1
00:00:00,421 --> 00:00:04,428
...صندوق "اصنع فيلمًا" يدعم آمال الأطفال السينمائية الذين يعانون من حالات طبية حرجة أو تهدد حياتهم

2
00:00:04,507 --> 00:00:08,825
.يجمعهم مع كتّاب السيناريو والممثلين والمخرجين والمنتجين الذين يساعدونهم على صنع أفلام قصيرة...

3
00:00:09,780 --> 00:00:13,213
صندوق "اصنع فيلمًا" يقدم

4
00:00:15,312 --> 00:00:17,427
فيلم أنطوني كونتي

5
00:00:17,627 --> 00:00:21,910
الجواندولا السوداء

6
00:01:00,840 --> 00:01:04,195
...لا أستطيع أن أصدق كيف أصبحت الحياة قاسية بشكل لا يصدق

7
00:01:05,044 --> 00:01:06,515
.منذ ذلك الحين...

8
00:01:06,593 --> 00:01:08,527
!أنا آسف على الكثير، يا جاكوب

9
00:01:10,259 --> 00:01:11,913
...أنا آسف جداً! أنا

10
00:01:12,293 --> 00:01:13,887
.لقد خذلتك

11
00:01:14,886 --> 00:01:17,648
.كان يجب أن أخرجك من هذه المدينة قبل فوات الأوان

12
00:01:17,783 --> 00:01:19,201
...جاكوب، لقد سمعت

13
00:01:19,254 --> 00:01:21,587
.سمعت عن مكان آمن في الصحراء

14
00:01:21,872 --> 00:01:23,506
.اذهب إلى هناك، إلى الصحراء، نحو الشرق

15
00:01:23,769 --> 00:01:25,615
.إذا استطعت

16
00:01:29,627 --> 00:01:31,690
...لا أستطيع حتى أن أخبرك بما سأعطيه من أجل واحد

17
00:01:32,476 --> 00:01:35,571
...في يوم واحد آخر. فقط في يوم واحد! مجرد يوم عادي واحد...

18
00:01:35,730 --> 00:01:37,833
.يوم ممل...

19
00:01:38,519 --> 00:01:40,086
...قم من السرير

20
00:01:40,182 --> 00:01:42,691
،لتحضير الإفطار لك...
...أكثر إفطار ممل

21
00:01:42,793 --> 00:01:44,389
.أخذك إلى المدرسة...

22
00:01:45,214 --> 00:01:46,671
...وكنت ستغني تلك

23
00:01:46,777 --> 00:01:50,028
.أغنية مجنونة ومزعجة، تخرجني عن طوري...

24
00:01:51,675 --> 00:01:54,131
!تلألأ، تلألأ، نجم

25
00:01:54,373 --> 00:01:56,714
!كيف أكره هذه السيارة الغبية

26
00:01:57,143 --> 00:01:59,581
ولماذا مدرستي بعيدة جدًا؟

27
00:02:00,284 --> 00:02:02,904
ولماذا مع أبي ممل جدًا؟

28
00:02:05,571 --> 00:02:07,907
...لا توجد مدارس أخرى، لا يوجد أي

29
00:02:09,478 --> 00:02:11,127
.لا توجد المزيد من الأغاني السخيفة...

30
00:02:12,659 --> 00:02:15,684
...جاكوب، أفكر فقط في هؤلاء

31
00:02:15,867 --> 00:02:19,611
.عن هذه الكائنات. إنهم يأتون من بعض الغدد الكظرية...

32
00:02:19,914 --> 00:02:21,883
.هذا ما يجعلهم أقوياء جداً

33
00:02:23,372 --> 00:02:25,370
!هم هنا. إلى الصحراء

34
00:02:25,619 --> 00:02:28,758
...جاكوب، ارحل إذا استطعت! ارحل! أنا أحبك

35
00:02:32,870 --> 00:02:34,811
.وابتدأ القيامة

36
00:02:40,463 --> 00:02:42,762
.في الكتاب المقدس قالوا إنه سيبدأ في الشرق الأوسط

37
00:02:42,873 --> 00:02:45,855
.في الحقيقة، بدأ ذلك في بعض الغدد الكظرية

38
00:02:46,040 --> 00:02:47,944
!والآن هو لي

39
00:02:48,540 --> 00:02:49,992
لماذا أنا؟

40
00:02:50,079 --> 00:02:52,266
.لا أحد يعرف كيف يوقفه

41
00:02:52,384 --> 00:02:55,091
...لا أحد يعرف لماذا يتجاوز بعضنا ذلك

42
00:02:55,249 --> 00:02:57,249
.والآخرون - لا...

43
00:02:57,678 --> 00:03:00,810
...يا جاكوب، نتائج التحاليل للتو وصلت، و

44
00:03:01,667 --> 00:03:03,296
...كل شيء يبدو...

45
00:03:04,698 --> 00:03:06,396
.طبيعي تمامًا...

46
00:03:06,546 --> 00:03:08,476
هذا طبيعي تمامًا، أليس كذلك؟

47
00:03:11,792 --> 00:03:15,008
متى كانت آخر مرة تناولت فيها طعامًا منزليًا؟

48
00:03:15,460 --> 00:03:18,233
!سيدي! ألا ترى ما يحدث هنا؟

49
00:03:18,388 --> 00:03:20,359
منذ متى؟ -
...حسنًا -

50
00:03:20,428 --> 00:03:23,110
...في الحقيقة، أنا أتناول الطعام هنا من آلة لمن يرغب في إنقاص الوزن

51
00:03:23,209 --> 00:03:24,947
.لم يتبق فيه شيء

52
00:03:25,278 --> 00:03:27,089
.أنا أريد أن أعد لكم بنفسي

53
00:03:27,222 --> 00:03:28,705
ماذا؟

54
00:03:28,817 --> 00:03:30,366
!ما أروعه

55
00:03:32,404 --> 00:03:35,192
لازانيا؟ -
.أحب اللازانيا -

56
00:03:38,341 --> 00:03:40,584
...جاكوب! جاكوب

57
00:03:40,666 --> 00:03:42,783
!مرحبًا! لدي أخبار جيدة

58
00:03:42,968 --> 00:03:44,627
.اجلس! سأخبرك بكل شيء الآن

59
00:03:45,304 --> 00:03:48,190
تبدو أشعة الرنين المغناطيسي لديك جيدة. ترى؟

60
00:03:48,364 --> 00:03:51,280
.العدوى تستجيب للإشعاع

61
00:03:51,383 --> 00:03:53,728
...دعك تشعر بـ... حسنًا

62
00:03:53,854 --> 00:03:55,992
.متعبًا لمدة أسبوع أو أسبوعين...

63
00:03:56,230 --> 00:03:58,082
...لكن أعتقد

64
00:03:58,674 --> 00:04:00,753
.أعتقد أن كل شيء سيكون على ما يرام

65
00:04:01,313 --> 00:04:05,225
...لذا! أعلم كيف تخيفك كل هذه الأشياء، لكن

66
00:04:05,888 --> 00:04:09,221
...لكن الحياة مجرد طبق من المكسرات المغطاة بالشوكولاتة...

67
00:04:09,411 --> 00:04:11,189
.جنبا إلى جنب مع كفتة الدجاج...

68
00:04:14,610 --> 00:04:16,872
!هي، يا صاح -
!"وأنت كذلك "هي -

69
00:04:18,775 --> 00:04:21,844
.لا يبدو أنك صدقت حقًا ما قاله لك هذا الطبيب

70
00:04:22,952 --> 00:04:25,002
.لكنني رأيت نتائج المسح، ترى

71
00:04:25,302 --> 00:04:27,986
...حسناً... نحن ننوي إدخال

72
00:04:28,531 --> 00:04:31,095
...نظير نووي...

73
00:04:31,373 --> 00:04:33,101
.في عروقك...

74
00:04:34,333 --> 00:04:37,470
.استهداف الفيروس وتفجيره ببساطة

75
00:04:38,531 --> 00:04:40,317
!ماذا تنوي أن تفعل؟

76
00:04:40,745 --> 00:04:42,095
...يا رجل

77
00:04:42,212 --> 00:04:45,588
.أنا متخصص في التقنية الطبية النووية. وأنا الأفضل بين جميع الموجودين هناك

78
00:04:46,659 --> 00:04:48,841
...سأجلس أمام الماسح الضوئي الخاص بي

79
00:04:49,571 --> 00:04:53,143
.وإخراج الفيروس من جسمك بدقة كقناص...

80
00:04:53,563 --> 00:04:56,250
.يعني، سأقوم بإطلاق نار دقيق ومباشر على رأسه

81
00:04:56,786 --> 00:04:58,477
...سأقوم فقط بإعادة كتابة حمضك النووي

82
00:04:58,563 --> 00:05:01,517
...سأوقف تشغيل RNA...

83
00:05:02,087 --> 00:05:04,208
.هذا... يعني السيطرة

84
00:05:05,175 --> 00:05:07,349
هل ستقوم بعمل كل هذه الأشياء عالية التقنية معي؟

85
00:05:07,433 --> 00:05:09,797
.يمكنك أن تكون واثقًا تمامًا، أنني سأقوم بذلك

86
00:05:10,015 --> 00:05:12,317
.لكنكم قد قمتم بالفعل بهذه الهراء عالية التقنية معه

87
00:05:14,703 --> 00:05:16,267
...لا

88
00:05:16,410 --> 00:05:19,717
.لا، أنا متأكد أنني لم أره أبدًا في حياتي

89
00:05:37,578 --> 00:05:39,587
!أوه، إلهي! أيّ أحد

90
00:05:39,698 --> 00:05:41,642
!أحد، ساعدني

91
00:05:44,134 --> 00:05:45,705
!أوه، إلهي! شكرًا لكم

92
00:05:45,762 --> 00:05:48,325
.كانوا يلاحقونني وكنت... يجب أن أختبئ في مكان ما

93
00:05:48,413 --> 00:05:50,032
من ... كان يلاحقكم؟

94
00:05:50,102 --> 00:05:51,949
جياندولا؟ -
ماذا؟ -

95
00:05:51,999 --> 00:05:55,515
.جياندولا
.هذا يعني "حديد" بالإيطالية

96
00:05:57,976 --> 00:05:59,570
...انتظروا

97
00:06:01,743 --> 00:06:03,865
...هل تعلمون... أنتم تعلمون أن

98
00:06:03,991 --> 00:06:06,213
...أنا أيضًا التقطت ذلك، لكن أعتقد

99
00:06:06,293 --> 00:06:08,690
.الآن أنا في حالة شفاء...

100
00:06:08,992 --> 00:06:10,608
...إذن، وأنت أيضًا

101
00:06:12,698 --> 00:06:14,110
...نعم

102
00:06:21,158 --> 00:06:22,904
...تعرف، هذه الأشياء

103
00:06:24,308 --> 00:06:25,977
.إنهم الآن في كل مكان

104
00:06:27,802 --> 00:06:30,590
!و... هنا تمامًا

105
00:06:31,221 --> 00:06:33,873
.وهذا - نهاية العالم

106
00:06:39,262 --> 00:06:40,809
.لا على الإطلاق

107
00:06:42,571 --> 00:06:44,324
من أين لك أن تعرف؟

108
00:06:44,746 --> 00:06:46,466
.فقط أعرف

109
00:06:57,127 --> 00:06:59,173
هل لا تزال أجراس الأبواب تعمل؟

110
00:06:59,706 --> 00:07:01,873
.لست متأكدًا

111
00:07:02,183 --> 00:07:04,704
!لا! لا تفعل -
!استرخي -

112
00:07:05,047 --> 00:07:07,093
.لن أسمح بحدوث أي شيء لك

113
00:07:16,778 --> 00:07:19,005
!ساعدني! أنا أعلم أنك هناك

114
00:07:19,683 --> 00:07:22,019
!من فضلك، لا تدخليه -
...ولدي الصغير -

115
00:07:22,491 --> 00:07:25,037
!إنه مصاب. ساعدنا

116
00:07:31,228 --> 00:07:32,778
!من فضلك

117
00:07:40,363 --> 00:07:41,871
أين هي؟

118
00:07:42,188 --> 00:07:43,693
!عزيزتي

119
00:07:44,363 --> 00:07:46,220
!بابا في البيت

120
00:07:46,521 --> 00:07:48,254
!أنا غير قادر على التحكم في نفسي

121
00:07:50,159 --> 00:07:53,079
!يجب أن تذهب -
!وأنت يجب أن تسكت -

122
00:07:53,911 --> 00:07:55,324
!عزيزتي

123
00:07:55,500 --> 00:07:57,091
!أنا أعلم أنك هنا

124
00:07:57,238 --> 00:07:59,058
!لن أذهب بدونك

125
00:08:00,427 --> 00:08:02,518
.لا تجبرني على قتل هذا الطفل

126
00:08:02,938 --> 00:08:04,884
!أتعلم، أستطيع

127
00:08:06,230 --> 00:08:07,984
!يجب أن تذهبوا

128
00:08:11,714 --> 00:08:13,364
...حسناً

129
00:08:13,635 --> 00:08:16,139
!حسناً، ابني! لقد استحققت الميدالية

130
00:08:16,761 --> 00:08:18,804
!اتركيني -
!تادا -

131
00:08:20,909 --> 00:08:24,286
!لقد أمسكتم هذا الأخ الأرنب، عندما كان ينزلق من الباب الخلفي

132
00:08:24,357 --> 00:08:27,087
.نعم! لكن انظروا ماذا لدينا هنا -
!يا للفظاعة -

133
00:08:27,294 --> 00:08:29,091
!قلت، اتركها

134
00:08:30,594 --> 00:08:32,453
!أوه، هذا هو، يا صبي

135
00:08:32,526 --> 00:08:35,206
.لديك ثلاث ثوانٍ لوضع المسدس بعيدًا

136
00:08:35,333 --> 00:08:38,337
.أو أن هذا الرجل سيقطع لها حلقها

137
00:08:38,449 --> 00:08:40,881
.حتى وإن كانت ابنتي -
!ابنة الزوجة -

138
00:08:40,936 --> 00:08:42,595
!أوه، اذهب إلى الجحيم

139
00:08:43,555 --> 00:08:45,738
!مرة -
!لا تفعل ذلك، يا أحمق -

140
00:08:45,832 --> 00:08:47,807
!اثنان -
!هم سيقتلونك على أي حال -

141
00:08:47,920 --> 00:08:49,571
!ثلاثة

142
00:08:50,698 --> 00:08:52,736
.فقط... لا تؤذوها

143
00:08:53,714 --> 00:08:55,543
!أوه، لدى هذا الإنسان الصغير قلب كبير

144
00:08:55,638 --> 00:08:57,725
.ولديها عقل صغير جداً

145
00:08:57,884 --> 00:08:59,697
!توقف

146
00:09:01,294 --> 00:09:03,532
.هذا الشاب أصبح رجلاً اليوم

147
00:09:15,694 --> 00:09:18,722
.أنت أجبرتني على إرسالَك إلى مكانٍ أفضل

148
00:09:22,960 --> 00:09:25,847
!لن ترسلني إلى أي مكان -
!أوه، نعم -

149
00:09:26,198 --> 00:09:29,896
.لقد حصلت على تذكرة من الدرجة الأولى إلى بلاد نيفرلاند، يا صغير

150
00:09:31,511 --> 00:09:33,543
!أطلق سراح... أطلق سراح

151
00:09:33,643 --> 00:09:35,972
!اموت، كما فعلت أنا

152
00:09:52,968 --> 00:09:54,931
...جاكوب -
ماما؟ -

153
00:09:55,571 --> 00:09:57,108
!افعل ذلك

154
00:09:58,651 --> 00:10:00,272
!افعل ذلك

155
00:10:01,254 --> 00:10:03,182
!من فضلك، اقتلني

156
00:10:06,869 --> 00:10:08,679
.أحبك، جاكوب

157
00:10:08,999 --> 00:10:10,664
!أحبكِ أيضًا، أمي

158
00:10:14,246 --> 00:10:17,011
!يا إلهي! لقد دخلوا بالفعل

159
00:10:21,817 --> 00:10:24,168
!اقبض المفاتيح، يا غبي

160
00:10:27,220 --> 00:10:29,436
!هيا! لنذهب

161
00:10:32,489 --> 00:10:34,231
.لا أستطيع الذهاب معك

162
00:10:35,413 --> 00:10:37,163
.لقد فات الأوان

163
00:10:39,182 --> 00:10:40,928
.ولديك فرصة

164
00:10:42,381 --> 00:10:43,947
.فقط انطلق

165
00:10:48,015 --> 00:10:49,890
ومع ذلك، ما اسمك؟

166
00:10:50,873 --> 00:10:52,567
.بري

167
00:10:53,206 --> 00:10:55,365
وأنت؟ -
.جايكوب -

168
00:10:56,000 --> 00:10:58,875
.لكن بلوان قد التصق بي أيضًا

169
00:11:36,159 --> 00:11:38,926
الغراب الأسود

170
00:11:39,362 --> 00:11:42,054
الكاتب والممثل الرئيسي
أنتوني كونتي

171
00:11:42,305 --> 00:11:43,914
.أنتوني كونتري يعاني من سرطان البنكرياس من الدرجة الرابعة

172
00:11:43,970 --> 00:11:47,140
.هو مخرج سينمائي يبلغ من العمر 16 عامًا، كان يحلم بفيلم خاص به في هوليوود

173
00:11:47,243 --> 00:11:50,185
.نفذ صندوق صنع الفيلم هذا الطلب

174
00:11:51,545 --> 00:11:54,079
في الدور الرئيسي
أنتوني كونتي

175
00:11:56,220 --> 00:11:59,227
جاي كي سيمونز

176
00:12:01,151 --> 00:12:04,197
لورا ديرن

177
00:12:06,159 --> 00:12:09,195
ديفيد لينش

178
00:12:10,896 --> 00:12:14,147
ريتشارد تشامبرلين

179
00:12:16,053 --> 00:12:19,013
جوني ديب

180
00:12:20,783 --> 00:12:23,968
جون غريدي

181
00:12:25,817 --> 00:12:29,039
جيد بيتيجون

182
00:12:31,095 --> 00:12:33,905
قاد إيل. كولمان

183
00:12:36,153 --> 00:12:39,889
كيت ألان، بريتش شَاه

184
00:12:42,650 --> 00:12:45,731
بينيلوب آن ميلر

185
00:12:46,634 --> 00:12:49,417
المخرجون
،كاترين هاردويك، ثيودور ملفي
سام ريمي

186
00:12:49,904 --> 00:12:52,288
سيناريو
،أنتوني كونتي، سكوتا كوسارا
واشا ويست مورلند

187
00:13:07,329 --> 00:13:09,685
موسيقى ترينتا ريزنور وأتيكوس روس

188
00:13:30,040 --> 00:13:32,192
...سنعطيك... أه

189
00:13:32,566 --> 00:13:35,076
.حقنة من النظير المشع...

190
00:13:38,663 --> 00:13:40,321
...وستتجه هي

191
00:13:40,724 --> 00:13:42,842
...مباشرة إلى...

192
00:13:43,618 --> 00:13:45,437
.في مستقيمه...

193
00:13:46,443 --> 00:13:48,047
.سأخذ فقط بضع دقائق

194
00:13:48,134 --> 00:13:51,652
.مجرد لدقائق قليلة. يعني، لا يمكننا الاستغناء عن ذلك

195
00:13:53,154 --> 00:13:56,113
.حسناً، في الواقع، نحن نخطط لوضع مادة نووية هناك

196
00:13:56,855 --> 00:13:59,347
.كان يجب عليك فعل ذلك معي -
!نعم؟ حسنًا -

197
00:14:00,368 --> 00:14:02,284
.في مستقيمي -
!مباشرة إلى هناك -

198
00:14:02,429 --> 00:14:04,560
!نعم! مباشرة إلى هناك

199
00:14:06,595 --> 00:14:08,148
.عبر اثنتين وعشرين إبرة

200
00:14:08,246 --> 00:14:10,129
.هذه شكل من أشكال الوخز بالإبر

201
00:14:10,246 --> 00:14:13,041
.هذا يُستخدم فقط في غيانا

202
00:14:15,681 --> 00:14:17,627
.يا رجل، أنا صاحي

203
00:14:18,759 --> 00:14:20,378
دائمًا سعيد، أليس كذلك؟

204
00:14:20,473 --> 00:14:22,281
دائمًا متزن، أليس كذلك؟ -
!نعم -

205
00:14:22,386 --> 00:14:25,005
.لم أثق أبداً بالمدمنين سواء لثانية واحدة

206
00:14:25,284 --> 00:14:27,074
.مثلما أنا

207
00:14:27,330 --> 00:14:30,429
...الاعتدال هو
الاعتدال هو حياة بحد ذاتها، أليس كذلك؟

208
00:14:30,921 --> 00:14:32,622
...نعم... نعم، لذا

209
00:14:33,579 --> 00:14:35,693
ومن هذا الشاب على الطاولة؟

210
00:14:35,872 --> 00:14:37,532
هذا الموتى؟ -
.آه -

211
00:14:37,612 --> 00:14:39,133
.لا أعرف

212
00:14:40,740 --> 00:14:42,078
.يبدو أن هناك شيئًا خطيرًا

213
00:14:42,152 --> 00:14:44,629
...لا أعتقد أنني رأيت هذا من قبل

214
00:14:45,150 --> 00:14:46,764
!وأنا لا أحبه

215
00:14:49,222 --> 00:14:51,812
!أول شيء يفعلونه هو أكل خصيك

