1
00:01:22,215 --> 00:01:25,115
.لا تكذب علي. أعلم أن هناك شيئًا ما يحدث

2
00:01:25,117 --> 00:01:28,184
.لماذا يجب أن نستمر في الحديث عن هذا؟ لقد انتهى الأمر

3
00:01:28,186 --> 00:01:30,052
.انظري، هو ليس بتلك الأهمية على أي حال

4
00:01:30,054 --> 00:01:32,721
.لكني أحبه -
.ماريسول، إنه بلد حر -

5
00:01:32,723 --> 00:01:35,557
.مجرد أنك معجبة به لا يعني أنك تملكينه

6
00:01:35,559 --> 00:01:38,560
.لم تلاحظيه حتى اكتشفتِ أنني أعجبت به

7
00:01:38,562 --> 00:01:41,095
.من فضلك، تجاوزي نفسك -
.إنه صحيح -

8
00:01:41,097 --> 00:01:45,365
.يمكنك الحصول على أي ولد تريده في هذه المدرسة، وأنت تختارين هو

9
00:01:45,367 --> 00:01:48,534
انظر، لم يحدث شيء. حسناً؟

10
00:01:48,536 --> 00:01:50,769
هل يمكن أن نكون أصدقاء الآن؟

11
00:01:50,937 --> 00:01:52,836
.لقد نكحته

12
00:01:53,405 --> 00:01:55,071
.لم أفعل

13
00:01:55,073 --> 00:01:56,939
.أنت تكذب

14
00:01:59,310 --> 00:02:01,643
هل مارستي الجنس معه؟

15
00:02:01,811 --> 00:02:04,745
.غوزمان، أنت سيء

16
00:02:04,747 --> 00:02:06,480
.لم تعني لي شيئًا

17
00:02:06,482 --> 00:02:09,649
إذا كان يفضلني عليك، هل هذه مشكلتي؟

18
00:02:09,651 --> 00:02:12,551
.ربما حان الوقت لتلقي نظرة في المرآة

19
00:02:12,553 --> 00:02:15,253
.حان وقت تغيير المظهر

20
00:02:15,755 --> 00:02:16,653
.اعتذر لها

21
00:02:16,655 --> 00:02:20,757
عفوا؟ -
.سمعتيني. قولي أنك آسفة -

22
00:02:20,759 --> 00:02:21,591
.نعم، صحيح

23
00:02:21,593 --> 00:02:24,493
.هيا، يا فتيات، لنذهب

24
00:02:28,165 --> 00:02:31,799
.أقول لك، تلك العاهرة مجنونة

25
00:02:43,279 --> 00:02:46,480
!أبعدي عني، يا عاهرة الحقيرة

26
00:02:52,586 --> 00:02:55,119
.يا إلهي. <i>المصارعين الأمريكيين</i>

27
00:02:56,322 --> 00:02:58,588
.انتهى العرض

28
00:02:58,590 --> 00:03:00,489
.أنتم الأطفال متأخرون عن الصف

29
00:03:00,491 --> 00:03:01,990
!أنت مجنون حقًا، غوزمان

30
00:03:01,992 --> 00:03:04,425
!أنت من بدأ، يا عاهرة اللعينة -
!يكفي -

31
00:03:04,427 --> 00:03:06,693
!إنها تكذب! -الولد: هاي، تايني، تحقق من أختك

32
00:03:06,695 --> 00:03:09,729
.أنت تعرف ماذا فعلت. - سيد -
.كلاكما مخطئ -

33
00:03:09,731 --> 00:03:12,531
.لم أفعل شيئًا! - سوى أن أكون أنا ذاتي النتنة والقذرة

34
00:03:12,533 --> 00:03:16,468
!قلت انطلقوا، أو ستنتهون جميعاً في الاحتجاز

35
00:03:16,470 --> 00:03:20,138
.تقرير بعد المدرسة، أو سيتم تعليقك

36
00:03:20,306 --> 00:03:21,305
.أراك لاحقاً

37
00:03:21,307 --> 00:03:24,608
.أنت قصة أخرى. هيا بنا

38
00:03:24,610 --> 00:03:27,677
.هذه هي مباراتك الرابعة هذا الفصل الدراسي

39
00:03:27,679 --> 00:03:30,346
.لا يمكنك ببساطة الاستمرار في التصرف بهذا الشكل

40
00:03:30,348 --> 00:03:34,616
هل فكرت يومًا في مدى فعاليته أكثر؟

41
00:03:34,618 --> 00:03:38,019
لتتحدث عن اختلافك؟

42
00:03:38,921 --> 00:03:41,054
.لديك مشكلة خطيرة

43
00:03:41,056 --> 00:03:45,491
.داخل المدرسة أو خارجها، حياتك ستصبح أصعب بسببه

44
00:03:45,493 --> 00:03:50,929
.قد ترغب في أن نجد شخصًا يمكنه مساعدتك في التعامل مع هذا

45
00:03:50,931 --> 00:03:53,164
.لا أحتاج إلى أي مساعدة

46
00:03:54,934 --> 00:03:59,603
.حسناً. الأمر متروك لك. ليس لدي خيارات أخرى

47
00:03:59,605 --> 00:04:03,273
.قتال آخر، وستُفصل

48
00:04:03,575 --> 00:04:05,741
من يهتم إذا تم طردي؟

49
00:04:05,743 --> 00:04:09,711
.ديانا، اطرحي على نفسك هذا السؤال

50
00:04:09,713 --> 00:04:11,579
<i>.زد الرهان. زد</i>

51
00:04:11,581 --> 00:04:14,882
.المال على الخشب -
.أهلاً، هذه ديانا -

52
00:04:14,884 --> 00:04:17,117
.نعم، من المحتمل أن يكون الجيم مغلقًا الآن

53
00:04:17,119 --> 00:04:20,386
.تأخرت في المدرسة -
هل أنت في ورطة مرة أخرى؟ -

54
00:04:20,388 --> 00:04:21,920
.لا

55
00:04:22,589 --> 00:04:26,557
.هنا. قل لهكتور إنني سأحضر البقية له الأسبوع المقبل

56
00:04:26,559 --> 00:04:29,760
.ليس بعد هذه المباراة

57
00:04:30,362 --> 00:04:33,096
إلى أين أذهب؟ -
.سِر إلى يورك على الخط 61 -

58
00:04:33,098 --> 00:04:34,931
.إنه قريب من الماء

59
00:04:35,066 --> 00:04:36,932
لماذا ترسل الفتاة لديك إلى هناك؟

60
00:04:36,934 --> 00:04:41,670
.لأنها تدفع لهكتور. صديقي الجيد من بنما يقوم بتدريب تايني

61
00:04:41,672 --> 00:04:45,674
.رجل، أنت الصورة الحية لوالدتك

62
00:04:46,243 --> 00:04:49,510
...كنت أقول فقط -
.العب فقط -

63
00:04:54,216 --> 00:04:55,682
.لاحقًا

64
00:06:10,355 --> 00:06:14,490
.أنت بحاجة إلى بعض التنوع. أنا أقدمه لك

65
00:06:16,961 --> 00:06:19,094
.أبحث عن هيكتور

66
00:06:19,096 --> 00:06:21,162
.الخاتم في الخلف

67
00:06:25,601 --> 00:06:27,934
.اليمين، تايني

68
00:06:32,607 --> 00:06:35,441
.تذكر تركيباتك، Tiny

69
00:06:39,045 --> 00:06:42,046
.الجولة الأخيرة -
.قلت إننا نذهب إلى أربعة -

70
00:06:42,048 --> 00:06:42,946
.إنه غير مستعد

71
00:06:42,948 --> 00:06:45,982
غير مستعد؟

72
00:06:47,352 --> 00:06:48,784
أين اللعنة دون؟

73
00:06:48,786 --> 00:06:52,521
.ما الخبر؟ - من الأفضل أن تبقي عينك على هذا الأحمق

74
00:06:52,523 --> 00:06:56,658
.إنه لا يستمع إلى كلمة واحدة أقولها -
.حسناً، اجعله يستمع -

75
00:07:10,273 --> 00:07:10,838
ماذا بحق الجحيم؟

76
00:07:10,840 --> 00:07:12,706
.ذاك أخي، يا قطعة القذارة

77
00:07:12,708 --> 00:07:15,542
!دعني أذهب! سأحصل عليها

78
00:07:15,544 --> 00:07:17,544
هل يجب أن أضعك في قفص؟

79
00:07:17,546 --> 00:07:19,679
.التي ضربيتي أولاً. -أعني تلك القمامة في الحلبة

80
00:07:19,681 --> 00:07:24,283
.إنه محرج. التعرض للضرب مرتين في يوم واحد يجعلني أبدو كجبان

81
00:07:24,285 --> 00:07:25,384
.مهلاً، احترم لسانك

82
00:07:25,386 --> 00:07:28,487
ليش تعاكس راي كذا؟ -
.هو مراهق، تيني -

83
00:07:28,489 --> 00:07:32,190
.كنا نتدرب. - لم يبدو لي كذلك

84
00:07:32,926 --> 00:07:35,393
.ها، هذا من والدي

85
00:07:35,395 --> 00:07:37,128
أنت ابن ساندرو أيضًا؟

86
00:07:37,130 --> 00:07:39,497
كيف لم أسمع عنك من قبل؟

87
00:07:39,499 --> 00:07:42,266
.لا أعرف. أنا فخره وسروره

88
00:07:42,268 --> 00:07:44,735
.يسوع المسيح

89
00:07:44,737 --> 00:07:46,870
.تشرفنا بلقائك

90
00:07:47,839 --> 00:07:49,305
.نعم

91
00:07:51,142 --> 00:07:53,475
.لقد تعرضت للإهانة

92
00:07:53,477 --> 00:07:55,210
.أنت تحارب بخسة مع طفل صغير

93
00:07:55,212 --> 00:07:58,413
.ثم صفعتك فتاة صغيرة

94
00:07:58,415 --> 00:07:59,714
.هذا ضعيف، رَي

95
00:07:59,716 --> 00:08:01,982
.إنها محظوظة أنني لم أقتلها

96
00:08:01,984 --> 00:08:06,086
هل صنعت لها بعض القوة العظيمة؟ -
.صحيح -

97
00:08:09,291 --> 00:08:09,822
من هي الفتاة؟

98
00:08:09,824 --> 00:08:13,258
.كان يجب أن تجعلني أتذوق وأكتشف

99
00:08:13,260 --> 00:08:14,158
.رجل صغير

100
00:08:14,160 --> 00:08:18,028
أنت تعرف أنني كنت أمزح فقط، صحيح؟ -
.أعلم -

101
00:08:18,030 --> 00:08:19,796
هل يمكننا أن نتصافح؟

102
00:08:19,798 --> 00:08:22,331
.ظننت أنك كان لديك صديق

103
00:08:22,333 --> 00:08:24,066
.يلا، يا رجل

104
00:08:26,770 --> 00:08:28,636
.مرحبا، قاتل

105
00:08:28,871 --> 00:08:30,370
.أForgف لك أيضًا

106
00:08:30,372 --> 00:08:30,970
أيوه؟ -
.أيوه -

107
00:08:30,972 --> 00:08:35,507
.أعني، أعتقد أنك لم تتعلمي أبداً كيف تكونين سيدة

108
00:08:39,513 --> 00:08:42,413
.لا powin't تضرب الناس هكذا

109
00:08:44,650 --> 00:08:46,483
.لم أستطع المقاومة

110
00:08:46,485 --> 00:08:48,485
.تايني، هيا نذهب

111
00:08:54,292 --> 00:08:57,259
.لقد حصلت على استمارة المنحة الدراسية التي أخبرتك عنها

112
00:08:57,261 --> 00:08:59,628
لهذه مدرسة الفن؟ -
.نعم. إنها رائعة -

113
00:08:59,630 --> 00:09:03,131
.عليك أن تتعلم كل أنواع الأشياء قبل أن تتمكن من القيام بأي عمل

114
00:09:03,133 --> 00:09:05,500
.تعلم، لبناء أساس

115
00:09:05,502 --> 00:09:08,035
.تظن أن ذلك رائع

116
00:09:08,270 --> 00:09:10,503
.يبدو لي أنه إضاعة للوقت

117
00:09:10,505 --> 00:09:12,938
تعلم كيف ترسم. ماذا ستحصل على ذلك، صغير؟

118
00:09:12,940 --> 00:09:18,209
وظيفة لدهان منزل شخص ما في مكان ما في لونغ آيلاند؟

119
00:09:18,211 --> 00:09:19,577
.ربما

120
00:09:19,579 --> 00:09:21,211
هل أفرغ إدوارد جيبك كما قال إنه سيفعل؟

121
00:09:21,213 --> 00:09:25,215
.أجل، حسناً، إنه يفضح نفسه عندما يتحدث هكذا

122
00:09:32,224 --> 00:09:34,090
.لم أنتهِ بعد

123
00:09:34,092 --> 00:09:35,624
.أنا أعلم

124
00:09:37,494 --> 00:09:39,794
كيف كانت المدرسة، بطل؟

125
00:09:39,796 --> 00:09:43,531
.كان الأمر جيدًا. الكثير من الإثارة

126
00:09:43,933 --> 00:09:45,065
...عندما كنت طفلاً، كانت المدرسة مملة جداً

127
00:09:45,067 --> 00:09:49,736
.ظننت أنني سأتبول في سروالي أثناء الانتظار للخروج إلى العالم

128
00:09:49,738 --> 00:09:51,504
إذًا، هل حدث ذلك؟

129
00:09:51,572 --> 00:09:53,805
ماذا؟

130
00:09:53,807 --> 00:09:56,007
هل خرجت إلى العالم؟

131
00:09:56,409 --> 00:09:58,409
ما نوع السؤال هذا؟

132
00:10:00,646 --> 00:10:03,480
.أبي

133
00:10:11,022 --> 00:10:13,989
.إنها السيدة مارتينيز

134
00:10:17,327 --> 00:10:19,160
متى؟

135
00:10:20,897 --> 00:10:23,397
.لا، لم تذكر ذلك

136
00:10:24,299 --> 00:10:25,698
.نعم

137
00:10:28,936 --> 00:10:30,402
.نعم

138
00:10:31,671 --> 00:10:33,137
.حسناً

139
00:10:49,488 --> 00:10:53,089
ليش دايمًا لازم تخربها كده؟

140
00:10:53,191 --> 00:10:55,624
.فيرونيكا طلبت ذلك

141
00:10:57,728 --> 00:11:03,031
.أنت تخجلني. أحيانًا لا أفكر حتى أنك لي

142
00:11:03,833 --> 00:11:06,633
.ربما لست ابنك

143
00:11:06,635 --> 00:11:11,371
.يجب أن يكون ذلك قد تم تنظيفه عندما أعود

144
00:11:45,707 --> 00:11:49,175
.لو كنت كافية من السخافة، كنت سأستطيع تحقيق ذلك

145
00:11:49,177 --> 00:11:51,377
لماذا تريد ذلك؟

146
00:11:52,346 --> 00:11:53,912
هل قالت لك فيرونيكا أي شيء؟

147
00:11:53,914 --> 00:11:56,681
.نعم، إذا كانت تريد أن تختنق بأسنانها

148
00:11:56,683 --> 00:11:58,382
.دائماً مع ذلك المرآة اللعينة الخاصة بها

149
00:11:58,384 --> 00:12:01,418
.دعني أتحضر بشكل مثالي

150
00:12:01,420 --> 00:12:03,486
"حتى أستطيع مص قضيبك"

151
00:12:03,488 --> 00:12:04,854
".وهذا كل ما أنا جيد فيه على أي حال"

152
00:12:04,856 --> 00:12:06,922
.اتركها تنتهي معها بالفعل -
كيف ذلك؟ -

153
00:12:06,924 --> 00:12:10,292
.لأنها يمكن أن تكون متعجرفة، لكن هذا ليس كل ما تدور حوله

154
00:12:10,294 --> 00:12:12,894
.بعض الولاء اللعين -
.لا تكن هكذا -

155
00:12:12,896 --> 00:12:16,230
تعاملك مثل القذارة. لماذا تأخذ جانبها؟

156
00:12:16,232 --> 00:12:18,332
.ديانا، أنا لا أتعاطف مع أحد

157
00:12:18,334 --> 00:12:22,536
.فيرونيكا لا تقصد حتى نصف الأشياء التي تقولها

158
00:12:22,738 --> 00:12:27,307
.انظر، أنا فقط أريد أن أكون صديقًا للجميع. هذه طبيعتي

159
00:12:27,309 --> 00:12:31,311
.نعم، حسنًا، أنا أكرهها، وهذه هي طبيعتي

160
00:12:31,846 --> 00:12:35,214
.أشعل النيران في زوجته، ثم أطلق النار على نفسه مميتًا

161
00:12:35,216 --> 00:12:39,785
...عبّر جيران المرأة القتيلة عن صدمتهم وحزنهم اليوم حيث

162
00:13:25,098 --> 00:13:26,964
.طرق طرق

163
00:13:27,166 --> 00:13:29,032
.كانت مفتوحة

164
00:13:30,802 --> 00:13:32,701
هل أنت هنا لتضربني؟

165
00:13:32,703 --> 00:13:33,168
.لا

166
00:13:33,170 --> 00:13:36,871
تذكرها من اليوم الآخر؟
.الضربات العارية

167
00:13:36,873 --> 00:13:38,405
.كان يجب أن ترى وجه راي

168
00:13:40,308 --> 00:13:43,309
.مرحبًا، أحاول أن أقول شيئًا

169
00:13:43,311 --> 00:13:47,546
.أريد أن أتدرب معك. أريد أن أكون ملاكمًا

170
00:13:48,782 --> 00:13:50,314
.بالتأكيد. إنه تمارين رائعة

171
00:13:50,316 --> 00:13:53,216
.لا، بجد. أريد أن أقاتل

172
00:13:53,218 --> 00:13:58,020
.يمكنك التدريب، لكن لا يمكنك القتال -
لماذا لا؟ -

173
00:13:59,123 --> 00:14:00,789
.لا يمكنك ذلك ببساطة

174
00:14:00,791 --> 00:14:03,124
.الفتيات ليس لديهن نفس القوة مثل الأولاد

175
00:14:03,126 --> 00:14:05,392
لماذا لا تمارين الإيروبيك؟

176
00:14:06,962 --> 00:14:08,695
هل أتحدث معك؟

177
00:14:08,697 --> 00:14:09,462
.جيد

178
00:14:09,464 --> 00:14:14,533
.هناك الكثير من الأشياء التي يمكنك القيام بها في حياتك بشكل أفضل من الملاكمة

179
00:14:15,002 --> 00:14:16,735
.اثبت ذلك

180
00:14:20,774 --> 00:14:24,442
.عندك فلوس؟ لأنني ما أشتغل مجاناً

181
00:14:25,278 --> 00:14:26,944
.قليلاً

182
00:14:26,946 --> 00:14:30,113
.أتقاضى 10 دولارات عن الجلسة، وهذا سعر رخيص

183
00:14:30,849 --> 00:14:33,549
.ليس لدي هذا النوع من المال

184
00:14:35,753 --> 00:14:37,786
.حسناً، هناك لديك

185
00:15:03,012 --> 00:15:04,011
أبي؟

186
00:15:04,013 --> 00:15:08,181
أنت تعرف كيف تدفع لــTiny للتدريب مع هيكتور؟

187
00:15:08,316 --> 00:15:12,651
.حسناً، كنت أفكر في كيف أن ذلك يشبه المصروف

188
00:15:13,053 --> 00:15:15,987
.ويجب أن أحصل على واحدة أيضًا

189
00:15:16,456 --> 00:15:18,689
.إنها ليست م allowance

190
00:15:18,991 --> 00:15:20,457
إذن ما هو؟

191
00:15:20,459 --> 00:15:23,059
.أعده للعالم هناك

192
00:15:23,061 --> 00:15:25,094
...نعم، ولكن -
.انظر، إنه تأمين -

193
00:15:25,096 --> 00:15:27,229
.هؤلاء الأطفال سيأكلونه حيًا

194
00:15:27,231 --> 00:15:30,932
.هذا ليس صحيحًا -
.تيني، إنه صحيح -

195
00:15:31,768 --> 00:15:34,135
ماذا لو لم يرغب في الملاكمة؟

196
00:15:34,137 --> 00:15:37,671
بالطبع، هو يريد ذلك. أي طفل لا يريد؟

197
00:15:37,973 --> 00:15:39,605
.يمكنه الذهاب إلى الجامعة، أبي

198
00:15:39,607 --> 00:15:40,672
.كان بإمكانه فعل جميع أنواع الأشياء بنفسه

199
00:15:40,674 --> 00:15:45,543
أنت تعتقد أنني لا أعرف ذلك؟ أنت تعتقد أن هذا مجرد أموال للإنفاق عليه؟

200
00:15:45,545 --> 00:15:49,613
.هو مش هناك في ساحة A&S يشتري أحمر شفاه أو أي شيء تعمله الفتيات هناك

201
00:15:49,615 --> 00:15:54,417
.من فضلك. لا تتظاهري بأنني فتاة ناعمة بينما تعلمي أنني لست كذلك

202
00:15:55,386 --> 00:15:59,454
هل سيقتلك أن ترتدي تنورة بين الحين والآخر؟

203
00:16:04,260 --> 00:16:06,693
انظر، والدتك كانت موظفة استقبال

204
00:16:06,695 --> 00:16:09,228
.في مكتب جميل جدًا

205
00:16:11,966 --> 00:16:13,765
.تريد بعض المال الإضافي، احصل على وظيفة

206
00:16:13,767 --> 00:16:17,735
.لن أعطيك أي شيء حتى تُظهر لي أنك تستحقه

207
00:16:17,737 --> 00:16:21,205
.ليس كأنك تعطني أي شيء على أي حال

208
00:16:39,390 --> 00:16:42,557
.هل تعتقد أنني لا أسمعك؟ اسكت بالفعل

209
00:16:42,559 --> 00:16:44,525
.توقف عن فعل ذلك

210
00:17:38,913 --> 00:17:40,746
.أنت مرة أخرى

211
00:17:43,383 --> 00:17:46,350
.استرخ. خبط. خبط

212
00:17:47,019 --> 00:17:48,284
ماذا تفعل هنا؟

213
00:17:48,286 --> 00:17:50,919
.عندي المال -
.ما وعدت بشيء -

214
00:17:50,921 --> 00:17:53,721
.قلت إنه بمجرد أن أحصل على النقود -
...هيه -

215
00:17:53,723 --> 00:17:57,224
.تبدو كطفل لطيف. لكن الأمر ليس صحيحًا

216
00:17:57,226 --> 00:17:57,824
...ديانا

217
00:17:57,826 --> 00:18:00,827
.هذا هراء. لقد قلت once عندما أحصل على المال والآن لدي

218
00:18:00,829 --> 00:18:04,197
انتظر لحظة. ستتدرب مع هيكتور؟

219
00:18:04,199 --> 00:18:04,697
.نعم

220
00:18:04,699 --> 00:18:06,765
لماذا؟ -
ولم لا؟ -

221
00:18:06,767 --> 00:18:08,299
حسناً، ماذا عن <i>بابا؟</i>

222
00:18:08,301 --> 00:18:12,069
.قل لأبي، وسأقتلك -
!خذ الأمور ببساطة -

223
00:18:12,738 --> 00:18:14,270
.من فضلك

224
00:18:17,008 --> 00:18:18,574
.سأدربك

225
00:18:19,109 --> 00:18:19,874
ستفعل؟

226
00:18:19,876 --> 00:18:23,410
إذا لم تتعب من أجلي، فأنت خارج حياتي. فهمت؟

227
00:18:23,412 --> 00:18:25,578
.فهمت -
!يا رجل -

228
00:18:26,681 --> 00:18:28,614
.تايني، هيا

229
00:18:29,717 --> 00:18:30,816
.تبا. الآن هو يكرهني

230
00:18:30,818 --> 00:18:35,387
.القاعدة رقم واحد، لا أعمال شخصية في الصالة الرياضية

231
00:18:50,303 --> 00:18:52,036
.راقبني

232
00:18:52,705 --> 00:18:56,673
،الأيدي قريبة من جسدك
.الأيدي مرفوعة إلى وجهك

233
00:18:56,675 --> 00:18:59,475
.لكمة. اجعلها سريعة، سريعة. ترتد إليك

234
00:18:59,477 --> 00:19:01,276
.انقر، انقر، يعود إليك

235
00:19:01,278 --> 00:19:03,077
.قم بلفه

236
00:19:06,782 --> 00:19:08,815
.الآن اضرب باليمين

237
00:19:12,854 --> 00:19:16,055
.قريبًا لن تفكر أثناء قيامك بذلك

238
00:19:16,057 --> 00:19:18,190
.ستكون تحدق في الفراغ

239
00:19:18,492 --> 00:19:20,825
ما هذا؟ ما هذا؟

240
00:19:20,827 --> 00:19:23,527
.ليس لديك توازن بهذه الطريقة

241
00:19:27,900 --> 00:19:29,266
.أفضل

242
00:19:35,374 --> 00:19:39,943
.لا شيء يبقى ثابتًا في الحلبة. تحرك حول الحقيبة أكثر

243
00:19:39,945 --> 00:19:42,178
.راقب خطوات قدمك

244
00:20:01,332 --> 00:20:02,731
.مرحبا

245
00:20:07,437 --> 00:20:09,036
.لا يمكنك التوقف

246
00:20:16,745 --> 00:20:18,745
...ثمانية وتسعون

247
00:20:19,380 --> 00:20:20,946
...تسعة وتسعون

248
00:20:20,948 --> 00:20:22,747
.هيا، الأخيرة

249
00:20:25,984 --> 00:20:27,516
.لقد أنهيت عملك لليوم

250
00:20:27,518 --> 00:20:30,385
.اذهب لرؤية إيرا بشأن الحصول على خزنة

251
00:20:33,189 --> 00:20:34,354
.بالتأكيد، سيفي بالوزن

252
00:20:34,356 --> 00:20:39,525
.لقد كان الطفل ينام في ورق الساران لمدة أسبوعين مضت

253
00:20:40,294 --> 00:20:45,997
مرحبًا، من كانت الفكرة السخيفة للإبقاء عليه في وزن الخفيف الصغير، على أي حال؟

254
00:20:47,000 --> 00:20:48,499
.بالضبط

255
00:20:48,501 --> 00:20:51,768
.يوم السبت، سيكون في ٢٩

256
00:20:52,904 --> 00:20:57,006
.حسناً. أراك لاحقاً

257
00:20:58,609 --> 00:21:00,642
.أنت الفتاة التي تحدث عنها هيكتور

258
00:21:00,644 --> 00:21:02,944
.تحتاج إلى صندوق خزائن -
.نعم -

259
00:21:02,946 --> 00:21:05,579
.حسنًا، نحن لسنا في المستوى الكبير، عزيزي

260
00:21:05,581 --> 00:21:08,982
.نحن لسنا مستعدين للسيدات بعد

261
00:21:08,984 --> 00:21:14,754
.هذا الحي لا يجذب حقاً أنواع المحامين

262
00:21:17,892 --> 00:21:20,092
.نحن لا نستخدم هذا كثيراً بعد الآن

263
00:21:20,094 --> 00:21:23,762
.إنه لك إذا كنت تريد أن تلقي بأشيائك في مكان ما

264
00:21:23,764 --> 00:21:25,230
.شكراً

265
00:22:07,072 --> 00:22:09,839
حسناً، ما هي الكتلة؟

266
00:22:09,841 --> 00:22:11,240
الكتلة هي مقياس

267
00:22:11,242 --> 00:22:15,577
.مقاومة الجسم للتسارع

268
00:22:15,579 --> 00:22:22,684
.إنه مختلف عن وزن ذلك الجسم، لكنه متناسب معه

269
00:22:22,686 --> 00:22:24,118
ما هو الوزن؟

270
00:22:24,120 --> 00:22:27,387
الوزن هو القوة الجاذبية

271
00:22:27,389 --> 00:22:31,858
.يمارَس من قبل الأرض على ذلك الجسم

272
00:22:31,860 --> 00:22:32,825
الآن، هذا هو السبب

273
00:22:32,827 --> 00:22:37,763
...إذا كان الجسم خارج جاذبية الأرض

274
00:22:37,765 --> 00:22:39,231
.فتيات

275
00:22:39,466 --> 00:22:41,899
.أعتقد أنكما تعرفان كيف تسير الأمور

