قرد، أنا هنا

170
00:10:31,083 --> 00:10:35,083
.كنت محقًا عندما قلت إننا سننتهي في المستشفى. أشعر بشعور فظيع

171
00:10:35,166 --> 00:10:37,291
.لا، لم أعنيها هكذا

172
00:10:37,375 --> 00:10:39,666
.أنت تفعل كل شيء بشكل صحيح، يا قرد

173
00:10:39,750 --> 00:10:41,541
.أوه، أنت تتجمد. هاك

174
00:10:45,416 --> 00:10:46,333
كيف كان ذلك؟

175
00:10:46,833 --> 00:10:47,708
فظيع؟

176
00:10:48,250 --> 00:10:50,000
.نعم -
.أنا آسف -

177
00:11:25,250 --> 00:11:26,291
.ها نحن ذاهبون

178
00:11:27,583 --> 00:11:30,375
لوكّا، كيف أصبحت فتى وسيمًا هكذا، ها؟

179
00:11:33,625 --> 00:11:34,541
تعرف؟

180
00:11:35,416 --> 00:11:36,416
عندما كنت في سِنِّك

181
00:11:37,500 --> 00:11:39,375
.أحببت أن أتخيل أنني أستطيع الطيران

182
00:11:39,458 --> 00:11:43,000
،تخيلت أن أذهب إلى الطابق العلوي من المدرسة

183
00:11:44,125 --> 00:11:45,833
.القفز بعيداً، والطيران

184
00:11:47,083 --> 00:11:48,250
وأنتِ، لوكي؟

185
00:11:49,583 --> 00:11:51,375
هل تخيلت يومًا أنك تستطيع الطيران؟

186
00:11:55,833 --> 00:11:57,125
.أعطني يدك

187
00:11:58,291 --> 00:11:59,125
.هذا هو

188
00:12:06,208 --> 00:12:07,208
.هذا هو

189
00:12:11,625 --> 00:12:13,916
.إنه الساعة الثامنة. لدي مقابلة بعد ساعة

190
00:12:14,000 --> 00:12:14,833
جدياً؟

191
00:12:14,916 --> 00:12:16,208
نعم. -
ألا يمكنك إعادة الجدولة؟ -

192
00:12:18,000 --> 00:12:20,125
لا. هل أبدو فظيعة؟

193
00:12:21,666 --> 00:12:22,750
من واحد إلى عشرة؟

194
00:12:24,083 --> 00:12:25,333
.احترس

195
00:12:25,916 --> 00:12:26,750
.وداعًا

196
00:12:33,250 --> 00:12:34,166
.مرحباً

197
00:12:39,000 --> 00:12:40,166
!تبا

198
00:12:43,125 --> 00:12:44,041
.مروع جدًا

199
00:12:51,250 --> 00:12:52,875
.حسناً، أراك لاحقاً

200
00:12:53,375 --> 00:12:55,500
.السيد ألبرتو، إنه من دواعي سروري. باربرا أندرسون

201
00:12:55,583 --> 00:12:56,916
.على نفس المنوال. تفضل بالجلوس

202
00:12:57,000 --> 00:12:57,875
.شكرا

203
00:12:58,375 --> 00:13:01,041
.نحن متحمسون جدًا عن ملفك الشخصي

204
00:13:01,125 --> 00:13:04,083
أخبروك أنك ستكون الغلاف؟ -
.نعم، شكرًا جزيلًا -

205
00:13:04,166 --> 00:13:05,291
هل تناولت الإفطار؟

206
00:13:05,375 --> 00:13:07,375
هل ترغب في شيء لتشربه؟ -
.نعم. لا تقلق -

207
00:13:07,875 --> 00:13:08,916
.سأطلب شيئًا

208
00:13:09,416 --> 00:13:10,916
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.نعم -

209
00:13:13,750 --> 00:13:16,583
استمع، أعتذر إن كنت مُلحًا، لكن هل أنت بخير؟

210
00:13:17,875 --> 00:13:19,208
هل تريد أن تعرف حقاً؟

211
00:13:19,291 --> 00:13:20,291
.نعم، بالطبع

212
00:13:20,375 --> 00:13:24,000
.ابني لوكا أصيب بنوبة صرع أمس في حمام السباحة

213
00:13:24,083 --> 00:13:26,958
...وهرعنا به إلى المستشفى، وقد تم قبوله

214
00:13:27,041 --> 00:13:29,041
.جئت إلى هنا مباشرة بعد سهر طوال الليل

215
00:13:29,625 --> 00:13:32,250
قل لي، هل كانت هذه هي المرة الأولى التي يحدث له فيها هذا؟

216
00:13:32,333 --> 00:13:35,000
.لا. حالته تجعله عرضة

217
00:13:35,083 --> 00:13:36,416
ما هي حالته؟

218
00:13:36,500 --> 00:13:39,375
.شلل دماغي طفولي... حاد

219
00:13:40,375 --> 00:13:43,625
هل يتلقى أي علاج لتحسين حالته؟

220
00:13:44,750 --> 00:13:46,750
.للأسف، لا

221
00:13:46,833 --> 00:13:50,958
.لا يوجد علاج يجعله أفضل

222
00:13:52,708 --> 00:13:54,333
.الضرر لا يمكن إصلاحه

223
00:13:55,000 --> 00:13:56,916
لكن كيف لا يمكن أن يكون هناك علاج؟

224
00:13:57,416 --> 00:13:59,041
.هناك علاج لكل شيء

225
00:13:59,125 --> 00:14:00,916
أليس عملك هو التحقيق؟

226
00:14:02,000 --> 00:14:05,541
،عذرًا لقول هذا، مع كل الاحترام

227
00:14:05,625 --> 00:14:06,625
...ليس لديك أي فكرة

228
00:14:06,708 --> 00:14:07,958
.لا، انتظر

229
00:14:08,041 --> 00:14:09,791
.انتظر، هذا خرج بشكل خاطئ

230
00:14:10,416 --> 00:14:11,416
.قُل لي شيئاً

231
00:14:11,916 --> 00:14:13,916
هل تعرف من يكون برونو برناردي؟

232
00:14:14,500 --> 00:14:16,833
.وزير الاقتصاد السابق -
.بالضبط -

233
00:14:17,333 --> 00:14:20,458
.لقد تعرض لحدث قلبي وعائي خطير جداً

234
00:14:20,541 --> 00:14:22,875
.تركت له عجزاً عن التحدث أو المشي

235
00:14:22,958 --> 00:14:25,250
.الجميع قال له إنه لن يتعافى

236
00:14:25,333 --> 00:14:28,416
.لكنه خضع لعلاج على يد طبيب مكسيكي ماهر جداً

237
00:14:28,500 --> 00:14:29,541
.الذي يعمل في الهند

238
00:14:29,625 --> 00:14:31,333
.وتخيل ماذا؟ إنه تعافى

239
00:14:32,333 --> 00:14:36,041
.ثق بي، هذه ليست أي قطرات معجزة أو ما شابه

240
00:14:36,125 --> 00:14:37,125
،في الواقع

241
00:14:37,666 --> 00:14:40,333
.لدي مقطع فيديو حتى ترى بنفسك

242
00:14:44,875 --> 00:14:45,708
اليوم الأول

243
00:14:45,791 --> 00:14:48,291
.لقد وضعوه في تلك الآلة كل يوم لمدة شهر

244
00:14:48,375 --> 00:14:49,750
اليوم العاشر

245
00:14:49,833 --> 00:14:50,666
اليوم 25

246
00:14:50,750 --> 00:14:53,416
.انظر كيف بدأ يمشي مرة أخرى. لم يصدق ذلك بنفسه

247
00:14:54,375 --> 00:14:55,416
هل هذا حقيقي؟

248
00:14:55,500 --> 00:14:57,500
.في الواقع، إنه مدعوم علميًا

249
00:14:58,000 --> 00:15:00,791
.ولدي رقم طبيبه المعالج

250
00:15:00,875 --> 00:15:01,791
...في الواقع

251
00:15:02,500 --> 00:15:05,083
.إذا لم تمانع، سنقوم بالاتصال به بسرعة

252
00:15:08,666 --> 00:15:09,875
!جاراميلو

253
00:15:11,458 --> 00:15:12,666
هل كنت نائماً؟

254
00:15:12,750 --> 00:15:16,125
.أوه، صحيح! نسيت أنك في الهند

255
00:15:16,208 --> 00:15:18,125
،استمع، بما أنك مستيقظ بالفعل

256
00:15:18,208 --> 00:15:21,166
.أحتاجك لمساعدة صديقة هنا معي

257
00:15:21,250 --> 00:15:25,208
.ابنها يعاني من الشلل الدماغي. أخبرتها عن اختراعك

258
00:15:25,291 --> 00:15:27,958
بعد تبرعي، لا يمكنك أن ترفضي طلبتي، أليس كذلك؟

259
00:15:29,041 --> 00:15:29,875
.هنا

260
00:16:01,125 --> 00:16:02,041
.مرحبا -
.أهلا -

261
00:16:02,666 --> 00:16:03,541
ماذا حدث؟

262
00:16:03,625 --> 00:16:07,208
.بعد كل نوبة صرع، يُفقد لوكا وعيه

263
00:16:07,291 --> 00:16:09,708
.لواحد أو اثنين من الأيام، غير قادر على الأكل

264
00:16:09,791 --> 00:16:12,625
.هذا يؤدي إلى المزيد من الحلقات

265
00:16:12,708 --> 00:16:15,625
.إنها حلقة تضع حياته في خطر

266
00:16:15,708 --> 00:16:16,583
هل تفهم؟

267
00:16:17,791 --> 00:16:19,750
،لست متحمسًا

268
00:16:19,833 --> 00:16:25,333
.لكن أعتقد أنه من الأفضل أن نبدأ في التفكير في زر الـ G

269
00:16:25,416 --> 00:16:28,666
أفهم وجهة نظرك، دكتور، لكننا بحاجة إلى النظر في

270
00:16:28,750 --> 00:16:31,666
.القيود الجديدة التي سيجلبها الجهاز لليوكا

271
00:16:31,750 --> 00:16:35,208
.إذا لم يستطع استخدام فمه للأكل، فبالأحرى للتحدث، دكتور

272
00:16:35,291 --> 00:16:39,541
.انظر، كل شيء يشير إلى أن وضع لوكا لن يتحسن

273
00:16:39,625 --> 00:16:41,583
.لا يمكنه الاستمرار بهذه الحالة من سوء التغذية

274
00:16:42,958 --> 00:16:43,833
...أقول

275
00:16:44,666 --> 00:16:45,500
.شكراً لك

276
00:16:47,458 --> 00:16:50,125
.من اليوم الأول، أخبرونا أن كل شيء خاطئ

277
00:16:50,625 --> 00:16:54,500
.وتغيير الفيديو الخاص برناردي مذهل حقًا

278
00:16:56,041 --> 00:16:57,500
.نعم، لكن حالته مختلفة

279
00:16:58,083 --> 00:16:59,500
استمع، تم إخبار بيرناردي أيضاً

280
00:16:59,583 --> 00:17:01,541
.لن يتعافى أبدًا، وبدأ يمشي مرة أخرى

281
00:17:01,625 --> 00:17:03,791
.دعنا نتحدث إلى هذا الطبيب قبل أن نقرر

282
00:17:03,875 --> 00:17:06,541
.أنت تعرف رأيي في العلاجات المعجزة

283
00:17:06,625 --> 00:17:07,833
.أعتقد أنهم لا يعملون

284
00:17:07,916 --> 00:17:09,791
.حسناً، ليس لدينا ما نخسره

285
00:17:14,458 --> 00:17:16,375
.ذهب إلى البريد الصوتي. سأرسل له رسالة

286
00:17:17,750 --> 00:17:19,791
.آه لا. استيقظ لوكا

287
00:17:20,416 --> 00:17:22,416
هيا بنا. -
.لا، أنت ابقَ -

288
00:17:22,500 --> 00:17:24,708
سأذهب إلى هناك، حسنًا؟

289
00:17:46,166 --> 00:17:48,083
.قرد، استيقظ. إنه الطبيب

290
00:17:48,166 --> 00:17:50,583
هل أصيب بنوبة أخرى؟ -
.لا، هو بخير. إنه نائم -

291
00:17:50,666 --> 00:17:52,791
.إنه الطبيب من الهند. إنه يتصل

292
00:17:53,750 --> 00:17:56,000
.سنوقظ الأطفال. بهذه الطريقة

293
00:17:56,500 --> 00:17:58,583
.انتظر لحظة، دكتور. تمسك

294
00:17:59,500 --> 00:18:00,333
...دكتور

295
00:18:00,875 --> 00:18:02,583
.أخيراً نلتقي

296
00:18:02,666 --> 00:18:04,416
.شكراً جزيلاً لعودتك مكالمتي

297
00:18:04,500 --> 00:18:07,833
،أظهر لنا ألبرتو ليزاراغا فيديو برونو برناردي

298
00:18:07,916 --> 00:18:09,666
.ونحن معجبون حقًا

299
00:18:09,750 --> 00:18:10,583
.أستطيع أن أتخيل

300
00:18:10,666 --> 00:18:14,500
.سيشكل السيتوترون نقطة تحول في تاريخ الطب

301
00:18:14,583 --> 00:18:17,416
.زملائي في هارفارد لا يستطيعون تصديق ذلك أيضًا

302
00:18:17,500 --> 00:18:19,916
.لكن كما رأيت، أصبح ذلك واقعاً الآن

303
00:18:20,000 --> 00:18:21,083
.نعم، إنه مذهل

304
00:18:21,166 --> 00:18:23,333
.مرحبًا، دكتور. سعيد بلقائك

305
00:18:23,833 --> 00:18:27,541
.ابننا لوكا يعاني من شلل دماغي شديد

306
00:18:27,625 --> 00:18:30,041
.مع نوبات صرع متكررة جداً

307
00:18:30,125 --> 00:18:32,291
.في الواقع، نحن في المستشفى الآن

308
00:18:32,375 --> 00:18:35,416
.ونود أن نعرف المزيد عن هذا العلاج

309
00:18:35,500 --> 00:18:39,125
.حسناً، ليس من السهل فهم ذلك

310
00:18:39,625 --> 00:18:42,583
لكن باختصار، لنقل إنها آلة

311
00:18:42,666 --> 00:18:47,333
الذي يحفز خلايا الدماغ لكي تصبح نشطة

312
00:18:47,416 --> 00:18:49,250
.وخلق روابط جديدة

313
00:18:49,333 --> 00:18:52,083
هل تعتقد أن هذه الآلة يمكن أن تساعد لوكا؟

314
00:18:52,166 --> 00:18:55,875
.لقد تم استخدام سايتوترون في تدمير الأورام لسنوات عديدة

315
00:18:56,375 --> 00:18:58,625
.استخدامه العصبي جديد

316
00:18:58,708 --> 00:19:00,583
،لكن يمكنني أن أؤكد لك

317
00:19:00,666 --> 00:19:04,916
لقد رأينا تقدمًا ملحوظًا
.في معظم مرضانا

318
00:19:05,000 --> 00:19:08,333
.نحن بالتأكيد مهتمون بتجربة العلاج، دكتور

319
00:19:08,416 --> 00:19:09,291
.أنا سعيد

320
00:19:09,375 --> 00:19:13,166
،سأعطيك معلوماتي لتتمكن من إرسال ملفه لي

321
00:19:13,250 --> 00:19:16,250
بالإضافة إلى جميع التكاليف
.والمصروفات الأخرى

322
00:19:16,333 --> 00:19:17,166
.عفواً

323
00:19:17,250 --> 00:19:18,083
بالتأكيد. -
.مرحبا -

324
00:19:18,166 --> 00:19:20,416
.حسناً، يجب أن أذهب. سنتواصل

325
00:19:20,500 --> 00:19:24,125
.نعم، دكتور. سنرسل لك كل المعلومات. شكرًا جزيلاً

326
00:19:24,625 --> 00:19:25,625
.أراك لاحقاً

327
00:19:27,750 --> 00:19:28,583
ماذا؟

328
00:19:29,083 --> 00:19:31,583
.لا يمكنك الوثوق بكل علاج يريدون بيعه لنا

329
00:19:32,083 --> 00:19:34,541
.نحن fodder المدفع لهؤلاء الناس -
.هذه المرة مختلفة -

330
00:19:35,208 --> 00:19:37,125
.أشعر أن هذه هي فرصتُنا

331
00:19:37,791 --> 00:19:38,625
.أنا أعني ذلك

332
00:19:38,708 --> 00:19:39,916
!واو

333
00:19:40,000 --> 00:19:42,416
أقرب شيء إلى الترفيه
الذي كان لدي على كوكبي

334
00:19:42,500 --> 00:19:44,375
.كنت أراقب جروحي تلتئم

335
00:19:44,458 --> 00:19:46,708
!آه! هذا... مقرف

336
00:19:46,791 --> 00:19:48,833
.لدي جرح أيضًا

337
00:19:49,791 --> 00:19:53,916
.لكنني لن أريك الدم لأنك ستصاب بالصshock

338
00:19:56,458 --> 00:19:58,250
خمسة و خمسون ألف دولار، شريك؟

339
00:19:59,750 --> 00:20:01,833
،بالإضافة إلى بدل السفر لذلك الرجل

340
00:20:02,958 --> 00:20:04,125
.بالإضافة إلى نفقات سفرنا

341
00:20:04,208 --> 00:20:06,583
،السؤال ليس كم يكلف

342
00:20:07,625 --> 00:20:10,166
.لكن هل هذا سيساعد لوكا أم لا

343
00:20:10,250 --> 00:20:14,125
.وإذا كانت هذه هي الطريقة الوحيدة، فلا تهم الأموال

344
00:20:14,208 --> 00:20:15,916
.ليس لأننا لا نملك المال

345
00:20:16,541 --> 00:20:19,041
.نحن مدينون بالمال
.بطاقات ائتماننا ممتلئة

346
00:20:19,125 --> 00:20:23,083
،بين الأطباء
.الطب، العلاجات، العلاج

347
00:20:23,166 --> 00:20:25,833
أين سنجد النقود لكي تأخذ لوكا إلى الهند؟

348
00:20:25,916 --> 00:20:29,666
.لا. سنأخذ لوكا إلى الهند. سنذهب جميعًا

349
00:20:29,750 --> 00:20:31,583
هل جميعنا سوف نسافر إلى الهند؟

350
00:20:32,708 --> 00:20:35,333
.تذكر عندما ذهبنا في رحلة نهاية الأسبوع؟ السيارة لا تزال تنبعث منها رائحة كريهة

351
00:20:37,208 --> 00:20:38,833
كيف سنتحصل على هذا المال؟

352
00:20:38,916 --> 00:20:42,333
.أنت تعلم أنه من الناحية المالية، هذه أسوأ لحظة بالنسبة لي

353
00:20:42,416 --> 00:20:44,791
.لقد كنت عمليًا بلا وظيفة طوال العام

354
00:20:44,875 --> 00:20:47,375
.لا بأس. أوقات أفضل قادمة

355
00:20:47,458 --> 00:20:50,291
.علاوة على ذلك، يمكننا دائمًا بيع الشقة

356
00:20:50,375 --> 00:20:51,208
ماذا؟

357
00:20:51,291 --> 00:20:53,708
.هذه الشقة هي كل ما نملك

358
00:20:53,791 --> 00:20:56,041
.وقد عملنا بجد للحصول عليه

359
00:20:56,125 --> 00:20:57,458
.أوه لا، لا تَكُنْ درامياً

360
00:20:57,541 --> 00:20:59,250
.لن أذهب. نحن لن نذهب إلى الهند

361
00:20:59,333 --> 00:21:02,416
.أنا عادة أوافق، ولكن ليس هذه المرة. لن نعرض ممتلكاتنا الوحيدة للخطر

362
00:21:02,500 --> 00:21:06,708
.لعلاج مزعوم لم يشرحوه لنا بالكامل

363
00:21:08,791 --> 00:21:11,916
.بالنسبة لي، هذه العائلة هي كل ما لدينا

364
00:21:13,208 --> 00:21:15,500
.أعرف ذلك. هذا ليس ما نتحدث عنه

365
00:21:15,583 --> 00:21:18,541
لا يهمني إذا كنت تعتقد أن تدليك ابني بزيت اللافندر

366
00:21:18,625 --> 00:21:20,333
.هو هراء غامض

367
00:21:20,416 --> 00:21:22,708
أو إذا كنت تعتقد أنني مهووس تمامًا

368
00:21:22,791 --> 00:21:25,250
.عندما أجعله يقوم بتمارين التنفس

369
00:21:25,333 --> 00:21:27,458
.لا يهمني إذا كنت تعتقد أن هذا لن ينجح

370
00:21:27,541 --> 00:21:28,625
.أعتقد أنه سينجح

371
00:21:29,333 --> 00:21:31,666
.وستأخذنا ذلك إلى الهند

372
00:21:31,750 --> 00:21:33,041
.سواء أحببت ذلك أم لا

373
00:21:45,416 --> 00:21:49,166
هل أخبرتك أنك تملك أجمل ذراعين؟

374
00:21:50,708 --> 00:21:52,333
.وجلد ناعم جداً

375
00:21:57,208 --> 00:21:58,250
رصيد

376
00:21:58,333 --> 00:22:00,083
دين

377
00:22:05,958 --> 00:22:07,500
قدّر رهنك العقاري

378
00:22:07,583 --> 00:22:09,166
هل تحتاج إلى قرض سريع؟

379
00:22:17,916 --> 00:22:19,416
.ناي، ساعدني في إمساكه

380
00:22:19,500 --> 00:22:20,875
.نعم. دعنا نرى

381
00:22:21,875 --> 00:22:22,708
.هذا هو

382
00:22:35,500 --> 00:22:36,458
.مرحباً

383
00:22:36,541 --> 00:22:37,375
هل تريد العشاء؟

384
00:22:39,958 --> 00:22:41,875
.لا، لست جائعًا

385
00:22:42,458 --> 00:22:45,416
.لكنني سأنتهي معه وسأنضم إليك

386
00:22:46,958 --> 00:22:47,791
...مرحبًا

387
00:22:50,250 --> 00:22:53,916
.لن يكون الأمر بهذه السهولة، لكن يمكننا رهن الشقة

388
00:23:09,333 --> 00:23:10,333
.أحبك

389
00:23:18,541 --> 00:23:19,708
...هذه الشوارع

390
00:23:21,750 --> 00:23:23,541
.ها نحن ذاهبون

391
00:23:24,500 --> 00:23:25,333
!هذا هو

392
00:23:27,583 --> 00:23:29,583
صباح الخير. -
.صباح الخير، لوكا -

393
00:23:44,666 --> 00:23:45,750
.الدكتور جاراميلو

394
00:23:46,333 --> 00:23:51,125
.لدي أخبار جيدة. نستطيع تحمل تكلفة الرحلة إلى الهند وتلقي العلاج

395
00:23:51,666 --> 00:23:54,291
.أنتظر تعليماتك حول ما يجب فعله بعد ذلك

396
00:23:54,791 --> 00:23:55,625
...باربرا

397
00:23:56,125 --> 00:23:58,500
نحن جاهزون للاجتماع. هل ستنضم إلينا؟

398
00:24:04,583 --> 00:24:05,958
كيف حالكِ، بارbara؟

399
00:24:06,041 --> 00:24:07,708
،تحدثت إلى شريكي، الدكتور كومار

400
00:24:07,791 --> 00:24:10,875
.عن حالة ابنك، ولدي أخبار سيئة

401
00:24:10,958 --> 00:24:11,958
،لعدة أسباب

402
00:24:12,041 --> 00:24:15,208
.الآن لا يمكننا استخدام السايتروتون لعلاج الأطفال

403
00:24:15,291 --> 00:24:17,708
.لكن سأخبرك عندما تتغير الأمور

404
00:24:41,875 --> 00:24:42,916
سايتوترون د. كومار

405
00:24:43,000 --> 00:24:44,750
.علينا أن نجعله يشعر بأنه في بيئة

406
00:24:44,833 --> 00:24:47,125
.هذا يساعد على تحقيق أفضل جلسة تصوير ممكنة

407
00:24:47,625 --> 00:24:49,875
.المستندات التي نراجعها في صندوق بريدك

408
00:24:49,958 --> 00:24:50,875
مركز البحث

409
00:24:51,625 --> 00:24:54,083
،الإصدار المحدث هو من التاسع

410
00:24:54,166 --> 00:24:55,875
لأن الإصدار من الخامس

411
00:24:55,958 --> 00:24:58,375
.لا تشمل التغييرات التي قمنا بها أمس

412
00:25:01,666 --> 00:25:03,000
.أنت حصلت على زوج من الستة

413
00:25:03,083 --> 00:25:05,458
.هذا ما أقوله. انظر

414
00:25:46,041 --> 00:25:48,833
ليس مرة أخرى! -
.السلم جعلني أصل إلى هنا -

415
00:25:48,916 --> 00:25:50,708
كيف فعلت ذلك؟

416
00:25:50,791 --> 00:25:51,958
.دعني أرى

417
00:25:56,625 --> 00:25:58,625
.أنا لست جيدًا في هذه اللعبة

418
00:26:01,916 --> 00:26:03,000
.الدكتور جاراميـّو

419
00:26:03,500 --> 00:26:06,833
،أعرف أننا اتفقنا على أنك ستتصل بنا مرة أخرى عندما تتغير الأمور

420
00:26:06,916 --> 00:26:08,833
لكنني أود أن تعرف أن هذا العلاج

421
00:26:08,916 --> 00:26:11,666
.هو أول شعاع من الأمل بالنسبة لنا

422
00:26:12,708 --> 00:26:14,416
،في العالم الذي نعيش فيه

423
00:26:14,500 --> 00:26:17,416
.الجميع يعتقد أن لوكا لن يستطيع فعل أي شيء

424
00:26:17,500 --> 00:26:21,250
.لهذا السبب من المهم جدًا بالنسبة لي تجربة علاجك في الهند

425
00:26:21,875 --> 00:26:24,541
.على أي حال، أنا آسف لهذه الرسالة الصوتية

426
00:26:24,625 --> 00:26:26,625
.نحن حقًا نتطلع إلى مكالمتك

427
00:26:26,708 --> 00:26:28,416
.شكراً جزيلاً. ناماستي

428
00:26:31,666 --> 00:26:34,000
،دكتور، أعتقد أنك مشغول جدًا

429
00:26:34,083 --> 00:26:36,500
،لذا لم تتمكن من الرد على رسائلي

430
00:26:36,583 --> 00:26:40,375
.ولكن أود أن أخبرك أن وضعنا لا يزال معقداً جداً

431
00:26:40,458 --> 00:26:43,583
.لوكّا يزداد سوءًا يومًا بعد يوم لأنه لا يستطيع الأكل أو الحركة

432
00:26:44,083 --> 00:26:47,708
.ولأن كل نوبة صرع تجعله أضعف

433
00:26:47,791 --> 00:26:52,000
.لذا نود حقًا أن نعرف كيف تسير تصاريح السفر هناك

434
00:26:52,500 --> 00:26:54,000
،لا نريد أن نكون متسلطين

435
00:26:54,083 --> 00:26:56,375
.لكننا حقاً متفائلون بشأن السيترولون

436
00:26:57,041 --> 00:26:59,333
.نتمنى لك الأفضل في هذا العام الجديد

437
00:27:00,958 --> 00:27:02,083
،دكتور هارامييلو

438
00:27:02,166 --> 00:27:05,125
.لقد مر تسعة أشهر منذ أن علمت عنك لأول مرة

439
00:27:05,208 --> 00:27:07,458
.ونحن في المستشفى مرة أخرى

440
00:27:07,541 --> 00:27:11,750
.قررنا في النهاية أن يحصل لوكا على زر ج

441
00:27:11,833 --> 00:27:15,500
،ونحن realmente لا نعرف كيف سيؤثر ذلك على تطوره

442
00:27:15,583 --> 00:27:18,000
.لكن إطعامه مستحيل

443
00:27:18,083 --> 00:27:20,291
.وإذا لم نفعل، سيف die

444
00:27:21,125 --> 00:27:24,375
أحتاج إلى التحدث معك
لأعرف إذا كانت العلاج

445
00:27:24,458 --> 00:27:26,666
هل هناك حقًا إمكانية للوكا أم لا؟

446
00:27:28,000 --> 00:27:29,166
...شكراً جزيلاً، و

447
00:27:29,833 --> 00:27:31,666
.آمل أن أسمع منك قريبًا

448
00:27:32,166 --> 00:27:33,125
.وداعًا

449
00:27:41,375 --> 00:27:42,458
،الدكتور جاراميليو

450
00:27:42,541 --> 00:27:45,375
.أعتقد أنه لا يزال لديك أخبار سيئة لنا

451
00:27:45,875 --> 00:27:49,875
.لكنني واصلت بحثي عن الآلة واختراعات الدكتور كومار

452
00:27:50,375 --> 00:27:51,416
،وكلما قرأت أكثر

453
00:27:51,500 --> 00:27:54,666
.كلما اقتنعت أكثر بأن هذا يمكن أن يغير حياة ابني

454
00:27:56,416 --> 00:27:58,500
.لقد التقيت أيضًا ببرونو برناردي

455
00:27:58,583 --> 00:28:01,375
.يقول إنه رأى عدة أطفال في سن لوكّا

456
00:28:01,458 --> 00:28:02,833
.يتلقى العلاج باستخدام السيترون

457
00:28:03,333 --> 00:28:07,458
.لا أعرف إذا كانت صعوبة علاج لوكا هي أنه طفل مكسيكي

458
00:28:07,958 --> 00:28:10,291
.لكنني اتصلت بسفارة المكسيك في الهند

459
00:28:10,875 --> 00:28:12,500
.هم مستعدون للمساعدة

460
00:28:12,583 --> 00:28:17,458
سأفعل كل ما أستطيع لمساعدتك على السفر

461
00:28:17,541 --> 00:28:19,333
.إلى عيادة الدكتور كومار

462
00:28:19,833 --> 00:28:21,833
.أخبرني ماذا يمكنني أن أفعل أيضًا

463
00:28:23,250 --> 00:28:24,375
.سأفعل أي شيء

464
00:28:38,041 --> 00:28:40,208
مرحبا؟ -
.باربارا، إنه الدكتور هاراميلو -

465
00:28:40,291 --> 00:28:41,625
.نعم -
.آسف إذا كان متأخراً -

466
00:28:41,708 --> 00:28:45,291
.لكنني على وشك الصعود إلى الطائرة وأردت أن أخبرك أنك فعلتها

467
00:28:45,375 --> 00:28:48,958
.شريكي أخيرًا قبل علاج لوكا في السيترون

468
00:28:49,458 --> 00:28:50,625
هل يمكنك كتابة هذا؟

469
00:28:50,708 --> 00:28:53,041
.سأعطيك التواريخ وتفاصيل البنك

470
00:28:53,125 --> 00:28:54,833
.حقاً؟ لا أستطيع تصديق ذلك

471
00:28:55,458 --> 00:28:57,583
انتظر. قرد، استيقظ. -
ماذا هناك؟ -

472
00:28:57,666 --> 00:28:59,875
!لن تصدق ذلك. سنذهب إلى الهند

473
00:28:59,958 --> 00:29:00,833
.حسناً

474
00:29:01,333 --> 00:29:02,916
تعال إلى الخارج. -
.نحتاج إلى التحدث -

475
00:29:05,458 --> 00:29:06,333
.لا

476
00:29:09,458 --> 00:29:11,458
.لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة، باربرا

477
00:29:11,541 --> 00:29:12,416
لماذا لا؟

478
00:29:16,791 --> 00:29:18,958
،إذا كانت هذه الشيء يعمل حقًا

479
00:29:19,041 --> 00:29:21,666
.كانوا سيحصلون على جائزة نوبل في الطب بالفعل

480
00:29:21,750 --> 00:29:25,458
لكنها اكتشاف حديث جدًا. كيف يمكنك أن تكون متأكدًا أنها لا تعمل؟

481
00:29:25,541 --> 00:29:26,750
يمكنني أن أؤكد لك

482
00:29:26,833 --> 00:29:30,125
.لا يوجد دليل علمي يقول إنه كذلك

483
00:29:30,208 --> 00:29:31,458
.لقد نجح ذلك مع برناردي

484
00:29:31,958 --> 00:29:34,708
.وهو على وشك الموافقة في الولايات المتحدة من قِبل إدارة الغذاء والدواء

485
00:29:35,208 --> 00:29:36,041
.حسناً، جيد

486
00:29:36,541 --> 00:29:39,458
.لنقل إنك على حق وأنا مخطئ

487
00:29:40,125 --> 00:29:42,583
ومع ذلك، رحلة إلى الهند

488
00:29:43,583 --> 00:29:44,541
للوكا

489
00:29:45,583 --> 00:29:46,916
.مستحيل

490
00:29:47,000 --> 00:29:49,583
لماذا مستحيل؟ -
حسنًا، من أين أبدأ؟ -

491
00:29:50,291 --> 00:29:53,125
.النظام الغذائي المناسب لزر G الخاص به

492
00:29:53,208 --> 00:29:56,708
.تصاريح الأدوية، الكراسي الخاصة

493
00:29:57,291 --> 00:30:00,375
.خطر نوبة صرع على الطائرة

494
00:30:00,458 --> 00:30:04,791
.ناهيك عن الأمراض التي يمكن أن يصاب بها جهاز المناعة المكتئب

495
00:30:05,750 --> 00:30:07,166
.كل ذلك يشكل تهديدًا لحياته

496
00:30:08,666 --> 00:30:09,875
ماذا تفعل؟

497
00:30:09,958 --> 00:30:12,708
.قائمة بكل ما نحتاجه لرحلتنا إلى الهند

498
00:30:12,791 --> 00:30:14,666
،أعني، إذا فهمت كل ما تقوله

499
00:30:14,750 --> 00:30:17,750
،الفاليوم، التصاريح، الحمية، الكراسي، كل ذلك

500
00:30:17,833 --> 00:30:18,916
هل يمكننا القيام بذلك؟

501
00:30:21,166 --> 00:30:24,083
لماذا تسألني؟ ستفعلها على أي حال، أليس كذلك؟

502
00:30:25,666 --> 00:30:29,041
.حسناً، أحتاج أيضاً إلى قرص من آخر تصوير بالرنين المغناطيسي له

503
00:30:29,875 --> 00:30:31,458
هل يمكنك مساعدتنا في ذلك؟

504
00:30:32,000 --> 00:30:34,416
المكسيك
جواز السفر

505
00:30:36,458 --> 00:30:39,375
.نواصل ترتيب السفر

506
00:30:39,875 --> 00:30:42,833
.نحن نقوم بتحضير طعام لوكي

507
00:30:42,916 --> 00:30:47,083
لماذا نحن نحزم كل هذه العلب ولا نحزم أي من ألعابك؟

508
00:30:47,166 --> 00:30:50,125
.لأنك لا تأكل الألعاب. أنت تجلب بيبو ريكس

509
00:30:50,208 --> 00:30:53,125
.يمكنني أكل دمى الدببة الأخرى، لكن ليس بيبو

510
00:30:53,208 --> 00:30:54,833
.فقط إذا شعرت بالجوع الشديد

511
00:30:54,916 --> 00:30:57,333
.دعنا نرى، أعتقد أننا بحاجة إلى حقيبة سفر أخرى

512
00:30:57,416 --> 00:30:58,291
واحدة أخرى؟

513
00:30:58,375 --> 00:31:00,083
.يمكننا ترك بعض العلب خارجًا

514
00:31:00,166 --> 00:31:02,875
.أنت مجنون؟ لا يمكننا المخاطرة بعدم العثور على العلب هناك

515
00:31:02,958 --> 00:31:04,416
هذا كل شيء. -
.جميل -

516
00:31:20,625 --> 00:31:23,583
،حسناً، أخيراً، رغم أنه بدا مستحيلاً

517
00:31:24,166 --> 00:31:25,791
.نحن نطير إلى الهند

518
00:31:47,541 --> 00:31:48,750
هل أنت مستعد، لوكي؟

519
00:31:51,125 --> 00:31:51,958
.انظر

520
00:32:25,583 --> 00:32:27,041
.توقف. قد تسقط، برونو

521
00:32:27,125 --> 00:32:29,083
حسنًا. -
.لقد كنت رائعًا، لوكي -

522
00:32:30,375 --> 00:32:31,958
.أنت شجاع جداً، عزيزتي

523
00:32:32,041 --> 00:32:34,541
.قريبًا سنصعد على متن طائرة أخرى

524
00:32:35,083 --> 00:32:37,333
.وذاهبون إلى الهند، كما وعدتك

525
00:32:37,833 --> 00:32:38,750
!أندريس

526
00:32:40,541 --> 00:32:41,541
...اثنان، ثلاثة

527
00:32:42,333 --> 00:32:44,125
...أربعة، خمسة، ستة

528
00:32:46,166 --> 00:32:47,708
ثمانية... -
.ديره على جانبه -

529
00:32:48,625 --> 00:32:49,750
.مقياس التأكسج

530
00:32:51,583 --> 00:32:52,916
...ثلاثة عشر، أربعة عشر

531
00:32:53,625 --> 00:32:56,625
،خمسة عشر، ستة عشر، سبعة عشر

532
00:32:57,125 --> 00:32:58,958
...ثمانية عشر، تسعة عشر

533
00:33:11,583 --> 00:33:13,083
أندريس؟ -
.طبيب -

534
00:33:13,958 --> 00:33:15,000
هل كل شيء على ما يرام؟

535
00:33:16,458 --> 00:33:17,291
.نوعاً ما

536
00:33:17,375 --> 00:33:20,125
.نحن في مطار باريس، وكان لدى لوكا نوبة

537
00:33:20,208 --> 00:33:21,833
كم استمر ذلك؟

538
00:33:21,916 --> 00:33:23,708
.ست دقائق وسبع وعشرون ثانية

539
00:33:23,791 --> 00:33:27,541
كان متوترًا، من أسوأ ما يكون. -
كم وحدة فاليوم أعطيته؟ -

540
00:33:27,625 --> 00:33:28,958
.جرعتان 1 مل

541
00:33:29,041 --> 00:33:31,291
.لن يتوقف
.ظننت أنه بحاجة إلى واحدة أخرى

542
00:33:31,375 --> 00:33:33,541
هل تعتقد أنه يجب علينا الذهاب إلى المستشفى؟

543
00:33:33,625 --> 00:33:36,541
.إذا تم قبوله، فلن يسمحوا لك بالطيران لبضعة أيام

544
00:33:36,625 --> 00:33:39,458
هل تعتقد أنه يمكنه الطيران؟
.إنها رحلة تستغرق أكثر من عشر ساعات

545
00:33:39,541 --> 00:33:41,500
.لا، لا أستطيع تقييم ذلك من هنا

546
00:33:41,583 --> 00:33:43,583
.لقد حذرتك أنها ستكون رحلة محفوفة بالمخاطر

547
00:33:44,250 --> 00:33:45,083
.أعرف

548
00:33:45,583 --> 00:33:47,083
،لكن إذا اخترت الطيران

549
00:33:47,166 --> 00:33:49,916
.أعطه جرعة من ريفوتريل قبل الطيران

550
00:33:50,000 --> 00:33:52,291
.واحفظه رطباً بشكل جيد

551
00:33:53,250 --> 00:33:54,916
.حسناً. شكراً

552
00:33:55,458 --> 00:33:56,750
.اتصل بي إذا كنت بحاجة إلي

553
00:33:57,250 --> 00:33:59,083
.بالطبع، دكتور. مع السلامة

554
00:34:01,875 --> 00:34:02,833
ماذا قال؟

555
00:34:03,750 --> 00:34:05,083
.يعتقد أنه سيكون بخير

556
00:34:05,708 --> 00:34:07,333
.لنسترح إذاً

557
00:34:32,041 --> 00:34:33,500
.رفضوا سيارة الإسعاف

558
00:34:35,125 --> 00:34:37,500
.نعم، أنا أعلم. آمل ألا يحدث شيء للطفل

559
00:34:42,125 --> 00:34:43,000
.لا أعرف

560
00:34:48,625 --> 00:34:49,458
لوكيطا

561
00:35:41,000 --> 00:35:42,125
.نحن هنا، عزيزي

562
00:35:42,625 --> 00:35:43,541
.عمل جيد

563
00:35:49,208 --> 00:35:50,041
.مرحبا

564
00:36:45,166 --> 00:36:46,208
ما هذا؟

565
00:36:46,833 --> 00:36:50,166
.أحضرته من الطائرة للاحتفال لأننا أخيرًا هنا

566
00:36:50,750 --> 00:36:51,958
.لقد فعلتها، شريكي

567
00:36:52,500 --> 00:36:53,375
.في صحتك

568
00:36:54,958 --> 00:36:56,083
.كلانا فعلنا

569
00:36:57,666 --> 00:36:58,791
.حسناً، نحن الخمسة

570
00:37:05,458 --> 00:37:06,583
.صحة، شريك

571
00:37:06,666 --> 00:37:07,541
.صحة

572
00:37:11,166 --> 00:37:12,125
.لذيذ

573
00:37:14,416 --> 00:37:17,041
.مرحبًا! ستُنهيه. إنه صغير

574
00:37:18,958 --> 00:37:20,416
.حسنًا، إنه لنا كلاهما

575
00:37:21,500 --> 00:37:22,666
أنت أحضرت واحدًا فقط؟

576
00:37:23,750 --> 00:37:25,041
.قد يكون لدي واحد آخر

577
00:37:37,333 --> 00:37:38,291
!مرحباً

578
00:37:39,416 --> 00:37:40,416
أهلاً وسهلاً! -
.مرحباً -

579
00:37:40,500 --> 00:37:42,916
.أنا سعيد أنك هنا أخيرًا -
.شكرًا -

580
00:37:43,000 --> 00:37:44,041
!مرحبًا، لوكا

581
00:37:46,416 --> 00:37:47,375
!برونو

582
00:37:48,458 --> 00:37:51,000
.يمكنك لعقه. إنه لذيذ

583
00:37:51,500 --> 00:37:52,333
.شكراً

584
00:37:53,166 --> 00:37:55,750
كيف كانت رحلتك؟
هل كانت غرفة الفندق مريحة؟

585
00:37:55,833 --> 00:37:58,750
.الفندق مذهل. كانت الرحلة طويلة وصعبة

586
00:37:58,833 --> 00:38:02,041
نعم، نود تناول الإفطار قبل المغادرة. هل هذا مناسب؟

587
00:38:02,125 --> 00:38:05,916
.فقط إذا كان للطعام الجاهز. يجب أن نكون في العيادة خلال ساعة

588
00:38:06,000 --> 00:38:08,208
.علينا عبور المدينة بأكملها لنصل هناك

589
00:38:10,041 --> 00:38:10,916
حسناً... -
هل هذا مناسب؟ -

590
00:38:11,000 --> 00:38:12,625
نعم، هيا بنا. -
.السيارة بالخارج -

591
00:38:25,166 --> 00:38:26,666
.وأتى اليوم أخيرًا

592
00:38:27,708 --> 00:38:29,500
نحن في طريقنا إلى علاج لوكا الأول

593
00:38:29,583 --> 00:38:31,250
.في عيادة الدكتور كومار

594
00:39:12,833 --> 00:39:14,250
!وها نحن هنا

595
00:39:16,166 --> 00:39:19,416
هل هذه المزرعة
حيث سيتم شفاء لوكا؟

596
00:39:20,083 --> 00:39:21,041
.إنها ليست مزرعة

597
00:39:21,125 --> 00:39:22,500
!ولكن هناك بط

598
00:39:28,916 --> 00:39:31,750
مرحبًا، متى سنقابل الدكتور الشهير كومار؟

599
00:39:31,833 --> 00:39:34,375
.حسناً، شريكي لديه جدول مشغول جداً

600
00:39:34,458 --> 00:39:38,291
.نادراً ما يكون موجوداً أثناء العلاجات، لكن لا تقلق

601
00:39:38,833 --> 00:39:40,416
.ستكون في أيدٍ أمينة جداً

602
00:39:41,958 --> 00:39:43,000
.تعال بهذا الاتجاه

603
00:39:47,500 --> 00:39:48,666
.الضرر هنا

604
00:39:49,166 --> 00:39:51,916
.بقية الدماغ تبدو طبيعية تمامًا

605
00:39:52,000 --> 00:39:55,041
.لكن هنا في هذه المنطقة  هي مكان الإصابة

606
00:39:55,625 --> 00:39:56,916
.يبدو مثل الفراشة

607
00:42:27,541 --> 00:42:29,791
،إذا سألتني ماذا نفعل هنا

608
00:42:29,875 --> 00:42:31,916
.لم أكن أعرف ماذا أقول، لوكي

609
00:42:32,500 --> 00:42:34,958
،لكن على الرغم من أنني لا أفهم كلمة مما يقولونه

610
00:42:35,458 --> 00:42:38,000
.بدأت أدرك أننا جربنا كل شيء

611
00:42:38,083 --> 00:42:39,750
الشيء الوحيد المتبقي لنفعله

612
00:42:39,833 --> 00:42:43,208
.هو الدعاء، والنظر إلى الأعلى، والانتظار

613
00:43:20,458 --> 00:43:21,500
.خذها، لوكا

614
00:43:30,625 --> 00:43:32,041
هل كل شيء على ما يرام، شريكي؟

615
00:43:32,541 --> 00:43:33,625
.حذائي الرياضي مفقود

616
00:43:33,708 --> 00:43:34,625
كيف يمكن أن يكون ذلك؟

617
00:43:35,125 --> 00:43:35,958
.لقد اختفوا

618
00:43:36,833 --> 00:43:38,000
.يجب أن يكونوا هنا

619
00:44:01,250 --> 00:44:02,625
هل يمكنني فعل ذلك؟

620
00:44:02,708 --> 00:44:04,500
لا. -
لماذا لا؟ -

621
00:44:04,583 --> 00:44:07,125
إذا كان يستطيع فعل ذلك، فلماذا لا أستطيع أنا؟

622
00:44:21,208 --> 00:44:23,625
.أنا هنا معك، لوكيتا. أنا هنا

623
00:44:24,916 --> 00:44:25,750
هل كل شيء على ما يرام؟

624
00:44:35,625 --> 00:44:37,458
.ها أنت. هذا هو

625
00:44:44,958 --> 00:44:47,666
.نحن على وشك الانتهاء من الأسبوع الأول من العلاج

626
00:44:48,666 --> 00:44:51,041
.هذه هي الجلسة السابعة من مجموع ثمانية وعشرين

627
00:44:59,916 --> 00:45:01,708
هل نحن نفعل الشيء الصحيح؟

628
00:45:02,791 --> 00:45:04,916
لماذا أُصرّ على هذا العلاج؟

629
00:45:05,000 --> 00:45:08,166
عندما كنت مريضًا وقلقًا لعدة أيام؟

630
00:45:09,083 --> 00:45:11,875
ما فائدة خمسة أشخاص في أنحاء العالم؟

631
00:45:11,958 --> 00:45:15,041
إذا كانوا فقط يغسلون المناشف والملابس بالقيء؟

632
00:45:26,875 --> 00:45:27,708
.مرحباً

633
00:45:29,125 --> 00:45:30,916
هل تطعم لوقي من الملعقة؟

634
00:45:32,250 --> 00:45:34,000
.لا، إنه لا يأكل شيئًا

635
00:45:35,250 --> 00:45:37,041
لا؟ -
.وقد تقيأ مرة أخرى -

636
00:45:37,125 --> 00:45:38,583
ماذا أحضرت لي، أمي؟

637
00:45:39,083 --> 00:45:40,833
.لنكتشف ماذا أحضرت لك

638
00:45:41,958 --> 00:45:43,208
.انظر ماذا أحضرت لك

639
00:45:59,958 --> 00:46:00,958
هل أنت بخير؟

640
00:46:02,083 --> 00:46:04,166
نعم، هل سيسقط سني قريباً؟

641
00:46:04,833 --> 00:46:05,666
.أرني

642
00:46:06,666 --> 00:46:09,416
نعم، إنه فضفاض جداً. -
.انظر في الدرج -

643
00:46:09,500 --> 00:46:11,916
.هناك ورق وأظرف بعنوان الفندق

644
00:46:12,416 --> 00:46:15,250
.اكتب رسالة إلى عفريتة الأسنان. ستعرف أين تجدك

645
00:46:15,791 --> 00:46:16,791
.هيا، لنذهب

646
00:46:18,583 --> 00:46:19,625
ماذا؟

647
00:46:21,833 --> 00:46:23,916
.قرد، أنا قلق جدًا بشأن لوكا

648
00:46:24,000 --> 00:46:25,416
.هذا لا يعمل

649
00:46:26,041 --> 00:46:27,166
.لقد تم خداعنا

650
00:46:27,708 --> 00:46:30,250
.أقصد، هل رأيت المكان؟ إنه... إنه مزرعة

651
00:46:30,333 --> 00:46:32,625
وماذا عن الآلة؟
.إنها مجرد أنبوب

652
00:46:32,708 --> 00:46:35,250
جعلوا مني أحمقًا.
.أحضرتك كل الطريق إلى الهند

653
00:46:35,333 --> 00:46:36,708
.لا يزال مبكرًا لنقول

654
00:46:36,791 --> 00:46:39,666
لكن، قرد، هل ترى أي فرق؟

655
00:46:39,750 --> 00:46:41,291
شيء؟ أي شيء؟

656
00:46:41,875 --> 00:46:43,250
.نحتاج إلى الانتظار

657
00:46:43,333 --> 00:46:44,708
.ليس كأن هذا سحر

658
00:46:47,541 --> 00:46:49,000
ماذا لو ارتكبنا خطأ؟

659
00:46:50,583 --> 00:46:51,958
هل يمكنك فعل شيء من أجلي؟

660
00:46:53,708 --> 00:46:54,750
.اذهب إلى السرير

661
00:46:55,791 --> 00:46:57,333
.توقف عن التفكير اليوم، قرد

662
00:46:57,833 --> 00:46:58,666
حسناً؟

663
00:46:59,416 --> 00:47:00,833
اذهب. -
.حسناً -

664
00:47:26,333 --> 00:47:27,583
!لوكي

665
00:47:28,291 --> 00:47:29,333
لوكيتا؟

666
00:47:30,708 --> 00:47:31,833
هل أنت بخير؟

667
00:47:32,541 --> 00:47:33,375
!برونو

668
00:47:33,458 --> 00:47:34,916
.مرحبًا، لوكا

669
00:47:35,000 --> 00:47:37,541
سقط سني. -
!اذهب واحضر والديك -

670
00:47:38,750 --> 00:47:40,166
!لوكيتا

671
00:48:01,583 --> 00:48:03,791
!لقد فقدت سني

672
00:48:03,875 --> 00:48:04,958
.أوه لا، دعني أرى

673
00:48:05,041 --> 00:48:06,541
.سأساعدك في العثور عليه

674
00:48:27,500 --> 00:48:29,291
.كل شيء سيكون بخير. لا تقلق

675
00:48:46,750 --> 00:48:47,750
.آسف، لوكي

676
00:48:49,291 --> 00:48:51,166
.عذرًا لأنني جلبتك إلى كل هذا

677
00:48:54,250 --> 00:48:56,416
.ظننت أن ذلك سيساعدك، حبيبي

678
00:48:56,916 --> 00:48:59,458
.أقسم أنه كانت تجربة مثيرة جداً بالنسبة له

679
00:49:04,375 --> 00:49:05,791
ماذا لو مات، أندريس؟

680
00:49:09,166 --> 00:49:11,791
.لقد كانت احتمالاً منذ اليوم الذي وُلِد فيه

681
00:49:12,291 --> 00:49:13,416
.ومع ذلك، ها نحن هنا

682
00:49:18,666 --> 00:49:19,750
.هذا لا يمكن تحمله

683
00:49:43,166 --> 00:49:45,375
.أتمنى لو أستطيع الهروب من هنا، لوكي

684
00:49:46,250 --> 00:49:49,500
.أتمنى لو نستطيع الطيران بعيدًا من خلال نافذة المستشفى

685
00:49:50,250 --> 00:49:53,625
.لنسيان هذه الخوف لثانية واحدة من حدوث شيء سيئ لك

686
00:49:54,875 --> 00:49:58,500
.هذا الألم النابض في صدري منذ اليوم الذي وُلدت فيه

687
00:50:04,583 --> 00:50:06,291
!برونو

688
00:50:06,791 --> 00:50:07,625
.إنها هذه الطريقة

689
00:50:13,125 --> 00:50:14,291
!مرحبا، أمي -
.مرحبا -

690
00:50:15,375 --> 00:50:16,208
كيف حالك؟

691
00:50:16,291 --> 00:50:17,250
.حسنًا -
حسنًا؟ -

692
00:50:20,708 --> 00:50:22,500
.أريد أن أري لوكا شيئاً

693
00:50:22,583 --> 00:50:25,541
.حسناً، لكن لا صراخ، هل understood؟ أخوك يستريح

694
00:50:27,000 --> 00:50:28,000
كيف كانت؟

695
00:50:28,083 --> 00:50:30,208
حسناً، ماذا عنك؟ كيف نمت؟

696
00:50:30,791 --> 00:50:31,791
.رهيب

697
00:50:31,875 --> 00:50:32,791
.نمت بالكاد

698
00:50:32,875 --> 00:50:34,333
حقاً؟ -
.ولا غمزة -

699
00:50:34,416 --> 00:50:35,541
...لوكّا

700
00:50:36,291 --> 00:50:37,166
لوكا

701
00:50:39,083 --> 00:50:41,250
.سناني أخيرًا سقطت، انظر

702
00:50:42,291 --> 00:50:44,000
.ترى؟ لدي ذلك هنا

703
00:50:45,333 --> 00:50:48,583
.قالوا لي أن جنية الأسنان لا تأتي إلى الهند

704
00:50:48,666 --> 00:50:49,833
هل تعرف من يفعل؟

705
00:50:51,000 --> 00:50:52,791
!نمر -
...برونو -

706
00:50:56,458 --> 00:50:59,250
كم كان عمرك عندما سقطت سنك الأولى؟

707
00:50:59,958 --> 00:51:01,958
.نابي تقول إنني كنت مبكرًا

708
00:51:06,500 --> 00:51:07,333
ما هو؟

709
00:51:10,166 --> 00:51:11,500
.لا أفهمك

710
00:51:13,166 --> 00:51:15,375
.أوه، تريد أن تجرب مصاصةي

711
00:51:15,875 --> 00:51:16,708
.انتظر

712
00:51:19,291 --> 00:51:21,291
.ناي لا تعرف أنني أحضرته

713
00:51:26,250 --> 00:51:27,625
لا. ماذا تفعل؟

714
00:51:29,916 --> 00:51:32,833
.لوكّا أراد أن يجرب مصاصة الحلوى الخاصة بي

715
00:51:32,916 --> 00:51:34,041
.إنه يمصه

716
00:51:34,625 --> 00:51:36,583
.لم يفعل ذلك من قبل -
.لا -

717
00:51:37,666 --> 00:51:38,500
.لوكّا

718
00:51:45,166 --> 00:51:46,000
لوكا

719
00:51:48,666 --> 00:51:49,916
.هيا، امتصه

720
00:51:52,458 --> 00:51:54,708
.هذا هو، عزيزتي. عمل ممتاز، لوكي

721
00:51:58,166 --> 00:51:59,083
.عمل جيد

722
00:52:01,750 --> 00:52:04,208
.حسناً، هذا يلتقطك هنا

723
00:52:04,291 --> 00:52:06,041
.لكن تلك تجذبك هناك

724
00:52:06,833 --> 00:52:07,708
!أندريس -
ماذا؟ -

725
00:52:08,666 --> 00:52:11,250
أندريس، تعال هنا! -
ماذا؟ ما الخطب؟ -

726
00:52:12,125 --> 00:52:14,375
هل هناك شيء خاطئ؟ -
.انظر إليه! صور فيديو -

727
00:52:15,500 --> 00:52:16,333
.جاهز

728
00:52:16,416 --> 00:52:20,250
.هذه هي المرة الأولى التي يمسك فيها لوكا بكلتا يديه ويثبت

729
00:52:20,333 --> 00:52:23,416
.قبل، كان يمسك بيد واحدة ويترك الأخرى على الفور

730
00:52:23,500 --> 00:52:25,250
،ولكن بما أن الماء أخف

731
00:52:25,833 --> 00:52:27,125
.يساعده على التمسك

732
00:52:27,208 --> 00:52:28,625
!جيد جداً، لوكيطا

733
00:52:28,708 --> 00:52:32,166
لوكا، هل انتهى وقت الاستحمام؟ -
.يمكنه البقاء منتصبًا -

734
00:52:32,250 --> 00:52:34,166
!ممتاز -
هل يمكنني الدخول؟ -

735
00:52:34,791 --> 00:52:36,125
لماذا تصرخ؟

736
00:53:43,750 --> 00:53:45,708
.لوكي، حبيبي

737
00:53:46,625 --> 00:53:48,083
.لقد وُلدت من جديد

738
00:53:50,750 --> 00:53:52,375
،يوم ولادتك الأولى

739
00:53:52,458 --> 00:53:54,625
.كنا متحمسين للغاية للمستقبل

740
00:53:55,125 --> 00:53:57,808
.لا أعرف أن كل شيء سينتهي جيدًا

741
00:53:57,809 --> 00:53:59,136
.عكس ما توقعنا

742
00:54:00,000 --> 00:54:01,625
.لم تبكِ عند الولادة

743
00:54:02,583 --> 00:54:04,291
.لم أحتضنك بين ذراعي

744
00:54:05,666 --> 00:54:08,708
.لم تنظُر في عيني. ولم أستطع حتى إطعامك

745
00:54:12,208 --> 00:54:15,208
.حذرنا الأطباء من أن نتعود على ذلك

746
00:54:15,708 --> 00:54:18,500
قالوا إنك لن تستطيع أبداً
.الكلام أو المشي

747
00:54:18,583 --> 00:54:19,458
.يمكنك فعل ذلك

748
00:54:19,541 --> 00:54:21,250
."أنت لن تناديني أبداً "أمي

749
00:54:24,083 --> 00:54:25,291
!هذا هو -
!نعم -

750
00:54:27,708 --> 00:54:29,375
.لكن انظر إلينا الآن، لوكي

751
00:54:30,833 --> 00:54:32,750
.لا أحد منهم سيصدق ذلك

752
00:54:33,541 --> 00:54:35,333
وسأفعل كل ما في وسعي

753
00:54:35,416 --> 00:54:37,708
.لكي لا تفوت أي فرصة أخرى

754
00:54:37,791 --> 00:54:39,583
.حسناً الآن، كن قوياً

755
00:54:39,666 --> 00:54:41,333
.في ذلك اليوم، لم أكن أعرف كيف أدفع

756
00:54:42,291 --> 00:54:46,458
.لكن منذ ذلك الحين، تعلمت عبور المحيطات وتحريك الجبال

757
00:54:47,375 --> 00:54:48,833
.لقد علمتني ذلك

758
00:54:48,916 --> 00:54:49,875
!هذا هو

759
00:54:49,958 --> 00:54:51,791
!هذا هو! bravo

760
00:54:52,416 --> 00:54:53,916
!هذا هو، عزيزي

761
00:55:18,541 --> 00:55:19,666
!عمل جيد، حبيبي

762
00:55:21,041 --> 00:55:21,875
!هيا

763
00:55:22,916 --> 00:55:23,875
.صحة

764
00:56:08,541 --> 00:56:10,708
أندريس، هل يمكنك الاعتناء بالفاتورة؟

765
00:56:10,791 --> 00:56:13,333
.يجب عليَّ أن أوصل جون وكومار

766
00:56:13,416 --> 00:56:14,750
.وهو يتأخر

767
00:56:21,541 --> 00:56:22,375
.شكراً لك

768
00:56:27,500 --> 00:56:28,333
.شكراً لك

769
00:56:36,333 --> 00:56:37,166
.تصبح على خير

770
00:56:49,125 --> 00:56:50,000
...قرود

771
00:56:53,375 --> 00:56:54,583
.لم أحصل على الوظيفة

772
00:56:56,333 --> 00:56:58,583
ماذا؟ الوظيفة التي كنت متأكدًا أنك ستحصل عليها؟

773
00:57:09,250 --> 00:57:10,500
!بقرة على الطريق

774
00:57:10,583 --> 00:57:14,250
.حسناً، دعونا نقوم بنداء الأسماء لجلستنا الأخيرة مع كومار

775
00:57:17,833 --> 00:57:19,083
أبي؟

776
00:57:27,458 --> 00:57:29,541
!لوكي، أنت مستيقظ

777
00:57:31,583 --> 00:57:33,625
بابا. صح؟

778
00:57:34,375 --> 00:57:35,875
.بابا

779
00:57:45,333 --> 00:57:46,208
.بابا

780
00:57:47,291 --> 00:57:48,125
.بابا

781
00:57:49,125 --> 00:57:50,208
.دادى

782
00:58:54,708 --> 00:58:55,958
ماذا قلت، لوكيتا؟

783
00:58:56,958 --> 00:58:58,583
قُلها. -
.مرة أخرى، قُل كومار. كومار -

784
00:58:58,666 --> 00:59:00,250
يمكنك فعل ذلك. -
.كومار -

785
00:59:00,333 --> 00:59:02,750
.قُلها. قُل كومار -
.قُل كومار -

786
00:59:02,833 --> 00:59:04,333
.هو فقط يستمع إليك

787
00:59:16,833 --> 00:59:18,208
!لا أستطيع تصديق ذلك

788
00:59:33,166 --> 00:59:34,083
.مرة أخرى

789
01:00:05,333 --> 01:00:07,458
أنت تريد العودة، صحيح، لوكي؟

790
01:00:42,250 --> 01:00:43,125
!لنذهب

791
01:01:10,916 --> 01:01:11,750
.ها أنت ذا

792
01:01:21,125 --> 01:01:23,041
.كumar سعيد بـ Lucca

793
01:01:23,125 --> 01:01:26,875
.سيساعد السايتروتون في الوصول إلى مزيد من الأطفال حول العالم

794
01:01:26,958 --> 01:01:29,750
شكرًا جزيلاً لك على جهدك. -
.لا، شكرًا لك، حقًا -

795
01:01:29,833 --> 01:01:30,958
.نحن سعداء جداً

796
01:01:31,041 --> 01:01:34,750
.في الحقيقة، أخبرنا كومار أن لوكا سيحتاج إلى المزيد من العلاجات

797
01:01:35,750 --> 01:01:37,958
هل صحيح أنك تفتح عيادة في بالتيمور؟

798
01:01:38,458 --> 01:01:41,541
.حسناً، نحن بانتظار إذن إدارة الغذاء والدواء

799
01:01:41,625 --> 01:01:46,500
.للبدء في التجارب السريرية في الولايات المتحدة، لكن ذلك سيستغرق بضع سنوات

800
01:01:47,375 --> 01:01:49,666
هل فكرت يومًا في إجرائها في المكسيك؟

801
01:01:50,166 --> 01:01:53,041
.قال جون ميلار إنه يوجد اثنان من السيتوتروانات عالقين في فيراكروز

802
01:01:53,125 --> 01:01:55,083
.جون ميلار وقع على اتفاق عدم الإفشاء

803
01:01:55,583 --> 01:01:57,250
.يجب أن يكون أكثر ت discretion

804
01:01:57,333 --> 01:01:58,875
،لمعرفة ذلك

805
01:01:58,958 --> 01:02:01,250
.المكسيك أكثر تعقيدًا من الولايات المتحدة

806
01:02:01,333 --> 01:02:03,291
...البيروقراطية، الأجندات المختلفة

807
01:02:03,375 --> 01:02:04,833
.أعني ذلك، انسَ الأمر

808
01:02:04,916 --> 01:02:08,333
لكن كيف يمكن أن يوجد هذا ولا يكون متاحًا للجميع؟

809
01:02:08,416 --> 01:02:10,708
.دعني أساعدك في الحصول على التصاريح في المكسيك

810
01:02:11,208 --> 01:02:14,041
.مع قضية لوكا، شهادتك، وبعض الحلفاء

811
01:02:14,125 --> 01:02:16,333
...يمكننا التحدث مع كومار وإخباره

812
01:02:16,416 --> 01:02:17,541
.لا، انتظر

813
01:02:17,625 --> 01:02:20,750
.لقد أوضح لي كومار دائمًا أنه غير مهتم

814
01:02:20,833 --> 01:02:22,541
.في البيروقراطية المتعلقة بالتراخيص

815
01:02:22,625 --> 01:02:26,583
.أي شيء تريد مناقشته مع كومار يمر عبرني

816
01:02:27,375 --> 01:02:28,458
،إذا كنت ستعذرني

817
01:02:28,541 --> 01:02:30,625
.أعتقد أن طائرتي تغادر قبل طائرتك

818
01:02:30,708 --> 01:02:31,750
.لكن سنتواصل

819
01:02:32,250 --> 01:02:33,375
أراك لاحقاً. -
.رحلة سعيدة -

820
01:02:33,458 --> 01:02:34,458
!وداعًا

821
01:02:35,375 --> 01:02:36,666
!وداعًا

822
01:02:37,291 --> 01:02:38,291
غريب، أليس كذلك؟

823
01:02:38,375 --> 01:02:39,208
.غريب جدًا

824
01:02:39,708 --> 01:02:41,833
.أعني، إنه شأنه، لكن لا أعلم

825
01:02:42,333 --> 01:02:43,250
.إنه غريب

826
01:03:07,333 --> 01:03:08,250
!كومار

827
01:03:09,416 --> 01:03:10,708
ألا يمكنك قول "بابا"؟

828
01:03:11,208 --> 01:03:14,500
كم عدد الحفاضات التي غيرها كومار؟ كم عددها؟

829
01:03:20,166 --> 01:03:22,500
.ماما، نسيت بيبو ركس

830
01:03:22,583 --> 01:03:25,041
.لا بأس، عزيزي. سنشتري واحدة أخرى

831
01:03:25,541 --> 01:03:28,541
.لا يمكنك شراء الأصدقاء

832
01:03:32,250 --> 01:03:35,208
.لا تضحك، لوكا

833
01:03:55,583 --> 01:03:57,333
.صباح الخير، يا أشعة الشمس

834
01:03:58,375 --> 01:03:59,708
،الدكتور جاراميليو

835
01:03:59,791 --> 01:04:02,208
.آمل أن تكون قد قضيت رحلة عودة جيدة إلى الوطن

836
01:04:02,875 --> 01:04:05,083
.بصراحة، لم أنم كثيرًا

837
01:04:05,583 --> 01:04:07,833
،منذ حديثنا الأخير في المطار

838
01:04:07,916 --> 01:04:11,000
كنت أفكر في طرق لمساعدتك في الحصول على التصريح

839
01:04:11,083 --> 01:04:14,166
.للتجارب السريرية لجهاز السايتوترون في المكسيك

840
01:04:14,750 --> 01:04:18,125
.ربما يمكنني البدء بطبيب الأعصاب الخاص بلوقا

841
01:04:33,791 --> 01:04:36,125
هذا جنون، باربرا. -
ماذا؟ -

842
01:04:36,208 --> 01:04:37,375
سأريك

843
01:04:37,958 --> 01:04:40,791
إحدى صور الرنين المغناطيسي لليوكا من العام الماضي

844
01:04:40,875 --> 01:04:43,541
حتى يمكنك مقارنة عدد اتصالات الدماغ

845
01:04:43,625 --> 01:04:45,583
.كان لديه مع الأشخاص الحاليين

846
01:04:54,625 --> 01:04:56,458
.انظر إلى الفرق هنا

847
01:04:57,583 --> 01:04:58,416
!واو

848
01:05:00,083 --> 01:05:02,958
.إنه... مثير للإعجاب جدًا

849
01:05:03,041 --> 01:05:05,375
.لا أفهم كيف فعلوا ذلك في شهر

850
01:05:07,583 --> 01:05:08,500
ماذا بعد؟

851
01:05:09,000 --> 01:05:10,875
هل يمكنهم الاستمرار في علاجه؟

852
01:05:11,583 --> 01:05:12,916
.حسنًا، هذه هي الخطة

853
01:05:13,000 --> 01:05:16,208
لكن لا يوجد فرصة
.لأننا لا نستطيع تحمل رحلة أخرى مثل تلك

854
01:05:17,333 --> 01:05:19,000
.انظر من هذه الزاوية

855
01:05:22,250 --> 01:05:24,791
هل سيكون هذا المستشفى مهتمًا بإجراء التجارب؟

856
01:05:25,583 --> 01:05:28,000
،فقط تخيل. إذا أحضرنا بروتوكول التجربة السريرية

857
01:05:28,083 --> 01:05:30,916
.يمكننا الاستمرار في علاج لوكا والعديد من الأطفال الآخرين

858
01:05:31,000 --> 01:05:32,000
!لا يمكن

859
01:05:32,583 --> 01:05:35,000
إقناع كبار السن في مجلس اللجنة

860
01:05:35,083 --> 01:05:36,916
.يشبه محاولة تحريك جبل

861
01:05:37,625 --> 01:05:40,958
.خوسيه، هذا يمكن أن ينقذ أرواح الآلاف من الأطفال

862
01:05:47,000 --> 01:05:49,125
هل أنت سعيد بالعودة إلى المدرسة؟

863
01:05:49,708 --> 01:05:51,875
.صباح الخير، يا سيدتي -
.مرحبا. صباح الخير -

864
01:05:54,166 --> 01:05:56,166
ما الأمر، عزيزي؟ ما الذي حدث؟

865
01:05:57,875 --> 01:05:59,916
هل نذهب؟ لا؟

866
01:06:01,375 --> 01:06:03,041
لماذا تبكي؟

867
01:06:12,208 --> 01:06:13,166
!أوه لا

868
01:06:16,708 --> 01:06:19,458
المعجزات المكسيكية الجديدة

869
01:06:40,958 --> 01:06:42,208
.تصبح على خير، قرد

870
01:06:43,500 --> 01:06:44,458
قرد

871
01:06:48,500 --> 01:06:49,875
.لقد كنت أفكر

872
01:06:50,708 --> 01:06:51,583
...و

873
01:06:54,375 --> 01:06:55,708
هل تستمع إلي؟

874
01:06:56,791 --> 01:06:59,625
لقد كنت تفكر"، كما لو أنني يجب أن أشعر بالقلق؟"

875
01:07:02,500 --> 01:07:06,958
،إذا لم ينجح ما نحاول القيام به في مستشفى الأطفال

876
01:07:08,291 --> 01:07:10,750
.يمكننا بيع الشقة والعودة إلى الهند

877
01:07:14,416 --> 01:07:16,541
عذرًا لقول هذا، لكن هل أنت جاد؟

878
01:07:17,666 --> 01:07:19,583
.لقد عدنا منذ أقل من شهر

879
01:07:20,375 --> 01:07:21,875
.لوكّا أفضل من أي وقت مضى

880
01:07:21,958 --> 01:07:23,583
.ما زلت عاطلاً عن العمل

881
01:07:23,666 --> 01:07:26,875
وأنت تفكر في بيع الشقة للعودة إلى الهند؟

882
01:07:27,375 --> 01:07:29,416
أفكر في لوكا. -
.بالضبط -

883
01:07:30,833 --> 01:07:32,916
.ربما يجب عليك أن تفكر في البقية منا أيضًا

884
01:07:33,416 --> 01:07:35,041
.عن نفسك، عن الجميع

885
01:07:35,125 --> 01:07:37,916
...لكن -
.لا. أقسم، أنا مرهق -

886
01:07:39,666 --> 01:07:40,541
.تصبح على خير

887
01:07:49,333 --> 01:07:50,166
.مرحبا

888
01:07:50,250 --> 01:07:52,041
باربرا، هل اتصلت بي؟

889
01:07:52,125 --> 01:07:53,750
.لقد فاتتني مكالمات منك

890
01:07:53,833 --> 01:07:55,666
.نعم، لدي أخبار رائعة لك

891
01:07:56,166 --> 01:08:00,416
.طبيب الأعصاب لليوكا يقترح لجنة مستشفى الأطفال

892
01:08:00,500 --> 01:08:02,958
.لإجراء التجارب السريرية باستخدام السايتوترون هناك

893
01:08:03,041 --> 01:08:06,541
.انظر، أفهم أنك تريد أن تكون الآلة في المكسيك

894
01:08:06,625 --> 01:08:09,291
،لكن بالنسبة لي وللكومار

895
01:08:09,375 --> 01:08:12,791
.الأولوية هي الحصول على موافقة إدارة الغذاء والدواء

896
01:08:12,875 --> 01:08:15,083
.يمكن أن يحدث ذلك في نفس الوقت

897
01:08:15,625 --> 01:08:19,166
...أنا متأكد أن كومار سيحب ذلك. يمكنني أن أكتب له وأخبره

898
01:08:19,250 --> 01:08:21,416
.بارbara، دعينا نوضّح شيئًا

899
01:08:21,916 --> 01:08:25,083
.لا يصل شيء إلى كومار دون أن يمر بي أولاً

900
01:08:25,166 --> 01:08:27,791
.كان من الصعب بما يكفي الوصول إلى ما نحن عليه

901
01:08:27,875 --> 01:08:30,416
.فيما يتعلق بمفاوضات الترخيص الدولية

902
01:08:30,500 --> 01:08:33,083
.لا أريد أي شيء يعكر صفو الأمر -
باربي، هل لديك دقيقة؟ -

903
01:08:33,166 --> 01:08:34,083
من فضلك. -
.نعم -

904
01:08:34,583 --> 01:08:36,083
.عليّ أن أذهب. سأتصل بك لاحقاً

905
01:08:39,500 --> 01:08:43,000
.أنت تعرف أنني كنت支持ك منذ أن حدثت لك قضية لوكا

906
01:08:44,291 --> 01:08:46,208
منذ أن حدثت لي قضية لوكا؟

907
01:08:46,791 --> 01:08:49,458
.تجعل الأمر يبدو فظيعًا -
.أنا آسف. لا -

908
01:08:49,541 --> 01:08:51,166
،ما أعنيه هو

909
01:08:51,750 --> 01:08:55,583
.ربما حان الوقت لإعادة النظر في أولوياتك

910
01:08:56,083 --> 01:08:56,854
...أشعر

911
01:08:56,866 --> 01:08:59,177
أنت تعرف كم من الوقت كنت أعمل هنا؟

912
01:08:59,250 --> 01:09:00,125
خمسة عشر عاماً؟

913
01:09:01,000 --> 01:09:03,041
.لقد كنت هنا لثلث ذلك فقط

914
01:09:04,125 --> 01:09:06,166
.بالإضافة إلى ذلك، لم تتوقف المجلة عن النمو

915
01:09:06,666 --> 01:09:08,791
لذا لا يهم
.كم من الوقت أقضيه هنا

916
01:09:08,875 --> 01:09:12,208
ربما مهم.
.ربما أداؤك ليس كما كان

917
01:09:12,291 --> 01:09:16,250
أنت مستثمر كثيرًا في ابنك.
.وأحتاجك مستثمرًا بالكامل هنا

918
01:09:17,708 --> 01:09:18,541
.واو

919
01:09:19,583 --> 01:09:24,041
.وأنا آسف جدًا أن أقول لك، لكننا نبحث عن بديل لك

920
01:10:32,708 --> 01:10:34,291
هل يمكنني النوم هنا الليلة؟

921
01:10:34,875 --> 01:10:36,666
.أفتقد بيبو

922
01:10:53,791 --> 01:10:55,875
.أندريس، إنه يعاني من نوبة

923
01:10:55,958 --> 01:10:59,583
...سبعة عشر، ثمانية عشر، تسعة عشر

924
01:11:00,208 --> 01:11:01,541
.سهل

925
01:11:01,625 --> 01:11:02,541
.استرخِ

926
01:11:02,625 --> 01:11:05,833
.ثلاثة وعشرون، أربعة وعشرون، خمسة وعشرون

927
01:11:09,916 --> 01:11:11,208
.خمسة وعشرون ثانية

928
01:11:12,000 --> 01:11:13,125
.كانت قصيرة

929
01:11:15,541 --> 01:11:18,541
.حسناً، بشكل عام، هناك أخبار جيدة

930
01:11:19,625 --> 01:11:22,708
.الآن هناك علامات صرع أقل بكثير

931
01:11:22,791 --> 01:11:25,208
،بالمقارنة مع تخطيط الدماغ الكهربائي الأخير له

932
01:11:26,125 --> 01:11:28,500
.لقد انخفضت بنسبة 70 في المئة. انظر

933
01:11:29,375 --> 01:11:32,083
،لكن مع الـ 30 في المئة المتبقية

934
01:11:32,166 --> 01:11:34,541
.يمكن أن يصاب بنوبة أخرى مثل نوبة الأمس

935
01:11:34,625 --> 01:11:38,250
.إذا استمر في تجربتها، قد نفقد كل التقدم

936
01:11:38,333 --> 01:11:40,500
،يعتمد ذلك على شدة النوبة

937
01:11:41,125 --> 01:11:42,000
.نعم

938
01:11:43,708 --> 01:11:46,625
ماذا قالت اللجنة عن إجراء التجارب السريرية هنا؟

939
01:11:46,708 --> 01:11:48,708
.هم منفتحون على هذه الإمكانية

940
01:11:49,708 --> 01:11:51,125
،لكن قبل أن نذهب إلى هناك

941
01:11:51,208 --> 01:11:55,291
.المستشفى لا يزال غير متأكد بشأن العلاج

942
01:11:55,375 --> 01:11:58,666
،نحتاج إلى دعم الاقتراح بحالات أخرى

943
01:11:58,750 --> 01:12:00,041
.بخلاف لوكا

944
01:12:00,125 --> 01:12:02,750
.دعنا نسأل كومار. أنا متأكد أنه سيساعدنا

945
01:12:03,333 --> 01:12:05,291
.في الواقع، سأعطيك رقمه

946
01:12:05,375 --> 01:12:08,291
.لكي تطلب منه المعلومات رسميًا

947
01:12:08,791 --> 01:12:10,541
.ليس بالأمر السهل، باربرا

948
01:12:11,250 --> 01:12:14,125
.لكل معهد معاييره الخاصة للخصوصية

949
01:12:14,708 --> 01:12:15,625
.من فضلك

950
01:12:15,708 --> 01:12:17,083
.حاول على الأقل

951
01:12:40,416 --> 01:12:41,458
.مرحبًا

952
01:12:41,958 --> 01:12:43,791
.لم أكن أعرف أنك في المكسيك

953
01:12:43,875 --> 01:12:45,000
هل يمكننا التحدث؟

954
01:12:45,500 --> 01:12:47,166
ما هو؟ هل هناك خطب ما؟

955
01:12:47,833 --> 01:12:50,375
لماذا اتصل طبيب الأعصاب لدى لوكا بكومار؟

956
01:12:52,000 --> 01:12:53,041
.لا أعرف

957
01:12:55,875 --> 01:12:56,875
.كن صادقاً

958
01:12:57,416 --> 01:12:58,833
هل قمت بربطهم؟

959
01:13:00,250 --> 01:13:01,083
.لا

960
01:13:04,500 --> 01:13:05,791
.تحدثت مع كومار

961
01:13:06,625 --> 01:13:09,208
.إنه منزعج جداً، باربرا

962
01:13:09,291 --> 01:13:11,000
.حقا مستاء -
لكن لماذا؟ -

963
01:13:11,083 --> 01:13:13,750
.كان لدينا اتفاق، وأنت خرقته

964
01:13:13,833 --> 01:13:16,000
.ليس لديك أدنى فكرة عن مقدار الضرر الذي تسببت فيه

965
01:13:16,083 --> 01:13:17,791
.كومار غاضب

966
01:13:17,875 --> 01:13:19,583
.كتب لي بريدًا إلكترونيًا عدوانيًا جدًا

967
01:13:19,666 --> 01:13:22,666
.لأنه يعتقد أن إبارة جاسوس من الحكومة المكسيكية

968
01:13:22,750 --> 01:13:24,250
جاسوس؟

969
01:13:24,333 --> 01:13:28,791
.مشروع السايتوترون في المكسيك انتهى بسببك

970
01:13:28,875 --> 01:13:30,125
...لكن -
!لكن لا شيء -

971
01:13:30,208 --> 01:13:32,583
.انتهت قصة السايتوتورن بالنسبة لليوكا

972
01:13:32,666 --> 01:13:35,916
.انتهى الأمر في الولايات المتحدة وكذلك في المكسيك

973
01:13:36,000 --> 01:13:37,750
.إنه انتهى في الهند

974
01:13:37,833 --> 01:13:39,916
.لقد انتهى الأمر! كل ذلك بسببك

975
01:13:40,000 --> 01:13:41,500
.لكني كنت أريد فقط المساعدة

976
01:13:41,583 --> 01:13:42,458
.لا

977
01:13:42,541 --> 01:13:44,166
.أنت أناني

978
01:13:44,250 --> 01:13:47,375
.أنت دمرت سنوات من العمل من قبل العديد من الناس

979
01:13:47,458 --> 01:13:51,875
.وأنت سلبت ملايين الأطفال إمكانية الوصول إلى العلاج

980
01:13:51,958 --> 01:13:55,375
.تخيل كم من الأطفال سيموتون من الصرع بسببك

981
01:13:56,166 --> 01:13:57,291
.فقط تخيل

982
01:14:09,083 --> 01:14:11,375
ليس لديك فكرة لماذا أنا أبكي. هل لديك، لوكا؟

983
01:14:13,333 --> 01:14:14,708
.لقد أخطأت مرة أخرى

984
01:14:16,916 --> 01:14:18,166
.كانت غلطتي

985
01:14:19,041 --> 01:14:22,125
.كنت أريد بشغف إحضار السايتوترون إلى المكسيك

986
01:14:22,708 --> 01:14:24,333
.والآن لن نحصل على ذلك

987
01:14:29,458 --> 01:14:30,625
هل يمكنني الدخول؟

988
01:14:31,208 --> 01:14:33,083
.لا، برونو. وقت الاستحمام انتهى

989
01:14:38,041 --> 01:14:39,166
ماذا سكبت في ذلك، برونو؟

990
01:14:39,250 --> 01:14:40,583
جرعة سحرية

991
01:14:40,666 --> 01:14:43,833
.سيجعلك قويًا مثل الديناصورات

992
01:14:43,916 --> 01:14:45,916
!هذا آخر شيء كنت أحتاجه اليوم

993
01:14:46,000 --> 01:14:48,791
.لا، باربز! خذي دشًا، سأعتني بلوقا

994
01:14:48,875 --> 01:14:52,291
لكنهم سيصبحون أقوى. -
.أحضر لي بعض الخرقة من المطبخ -

995
01:14:52,375 --> 01:14:54,500
.سنكون ضائعين بدونك، ناي

996
01:14:55,083 --> 01:14:56,833
.لا، لا بأس

997
01:14:56,916 --> 01:15:00,500
سأكون ضائعًا بدونك أيضًا. صحيح، لوكيتا؟

998
01:15:19,416 --> 01:15:23,000
.كل ما كنت أريده هو أن يكون لدى لوكا حياة أسهل

999
01:15:24,500 --> 01:15:26,750
.ربما ستكون حياة لوكا أسهل

1000
01:15:26,833 --> 01:15:30,583
.إذا لم يكن يسعى باستمرار لشيء لا يستطيع الحصول عليه

1001
01:15:30,666 --> 01:15:32,750
.إذا كان لديه فرصة ليكون كما هو

1002
01:15:34,250 --> 01:15:35,916
.الشخص الذي كان من المفترض أن يكون

1003
01:15:36,416 --> 01:15:39,125
.وهل نسمح لابننا بالاستسلام؟ لا

1004
01:15:40,250 --> 01:15:42,291
.لا، لن أتوقف عن القتال من أجله

1005
01:15:42,791 --> 01:15:45,041
ما قصة القتال طوال الوقت؟

1006
01:15:47,708 --> 01:15:49,333
.من الجيد الاستسلام، باربرا

1007
01:15:50,541 --> 01:15:52,125
.لا بأس في الاستسلام

1008
01:15:54,625 --> 01:15:57,541
.أفهم تمامًا أنك تريد الأفضل لليوكا

1009
01:15:58,083 --> 01:15:59,041
.أنا أيضًا

1010
01:16:01,708 --> 01:16:02,750
.ولكن ليس بهذه الطريقة

1011
01:16:03,250 --> 01:16:04,291
ماذا تعني؟

1012
01:16:05,708 --> 01:16:07,458
.أدين له بذلك

1013
01:16:09,250 --> 01:16:11,458
وأقل ما يمكنني فعله هو تجربة كل شيء

1014
01:16:11,958 --> 01:16:13,500
.لديه حياة أفضل

1015
01:16:13,583 --> 01:16:15,958
.لقد ناقشنا هذا بالفعل. لست مدينًا له بشيء

1016
01:16:16,041 --> 01:16:18,208
.أشعر بالمسؤولية عن حالته

1017
01:16:18,291 --> 01:16:19,583
.يجب عليك ألا تفعله

1018
01:16:21,875 --> 01:16:24,208
.أنت مسؤول عن حالة لوكا

1019
01:16:24,291 --> 01:16:27,000
.بقدر ما تكون والدتي حزينه لما حدث لساقي

1020
01:16:27,083 --> 01:16:28,791
.لا، قرد. كان ذلك حادثًا

1021
01:16:28,875 --> 01:16:30,041
.نفس الشيء مع لوكا

1022
01:16:30,125 --> 01:16:32,375
.لا. كان علي أن أدفع مرة أخرى

1023
01:16:32,458 --> 01:16:33,416
.ولم أفعل

1024
01:16:33,500 --> 01:16:36,500
.لا أعرف لماذا، لكنني لم أستطع القيام بذلك

1025
01:16:36,583 --> 01:16:38,833
كيف كنت ستدفع إذا فقدت الوعي؟

1026
01:16:38,916 --> 01:16:40,416
.لا، لم أفعل

1027
01:16:40,500 --> 01:16:44,708
.أذكر بوضوح أنني رأيت شرارات وشعرت بالأطباء يسحبونه للخارج

1028
01:16:44,791 --> 01:16:46,250
...لا أعلم، ولكن

1029
01:16:47,041 --> 01:16:50,541
.في مرحلة ما، وضعوا عليك قناع الأكسجين

1030
01:16:51,416 --> 01:16:52,583
قناع أوكسجين؟

1031
01:16:55,166 --> 01:16:56,000
لماذا؟

1032
01:16:58,333 --> 01:16:59,708
مستشفى الملجأ

1033
01:17:00,666 --> 01:17:01,541
.مساء الخير

1034
01:17:01,625 --> 01:17:03,958
.أبحث عن الدكتور فلوريس دلغادو

1035
01:17:04,458 --> 01:17:05,291
.لحظة واحدة

1036
01:17:23,208 --> 01:17:24,041
.نانسي

1037
01:17:24,541 --> 01:17:26,958
.ساعدني في هذا التقرير، من فضلك

1038
01:17:28,666 --> 01:17:29,583
.شكراً

1039
01:17:32,125 --> 01:17:35,708
.كانت ولادتك هي الأكثر صعوبة التي اعتنيت بها على الإطلاق

1040
01:17:36,375 --> 01:17:39,041
.كانت ولادة متعجلة

1041
01:17:40,541 --> 01:17:42,500
الانقباضات المتعاقبة

1042
01:17:42,583 --> 01:17:45,375
...أثر على معدل ضربات قلب طفلك و

1043
01:17:46,000 --> 01:17:47,791
،عندما أعطيناك الإبينورال

1044
01:17:48,291 --> 01:17:50,166
.حدث شيء

1045
01:17:51,125 --> 01:17:53,458
.ليس شائعًا جدًا، ولكنه يحدث أحيانًا

1046
01:17:55,208 --> 01:17:58,333
...ذهب التخدير إلى الأعلى و

1047
01:18:01,458 --> 01:18:02,875
.أصاب الحجاب الحاجز الخاص بك بالشلل

1048
01:18:03,458 --> 01:18:04,375
...ونحن

1049
01:18:04,875 --> 01:18:09,416
.حسناً، ربما كان يمكننا أن نتخذ قراراً مختلفاً

1050
01:18:09,500 --> 01:18:12,083
.لكننا فعلنا ما اعتقدنا أنه صواب

1051
01:18:14,458 --> 01:18:15,833
.لهذا لم أستطع الدفع

1052
01:18:16,500 --> 01:18:17,333
ادفع؟

1053
01:18:18,083 --> 01:18:20,708
.باربارا، تعرضتِ لتوقف التنفس

1054
01:18:22,791 --> 01:18:24,166
.إنه معجزة أنكِ نجوتِ

1055
01:18:27,666 --> 01:18:30,541
.وسحبنا ابنك بأفضل ما يمكننا

1056
01:18:30,625 --> 01:18:31,458
.حقًا

1057
01:18:32,583 --> 01:18:35,291
.كان من المعجزة أنكما نجوتما

1058
01:18:53,708 --> 01:18:54,541
.قرد

1059
01:18:55,958 --> 01:18:56,958
هل كل شيء على ما يرام؟

1060
01:18:58,333 --> 01:18:59,291
أين كنت؟

1061
01:19:01,916 --> 01:19:04,208
.زرت المستشفى الذي وُلِدَ فيه لوكا

1062
01:19:04,291 --> 01:19:06,416
.تحدثت مع الطبيب الذي أنجبه

1063
01:19:06,916 --> 01:19:08,125
حقاً؟

1064
01:19:08,208 --> 01:19:09,125
لماذا؟

1065
01:19:09,208 --> 01:19:12,625
...كنت بحاجة لفهم ما حدث ذلك اليوم و

1066
01:19:13,625 --> 01:19:17,208
.شرح الطبيب أنني تعرضت لوقف التنفس

1067
01:19:17,291 --> 01:19:19,791
.لوكّا وأنا كدنا نموت

1068
01:19:20,666 --> 01:19:23,541
.أعني، إنه من المعجزات أننا هنا اليوم

1069
01:19:26,875 --> 01:19:28,625
.نحن محظوظون جدًا، قرد

1070
01:19:29,250 --> 01:19:30,083
!أمي

1071
01:19:31,250 --> 01:19:33,416
نعم، حبيبي؟ -
.لدي مفاجأة لك -

1072
01:19:34,166 --> 01:19:36,625
.لكن عليك أن تغلق عينيك

1073
01:19:36,708 --> 01:19:37,958
.حسناً -
.هيا -

1074
01:19:38,041 --> 01:19:38,875
.لنذهب

1075
01:19:39,583 --> 01:19:40,875
.ليس أنت، فقط هي

1076
01:19:45,750 --> 01:19:47,375
.يمكنك فتحها

1077
01:19:47,458 --> 01:19:48,875
!ها نحن

1078
01:19:49,625 --> 01:19:53,083
.الآن هم ديناصورات، تمامًا مثل أنت ولوكّا

1079
01:19:55,875 --> 01:19:58,291
!أحبهم، عزيزي

1080
01:19:58,791 --> 01:19:59,958
.مرحباً، ديانا

1081
01:20:00,041 --> 01:20:00,916
.مرحبًا

1082
01:20:01,416 --> 01:20:03,125
مرحبا. -
.نحن هنا -

1083
01:20:03,875 --> 01:20:05,791
.نحن سعداء بترحيب لوكا

1084
01:20:06,291 --> 01:20:08,416
.أنت تعرفه على جميع أصدقائك

1085
01:20:08,500 --> 01:20:09,541
صحيح، برونو؟ -
.نعم -

1086
01:20:09,625 --> 01:20:11,041
.هذا دييغو

1087
01:20:11,125 --> 01:20:12,333
.هذا موسى

1088
01:20:12,416 --> 01:20:13,333
.تلك هي إميليا

1089
01:20:13,416 --> 01:20:15,333
.هي ليست لطيفة ونحن لا نحبها

1090
01:20:15,416 --> 01:20:17,291
.عليك أن تذهب الآن

1091
01:20:17,833 --> 01:20:19,625
.اتصل بي إذا كنت بحاجة إلي، وسأكون هنا حالاً

1092
01:20:19,708 --> 01:20:22,541
نعم. سنكون بخير، لا تقلق. أليس كذلك، لوكا؟

1093
01:20:22,625 --> 01:20:24,041
هل أنت متحمس، لوكي؟

1094
01:20:25,791 --> 01:20:27,416
.حسناً، أنا أحبك. استمتع

1095
01:20:42,708 --> 01:20:43,708
.هو لوكا

1096
01:22:05,708 --> 01:22:07,833
ما هو الصحيح

1097
01:22:09,333 --> 01:22:13,041
ما ليس صحيحًا

1098
01:22:20,750 --> 01:22:23,166
.لا توجد عيادة في جونز هوبكنز

1099
01:22:23,250 --> 01:22:26,458
.مؤسستي أعطته أكثر من مليون دولار

1100
01:22:26,541 --> 01:22:28,416
لمركزه في الولايات المتحدة، هل تعرف؟

1101
01:22:29,000 --> 01:22:31,000
في مستشفى جونز هوبكنز؟ -
.نعم، بالضبط -

1102
01:22:31,666 --> 01:22:33,250
.قدمناه للعديد من الناس

1103
01:22:33,333 --> 01:22:35,833
.وسأل الجميع عن المال

1104
01:22:36,333 --> 01:22:40,583
.وعندما مرضت حماتي، وعد أن يأخذها إلى هناك

1105
01:22:40,666 --> 01:22:42,333
.لكن المسكين لم يفعل ذلك أبداً

1106
01:22:42,833 --> 01:22:46,291
،ليس فقط ذلك، ولكن عندما أردنا نسخة من البراءة

1107
01:22:46,375 --> 01:22:50,333
.علمنا أن السيتوتورون مسجل كاختراع لجاراميلو

1108
01:22:50,833 --> 01:22:52,250
.وهذا هو العلاج أيضًا

1109
01:22:52,333 --> 01:22:56,458
".ثم أرسلنا نسخة لكومار، فقال: "مستحيل، هذه الآلة لي

1110
01:22:57,208 --> 01:22:59,875
إنه مثير للإعجاب. هل تذكر كيف اكتشفت ذلك؟

1111
01:22:59,958 --> 01:23:01,458
.حسنًا، نوعًا ما بالصدفة، حقًا

1112
01:23:01,541 --> 01:23:03,541
.سجل براءة اختراع سايتوترون باسمهم

1113
01:23:03,625 --> 01:23:07,583
...لكن بعد ذلك رأينا السجل وادركنا أنه كان باسم جاراميلا

1114
01:23:09,583 --> 01:23:13,041
...كان هناك أكثر من 50 شخصًا. من بينهم، عدد من رجال الأعمال البارزين

1115
01:23:13,125 --> 01:23:16,125
ما هو غير صحيح

1116
01:23:16,208 --> 01:23:18,916
...جميع الخريجين يعرفون بعضهم البعض

1117
01:23:19,000 --> 01:23:21,166
!!لم يدرس أبداً في هارفارد

1118
01:23:21,250 --> 01:23:25,000
.برنامج السيتوتروبون لم يكن اختراعه

1119
01:23:25,833 --> 01:23:28,125
،كما يمكنك أن تتخيل

1120
01:23:28,208 --> 01:23:30,333
تعلم كل هذا

1121
01:23:30,416 --> 01:23:33,208
.كان مقلقاً جداً بالنسبة لي

1122
01:23:33,916 --> 01:23:37,000
وحتى أكثر من ذلك لأنه ابني

1123
01:23:37,083 --> 01:23:38,333
.من هو المعرض للخطر

1124
01:23:38,833 --> 01:23:41,083
.لا أستطيع الاستسلام

1125
01:23:41,166 --> 01:23:44,250
...لأن مستقبله بين يديّ -
.قرد -

1126
01:23:44,333 --> 01:23:47,083
أنت متأكد أنك لا تريد أن تأتي إلى السرير وتكمل غداً؟

1127
01:23:47,166 --> 01:23:48,583
،عندما يستلم جaramillo هذا البريد الإلكتروني

1128
01:23:48,666 --> 01:23:50,916
.عليه أن يقبل أننا نستخدم آلاته

1129
01:23:52,125 --> 01:23:54,583
.أقسم أنني لا أفهم لماذا ليس في السجن

1130
01:23:55,083 --> 01:23:57,083
.هو يعرف كيف يتنقل في النظام القانوني

1131
01:23:57,166 --> 01:23:59,875
.الأحمق لن يفلت بهذه المرة

1132
01:23:59,958 --> 01:24:03,041
.سأرسل هذا إلى كومار وجميع المستثمرين. سيرى

1133
01:24:03,625 --> 01:24:04,791
...بالإضافة إلى ذلك

1134
01:24:10,000 --> 01:24:11,916
البط لطيف، أليس كذلك؟

1135
01:24:12,000 --> 01:24:12,833
لوكا؟

1136
01:24:14,083 --> 01:24:15,958
هل نتقدم عليهم؟

1137
01:24:16,041 --> 01:24:18,291
!سنهزمك -
.احترس -

1138
01:24:19,041 --> 01:24:20,916
.امسكه بإحكام. لا تلتفت للخلف

1139
01:24:21,000 --> 01:24:22,375
صحيح، لوكي؟

1140
01:24:23,291 --> 01:24:25,208
ها نحن قادمون! -
.جيد جداً -

1141
01:24:26,125 --> 01:24:28,125
.لا. ابقِ عينيك مباشرة أمامك

1142
01:24:28,208 --> 01:24:29,375
!ها نحن قادمون

1143
01:24:29,458 --> 01:24:30,958
!لحِقنا بهم

1144
01:24:31,041 --> 01:24:33,041
!هي، انتظرني

1145
01:24:33,833 --> 01:24:35,208
.عمل جيد، لوكي

1146
01:24:35,916 --> 01:24:37,125
.عمل جيد

1147
01:24:37,916 --> 01:24:40,541
.هزمناهم. نحن الأبطال

1148
01:24:42,458 --> 01:24:43,375
.فقط أنت

1149
01:24:53,500 --> 01:24:54,916
.من فضلك، استمع إلى هذا

1150
01:24:55,416 --> 01:24:56,541
ماذا؟

1151
01:24:57,583 --> 01:24:58,791
.باربارا، لن تصدقي ذلك

1152
01:24:58,875 --> 01:25:01,708
.لدينا موعد مع وزير الصحة

1153
01:25:01,791 --> 01:25:03,541
.يبدو أن بريدك الإلكتروني قد نجح

1154
01:25:03,625 --> 01:25:07,208
.وافق جارامييو على السماح لنا باستخدام الآلات للتجارب السريرية

1155
01:25:07,291 --> 01:25:10,625
.نحن على بُعد بضعة أيام من الحصول على تصريح COFEPRIS

1156
01:25:10,708 --> 01:25:11,750
.تعال مع لوكا

1157
01:25:13,791 --> 01:25:15,291
.تفضل، ادخل -
.شكراً -

1158
01:25:19,083 --> 01:25:20,208
.مرحبًا، لوكا

1159
01:25:21,166 --> 01:25:22,416
مرحبا. -
.أهلا -

1160
01:25:22,500 --> 01:25:23,625
جاهز؟ -
.نعم -

1161
01:25:23,708 --> 01:25:26,125
وزارة الصحة

1162
01:25:32,875 --> 01:25:34,791
لماذا جارامييو هنا؟ هل كنت تعرف؟ -
.لا -

1163
01:25:34,875 --> 01:25:36,000
.خوسيه أنطونيو

1164
01:25:36,083 --> 01:25:37,833
.باربرا. من الجيد رؤيتك

1165
01:25:38,416 --> 01:25:39,583
.مرحبًا، مساء الخير

1166
01:25:39,666 --> 01:25:42,291
كنا نقول للسكرتيرة

1167
01:25:42,375 --> 01:25:45,166
.أننا منحناك الفرصة لاختبار السيتوترون

1168
01:25:45,250 --> 01:25:46,541
.تفضل، اجلس

1169
01:25:46,625 --> 01:25:48,708
.حسناً. انظر، خورخي

1170
01:25:49,208 --> 01:25:50,375
.هذا هو لوكا

1171
01:25:50,875 --> 01:25:51,833
.إنها والدته

1172
01:25:52,333 --> 01:25:54,875
.وأنت تعرف بالفعل الدكتور إبارة

1173
01:25:54,958 --> 01:25:55,958
.بالتأكيد

1174
01:25:56,458 --> 01:26:00,000
من فضلك، لويس، هل يمكنك قراءة الوثيقة التي نوقعها اليوم؟

1175
01:26:00,083 --> 01:26:01,125
.بالطبع، سيدي

1176
01:26:01,750 --> 01:26:03,041
"اعتبارًا من تاريخ اليوم"

1177
01:26:03,125 --> 01:26:06,166
استنادًا إلى أحكام المادة 19 والمادة 20

1178
01:26:06,250 --> 01:26:07,666
،من قانون الصحة العامة

1179
01:26:07,750 --> 01:26:09,791
نحن نخول مستشفى الأطفال في المكسيك

1180
01:26:09,875 --> 01:26:12,125
لإجراء بروتوكول ليتم اعتماده

1181
01:26:12,208 --> 01:26:15,750
.للتجارب السريرية باستخدام التكنولوجيا المعروفة باسم سايتوترون

1182
01:26:15,833 --> 01:26:18,791
"في المرحلة الأولى، سيرة هذه الاختبارات"

1183
01:26:18,875 --> 01:26:20,875
سيركز بشكل حصري

1184
01:26:20,958 --> 01:26:23,458
.على الاستخدام الأورام لهذه التقنية

1185
01:26:23,541 --> 01:26:24,416
.لا

1186
01:26:24,500 --> 01:26:27,041
من أجل تطوير..."" -
.عفوا، يا سكرتير -

1187
01:26:27,541 --> 01:26:31,125
.بوضوح، المستشفى لديه طلب عالٍ من مرضى السرطان

1188
01:26:31,208 --> 01:26:33,916
.من سيستفيد من هذه التجارب

1189
01:26:34,500 --> 01:26:38,541
.لكن لدينا أيضًا العديد من المرضى العصبيين مثل لوكا

1190
01:26:38,625 --> 01:26:40,375
...من هنا -
.انتظر -

1191
01:26:40,458 --> 01:26:43,083
مما أشار إليه الدكتور جاراميلو

1192
01:26:43,166 --> 01:26:47,833
أفهم البرتوكولات المعتمدة للجهاز للاستخدام التجاري

1193
01:26:47,916 --> 01:26:49,291
.تغطية التهاب المفاصل والسرطان

1194
01:26:49,375 --> 01:26:51,750
والهدف الرئيسي للاستحواذ

1195
01:26:52,333 --> 01:26:54,000
.هو علاج مثبت

1196
01:26:54,083 --> 01:26:57,083
.لكن العلاج يعمل لحالات مثل حالة لوكا

1197
01:26:57,166 --> 01:26:59,041
.لدينا ملفه كدليل

1198
01:26:59,125 --> 01:26:59,958
.أعلم، سيدتي

1199
01:27:00,041 --> 01:27:02,083
وصدقني، أنا سعيد حقًا

1200
01:27:02,166 --> 01:27:04,250
.أن العلاج نجح مع ابنك

1201
01:27:04,750 --> 01:27:07,125
.لكننا نقرر لصالح الأغلبية

1202
01:27:07,208 --> 01:27:08,791
.ليست حالات فردية

1203
01:27:09,291 --> 01:27:12,291
.دعنا ننتقل إلى توقيع الوثيقة، إذا تكرمت

1204
01:27:12,375 --> 01:27:13,208
.بالطبع

1205
01:27:13,708 --> 01:27:14,541
.من فضلك

1206
01:27:14,625 --> 01:27:15,500
.شكراً لك

1207
01:27:20,958 --> 01:27:21,916
.ها أنت

1208
01:27:22,541 --> 01:27:25,458
.ربما، بعد كل شيء، لن نفوز في هذه المعركة

1209
01:27:26,208 --> 01:27:27,833
.ربما والدك على حق

1210
01:27:27,916 --> 01:27:29,708
.ليس كل شيء يجب أن يكون معركة

1211
01:27:30,208 --> 01:27:31,833
.ومن الجيد الاستسلام

1212
01:27:33,291 --> 01:27:35,083
أو ربما خط النهاية ليس في الأنظار

1213
01:27:35,166 --> 01:27:38,166
.لأننا عداؤون لمسافات طويلة، لوكي

1214
01:27:39,000 --> 01:27:42,333
.وكل ما نحتاجه هو الاستمتاع بالعملية

1215
01:27:42,833 --> 01:27:44,250
.للاستمتاع بالمنظر

1216
01:27:45,000 --> 01:27:48,458
.للتوقف والنظر إلى السماء

1217
01:27:59,916 --> 01:28:02,333
.يسرني أن أبدأ هذه الاحتفالية

1218
01:28:03,041 --> 01:28:05,750
.أود أن أبدأ بتقديم الأطباء

1219
01:28:05,833 --> 01:28:08,500
.الذين يكرمونا بحضور هذه الافتتاحية المهمة

1220
01:28:08,583 --> 01:28:09,875
مستشفى تخصص الأطفال

1221
01:28:10,750 --> 01:28:13,250
أولاً، أود أن أطلب تصفيقاً حاراً

1222
01:28:13,333 --> 01:28:15,500
،لوزير الصحة الكريم لدينا

1223
01:28:15,583 --> 01:28:17,041
.الدكتور خورخي مارتينيز نافارو

1224
01:28:17,125 --> 01:28:18,500
تكنولوجيا السايتوترون في المكسيك

1225
01:28:18,583 --> 01:28:21,625
.من يشرفنا بحضوره ويدعم هذا الحدث

1226
01:28:22,708 --> 01:28:26,000
،أنا أود أيضًا أن أرحب بالدكتور خوسيه أنطونيو إيبارا

1227
01:28:26,541 --> 01:28:29,500
.رئيس قسم الأعصاب في هذا المستشفى

1228
01:28:29,583 --> 01:28:31,750
.السيدة أزوسينا مونرويد

1229
01:28:32,625 --> 01:28:34,166
.ودكتور ريكاردو خارا ميليو

1230
01:29:47,208 --> 01:29:52,833
،بفضل أكثر من عقدين من البحث من قبل العديد من كبار العلماء

1231
01:29:52,916 --> 01:29:56,541
...من بينهم أنا محظوظ أن أعتبر

1232
01:30:06,541 --> 01:30:07,708
.استمع، لوكا

1233
01:30:08,208 --> 01:30:11,458
.كانت هذه الأغنية تجعل والدك وبيني نبكي عندما كنت رضيعًا

1234
01:30:37,458 --> 01:30:38,500
ماذا هناك، عزيزي؟

1235
01:30:44,416 --> 01:30:47,041
هل أنت سعيد أيضًا لأننا سنعود إلى الهند؟

1236
01:30:48,958 --> 01:30:50,125
ماما۔

1237
01:30:51,041 --> 01:30:52,500
ماذا قلت، لوكا؟

1238
01:30:53,083 --> 01:30:55,125
.ماما

1239
01:30:59,208 --> 01:31:00,041
...لوكا

1240
01:31:07,750 --> 01:31:08,625
.أحبك

1241
01:31:37,541 --> 01:31:39,708
<i>.زار لوكا وعائلته الهند ثلاث مرات أخرى</i>

1242
01:31:39,791 --> 01:31:41,791
<i>حالياً، لوكا
ينتهي من المدرسة الابتدائية</i>

1243
01:31:41,875 --> 01:31:43,625
<i>.في نفس الصف مع شقيقه برونو</i>

1244
01:31:43,708 --> 01:31:45,541
<i>لوكّا خالية من الصرع منذ خمس سنوات</i>

1245
01:31:45,625 --> 01:31:47,166
<i>.وقد بدأت في المشي والتحدث</i>

1246
01:31:48,333 --> 01:31:50,541
في أغسطس 2021، بربارة، أندريس، ومجموعة من المستثمرين

1247
01:31:50,625 --> 01:31:53,541
<i>.اشتروا جهازين سيترون وفتحوا أول عيادة خارج الهند</i>

1248
01:31:53,625 --> 01:31:54,916
<i>مركز كومار في مدينة مكسيكو</i>

1249
01:31:55,000 --> 01:31:57,333
<i>.وقد عالجت العشرات من المرضى في نصف الكرة الغربي</i>

1250
01:32:07,750 --> 01:32:09,250
.بابا -
.حاضر -

1251
01:32:09,875 --> 01:32:11,291
.ناي -
.حاضر -

1252
01:32:11,375 --> 01:32:12,333
.برونو

1253
01:32:12,416 --> 01:32:14,875
.يجب أن أكون الأول دائمًا

1254
01:32:14,958 --> 01:32:17,291
.حسناً، دورك. برونو بيانشيوتو أندرسون

1255
01:32:17,791 --> 01:32:19,625
.لوكيتا بيانشيوتو أندرسون

1256
01:32:20,583 --> 01:32:23,458
نوع من النوم. فينكاتيش؟ -
.حاضر، سيدتي -

1257
01:32:24,000 --> 01:32:25,458
.ماما، حضر

1258
01:32:27,416 --> 01:32:28,958
نعم. -
.برونو، انظر -

1259
01:32:31,208 --> 01:32:32,833
.يجلس منتصبا

1260
01:32:32,916 --> 01:32:35,583
.لم يستطع القيام بذلك، لكنه الآن يستطيع

1261
01:32:36,541 --> 01:32:39,666
.أنا أستطيع أن أمسك ساقيه
.دعنا نرى ماذا سيحدث

1262
01:32:41,791 --> 01:32:44,041
!اصعد! يمكنك فعل ذلك

1263
01:32:45,041 --> 01:32:47,500
!اصعد، عزيزي! أرفع رأسك

1264
01:32:49,333 --> 01:32:51,375
!برافو

1265
01:32:51,458 --> 01:32:53,291
!عمل جيد

1266
01:33:21,291 --> 01:33:22,541
.ها أنت ذاهب

1267
01:33:22,625 --> 01:33:25,000
.نحن نتمتع بمشية رائعة

1268
01:33:25,708 --> 01:33:26,791
ألا تعتقد؟

1269
01:33:29,708 --> 01:33:30,541
نعم؟

1270
01:35:07,833 --> 01:35:10,375
ترجمة العناوين الفرعية بواسطة: فرناندا أفالوس

