1
00:00:03,570 --> 00:00:05,570
<font color="#c800bc">(فتاة تغني بشكل مخيف)</font>

2
00:00:13,570 --> 00:00:15,570
<font color="#c800bc">(رعد يدوي)</font>

3
00:00:16,570 --> 00:00:18,570
<font color="#c800bc">رنين الأجراس) ) ~
(ضحك طفل) ~</font>

4
00:00:26,570 --> 00:00:28,570
(الفتاة تواصل الغناء)

5
00:00:35,570 --> 00:00:37,570
<font color="#c800bc">(موسيقى بيانو هادئة تعزف)</font>

6
00:01:19,570 --> 00:01:21,570
<font color="#787878">هل أنا متأكد أنني لن أواجه مشاكل، بيل؟</font>

7
00:01:22,570 --> 00:01:24,570
<font color="#c800bc">.يتهته)</font> <font color="#787878">لا تكن جباناً)</font>

8
00:01:24,570 --> 00:01:28,570
<font color="#787878">.كنت سأذهب معك لو لم أموت</font>

9
00:01:29,570 --> 00:01:30,570
<font color="#c800bc">!ي sighs)</font> <font color="#787878">أنت لا تموت)</font>

10
00:01:31,570 --> 00:01:34,570
<font color="#c800bc">تلعثم)</font> <font color="#787878">هل لم ترَ القيء يخرج من أنفي هذا الصباح؟)</font>

11
00:01:34,960 --> 00:01:37,394
.هذا مقرف

12
00:01:38,880 --> 00:01:40,632
.حسناً. اذهب ليحضر الشمع

13
00:01:42,440 --> 00:01:43,919
في القبو؟

14
00:01:44,200 --> 00:01:46,953
أنت تريدها أن تطفو، أليس كذلك؟

15
00:01:47,360 --> 00:01:48,918
.حسناً

16
00:02:08,280 --> 00:02:10,271
<font color="#c800bc">(يستمر البيانو في العزف)</font>

17
00:02:33,680 --> 00:02:34,874
<font color="#c800bc">(يأويل)</font>

18
00:02:35,080 --> 00:02:36,308
<font color="#c800bc">(صوت الباب يصرخ)</font>

19
00:02:36,560 --> 00:02:38,232
(يتنفس بصعوبة)

20
00:02:42,560 --> 00:02:44,073
<font color="#c800bc">(صوت معدني خافت)</font>

21
00:02:46,560 --> 00:02:48,073
<font color="#c800bc">(يتنفس بصعوبة)</font>

22
00:02:48,360 --> 00:02:49,680
<font color="#c800bc">.بيل: (على جهاز الاتصال اللاسلكي)</font> <font color="#787878">جورجي</font>

23
00:02:50,080 --> 00:02:51,274
.عجل

24
00:02:55,760 --> 00:02:57,432
<font color="#c800bc">(صوت ضغط على المفتاح)</font>

25
00:02:58,920 --> 00:03:01,434
<font color="#c800bc">.همس)</font> <font color="#787878">حسناً. أنا شجاع)</font>

26
00:03:15,760 --> 00:03:16,795
<font color="#c800bc">(يزفر)</font>

27
00:03:21,920 --> 00:03:23,478
أين الشمع؟

28
00:03:25,040 --> 00:03:26,109
.هناك الشمع

29
00:03:27,280 --> 00:03:28,280
.نعم

30
00:03:34,200 --> 00:03:35,633
<font color="#c800bc">(جيرجي زفر برفق)</font>

31
00:03:48,360 --> 00:03:50,749
<font color="#c800bc">  >تصادم)</font) ~
<font color="#787878">ما كان ذلك؟ ما هذا؟ ~</font>

32
00:03:51,440 --> 00:03:52,440
.أوه، يالها من كارثة

33
00:04:11,480 --> 00:04:12,799
.حسناً

34
00:04:13,360 --> 00:04:14,998
.ها أنت ذا

35
00:04:15,320 --> 00:04:17,151
<font color="#c800bc">.بالتأتأة)</font> <font color="#787878">هي جاهزة تمامًا، يا قبطان)</font>

36
00:04:17,400 --> 00:04:18,400
هي؟

37
00:04:18,600 --> 00:04:21,160
."دائمًا ما تطلق على القوارب "هي

38
00:04:22,560 --> 00:04:23,560
"هي"

39
00:04:23,920 --> 00:04:25,069
.شكرًا، بيلي

40
00:04:28,800 --> 00:04:30,153
<font color="#c800bc">جورجي يضحك)) ~
(يضحك بصوت منخفض) ~</font>

41
00:04:33,400 --> 00:04:35,789
.أراك لاحقًا. مع السلامة

42
00:05:02,160 --> 00:05:03,798
.كن حذرًا

43
00:05:08,840 --> 00:05:10,432
(جورجي يضحك)

44
00:05:23,960 --> 00:05:25,632
<font color="#c800bc">(تستمر في الضحك)</font>

45
00:05:52,880 --> 00:05:53,880
!لا

46
00:05:55,120 --> 00:05:56,120
!لا

47
00:05:58,120 --> 00:05:59,473
.آه، بيل سيقتلني

48
00:06:05,760 --> 00:06:06,760
<font color="#c800bc">(خَرْخَشَةٌ مُنْخَفِضَة)</font>

49
00:06:06,960 --> 00:06:08,075
<font color="#c800bc">(يصرخ)</font>

50
00:06:09,560 --> 00:06:11,710
.مرحبا، جورجي

51
00:06:12,520 --> 00:06:13,794
<font color="#c800bc">(يتنفس بسرعة)</font>

52
00:06:14,040 --> 00:06:15,439
.ما أجمل هذه القارب

53
00:06:16,560 --> 00:06:17,560
هل تريده مرة أخرى؟

54
00:06:18,480 --> 00:06:20,038
.أم، نعم، من فضلك

55
00:06:20,400 --> 00:06:23,517
.تبدو كولد لطيف. أراهن أن لديك الكثير من الأصدقاء

56
00:06:25,000 --> 00:06:27,673
.ثلاثة، لكن أخي هو أفضل أفضل لي

57
00:06:27,840 --> 00:06:29,114
أين هو؟

58
00:06:29,440 --> 00:06:31,476
.في السرير. مريض

59
00:06:31,840 --> 00:06:35,150
.أراهن أنني يمكنني أن أُفرحَه. سأعطيه بالونًا

60
00:06:37,880 --> 00:06:39,393
هل تريد بالونًا أيضًا، جورجي؟

61
00:06:40,760 --> 00:06:43,832
.أنا لست مفترضًا أن آخذ أشياء من غرباء

62
00:06:44,160 --> 00:06:48,551
<font color="#787878">.أوه.... حسنًا، أنا بني وايز، مهرج الراقص</font>

63
00:06:50,120 --> 00:06:53,908
بيني وايز؟" "نعم.""
".تعرف على جورجي"

64
00:06:54,120 --> 00:06:56,350
".جورجي، تعرف على بيني وايز"

65
00:06:56,640 --> 00:06:58,039
<font color="#c800bc">(يضحك)</font>

66
00:06:58,480 --> 00:07:01,119
الآن لم نعد غرباء، أليس كذلك؟

67
00:07:03,840 --> 00:07:05,353
<font color="#c800bc">(قرع رياح الأجراس)</font>

68
00:07:21,320 --> 00:07:23,117
ماذا تفعل في المجاري؟

69
00:07:23,320 --> 00:07:25,834
.عاصفة جرفتني

70
00:07:26,520 --> 00:07:29,318
<font color="#787878">(فجر كل عرض السيرك.</font> <font color="#c800bc">(يضحك</font>

71
00:07:31,960 --> 00:07:34,520
<font color="#787878">هل يمكنك أن تشم رائحة السيرك، جورجي؟</font>

72
00:07:35,920 --> 00:07:39,754
<font color="#787878">،هناك مكسرات، وشعر بنات</font>

73
00:07:40,360 --> 00:07:41,918
هوت دوغ

74
00:07:42,120 --> 00:07:43,792
....و

75
00:07:44,760 --> 00:07:45,760
<font color="#787878">فوشار؟</font>

76
00:07:45,960 --> 00:07:48,110
فوشار! (يضحك) هل هذا هو المفضل لديك؟

77
00:07:48,400 --> 00:07:51,073
.أها ~
(لي أيضًا. (يضحك ~

78
00:07:52,200 --> 00:07:55,033
.لأنها تنفجر
.انفجار، انفجار، انفجار

79
00:07:55,320 --> 00:07:56,320
<font color="#c800bc">(ضحك)</font>

80
00:07:56,600 --> 00:07:57,600
.بوم، بوم، بوم

81
00:07:57,800 --> 00:07:59,711
<font color="#787878">  >بوب.</font ~
<font color="#c800bc">(كلاهما يضحك) ~</font>

82
00:08:01,200 --> 00:08:02,599
(خُوار منخفض)

83
00:08:08,240 --> 00:08:11,118
<font color="#c800bc">.أنين)</font> <font color="#787878">يجب أن أذهب الآن)</font>

84
00:08:11,360 --> 00:08:12,360
.أوه

85
00:08:12,880 --> 00:08:14,518
بدون قاربت؟

86
00:08:15,040 --> 00:08:17,474
.لا تريد أن تخسرها، جورجي

87
00:08:17,960 --> 00:08:19,837
.بيل سوف يقتلك

88
00:08:23,360 --> 00:08:24,873
.هنا

89
00:08:25,880 --> 00:08:27,199
.خذها

90
00:08:30,960 --> 00:08:32,951
.خذها، جورجي

91
00:08:49,920 --> 00:08:51,956
<font color="#c800bc">(يُنَانِح)</font>

92
00:08:52,160 --> 00:08:53,798
<font color="#c800bc">(جورجي يصرخ)</font>

93
00:08:54,440 --> 00:08:55,714
<font color="#787878">!ساعدني</font>

94
00:08:55,960 --> 00:08:57,279
(تبكي)

95
00:09:03,480 --> 00:09:04,480
<font color="#c800bc">(يصرخ)</font>

96
00:09:04,800 --> 00:09:05,949
<font color="#787878">(بيلي!</font> <font color="#c800bc">(صدى</font>

97
00:09:09,360 --> 00:09:11,669
<font color="#c800bc">  (رنين أجراس الرياح) ~
(مياو قطة) ~</font>

98
00:09:26,600 --> 00:09:28,636
<font color="#c800bc">(الأطفال يغنون بشكل غير واضح)</font>

99
00:09:57,200 --> 00:09:58,679
<font color="#c800bc">(خرفان تت baa)</font>

100
00:10:07,200 --> 00:10:08,838
<font color="#c800bc">(يتنفس بصعوبة)</font>

101
00:10:09,320 --> 00:10:10,673
<font color="#c800bc">.ليروي:</font> <font color="#787878">اسحبه، مايك</font>

102
00:10:13,840 --> 00:10:15,512
.امضِ الآن، اسحبه

103
00:10:20,360 --> 00:10:21,554
<font color="#c800bc">(مايك يتنهد)</font>

104
00:10:26,600 --> 00:10:27,635
.هنا، قم بإعادة تحميله

105
00:10:27,840 --> 00:10:30,752
<font color="#787878">.يجب أن تبدأ في تحمل المزيد من المسؤولية هنا، مايك</font>

106
00:10:30,960 --> 00:10:32,616
....كان والدك أصغر منك عندما أخذ

107
00:10:32,640 --> 00:10:34,835
أنا لست والدي، فهمت؟

108
00:10:35,560 --> 00:10:36,595
.نعم

109
00:10:38,520 --> 00:10:40,158
<font color="#c800bc">  >طنين الذباب)</font) ~
<font color="#787878">.انظر إلي، يا بني ~</font>

110
00:10:41,040 --> 00:10:42,040
<font color="#787878">!انظر إلي</font>

111
00:10:44,640 --> 00:10:47,234
<font color="#787878">.هناك مكانان يمكنك أن تكون فيهما في هذا العالم</font>

112
00:10:47,440 --> 00:10:50,352
،يمكنك أن تكون هنا مثلنا أو يمكنك أن تكون هناك

113
00:10:50,800 --> 00:10:52,313
.مثلهم

114
00:10:52,520 --> 00:10:54,272
،تضيع الوقت في التردد والت hesitation

115
00:10:54,480 --> 00:10:57,870
.وستجعل شخص آخر يُقرر ذلك بدلاً منك

116
00:10:58,840 --> 00:11:02,753
.إلا أنك لن تعرف ذلك حتى تشعر بالصاعقة بين عينيك

117
00:11:10,680 --> 00:11:11,715
(خُراف تت baa)

118
00:11:11,920 --> 00:11:12,920
<font color="#c800bc">(جرس المدرسة يدق)</font>

119
00:11:13,160 --> 00:11:14,376
لذا، هناك هذه الكنيسة مليئة باليهود، أليس كذلك؟

120
00:11:14,400 --> 00:11:16,311
<font color="#787878">.ويجب على ستان أن يجتاز هذا الاختبار اليهودي المبالغ فيه</font>

121
00:11:16,520 --> 00:11:17,953
لكن كيف يعمل؟

122
00:11:18,440 --> 00:11:19,919
.يقطعون طرف قضيبه

123
00:11:20,120 --> 00:11:21,600
<font color="#787878">!لكن بعد ذلك ستان لن يكون لديه أي شيء</font>

124
00:11:21,640 --> 00:11:23,312
.هذا صحيح ~
!انتظروني، أيها الأصدقاء ~

125
00:11:23,520 --> 00:11:25,988
هي، ستان، ماذا يحدث في بار ميتزفه، على أي حال؟

126
00:11:26,240 --> 00:11:29,550
.يقول إد إنهم يقطعون طرف قضيبك

127
00:11:29,760 --> 00:11:32,000
<font color="#787878">،نعم، وأعتقد أن الحاخام سيسحب بنطالك</font>

128
00:11:32,200 --> 00:11:33,776
"توجه إلى الحشد وقل، "أين اللحم؟

129
00:11:33,800 --> 00:11:34,800
<font color="#c800bc">(ضحك الجميع)</font>

130
00:11:35,040 --> 00:11:37,429
<font color="#787878">،في بار ميتزفاه، قرأت من التوراة</font>

131
00:11:37,640 --> 00:11:39,995
.ثم ألقي خطابًا وفجأة، أصبح رجلًا

132
00:11:40,200 --> 00:11:41,936
.يمكنني التفكير في طرق أكثر متعة لأصبح رجلًا

133
00:11:41,960 --> 00:11:43,120
<font color="#c800bc">.ستانلي:</font> <font color="#787878">"المزيد من المرح" تقصد</font>

134
00:11:43,280 --> 00:11:44,280
<font color="#c800bc">.ريشي:</font> <font color="#787878">أوه، اللعنة</font>

135
00:11:50,480 --> 00:11:52,550
هل تعتقد أنهم سيوقعون لي في دفتر الذكريات؟

136
00:11:52,760 --> 00:11:53,760
،عزيزي ريتشي

137
00:11:53,920 --> 00:11:56,560
.آسف لأنني وضعت غائطاً ساخناً في حقيبتك في مارس الماضي

138
00:11:57,120 --> 00:11:58,473
".أتمنى لك صيفاً سعيداً"

139
00:11:58,720 --> 00:11:59,720
<font color="#c800bc">(دردشة الأطفال)</font>

140
00:12:07,120 --> 00:12:08,553
(أصوات أنين) ~
(دَقّ الباب) ~

141
00:12:08,920 --> 00:12:10,696
<font color="#c800bc">غريتا:</font> <font color="#787878">هل أنت هناك بمفردك، بيفرلي؟</font>

142
00:12:10,720 --> 00:12:13,234
أو هل لديك نصف الأولاد في المدرسة معك، ها، عاهرة؟

143
00:12:14,240 --> 00:12:16,754
.أعلم أنك هناك، أيها الحقير. أستطيع أن أشم رائحتك

144
00:12:17,000 --> 00:12:18,797
.لا عجب أنك لا تملك أصدقاء

145
00:12:19,000 --> 00:12:22,913
<font color="#787878">أي واحد هو، جريتا؟ هل أنا عاهرة أم مجرد حثالة؟</font>

146
00:12:23,400 --> 00:12:24,469
.قرر وحدد موقفك

147
00:12:24,720 --> 00:12:25,835
.أنت نفاية

148
00:12:26,440 --> 00:12:27,440
<font color="#c800bc">(ضحك الفتيات)</font>

149
00:12:28,480 --> 00:12:29,640
<font color="#787878">.أردنا فقط تذكيرك</font>

150
00:12:29,720 --> 00:12:30,720
<font color="#c800bc">.الفتاة:</font> <font color="#787878">خاسر جداً</font>

151
00:12:31,000 --> 00:12:32,115
<font color="#c800bc">(تواصل الفتيات الضحك)</font>

152
00:12:34,560 --> 00:12:36,551
<font color="#c800bc">.غريتا:</font> <font color="#787878">حسناً، على الأقل الآن ستشتم رائحة أفضل</font>

153
00:12:36,760 --> 00:12:37,760
<font color="#c800bc">.الفتاة:</font> <font color="#787878">مقرف</font>

154
00:12:38,360 --> 00:12:39,918
.هيا، يا فتيات

155
00:12:40,120 --> 00:12:41,758
.أتمنى لك صيفاً سعيداً، بيفرلي

156
00:12:41,960 --> 00:12:43,837
<font color="#c800bc"> >الفتاة:</font> <font color="#787878">مُثير للشفقة.</font ~
<font color="#c800bc">(تتنهد) ~</font>

157
00:12:44,120 --> 00:12:45,155
<font color="#c800bc">(أحاديث الأطفال)</font>

158
00:12:52,120 --> 00:12:53,269
.أفضل شعور على الإطلاق

159
00:12:53,440 --> 00:12:54,440
أجل؟

160
00:12:54,600 --> 00:12:56,320
.حاول دغدغة قضيبتك للمرة الأولى

161
00:12:56,680 --> 00:12:57,856
<font color="#787878">مرحباً، ماذا تريدون أن تفعلوا غداً؟</font>

162
00:12:57,880 --> 00:12:59,029
<font color="#787878">.أبدأ تدريباتي</font>

163
00:12:59,200 --> 00:13:01,016
<font color="#c800bc">إيدي:</font> <font color="#787878">انتظر، أي تدريب؟ ~
.مقاتل الشارع ~</font>

164
00:13:01,040 --> 00:13:03,508
هل هذه هي الطريقة التي تريد أن تقضي بها صيفك؟ داخل صالة ألعاب؟

165
00:13:04,040 --> 00:13:05,640
.أفضّل ذلك على قضاءه داخل أمك

166
00:13:05,840 --> 00:13:07,353
<font color="#787878">أوه! ~
ماذا لو ذهبنا إلى المحجر؟ ~</font>

167
00:13:08,320 --> 00:13:11,039
<font color="#787878">.يا رفاق، لدينا</font> <font color="#c800bc">(يتعثّر)</font> <font color="#787878">المناطق القاحلة</font>

168
00:13:12,240 --> 00:13:13,275
.صحيح

169
00:13:14,560 --> 00:13:15,709
.أم بيتي ريبسوم

170
00:13:17,400 --> 00:13:20,080
<font color="#c800bc">ستانلي:</font> <font color="#787878">هل تتوقع حقًا أن تراها تخرج من تلك المدرسة؟</font>

171
00:13:20,680 --> 00:13:21,715
<font color="#c800bc">.إيدي:</font> <font color="#787878">لا أعرف</font>

172
00:13:21,880 --> 00:13:24,296
.كما لو أن بيتي ريبسوم كانت تختبئ في مادة الاقتصاد المنزلي خلال الأسابيع القليلة الماضية

173
00:13:24,320 --> 00:13:25,656
<font color="#c800bc">ستانلي:</font> <font color="#787878">هل تظن أنهم سيجدونها فعلاً؟</font>

174
00:13:25,680 --> 00:13:26,680
<font color="#c800bc">.ريشي:</font> <font color="#787878">بالطبع</font>

175
00:13:26,880 --> 00:13:29,314
.في خندق. كلها متحللة، مغطاة بالدود واليرقات

176
00:13:29,520 --> 00:13:30,696
.يبدو كأنه لباس داخلي لأم إيدي

177
00:13:30,720 --> 00:13:32,160
.اخرس! هذا مقرف للغاية

178
00:13:32,320 --> 00:13:35,312
<font color="#787878">.هي ليست ميتة.</font> <font color="#c800bc">(يتلعثم)</font> <font color="#787878">هي مفقودة</font>

179
00:13:36,080 --> 00:13:37,752
.آسف، بيل. إنها مفقودة

180
00:13:40,200 --> 00:13:41,918
.أنت تعرف أن الأراضي القاحلة ليست سيئة للغاية

181
00:13:42,080 --> 00:13:44,674
من لا يحب الت splash في الماء القذر؟

182
00:13:45,120 --> 00:13:46,872
(كلاهما يئن)

183
00:13:48,680 --> 00:13:50,033
.جميلة الفريسبي، يافتى

184
00:13:50,240 --> 00:13:51,912
<font color="#787878">  >أعده!</font ~
<font color="#c800bc">(يضحك) ~</font>

185
00:13:52,160 --> 00:13:53,160
<font color="#c800bc">!باتريك:</font> <font color="#787878">خسيسين بحق الجحيم</font>

186
00:13:54,600 --> 00:13:55,600
(يترجرج)

187
00:13:57,440 --> 00:13:58,440
<font color="#c800bc">.هنري:</font> <font color="#787878">خاسر</font>

188
00:13:58,840 --> 00:14:01,434
<font color="#c800bc">.يتأتئ)</font> <font color="#787878">أنت سيء، باورز)</font>

189
00:14:01,840 --> 00:14:02,909
.إيدي: <font color="#787878">اصمت، بيل</font>

190
00:14:08,080 --> 00:14:12,073
<font color="#c800bc">(يتلعثم بشكل ساخر)</font>
<font color="#787878">هل قلت شيئًا، بيلي؟</font>

191
00:14:12,760 --> 00:14:15,593
.لقد حصلت على رحلة مجانية هذا العام بسبب أخيك الصغير

192
00:14:16,560 --> 00:14:18,278
.ركوبك انتهى، دينبرو

193
00:14:18,600 --> 00:14:20,318
<font color="#c800bc">(همسات غير واضحة لراديو الشرطة)</font>

194
00:14:25,920 --> 00:14:28,600
.سيكون صيف هذا العام قطارًا من الأذى لك ولأصدقائك المثليين

195
00:14:29,840 --> 00:14:30,955
<font color="#c800bc">(باتريك يضحك)</font>

196
00:14:41,800 --> 00:14:43,438
.أWish أن يختفي

197
00:14:43,640 --> 00:14:45,153
.هو على الأرجح الشخص الذي يقوم بذلك

198
00:14:45,440 --> 00:14:46,440
<font color="#c800bc">(صوت محرك السيارة)</font>

199
00:14:56,800 --> 00:14:57,800
هل ستدعني أمر؟

200
00:14:58,000 --> 00:14:59,797
<font color="#787878">أم هل هناك كلمة مرور سرية أو شيء من هذا القبيل؟</font>

201
00:15:00,080 --> 00:15:01,080
<font color="#c800bc">.بن:</font> <font color="#787878">أوه</font>

202
00:15:01,640 --> 00:15:03,358
.أم، آسف ~
....الاعتذار ليس ~

203
00:15:03,600 --> 00:15:04,600
(خَرَخَشَة)

204
00:15:06,360 --> 00:15:07,509
.كلمة مرور

205
00:15:08,440 --> 00:15:09,509
(ضجيج)

206
00:15:15,560 --> 00:15:18,358
.هنري ورجاله عند المدخل الغربي

207
00:15:18,640 --> 00:15:19,709
.لذا يجب أن تكون بخير

208
00:15:19,960 --> 00:15:20,960
....أوه، لم أكن

209
00:15:21,160 --> 00:15:22,991
.الجميع يعرف أنه يبحث عنك

210
00:15:23,800 --> 00:15:24,800
(ي sighs)

211
00:15:25,000 --> 00:15:26,718
ماذا تستمع إليه؟

212
00:15:27,000 --> 00:15:28,991
<font color="#c800bc">(موسيقى بوب تُعزف على سماعات الرأس)</font>

213
00:15:32,960 --> 00:15:34,154
.الأولاد الجدد في الحي

214
00:15:34,360 --> 00:15:35,816
<font color="#787878">....أنا حتى لا أحبهم. كنت فقط</font>

215
00:15:35,840 --> 00:15:39,150
.انت الذي يعتبر الولد الجديد، صحيح؟ الآن أفهم

216
00:15:39,520 --> 00:15:40,839
.ليس هناك شيء لفهمه

217
00:15:41,240 --> 00:15:43,071
.أنا فقط أمزح معك

218
00:15:44,560 --> 00:15:45,675
.أنا بيفرلي مارش

219
00:15:45,880 --> 00:15:49,236
.نعم. أعلم ذلك لأننا في نفس الصف

220
00:15:49,480 --> 00:15:51,516
....الدراسات الاجتماعية. وكنت

221
00:15:52,560 --> 00:15:56,155
....أنا بن. لكن تقريبًا الجميع يناديني

222
00:15:56,360 --> 00:15:57,713
<font color="#787878">.الولد الجديد</font>

223
00:15:58,040 --> 00:16:01,077
.حسناً، بن، هناك أشياء أسوأ يمكن أن تُسمى بها

224
00:16:01,560 --> 00:16:02,913
.دعني أوقّع هذا

225
00:16:24,200 --> 00:16:26,236
.ابق هادئًا، بن من صف السوش

226
00:16:26,440 --> 00:16:27,759
<font color="#787878">.أأه، نعم</font>

227
00:16:28,440 --> 00:16:29,714
.أنتِ أيضًا، بيفرلي

228
00:16:29,960 --> 00:16:31,996
<font color="#c800bc">.بيفرلي:</font> <font color="#787878">تمسك بشجاعة، يا ولد الحي الجديد</font>

229
00:16:32,240 --> 00:16:33,240
<font color="#c800bc">(يضحك)</font>

230
00:16:35,400 --> 00:16:36,753
".من فضلك لا تذهبي، يا فتاة"

231
00:16:38,080 --> 00:16:41,993
<font color="#787878">.هذا هو اسم أغنية أخرى لفرقة نيو كيدز أون ذا بلوك</font>

232
00:16:47,840 --> 00:16:49,910
<font color="#c800bc">(تستمر الموسيقى الشعبية في العزف على سماعات الرأس)</font>

233
00:16:50,600 --> 00:16:53,751
<font color="#c800bc">....بيل: (يتلعثم)</font> <font color="#787878">"هو يضغط قبضتيه ضد الأعمدة</font>

234
00:16:55,920 --> 00:16:58,480
"....هو يضرب قبضتيه ضد"

235
00:17:00,720 --> 00:17:03,109
<font color="#c800bc">!يستمر بالتأتأة)</font> <font color="#787878">تبا)</font>

236
00:17:05,120 --> 00:17:06,120
".شارك"

237
00:17:14,880 --> 00:17:16,871
(هل تحتاج إلى مساعدة؟ أنا.... (يتلعثم

238
00:17:17,320 --> 00:17:18,992
.ظننت أننا اتفقنا

239
00:17:23,640 --> 00:17:25,040
<font color="#787878">قبل أن تقول أي شيء.... ~
.بيل ~</font>

240
00:17:25,280 --> 00:17:27,669
<font color="#787878">.فقط دعني أريك شيئًا أولاً</font>

241
00:17:43,320 --> 00:17:44,469
<font color="#c800bc">(توقف تدفق الماء)</font>

242
00:17:45,160 --> 00:17:46,513
.المناطق القاحلة

243
00:17:46,960 --> 00:17:50,032
<font color="#c800bc">.التأتأة)</font> <font color="#787878">إنه المكان الوحيد الذي كان يمكن أن ينتهي به جورجي)</font>

244
00:17:50,240 --> 00:17:51,673
.لقد رحل، بيل

245
00:17:53,680 --> 00:17:56,638
....لكن إذا كانت العاصفة قد اجتاحت جورجي، كان يجب علينا أن نذهب

246
00:17:56,880 --> 00:17:59,872
!غادر! إنه ميت

247
00:18:00,920 --> 00:18:04,674
<font color="#787878">!إنه ميت! لا يمكننا فعل شيء! لا شيء</font>

248
00:18:08,240 --> 00:18:11,437
.الآن قم بإزالة هذا قبل أن تراه والدتك

249
00:18:17,680 --> 00:18:19,989
....في المرة القادمة التي تريد فيها أخذ شيء من مكتبي

250
00:18:22,160 --> 00:18:23,195
.اسأل

251
00:18:28,600 --> 00:18:30,511
.أعتقد أنك ستحصل على أنفاقك مرة أخرى

252
00:18:30,680 --> 00:18:31,680
(صوت صرير)

253
00:19:00,680 --> 00:19:01,680
<font color="#c800bc">!هنري:</font> <font color="#787878">ادخل</font>

254
00:19:01,880 --> 00:19:02,880
<font color="#c800bc">!امرأة:</font> <font color="#787878">مخنث</font>

255
00:19:03,200 --> 00:19:04,200
(يَلهَث)

256
00:19:12,120 --> 00:19:13,189
<font color="#c800bc">.مايك:</font> <font color="#787878">يا إلهي</font>

257
00:19:14,200 --> 00:19:15,997
<font color="#c800bc">(يتنفس بصعوبة)</font>

258
00:19:22,240 --> 00:19:23,240
(يتنهد)

259
00:19:29,800 --> 00:19:31,119
(دمدمة ناعمة) ~
(صوت سلاسل تت rattل) ~

260
00:19:34,520 --> 00:19:35,520
<font color="#c800bc">(صوت حلقات السلسلة)</font>

261
00:19:44,240 --> 00:19:45,240
<font color="#c800bc">(امرأة:</font> <font color="#787878">مايك!</font> <font color="#c800bc">(تصرخ</font>

262
00:19:46,880 --> 00:19:48,438
<font color="#c800bc">(تستمر المرأة في الصراخ)</font>

263
00:19:50,160 --> 00:19:51,160
<font color="#c800bc">!الرجل:</font> <font color="#787878">أسرع، يا بني</font>

264
00:19:51,400 --> 00:19:52,992
<font color="#c800bc">!امرأة:</font> <font color="#787878">ساعدني! إنها تحترق</font>

265
00:19:55,760 --> 00:19:56,760
<font color="#c800bc">!الرجل:</font> <font color="#787878">مايك</font>

266
00:19:57,000 --> 00:19:58,194
<font color="#c800bc">(المرأة تستمر في الصراخ)</font>

267
00:20:02,800 --> 00:20:03,915
(دق معدني)

268
00:20:04,120 --> 00:20:05,758
(أصوات مشوّهة)

269
00:20:06,520 --> 00:20:07,748
(صوت الخراف)

270
00:20:11,400 --> 00:20:12,594
(يتنفس باضطراب)

271
00:20:21,800 --> 00:20:23,119
<font color="#c800bc">(صوت احتكاك الإطارات)</font>

272
00:20:23,600 --> 00:20:24,600
<font color="#c800bc">(مايك يتأوه)</font>

273
00:20:25,040 --> 00:20:26,400
(موسيقى الروك تعزف بصوت عالٍ في نظام صوت السيارة)

274
00:20:26,600 --> 00:20:28,477
!ابق بعيدًا عن بلدتي

275
00:20:29,920 --> 00:20:31,831
(صراخ الإطارات) ~
(تنفس بصعوبة) ~

276
00:20:33,000 --> 00:20:34,513
(سلسلة تصدر صوتا) ~
(تنهدات) ~

277
00:20:35,800 --> 00:20:36,800
مايك؟

278
00:20:37,160 --> 00:20:39,469
<font color="#787878">هل أنت بخير؟ ~</font>
<font color="#c800bc">(تستمر في التنفس بصعوبة) ~</font>

279
00:20:43,520 --> 00:20:45,272
<font color="#c800bc">(ستانلي يتلو بالعبرية)</font>

280
00:20:46,280 --> 00:20:47,838
<font color="#c800bc">(يستمر في القراءة بالعبرية)</font>

281
00:20:52,720 --> 00:20:54,358
<font color="#c800bc">(الحاخام أوري يستمر بالعبرية)</font>

282
00:20:56,680 --> 00:20:58,511
.أنت لا تدرس، ستانلي

283
00:20:59,800 --> 00:21:01,313
كيف ستبدو الأمور؟

284
00:21:01,520 --> 00:21:04,671
.ابن الحاخام لا يستطيع إنهاء قراءة التوراة الخاصة به

285
00:21:05,800 --> 00:21:07,153
.خذ الكتاب إلى مكتبي

286
00:21:07,360 --> 00:21:09,271
.من الواضح أنك لا تستخدمه

287
00:21:36,160 --> 00:21:37,309
(يخرج نفساً)

288
00:21:57,040 --> 00:21:58,268
(ضجيج)

289
00:22:08,360 --> 00:22:09,475
<font color="#c800bc">(طنين خفيف)</font>

290
00:22:13,720 --> 00:22:14,869
<font color="#c800bc">(تنفس بخوار)</font>

291
00:22:31,160 --> 00:22:32,752
<font color="#c800bc">(يَنفَسُ بصُعُوبة)</font>

292
00:22:33,120 --> 00:22:34,712
(صَرير البَاب)

293
00:22:35,080 --> 00:22:36,080
(شهقات)

294
00:22:36,360 --> 00:22:37,952
(يَنفَسُ يرتجف)

295
00:22:48,600 --> 00:22:49,999
<font color="#c800bc">(دَقّ مَعدني)</font>

296
00:22:51,840 --> 00:22:53,398
(يَشْهَق)

297
00:22:55,920 --> 00:22:57,592
(أصوات مشوهة تتحدث)

298
00:23:00,800 --> 00:23:01,835
(زئير منخفض)

299
00:23:02,120 --> 00:23:03,553
<font color="#c800bc">(يصرخ)</font>

300
00:23:04,960 --> 00:23:06,936
<font color="#c800bc">.EDDIE:</font> <font color="#787878">خذوا كل شيء إلا العروض اللذيذة، يا أصدقاء</font>

301
00:23:06,960 --> 00:23:08,029
.أمي تحبهم

302
00:23:08,280 --> 00:23:11,955
.مرحباً! أولاً قلت الأراضي القاحلة، والآن تقول المجاري

303
00:23:12,160 --> 00:23:14,628
ماذا لو تم القبض علينا؟

304
00:23:14,880 --> 00:23:17,440
<font color="#c800bc">.بيل:</font> <font color="#787878">لن نفعل، إد.</font> <font color="#c800bc">(يتلعثم)</font> <font color="#787878">المجاري هي أعمال عامة</font>

305
00:23:17,640 --> 00:23:18,914
نحن الجمهور، أليس كذلك؟

306
00:23:19,440 --> 00:23:21,795
<font color="#787878">هاي، إيدي، هذه حبوب منع الحمل الخاصة بك؟</font>

307
00:23:22,480 --> 00:23:25,552
.نعم، وأنا أحتفظ بها لأختك. هذه أشياء خاصة

308
00:23:25,800 --> 00:23:29,429
>span style="color:#c800bc">المقدمة: (على التلفاز)</span> <span style="color:#787878">مرحباً، ومرحباً بكم في ساعة أطفال ديري.</span<

309
00:23:30,120 --> 00:23:33,749
إدي بير، إلى أين تسرعان أيها الأولاد؟

310
00:23:34,400 --> 00:23:36,436
....أم

311
00:23:36,760 --> 00:23:39,957
<font color="#c800bc">.يتلعثم)</font> <font color="#787878">فقط حديقة المنزل، مدام ك)</font>

312
00:23:40,360 --> 00:23:42,078
<font color="#787878">....لقد حصلت على جديد</font>

313
00:23:43,640 --> 00:23:48,350
.مجموعة جديدة من الكروكيه
!يا إلهي، اخرجها
!يتلعثم بشكل ساخر) بيل)

314
00:23:48,560 --> 00:23:49,595
.حسنًا

315
00:23:50,360 --> 00:23:52,669
.آه، وعزيزتي، لا تتدحرجي على العشب

316
00:23:52,880 --> 00:23:54,598
<font color="#787878">.خصوصًا إذا تم قصه للتو</font>

317
00:23:55,400 --> 00:23:57,231
.تعرف كم يمكن أن تكون حساسية لديك سيئة

318
00:23:57,440 --> 00:23:58,793
.نعم، أمي. لنذهب

319
00:23:59,040 --> 00:24:00,336
<font color="#c800bc">السيدة كاسبراك:</font> <font color="#787878">ألا تنسى شيئًا؟</font>

320
00:24:00,360 --> 00:24:03,397
<font color="#c800bc">.المقدمة:</font> <font color="#787878">الماء من حولنا. إنه حتى فوقنا</font>

321
00:24:03,640 --> 00:24:04,640
<font color="#c800bc">(يستغيث إيدي)</font>

322
00:24:08,000 --> 00:24:09,228
لا تصدقني؟

323
00:24:09,440 --> 00:24:10,873
.ثم جربها بنفسك في المنزل

324
00:24:11,240 --> 00:24:13,120
<font color="#c800bc">ريشي يضحك)</font>) ~
<font color="#787878">....كلما كنت في الخارج ~</font>

325
00:24:14,120 --> 00:24:15,496
هل تريدين واحدة مني أيضًا، السيدة ك؟

326
00:24:15,520 --> 00:24:16,960
.كنت أمزح ~
.إيدي: لا، لا، لا ~

327
00:24:18,600 --> 00:24:19,749
.عذرًا، أمي

328
00:24:41,680 --> 00:24:44,478
"...شعرك هو نار الشتاء، جمر يناير"

329
00:24:45,320 --> 00:24:46,435
".قلبي يحترق هناك أيضاً"

330
00:24:46,640 --> 00:24:47,640
<font color="#c800bc">!ريشي:</font> <font color="#787878">أبطئ</font>

331
00:24:47,880 --> 00:24:49,598
!بيل: مرحبا، سيلفر

332
00:24:49,840 --> 00:24:50,840
!ابتعد

333
00:24:51,040 --> 00:24:53,235
<font color="#c800bc">!ريشي:</font> <font color="#787878">دراجتك القديمة سريعة جداً علينا</font>

334
00:24:54,160 --> 00:24:55,195
<font color="#c800bc">.أمين المكتبة:</font> <font color="#787878">وجدتها</font>

335
00:24:55,400 --> 00:24:57,072
أليست عطلة الصيف؟

336
00:24:57,280 --> 00:25:00,113
.كنت أعتقد أنك ستكون مستعدًا لأخذ استراحة من الكتب

337
00:25:00,320 --> 00:25:01,389
.أحب هذا المكان

338
00:25:02,560 --> 00:25:05,313
.يجب على الفتى أن يقضي صيفه بالخارج مع الأصدقاء

339
00:25:06,600 --> 00:25:07,874
هل ليس لديك أصدقاء؟

340
00:25:08,800 --> 00:25:10,472
هل يمكنني الحصول على الكتاب الآن؟

341
00:26:09,640 --> 00:26:10,993
<font color="#c800bc">(يلهث)</font>

342
00:26:16,960 --> 00:26:18,188
<font color="#c800bc">(تضحك الفتاة)</font>

343
00:26:18,680 --> 00:26:20,432
<font color="#c800bc">(صوت صندوق الموسيقى)</font>

344
00:26:30,000 --> 00:26:31,592
<font color="#c800bc">(تتوقف الموسيقى)</font>

345
00:26:52,320 --> 00:26:54,038
(يَصْفَح)

346
00:27:24,360 --> 00:27:26,237
<font color="#c800bc">(الكهرباء تتفرقع)</font>

347
00:27:26,520 --> 00:27:27,589
<font color="#c800bc">(فتاة تضحك بمرح)</font>

348
00:27:27,760 --> 00:27:29,557
(يتنفس بصوت عالٍ)

349
00:27:32,080 --> 00:27:33,229
<font color="#c800bc">(الضحك يستمر)</font>

350
00:27:35,280 --> 00:27:36,872
<font color="#c800bc">(خبطًا)</font>

351
00:27:53,920 --> 00:27:55,399
<font color="#c800bc">(صوت خبط)</font>

352
00:28:02,760 --> 00:28:03,954
<font color="#c800bc">(يتنفس بصعوبة)</font>

353
00:28:13,040 --> 00:28:14,189
<font color="#c800bc">.بيني وايز:</font> <font color="#787878">صبي البيض</font>

354
00:28:15,040 --> 00:28:16,598
(أصوات مبحوحة) ~
(تنفس بصعوبة) ~

355
00:28:18,000 --> 00:28:19,560
<font color="#c800bc">أمين المكتبة:</font> <font color="#787878">ماذا تفعل بحق السماء؟</font>

356
00:28:20,800 --> 00:28:22,153
<font color="#c800bc">(يتنفس بصعوبة)</font>

357
00:28:39,720 --> 00:28:41,438
إلى أين تذهبين، يا ثديين؟

358
00:28:44,360 --> 00:28:45,360
.أمسكتك

359
00:28:46,120 --> 00:28:47,599
<font color="#c800bc">(بن:</font> <font color="#787878">انتظر.</font> <font color="#c800bc">~ (الأولاد يتحدثون ~</font>

360
00:28:47,760 --> 00:28:49,136
<font color="#c800bc">  >هينري:</font> <font color="#787878">امسكه بحق الجحيم.</font
<font color="#c800bc">!بن:</font> <font color="#787878">اتركني وشأني</font>

361
00:28:49,160 --> 00:28:50,296
<font color="#c800bc">  >باتريك:</font> <font color="#787878">اضربه.</font
<font color="#c800bc">.هنري:</font> <font color="#787878">لا تدع السمين يهرب</font>

362
00:28:50,320 --> 00:28:51,320
<font color="#c800bc">!بين:</font> <font color="#787878">مساعدة</font>

363
00:28:52,400 --> 00:28:53,992
<font color="#c800bc">(هينري:</font> <font color="#787878">امسكه!</font> <font color="#c800bc">(يضحك</font>

364
00:28:54,720 --> 00:28:57,154
<font color="#787878">.أمسك به، هوكستيدر ~</font>
<font color="#c800bc">.فيكتور:</font> <font color="#787878">احصل عليه، بيلتش ~</font>

365
00:28:57,360 --> 00:28:58,634
(يصرخ)

366
00:28:59,280 --> 00:29:00,280
<font color="#c800bc">!بن:</font> <font color="#787878">توقف</font>

367
00:29:00,560 --> 00:29:03,120
<font color="#787878"> .اتركني وحدي ~
!انظر إلى كل هذه الدهون ~</font>

368
00:29:04,520 --> 00:29:07,273
.دعني أشعل شعره، مثل مايكل جاكسون

369
00:29:07,920 --> 00:29:08,920
<font color="#c800bc">.هنري:</font> <font color="#787878">فقط امسكه</font>

370
00:29:09,080 --> 00:29:11,196
!اطلع عني! اطلع عني

371
00:29:11,360 --> 00:29:12,360
<font color="#c800bc">(سيارة تقترب)</font>

372
00:29:19,680 --> 00:29:20,680
<font color="#787878">!نجدة</font>

373
00:29:22,800 --> 00:29:23,949
<font color="#787878">!مساعدة</font>

374
00:29:24,920 --> 00:29:26,194
<font color="#c800bc">(بن يgrunt)</font>

375
00:29:26,360 --> 00:29:28,157
<font color="#c800bc">  (طنين في الأذنين) ~
(صراخ مكتوم) ~</font>

376
00:29:28,680 --> 00:29:29,829
<font color="#787878">.حسناً، يا ولد جديد</font>

377
00:29:30,400 --> 00:29:32,240
.هذا ما نسميه نحن المحليون جسر التقبيل

378
00:29:32,640 --> 00:29:35,200
.مشهور بشيئين
،تقبيل الوجوه

379
00:29:35,680 --> 00:29:36,795
<font color="#c800bc">(يضحك)</font>

380
00:29:37,040 --> 00:29:38,075
.والنحت على الأسماء

381
00:29:38,280 --> 00:29:39,599
<font color="#787878">.هنري، من فضلك</font>

382
00:29:40,840 --> 00:29:42,717
<font color="#c800bc">يصرخ)) ~
(المتنمرون يضحكون) ~</font>

383
00:29:46,280 --> 00:29:47,280
<font color="#787878">!مهلاً، مهلاً! هنري</font>

384
00:29:47,440 --> 00:29:48,509
!اخرس

385
00:29:49,280 --> 00:29:51,840
!سأقوم بنقش اسمي بالكامل على هذه الجبنة القريش

386
00:29:54,800 --> 00:29:56,028
<font color="#c800bc">(مُتَمَاخِطًا)</font>

387
00:29:56,560 --> 00:29:58,676
!سأقطع ثدييك اللعينين. أقسم بالله

388
00:29:59,120 --> 00:30:00,189
!امسك به

389
00:30:00,400 --> 00:30:01,400
!هيا

390
00:30:02,320 --> 00:30:03,514
<font color="#c800bc">(أزيز)</font>

391
00:30:05,160 --> 00:30:06,229
!امسك به

392
00:30:06,680 --> 00:30:07,680
!لا يمكنك الجري

393
00:30:07,840 --> 00:30:08,840
<font color="#c800bc">(المتنمرون يضحكون)</font>

394
00:30:09,000 --> 00:30:10,831
<font color="#787878">!أوه، لا ~</font>
<font color="#c800bc">!هنري:</font> <font color="#787878">نحتاج إلى إيجاد فاتي ~</font>

395
00:30:12,080 --> 00:30:13,559
<font color="#c800bc">(يئن)</font>

396
00:30:17,920 --> 00:30:20,559
<font color="#787878">!سكيني. والدي سيقتلني</font>

397
00:30:23,920 --> 00:30:25,831
<font color="#787878">  >أنتما الاثنان، امسكاه!</font ~
<font color="#c800bc">!باتريك:</font> <font color="#787878">هيا ~</font>

398
00:30:28,200 --> 00:30:29,679
!امشي مؤخرتك اللعينة

399
00:30:31,080 --> 00:30:33,548
<font color="#c800bc">!باتريك:</font> <font color="#787878">إنه ذاهب بذلك الاتجاه! هيا</font>

400
00:30:33,760 --> 00:30:35,239
(يتنفس بصعوبة)

401
00:30:36,040 --> 00:30:37,234
<font color="#787878">.هو هناك أسفل</font>

402
00:30:53,600 --> 00:30:55,079
(يأخذ نفسا)

403
00:31:09,760 --> 00:31:11,398
<font color="#c800bc">.إيدي:</font> <font color="#787878">لا أدري. أعتقد</font>

404
00:31:13,480 --> 00:31:17,359
.هذا هو اللبلاب السام. وهذا هو اللبلاب السام

405
00:31:17,600 --> 00:31:18,794
<font color="#787878">.وهذه هي لبلاب السامة</font>

406
00:31:19,000 --> 00:31:20,672
أين؟ أين حشيشة السامة؟

407
00:31:20,880 --> 00:31:24,759
.لا يوجد مكان. ليست كل نبتة ملعونة هي اللبلاب السام، ستانلي

408
00:31:25,240 --> 00:31:27,037
<font color="#c800bc">EDDIE:</font> <font color="#787878">حسناً، بدأت أشعر بالحكة الآن</font>

409
00:31:27,280 --> 00:31:28,576
<font color="#787878">....وأنا متأكد جداً أن هذا ليس جيداً لـ</font>

410
00:31:28,600 --> 00:31:31,194
<font color="#c800bc">ريشي:</font> <font color="#787878">هل تستخدم نفس الحمام الذي تستخدمه والدتك؟</font>

411
00:31:31,400 --> 00:31:32,435
<font color="#c800bc">.إيدي:</font> <font color="#787878">أحيانًا، نعم</font>

412
00:31:32,640 --> 00:31:34,120
<font color="#c800bc">.ريتشي:</font> <font color="#787878">إذن ربما لديك قمل </font>

413
00:31:34,320 --> 00:31:35,400
<font color="#c800bc">.إيدي:</font> <font color="#787878">هذا ليس مضحكًا على الإطلاق</font>

414
00:31:40,560 --> 00:31:41,675
ألن تأتوا يا رفاق؟

415
00:31:42,680 --> 00:31:44,238
<font color="#787878">.لا لا. إنها مياه رمادية</font>

416
00:31:44,440 --> 00:31:45,589
ما هذا الكابوس الذي يُسمى المياه الرمادية؟

417
00:31:45,840 --> 00:31:48,593
،إنه أساسًا بول وبراز. لذا أنا فقط أخبرك

418
00:31:48,840 --> 00:31:53,277
<font color="#787878">....أنتم تتSplashون في ملايين الجالونات من بول ديري. يعني</font>

419
00:31:53,480 --> 00:31:54,736
<font color="#787878">....هل أنت جاد؟ ماذا تفعل</font>

420
00:31:54,760 --> 00:31:56,896
.لا تشم كأنها كاكا بالنسبة لي، سينيور

421
00:31:56,920 --> 00:31:58,717
.حسناً، يمكنني شمه من هنا

422
00:31:58,920 --> 00:32:01,240
.من المحتمل أن يكون مجرد نفسِك يعكس إلى وجهك

423
00:32:01,520 --> 00:32:03,670
<font color="#c800bc">يستهزئ)</font> <font color="#787878">هل سمعت من قبل عن عدوى الستاف؟)</font>

424
00:32:03,880 --> 00:32:05,216
.أوه، سأظهر لك عدوى المكورات العنقودية

425
00:32:05,240 --> 00:32:06,936
<font color="#c800bc">إيدي:</font> <font color="#787878">هذا غير صحي تمامًا.
....أنت حرفيًا</font>

426
00:32:06,960 --> 00:32:09,256
.هذا حرفياً مثل السباحة داخل وعاء مرحاض الآن

427
00:32:09,280 --> 00:32:10,679
هل سمعت يومًا عن الليستيريا؟

428
00:32:10,880 --> 00:32:12,199
<font color="#c800bc">(يصرخ)</font>

429
00:32:12,480 --> 00:32:13,600
<font color="#c800bc">يُتَعلثم)</font> <font color="#787878">هل أنت متخلف عقلياً؟)</font>

430
00:32:13,720 --> 00:32:15,656
<font color="#787878">.أنت السبب في أننا في هذا الموقف الآن</font>

431
00:32:15,680 --> 00:32:16,908
<font color="#c800bc">!بيل:</font> <font color="#787878">يا رفاق</font>

432
00:32:19,200 --> 00:32:21,236
<font color="#787878">....تبا. لا تخبرني أن ذلك</font>

433
00:32:21,840 --> 00:32:22,840
<font color="#c800bc">.بيل:</font> <font color="#787878">لا</font>

434
00:32:23,520 --> 00:32:25,431
<font color="#c800bc">.يتلعثم)</font> <font color="#787878">جورجي ارتدى أحذية مطاطية)</font>

435
00:32:27,120 --> 00:32:28,348
<font color="#c800bc">إيدي:</font> <font color="#787878">من حذاء الرياضي؟</font>

436
00:32:31,360 --> 00:32:32,429
<font color="#787878">.إنها لبيتي ريبسوم</font>

437
00:32:32,840 --> 00:32:34,068
.يا اللـه

438
00:32:34,280 --> 00:32:35,554
!يا إلهي. يا لل-faire

439
00:32:35,800 --> 00:32:36,835
.لا أحب هذا

440
00:32:37,040 --> 00:32:38,837
كيف تظن أن بيتي تشعر؟

441
00:32:39,360 --> 00:32:42,193
الجري حول هذه الأنفاق بحذاء واحد فقط؟

442
00:32:42,360 --> 00:32:43,873
<font color="#c800bc">(ريشي يضحك)</font>

443
00:32:46,360 --> 00:32:47,839
ماذا لو كانت لا تزال هنا؟

444
00:32:53,120 --> 00:32:54,348
<font color="#787878">!إيدي، هيا</font>

445
00:32:54,560 --> 00:32:57,376
.ستصاب والدتي بتمزق في الشرايين إذا اكتشفت أننا نلعب هنا

446
00:32:57,400 --> 00:32:58,400
<font color="#787878">.أنا جاد</font>

447
00:33:00,080 --> 00:33:01,115
<font color="#787878">بيل؟</font>

448
00:33:03,240 --> 00:33:07,313
.إذا.... إذا كنت بيتي ريبسوم، كنت سأريدنا أن نجدني

449
00:33:08,960 --> 00:33:10,393
<font color="#c800bc">.يتلعثم)</font> <font color="#787878">جورجي أيضًا)</font>

450
00:33:12,160 --> 00:33:13,520
<font color="#787878">ماذا لو لم أرد أن أجدهم؟</font>

451
00:33:15,200 --> 00:33:19,034
....لا أقصد الإساءة، بيل، لكني لا أريد أن أنتهي مثل

452
00:33:22,240 --> 00:33:23,600
.لا أريد أن أختفي أيضًا

453
00:33:24,240 --> 00:33:26,515
<font color="#787878">لديه وجهة نظر.</font> <font color="#c800bc">~ (يتلعثم)</font> <font color="#787878">وأنت أيضاً؟ ~</font>

454
00:33:26,720 --> 00:33:28,073
.إنه الصيف

455
00:33:28,280 --> 00:33:29,713
.عليهم أن يستمتعوا

456
00:33:30,880 --> 00:33:32,313
.هذا ليس ممتعًا

457
00:33:33,080 --> 00:33:34,308
.هذا مخيف ونتن

458
00:33:34,520 --> 00:33:35,555
<font color="#c800bc">أصوات تنفس قاسية)) ~
(تنهدات) ~</font>

459
00:33:38,280 --> 00:33:39,599
(همهمة)

460
00:33:41,160 --> 00:33:43,071
يا إلهي! ماذا حدث لك؟

461
00:33:59,960 --> 00:34:01,552
(ضوضاء)

462
00:34:06,720 --> 00:34:08,472
<font color="#c800bc">(صوت علبة الرش تت rattling)</font>

463
00:34:22,600 --> 00:34:23,635
<font color="#c800bc">(طرطرات بعيدة)</font>

464
00:34:23,800 --> 00:34:25,028
<font color="#c800bc">(نقرات ولاعة)</font>

465
00:34:25,800 --> 00:34:28,030
.أسمعك، ثديّ

466
00:34:44,560 --> 00:34:47,870
<font color="#787878">.لا تظن أنك تستطيع البقاء هنا طوال اليوم اللعين الآن</font>

467
00:35:01,240 --> 00:35:03,629
<font color="#c800bc">.الصوت: (همس)</font> <font color="#787878">وجدتنا، باتريك</font>

468
00:35:03,840 --> 00:35:06,752
<font color="#c800bc">  >أصوات تهمس)</font)
<font color="#787878">.لقد وجدتنا، باتريك</font>

469
00:35:08,960 --> 00:35:10,279
<font color="#c800bc">ت gasp)</font>) ~
<font color="#787878">.باتريك ~</font>

470
00:35:12,040 --> 00:35:13,917
<font color="#c800bc">صراخ)) ~
(ضجيج مشوه) ~</font>

471
00:35:15,920 --> 00:35:17,353
<font color="#c800bc">(تضحك الفتاة)</font>

472
00:35:17,960 --> 00:35:18,960
<font color="#c800bc">(أنين)</font>

473
00:35:20,520 --> 00:35:21,669
<font color="#c800bc">(تنهُّد)</font>

474
00:35:22,960 --> 00:35:24,359
(لهاث)

475
00:35:26,680 --> 00:35:27,680
!تبا

476
00:35:28,760 --> 00:35:30,432
<font color="#c800bc">(فتاة تضحك)</font>

477
00:35:46,760 --> 00:35:48,432
<font color="#c800bc">(أطفال يغنون)</font>

478
00:35:48,640 --> 00:35:49,959
(ـ (صراخ
(ـ (صوت عالٍ

479
00:35:59,200 --> 00:36:00,976
<font color="#c800bc">،إيدي:</font> <font color="#787878">أعتقد أنه رائع أننا نساعد الطفل الجديد</font>

480
00:36:01,000 --> 00:36:02,536
.لكننا بحاجة أيضًا إلى التفكير في سلامتنا

481
00:36:02,560 --> 00:36:04,296
.أعني، إنه ينزف في كل مكان وأنتم تعرفون

482
00:36:04,320 --> 00:36:06,616
<font color="#787878">أن هناك وباء الإيدز يحدث الآن ونحن نتكلم، أليس كذلك؟</font>

483
00:36:06,640 --> 00:36:10,110
.صديقة والدتي في مدينة نيويورك حصلت عليه بسبب لمس عمود متسخ في المترو

484
00:36:10,320 --> 00:36:13,320
<font color="#787878">!ودخلت قطرة من دم الإيدز إلى جسمه من خلال ظفر محشور. ظفر محشور</font>

485
00:36:13,560 --> 00:36:16,358
.ويمكنك بتر الساقين والذراعين

486
00:36:16,560 --> 00:36:19,074
<font color="#787878">لكن كيف يمكنك بتر خصر؟</font>

487
00:36:19,280 --> 00:36:21,776
هل أنتم تعلمون أن الأزقة معروفة بالإبر المتسخة التي تحمل الإيدز، أليس كذلك؟

488
00:36:21,800 --> 00:36:22,800
أنتم تعرفون ذلك، أليس كذلك؟

489
00:36:23,440 --> 00:36:24,634
....مرحباً ~
.آه، نحن في ورطة ~

490
00:36:24,840 --> 00:36:26,558
.ريشي، انتظر هنا. هيا

491
00:36:31,280 --> 00:36:33,077
<font color="#787878">.سعيد أنني قابلتك قبل أن تموت</font>

492
00:36:41,280 --> 00:36:42,429
.تمام

493
00:36:44,280 --> 00:36:45,508
<font color="#c800bc">بيل:</font> <font color="#787878">هل يمكننا تحمل كل ذلك؟</font>

494
00:36:45,800 --> 00:36:46,800
<font color="#787878">.هذا كل ما لدينا</font>

495
00:36:47,000 --> 00:36:48,115
هل تمزح معي؟

496
00:36:50,640 --> 00:36:52,790
انتظر، لديك حساب هنا، أليس كذلك؟

497
00:36:53,280 --> 00:36:55,953
....إذا اكتشفت أمي أنني اشتريت كل هذه الأشياء لنفسي

498
00:36:56,120 --> 00:36:59,176
.سأقضي كل بقية عطلة نهاية الأسبوع في غرفة الطوارئ لأخذ الأشعة السينية

499
00:36:59,200 --> 00:37:00,792
(الموسيقى تعزف بصوت خافت على السماعات)

500
00:37:13,000 --> 00:37:14,080
<font color="#c800bc">.غريتا:</font> <font color="#787878">أراك لاحقاً، أبي</font>

501
00:37:14,160 --> 00:37:16,151
<font color="#c800bc">.كين:</font> <font color="#787878">أراكِ، غريتا</font>

502
00:37:21,880 --> 00:37:23,074
<font color="#c800bc">بيل:</font> <font color="#787878">هل أنت بخير؟</font>

503
00:37:24,840 --> 00:37:26,831
<font color="#787878">أنا بخير. ما بك؟</font>

504
00:37:27,280 --> 00:37:28,315
.ليس من شأنك

505
00:37:28,480 --> 00:37:30,710
<font color="#787878">.هناك طفل في الخارج. يبدو كأن أحدهم قد قتله</font>

506
00:37:31,840 --> 00:37:34,957
<font color="#c800bc">،يُتَلعثم)</font> <font color="#787878">نحتاج إلى بعض المستلزمات)</font>

507
00:37:35,160 --> 00:37:37,833
<font color="#787878">.لكن ليس لدينا ما يكفي من المال</font>

508
00:37:40,040 --> 00:37:41,837
(همسات غير واضحة)

509
00:37:43,160 --> 00:37:44,878
<font color="#787878">.أعجبني نظارتك، سيد كين</font>

510
00:37:45,520 --> 00:37:47,795
.تبدو تمامًا مثل كلارك كينت

511
00:37:48,000 --> 00:37:49,319
(آه. (يضحك

512
00:37:49,520 --> 00:37:50,999
.لا أعرف عن ذلك

513
00:37:51,240 --> 00:37:52,468
يمكنني تجربتهم؟

514
00:37:54,360 --> 00:37:56,316
.مم. بالتأكيد

515
00:37:57,520 --> 00:37:59,192
<font color="#c800bc">(بيفرلي تضحك بهدوء)</font>

516
00:38:02,400 --> 00:38:04,038
ما رأيك؟

517
00:38:05,080 --> 00:38:07,230
<font color="#787878">حسناً، ماذا عن ذلك؟</font>

518
00:38:07,680 --> 00:38:09,910
<font color="#787878">.أنت تبدين تمامًا مثل لويس لين</font>

519
00:38:11,520 --> 00:38:13,033
<font color="#c800bc">يضحك)</font> <font color="#787878">حقًا؟)</font>

520
00:38:13,440 --> 00:38:14,634
.مم

521
00:38:18,000 --> 00:38:19,319
.حسنًا، إليك

522
00:38:19,520 --> 00:38:20,669
(صَلْصَة)

523
00:38:20,880 --> 00:38:22,154
.آسف جداً

524
00:38:22,840 --> 00:38:23,909
<font color="#787878">.لا بأس</font>

525
00:38:30,400 --> 00:38:31,992
(إيدي ي groans)

526
00:38:34,560 --> 00:38:36,232
<font color="#c800bc"> (رنين جرس الباب) </font>

527
00:38:37,160 --> 00:38:38,280
<font color="#c800bc">.ريشي:</font> <font color="#787878">فقط امتص الجرح</font>

528
00:38:38,400 --> 00:38:40,496
<font color="#c800bc">  >EDDIE:</font> <font color="#787878">أحتاج إلى التركيز الآن.</font
<font color="#c800bc">RICHIE:</font> <font color="#787878">تحتاج إلى التركيز؟</font>

529
00:38:40,520 --> 00:38:41,856
<font color="#c800bc">إيدي:</font> <font color="#787878">نعم، هل يمكنك أن تحضر لي شيئًا؟</font>

530
00:38:41,880 --> 00:38:43,871
<font color="#787878">يا إلهي! ماذا تحتاج؟ ~
.اذهب واحضر نظاراتي الثنائية البؤرة ~</font>

531
00:38:44,080 --> 00:38:45,376
.أخفيتها في حقيبة الخصر الثانية الخاصة بي

532
00:38:45,400 --> 00:38:46,976
<font color="#c800bc">ستانلي:</font> <font color="#787878">لماذا لديك حقيبتان خصر؟</font>

533
00:38:47,000 --> 00:38:48,696
<font color="#c800bc">.EDDIE:</font> <font color="#787878">أحتاج للتركيز الآن وهذه قصة طويلة</font>

534
00:38:48,720 --> 00:38:49,840
.لا أريد أن أدخل في ذلك

535
00:39:02,160 --> 00:39:04,196
<font color="#c800bc">.بيل: (يتأتأ)</font> <font color="#787878">أم، شكرًا</font>

536
00:39:04,400 --> 00:39:05,435
.حتى الآن

537
00:39:05,640 --> 00:39:07,949
<font color="#c800bc">!ستانلي:</font> <font color="#787878">يا إلهي، إنه ينزف. يا إلهي</font>

538
00:39:08,240 --> 00:39:09,240
<font color="#787878">بن من سوش؟</font>

539
00:39:09,400 --> 00:39:11,936
<font color="#c800bc">.ريتشي:</font> <font color="#787878">عليك أن تمتص الجراح قبل أن تضع اللصقات</font>

540
00:39:11,960 --> 00:39:13,936
<font color="#787878">هذا هو 101. ~
.أنت لا تعرف ماذا تتحدث ~</font>

541
00:39:13,960 --> 00:39:15,916
<font color="#787878">هل أنت بخير؟
.يبدو أن ذلك يؤلمك</font>

542
00:39:16,160 --> 00:39:18,116
<font color="#787878">.أوه. لا، أنا بخير. لقد سقطت للتو</font>

543
00:39:18,320 --> 00:39:19,639
.نعم، مباشرةً إلى هنري باورز

544
00:39:19,880 --> 00:39:21,313
.تأتأة) اقفل فمك، ريتشي)

545
00:39:21,560 --> 00:39:22,709
.لماذا؟ إنها الحقيقة

546
00:39:24,400 --> 00:39:27,790
هل أنت متأكد أنهم يمتلكون الأشياء المناسبة لإصلاحك؟

547
00:39:31,240 --> 00:39:33,800
<font color="#787878">.أنت تعرف، سنعتني به</font>

548
00:39:34,000 --> 00:39:35,274
<font color="#787878">.أوه، شكرًا مرة أخرى، بيفرلي</font>

549
00:39:35,480 --> 00:39:38,472
.بالطبع. ربما سأراك في الجوار

550
00:39:38,640 --> 00:39:40,676
<font color="#c800bc">  >يستمر في التلعثم)</font)
<font color="#787878">نعم، كنا نفكر في</font>

551
00:39:40,840 --> 00:39:42,432
،سيذهب إلى المحجر غدًا

552
00:39:42,640 --> 00:39:44,358
إذا كنت تريد

553
00:39:44,760 --> 00:39:45,760
.تعال

554
00:39:46,480 --> 00:39:48,675
.من الجيد معرفة ذلك. شكرًا

555
00:39:52,600 --> 00:39:54,400
<font color="#787878">.أحسنت في ذكر باورز أمامها</font>

556
00:39:54,600 --> 00:39:56,000
<font color="#787878">.نعم، يا رجل، سمعت ما فعلته</font>

557
00:39:56,840 --> 00:39:57,875
ماذا فعلت؟

558
00:39:58,120 --> 00:39:59,155
<font color="#787878">"أكثر مثل "مع من كانت؟</font>

559
00:39:59,400 --> 00:40:01,470
.من ما أسمع، القائمة أطول من قضيبي

560
00:40:01,800 --> 00:40:03,313
.هذا لا يعني الكثير

561
00:40:03,560 --> 00:40:05,994
<font color="#c800bc">.يتلعثم)</font> <font color="#787878">إنها مجرد شائعات)</font>

562
00:40:06,560 --> 00:40:08,391
.على أي حال، كان بيل في ظهرها في الصف الثالث

563
00:40:09,640 --> 00:40:10,880
.تبادلوا القبلة في عرض المدرسة

564
00:40:11,000 --> 00:40:13,389
.المراجعات قالت إنه لا يمكنك تزييف هذا النوع من الشغف

565
00:40:13,640 --> 00:40:16,120
<font color="#c800bc">،بلهجة بريطانية)</font> <font color="#787878">الآن، تفضلوا ومرحبا، يا أصدقائي الأعزاء)</font>

566
00:40:16,600 --> 00:40:18,656
.أعتقد أن هذا الرجل يحتاج إلى أقصى اهتمامنا

567
00:40:18,680 --> 00:40:20,280
.ادخل هناك، دكتور ك. هيا، قم بإصلاحه

568
00:40:20,480 --> 00:40:22,496
<font color="#787878">لماذا لا تصمت بحق الجحيم، أينشتاين، لأنني أعرف ما أفعله</font>

569
00:40:22,520 --> 00:40:24,136
<font color="#787878">.ولا أريدك أن تتصرف وكأنك البريطاني معي الآن</font>

570
00:40:24,160 --> 00:40:25,936
.امتص الجرح. ادخل هناك

571
00:40:25,960 --> 00:40:27,920
<font color="#c800bc">  >المقدمة: (على التلفاز)</font
<font color="#787878">سائل المرحاض والمياه الدافئة تتدفق للأسفل</font>

572
00:40:28,000 --> 00:40:30,150
.إلى المصارف وإلى المجاري ~
(تفتح الباب) ~

573
00:40:30,440 --> 00:40:33,910
.الصرف الصحي مكان ممتع للعب مع جميع أصدقائك

574
00:40:34,160 --> 00:40:38,597
.فقط اتبع الماء إلى المصارف واذهب إلى المجاري

575
00:40:38,800 --> 00:40:43,351
!عندما تكون مع أصدقائك في المجاري، يمكنك أن تكون غبيًا مثل المهرج

576
00:40:43,520 --> 00:40:45,750
.هذا صحيح، إنها كلمة اليوم

577
00:40:49,120 --> 00:40:50,120
<font color="#787878">.مرحبًا، أبي</font>

578
00:40:50,640 --> 00:40:51,675
.مرحبا، بيفي

579
00:40:52,360 --> 00:40:53,475
ماذا لديك هناك؟

580
00:40:56,000 --> 00:40:57,194
.مجرد بعض الأشياء

581
00:40:57,720 --> 00:40:58,948
مثل ماذا؟

582
00:40:59,200 --> 00:41:00,394
<font color="#c800bc">(صوت بلاستيك يتشوش)</font>

583
00:41:13,720 --> 00:41:15,153
<font color="#c800bc">(شَمّ)</font>

584
00:41:20,720 --> 00:41:22,995
.قل لي أنك لا زلت ابنتي الصغيرة

585
00:41:23,680 --> 00:41:24,874
<font color="#787878">.نعم، أبي</font>

586
00:41:27,800 --> 00:41:28,915
.جيد

587
00:41:29,240 --> 00:41:31,760
<font color="#c800bc">.المذيع: (على التلفاز)</font> <font color="#787878">كرة طائرة عميقة إلى اليسار. آخر مرة يلعب فيها</font>

588
00:41:32,000 --> 00:41:33,558
.خدش العمود القذر

589
00:41:34,240 --> 00:41:37,391
.واد بوغز، بالطبع، يتصدر الدوري في الضرب حتى الآن

590
00:41:38,360 --> 00:41:40,078
<font color="#c800bc">(بيفرلي تبكي بشدة)</font>

591
00:41:42,040 --> 00:41:43,519
<font color="#c800bc">(صنبور يتقطر)</font>

592
00:41:44,920 --> 00:41:46,069
<font color="#c800bc">(شهيق)</font>

593
00:41:51,920 --> 00:41:55,674
(هذا ما فعلته. هذا ما...  (همهمات

594
00:41:55,960 --> 00:41:57,154
....هذا هو

595
00:42:02,960 --> 00:42:04,791
<font color="#c800bc">(تستمر في البكاء)</font>

596
00:42:24,960 --> 00:42:27,349
<font color="#c800bc">(الأولاد Clears throats)</font>

597
00:42:30,640 --> 00:42:31,640
<font color="#c800bc">.إيدي:</font> <font color="#787878">عرضها</font>

598
00:42:34,040 --> 00:42:35,632
<font color="#c800bc">(يضحك)</font>

599
00:42:37,760 --> 00:42:38,760
.يا إلهي

600
00:42:39,640 --> 00:42:40,959
<font color="#787878">  .سهل جداً ~
.شجرة مسكينة ~</font>

601
00:42:41,200 --> 00:42:42,519
!سهل جداً

602
00:42:43,320 --> 00:42:44,958
<font color="#787878">يا إلهي، كان ذلك رهيبًا.
.أنا الفائز</font>

603
00:42:45,200 --> 00:42:46,269
<font color="#787878">  ربحتم؟ ~
.نعم ~</font>

604
00:42:46,480 --> 00:42:48,471
<font color="#787878">هل رأيت بصاقي؟ ~
!لقد ذهب بعيدًا جدًا ~</font>

605
00:42:48,680 --> 00:42:50,376
<font color="#787878">إنها عن البعد. ~
.الكتلة. لقد كانت دائماً الكتلة ~</font>

606
00:42:50,400 --> 00:42:51,674
<font color="#c800bc">يتلعثم)</font> <font color="#787878">ما هي الكتلة؟)</font>

607
00:42:51,920 --> 00:42:53,148
<font color="#787878">من يهتم بمدى بعيد سيذهب؟</font>

608
00:42:53,360 --> 00:42:56,400
.يهم كيف يبدو رائعًا، مثل أن يكون أخضر أو أبيض أو عصيرًا وسمينًا

609
00:42:56,480 --> 00:42:57,616
<font color="#787878">حسناً. ~
.شكراً على ذلك ~</font>

610
00:42:57,640 --> 00:42:59,000
<font color="#787878">من الأول؟ ~
.كان ذلك فظيعًا ~</font>

611
00:43:03,360 --> 00:43:04,395
<font color="#c800bc">!بيفرلي:</font> <font color="#787878">سأذهب</font>

612
00:43:08,800 --> 00:43:09,800
<font color="#787878">.جبناء</font>

613
00:43:13,400 --> 00:43:15,072
<font color="#c800bc">!ريشي:</font> <font color="#787878">ما اللعنة</font>

614
00:43:19,560 --> 00:43:21,835
<font color="#787878">.يا إلهي! لقد أظهرت لنا الفتاة للتو</font>

615
00:43:22,040 --> 00:43:23,189
هل علينا فعل ذلك الآن؟

616
00:43:23,400 --> 00:43:24,400
.نعم

617
00:43:24,720 --> 00:43:25,720
<font color="#c800bc">!بيفرلي:</font> <font color="#787878">هيا</font>

618
00:43:26,520 --> 00:43:28,078
.يا اللعنة

619
00:43:29,480 --> 00:43:30,799
<font color="#c800bc">(يحتفل)</font>

620
00:43:33,400 --> 00:43:35,197
<font color="#c800bc">(همسات غير واضحة)</font>

621
00:43:38,120 --> 00:43:39,951
<font color="#c800bc">!ريشي:</font> <font color="#787878">لقد فزت بالفعل! لقد فزنا بالفعل</font>

622
00:43:40,960 --> 00:43:41,995
<font color="#c800bc">(الجميع يضحك)</font>

623
00:43:42,200 --> 00:43:43,838
!هم في الأسفل! نعم

624
00:43:47,560 --> 00:43:48,993
<font color="#c800bc">(يصرخ)</font>

625
00:43:52,040 --> 00:43:53,155
<font color="#c800bc">(حديث غير واضح)</font>

626
00:44:11,360 --> 00:44:12,839
<font color="#c800bc">ريشي:</font> <font color="#787878">آه، تباً! ما كان ذلك؟</font>

627
00:44:13,040 --> 00:44:15,040
<font color="#c800bc">.ستانلي:</font> <font color="#787878">شيء ما لمس قدمي هنا</font>

628
00:44:17,160 --> 00:44:18,195
هل هذا يعمل؟

629
00:44:18,360 --> 00:44:20,136
<font color="#787878">أين ننظر؟ ~
!هنا، هنا ~</font>

630
00:44:20,160 --> 00:44:21,160
.إنها سلحفاة

631
00:44:25,040 --> 00:44:26,800
<font color="#c800bc">(موسيقى راب مفرحة تعزف على جهاز تسجيل الكاسيت)</font>

632
00:44:47,200 --> 00:44:49,350
<font color="#c800bc">الجميع يلهث)) ~
(الأولاد clears أحبالهم الصوتية) ~</font>

633
00:44:54,440 --> 00:44:56,556
!خبر عاجل، بن. المدرسة مغلقة لفصل الصيف

634
00:44:56,760 --> 00:44:58,273
.آه، ذلك؟ ليس أشياء دراسية

635
00:44:59,400 --> 00:45:01,360
<font color="#c800bc">  >ريشي:</font> <font color="#787878">من أرسل لك هذا؟</font
<font color="#c800bc">....بن:</font> <font color="#787878">لا أحد. أعطه</font>

636
00:45:01,440 --> 00:45:02,509
<font color="#787878">.لا أحد</font>

637
00:45:06,040 --> 00:45:08,040
<font color="#c800bc">  >ريشي:</font> <font color="#787878">ما علاقة مشروع التاريخ؟</font
<font color="#c800bc">....بن:</font> <font color="#787878">أوه</font>

638
00:45:08,720 --> 00:45:12,076
،عندما انتقلت إلى هنا لأول مرة، لم يكن لدي أحد لأقضي الوقت معه

639
00:45:12,640 --> 00:45:14,870
<font color="#787878">.لذا بدأت للتو قضاء الوقت في المكتبة</font>

640
00:45:15,520 --> 00:45:17,078
<font color="#c800bc">ريشي:</font> <font color="#787878">ذهبت إلى المكتبة؟</font>

641
00:45:18,080 --> 00:45:19,308
عن عمد؟

642
00:45:19,560 --> 00:45:20,913
<font color="#c800bc">.بفرلي:</font> <font color="#787878">أوه، أريد أن أرى</font>

643
00:45:23,960 --> 00:45:25,313
<font color="#c800bc">ستانلي:</font> <font color="#787878">ما هو البقعة السوداء؟</font>

644
00:45:25,560 --> 00:45:26,856
<font color="#c800bc">إيدي:</font> <font color="#787878">البقعة السوداء كانت نادٍ ليلي</font>

645
00:45:26,880 --> 00:45:28,776
.تم إحراق ذلك قبل سنوات بواسطة تلك الطائفة العنصرية

646
00:45:28,800 --> 00:45:30,074
<font color="#c800bc">ستانلي:</font> <font color="#787878">ماذا؟</font>

647
00:45:30,240 --> 00:45:31,480
<font color="#c800bc">إيدي:</font> <font color="#787878">ألا تشاهد جيرالدو؟</font>

648
00:45:32,600 --> 00:45:34,431
<font color="#c800bc">....يتلعثم)</font> <font color="#787878">شعرك)</font>

649
00:45:36,800 --> 00:45:38,631
.شعرك... شعرك جميل، بيفرلي

650
00:45:38,840 --> 00:45:39,875
.أوه

651
00:45:40,920 --> 00:45:42,638
.صحيح. شكرا

652
00:45:46,160 --> 00:45:47,991
<font color="#c800bc">.ريشي:</font> <font color="#787878">هنا، مررها</font>

653
00:45:52,600 --> 00:45:54,160
لماذا كل هذا عن جرائم القتل والأطفال المفقودين؟

654
00:45:54,760 --> 00:45:57,115
.مدينة ديري ليست مثل أي مدينة زرتها من قبل

655
00:45:58,000 --> 00:46:00,958
<font color="#787878">لقد أجرو دراسة مرة، واتضح أن</font>

656
00:46:01,800 --> 00:46:05,156
<font color="#787878">.يموت الناس أو يختفون بمعدل يزيد ست مرات عن المتوسط الوطني</font>

657
00:46:07,200 --> 00:46:08,599
<font color="#787878">هل قرأت ذلك؟</font>

658
00:46:09,200 --> 00:46:10,997
<font color="#c800bc">.BEN:</font> <font color="#787878">وهذا مجرد البالغين</font>

659
00:46:11,200 --> 00:46:12,838
.الأطفال أسوأ

660
00:46:13,280 --> 00:46:14,508
.أسوأ بكثير، بكثير

661
00:46:16,160 --> 00:46:19,072
.لدي المزيد من الأشياء إذا كنت تريد رؤيتها

662
00:46:19,360 --> 00:46:20,395
<font color="#c800bc">.بصوت منخفض)</font> <font color="#787878">لا، لا)</font>

663
00:46:41,880 --> 00:46:43,199
<font color="#c800bc">(يَلهَث)</font>

664
00:46:49,560 --> 00:46:51,232
<font color="#c800bc">.إيدي:</font> <font color="#787878">لا تنهار، فقط قل لنا</font>

665
00:46:51,400 --> 00:46:53,760
<font color="#c800bc">ريشي:</font> <font color="#787878">نعم. سمعت أنه يمتلك مدينة ألعاب ودب باندا أليف</font>

666
00:46:53,920 --> 00:46:56,673
.و عظام رجل مسن اللعينة. نعم

667
00:46:58,360 --> 00:46:59,588
.واو، واو، واو

668
00:46:59,800 --> 00:47:00,800
<font color="#787878">.واو</font>

669
00:47:01,080 --> 00:47:02,080
جيد، أليس كذلك؟

670
00:47:02,760 --> 00:47:04,910
.لا. لا، لا شيء رائع

671
00:47:05,120 --> 00:47:07,031
<font color="#787878">.لا يوجد شيء مثير</font>

672
00:47:07,760 --> 00:47:11,514
<font color="#787878">هذا رائع، هنا.
.انتظر، لا. لا، ليس رائعًا</font>

673
00:47:11,760 --> 00:47:13,034
ما ذلك؟

674
00:47:13,240 --> 00:47:16,038
<font color="#787878">أوه، ذلك؟ هذه هي الميثاق
.لبلدية ديري</font>

675
00:47:16,240 --> 00:47:17,753
<font color="#787878">.إنذار مهووس</font>

676
00:47:17,960 --> 00:47:20,269
<font color="#787878">.لا، في الواقع، إنه مثير للاهتمام حقًا</font>

677
00:47:20,560 --> 00:47:22,232
.بدأت ديري كمخيم لصيد القنادس

678
00:47:22,440 --> 00:47:24,590
<font color="#787878">ما زال كذلك، أليس كذلك، يا شباب؟</font>

679
00:47:24,760 --> 00:47:27,433
.وقع واحد وتسعون شخصًا على الميثاق الذي أنشأ ديري

680
00:47:27,600 --> 00:47:31,434
<font color="#787878">  ،ولكن بعد ذلك الشتاء
.اختفوا جميعًا دون أثر</font>

681
00:47:31,600 --> 00:47:32,953
<font color="#787878">المخيم بأكمله؟</font>

682
00:47:33,240 --> 00:47:34,798
<font color="#c800bc">،بن:</font> <font color="#787878">كانت هناك شائعات عن هنود</font>

683
00:47:35,080 --> 00:47:37,275
<font color="#787878">.لكن لا أثر لهجوم</font>

684
00:47:38,280 --> 00:47:41,113
<font color="#787878">.الجميع اعتقد أنه وباء أو شيء من هذا القبيل</font>

685
00:47:41,320 --> 00:47:42,594
لكن الأمر مثل

686
00:47:43,440 --> 00:47:46,273
.في يوم من الأيام، استيقظ الجميع وذهبوا

687
00:47:47,440 --> 00:47:51,558
<font color="#787878">.ال clue الوحيد كان مسار من الملابس الدموية المؤدي إلى بيت البئر</font>

688
00:47:52,120 --> 00:47:53,736
<font color="#c800bc">.ريشي:</font> <font color="#787878">يسوع. يمكننا أن نحصل على ديري في الألغاز غير المحلولة</font>

689
00:47:53,760 --> 00:47:54,760
<font color="#c800bc">(صرير الباب)</font>

690
00:47:54,960 --> 00:47:57,280
<font color="#c800bc">  >إدي:</font> <font color="#787878">دعنا نفعل ذلك. أنت رائع.</font
<font color="#c800bc">.ريشي:</font> <font color="#787878">قد أكون كذلك</font>

691
00:48:02,480 --> 00:48:03,708
(أولاد يتحدثون)

692
00:48:04,960 --> 00:48:05,960
<font color="#c800bc">.ريشي:</font> <font color="#787878">لا أعرف</font>

693
00:48:06,160 --> 00:48:08,549
<font color="#787878">ربما هو فقط يحاول أن
.يكون لديه بعض الأصدقاء، ستانلي</font>

694
00:48:09,320 --> 00:48:10,719
أين كان بيت البئر؟

695
00:48:11,720 --> 00:48:13,950
<font color="#787878">لا أعرف.
.في مكان ما في المدينة، أعتقد</font>

696
00:48:14,360 --> 00:48:15,395
لماذا؟

697
00:48:15,640 --> 00:48:16,789
.لا شيء

698
00:48:19,600 --> 00:48:23,149
<font color="#c800bc">  >الجوقة تغني أغنية روحية)</font)
<font color="#787878">لا أحد يعرف المتاعب التي رأيتها</font>

699
00:48:23,320 --> 00:48:24,992
لا أحد يعرف حزني

700
00:48:31,120 --> 00:48:32,917
<font color="#c800bc">(إيدي يعزف على الناي اليدوي)</font>

701
00:48:53,760 --> 00:48:55,352
<font color="#c800bc">(الساعة تصدر صفيرًا)</font>

702
00:49:04,680 --> 00:49:06,159
<font color="#c800bc">(صوت الباب يصرخ)</font>

703
00:49:06,320 --> 00:49:07,435
<font color="#c800bc">(يَزْأَر)</font>

704
00:49:12,720 --> 00:49:14,039
<font color="#c800bc">(زمجرة)</font>

705
00:49:15,640 --> 00:49:17,631
<font color="#c800bc">....صوت ذكري خشن:</font> <font color="#787878">إيدي</font>

706
00:49:20,920 --> 00:49:23,480
ماذا تبحث عنه؟

707
00:49:26,040 --> 00:49:27,837
<font color="#c800bc">  >صندوق الحبوب يهتز)</font) ~
<font color="#787878">!أوه ~</font>

708
00:49:28,240 --> 00:49:30,595
<font color="#c800bc">  .بصوت منخفض)</font> <font color="#787878">تبا)
.أمي ستفقد أعصابها تمامًا</font>

709
00:49:31,880 --> 00:49:34,030
<font color="#c800bc">(إيدي يتمتم بصوت غير واضح)</font>

710
00:49:41,720 --> 00:49:44,188
هل تعتقد أن هذا سيساعدني، إيدي؟

711
00:49:44,360 --> 00:49:46,237
<font color="#c800bc">(ي-growl ويت mumble بشكل غير واضح)</font>

712
00:49:46,480 --> 00:49:48,232
<font color="#c800bc">تلهث)) ~
(يهمس) ~</font>

713
00:49:48,440 --> 00:49:50,112
<font color="#c800bc">(إيدي يتوسل)</font>

714
00:49:54,080 --> 00:49:56,071
<font color="#c800bc">(يواصل الهدير)</font>

715
00:49:59,200 --> 00:50:01,760
!ساعدوني! ساعدوني

716
00:50:05,520 --> 00:50:06,555
<font color="#c800bc">(هدير)</font>

717
00:50:07,640 --> 00:50:09,437
<font color="#c800bc">(إيدي يصرخ)</font>

718
00:50:10,480 --> 00:50:11,879
<font color="#c800bc">(يُلهث)</font>

719
00:50:21,960 --> 00:50:23,871
<font color="#787878">إلى أين تذهب، إيدز؟</font>

720
00:50:24,640 --> 00:50:27,234
<font color="#787878">.لو عشت هنا، لكنت في المنزل الآن</font>

721
00:50:29,440 --> 00:50:31,715
<font color="#787878">.تعال وانضم إلى المهرج، إيدز</font>

722
00:50:32,320 --> 00:50:33,799
.ستطفو هنا

723
00:50:34,240 --> 00:50:36,117
<font color="#787878">.نحن جميعًا نطفو هنا</font>

724
00:50:36,320 --> 00:50:37,594
.نعم، نفعل

725
00:50:38,440 --> 00:50:39,440
<font color="#c800bc">(يضحك)</font>

726
00:50:39,720 --> 00:50:41,119
<font color="#c800bc">(صراخ)</font>

727
00:50:42,920 --> 00:50:44,638
<font color="#c800bc">(ضحك مشوّه)</font>

728
00:50:44,960 --> 00:50:46,632
<font color="#c800bc">(انفجار بالونات)</font>

729
00:51:18,040 --> 00:51:19,473
<font color="#c800bc">(تأمين ينقر)</font>

730
00:51:33,000 --> 00:51:35,594
<font color="#c800bc">بيفرلي: (همس)</font>
<font color="#787878">....شعرك نار الشتاء"</font>

731
00:51:36,400 --> 00:51:38,709
"....جمر يناير"

732
00:51:39,480 --> 00:51:41,948
".قلبي يحترق هناك أيضًا"

733
00:51:54,760 --> 00:51:55,988
<font color="#c800bc">....الفتاة:</font> <font color="#787878">بفرلي</font>

734
00:51:56,560 --> 00:51:58,198
(الماء يتقطر)

735
00:52:00,080 --> 00:52:02,071
<font color="#787878">.بفرلي</font>

736
00:52:03,520 --> 00:52:04,953
.ساعدني

737
00:52:09,120 --> 00:52:10,473
.ساعدني، من فضلك

738
00:52:14,520 --> 00:52:18,752
<font color="#c800bc"> >الأصوات: (تت echo)</font
<font color="#787878">.نحن جميعاً نريد أن نلتقي بكِ، بيفرلي</font>

739
00:52:19,560 --> 00:52:23,314
.نحن جميعًا نطفو هنا

740
00:52:27,160 --> 00:52:30,232
<font color="#c800bc">بيفرلي:</font> <font color="#787878">مرحبا؟ من أنت؟</font>

741
00:52:30,440 --> 00:52:32,476
<font color="#c800bc">  >VERONICA:</font> <font color="#787878">أنا فيرونيكا.</font
<font color="#c800bc">.BETTY:</font> <font color="#787878">بيتي ريبسوم</font>

742
00:52:32,680 --> 00:52:34,318
<font color="#c800bc">.باتريك:</font> <font color="#787878">باتريك هوكستتر</font>

743
00:52:34,920 --> 00:52:35,955
<font color="#c800bc">.فيرونيكا:</font> <font color="#787878">تقدم closer</font>

744
00:52:36,120 --> 00:52:38,270
<font color="#c800bc">  >بيتي:</font> <font color="#787878">هل ترغب في أن ترى؟</font
<font color="#c800bc">.فيرونيكا:</font> <font color="#787878">نحن نطفو</font>

745
00:52:38,480 --> 00:52:40,391
<font color="#c800bc">.باتريك: (بصوت خشن)</font> <font color="#787878">نحن نتغير</font>

746
00:52:40,560 --> 00:52:41,788
<font color="#c800bc">(ضحك مشوه)</font>

747
00:53:09,560 --> 00:53:11,835
<font color="#c800bc">صوت تفتت الشريط)) ~
(ضحك الفتاة) ~</font>

748
00:53:14,440 --> 00:53:15,759
(ي sighs)

749
00:53:37,400 --> 00:53:38,400
<font color="#c800bc"> (يصرخ) </font>

750
00:53:39,640 --> 00:53:40,640
<font color="#c800bc">(نبذ القلق)</font>

751
00:53:41,640 --> 00:53:42,640
<font color="#c800bc">(أصوات غامضة)</font>

752
00:53:43,320 --> 00:53:44,320
(يصرخ)

753
00:53:50,760 --> 00:53:51,760
!بابا

754
00:53:51,920 --> 00:53:53,035
<font color="#787878">!المساعدة</font>

755
00:53:53,240 --> 00:53:54,639
<font color="#787878">!مساعدة</font>

756
00:53:56,560 --> 00:53:57,709
<font color="#c800bc">(صراخ)</font>

757
00:54:07,160 --> 00:54:08,160
(تنهيدات)

758
00:54:10,080 --> 00:54:11,479
<font color="#c800bc">(نباح ضعيف)</font>

759
00:54:19,880 --> 00:54:21,199
<font color="#c800bc">(تَبْكِي)</font>

760
00:54:26,040 --> 00:54:27,917
<font color="#c800bc">(نَحبُسُ الدموع ونصرُخ)</font>

761
00:54:30,680 --> 00:54:31,829
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

762
00:54:34,840 --> 00:54:36,558
<font color="#c800bc">....يتلعثم برعشة)</font> <font color="#787878">الحوض)</font>

763
00:54:36,760 --> 00:54:38,398
<font color="#c800bc">(يستمر في التأتأة)</font>

764
00:54:40,120 --> 00:54:41,678
....والدم.... إنه

765
00:54:42,040 --> 00:54:43,712
<font color="#787878">أي دم؟</font>

766
00:54:45,360 --> 00:54:49,512
<font color="#787878">  >الحوض. ألا تراه؟</font
<font color="#c800bc">(يتلعثم)</font>

767
00:54:51,040 --> 00:54:52,075
<font color="#787878">.كان هناك دم</font>

768
00:54:52,240 --> 00:54:53,639
<font color="#c800bc">(يتأتئ)</font>

769
00:54:55,120 --> 00:54:56,838
<font color="#c800bc">(يتحدث بتلعثم ارتعاشي)</font>

770
00:55:00,920 --> 00:55:02,558
<font color="#787878">.أنت تقلقيني، بيفي</font>

771
00:55:03,920 --> 00:55:05,876
.أنت تقلقيني كثيرًا

772
00:55:06,040 --> 00:55:08,873
لكن ألا ترى؟

773
00:55:09,080 --> 00:55:11,310
لماذا فعلت هذا بشعرك؟

774
00:55:12,600 --> 00:55:14,716
.يجعلك تبدو كالصبي

775
00:55:26,200 --> 00:55:27,633
<font color="#c800bc">(تبكي)</font>

776
00:55:39,120 --> 00:55:40,872
(صوت الرعد (رعد داوي

777
00:55:54,120 --> 00:55:55,678
(ضغطات المفتاح)

778
00:55:59,960 --> 00:56:01,598
<font color="#c800bc">(يضع الدلو)</font>

779
00:56:34,960 --> 00:56:36,552
(تبكي بصوت منخفض)

780
00:56:53,480 --> 00:56:55,277
<font color="#c800bc">(أصوات أقدام تجري)</font>

781
00:57:35,360 --> 00:57:36,360
<font color="#c800bc">(تلهف)</font>

782
00:57:39,680 --> 00:57:41,272
<font color="#c800bc">.بهمس)</font> <font color="#787878">جورجي)</font>

783
00:57:42,160 --> 00:57:43,832
(أنفاس مرتعشة)

784
00:58:04,480 --> 00:58:06,072
(صرير الدرج)

785
00:58:27,200 --> 00:58:30,078
<font color="#c800bc">جورجي:</font> <font color="#787878">لقد فقدتها، بيلي.
.لا تغضب</font>

786
00:58:32,880 --> 00:58:35,269
<font color="#c800bc">.يتلعثم)</font> <font color="#787878">لست غاضبًا منك)</font>

787
00:58:44,080 --> 00:58:46,036
<font color="#c800bc">.جورجي:</font> <font color="#787878">لقد طفت بعيداً</font>

788
00:58:50,960 --> 00:58:53,428
<font color="#787878">،لكن، بيل، إذا جئت معي</font>

789
00:58:53,600 --> 00:58:55,750
.ستطفو أيضاً

790
00:58:55,960 --> 00:58:57,109
.جورجي

791
00:58:58,280 --> 00:59:00,200
.ستطفو أيضاً
.يضحك) ستطفو أيضاً)

792
00:59:00,280 --> 00:59:02,236
.سوف تطفو أيضًا

793
00:59:02,440 --> 00:59:04,376
.ستطفو أيضًا
.صوت قاسٍ) ستطفو أيضًا)

794
00:59:04,400 --> 00:59:07,392
.ستطفو أيضًا. ستطفو أيضًا

795
00:59:07,640 --> 00:59:08,914
.ستطفو أيضًا

796
00:59:09,120 --> 00:59:12,715
<font color="#c800bc">!مُشَوَّه)</font> <font color="#787878">ستطفو أيضًا! ستطفو أيضًا)</font>

797
00:59:12,920 --> 00:59:15,878
!ستطفو أيضًا

798
00:59:16,760 --> 00:59:18,398
!ستطفو أيضًا

799
00:59:19,520 --> 00:59:20,635
<font color="#c800bc">(زئير)</font>

800
00:59:34,160 --> 00:59:35,456
<font color="#c800bc">.ستانلي:</font> <font color="#787878">لا، يجب علينا الذهاب من خلال الزقاق</font>

801
00:59:35,480 --> 00:59:36,736
<font color="#c800bc">.إيدي:</font> <font color="#787878">الزقاق يأخذ وقتًا طويلًا جدًا</font>

802
00:59:36,760 --> 00:59:38,296
<font color="#c800bc">.ستانلي:</font> <font color="#787878">لا، الزقاق أسرع بكثير</font>

803
00:59:38,320 --> 00:59:39,816
<font color="#c800bc">.إيدي:</font> <font color="#787878">الزقاق أكثر خطورة ومن disgusting</font>

804
00:59:39,840 --> 00:59:41,096
<font color="#c800bc">ستانلي:</font> <font color="#787878">كيف يكون أكثر خطورة؟</font>

805
00:59:41,120 --> 00:59:42,656
<font color="#c800bc">.إيدي:</font> <font color="#787878">يبدو كأنه رائحة بول ومقرف</font>

806
00:59:42,680 --> 00:59:44,576
<font color="#787878">  >فقط استخدم الشوارع الجانبية لمرة واحدة.</font ~
<font color="#c800bc">.ستانلي:</font> <font color="#787878">يا إلهي ~</font>

807
00:59:44,600 --> 00:59:47,160
.الزقاق الجانبية هي نفسها. تفوح منها رائحة البول والفضلات

808
00:59:47,320 --> 00:59:49,616
<font color="#c800bc">إيدي:</font> <font color="#787878">حسناً، حسناً. هل يمكنك أن تخبرني ما الذي قالته بالضبط؟</font>

809
00:59:49,640 --> 00:59:50,776
<font color="#c800bc">.ستانلي:</font> <font color="#787878">لم تقل شيئًا</font>

810
00:59:50,800 --> 00:59:51,976
<font color="#787878">.لقد قالت للتو أنكم بحاجة إلى الإسراع</font>

811
00:59:52,000 --> 00:59:53,680
<font color="#c800bc">.إيدي:</font> <font color="#787878">لم تقل شيئًا. حسنًا. حسنًا</font>

812
00:59:54,280 --> 00:59:56,077
<font color="#c800bc">....بيفرلي:</font> <font color="#787878">لقد فعلت ذلك. أنا</font>

813
00:59:56,320 --> 00:59:57,833
<font color="#787878">.أحتاج أن أريك شيئًا</font>

814
00:59:58,080 --> 00:59:59,149
ما هو؟

815
00:59:59,440 --> 01:00:00,656
أكثر مما رأيناه في المحجر؟

816
01:00:00,680 --> 01:00:01,999
.اخرس! فقط اخرس، ريتشي

817
01:00:02,600 --> 01:00:06,195
.والدي سيقتلني إذا اكتشف أنني كان لدي أولاد في الشقة

818
01:00:06,960 --> 01:00:08,837
<font color="#787878">.ثم سنترك شخصاً يراقب</font>

819
01:00:09,040 --> 01:00:11,190
<font color="#c800bc">.يتلعثم)</font> <font color="#787878">ريشي، ابق هنا)</font>

820
01:00:11,440 --> 01:00:13,635
<font color="#787878">مهلاً، مهلاً، مهلاً! ماذا لو عاد والدها؟</font>

821
01:00:14,440 --> 01:00:16,829
.افعل ما تفعله دائماً. ابدأ بالتحدث

822
01:00:18,880 --> 01:00:20,108
<font color="#787878">.إنها هدية</font>

823
01:00:29,280 --> 01:00:30,280
.في الداخل

824
01:00:31,840 --> 01:00:33,193
<font color="#c800bc">ستانلي:</font> <font color="#787878">ما هو؟</font>

825
01:00:33,480 --> 01:00:34,674
<font color="#c800bc">.بيفرلي:</font> <font color="#787878">سترى</font>

826
01:00:34,880 --> 01:00:36,552
<font color="#c800bc">إدي:</font> <font color="#787878">هل تأخذنا إلى حمامك؟</font>

827
01:00:36,720 --> 01:00:39,176
<font color="#787878">أريدك فقط أن تعرف أن 89% من أسوأ الحوادث تحدث في المنازل</font>

828
01:00:39,200 --> 01:00:41,031
.تحدث في الحمامات
(يتلعثم)

829
01:00:41,320 --> 01:00:43,993
<font color="#787878">وأعني، هذا هو المكان الذي تتواجد فيه جميع البكتيريا والفطريات</font>

830
01:00:44,240 --> 01:00:46,390
<font color="#787878">  >وليس مكاناً نظيفاً حقاً....</font
<font color="#c800bc">(يهمس)</font>

831
01:00:46,960 --> 01:00:48,640
<font color="#c800bc"> (صوت الباب يصرخ عند الفتح) ~
(إيدي يئن) ~</font>

832
01:00:49,880 --> 01:00:51,233
<font color="#787878">(كنت أعلم ذلك!</font> <font color="#c800bc">(يختنق</font>

833
01:00:51,400 --> 01:00:52,400
<font color="#c800bc">بيفرلي:</font> <font color="#787878">هل تراه؟</font>

834
01:00:52,640 --> 01:00:54,153
<font color="#c800bc">  >إيدي:</font> <font color="#787878">نعم.</font
<font color="#c800bc">....ستانلي:</font> <font color="#787878">ماذا</font>

835
01:00:54,560 --> 01:00:55,709
ماذا حدث هنا؟

836
01:00:55,920 --> 01:00:59,549
.لم يستطع والدي رؤيتها. كنت أظن أنني قد أكون مجنونًا

837
01:01:00,560 --> 01:01:03,916
<font color="#c800bc">.بن:</font> <font color="#787878">حسنًا، إذا كنت مجنونًا، فنحن جميعًا مجانين</font>

838
01:01:04,080 --> 01:01:07,231
<font color="#c800bc">.يتلعثم)</font> <font color="#787878">لا يمكننا تركها هكذا)</font>

839
01:01:14,240 --> 01:01:16,071
<font color="#c800bc">(موسيقى روك تعزف)</font>

840
01:01:31,240 --> 01:01:32,468
<font color="#c800bc">(يصرخ)</font>

841
01:02:20,960 --> 01:02:22,296
<font color="#c800bc">بيفرلي تضحك) ) ~
بيل:</font> <font color="#787878">حسنًا، لذا أنت قد ~</font>

842
01:02:22,320 --> 01:02:23,616
<font color="#787878">لم تذهب أبداً إلى مهرجان ديري الصيفي؟</font>

843
01:02:23,640 --> 01:02:25,835
<font color="#787878">.لا، لا أعتقد ذلك ~</font>
<font color="#c800bc">(كلاهما يضحك) ~</font>

844
01:02:26,920 --> 01:02:28,239
.ليس أنني أعلم بذلك

845
01:02:30,000 --> 01:02:32,150
<font color="#c800bc">،بيل:</font> <font color="#787878">حسناً، أذهب هناك كل عام</font>

846
01:02:32,320 --> 01:02:35,520
.لكنني كنت هناك مرة مع ريتشي ورغم ذلك فزت تقنيًا لأنني أصبت الهدف

847
01:02:35,680 --> 01:02:39,309
.لكن كان هناك العديد من الجوائز، لم أعرف أي واحدة أختار

848
01:02:43,840 --> 01:02:45,990
<font color="#787878">.ليس صحيحًا، كما تعلم</font>

849
01:02:46,280 --> 01:02:47,599
.ما يقولونه عني

850
01:02:50,280 --> 01:02:52,510
<font color="#787878">.لقد قبلني رجل واحد فقط</font>

851
01:02:55,480 --> 01:02:57,311
<font color="#787878">.كان ذلك منذ وقت طويل</font>

852
01:02:58,360 --> 01:03:00,316
<font color="#787878">.كانت قبلة رائعة مع ذلك</font>

853
01:03:05,160 --> 01:03:06,878
".جمرة يناير"

854
01:03:10,640 --> 01:03:12,517
<font color="#c800bc">يتلعثم)</font> <font color="#787878">هل كان ذلك في المسرحية؟)</font>

855
01:03:14,640 --> 01:03:16,278
.لا، القصيدة

856
01:03:16,520 --> 01:03:17,839
<font color="#787878">(آه....</font> <font color="#c800bc">(يضحك</font>

857
01:03:18,040 --> 01:03:21,191
<font color="#c800bc">.يتلعثم)</font> <font color="#787878">أوه، لا أعرف الكثير عن الشعر حقًا)</font>

858
01:03:24,480 --> 01:03:26,471
<font color="#787878">....آه. كنت فقط</font>

859
01:03:28,520 --> 01:03:29,635
<font color="#787878">.حسنًا، لا يهم بعد الآن</font>

860
01:03:33,720 --> 01:03:34,869
....مم

861
01:03:35,680 --> 01:03:38,558
....فقط لتعلم، أنا

862
01:03:38,720 --> 01:03:40,790
.لم أصدق أي من الشائعات أبداً

863
01:03:41,920 --> 01:03:45,071
<font color="#c800bc">.يتأتئ)</font> <font color="#787878">ولا أي منّا losers يفعل ذلك)</font>

864
01:03:47,560 --> 01:03:48,879
.نحب قضاء الوقت معك

865
01:03:51,560 --> 01:03:52,754
.شكرًا

866
01:03:53,000 --> 01:03:54,911
.لا يجب عليك أن تشكرنا كثيرًا

867
01:03:55,160 --> 01:03:57,151
<font color="#787878">.التسكع معنا يجعلك خاسرًا أيضًا</font>

868
01:03:57,400 --> 01:03:58,594
<font color="#c800bc">(يضحك)</font>

869
01:03:58,840 --> 01:04:00,239
.يمكنني تحمل ذلك

870
01:04:00,480 --> 01:04:01,754
<font color="#787878">(كلاهما يضحك)</font>

871
01:04:05,000 --> 01:04:07,056
<font color="#c800bc">.ريتشie:</font> <font color="#787878">لا، أنا أحب أن أكون عامل الباب الخاص بك، حقاً</font>

872
01:04:07,080 --> 01:04:08,718
<font color="#787878">هل كان بإمكانكم أيها الحمقى أن تأخذوا وقتًا أطول؟</font>

873
01:04:08,880 --> 01:04:10,896
<font color="#c800bc">  >إدي:</font> <font color="#787878">حسناً، اهدأ، ريتشي.</font
<font color="#c800bc">.ستانلي:</font> <font color="#787878">نعم، اهدأ، ريتشي</font>

874
01:04:10,920 --> 01:04:13,354
.أوه، حسنًا، تخلص من الثرثار، فهمت

875
01:04:13,560 --> 01:04:15,520
<font color="#787878">مرحبًا، لم أكن أنا من ي scrubbing أرضية الحمام</font>

876
01:04:15,680 --> 01:04:18,911
.وتخيل أن حوضها تحول إلى مهبل أم إيدي في عيد الهالوين

877
01:04:19,120 --> 01:04:21,111
.لم تتخيل ذلك

878
01:04:24,440 --> 01:04:25,589
....أنا

879
01:04:26,040 --> 01:04:28,190
<font color="#c800bc">.يتلعثم)</font> <font color="#787878">رأيت شيئًا أيضًا)</font>

880
01:04:29,280 --> 01:04:30,400
<font color="#c800bc">ستانلي:</font> <font color="#787878">هل رأيت الدم أيضاً؟</font>

881
01:04:32,280 --> 01:04:33,429
.ليس دمًا

882
01:04:35,240 --> 01:04:39,279
.يتلعثم) رأيت جورجي)

883
01:04:40,800 --> 01:04:42,791
.بدت وكأنها حقيقية جداً

884
01:04:43,040 --> 01:04:45,031
<font color="#787878">....أعني، بدا وكأنه هو، ولكن كان هناك هذا</font>

885
01:04:45,960 --> 01:04:46,960
.المهرج

886
01:04:52,080 --> 01:04:53,399
.نعم، رأيته أيضاً

887
01:05:00,480 --> 01:05:02,994
انتظر، هل يمكن للعرائس فقط رؤية هذه الأمور؟

888
01:05:03,160 --> 01:05:04,718
هل هذا هو السبب في أنني لا أرى هذه الخرا؟

889
01:05:06,680 --> 01:05:07,936
<font color="#c800bc">(همسات غير واضحة في البعد)</font>

890
01:05:07,960 --> 01:05:09,640
<font color="#c800bc">.EDDIE:</font> <font color="#787878">يا إلهي، هذه سيارة بلش هاجينز</font>

891
01:05:10,280 --> 01:05:12,096
<font color="#787878">.ربما يجب أن نخرج من هنا ~</font>
<font color="#c800bc">.ريتشي:</font> <font color="#787878">نعم ~</font>

892
01:05:12,120 --> 01:05:14,475
<font color="#787878">انتظر، أليس دراجة الطفل الذي يدرس في المنزل؟</font>

893
01:05:14,760 --> 01:05:15,840
<font color="#c800bc">.EDDIE:</font> <font color="#787878">نعم، هذا لمايك</font>

894
01:05:17,840 --> 01:05:19,319
.يجب علينا مساعدته

895
01:05:19,480 --> 01:05:20,754
<font color="#c800bc">ريشي:</font> <font color="#787878">ينبغي علينا؟</font>

896
01:05:20,960 --> 01:05:21,960
.نعم

897
01:05:29,080 --> 01:05:30,672
<font color="#c800bc"> >هينري:</font> <font color="#787878">هيا.</font ~
<font color="#c800bc">(في حالة إجهاد) ~</font>

898
01:05:32,160 --> 01:05:33,160
!كل تلك اللحمة

899
01:05:33,360 --> 01:05:34,839
<font color="#787878">كلّه، يا عاهرة! ~
!أنت أيها الوغد الصغير ~</font>

900
01:05:35,000 --> 01:05:36,638
<font color="#787878">عاهرة! ~
!ابن العاهرة ~</font>

901
01:05:36,840 --> 01:05:38,680
<font color="#c800bc">  >BELCH:</font> <font color="#787878">كلها، يا حقيرة الصغيرة!</font
<font color="#c800bc">!VICTOR:</font> <font color="#787878">جبانة</font>

902
01:05:39,360 --> 01:05:40,360
<font color="#c800bc">....BELCH:</font> <font color="#787878">تبا</font>

903
01:05:40,640 --> 01:05:41,675
ماذا ستفعل، ها؟

904
01:05:41,840 --> 01:05:42,840
!انهض

905
01:05:46,200 --> 01:05:47,269
!انهض اللعنة

906
01:05:47,440 --> 01:05:48,440
<font color="#c800bc"> (يضحك) </font>

907
01:05:48,600 --> 01:05:49,669
<font color="#c800bc">!فيكتور:</font> <font color="#787878">أيها الحقير الصغير</font>

908
01:05:50,000 --> 01:05:51,149
<font color="#c800bc">(يصرخ)</font>

909
01:05:51,600 --> 01:05:52,669
(يلهث)

910
01:05:54,280 --> 01:05:55,599
<font color="#c800bc">(أزيز)</font>

911
01:05:58,720 --> 01:05:59,789
!هيا، هنري، اضربه

912
01:06:00,000 --> 01:06:01,400
<font color="#c800bc">(هينري يتأوه) ~</font>
<font color="#787878">.أنتِ عاهرة صغيرة ~</font>

913
01:06:04,160 --> 01:06:06,355
.رمية جيدة ~
.شكراً ~

914
01:06:12,520 --> 01:06:14,000
<font color="#c800bc">.هينري:</font> <font color="#787878">أنتم الفاشلون تحاولون بجهد زائد</font>

915
01:06:14,800 --> 01:06:15,835
.ستقوم بذلك

916
01:06:16,040 --> 01:06:17,837
،عليك فقط أن تسأل بلطف

917
01:06:18,560 --> 01:06:20,551
<font color="#787878">.مثل ما فعلت ~</font>
<font color="#c800bc">(يضحك) ~</font>

918
01:06:21,240 --> 01:06:22,275
(يصرخ)

919
01:06:23,760 --> 01:06:24,760
<font color="#c800bc">(أصوات غريبة)</font>

920
01:06:25,040 --> 01:06:26,040
<font color="#c800bc">(أصوات غيظ)</font>

921
01:06:26,680 --> 01:06:27,999
ماذا بحق الجحيم؟

922
01:06:29,400 --> 01:06:30,833
<font color="#c800bc">(يَأْتِي بِأَصْوَاتٍ مُقْمَحَة)</font>

923
01:06:31,840 --> 01:06:33,040
<font color="#c800bc">!هنري:</font> <font color="#787878">هيا، احصل عليهم! اللعنة</font>

924
01:06:33,080 --> 01:06:34,479
<font color="#787878">(حرب الصخر!</font> <font color="#c800bc">(أصوات غروف</font>

925
01:06:34,920 --> 01:06:36,194
<font color="#c800bc">(كُل هَمْهَمَة)</font>

926
01:06:36,520 --> 01:06:38,351
<font color="#c800bc">  >هنري:</font> <font color="#787878">احصلوا عليهم!</font
<font color="#c800bc">!ستانلي:</font> <font color="#787878">احذروا</font>

927
01:06:38,920 --> 01:06:40,672
<font color="#c800bc">!ريشي:</font> <font color="#787878">إلعبوا في جهنم، يا أولاد العاهرات</font>

928
01:06:44,200 --> 01:06:45,349
<font color="#c800bc">!بيل:</font> <font color="#787878">إيدي</font>

929
01:06:48,600 --> 01:06:49,840
<font color="#c800bc">ريتشي:</font> <font color="#787878">اخرج من هنا! ~
!أوه ~</font>

930
01:06:52,320 --> 01:06:53,389
!آه، اللعنة

931
01:06:54,000 --> 01:06:56,150
<font color="#787878">!إذهب إلى الجحيم، عاهرة</font>

932
01:07:00,280 --> 01:07:01,496
<font color="#c800bc">!EDDIE:</font> <font color="#787878">يلا يا شباب! لنمسك بهم</font>

933
01:07:01,520 --> 01:07:02,976
<font color="#c800bc">  >VICTOR:</font> <font color="#787878">إلى الجحيم بهذا.</font
<font color="#c800bc">.BELCH:</font> <font color="#787878">اخرج من هنا</font>

934
01:07:03,000 --> 01:07:04,592
<font color="#c800bc">!VICTOR:</font> <font color="#787878">إخرسوا، يا خاسرين</font>

935
01:07:06,600 --> 01:07:07,600
<font color="#787878">(يلهث)</font>

936
01:07:23,640 --> 01:07:26,234
!اذهب وامصّ قضيب والدك، أيها الوغد الذي يرتدي شعر الموليت

937
01:07:35,440 --> 01:07:37,280
<font color="#787878">.شكراً، يا رفاق، لكن لم يكن ينبغي عليكم فعل ذلك</font>

938
01:07:37,400 --> 01:07:38,913
<font color="#787878">.سوف يلاحقونكم أنتم أيضًا الآن</font>

939
01:07:39,120 --> 01:07:42,635
<font color="#787878">.أوه، لا، لا، لا. باورز؟ إنه دائمًا وراءنا</font>

940
01:07:43,120 --> 01:07:47,159
<font color="#c800bc">.يَتَعَثَّر)</font> <font color="#787878">أعتقد أن هذه واحدة من الأشياء التي نشاركها جميعًا)</font>

941
01:07:47,480 --> 01:07:50,756
<font color="#787878">نعم، التعليم المنزلي.
.مرحبًا بك في نادي الخاسرين</font>

942
01:07:52,560 --> 01:07:54,073
<font color="#c800bc">(أحاديث حماسية)</font>

943
01:07:54,880 --> 01:07:55,880
<font color="#c800bc">.امرأة:</font> <font color="#787878">هناك تماماً</font>

944
01:07:58,160 --> 01:07:59,309
<font color="#c800bc">(يعزف توبا)</font>

945
01:08:00,800 --> 01:08:01,976
<font color="#c800bc">ستانلي:</font> <font color="#787878">يقولون إنهم وجدوا جزءًا من يده</font>

946
01:08:02,000 --> 01:08:03,320
.مضغوط بالكامل بالقرب من الأنبوب العمودي

947
01:08:04,800 --> 01:08:06,552
.طلب استعارة قلم رصاص مرة واحدة

948
01:08:10,760 --> 01:08:13,149
<font color="#c800bc">يتلعثم)</font> <font color="#787878">إنها مثلما تم نسيانها)</font>

949
01:08:13,400 --> 01:08:15,550
<font color="#787878">.لأن كوركوران مفقود</font>

950
01:08:15,800 --> 01:08:17,153
<font color="#c800bc">(ريشي يواصل العزف على التوبا)</font>

951
01:08:17,360 --> 01:08:18,360
<font color="#787878">هل سيتوقف ذلك يومًا ما؟</font>

952
01:08:18,560 --> 01:08:19,754
<font color="#c800bc">ريشي:</font> <font color="#787878">ماذا بحق الجحيم، يا رجل؟</font>

953
01:08:20,120 --> 01:08:21,553
ماذا تتحدثون يا رفاق؟

954
01:08:22,040 --> 01:08:23,792
.ما يتحدثون عنه دائمًا

955
01:08:24,000 --> 01:08:25,433
<font color="#787878">.أعتقد حقًا أنه سينتهي</font>

956
01:08:25,640 --> 01:08:27,153
<font color="#787878">.لفترة قصيرة، على الأقل</font>

957
01:08:27,360 --> 01:08:28,360
ماذا تعني؟

958
01:08:29,640 --> 01:08:31,358
<font color="#787878">لذا كنت أراجع كل أبحاثي عن ديري</font>

959
01:08:31,560 --> 01:08:33,152
<font color="#787878">.وقد قمت بتخطيط جميع الأحداث الكبرى</font>

960
01:08:33,360 --> 01:08:35,396
<font color="#787878">،انفجار مصنع الحديد في عام 1908</font>

961
01:08:35,600 --> 01:08:37,318
،عصابة برادلي في عام 1935

962
01:08:37,520 --> 01:08:39,556
<font color="#787878">.وبقعة السوداء في عام 62</font>

963
01:08:39,800 --> 01:08:41,711
<font color="#787878">....والآن الأطفال يصبحون</font>

964
01:08:44,840 --> 01:08:47,308
<font color="#787878">....أدركت أن هذه الأشياء تبدو أنها تحدث</font>

965
01:08:47,560 --> 01:08:49,118
<font color="#c800bc">.كلاهما:</font> <font color="#787878">كل 27 عامًا</font>

966
01:08:53,240 --> 01:08:54,816
<font color="#c800bc">.إيدي:</font> <font color="#787878">حسناً، دعني أفهم هذا بشكل صحيح</font>

967
01:08:54,840 --> 01:08:57,080
يخرج من أي مكان ليأكل الأطفال لمدة عام تقريبًا؟

968
01:08:57,320 --> 01:08:59,151
<font color="#787878">وماذا بعد؟
هل يدخل فقط في حالة السكون؟</font>

969
01:08:59,400 --> 01:09:01,834
<font color="#787878">ربما يكون مثل....
ما اسمه؟</font>

970
01:09:02,120 --> 01:09:03,235
<font color="#787878">.الصرصار</font>

971
01:09:03,440 --> 01:09:05,560
<font color="#787878">أنت تعرف، الخنافس التي تخرج
.مرة كل 17 عامًا</font>

972
01:09:06,600 --> 01:09:08,431
.جدّي يعتقد أن هذه المدينة ملعونة

973
01:09:09,440 --> 01:09:10,440
يقول إن

974
01:09:10,800 --> 01:09:12,552
كل الأشياء السيئة التي تحدث في هذه المدينة

975
01:09:12,720 --> 01:09:14,392
<font color="#787878">.هي بسبب شيء واحد</font>

976
01:09:14,560 --> 01:09:17,313
<font color="#787878">شيء شرير يتغذى على
.شعب ديري</font>

977
01:09:17,960 --> 01:09:19,712
<font color="#787878">.لكن لا يمكن أن يكون شيئًا واحدًا</font>

978
01:09:20,760 --> 01:09:22,398
<font color="#787878">.لقد رأينا جميعاً شيئاً مختلفاً</font>

979
01:09:23,080 --> 01:09:24,080
<font color="#c800bc">.مايك:</font> <font color="#787878">ربما</font>

980
01:09:24,280 --> 01:09:26,680
<font color="#787878">.أو ربما يعرف ما يخيفنا أكثر وهذا ما نراه</font>

981
01:09:27,080 --> 01:09:28,911
<font color="#c800bc">.يتأتئ)</font> <font color="#787878">رأيت أبرص)</font>

982
01:09:30,080 --> 01:09:32,150
.كان مثل عدوى تسير

983
01:09:32,920 --> 01:09:33,989
<font color="#787878">.لكنّك لم تفعل</font>

984
01:09:35,760 --> 01:09:37,352
<font color="#787878">.لأنها ليست حقيقية</font>

985
01:09:37,800 --> 01:09:39,074
.لا شيء من هذا

986
01:09:39,840 --> 01:09:41,068
<font color="#787878">ليس برص إيدي</font>

987
01:09:41,280 --> 01:09:43,430
<font color="#c800bc">يتلعثم)</font> <font color="#787878">أو بيل يرى جورجي)</font>

988
01:09:43,920 --> 01:09:46,195
.أو المرأة التي أراها باستمرار

989
01:09:46,360 --> 01:09:47,360
هل هي جذابة؟

990
01:09:49,120 --> 01:09:50,189
.لا، ريتشي

991
01:09:50,920 --> 01:09:51,920
.هي ليست جذابة

992
01:09:52,600 --> 01:09:55,114
.وجهها مشوه تماماً

993
01:09:56,520 --> 01:09:59,034
<font color="#787878">.لا شيء من هذا له معنى</font>

994
01:09:59,680 --> 01:10:01,272
.هم جميعًا كالأحلام السيئة

995
01:10:01,440 --> 01:10:06,116
<font color="#787878">لا أعتقد ذلك. أنا أعرف الفرق بين حلم سيء والحياة الحقيقية، حسناً؟</font>

996
01:10:07,000 --> 01:10:09,275
ماذا رأيت؟ رأيت شيئًا أيضًا؟

997
01:10:09,480 --> 01:10:10,480
<font color="#c800bc">.مايك:</font> <font color="#787878">نعم</font>

998
01:10:12,280 --> 01:10:14,840
هل تعرفون المنزل المحترق في شارع هاريس؟

999
01:10:16,560 --> 01:10:18,710
.كنت داخلًا عندما احترق

1000
01:10:22,000 --> 01:10:23,000
،قبل أن أنقذ

1001
01:10:23,200 --> 01:10:26,636
.كانت أمي وأبي محاصرين في الغرفة المجاورة لي

1002
01:10:26,840 --> 01:10:31,470
،كانوا يدفعون ويطرقون الباب

1003
01:10:31,960 --> 01:10:33,632
<font color="#c800bc">(امرأة تصرخ بشكل خافت)</font>

1004
01:10:33,800 --> 01:10:35,233
.يحاول الوصول إلي

1005
01:10:35,480 --> 01:10:36,480
<font color="#c800bc">!الرجل:</font> <font color="#787878">أسرع، يا بني</font>

1006
01:10:36,800 --> 01:10:37,915
<font color="#c800bc">!امرأة:</font> <font color="#787878">إنه يحرق</font>

1007
01:10:38,880 --> 01:10:40,199
.لكن الجو كان حارًا جدًا

1008
01:10:40,480 --> 01:10:41,629
<font color="#c800bc">(امرأة تصرخ)</font>

1009
01:10:41,920 --> 01:10:43,911
<font color="#787878">،عندما عثر رجال الإطفاء عليهم أخيراً</font>

1010
01:10:47,240 --> 01:10:51,836
.جلد أيديهم قد ذاب حتى العظم

1011
01:10:54,520 --> 01:10:56,238
.نحن جميعًا نخاف من شيء

1012
01:10:56,680 --> 01:10:58,120
<font color="#c800bc">(انفجارات الألعاب النارية) ~</font>
<font color="#787878">.هذا صحيح ~</font>

1013
01:10:58,760 --> 01:11:00,671
<font color="#c800bc">إيدي:</font> <font color="#787878">لماذا، ريتش؟ ماذا تخاف منه؟</font>

1014
01:11:01,080 --> 01:11:02,877
<font color="#c800bc">(انفجار الألعاب النارية)</font>

1015
01:11:04,160 --> 01:11:05,559
<font color="#787878">.المهرجون</font>

1016
01:11:33,840 --> 01:11:34,875
<font color="#c800bc">.بيل:</font> <font color="#787878">حسنًا</font>

1017
01:11:36,200 --> 01:11:37,235
.انظر

1018
01:11:40,040 --> 01:11:42,031
.يتلعثم) هذا هو المكان الذي اختفى فيه جورجي)

1019
01:11:42,200 --> 01:11:44,031
.هناك مصنع الحديد

1020
01:11:44,240 --> 01:11:45,798
.وعلامة السواد

1021
01:11:46,720 --> 01:11:50,030
<font color="#787878">يحدث في كل مكان،
.كل ذلك مرتبط بالصرف الصحي</font>

1022
01:11:52,680 --> 01:11:53,880
....ويجتمعون جميعًا في الـ

1023
01:11:53,920 --> 01:11:55,114
.بيت البئر

1024
01:11:58,320 --> 01:11:59,760
.إنه في المنزل في شارع نيبولت

1025
01:12:00,440 --> 01:12:03,557
تعني ذلك البيت المخيف حيث يحب جميع المدمنين والمتشردين النوم؟

1026
01:12:04,120 --> 01:12:06,111
<font color="#c800bc">ي gasping)) ~
.بِيفرلي:</font> <font color="#787878">أكره ذلك المكان ~</font>

1027
01:12:06,720 --> 01:12:08,790
.يبدو دائماً أنه يراقبني

1028
01:12:09,400 --> 01:12:10,560
<font color="#c800bc">.إيدي:</font> <font color="#787878">هناك رأيتُه</font>

1029
01:12:11,320 --> 01:12:12,878
.هذا هو المكان الذي رأيت فيه المهرج

1030
01:12:15,920 --> 01:12:17,273
.يبدأ بالتلعثم) هذا هو المكان الذي يعيش فيه)

1031
01:12:17,680 --> 01:12:18,874
(يستنشِق بحدّة)

1032
01:12:19,280 --> 01:12:21,680
<font color="#c800bc">.ستانلي:</font> <font color="#787878">لا أستطيع تخيل أي شيء يريد العيش هناك على الإطلاق</font>

1033
01:12:21,760 --> 01:12:23,216
<font color="#c800bc">إيدي: </font><font color="#787878">هل يمكننا التوقف عن الحديث عن هذا؟</font>

1034
01:12:23,240 --> 01:12:25,117
<font color="#c800bc">.يتلعثم)</font> <font color="#787878">أكاد لا أستطيع التنفس)</font>

1035
01:12:25,400 --> 01:12:26,549
.هذا هو الصيف

1036
01:12:26,760 --> 01:12:28,398
<font color="#787878">.نحن أطفال. بالكاد أستطيع التنفس</font>

1037
01:12:28,600 --> 01:12:30,280
.أنا هنا أعاني من نوبة ربو لعينها

1038
01:12:30,440 --> 01:12:31,759
<font color="#c800bc">.تلهث)</font> <font color="#787878">أنا لا أفعل هذا)</font>

1039
01:12:32,440 --> 01:12:33,953
.ماذا بحق الجحيم؟ أعد الخريطة إلى مكانها

1040
01:12:34,520 --> 01:12:35,520
.مم-mm

1041
01:12:35,720 --> 01:12:36,720
<font color="#c800bc">(صوت عناقيد البروجيكتور)</font>

1042
01:12:42,400 --> 01:12:43,753
ماذا حدث؟

1043
01:12:44,240 --> 01:12:45,434
<font color="#c800bc">ستانلي:</font> <font color="#787878">ما الذي يحدث؟</font>

1044
01:12:46,280 --> 01:12:47,474
<font color="#c800bc">.مايك:</font> <font color="#787878">فهمت. انتظر قليلاً</font>

1045
01:12:49,280 --> 01:12:50,315
.رفاق

1046
01:12:56,680 --> 01:12:57,908
<font color="#c800bc">.بيل:</font> <font color="#787878">جورجي</font>

1047
01:12:59,280 --> 01:13:00,315
<font color="#c800bc">ستانلي:</font> <font color="#787878">بيل؟</font>

1048
01:13:03,920 --> 01:13:05,797
<font color="#c800bc">(مشروع الصورة يضرب بسرعة)</font>

1049
01:13:16,160 --> 01:13:17,160
<font color="#c800bc">(الجميع يلهث)</font>

1050
01:13:17,320 --> 01:13:18,514
<font color="#c800bc">ريشي:</font> <font color="#787878">ماذا بحق الجحيم؟</font>

1051
01:13:19,320 --> 01:13:20,469
<font color="#c800bc">!بيل:</font> <font color="#787878">هذا هو</font>

1052
01:13:21,800 --> 01:13:24,792
ما هذا اللعين؟ ما هذا اللعين؟

1053
01:13:25,280 --> 01:13:26,315
<font color="#787878">!لا أعلم fucking</font>

1054
01:13:26,800 --> 01:13:28,028
<font color="#c800bc">(جميعهم يئنون)</font>

1055
01:13:30,880 --> 01:13:32,632
!اطفئه! اطفئه

1056
01:13:32,840 --> 01:13:34,671
<font color="#c800bc">!ريتشie:</font> <font color="#787878">نعم. نعم، اطفئه. اطفئه</font>

1057
01:13:36,720 --> 01:13:37,755
<font color="#c800bc">(الجميع يلهث)</font>

1058
01:13:51,800 --> 01:13:52,994
<font color="#c800bc">يُزَأر)) ~
(يَصرُخ الجميع) ~</font>

1059
01:13:53,840 --> 01:13:55,160
<font color="#c800bc">يضحك) ) ~
!ريتشي:</font> <font color="#787878">اركض، ستانلي ~</font>

1060
01:13:55,720 --> 01:13:56,914
<font color="#c800bc">(الجميع يصرخ)</font>

1061
01:13:57,240 --> 01:13:58,514
<font color="#c800bc">إيدي:</font> <font color="#787878">ما الأمر؟</font>

1062
01:13:58,800 --> 01:13:59,835
<font color="#c800bc">ريتشاي:</font> <font color="#787878">ماذا بحق الجحيم؟</font>

1063
01:14:01,160 --> 01:14:02,673
<font color="#c800bc">(الجميع يصرخ)</font>

1064
01:14:07,880 --> 01:14:09,313
<font color="#c800bc">(يَلهَث الجميع)</font>

1065
01:14:14,880 --> 01:14:16,029
<font color="#787878">.شكراً، بن</font>

1066
01:14:18,240 --> 01:14:19,514
<font color="#c800bc">.إيدي:</font> <font color="#787878">لقد رأتنا</font>

1067
01:14:20,720 --> 01:14:22,200
<font color="#787878">.لقد رآنا، ويعرف مكاننا</font>

1068
01:14:22,840 --> 01:14:23,840
<font color="#787878">.كانت تفعل ذلك دائمًا</font>

1069
01:14:24,200 --> 01:14:25,918
.إذن، لنذهب

1070
01:14:26,720 --> 01:14:27,755
<font color="#c800bc">بين:</font> <font color="#787878">نذهب؟</font>

1071
01:14:28,440 --> 01:14:29,440
أين تذهب؟

1072
01:14:29,680 --> 01:14:30,715
.نيبولت

1073
01:14:31,240 --> 01:14:34,357
<font color="#c800bc">.يتلعثم)</font> <font color="#787878">هناك حيث جورجي)</font>

1074
01:14:34,680 --> 01:14:35,874
بعد ذلك؟

1075
01:14:36,560 --> 01:14:38,869
.نعم، إنه الصيف. يجب أن نكون في الخارج

1076
01:14:39,040 --> 01:14:41,918
....إذا قلت إنه الصيف مرة أخرى

1077
01:14:47,640 --> 01:14:48,640
<font color="#c800bc">!بيفرلي:</font> <font color="#787878">بيل</font>

1078
01:14:49,600 --> 01:14:50,919
!انتظر

1079
01:15:21,120 --> 01:15:24,669
<font color="#c800bc">يتلعثم)</font> <font color="#787878">"هو ي thrust fists)</font>

1080
01:15:24,880 --> 01:15:26,836
"ضد الأهداف"

1081
01:15:27,080 --> 01:15:30,231
"....ولا يزال مصراً على أنه يرى"

1082
01:15:31,480 --> 01:15:32,515
<font color="#c800bc">!بيفرلي:</font> <font color="#787878">بيل</font>

1083
01:15:33,440 --> 01:15:35,317
<font color="#787878">.بيل، لا يمكنك الدخول هناك</font>

1084
01:15:35,480 --> 01:15:36,515
.هذا جنون

1085
01:15:36,760 --> 01:15:38,512
.شوف، ما لازم تيجي معي

1086
01:15:39,440 --> 01:15:42,796
<font color="#787878">ماذا يحدث عندما يختفي جورجي آخر؟</font>

1087
01:15:44,800 --> 01:15:48,031
أو بيتى أخرى؟ أو إد كوركوران آخر؟ أو واحد منا؟

1088
01:15:48,760 --> 01:15:52,116
<font color="#787878">هل ستتظاهر فقط أنه لا يحدث مثل الجميع في هذه المدينة؟</font>

1089
01:15:53,200 --> 01:15:55,077
<font color="#787878">.لأنني لا أستطيع</font>

1090
01:15:57,640 --> 01:16:01,952
.أذهب إلى المنزل، وكل ما أراه هو أن جورجي ليس هناك

1091
01:16:03,120 --> 01:16:06,954
....ملابسه، ألعابه، حيواناته المحشوة السخيفة، ولكن

1092
01:16:07,800 --> 01:16:09,153
.هو ليس كذلك

1093
01:16:10,720 --> 01:16:12,711
<font color="#787878">،لذا عندما دخلت هذا المنزل</font>

1094
01:16:15,640 --> 01:16:17,392
<font color="#787878">،من أجلي</font>

1095
01:16:17,600 --> 01:16:20,114
.أسهل من الدخول إلى خاصتي

1096
01:16:24,480 --> 01:16:25,480
<font color="#c800bc">.ريشي:</font> <font color="#787878">واو</font>

1097
01:16:25,680 --> 01:16:26,749
<font color="#c800bc">بِن:</font> <font color="#787878">ماذا؟</font>

1098
01:16:26,920 --> 01:16:28,433
.لم يتأتأ مرة واحدة

1099
01:16:32,520 --> 01:16:33,635
!انتظر

1100
01:16:35,000 --> 01:16:36,194
....أum

1101
01:16:36,600 --> 01:16:39,797
<font color="#787878">أليس من المفترض أن يبقى بعض الأشخاص في المراقبة؟</font>

1102
01:16:42,000 --> 01:16:44,673
<font color="#787878">أتعلم، فقط في حالة حدوث شيء سيء؟</font>

1103
01:16:47,800 --> 01:16:50,314
<font color="#c800bc">يتلعثم)</font> <font color="#787878">من يريد البقاء هنا؟)</font>

1104
01:16:57,640 --> 01:16:58,640
<font color="#c800bc">.يتنهد)</font> <font color="#787878">تبا)</font>

1105
01:16:59,040 --> 01:17:00,837
<font color="#c800bc">(باب يصرخ وهو يُفتح)</font>

1106
01:17:07,560 --> 01:17:09,516
<font color="#c800bc">.ريشي:</font> <font color="#787878">لا أصدق أنني سحبت القشة القصيرة</font>

1107
01:17:10,680 --> 01:17:12,480
.أنتم محظوظون لأنكم لا تقيسون القضبان

1108
01:17:12,640 --> 01:17:13,993
<font color="#c800bc">.إيدي:</font> <font color="#787878">اخرس، ريتشي</font>

1109
01:17:17,520 --> 01:17:19,033
<font color="#787878">.أستطيع أن أشم رائحته</font>

1110
01:17:19,640 --> 01:17:21,280
<font color="#c800bc">.ريشي:</font> <font color="#787878">لا تتنفس من فمك</font>

1111
01:17:21,360 --> 01:17:22,360
كيف ذلك؟

1112
01:17:22,880 --> 01:17:24,472
.لأنك حينها تأكله

1113
01:17:25,000 --> 01:17:27,275
<font color="#c800bc">  (إيدي يختنق) ~
(يفك سحاب حقيبة الخصر) ~</font>

1114
01:17:28,480 --> 01:17:31,040
<font color="#c800bc">الاستنشاق يصدر صوتاً)) ~
(إيدي يستنشق بشدة) ~</font>

1115
01:17:51,240 --> 01:17:52,240
ماذا؟

1116
01:17:53,000 --> 01:17:54,718
<font color="#787878">.يقول.... يقول أنني مفقودة</font>

1117
01:17:56,520 --> 01:17:58,000
<font color="#c800bc">  >يتلعثم)</font)
<font color="#787878">.أنت لست مفقودًا، ريتشي</font>

1118
01:17:58,080 --> 01:17:59,656
<font color="#c800bc">".ريشي:</font> <font color="#787878">"قسم الشرطة، مدينة ديري</font>

1119
01:17:59,680 --> 01:18:02,194
.هذا قميصي. هذا شعري. هذا وجهي

1120
01:18:02,440 --> 01:18:03,520
<font color="#787878">.اهدأ، هذا ليس حقيقياً</font>

1121
01:18:03,680 --> 01:18:05,056
<font color="#787878">هذا اسمي. هذه سني!
!هذا هو التاريخ</font>

1122
01:18:05,080 --> 01:18:06,080
<font color="#787878">.لا يمكن أن يكون حقيقيًا، ريتشي</font>

1123
01:18:06,280 --> 01:18:07,759
<font color="#787878">لا، إنها تقول ذلك! ماذا بحق الجحيم؟</font>

1124
01:18:07,920 --> 01:18:10,434
<font color="#787878">هل أنا مفقودة؟ هل سأصبح مفقودة؟ ~
.اهدأي. اهدأي ~</font>

1125
01:18:10,680 --> 01:18:12,511
.انظر إلي، ريتشي. انظر إلي

1126
01:18:13,600 --> 01:18:15,431
.هذا... هذا ليس حقيقيًا

1127
01:18:15,680 --> 01:18:17,591
.إنه يخدعك

1128
01:18:18,520 --> 01:18:19,748
<font color="#c800bc">الفتاة:</font> <font color="#787878">مرحباً؟</font>

1129
01:18:23,080 --> 01:18:24,559
مرحباً؟

1130
01:18:28,800 --> 01:18:30,631
!ساعدني، من فضلك

1131
01:18:35,720 --> 01:18:37,392
<font color="#c800bc">(الفتاة تتنفس بصعوبة)</font>

1132
01:18:44,320 --> 01:18:46,117
<font color="#c800bc">(صراخ الفئران)</font>

1133
01:18:57,800 --> 01:18:59,597
<font color="#c800bc">(فتاة تختنق)</font>

1134
01:19:00,920 --> 01:19:02,239
<font color="#c800bc">(الفتاة تسعل)</font>

1135
01:19:03,000 --> 01:19:04,752
<font color="#c800bc">(يَشْهَقُ وَيَسْعَلُ)</font>

1136
01:19:07,160 --> 01:19:08,160
بيتي؟

1137
01:19:08,760 --> 01:19:09,760
ريبسوم؟

1138
01:19:11,000 --> 01:19:12,638
<font color="#c800bc">صراخ)) ~
(جميعهم يلهثون) ~</font>

1139
01:19:15,120 --> 01:19:16,997
<font color="#c800bc">(الجميع يتنفس بتوتر)</font>

1140
01:19:20,160 --> 01:19:21,479
<font color="#c800bc">....المتشرد:</font> <font color="#787878">إدي</font>

1141
01:19:24,160 --> 01:19:26,515
ماذا تبحث عنه؟

1142
01:19:28,840 --> 01:19:30,353
يا رفاق، هل تستطيعون سماع ذلك؟

1143
01:19:40,120 --> 01:19:41,917
<font color="#c800bc">(يتنفس بصعوبة)</font>

1144
01:19:51,720 --> 01:19:54,792
<font color="#c800bc">ريشي:</font> <font color="#787878">لقد كانت هنا للتو. أين اللعنة ذهبت؟</font>

1145
01:19:55,120 --> 01:19:56,348
<font color="#c800bc">.يخرج نفسًا حادًا)</font> <font color="#787878">يا شباب)</font>

1146
01:19:57,080 --> 01:19:59,310
<font color="#c800bc">  (باب يصرخ) ~
(زئير) ~</font>

1147
01:20:00,880 --> 01:20:02,632
<font color="#c800bc">  >إدي: (يأخذ نفسًا عميقًا)</font
<font color="#787878">.يا إلهي</font>

1148
01:20:04,800 --> 01:20:06,199
!يا رفاق. يا رفاق

1149
01:20:06,400 --> 01:20:07,400
<font color="#c800bc">(باب يُغلق بعنف)</font>

1150
01:20:07,560 --> 01:20:09,869
<font color="#787878">يا شباب! يا شباب! ~
ماذا؟ إيدي؟ ~</font>

1151
01:20:11,400 --> 01:20:13,277
<font color="#c800bc">صراخ)</font> <font color="#787878">ايه الجحيم؟)</font>

1152
01:20:17,480 --> 01:20:18,595
<font color="#c800bc">(يستعيد أنفاسه)</font>

1153
01:20:22,640 --> 01:20:25,359
<font color="#c800bc">.المتشرد:</font> <font color="#787878">حان وقت تناول حبّتك، إيدي</font>

1154
01:20:25,720 --> 01:20:27,039
<font color="#c800bc">(يُزَأر)</font>

1155
01:20:27,480 --> 01:20:28,754
<font color="#c800bc">(يئن)</font>

1156
01:20:32,200 --> 01:20:34,077
<font color="#c800bc">(ساعة تصدر صوت صافرة)</font>

1157
01:20:34,920 --> 01:20:36,194
<font color="#c800bc">(أَنِين)</font>

1158
01:20:37,840 --> 01:20:38,840
<font color="#c800bc">(دراسة الباب)</font>

1159
01:20:39,000 --> 01:20:41,434
<font color="#787878">!إيدي. افتح الباب ~</font>
<font color="#c800bc">.الولد:</font> <font color="#787878">ريشي ~</font>

1160
01:20:42,280 --> 01:20:43,474
<font color="#c800bc">بيل:</font> <font color="#787878">أنت بخير؟</font>

1161
01:20:44,440 --> 01:20:45,736
<font color="#c800bc">  >طرق على الباب)</font)
<font color="#787878">إيدي، ماذا يحدث؟</font>

1162
01:20:45,760 --> 01:20:46,760
المحررون

1163
01:20:47,600 --> 01:20:48,600
<font color="#787878">.إيدي</font>

1164
01:20:49,120 --> 01:20:50,360
<font color="#c800bc">  >الفتى:</font> <font color="#787878">تعال هنا، ريتشي.</font
<font color="#c800bc">(يضحك)</font>

1165
01:20:50,760 --> 01:20:51,795
.إيدي

1166
01:20:54,400 --> 01:20:55,435
.إيدي

1167
01:21:00,800 --> 01:21:02,153
.إدي

1168
01:21:02,800 --> 01:21:04,153
أين اللعنة أنت؟

1169
01:21:05,560 --> 01:21:07,312
.نحن لا نلعب الغميضة، أحمق

1170
01:21:10,840 --> 01:21:11,955
بيل: ريتشي؟

1171
01:21:14,800 --> 01:21:16,279
!ريشي! ريشي

1172
01:21:16,440 --> 01:21:17,600
.بيل، هيا، افتح الباب

1173
01:21:17,680 --> 01:21:18,749
!لن يفتح

1174
01:21:18,920 --> 01:21:20,433
ماذا يحدث؟ ريتشي! ~
!لا أستطيع ~

1175
01:21:20,640 --> 01:21:22,400
<font color="#c800bc">الباب موصد)) ~
.بيل:</font> <font color="#787878">افتح الباب، ريتش ~</font>

1176
01:21:24,880 --> 01:21:27,348
<font color="#c800bc">(يتنفس بصعوبة)</font>

1177
01:21:27,800 --> 01:21:28,800
<font color="#c800bc">.ريتشie:</font> <font color="#787878">أوه، اللعنة</font>

1178
01:21:29,400 --> 01:21:30,435
<font color="#c800bc">(ضحك غريب)</font>

1179
01:21:32,880 --> 01:21:34,199
<font color="#c800bc">(الضحك يستمر)</font>

1180
01:21:34,680 --> 01:21:35,680
<font color="#c800bc">(يلهث)</font>

1181
01:21:36,560 --> 01:21:37,560
(صراخ)

1182
01:21:38,080 --> 01:21:39,638
<font color="#c800bc">(ريشي اللهاث)</font>

1183
01:21:42,480 --> 01:21:44,072
<font color="#c800bc">(أضواء تطن)</font>

1184
01:21:58,480 --> 01:21:59,833
.بلهاء المهرجين

1185
01:22:07,720 --> 01:22:08,869
.اه، اللعنة

1186
01:22:35,760 --> 01:22:36,875
<font color="#c800bc">(صوت طقطقة)</font>

1187
01:22:37,320 --> 01:22:38,320
!آه

1188
01:22:44,200 --> 01:22:45,315
<font color="#c800bc">يصرخ)) ~
(صراخ) ~</font>

1189
01:22:49,200 --> 01:22:50,394
.بييب-بييب، ريتشي

1190
01:22:51,600 --> 01:22:52,600
<font color="#c800bc">يصرخ)) ~
(يصرخ بشدة) ~</font>

1191
01:22:55,880 --> 01:22:56,949
.لنخرج من هنا

1192
01:22:57,880 --> 01:22:59,598
<font color="#c800bc">(أصوات تأوه وضحك)</font>

1193
01:23:04,040 --> 01:23:05,359
هل تريد أن تلعب لوجي؟

1194
01:23:06,520 --> 01:23:07,714
<font color="#c800bc">(يتقيأ)</font>

1195
01:23:08,840 --> 01:23:10,910
<font color="#c800bc">ضحك مشوه)) ~
.(خبط) ~</font>

1196
01:23:19,080 --> 01:23:20,308
<font color="#c800bc">(تأوه)</font>

1197
01:23:21,000 --> 01:23:22,399
<font color="#c800bc">(يَلْتَفِتُ)</font>

1198
01:23:23,920 --> 01:23:25,239
<font color="#c800bc">(يبتعد بفزع)</font>

1199
01:23:30,920 --> 01:23:32,069
<font color="#c800bc">(طرق)</font>

1200
01:23:37,920 --> 01:23:39,194
<font color="#c800bc">(تنفس ثقيل)</font>

1201
01:23:39,480 --> 01:23:41,357
<font color="#c800bc">  (بيني وايز يضحك) ~
(يهمس) ~</font>

1202
01:23:44,440 --> 01:23:46,032
<font color="#c800bc">(أَنْهَازُ)</font>

1203
01:23:46,200 --> 01:23:47,394
<font color="#c800bc">(بينيوايز يضحك)</font>

1204
01:23:55,320 --> 01:23:56,548
.حان وقت الطفو

1205
01:24:00,240 --> 01:24:01,639
<font color="#c800bc">(أنين)</font>

1206
01:24:02,280 --> 01:24:03,952
<font color="#c800bc">(تنهّد ساخر)</font>

1207
01:24:12,240 --> 01:24:13,240
<font color="#c800bc">(يستمر في اللهاث)</font>

1208
01:24:13,440 --> 01:24:14,440
<font color="#c800bc">(صراخ)</font>

1209
01:24:15,560 --> 01:24:17,471
<font color="#c800bc">يصرخ)) ~
(يئن ويبكي) ~</font>

1210
01:24:18,720 --> 01:24:20,233
<font color="#c800bc">(بيلي ويز يضحك)</font>

1211
01:24:20,640 --> 01:24:21,993
<font color="#c800bc">يقلد البكاء)) ~
(يبكي) ~</font>

1212
01:24:34,440 --> 01:24:35,440
<font color="#c800bc">بيتي:</font> <font color="#787878">أين حذائي؟</font>

1213
01:24:38,920 --> 01:24:39,920
(كلاهما يصرخ)

1214
01:24:40,360 --> 01:24:41,520
أين كانت ساقيها اللعينتين؟

1215
01:24:42,440 --> 01:24:44,317
يا إلهي، ما اللعنة كانت تلك؟

1216
01:24:44,480 --> 01:24:45,480
.هذا ليس حقيقياً

1217
01:24:45,680 --> 01:24:46,960
.تذكر ملصق الطفل المفقود

1218
01:24:47,160 --> 01:24:48,718
.هذا لم يكن حقيقيًا، لذا فهذا ليس حقيقيًا

1219
01:24:50,360 --> 01:24:53,511
.طعم، طعم، خوف جميل ~
(أنين) ~

1220
01:24:56,880 --> 01:24:57,880
هيا. هل أنتم مستعدون؟

1221
01:24:58,040 --> 01:24:59,075
!ريشي: لا

1222
01:25:01,520 --> 01:25:02,520
<font color="#c800bc">.إيدي:</font> <font color="#787878">لا</font>

1223
01:25:02,720 --> 01:25:04,438
(يتمتم) ~
(ينبح) ~

1224
01:25:06,160 --> 01:25:07,388
<font color="#c800bc">!إدي:</font> <font color="#787878">لا، لا</font>

1225
01:25:08,560 --> 01:25:09,788
.أوه، شكرًا لللعنة

1226
01:25:10,240 --> 01:25:11,520
<font color="#c800bc">  >بيل:</font> <font color="#787878">أين إدّي؟</font
<font color="#c800bc">!إدّي:</font> <font color="#787878">ساعدوني</font>

1227
01:25:11,680 --> 01:25:13,033
!مساعدة

1228
01:25:15,360 --> 01:25:16,360
!ريتش: <font color="#787878">إيدي</font>

1229
01:25:18,320 --> 01:25:19,912
".يا إلهي"

1230
01:25:20,160 --> 01:25:21,160
<font color="#787878">!إدي</font>

1231
01:25:23,400 --> 01:25:25,709
هذا ليس حقيقيًا بما فيه الكفاية بالنسبة لك، بيلي؟

1232
01:25:27,160 --> 01:25:28,718
<font color="#787878">أنا لست حقيقية بما يكفي بالنسبة لك؟</font>

1233
01:25:28,880 --> 01:25:30,393
.أوه، اللعنة

1234
01:25:30,680 --> 01:25:33,035
.كان ذلك حقيقياً بما فيه الكفاية لجورجي

1235
01:25:33,520 --> 01:25:34,669
<font color="#c800bc">(بينيويز يضحك)</font>

1236
01:25:35,240 --> 01:25:36,275
<font color="#c800bc">(يزأر)</font>

1237
01:25:36,480 --> 01:25:37,640
<font color="#c800bc">!ريتشي:</font> <font color="#787878">يا إلهي ~</font>
<font color="#c800bc">(يصرخ) ~</font>

1238
01:25:37,720 --> 01:25:38,720
<font color="#c800bc"> (يبدأ في التذمر) ~
(كلاهما يلهث) ~</font>

1239
01:25:42,120 --> 01:25:43,712
<font color="#c800bc">(يصرخ)</font>

1240
01:25:45,600 --> 01:25:46,874
!احصل على إيدي ~
!احصل على إيدي ~

1241
01:25:47,160 --> 01:25:48,639
<font color="#c800bc">  (إدي يصرخ) ~
(الجميع يصرخ) ~</font>

1242
01:25:49,200 --> 01:25:50,200
<font color="#c800bc">(ي-growls)</font>

1243
01:25:50,360 --> 01:25:52,669
<font color="#787878">!أيها اللعنة! يجب أن نخرج من هنا</font>

1244
01:25:53,240 --> 01:25:54,240
(الأولاد يصرخون)

1245
01:25:55,080 --> 01:25:56,638
(>font color="#c800bc">زئير عميق</font<)

1246
01:25:57,240 --> 01:25:58,832
(الجميع يصرخ)

1247
01:25:59,360 --> 01:26:00,588
<font color="#c800bc">!بيل:</font> <font color="#787878">احضر إيدي. هيا نذهب</font>

1248
01:26:00,880 --> 01:26:01,880
<font color="#c800bc">!ريشي:</font> <font color="#787878">يا شباب، انتبهوا</font>

1249
01:26:02,080 --> 01:26:03,957
<font color="#c800bc">إيدي:</font> <font color="#787878">لا، لا، لا، لا! ~
!إيدي، انظر إلي ~</font>

1250
01:26:04,200 --> 01:26:06,031
<font color="#c800bc">إيدي:</font> <font color="#787878">سوف يمسك بنا!
!يا رفاق</font>

1251
01:26:06,240 --> 01:26:07,559
!لا

1252
01:26:08,520 --> 01:26:09,748
(يصرخ) ~
(يئن) ~

1253
01:26:10,000 --> 01:26:11,228
<font color="#c800bc">(يضحك)</font>

1254
01:26:12,920 --> 01:26:14,592
(يئن) ~
!بيل: بن ~

1255
01:26:14,800 --> 01:26:15,800
!ريتشie: بن

1256
01:26:16,320 --> 01:26:18,151
(يُشَمِّر) ~
(الأطفال يتزاحمون) ~

1257
01:26:22,320 --> 01:26:23,520
!ريتشie: دعونا نخرج من هنا

1258
01:26:24,520 --> 01:26:25,919
!لا تدعه يهرب

1259
01:26:26,080 --> 01:26:28,275
<font color="#c800bc">(الجميع يصرخ بشكل غير واضح)</font>

1260
01:26:36,440 --> 01:26:37,880
!بيفرلي: بيل، علينا مساعدة إيدي

1261
01:26:37,960 --> 01:26:39,598
<font color="#787878">!لا! لا</font>

1262
01:26:40,440 --> 01:26:42,096
<font color="#c800bc">.ريشي:</font> <font color="#787878">سأعيد ذراعك إلى مكانها</font>

1263
01:26:42,120 --> 01:26:43,320
.ريتش، لا تلمسني يا ابن الكلب

1264
01:26:43,440 --> 01:26:46,796
<font color="#787878">  .حسناً، واحد، اثنان، ثلاثة ~
!لا تلمسني ~</font>

1265
01:26:47,040 --> 01:26:48,080
<font color="#c800bc">  (تكسير العظام) ~
(صراخ) ~</font>

1266
01:26:48,440 --> 01:26:50,112
(الأطفال يتشاجرون) ~
!مايك:  اللعنة ~

1267
01:26:52,280 --> 01:26:54,635
.أنت. أنت من فعل ذلك

1268
01:26:55,040 --> 01:26:56,712
.تعرف كم هو حساس

1269
01:26:56,960 --> 01:26:59,872
<font color="#c800bc">يتلعثم)</font> <font color="#787878">لقد هوجمنا، مدام ك.) ~
.لا. لا تفعل ~</font>

1270
01:27:00,800 --> 01:27:02,631
.لا تحاول إلقاء اللوم على أي شخص آخر

1271
01:27:05,240 --> 01:27:06,514
<font color="#787878">دعني أساعد. ~
!ابتعد ~</font>

1272
01:27:08,880 --> 01:27:10,791
<font color="#787878">.أوه، لقد سمعت عنك، الآنسة مارش</font>

1273
01:27:11,000 --> 01:27:14,037
.لا أريد فتاة وسخة مثلك تلمس ابني

1274
01:27:16,400 --> 01:27:17,913
<font color="#787878">(مدام ك، أنا....</font> <font color="#c800bc">(يتلعثم</font>

1275
01:27:18,160 --> 01:27:21,152
.لا! أنتم جميعًا وحوش. كل واحد منكم

1276
01:27:21,360 --> 01:27:25,319
!وأدي انتهى منك. هل تسمع؟ انتهى

1277
01:27:34,600 --> 01:27:36,158
(تبدأ المحرك)

1278
01:27:50,280 --> 01:27:51,280
.رأيت البئر

1279
01:27:51,520 --> 01:27:53,431
<font color="#c800bc">يتلعثم)</font> <font color="#787878">نعلم أين هو)</font>

1280
01:27:53,680 --> 01:27:56,274
.والمرة القادمة سنكون مستعدين بشكل أفضل

1281
01:27:56,520 --> 01:27:57,520
!لا

1282
01:27:58,360 --> 01:27:59,509
.لا يوجد مرة قادمة، بيل

1283
01:28:00,920 --> 01:28:02,672
<font color="#787878">أنت مجنون.</font> <font color="#c800bc">~ بيفرلي:</font> <font color="#787878">لماذا؟ ~</font>

1284
01:28:02,880 --> 01:28:05,394
<font color="#787878">.كلنا نعلم أنه لا أحد آخر سيفعل شيئاً</font>

1285
01:28:05,600 --> 01:28:07,875
<font color="#787878">.إدي كاد أن يُقتل! انظر إلى هذا الحقير</font>

1286
01:28:08,080 --> 01:28:09,911
!إنه يتسرب هاملبرجر هيلبر

1287
01:28:10,120 --> 01:28:11,336
<font color="#c800bc">.بيفرلي:</font> <font color="#787878">لا يمكننا التظاهر بأنه سيختفي</font>

1288
01:28:11,360 --> 01:28:14,113
<font color="#787878">بن، أنت قلتها بنفسك،
.إنه يعود كل 27 عامًا</font>

1289
01:28:14,360 --> 01:28:17,193
.حسنًا! سأكون في الأربعين من عمري وبعيدًا عن هنا

1290
01:28:18,240 --> 01:28:20,336
<font color="#787878">.كنت أعتقد أنك قلت أنك تريد الخروج من هذه المدينة أيضاً</font>

1291
01:28:20,360 --> 01:28:23,193
<font color="#787878">.لأنني أريد أن أركض نحو شيء. لا بعيداً</font>

1292
01:28:23,880 --> 01:28:25,960
آسف، من الذي دعا مولي رينغوالد إلى المجموعة؟

1293
01:28:27,200 --> 01:28:29,156
....ريتشي ~
.أنا فقط أقول، دعنا نواجه الحقائق ~

1294
01:28:29,400 --> 01:28:30,400
.عالم حقيقي

1295
01:28:30,600 --> 01:28:33,239
.جورجي مات. توقف عن محاولة قتلنا أيضًا

1296
01:28:33,440 --> 01:28:34,440
.جورجي ليس ميتًا

1297
01:28:35,760 --> 01:28:38,228
.لم يمكنك إنقاذه، لكن لا يزال بإمكانك إنقاذ نفسك

1298
01:28:38,720 --> 01:28:41,234
<font color="#c800bc">.يتلعثم)</font> <font color="#787878">لا، ارجعه)</font>

1299
01:28:43,080 --> 01:28:46,231
<font color="#787878"> !أنت خائف ونحن جميعًا كذلك، لكن استعد</font>

1300
01:28:48,880 --> 01:28:49,880
<font color="#c800bc">!بيفرلي:</font> <font color="#787878">بيل</font>

1301
01:28:51,560 --> 01:28:53,516
<font color="#c800bc">!ريشي:</font> <font color="#787878">أنتم مجرد مجموعة من الخاسرين</font>

1302
01:28:53,760 --> 01:28:55,096
<font color="#787878">.أخرج من هنا!</font> <font color="#c800bc">~ ستانلي:</font> <font color="#787878">ريتشie، توقف ~</font>

1303
01:28:55,120 --> 01:28:57,216
.أنت مجرد مجموعة من الخاسرين وسيتسبب هذا في قتل أنفسكم

1304
01:28:57,240 --> 01:28:59,356
<font color="#787878">أحاول الإمساك بمهرج غبي fucking. ~
!توقف ~</font>

1305
01:29:02,360 --> 01:29:04,112
.هذا ما تريده

1306
01:29:04,400 --> 01:29:05,628
.إنه يريد أن يفرق بيننا

1307
01:29:08,600 --> 01:29:11,068
.كنا جميعًا معًا عندما آذيناها

1308
01:29:11,320 --> 01:29:13,276
.هذا هو السبب في أننا ما زلنا على قيد الحياة

1309
01:29:13,480 --> 01:29:16,119
.نعم؟ حسنًا، أنا أنوي أن أبقي الأمور على هذا النحو

1310
01:29:27,960 --> 01:29:29,951
....مايك ~
....يا رفاق ~

1311
01:29:31,160 --> 01:29:33,230
.لا أستطيع فعل هذا

1312
01:29:34,920 --> 01:29:36,478
.كان جدي على حق

1313
01:29:36,800 --> 01:29:39,633
.أنا غريب. يجب أن أبقى كذلك

1314
01:29:50,880 --> 01:29:52,632
<font color="#c800bc">(موسيقى تعزف)</font>

1315
01:30:04,320 --> 01:30:06,072
<font color="#c800bc">(غير واضح)</font>

1316
01:30:14,880 --> 01:30:16,472
(يطلق النار)

1317
01:30:37,160 --> 01:30:38,160
<font color="#c800bc">(طلق ناري)</font>

1318
01:30:38,320 --> 01:30:39,958
<font color="#787878">نعم! مكافأة! ~
.نعم، ها نحن ذا ~</font>

1319
01:30:40,200 --> 01:30:41,633
.ضع الهدف التالي هناك

1320
01:30:48,560 --> 01:30:50,039
<font color="#c800bc">(مواء قطة)</font>

1321
01:30:53,800 --> 01:30:55,438
<font color="#787878">.فقط امسكه ~</font>
<font color="#c800bc">(صوت مواء قطة) ~</font>

1322
01:30:58,040 --> 01:30:59,871
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

1323
01:31:02,560 --> 01:31:05,711
.فقط أنظف مسدسك، كما طلبت

1324
01:31:06,200 --> 01:31:08,395
أنت تنظف مسدسي، أليس كذلك؟

1325
01:31:12,120 --> 01:31:14,190
<font color="#787878">أبي.... ~
!مرحباً ~</font>

1326
01:31:25,480 --> 01:31:27,240
<font color="#c800bc">  >هنري يبكي)</font) ~
<font color="#787878">.انظروا إليه الآن، يا أولاد ~</font>

1327
01:31:28,320 --> 01:31:31,869
.ليس هناك شيء مثل القليل من الخوف لجعل الرجل الورقي يتداعى

1328
01:31:38,920 --> 01:31:41,309
(الموسيقى تعزف بخفوت على السماعات)

1329
01:31:42,320 --> 01:31:43,656
<font color="#c800bc">كين:</font> <font color="#787878">هل جئت لتعبئة الأشياء، إيدي؟</font>

1330
01:31:43,680 --> 01:31:44,680
.نعم

1331
01:31:52,920 --> 01:31:54,496
<font color="#c800bc">غريتا:</font> <font color="#787878">أنت تعرف أن كل هذا هراء، صحيح؟</font>

1332
01:31:54,520 --> 01:31:55,669
ما هو؟

1333
01:31:56,440 --> 01:31:57,440
.دوائك

1334
01:31:58,000 --> 01:31:59,319
.إنها علاجات وهمية

1335
01:31:59,520 --> 01:32:00,520
ما معنى الدواء الوهمي؟

1336
01:32:00,680 --> 01:32:02,193
.بلاسيبو تعني هراء

1337
01:32:05,200 --> 01:32:06,428
<font color="#787878">لا أصدقاء، أليس كذلك؟</font>

1338
01:32:07,400 --> 01:32:08,400
.جبينك

1339
01:32:08,960 --> 01:32:10,473
لا توقيعات أو شيء من هذا القبيل؟

1340
01:32:10,960 --> 01:32:11,960
.محزن جدا

1341
01:32:13,280 --> 01:32:14,838
.لم أكن أريد أن تتسخ

1342
01:32:15,720 --> 01:32:17,073
.سأوقعه لك

1343
01:32:34,480 --> 01:32:35,833
<font color="#c800bc">فيكتور:</font> <font color="#787878">هل أنت بخير، هنري؟</font>

1344
01:32:48,800 --> 01:32:50,950
<font color="#c800bc">(أطفال يضحكون عن بُعد)</font>

1345
01:32:59,160 --> 01:33:01,037
<font color="#c800bc">(يستمر الضحك)</font>

1346
01:33:39,640 --> 01:33:41,437
<font color="#c800bc">(الضحك مستمر)</font>

1347
01:33:45,560 --> 01:33:48,757
<font color="#c800bc">.المقدمة: (على التلفاز)</font> <font color="#787878">وهذه هي أكثر لحظة أحبها في فترة بعد الظهر</font>

1348
01:33:48,960 --> 01:33:51,838
<font color="#787878">.التعرف على كل شيء عن العديد منكم</font>

1349
01:33:52,080 --> 01:33:54,000
<font color="#787878">هل هناك شخص هنا
يريد مشاركة معنا</font>

1350
01:33:54,200 --> 01:33:56,136
<font color="#787878">ما الذي استمتعوا به أكثر اليوم؟ ~</font>
<font color="#c800bc">!الفتاة:</font> <font color="#787878">أنا ~</font>

1351
01:33:56,160 --> 01:33:57,229
<font color="#c800bc">المرأة المضيفة:</font> <font color="#787878">ماذا عنك؟</font>

1352
01:33:57,480 --> 01:33:58,720
<font color="#c800bc">.الفتاة:</font> <font color="#787878">أحببت رؤية المهرج</font>

1353
01:33:58,800 --> 01:34:00,552
<font color="#c800bc">المقدمة:</font> <font color="#787878">هل فعلت؟ أعجبتك المهرج؟</font>

1354
01:34:00,720 --> 01:34:01,755
<font color="#c800bc">!الأطفال:</font> <font color="#787878">نعم</font>

1355
01:34:01,920 --> 01:34:03,512
<font color="#c800bc">المقدمة:</font> <font color="#787878">ماذا عن البقية منكم؟</font>

1356
01:34:03,720 --> 01:34:05,160
<font color="#c800bc">.الصبي:</font> <font color="#787878">أحببت عندما تطفو الفقاعات</font>

1357
01:34:05,240 --> 01:34:07,117
<font color="#c800bc">.المنظِّمة:</font> <font color="#787878">فعلت؟ وأنا أيضاً</font>

1358
01:34:07,320 --> 01:34:09,550
<font color="#787878">.أحب فقط مشاهدة الأشياء تطفو</font>

1359
01:34:09,760 --> 01:34:10,760
<font color="#c800bc">.الأولاد:</font> <font color="#787878">نحن جميعًا نطفو</font>

1360
01:34:10,920 --> 01:34:12,148
.هذا صحيح

1361
01:34:12,360 --> 01:34:14,430
.وسيحدث ذلك لك أيضاً، هنري

1362
01:34:14,640 --> 01:34:16,471
.اجعلها يوماً رائعاً

1363
01:34:16,680 --> 01:34:17,999
.اقتله

1364
01:34:18,840 --> 01:34:21,070
<font color="#c800bc">.الجميع:</font> <font color="#787878">اقتله. اقتله</font>

1365
01:34:21,640 --> 01:34:23,358
.اقتله. اقتله

1366
01:34:23,560 --> 01:34:26,438
.اقتلهم. اقتلهم

1367
01:34:26,880 --> 01:34:27,880
<font color="#c800bc">(طقطقة السكين)</font>

1368
01:34:28,040 --> 01:34:30,679
<font color="#c800bc"> .المُعَلِّق:</font> <font color="#787878">أوه، لا
!أعطوا تصفيقًا حارًا</font>

1369
01:34:32,280 --> 01:34:34,191
<font color="#c800bc">(الضابط باورز يتأوه)</font>

1370
01:34:35,120 --> 01:34:36,120
<font color="#c800bc">(هنري يلهث)</font>

1371
01:34:36,560 --> 01:34:37,560
<font color="#c800bc">(أصوات غمغمة)</font>

1372
01:34:37,720 --> 01:34:39,233
<font color="#c800bc">.الْمُضيفَة:</font> <font color="#787878">عمل جيد، هنري</font>

1373
01:34:39,480 --> 01:34:42,631
.اقتلوهم جميعاً. اقتلوهم جميعاً

1374
01:34:42,880 --> 01:34:45,952
!اقتلهم جميعًا

1375
01:34:46,200 --> 01:34:48,919
!اقتلهم جميعًا! اقصفهم جميعًا! اقضي عليهم جميعًا

1376
01:34:49,160 --> 01:34:50,912
<font color="#c800bc">تستمر الهتافات</font>

1377
01:34:51,480 --> 01:34:53,471
<font color="#c800bc">!الأطفال:</font> <font color="#787878">اقتلهم جميعًا! اقتلهم جميعًا! اقتلهم جميعًا</font>

1378
01:34:53,680 --> 01:34:55,636
<font color="#c800bc">تستمر الهتافات</font>

1379
01:35:15,400 --> 01:35:17,789
<font color="#c800bc">السيد مارش:</font> <font color="#787878">إلى أين تذهبين خلسة؟</font>

1380
01:35:23,800 --> 01:35:25,438
<font color="#c800bc">.يترنح)</font> <font color="#787878">لا إلى مكان، يا أبي)</font>

1381
01:35:27,280 --> 01:35:29,236
.تبدين متألقة

1382
01:35:30,440 --> 01:35:32,680
.أنا لست متأنقة، يا أبي. أرتدي هذا تقريبًا كل يوم

1383
01:35:33,720 --> 01:35:35,039
.تعال

1384
01:35:50,720 --> 01:35:53,359
.أنت تعرف أنني أقلق عليك، بيفي

1385
01:35:53,960 --> 01:35:55,109
.أعرف

1386
01:35:55,640 --> 01:36:00,430
<font color="#787878">.ناس في المدينة كانوا يقولون لي بعض الأمور عنك</font>

1387
01:36:01,480 --> 01:36:04,517
.يتسللون طوال الصيف مع مجموعة من الأولاد

1388
01:36:05,080 --> 01:36:06,877
.الفتاة الوحيدة في المجموعة

1389
01:36:07,080 --> 01:36:09,514
.إنهم مجرد أصدقاء، أقسم

1390
01:36:09,800 --> 01:36:15,557
.أنا أعرف ما يدور في عقول الأولاد عندما ينظرون إليك، بيفي

1391
01:36:15,760 --> 01:36:17,830
.أعلم ذلك تمامًا

1392
01:36:18,080 --> 01:36:19,832
....يدي

1393
01:36:20,080 --> 01:36:25,473
هل تقومين بأشياء نسائية في الغابة مع أولئك الأولاد؟

1394
01:36:25,680 --> 01:36:29,275
.لا، لا، لا، لا شيء. لا تحتاج للقلق. أعدك

1395
01:36:29,920 --> 01:36:30,920
ما هذا؟

1396
01:36:32,400 --> 01:36:34,516
.ليس هناك شيء. إنها مجرد قصيدة

1397
01:36:36,200 --> 01:36:37,315
<font color="#787878">مجرد قصيدة؟</font>

1398
01:36:37,560 --> 01:36:39,869
.ولكن كان عليك إخفاءه في درج ملابسك الداخلية

1399
01:36:40,760 --> 01:36:43,479
لماذا كان يجب عليك إخفاؤه هناك؟

1400
01:36:43,720 --> 01:36:45,392
<font color="#c800bc">(يتنفس بشدة)</font>

1401
01:36:45,720 --> 01:36:47,153
هل لا زلتِ فتاتي؟

1402
01:36:47,600 --> 01:36:48,600
.لا

1403
01:36:48,800 --> 01:36:49,920
<font color="#c800bc">السيد مارش:</font> <font color="#787878">ماذا قلت؟</font>

1404
01:36:50,440 --> 01:36:52,317
!قلت، لا

1405
01:36:52,480 --> 01:36:54,152
<font color="#c800bc">  (ي grunt) ~
(بيفرلي تصرخ) ~</font>

1406
01:36:55,400 --> 01:36:56,469
<font color="#787878">!لا</font>

1407
01:36:57,960 --> 01:36:59,757
!ابتعد، لا

1408
01:37:00,080 --> 01:37:01,149
<font color="#c800bc">(صراخ)</font>

1409
01:37:01,680 --> 01:37:03,033
!اخرج

1410
01:37:03,480 --> 01:37:04,549
!لا

1411
01:37:05,200 --> 01:37:06,553
(لهث)

1412
01:37:07,360 --> 01:37:10,909
<font color="#787878">....هؤلاء الأولاد. هل يعرفون أنك</font>

1413
01:37:11,120 --> 01:37:12,235
<font color="#c800bc">أصوات جهورية)) ~
(أصوات أنين) ~</font>

1414
01:37:13,960 --> 01:37:15,393
(أصوات أنين) ~
(أصوات لهث) ~

1415
01:37:23,200 --> 01:37:24,235
(لهث)

1416
01:37:35,000 --> 01:37:36,718
<font color="#c800bc">(تتساقط مقبض الباب)</font>

1417
01:37:42,160 --> 01:37:43,513
<font color="#c800bc">(أصوات همهمات)</font>

1418
01:37:53,600 --> 01:37:55,033
<font color="#c800bc">يصرخ)) ~
(ي grunt) ~</font>

1419
01:37:57,960 --> 01:37:59,678
(يتنفس بصعوبة)

1420
01:38:02,920 --> 01:38:04,478
(يئن برفق)

1421
01:38:36,240 --> 01:38:37,798
<font color="#c800bc">بيل:</font> <font color="#787878">بيفرلي؟</font>

1422
01:38:47,200 --> 01:38:49,350
(أنين)

1423
01:38:49,600 --> 01:38:51,192
<font color="#c800bc">(يتنفس بتوتر)</font>

1424
01:39:02,960 --> 01:39:04,359
<font color="#787878">!بيفرلي</font>

1425
01:39:11,600 --> 01:39:12,828
<font color="#c800bc">(يَتَنَفَّس بِشِدَّة)</font>

1426
01:39:13,040 --> 01:39:15,315
<font color="#c800bc">بيل:</font> <font color="#787878">ريشي. ~
ماذا تريد؟ ~</font>

1427
01:39:15,920 --> 01:39:18,195
<font color="#787878">.هل ترى ذلك الرجل الذي أضربه؟ أ pretend أنه أنت</font>

1428
01:39:19,480 --> 01:39:20,629
<font color="#c800bc">.يُتَعَثَّر)</font> <font color="#787878">لقد أصابت بيفرلي)</font>

1429
01:39:20,840 --> 01:39:22,273
ماذا تتحدث عنه؟

1430
01:39:23,760 --> 01:39:25,113
.هيا، ريتشي

1431
01:39:25,840 --> 01:39:27,512
<font color="#787878">.لقد أخذت بيفرلي</font>

1432
01:39:35,720 --> 01:39:37,358
(هاتف يرن)

1433
01:39:42,320 --> 01:39:43,435
مرحباً؟

1434
01:39:46,360 --> 01:39:47,588
.حسناً

1435
01:39:48,120 --> 01:39:49,120
(يتنهد)

1436
01:39:49,320 --> 01:39:50,673
.سألقاك هناك

1437
01:39:53,640 --> 01:39:55,631
(همسات غير واضحة على التلفاز)

1438
01:39:57,360 --> 01:39:59,000
<font color="#787878">وأين تعتقد أنك ذاهب؟</font>

1439
01:39:59,200 --> 01:40:00,315
.خارج مع أصدقائي

1440
01:40:01,200 --> 01:40:03,509
.عزيزي، لا يمكنك الذهاب

1441
01:40:03,760 --> 01:40:05,480
<font color="#787878">أنت تتجاوز مرضك، تذكر؟</font>

1442
01:40:06,200 --> 01:40:07,633
<font color="#787878">مرضى؟</font>

1443
01:40:07,840 --> 01:40:09,751
<font color="#787878">حسناً، ما المرض، أمي؟</font>

1444
01:40:12,160 --> 01:40:14,594
!أنت تعرف ما هذه؟ إنها الأكشاك

1445
01:40:14,800 --> 01:40:15,949
!هم هراء

1446
01:40:16,120 --> 01:40:17,792
<font color="#c800bc">(أقراص تسقط)</font>

1447
01:40:22,400 --> 01:40:24,277
.إنهم يساعدونك، إيدي

1448
01:40:25,280 --> 01:40:26,872
.كان يجب أن أحميك

1449
01:40:27,120 --> 01:40:28,439
<font color="#787878">تحميني؟</font>

1450
01:40:28,640 --> 01:40:31,598
<font color="#787878">بكذبك علي؟ بإبقائي محبوسًا داخل هذه الجحيم؟</font>

1451
01:40:31,800 --> 01:40:33,336
أنا آسف لكن الأشخاص الوحيدين الذين كانوا

1452
01:40:33,360 --> 01:40:35,590
.في الحقيقة، كانوا أصدقائي يحاولون حمايتي

1453
01:40:35,880 --> 01:40:38,216
<font color="#787878">.وجعلتني ألتفت عنهم عندما كنت بحاجة إليهم حقاً</font>

1454
01:40:38,240 --> 01:40:39,240
.سأذهب الآن

1455
01:40:39,400 --> 01:40:42,198
.إيدي. إيدي. لا

1456
01:40:42,400 --> 01:40:43,435
.ارجع إلى هنا

1457
01:40:43,680 --> 01:40:45,656
.آسف، أمي، يجب أن أذهب لإنقاذ أصدقائي
!تبكي) إيدي)

1458
01:40:45,680 --> 01:40:47,272
!لا تفعل هذا بي، إيدي

1459
01:41:12,960 --> 01:41:14,109
.أصدقائي، المسامير

1460
01:41:17,840 --> 01:41:18,989
<font color="#c800bc">(أصوات غير مفهومة)</font>

1461
01:41:52,520 --> 01:41:54,078
(صوت صرصار الجرذ)

1462
01:41:55,040 --> 01:41:56,758
<font color="#c800bc">(صرير الباب)</font>

1463
01:42:03,600 --> 01:42:04,600
<font color="#c800bc">بن:</font> <font color="#787878">ستان؟</font>

1464
01:42:07,160 --> 01:42:08,957
.ستان، يجب علينا جميعاً أن نذهب

1465
01:42:09,160 --> 01:42:11,276
.يتأتئ)> كانت بيفرلي محقة)<

1466
01:42:12,240 --> 01:42:15,994
.إذا تفرقنا مثل المرة الماضية، سيسلخنا ذلك الأحمق واحدًا تلو الآخر

1467
01:42:17,000 --> 01:42:19,833
،لكن إذا تمسكنا معًا

1468
01:42:21,360 --> 01:42:22,634
<font color="#787878">،جميعنا</font>

1469
01:42:24,400 --> 01:42:25,879
.سوف ننتصر

1470
01:42:26,600 --> 01:42:27,749
.أعدك

1471
01:42:54,400 --> 01:42:57,119
<font color="#c800bc">ريشي:</font> <font color="#787878">هاي، إيدي، عندك ربع؟</font>

1472
01:42:58,600 --> 01:43:00,830
.لا أريد أن أتمنى في تلك الشيء اللعين

1473
01:43:05,840 --> 01:43:07,512
(بيفرلي؟ (الأصداء

1474
01:43:07,720 --> 01:43:09,440
<font color="#c800bc">مايك:</font> <font color="#787878">كيف من المفترض أن ننزل إلى هناك؟</font>

1475
01:43:11,000 --> 01:43:12,513
.حسناً. هيا

1476
01:43:15,520 --> 01:43:17,158
(صوت رنين)

1477
01:43:29,480 --> 01:43:30,799
.تمام

1478
01:43:31,880 --> 01:43:33,108
<font color="#c800bc">(أصوات زئير)</font>

1479
01:43:40,480 --> 01:43:41,993
<font color="#c800bc">(بيل يشجع)</font>

1480
01:44:15,000 --> 01:44:16,149
<font color="#c800bc">(أصوات)</font>

1481
01:45:09,720 --> 01:45:10,960
(يجهد) ~
(صوت المعدن يصر) ~

1482
01:45:11,120 --> 01:45:13,076
<font color="#c800bc">.يهمس)</font> <font color="#787878">أصدقاء، أصدقاء. ساعدوني)</font>

1483
01:45:15,320 --> 01:45:17,080
<font color="#c800bc">ريتشي:</font> <font color="#787878">حسناً، صديقي؟ ~
.نعم، أنا بخير ~</font>

1484
01:45:17,800 --> 01:45:19,199
<font color="#c800bc">(يئن) </font>

1485
01:45:21,440 --> 01:45:24,238
<font color="#c800bc">.بيني وايز: (عبر السماعات)</font> <font color="#787878">تفضل يا بيفرلي. تفضل</font>

1486
01:45:24,400 --> 01:45:25,435
<font color="#c800bc">(صندوق الموسيقى يعزف)</font>

1487
01:45:25,640 --> 01:45:29,428
.تعال وغيّر. تعال وطف. ستضحك. ستبكي

1488
01:45:29,640 --> 01:45:33,076
.سوف تشجع. سوف تموت

1489
01:45:34,000 --> 01:45:37,834
<font color="#787878">.مقدمة عن بينيويز، المهرج الراقص</font>

1490
01:45:38,000 --> 01:45:39,797
<font color="#c800bc">(يضحك بجنون)</font>

1491
01:45:40,600 --> 01:45:42,238
<font color="#c800bc">(صندوق الموسيقى يواصل العزف)</font>

1492
01:45:42,560 --> 01:45:43,560
<font color="#c800bc">(توقف الموسيقى)</font>

1493
01:45:43,720 --> 01:45:44,720
<font color="#c800bc">(يضحك)</font>

1494
01:45:49,600 --> 01:45:50,794
<font color="#c800bc">(موسيقى السيرك تعزف)</font>

1495
01:45:54,440 --> 01:45:55,839
<font color="#c800bc">(الموسيقى تعزف بتشويش)</font>

1496
01:46:03,960 --> 01:46:05,439
<font color="#c800bc">(بيني وايز يضحك)</font>

1497
01:46:07,440 --> 01:46:08,919
(يكافح)

1498
01:46:09,680 --> 01:46:11,557
<font color="#c800bc">(يواصل الضحك)</font>

1499
01:46:13,160 --> 01:46:14,752
<font color="#787878">.أنا لست خائفًا منك</font>

1500
01:46:15,800 --> 01:46:17,074
(شَمَّ)

1501
01:46:17,480 --> 01:46:18,913
<font color="#c800bc">(مزمجر)</font>

1502
01:46:21,720 --> 01:46:23,199
.سوف تكون

1503
01:46:32,720 --> 01:46:34,039
<font color="#c800bc">(صبي يصرخ)</font>

1504
01:46:36,040 --> 01:46:38,474
<font color="#c800bc">!الولد:</font> <font color="#787878">ساعدوني! ساعدوني</font>

1505
01:46:43,680 --> 01:46:45,159
<font color="#c800bc">(مايك يتنهد)</font>

1506
01:46:46,240 --> 01:46:47,673
<font color="#c800bc">(يخرج الهواء)</font>

1507
01:46:48,320 --> 01:46:49,548
<font color="#c800bc">  >ي grunt)</font) ~
<font color="#787878">!آه ~</font>

1508
01:46:51,040 --> 01:46:52,040
<font color="#c800bc">!هنري:</font> <font color="#787878">موت</font>

1509
01:46:54,200 --> 01:46:55,235
<font color="#c800bc">!بن:</font> <font color="#787878">مايك</font>

1510
01:46:55,440 --> 01:46:56,919
<font color="#c800bc">  >ستانلي:</font> <font color="#787878">مايك!</font
<font color="#c800bc">!إيدي:</font> <font color="#787878">مايك</font>

1511
01:46:57,560 --> 01:46:59,278
<font color="#c800bc">!ستيفاني:</font> <font color="#787878">هل أنت بخير؟ مايك</font>

1512
01:46:59,800 --> 01:47:00,800
<font color="#c800bc">.ريشي:</font> <font color="#787878">باورز</font>

1513
01:47:01,280 --> 01:47:02,395
<font color="#787878">.مايك. اللعنة</font>

1514
01:47:02,720 --> 01:47:03,789
<font color="#c800bc">(يضحك)</font>

1515
01:47:04,000 --> 01:47:05,319
<font color="#c800bc">  >بيل:</font> <font color="#787878">مايك!</font
<font color="#c800bc">بين:</font> <font color="#787878">أين هو؟</font>

1516
01:47:05,560 --> 01:47:06,560
<font color="#c800bc">(يضحك)</font>

1517
01:47:06,760 --> 01:47:07,829
<font color="#c800bc">.ريشي:</font> <font color="#787878">نحن التاليان</font>

1518
01:47:08,320 --> 01:47:09,639
<font color="#c800bc">!ستانلي:</font> <font color="#787878">لا، لا، لا</font>

1519
01:47:09,840 --> 01:47:11,680
<font color="#787878">  >امسكه!</font ~
<font color="#c800bc">!إيدي:</font> <font color="#787878">احصل على الحبل! احصل على الحبل ~</font>

1520
01:47:11,760 --> 01:47:12,760
<font color="#787878">.أوه، اللعنة</font>

1521
01:47:14,280 --> 01:47:15,599
<font color="#c800bc">!بيل:</font> <font color="#787878">مايك</font>
<font color="#c800bc">!ريشي:</font> <font color="#787878">مايك</font>

1522
01:47:16,520 --> 01:47:17,999
!اتركه وشأنه

1523
01:47:19,640 --> 01:47:21,790
<font color="#787878">لم تستمع إلى ما قلت لك، أليس كذلك؟</font>

1524
01:47:23,200 --> 01:47:25,794
.كان يجب عليك البقاء بعيداً عن ديري

1525
01:47:26,040 --> 01:47:28,838
<font color="#787878">.لم يفعل والداك، وانظر ماذا حدث لهم</font>

1526
01:47:29,960 --> 01:47:32,520
.ما زلت أشعر بالحزن كلما مررت بتلك الكومة من الرماد

1527
01:47:33,000 --> 01:47:34,194
،حزين

1528
01:47:35,240 --> 01:47:36,680
.أنه لم يكن بوسعي القيام بذلك بنفسي

1529
01:47:37,520 --> 01:47:39,238
<font color="#c800bc">!ستانلي:</font> <font color="#787878">اركض، مايك</font>

1530
01:47:39,480 --> 01:47:40,959
<font color="#c800bc">(كلاهما يئن)</font>

1531
01:47:45,680 --> 01:47:46,908
<font color="#c800bc">!الجميع:</font> <font color="#787878">مايك</font>

1532
01:47:48,160 --> 01:47:49,229
<font color="#c800bc">!هنري:</font> <font color="#787878">إخرس</font>

1533
01:47:52,280 --> 01:47:54,316
<font color="#c800bc">.يتلعثم)</font> <font color="#787878">يجب أن أذهب إلى هناك)</font>

1534
01:47:54,680 --> 01:47:56,636
<font color="#787878">هل جننت؟ بماذا؟</font>

1535
01:48:01,520 --> 01:48:02,520
<font color="#c800bc">(يضع الطلقة في المسدس)</font>

1536
01:48:02,720 --> 01:48:03,869
<font color="#c800bc">(أصوات أنين)</font>

1537
01:48:04,120 --> 01:48:05,712
<font color="#c800bc">(هنري يتنفس بصعوبة)</font>

1538
01:48:10,720 --> 01:48:11,720
<font color="#c800bc">(تنهّد)</font>

1539
01:48:14,520 --> 01:48:15,919
<font color="#c800bc">(يُخرِج أصوات غاضبة)</font>

1540
01:48:20,480 --> 01:48:21,708
<font color="#c800bc">(يصرخ)</font>

1541
01:48:23,920 --> 01:48:24,955
<font color="#c800bc">(هنري yelling)</font>

1542
01:48:25,160 --> 01:48:26,559
<font color="#c800bc">!ريشي:</font> <font color="#787878">يا إلهي</font>

1543
01:48:28,720 --> 01:48:30,438
<font color="#c800bc">  >بيل:</font> <font color="#787878">يا إلهي....</font
<font color="#c800bc">!إيدي:</font> <font color="#787878">مايك</font>

1544
01:48:31,120 --> 01:48:32,473
<font color="#787878">.أنا بخير</font>

1545
01:48:32,880 --> 01:48:34,233
<font color="#c800bc">  >الجميع يزفر)</font) ~
<font color="#787878">.أنا بخير ~</font>

1546
01:48:38,240 --> 01:48:39,389
!أطلق

1547
01:48:41,160 --> 01:48:42,513
<font color="#c800bc">.بيفرلي:</font> <font color="#787878">ستانلي</font>

1548
01:48:43,440 --> 01:48:44,759
<font color="#c800bc">ستانلي:</font> <font color="#787878">بفرلي؟</font>

1549
01:48:47,720 --> 01:48:49,199
<font color="#787878">هل ذلك أنت؟</font>

1550
01:48:49,360 --> 01:48:50,360
<font color="#c800bc">(بينيويز يضحك)</font>

1551
01:48:50,520 --> 01:48:51,520
<font color="#c800bc">(يَلهَث)</font>

1552
01:48:54,680 --> 01:48:56,033
<font color="#c800bc">(صوت المعادن)</font>

1553
01:48:57,760 --> 01:48:58,795
<font color="#787878">يا رفاق؟</font>

1554
01:49:02,400 --> 01:49:03,515
<font color="#787878">يا رفاق؟</font>

1555
01:49:08,120 --> 01:49:09,951
<font color="#c800bc">  >إيدي:</font> <font color="#787878">ماذا؟</font
<font color="#c800bc">ريشي:</font> <font color="#787878">يا جماعة، أين ستان؟</font>

1556
01:49:10,160 --> 01:49:11,160
<font color="#c800bc">!إيدي:</font> <font color="#787878">ستانلي</font>

1557
01:49:11,360 --> 01:49:12,588
!ستانلي

1558
01:49:12,760 --> 01:49:13,795
<font color="#787878">!ستان</font>

1559
01:49:15,560 --> 01:49:16,993
<font color="#787878">.يا إلهي. مياه رمادية</font>

1560
01:49:20,000 --> 01:49:21,000
<font color="#787878">ستان؟</font>

1561
01:49:22,040 --> 01:49:23,075
<font color="#c800bc">بيل:</font> <font color="#787878">ستان؟</font>

1562
01:49:24,360 --> 01:49:25,360
<font color="#c800bc">!إيدي:</font> <font color="#787878">ستانلي</font>

1563
01:49:30,960 --> 01:49:31,960
<font color="#c800bc">(أصوات خطوات)</font>

1564
01:49:33,040 --> 01:49:34,268
<font color="#c800bc">(تنهّد)</font>

1565
01:49:34,480 --> 01:49:35,799
<font color="#c800bc">خطوات)) ~
(شهقات) ~</font>

1566
01:49:44,560 --> 01:49:45,675
<font color="#c800bc">(أصوات خطوات جارية)</font>

1567
01:49:46,640 --> 01:49:47,834
<font color="#c800bc">(يصرخ)</font>

1568
01:49:49,080 --> 01:49:50,080
<font color="#c800bc">(ستانلي يصرخ)</font>

1569
01:49:50,280 --> 01:49:51,872
<font color="#c800bc">  >مايك:</font> <font color="#787878">ستان!</font
<font color="#c800bc">!ريتشّي:</font> <font color="#787878">تبا! ستان</font>

1570
01:49:52,960 --> 01:49:53,995
<font color="#c800bc">!إيدي:</font> <font color="#787878">ستانلي</font>

1571
01:49:54,800 --> 01:49:56,576
<font color="#787878">نحن قادمون، الرجل! ~
.نحن قادمون! لا تقلق ~</font>

1572
01:49:56,600 --> 01:49:57,600
<font color="#c800bc">(جميعهم يتصببون عرقًا)</font>

1573
01:49:59,760 --> 01:50:02,149
<font color="#c800bc">  >بيل:</font> <font color="#787878">ستان؟</font
<font color="#c800bc">!إيدي:</font> <font color="#787878">ستانلي! ستان</font>

1574
01:50:02,360 --> 01:50:03,360
>strong>مصباحه!</strong<

1575
01:50:06,040 --> 01:50:07,040
<font color="#c800bc">(الجميع يلهث)</font>

1576
01:50:07,240 --> 01:50:08,992
<font color="#c800bc">ريتشie:</font> <font color="#787878">ما هذا الشيء اللعين؟</font>

1577
01:50:09,320 --> 01:50:10,320
<font color="#787878">.آه، اللعنة</font>

1578
01:50:12,680 --> 01:50:13,795
<font color="#c800bc">(إيدي يصرخ)</font>

1579
01:50:14,000 --> 01:50:15,558
(الجميع يهتفون وينتحبون)

1580
01:50:16,680 --> 01:50:17,680
<font color="#c800bc">.ريشي:</font> <font color="#787878">أوه، اللعنة</font>

1581
01:50:18,160 --> 01:50:19,195
<font color="#c800bc">(يصرخ)</font>

1582
01:50:24,080 --> 01:50:25,080
<font color="#c800bc">(يصرخ الأولاد)</font>

1583
01:50:25,240 --> 01:50:26,240
<font color="#787878">!أوه، اللعنة</font>

1584
01:50:27,080 --> 01:50:28,080
<font color="#787878">!يا للخَرَاب</font>

1585
01:50:29,120 --> 01:50:30,155
!ستانلي

1586
01:50:30,360 --> 01:50:32,157
<font color="#c800bc">  >بيل:</font> <font color="#787878">ستانلي! ستان!</font
<font color="#c800bc">!إدي:</font> <font color="#787878">ستانلي</font>

1587
01:50:32,360 --> 01:50:35,477
<font color="#c800bc">!يصرخ)</font> <font color="#787878">لا! لا! لا)</font>

1588
01:50:35,640 --> 01:50:36,816
<font color="#c800bc">صخب الجميع)) ~
.بيل:</font> <font color="#787878">لا بأس ~</font>

1589
01:50:36,840 --> 01:50:39,752
<font color="#787878">!تركتني! أخذتني إلى نيبولت</font>

1590
01:50:39,960 --> 01:50:40,995
<font color="#787878">!أنتم لستم أصدقائي</font>

1591
01:50:41,200 --> 01:50:43,031
<font color="#787878">!أجبرتنا على الذهاب إلى نيبولت</font>

1592
01:50:43,280 --> 01:50:44,320
<font color="#c800bc">.إيدي:</font> <font color="#787878">ستانلي، أنا آسف</font>

1593
01:50:44,440 --> 01:50:45,953
<font color="#c800bc">!ستانلي:</font> <font color="#787878">جعلتني أدخل نيبولت</font>

1594
01:50:46,160 --> 01:50:47,752
<font color="#c800bc">(دردشة متداخلة)</font>

1595
01:50:48,000 --> 01:50:49,558
<font color="#c800bc">.ستانلي:</font> <font color="#787878">هذا خطأك</font>

1596
01:50:52,480 --> 01:50:54,376
<font color="#c800bc">.إيدي:</font> <font color="#787878">لن نسمح أبداً أن يحدث لك أي شيء</font>

1597
01:50:54,400 --> 01:50:55,469
.نحن هنا من أجلك

1598
01:50:55,680 --> 01:50:58,911
<font color="#c800bc">.بن:</font> <font color="#787878">أنت تعرف أننا لن نفعل ذلك بك. هيا</font>

1599
01:50:59,120 --> 01:51:01,190
<font color="#787878">!بيل! بيل</font>

1600
01:51:02,160 --> 01:51:03,160
<font color="#c800bc">!مايك:</font> <font color="#787878">بيل</font>

1601
01:51:03,320 --> 01:51:04,548
<font color="#c800bc">!إيدي:</font> <font color="#787878">بيل</font>

1602
01:51:05,480 --> 01:51:07,072
(بيل يلهث)

1603
01:51:09,600 --> 01:51:10,999
<font color="#c800bc">(أصوات تشويش)</font>

1604
01:51:36,600 --> 01:51:37,794
!بيفرلي

1605
01:51:49,280 --> 01:51:50,280
<font color="#c800bc">(أصوات مشي)</font>

1606
01:52:04,400 --> 01:52:05,913
.سأعود من أجلك، بيف

1607
01:52:13,720 --> 01:52:14,869
<font color="#c800bc">!بين:</font> <font color="#787878">بيل</font>

1608
01:52:18,000 --> 01:52:19,069
!بيل

1609
01:52:21,880 --> 01:52:22,995
<font color="#787878">!بيل</font>

1610
01:52:23,440 --> 01:52:24,720
<font color="#c800bc">إيدي يتقيأ)) ~
.ريتشي:</font> <font color="#787878">هيا ~</font>

1611
01:52:24,840 --> 01:52:26,376
.اخرج من هناك، يا رجل. هذه مياه رمادية

1612
01:52:26,400 --> 01:52:28,550
انتظر، انتظر، انتظر. يا إلهي، مصباحي اللعين؟

1613
01:52:28,800 --> 01:52:30,392
<font color="#c800bc">الجميع يلهث) ) ~
!ريتشي:</font> <font color="#787878">إيدي ~</font>

1614
01:52:30,880 --> 01:52:32,996
(الجميع يصرخون)

1615
01:52:34,960 --> 01:52:37,200
<font color="#c800bc">!ريتشي:</font> <font color="#787878">هيا، لنخرج من هنا اللعينة! هيا</font>

1616
01:52:54,720 --> 01:52:56,312
<font color="#c800bc">  >ريشي:</font> <font color="#787878">يا إلهي.</font
<font color="#c800bc">مايك:</font> <font color="#787878">بف؟ بف؟</font>

1617
01:52:57,280 --> 01:52:58,838
<font color="#c800bc">  >بن:</font> <font color="#787878">بيفرلي؟</font
<font color="#c800bc">.ريتشie:</font> <font color="#787878">يا إلهي</font>

1618
01:52:59,760 --> 01:53:00,760
<font color="#c800bc">.بن:</font> <font color="#787878">بيف</font>

1619
01:53:06,880 --> 01:53:08,677
<font color="#c800bc">ريشي:</font> <font color="#787878">كيف هي في الهواء؟</font>

1620
01:53:10,760 --> 01:53:12,193
<font color="#787878">.يا شباب</font>

1621
01:53:13,560 --> 01:53:14,595
....هل هؤلاء

1622
01:53:15,600 --> 01:53:16,874
<font color="#c800bc">.ستانلي:</font> <font color="#787878">الأطفال المفقودون</font>

1623
01:53:17,880 --> 01:53:19,029
.عائم

1624
01:53:20,720 --> 01:53:22,551
<font color="#c800bc">  >بن:</font> <font color="#787878">دعني فقط أخذها.</font
<font color="#c800bc">.ريشي:</font> <font color="#787878">اللعنة</font>

1625
01:53:23,320 --> 01:53:25,595
<font color="#c800bc">(أزيز)</font>

1626
01:53:28,200 --> 01:53:29,474
<font color="#c800bc">.بن:</font> <font color="#787878">أنا أنزلق</font>

1627
01:53:30,560 --> 01:53:32,710
<font color="#c800bc">(أزيز)</font>

1628
01:53:37,880 --> 01:53:38,880
.بف

1629
01:53:40,240 --> 01:53:41,559
.بيفرلي

1630
01:53:41,720 --> 01:53:43,392
<font color="#c800bc">  >يصرخ)</font)
<font color="#787878">لماذا لا تستيقظ؟</font>

1631
01:53:43,560 --> 01:53:45,312
ما خطبها؟

1632
01:53:45,560 --> 01:53:47,630
<font color="#787878">!بيفرلي، من فضلك! هيا</font>

1633
01:53:57,720 --> 01:53:59,073
<font color="#c800bc">(الجميع يصرخون)</font>

1634
01:54:00,920 --> 01:54:01,955
<font color="#c800bc">.ريشي:</font> <font color="#787878">Wow</font>

1635
01:54:04,440 --> 01:54:05,475
<font color="#c800bc">(تنهّد)</font>

1636
01:54:06,680 --> 01:54:07,829
<font color="#c800bc">بن:</font> <font color="#787878">بف؟</font>

1637
01:54:12,440 --> 01:54:13,919
شعل يناير

1638
01:54:14,440 --> 01:54:16,635
.قلبي يحترق هناك أيضاً

1639
01:54:18,760 --> 01:54:20,591
.يا إلهي، اللعنة

1640
01:54:22,000 --> 01:54:23,479
<font color="#787878">.يا إلهي</font>

1641
01:54:32,640 --> 01:54:33,993
أين بيل؟

1642
01:54:38,600 --> 01:54:39,874
.BILL:> جورجي<

1643
01:54:43,560 --> 01:54:44,879
<font color="#c800bc">جورجي:</font> <font color="#787878">لماذا استغرقت كل هذا الوقت؟</font>

1644
01:54:49,160 --> 01:54:51,993
<font color="#787878">.كنت أبحث عنك طوال هذه الفترة</font>

1645
01:54:53,640 --> 01:54:56,393
<font color="#787878">.لم أستطع العثور على طريقي للخروج من هنا</font>

1646
01:54:59,280 --> 01:55:01,714
.قال إنه يمكنني استعادة قاربي، بيلي

1647
01:55:04,240 --> 01:55:06,117
<font color="#c800bc">(يَلهَث)</font>

1648
01:55:07,320 --> 01:55:08,594
<font color="#787878">هل كانت سريعة؟</font>

1649
01:55:09,320 --> 01:55:11,675
.لم أستطع مواكبتها

1650
01:55:14,000 --> 01:55:15,149
.هي"، جورجي"

1651
01:55:18,160 --> 01:55:19,798
.تستخدم أنثى للإشارة إلى القوارب

1652
01:55:22,560 --> 01:55:24,516
<font color="#787878">.أعدني إلى المنزل، بيلي</font>

1653
01:55:31,800 --> 01:55:33,358
<font color="#c800bc">.بُكاء)</font> <font color="#787878">أريد العودة إلى المنزل)</font>

1654
01:55:34,640 --> 01:55:36,437
<font color="#c800bc">(يَبْكِي)</font>

1655
01:55:37,080 --> 01:55:40,709
<font color="#c800bc">جورجي:</font> <font color="#787878">أشتاق إليك.
.أريد أن أكون مع أمي وأبي</font>

1656
01:55:42,720 --> 01:55:46,190
<font color="#787878">.أريد أكثر من أي شيء أن تكون في المنزل</font>

1657
01:55:48,640 --> 01:55:51,518
<font color="#787878">.مع أمي وأبي</font>

1658
01:55:53,600 --> 01:55:56,034
<font color="#c800bc">.بيل:</font> <font color="#787878">أفتقدك كثيراً</font>

1659
01:55:57,520 --> 01:55:58,953
<font color="#c800bc">(تنهّدات)</font>

1660
01:56:00,920 --> 01:56:02,592
<font color="#787878">.أحبك، بيلي</font>

1661
01:56:04,280 --> 01:56:05,633
.أحبك أيضاً

1662
01:56:10,240 --> 01:56:12,356
<font color="#c800bc">(يستنشق بشدة)</font>

1663
01:56:13,200 --> 01:56:14,428
<font color="#c800bc">(تبكي)</font>

1664
01:56:14,680 --> 01:56:16,113
.ولكنك لست جورجي

1665
01:56:16,920 --> 01:56:18,239
<font color="#c800bc">يطلق النار)) ~
(يسترخي بيل) ~</font>

1666
01:56:33,240 --> 01:56:35,196
(غرغرة)

1667
01:56:35,600 --> 01:56:37,272
<font color="#c800bc">(يصرخ)</font>

1668
01:56:40,400 --> 01:56:41,753
<font color="#c800bc">(زئير مشوّه)</font>

1669
01:56:44,920 --> 01:56:47,070
(يستمر الزئير)

1670
01:56:52,840 --> 01:56:54,432
(توقف الزئير)

1671
01:56:58,440 --> 01:56:59,759
<font color="#c800bc">(بينيوايز يلهث)</font>

1672
01:57:02,080 --> 01:57:03,280
<font color="#c800bc">!إدي:</font> <font color="#787878">اقتلها، بيل! اقتلها</font>

1673
01:57:03,400 --> 01:57:04,435
<font color="#c800bc">.ريشي:</font> <font color="#787878">تبا</font>

1674
01:57:04,600 --> 01:57:06,318
<font color="#c800bc">  >ريتشي:</font> <font color="#787878">اقتله، بيل!</font ~
<font color="#c800bc">(الصبية يصرخون) ~</font>

1675
01:57:07,200 --> 01:57:08,880
!اقتله! بيل، اقتله ~
(إيدي يصرخ) ~

1676
01:57:09,240 --> 01:57:10,456
<font color="#c800bc">  (الجميع يصرخ) ~
!إدي:</font> <font color="#787878">اقتله ~</font>

1677
01:57:10,480 --> 01:57:11,480
!اقتله ~
!اقتله ~

1678
01:57:11,640 --> 01:57:12,640
!اقتلها

1679
01:57:13,200 --> 01:57:14,200
.ليس محشواً

1680
01:57:14,360 --> 01:57:16,635
<font color="#c800bc">!ريشي:</font> <font color="#787878">افعلها الآن، بيل! اقتله! اقتله</font>

1681
01:57:18,000 --> 01:57:19,479
!مرحبًا! إنها ليست محشوة

1682
01:57:20,960 --> 01:57:22,400
(يطلق النار) ~
(ي grunt بجنون) ~

1683
01:57:22,560 --> 01:57:23,993
<font color="#c800bc">.ريشي:</font> <font color="#787878">يا إلهي</font>

1684
01:57:24,720 --> 01:57:26,358
<font color="#c800bc">بيني وايز ي grunt)) ~
.ريتشي:</font> <font color="#787878">أوه، اللعنة ~</font>

1685
01:57:27,280 --> 01:57:29,032
(يزأر) ~
(الجميع يلهث) ~

1686
01:57:31,040 --> 01:57:33,031
(كلاب تنبح) ~
(يتم growling) ~

1687
01:57:33,920 --> 01:57:34,920
<font color="#c800bc">!ريشي:</font> <font color="#787878">بيل، احترس</font>

1688
01:57:38,600 --> 01:57:39,600
!بيفرلي: اتركه وشأنه

1689
01:57:39,800 --> 01:57:41,358
(يصرخ) ~
(يزمجر) ~

1690
01:57:41,640 --> 01:57:42,640
<font color="#c800bc">!إيدي:</font> <font color="#787878">بيفرلي، لا</font>

1691
01:57:42,800 --> 01:57:43,869
!ستينلي: ميك

1692
01:57:44,160 --> 01:57:45,160
<font color="#c800bc">(مايك يصرخ)</font>

1693
01:57:45,800 --> 01:57:47,313
<font color="#c800bc">(أصوات زئير)</font>

1694
01:57:49,280 --> 01:57:50,280
<font color="#c800bc">!بيفرلي:</font> <font color="#787878">ساعده</font>

1695
01:57:50,600 --> 01:57:52,158
<font color="#c800bc">ي grunt)) ~
!ريتشي:</font> <font color="#787878">اللعنة ~</font>

1696
01:57:52,440 --> 01:57:53,475
<font color="#c800bc">(بن ي grunt)</font>

1697
01:57:53,840 --> 01:57:54,909
<font color="#c800bc">!إيدي:</font> <font color="#787878">بن</font>

1698
01:57:55,960 --> 01:57:57,473
<font color="#c800bc">أصوات غليظة)) ~
(بن يصرخ) ~</font>

1699
01:57:59,560 --> 01:58:01,391
<font color="#c800bc">!ي grunt) ~ بيفرلي:</font> <font color="#787878">ستانلي) ~</font>

1700
01:58:02,320 --> 01:58:03,320
(يـَنْعَصِب)

1701
01:58:06,640 --> 01:58:07,914
<font color="#c800bc">(بيل يجر آهة)</font>

1702
01:58:08,080 --> 01:58:09,354
<font color="#c800bc">!إيدي وستانلي:</font> <font color="#787878">بيل</font>

1703
01:58:10,680 --> 01:58:11,880
<font color="#c800bc">(إيدي:</font> <font color="#787878">بيل!</font> <font color="#c800bc">~ (تمتمة منخفضة ~</font>

1704
01:58:12,320 --> 01:58:13,753
.بيفرلي: لا، لا تفعل

1705
01:58:14,520 --> 01:58:15,520
.دعه يذهب

1706
01:58:15,720 --> 01:58:16,835
.لا

1707
01:58:17,000 --> 01:58:18,877
.سآخذه

1708
01:58:19,080 --> 01:58:21,036
.سأخذكم جميعًا

1709
01:58:21,840 --> 01:58:26,038
.وسأعتاش على لحمك بينما أستمد قوتي من خوفك

1710
01:58:29,600 --> 01:58:31,192
،أو

1711
01:58:33,040 --> 01:58:35,190
.ستتركنا وشأننا

1712
01:58:35,360 --> 01:58:38,432
سأأخذه، فقط هو

1713
01:58:39,040 --> 01:58:41,190
ثم سأحصل على راحتي الطويلة

1714
01:58:41,400 --> 01:58:45,518
وستعيشون جميعًا لتكبروا وتزدهروا

1715
01:58:45,760 --> 01:58:49,230
ويعيشون حياة سعيدة

1716
01:58:49,960 --> 01:58:53,589
.حتى يأخذك الشيخوخة إلى الأعشاب

1717
01:58:54,080 --> 01:58:56,116
<font color="#c800bc">(يهمس بعبوس)</font>

1718
01:58:57,440 --> 01:58:58,634
....اترك

1719
01:59:00,920 --> 01:59:03,036
.أنا من جرّكم جميعًا إلى هذا

1720
01:59:03,840 --> 01:59:05,910
<font color="#c800bc">.يتلعثم)</font> <font color="#787878">أنا آسف جداً)</font>

1721
01:59:06,120 --> 01:59:07,296
<font color="#c800bc">.بينيويس: (يقلد التأتأة)</font> <font color="#787878">عذرًا</font>

1722
01:59:07,320 --> 01:59:08,320
<font color="#c800bc">(بينيوايز يضحك)</font>

1723
01:59:11,600 --> 01:59:13,716
<font color="#787878">!انطلق ~</font>
<font color="#c800bc">(بيني وايز يضحك) ~</font>

1724
01:59:15,560 --> 01:59:16,959
!يا شباب، لا يمكننا

1725
01:59:18,800 --> 01:59:20,552
.بيل: (يتلعثم) أنا آسف

1726
01:59:23,160 --> 01:59:24,479
.أخبرتك، بيل

1727
01:59:24,960 --> 01:59:26,234
.أنا fucking قلت لك

1728
01:59:27,240 --> 01:59:29,231
.لا أريد أن أموت

1729
01:59:29,920 --> 01:59:31,239
.إنه خطأك

1730
01:59:33,760 --> 01:59:35,591
.لقد ضربتني في الوجه

1731
01:59:35,760 --> 01:59:37,280
.لقد جعلتني أمشي في ماء قذر

1732
01:59:37,520 --> 01:59:39,240
.أنت جلبتني إلى بيت مدمن مخدرات

1733
01:59:40,600 --> 01:59:41,919
....والآن

1734
01:59:45,640 --> 01:59:47,312
.سأضطر لقتل هذا اللعين

1735
01:59:48,080 --> 01:59:49,752
!مرحبًا بك في نادٍ الخاسرين، اللعين

1736
01:59:50,160 --> 01:59:51,309
<font color="#c800bc">زئير)) ~
(تنهّد) ~</font>

1737
01:59:52,920 --> 01:59:53,920
(>font color="#c800bc"> grunt </font<)

1738
01:59:56,200 --> 01:59:57,235
(الجميع يصيح)

1739
01:59:57,400 --> 01:59:58,913
<font color="#c800bc">بيفرلي:</font> <font color="#787878">مايكل! ~
!مايكل ~</font>

1740
02:00:00,600 --> 02:00:02,158
<font color="#c800bc">مايك يتعب)) ~
(ستانلي يت grunt) ~</font>

1741
02:00:02,760 --> 02:00:03,795
<font color="#c800bc">(ريشي ي grunt)</font>

1742
02:00:04,720 --> 02:00:05,835
<font color="#c800bc">!بيل:</font> <font color="#787878">ستان، احذر</font>

1743
02:00:06,080 --> 02:00:07,718
<font color="#c800bc">(ستانلي يصرخ) ~ (يصرخ) ~</font>

1744
02:00:08,600 --> 02:00:09,669
<font color="#c800bc">!إيدي:</font> <font color="#787878">مايك</font>

1745
02:00:10,200 --> 02:00:11,758
(يلهث) ~
(يضحك بجنون) ~

1746
02:00:14,640 --> 02:00:15,914
<font color="#c800bc">(بيني وايز يلهث)</font>

1747
02:00:19,160 --> 02:00:20,160
<font color="#c800bc">!إدي:</font> <font color="#787878">اقتله</font>

1748
02:00:20,600 --> 02:00:21,635
<font color="#c800bc">(بِن يصرخ)</font>

1749
02:00:21,920 --> 02:00:22,955
<font color="#c800bc">(م grunt)</font>

1750
02:00:23,320 --> 02:00:24,320
<font color="#c800bc">(صراخ غير واضح)</font>

1751
02:00:24,720 --> 02:00:26,119
<font color="#c800bc">(بين يخرخر)</font>

1752
02:00:26,600 --> 02:00:27,794
<font color="#c800bc">(يصرخ)</font>

1753
02:00:28,000 --> 02:00:29,752
(يَزْأَر)

1754
02:00:32,000 --> 02:00:33,752
(التنفس بصعوبة)

1755
02:00:34,120 --> 02:00:35,155
<font color="#c800bc">(بيل ي grunt)</font>

1756
02:00:35,480 --> 02:00:36,480
<font color="#c800bc">(ريشي يزأر)</font>

1757
02:00:38,000 --> 02:00:39,956
(كل الصراخ والأصوات)

1758
02:00:40,280 --> 02:00:41,599
(سعال)

1759
02:00:42,160 --> 02:00:43,275
(نباح)

1760
02:00:43,520 --> 02:00:44,669
<font color="#c800bc">(يختنق)</font>

1761
02:00:48,640 --> 02:00:50,517
!سأقتلك

1762
02:00:50,800 --> 02:00:52,472
<font color="#c800bc">إيدي يزأر)) ~
(بينيوايز يهدد) ~</font>

1763
02:00:56,040 --> 02:00:58,873
<font color="#c800bc">....بيني وايز:</font> <font color="#787878">مرحباً، بيفي. هل لا تزال صغيرتي</font>

1764
02:00:59,120 --> 02:01:00,633
(يصرخ) ~
(يصيح) ~

1765
02:01:00,840 --> 02:01:02,671
<font color="#c800bc">(خنق)</font>

1766
02:01:08,520 --> 02:01:09,640
<font color="#c800bc">يَشْمَخ)) ~
!إيدي:</font> <font color="#787878">أوه، اللعنة ~</font>

1767
02:01:14,680 --> 02:01:16,193
(أصوات نخر)

1768
02:01:18,360 --> 02:01:19,509
(أنين)

1769
02:01:19,840 --> 02:01:21,193
<font color="#c800bc">(يُصْدِرُ خَرْخَشَةً بجنون)</font>

1770
02:01:21,600 --> 02:01:23,272
(يِلْتَفِتُ)

1771
02:01:27,080 --> 02:01:28,308
<font color="#c800bc">(يضحك)</font>

1772
02:01:29,400 --> 02:01:31,516
.لهذا السبب لم تقتل بيفرلي

1773
02:01:32,840 --> 02:01:36,037
<font color="#c800bc">.يتلعثم)</font> <font color="#787878">لأنها لم تكن خائفة)</font>

1774
02:01:36,840 --> 02:01:38,520
.ونحن أيضاً لا نفعل ~
(تأتأة ساخرة) ~

1775
02:01:39,400 --> 02:01:40,753
.لم يعد

1776
02:01:43,200 --> 02:01:45,270
.الآن أنت من يشعر بالخوف

1777
02:01:47,040 --> 02:01:48,553
.لأنك ستجوع

1778
02:01:50,400 --> 02:01:51,958
<font color="#c800bc">(تَمَوج)</font>

1779
02:01:54,400 --> 02:01:55,515
(ي grunt)

1780
02:01:55,680 --> 02:01:58,240
<font color="#c800bc">"بيني وايز:</font> <font color="#787878">"يطرق قبضتيه على العمودين</font>

1781
02:01:58,400 --> 02:02:01,870
"وما زال يصر على أنه يرى الأشباح"

1782
02:02:02,160 --> 02:02:05,152
<font color="#c800bc">"يتلعثم)</font> <font color="#787878">"هو يدفع قبضتيه ضد الأعمدة)</font>

1783
02:02:05,680 --> 02:02:07,398
(تلعثم)

1784
02:02:08,880 --> 02:02:09,995
(أصوات غليظة)

1785
02:02:12,240 --> 02:02:13,878
(أصوات غليظة)

1786
02:02:24,720 --> 02:02:25,755
<font color="#787878">....خوف</font>

1787
02:02:37,720 --> 02:02:40,518
.أعرف ماذا سأفعل لمقال تجربة الصيف الخاص بي

1788
02:02:41,120 --> 02:02:42,439
<font color="#c800bc">(يستنشق بعمق)</font>

1789
02:02:48,360 --> 02:02:49,429
<font color="#c800bc">(بيفرلي سنفلز)</font>

1790
02:02:53,360 --> 02:02:55,396
.يا شباب. يا شباب

1791
02:02:56,960 --> 02:02:59,110
.الأطفال يطفون في الأسفل

1792
02:03:02,560 --> 02:03:03,913
<font color="#c800bc">(ريشي يتنهد)</font>

1793
02:03:30,480 --> 02:03:31,959
(تبكي بشدة)

1794
02:03:44,320 --> 02:03:45,514
<font color="#c800bc">(شهيق)</font>

1795
02:03:48,120 --> 02:03:49,712
(تستمر في البكاء)

1796
02:04:17,840 --> 02:04:20,274
<font color="#c800bc">،بيفرلي:</font> <font color="#787878">يمكنني فقط تذكر أجزاء</font>

1797
02:04:21,400 --> 02:04:23,118
.عتقدت أنني ميت

1798
02:04:24,560 --> 02:04:26,278
.هذا ما شعرت به

1799
02:04:27,560 --> 02:04:30,711
<font color="#787878">رأيتنا، جميعنا معًا
،في الخزان</font>

1800
02:04:30,920 --> 02:04:32,797
،لكننا كنا أكبر سناً

1801
02:04:33,440 --> 02:04:35,510
.مثل، أعمار آبائنا

1802
02:04:36,560 --> 02:04:39,870
<font color="#c800bc"> >يتلعثم)</font)
<font color="#787878">ماذا كنا نفعل جميعاً هناك؟</font>

1803
02:04:40,440 --> 02:04:42,476
.أنا فقط أتذكر كيف كنا نشعر

1804
02:04:44,160 --> 02:04:45,752
<font color="#787878">.كم كنا خائفين</font>

1805
02:04:45,960 --> 02:04:48,315
.لا أعتقد أنني سأستطيع نسيان ذلك أبداً

1806
02:04:53,720 --> 02:04:54,720
.أقسم بذلك

1807
02:04:55,800 --> 02:04:57,074
أقسم

1808
02:04:57,600 --> 02:04:59,591
،إذا لم يكن ميتًا

1809
02:05:00,280 --> 02:05:03,716
.إذا عاد يومًا، سنعود نحن أيضًا

1810
02:05:16,920 --> 02:05:18,353
<font color="#c800bc">(يأخذ نفساً عميقاً)</font>

1811
02:05:25,280 --> 02:05:26,429
<font color="#c800bc">(يئن)</font>

1812
02:05:30,120 --> 02:05:31,473
<font color="#c800bc">(ساعة تصدر صفيرًا)</font>

1813
02:05:35,720 --> 02:05:36,755
<font color="#c800bc">(يتألم)</font>

1814
02:06:28,600 --> 02:06:29,635
<font color="#c800bc">.ستانلي:</font> <font color="#787878">عليّ الذهاب</font>

1815
02:06:32,480 --> 02:06:33,480
.أكرهك

1816
02:06:39,080 --> 02:06:40,877
(الجميع يضحك)

1817
02:06:43,840 --> 02:06:45,592
.سأراك لاحقًا

1818
02:06:45,920 --> 02:06:46,920
<font color="#c800bc">.بيل:</font> <font color="#787878">وداعًا، ستان</font>

1819
02:06:52,560 --> 02:06:53,595
<font color="#c800bc">.إيدي:</font> <font color="#787878">وداعًا، يا رفاق</font>

1820
02:06:53,800 --> 02:06:54,800
.بفرلي: وداعًا، مايك

1821
02:06:55,000 --> 02:06:56,120
.مايك: أراك لاحقاً، خاسرين

1822
02:06:58,000 --> 02:06:59,136
<font color="#c800bc">.ريتشie:</font> <font color="#787878">أراك لاحقًا، بيل</font>

1823
02:06:59,160 --> 02:07:00,195
.بيل: أراك لاحقاً، ريتش

1824
02:07:00,360 --> 02:07:01,429
<font color="#c800bc">.بن:</font> <font color="#787878">أراكم لاحقًا</font>

1825
02:07:03,120 --> 02:07:04,599
.باي، بن

1826
02:07:09,200 --> 02:07:12,033
<font color="#c800bc">(يتلعثم)</font>
<font color="#787878">هل قمت بتعبئة كل شيء لبرشلونة؟</font>

1827
02:07:13,040 --> 02:07:15,190
.نعم، تقريبًا

1828
02:07:15,640 --> 02:07:16,868
.سأذهب صباح الغد

1829
02:07:17,040 --> 02:07:18,871
كم من الوقت ستكون غائباً؟

1830
02:07:20,720 --> 02:07:24,713
....عمةي، تقول إنه يمكنني البقاء طالما شئت، لذلك

1831
02:07:27,800 --> 02:07:29,233
....فقط لكي تعلم

1832
02:07:31,360 --> 02:07:33,476
.لم أشعر أبداً أنني فاشل عندما كنت معكم جميعاً

1833
02:07:43,920 --> 02:07:45,353
.أراك لاحقًا

1834
02:08:33,040 --> 02:08:34,109
.وداعاً

1835
02:14:23,800 --> 02:14:25,950
<font color="#c800bc">(بينيويس يضحك)</font>

