1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التحميل من YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
:الموقع الرسمي لأفلام YIFY
YTS.MX

3
00:01:23,666 --> 00:01:25,250
.دودة تنسج غلافها

4
00:01:26,458 --> 00:01:28,375
.من الداخل، تخرج فراشة

5
00:01:29,666 --> 00:01:31,583
.بدأ العالم أيضًا كدودة

6
00:01:32,083 --> 00:01:33,666
،لقد نما، محاطًا في شرنقته

7
00:01:34,291 --> 00:01:35,833
.وتحولت حتى إلى فراشة

8
00:01:39,125 --> 00:01:40,833
.لكن الآن، يرقد بلا حراك

9
00:01:41,625 --> 00:01:43,083
!ميت

10
00:01:43,958 --> 00:01:45,458
.العالم ميت

11
00:01:47,125 --> 00:01:49,166
.التحلل في كل مكان

12
00:01:50,416 --> 00:01:51,833
كيف انتهى بنا المطاف هنا؟

13
00:01:55,666 --> 00:01:57,541
ما السبب؟

14
00:02:00,208 --> 00:02:01,916
أنانيّتنا؟

15
00:02:02,708 --> 00:02:04,000
طمعنا؟

16
00:02:07,250 --> 00:02:10,083
هل كان الماضي عالماً مختلفاً؟

17
00:02:13,708 --> 00:02:16,000
كيف كانت الأيام الخالية؟

18
00:02:18,000 --> 00:02:19,875
كيف كانت الناس في ذلك الوقت؟

19
00:02:20,333 --> 00:02:23,125
هل هم مسؤولون عن كيف أصبحت العالم؟

20
00:02:24,000 --> 00:02:25,666
هل كان هناك أشخاص طيبون في ذلك الوقت؟

21
00:02:28,583 --> 00:02:30,083
.لا أستطيع أن أتذكر

22
00:02:30,625 --> 00:02:32,125
.ربما كان هناك

23
00:02:32,708 --> 00:02:34,791
.ربما ضاعت الخيرية في الناس على طول الطريق

24
00:02:36,333 --> 00:02:38,541
ولكن من هو المسؤول حقًا عن الفقد؟

25
00:02:39,916 --> 00:02:41,708
.لقد انهارت الأيديولوجيات

26
00:02:43,000 --> 00:02:47,250
.انهارت الأمم العظمى وقادتها العظماء

27
00:02:48,791 --> 00:02:50,416
،كل ما تبقى هو تسلسل هرمي قاسي

28
00:02:51,000 --> 00:02:53,916
.بمن تم سحقهم تحت الأضعف

29
00:02:55,750 --> 00:02:57,708
.حتى هوائنا سام الآن

30
00:02:58,583 --> 00:03:00,958
.فأراضينا ومياهنا كذلك

31
00:03:04,291 --> 00:03:08,791
،هذا العالم يتعفن من حولي بينما أسافر من مكان إلى آخر

32
00:03:10,625 --> 00:03:12,250
.سرد القصص على طول الطريق

33
00:03:14,125 --> 00:03:15,125
.أتساءل لماذا

34
00:03:15,375 --> 00:03:17,916
ما الأمل الذي يمكنهم تقديمه الآن؟

35
00:03:19,666 --> 00:03:21,500
ما الذي تبقى لإنقاذه؟

36
00:03:23,166 --> 00:03:25,041
...كل ما تبقى لدينا هو

37
00:03:25,208 --> 00:03:26,708
.قصص

38
00:03:27,875 --> 00:03:29,833
.وصدى الذكريات القديمة

39
00:04:41,458 --> 00:04:43,500
لا خصم خاص للزبائن المعتادين؟

40
00:04:47,458 --> 00:04:49,958
.هؤلاء الأوغاد يجبرونني على العمل بجد

41
00:04:50,166 --> 00:04:52,125
.ومع ذلك، لم أحصل أبداً على عبوات ماء إضافية

42
00:04:56,166 --> 00:04:56,916
!استمع جيدًا

43
00:04:59,333 --> 00:05:00,583
.أنا أحتاج فقط نصف ساعة

44
00:05:01,708 --> 00:05:03,333
.لا أستطيع الآن

45
00:05:05,583 --> 00:05:06,166
.نعم

46
00:05:06,916 --> 00:05:07,958
أنا في المزاج

47
00:05:08,541 --> 00:05:10,000
...لكن لا أستطيع الآن

48
00:05:54,791 --> 00:05:56,458
.أقسم أنني لم ألاحظ اتصالك، آنا

49
00:06:08,041 --> 00:06:09,958
!آنا... آنا -
!آه -

50
00:06:10,375 --> 00:06:11,958
!آنا... آنا

51
00:06:12,125 --> 00:06:14,625
.آنا، من فضلك. هذا أجر يومين

52
00:06:15,083 --> 00:06:15,875
!مرحبًا... مرحبًا

53
00:06:15,916 --> 00:06:17,458
لذا، لم تلاحظ مكالماتي، أليس كذلك؟

54
00:06:17,500 --> 00:06:19,125
.آنا، من فضلك! هذه هي الحصة الوحيدة لي منذ أيام

55
00:06:19,166 --> 00:06:19,500
!مرحبًا

56
00:06:19,833 --> 00:06:20,750
.أعطني إياه

57
00:06:23,500 --> 00:06:24,333
تريده؟

58
00:06:28,500 --> 00:06:29,791
.تعال واحصل عليه

59
00:06:30,291 --> 00:06:31,083
.إذا كنت تجرؤ

60
00:07:26,291 --> 00:07:26,958
!رئيس

61
00:07:28,083 --> 00:07:29,041
عدد الأشخاص؟

62
00:07:30,500 --> 00:07:31,625
...الكثير

63
00:07:34,166 --> 00:07:35,250
.الأطفال مشمولون

64
00:07:43,000 --> 00:07:43,875
كلمة المرور؟

65
00:07:48,583 --> 00:07:49,416
كلمة المرور؟

66
00:07:51,291 --> 00:07:52,250
.ما زلت في الانتظار

67
00:07:53,500 --> 00:07:54,375
.سيتصل المدير

68
00:07:57,500 --> 00:07:58,791
.ليس هو زنادك اليوم

69
00:08:00,500 --> 00:08:01,416
إذن لمن؟

70
00:08:10,000 --> 00:08:12,958
.أولاد حثالة لا يستطيعون رفع مسدس سيفجرون الآن البازوكا -
!هيي -

71
00:08:13,000 --> 00:08:14,666
!يمكنه فعل ذلك. كن حذراً

72
00:08:15,250 --> 00:08:16,375
.ارفعها، تشوتو

73
00:08:16,916 --> 00:08:17,625
.ارفعها

74
00:08:19,083 --> 00:08:20,166
.ارفعه

75
00:08:20,750 --> 00:08:22,166
.نصف الطريق. استمر

76
00:08:22,250 --> 00:08:23,375
.هو قادر على ذلك

77
00:08:23,458 --> 00:08:24,500
!ابذل جهدك

78
00:08:25,250 --> 00:08:27,166
أنت.. ألا تستطيع حتى رفعه؟

79
00:08:28,000 --> 00:08:29,500
من تدفع يا قذر؟

80
00:08:29,541 --> 00:08:31,916
كيف تجرؤ؟

81
00:08:32,750 --> 00:08:34,583
!حاول لمسي الآن. هيا

82
00:08:34,750 --> 00:08:36,833
!أراهن عليك، أيها الوغد الصغير

83
00:08:37,083 --> 00:08:38,791
!هيا، أيها الوغد الصغير. لمسي مجددًا

84
00:08:39,250 --> 00:08:42,041
أين تلك الشجاعة الآن، يا ولد الشقاوة؟

85
00:08:46,750 --> 00:08:47,833
!!!مرحبًا

86
00:09:03,416 --> 00:09:05,833
.يا Boss، انتهيت من عملي

87
00:09:05,958 --> 00:09:07,125
هل يمكنني العودة إلى المنزل؟

88
00:09:07,541 --> 00:09:09,125
.ابقَ حول عرض شوتو

89
00:09:10,750 --> 00:09:11,916
أول مرة له؟

90
00:09:21,375 --> 00:09:23,041
.بعض... رجل مسن

91
00:09:24,916 --> 00:09:26,416
.ممتاز، اضرب الهدف

92
00:09:26,500 --> 00:09:27,583
انتظر، يا عجوز؟

93
00:09:29,458 --> 00:09:30,333
.إطلق. الآن

94
00:09:30,375 --> 00:09:32,166
،ليس أي رجل قديم
.هذا تاتا

95
00:09:32,208 --> 00:09:33,291
...مهما كان

96
00:09:33,458 --> 00:09:35,291
.حسنًا، استهدف تاثا إذن -
!انتظر -

97
00:09:35,333 --> 00:09:37,291
!هو ليس معهم. مجرد شريد

98
00:09:37,333 --> 00:09:39,291
لا يهم. جاهز؟

99
00:09:40,791 --> 00:09:41,875
هل أنت مستعد للتصوير؟

100
00:09:42,333 --> 00:09:45,125
!تاتا -
!توقف عن المماطلة. اضغط على الزناد -

101
00:09:45,833 --> 00:09:47,916
!إيه شوتو... احترق -
!تاتا -

102
00:09:48,000 --> 00:09:50,333
!تatha -
.أطلق عليه النار -

103
00:09:52,833 --> 00:09:53,791
.تعال هنا

104
00:09:56,708 --> 00:09:58,875
.أنت أحمق قديم! تحرك أسرع

105
00:10:00,875 --> 00:10:01,750
!أسرع

106
00:10:08,708 --> 00:10:10,000
.لقد كدت تقتل نفسك اليوم

107
00:10:10,541 --> 00:10:12,375
أنت أحمق! لماذا لم تأتي أسرع؟

108
00:10:17,500 --> 00:10:18,625
هل تعرف من هم هؤلاء الأشخاص؟

109
00:10:19,666 --> 00:10:20,666
من هم؟

110
00:10:21,416 --> 00:10:22,875
.إنهم هنا للقضاء على الجميع

111
00:10:23,958 --> 00:10:25,166
.لا أحد سيفلت

112
00:10:25,541 --> 00:10:27,000
هل هذه الأرض مملوكة لهم؟

113
00:10:27,166 --> 00:10:29,291
.ليس هم، بل من قبل رئيسهم

114
00:10:31,083 --> 00:10:32,916
.دعني أتكلم معهم

115
00:10:34,666 --> 00:10:36,416
.يمكنني إقناعهم بالمغادرة بسلام

116
00:10:36,541 --> 00:10:37,791
وتعرض حياتك للخطر؟

117
00:10:39,875 --> 00:10:42,416
.عندما يُطلب منهم المغادرة، يقولون إنه ليس لديهم أقنعة مناسبة

118
00:10:43,125 --> 00:10:45,000
.لن يتحركوا لأن الهواء هنا نظيف

119
00:10:47,083 --> 00:10:49,458
أليس إعطاء الأقنعة أفضل من ذبحهم؟

120
00:10:50,125 --> 00:10:51,333
.يمكنهم الذهاب إلى مكان آخر

121
00:10:51,458 --> 00:10:53,208
.تلك الأقنعة تكلف ثروة

122
00:10:53,541 --> 00:10:54,875
.هذا الطريق أرخص بكثير

123
00:10:55,916 --> 00:10:56,708
مرحبا؟

124
00:10:57,375 --> 00:10:58,166
!تاتا... توقف -
مرحبا؟ -

125
00:10:59,833 --> 00:11:00,458
مرحبا؟

126
00:11:03,583 --> 00:11:04,708
.يبدو أنك تنتظر

127
00:11:16,833 --> 00:11:19,291
هل لا يستطيع رئيسك الانتظار يومًا؟

128
00:11:19,833 --> 00:11:20,875
...أعني

129
00:11:21,458 --> 00:11:24,875
.مع الأقنعة، يمكنني جعلهم يرحلون

130
00:11:27,041 --> 00:11:27,541
!رئيس

131
00:11:28,875 --> 00:11:30,500
.الرئيس... تجاهل الرجل العجوز

132
00:11:32,208 --> 00:11:33,750
.هو في حالة هَلَوَسَة

133
00:11:33,791 --> 00:11:34,666
لماذا يجب أن أهتم؟

134
00:11:37,041 --> 00:11:39,000
.أه... إنه روح طيبة

135
00:11:39,083 --> 00:11:40,000
وما في ذلك؟

136
00:11:41,250 --> 00:11:41,958
...اه

137
00:11:43,833 --> 00:11:45,250
.إنه راوٍ عظيم أيضًا

138
00:11:45,416 --> 00:11:46,583
هل أروي لك قصة؟

139
00:11:48,541 --> 00:11:51,958
.لديك وقت فراغ حتى يتصل بك رئيسك على أي حال

140
00:11:52,791 --> 00:11:54,375
.قصة في هذه الأثناء لن تضر

141
00:11:58,375 --> 00:11:59,541
ما نوع القصة؟

142
00:11:59,958 --> 00:12:01,500
إباحية؟

143
00:12:02,833 --> 00:12:05,791
.بالتأكيد، إذا كان هذا ما تريده

144
00:12:08,958 --> 00:12:10,500
،أو قصص عن يونيكورنات طائرة

145
00:12:11,041 --> 00:12:13,083
،الأميرات ذوات الشعر الطويل

146
00:12:15,708 --> 00:12:17,125
.الثعلب والعنب

147
00:12:17,166 --> 00:12:18,583
تذكر القصة التي حكيت لك عنها يوم أمس؟

148
00:12:21,291 --> 00:12:25,375
.أه.. حكايات من العربية والعديد غيرها

149
00:12:27,041 --> 00:12:28,375
ماذا ترغب في سماعه؟

150
00:12:30,833 --> 00:12:31,875
.لا حاجة لأي قصص

151
00:12:31,916 --> 00:12:32,916
.اركض للبعيد الآن

152
00:12:33,083 --> 00:12:34,833
...احكِ قصة

153
00:12:36,000 --> 00:12:37,083
.قد تنقذك من الموت

154
00:12:41,166 --> 00:12:43,250
.إذا أحبّه الجميع، ستعيش

155
00:12:44,458 --> 00:12:46,416
...إذا لم يكن

156
00:12:47,541 --> 00:12:48,375
!شوتو

157
00:12:49,208 --> 00:12:50,416
اطلق النار عندما تشعر بالملل

158
00:13:16,208 --> 00:13:18,250
ماذا لو أخبرت أربع قصص؟

159
00:13:19,875 --> 00:13:21,250
.أفضل واحدي

160
00:13:22,000 --> 00:13:22,916
قصص عن ماذا؟

161
00:13:30,125 --> 00:13:31,458
.عن هذا

162
00:13:34,250 --> 00:13:35,208
ماذا هناك؟

163
00:13:36,708 --> 00:13:39,458
...الحياة تظهر من هذه الشرنقة

164
00:13:41,375 --> 00:13:42,375
.هذا ما يتعلق به

165
00:13:43,708 --> 00:13:46,000
...يستحسن أن تبدأ في قصتك وإلا

166
00:13:54,541 --> 00:13:56,458
...ذات مرة

167
00:14:02,666 --> 00:14:03,333
ما هذا؟

168
00:14:04,541 --> 00:14:05,291
.لعبة

169
00:14:07,541 --> 00:14:08,458
كيف تلعب؟

170
00:14:10,083 --> 00:14:11,208
.قم بتدويره

171
00:14:15,666 --> 00:14:16,916
.كنت أفعل ذلك

172
00:14:17,250 --> 00:14:19,125
.قم بتدوير الطبقات

173
00:14:22,916 --> 00:14:24,500
.لا أحد يجيب على المكالمة

174
00:14:25,166 --> 00:14:26,125
ثم ماذا؟

175
00:14:29,958 --> 00:14:30,958
ثم ماذا؟

176
00:14:31,125 --> 00:14:33,041
هل ترى هذه الألوان؟ الأحمر، الأزرق، الأخضر؟

177
00:14:33,250 --> 00:14:35,666
هممم -
.كل الأحمر على جانب، الأزرق على جانب آخر -

178
00:14:36,916 --> 00:14:37,708
كيف؟

179
00:14:38,208 --> 00:14:39,250
.هذه اللعبة

180
00:14:44,833 --> 00:14:45,875
ماذا يفوز المرء؟

181
00:14:46,875 --> 00:14:47,666
.لا شيء

182
00:14:48,583 --> 00:14:49,708
إذًا ما فائدة اللعب؟

183
00:14:52,750 --> 00:14:53,750
.يُشَحِّذ العقل

184
00:14:54,708 --> 00:14:57,000
هل يمكنك أن تسأل المدير عن يومين إضافيين؟

185
00:14:58,083 --> 00:15:00,250
هل هذه هي الطريقة التي كنت بها تصقل عقلك؟

186
00:15:01,916 --> 00:15:03,416
.دعنا نختبر ذكائك اليوم -
مرحبا؟ -

187
00:15:04,125 --> 00:15:04,666
مرحبا؟

188
00:15:05,458 --> 00:15:06,208
مرحبًا؟

189
00:15:06,791 --> 00:15:07,583
مرحبًا؟

190
00:15:07,958 --> 00:15:08,833
مرحبا؟

191
00:15:09,708 --> 00:15:11,333
!مرحبا، يا عاهرة! أطفئ ذلك الموقد اللعين

192
00:15:11,833 --> 00:15:13,333
!اذهب إلى مكان آخر لتتحدث

193
00:15:13,541 --> 00:15:15,041
لماذا يجب عليك التحدث هنا؟

194
00:15:15,375 --> 00:15:17,458
هل يمتلك والدك هذا المكان؟ ماذا؟

195
00:15:17,500 --> 00:15:19,458
!استمر... اقتلني

196
00:15:21,666 --> 00:15:23,208
أين هاتفي الآخر؟

197
00:15:23,958 --> 00:15:26,000
.اسأل ابنك. إنه محبوس في غرفته

198
00:15:32,208 --> 00:15:34,125
هل لديك هاتفي الآخر، أيها الأحمق؟

199
00:15:36,000 --> 00:15:37,083
!أجبني، أيتها الأحمق

200
00:15:50,500 --> 00:15:51,750
هل ستفتح الباب أم لا؟

201
00:15:53,666 --> 00:15:54,333
.تعال هنا

202
00:15:54,500 --> 00:15:56,125
.انسَ ذلك. تعال هنا

203
00:15:57,958 --> 00:15:59,208
.لعبة جديدة

204
00:16:00,041 --> 00:16:02,166
!ابن الكلب

205
00:16:03,250 --> 00:16:06,083
هل أنا هنا من أجل مسلسل عائلتك؟

206
00:16:06,375 --> 00:16:08,916
...متى ستدفع؟ متى؟ بعد غد

207
00:16:09,125 --> 00:16:11,125
متى؟
!غدًا... غدًا

208
00:16:11,166 --> 00:16:12,166
!من الأفضل لك

209
00:16:15,083 --> 00:16:17,083
.انظر، جانب أحمر كامل

210
00:16:17,625 --> 00:16:19,250
أنا لاعب ماهر، أليس كذلك؟

211
00:16:22,625 --> 00:16:23,166
.لنذهب

212
00:16:36,416 --> 00:16:37,916
أهلا! أليس الوقت متأخراً للعودة إلى المنزل؟

213
00:16:47,000 --> 00:16:48,416
هل سندخل ونحن sober؟

214
00:16:48,875 --> 00:16:51,000
.لا يبدو كأننا

215
00:16:51,333 --> 00:16:53,166
هل لديك أي شيء؟ -
.ها هو -

216
00:16:53,708 --> 00:16:57,541
أين حصلت على ذلك؟
.حصلت عليه في الحانة مع شيفا هذا المساء

217
00:17:02,833 --> 00:17:04,916
.لنذهب -
.خلفك مباشرة -

218
00:17:14,208 --> 00:17:15,500
من اللعين كان ذلك؟

219
00:17:15,625 --> 00:17:17,125
!والدك -
!آنا -

220
00:17:17,250 --> 00:17:19,208
متى خرجت؟ -
لماذا تهتم؟ -

221
00:17:19,833 --> 00:17:21,541
هل زرتني في الداخل؟

222
00:17:21,583 --> 00:17:23,541
...آنا، والدي كان في المستشفى

223
00:17:23,583 --> 00:17:25,541
!أوقف الهراء. اذهب إلى الجحيم

224
00:17:25,791 --> 00:17:27,083
!آنا -
!اذهب إلى الجحيم -

225
00:17:52,666 --> 00:17:54,375
!أوقفوا الموسيقى

226
00:18:00,458 --> 00:18:01,250
...آنا

227
00:18:01,625 --> 00:18:03,500
!أبعد يدك عني
لماذا أنت هنا أصلاً؟

228
00:18:03,541 --> 00:18:05,500
لماذا، آنا؟ لماذا تدفعينني؟

229
00:18:05,541 --> 00:18:07,500
!آنا، أظهري لنا حركاتك

230
00:18:07,541 --> 00:18:09,500
!آنا، أظهري لنا حركة

231
00:18:09,541 --> 00:18:11,500
.أنتم ترقصون -
!واحدة فقط، آنا -

232
00:18:11,541 --> 00:18:13,500
!افعليها، آنا! افعليها، آنا

233
00:19:04,500 --> 00:19:05,666
هل ترى أحدًا؟

234
00:19:08,750 --> 00:19:09,750
هاه؟

235
00:19:10,166 --> 00:19:12,375
.إذا رأيت أي شيء، فقط قل "مرحبًا" مني

236
00:19:14,000 --> 00:19:14,958
...مطر

237
00:19:15,000 --> 00:19:16,625
.أوه نعم، ستمطر

238
00:19:16,875 --> 00:19:18,875
.أه نعم، نظرتك السحرية

239
00:19:18,958 --> 00:19:22,750
.أسوأ كابوس للجفاف الذي لا ينتهي

240
00:19:28,375 --> 00:19:29,708
.أخذت هذا في المعرض

241
00:19:32,041 --> 00:19:33,375
كيف أبدو؟

242
00:19:33,625 --> 00:19:35,041
هل المالك هنا؟

243
00:19:35,166 --> 00:19:36,625
!نعم، كل يوم

244
00:19:36,958 --> 00:19:38,375
لم تدفع الفائدة؟

245
00:19:40,958 --> 00:19:43,416
.إذا جاء المالك، لا تدعه يراك

246
00:19:43,458 --> 00:19:45,416
.سوف يهينك أمام الجميع مرة أخرى

247
00:20:01,708 --> 00:20:04,208
مرحبًا، يا عزيزي! ماذا يجلبك هنا اليوم؟

248
00:20:04,958 --> 00:20:07,291
!مرحبًا، لا قروض في يوم المهرجان. اذهب بعيدًا

249
00:20:07,333 --> 00:20:08,666
.ليس هذا السبب الذي جئت من أجله

250
00:20:09,083 --> 00:20:10,833
.أنا متأخر في فوائد هذا الأسبوع

251
00:20:11,500 --> 00:20:13,875
.الزوجة تريد رؤية المهرجان

252
00:20:14,166 --> 00:20:17,125
هل يمكنك شراء ثلاثة أيام إضافية لي؟ -
هل جننت؟ -

253
00:20:17,416 --> 00:20:20,000
!إنه مستعد لسلخ جلدك حيًا

254
00:20:20,166 --> 00:20:24,750
.اطلب الوقت... وسيتزوج زوجتك

255
00:20:24,916 --> 00:20:27,458
!اخرج
.لست متورطًا في جنونه

256
00:20:27,708 --> 00:20:31,875
...لكن -
!هي، اذهب، أيها الأحمق -

257
00:21:17,166 --> 00:21:20,083
ألا يمكنك العودة إلى البيت أبكر؟ ماذا لو لدغتك ثعبان في الظلام؟

258
00:21:27,916 --> 00:21:29,500
ألسنا ذاهبين إلى المعرض؟

259
00:21:29,541 --> 00:21:31,000
.لا، صداع فظيع

260
00:21:31,250 --> 00:21:32,791
.المعرض سيضيف إلى ذلك

261
00:21:33,625 --> 00:21:35,875
لماذا كنت ترتدي سا sari جديدة إذن؟

262
00:21:36,250 --> 00:21:38,500
تتوقع خاطباً؟

263
00:21:38,666 --> 00:21:40,666
ما الساري الجديد؟

264
00:21:41,291 --> 00:21:43,583
هل تعتقد أن هذه العيون القديمة لا تستطيع الرؤية؟

265
00:21:44,208 --> 00:21:48,458
.افترضت أنني عدت بلا نقود

266
00:21:48,625 --> 00:21:50,958
هل غيرتِ ملابسك من الساري الجديد؟

267
00:21:52,875 --> 00:21:55,041
هل تحاول أن تتشاجر معي؟

268
00:21:56,041 --> 00:21:57,833
.إذا كنت تريد، اذهب إلى المعرض

269
00:21:57,958 --> 00:22:00,416
.ابحث عن امرأة مسنّة راغبة وتزوج بها

270
00:22:00,666 --> 00:22:01,750
.أنا لن أذهب إلى أي مكان

271
00:22:08,750 --> 00:22:10,208
.لا تستهلك بطارية الراديو

272
00:22:10,833 --> 00:22:12,916
.استمع إلى رامايانا، أيها الرجل العجوز

273
00:22:13,041 --> 00:22:14,833
.قد يهدئ رأسك

274
00:22:47,791 --> 00:22:49,666
تحاول أن تجعلني أصم كالحجر؟

275
00:22:49,708 --> 00:22:51,666
.كما لو أنك لست كذلك بالفعل

276
00:22:52,500 --> 00:22:55,916
.إن آذانك وعيونك هما اللذان فقدا حدتهما. أما أنا، فحالي جيد

277
00:22:55,958 --> 00:22:59,500
صحيح. لقد حَدَّت العمر من حواسك، أليس كذلك؟

278
00:23:07,916 --> 00:23:10,083
أليست لديك خطط لتحضير الروتي لنفسك؟

279
00:23:10,625 --> 00:23:13,083
.أنا شبعان. لست جائعًا

280
00:23:14,458 --> 00:23:15,458
تجاوزت العشاء؟

281
00:23:16,500 --> 00:23:19,875
.أأنت أصم؟ قلت إنني شبعان

282
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
يؤلمك؟

283
00:23:22,541 --> 00:23:23,583
ماذا؟

284
00:23:24,416 --> 00:23:26,583
...بطنك

285
00:23:27,208 --> 00:23:28,000
.لا ألم

286
00:23:28,458 --> 00:23:30,500
.لدينا كزبرة وبودر الكركم في المنزل

287
00:23:30,541 --> 00:23:34,041
.هذا المزيج يعالج كل ألم -
.لقد كنت تقول ذلك منذ شهرين الآن -

288
00:23:35,375 --> 00:23:38,500
.ارمي علبة البودرة تلك. اذهب إلى الطبيب

289
00:23:39,208 --> 00:23:43,041
هل يعاني بطنك أم بطني؟ ألم أقل إنها أفضل الآن؟

290
00:23:44,750 --> 00:23:47,041
همم... ماذا يحدث في رامايانا؟

291
00:23:47,083 --> 00:23:50,500
.داشاراثا منح زوجته كايكي رغبتين

292
00:23:50,541 --> 00:23:53,500
.بالطبع، فعل -
غيورة كثيراً؟ -

293
00:23:53,541 --> 00:23:55,500
هل من قبل حققت أشيائي؟

294
00:23:55,625 --> 00:24:02,208
.هل تريد مني أن أموت موتاً فظيعاً مثله؟ لا، شكراً

295
00:24:02,500 --> 00:24:07,041
.يا رب، في الحياة القادمة، أعطني زوجاً يمنحني على الأقل بعض الأمنيات

296
00:24:07,125 --> 00:24:09,916
.عسى أن تحصل على أكثر مما تتمنى

297
00:24:10,083 --> 00:24:14,208
.لكن يا رب، أرجوك انقذني منها في المرة القادمة

298
00:24:19,500 --> 00:24:20,416
!مرحباً

299
00:24:23,125 --> 00:24:24,000
.استمع

300
00:24:26,166 --> 00:24:28,125
مرحبا؟ -
ماذا؟ -

301
00:24:29,291 --> 00:24:32,750
.على أي حال، أنت نائم، تظاهر أنك تحلم

302
00:24:33,458 --> 00:24:36,291
.أنا داشاراتا، وأنت كايكي

303
00:24:37,458 --> 00:24:39,791
ما هي أمنياتك الثلاث؟

304
00:24:40,208 --> 00:24:43,291
هل ستمنحهم حقاً؟ -
!اسألي بحرية، كاikeyi -

305
00:24:45,541 --> 00:24:47,375
لا توبخني لاحقًا؟

306
00:24:47,458 --> 00:24:48,833
.أعدك

307
00:24:48,875 --> 00:24:50,833
خذني إلى المدينة؟ -
!آه! عد إلى النوم -

308
00:24:51,625 --> 00:24:54,208
المدينة؟ ما الذي يميزها؟

309
00:24:54,875 --> 00:24:59,041
لماذا سألت عن الأماني إذن؟
قمت بإزعاج نومي لتظهر أنك ذكي؟

310
00:25:01,041 --> 00:25:03,416
...لذلك هذا هو السبب

311
00:25:03,791 --> 00:25:07,500
.لم تذهب إلى الطبيب
لتوفير المال للمدينة؟

312
00:25:08,000 --> 00:25:10,666
!أه، كم أنت مخطط بارع

313
00:25:10,750 --> 00:25:14,958
.توقف عن النظريات المجنونة وإلا سأختنقك

314
00:25:15,250 --> 00:25:17,583
.اخرس واذهب للنوم

315
00:25:41,916 --> 00:25:43,000
ماذا الآن؟

316
00:25:43,458 --> 00:25:45,291
هل أنت مستعد للذهاب؟ -
إلى أين؟ -

317
00:25:45,833 --> 00:25:46,500
.المدينة

318
00:25:48,041 --> 00:25:49,458
حقًا؟

319
00:25:49,875 --> 00:25:51,583
.إذا كنت تريد

320
00:25:52,333 --> 00:25:55,916
مرحبًا يا سيدي، متى نما زوجي قلبًا؟

321
00:26:05,500 --> 00:26:06,500
!ممتاز

322
00:26:07,000 --> 00:26:08,041
المرور؟

323
00:26:09,625 --> 00:26:11,708
.كنت أعني الأغنية -
فقط الأغنية؟ -

324
00:26:12,916 --> 00:26:14,041
!يا له من فيلمي

325
00:26:14,416 --> 00:26:17,041
!انظر من يتحدث -
آه، هل أنا الآن في فيلم؟ -

326
00:26:18,000 --> 00:26:19,458
...ششش! لحظة واحدة

327
00:26:23,250 --> 00:26:24,083
مرحبًا؟

328
00:26:26,625 --> 00:26:27,875
.أنا في طريقي

329
00:26:28,375 --> 00:26:30,541
.سيدي ينقلني

330
00:26:30,750 --> 00:26:32,083
هل وصل باپو إلى البيت؟

331
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
.نعم... سأكون في المنزل قريبًا

332
00:26:39,291 --> 00:26:41,916
.في حوالي 5 دقائق

333
00:26:43,125 --> 00:26:43,833
!وداعاً

334
00:26:47,541 --> 00:26:49,000
.انظر إلى ذلك الطفل

335
00:26:52,000 --> 00:26:54,833
...نعم... الطفل جميل جدًا و

336
00:26:54,916 --> 00:26:57,583
.هذا بالتأكيد ليس طفلها

337
00:26:58,083 --> 00:27:00,208
.يجب أن أفعع شيئًا -
ماذا؟ -

338
00:27:00,458 --> 00:27:02,500
إلى أين تذهب؟ -
.سأذهب وأنتظر -

339
00:27:04,166 --> 00:27:06,916
مرحبًا! .... مرحبًا! من أين هذا الطفل؟

340
00:27:07,583 --> 00:27:09,875
من طفلها؟

341
00:27:09,875 --> 00:27:11,750
هاه؟

342
00:27:11,750 --> 00:27:14,375
منطفل هي؟

343
00:27:14,375 --> 00:27:16,375
ماذا؟

344
00:27:16,541 --> 00:27:19,125
أه! من أين جلبت هذا الطفل؟

345
00:27:22,791 --> 00:27:26,166
من طفلها؟ من أين سرقتَها؟

346
00:27:26,750 --> 00:27:30,708
Eh! عاهرة، من أين سرقت؟

347
00:27:30,750 --> 00:27:32,833
من أين سرقت الطفل؟

348
00:27:32,833 --> 00:27:34,625
ماذا يحدث؟

349
00:27:34,625 --> 00:27:36,625
.انظر إليها ثم انظر إلى الطفل

350
00:27:36,666 --> 00:27:38,333
.لا بد أنها قد اختطفتها

351
00:27:40,041 --> 00:27:41,041
!Eh

352
00:27:41,083 --> 00:27:42,916
.إنها تتظاهر بعدم الفهم

353
00:27:42,958 --> 00:27:44,916
ألم ترَ حالات اختطاف مثل هذه على فيسبوك؟

354
00:27:44,916 --> 00:27:46,458
.سيدي، لقد اختطفت تلك الطفلة

355
00:27:46,458 --> 00:27:49,291
.يبدو أن هناك ثلاثة، الاثنان الآخران قد فروا

356
00:27:49,291 --> 00:27:53,333
.لن تتحدث بشكل صحيح عندما تُسأل. سيدي، إنها تتحدث بكلام غريب

357
00:27:53,458 --> 00:27:56,250
توقف! إلى أين تذهب؟

358
00:27:56,750 --> 00:27:57,375
.ابتعد

359
00:27:58,375 --> 00:27:59,791
ما اللغة هذه؟

360
00:28:00,041 --> 00:28:01,750
.سيدي، لا أستطيع فهم ما تقوله

361
00:28:03,458 --> 00:28:05,750
من أين أنت؟

362
00:28:08,083 --> 00:28:09,000
من أين جئت؟

363
00:28:10,041 --> 00:28:11,125
من أين جئت؟

364
00:28:12,166 --> 00:28:15,375
.اه! أنا رجل سابق في الجيش
.أعرف جميع اللغات

365
00:28:16,250 --> 00:28:17,958
أين الخاطفين الآخرين؟

366
00:28:18,125 --> 00:28:21,000
هل هناك المزيد من الخاطفين؟ -
!نعم، سمعت أنهم فروا -

367
00:28:25,166 --> 00:28:26,916
.لم أسمع بهذه اللغة من قبل

368
00:28:28,500 --> 00:28:30,625
.إنها تخدعنا

369
00:28:32,041 --> 00:28:33,083
من هو ابن هذا؟

370
00:28:34,208 --> 00:28:35,000
هل اختطفتها؟

371
00:28:35,833 --> 00:28:36,875
هل فعلت؟

372
00:28:37,166 --> 00:28:39,250
.لنذهب إلى الشرطة.... أعطني الطفل

373
00:28:39,250 --> 00:28:40,791
.قم بإعطائي الطفل

374
00:28:40,875 --> 00:28:41,875
!!!مرحباً

375
00:28:45,250 --> 00:28:46,125
هناك؟

376
00:28:47,000 --> 00:28:47,583
.نعم سيدي

377
00:28:48,250 --> 00:28:49,291
.قم بتقديم شكوى

378
00:28:49,458 --> 00:28:50,375
.قضية سرقة

379
00:28:51,958 --> 00:28:52,416
.اذهب

380
00:28:53,333 --> 00:28:54,083
.اتبعي معي

381
00:29:03,500 --> 00:29:06,083
ماذا سُرق؟ -
.هاتفي المحمول -

382
00:29:10,416 --> 00:29:11,416
أين؟

383
00:29:11,750 --> 00:29:13,416
.في المطار، سيدي

384
00:29:13,666 --> 00:29:15,458
.أقصد... في سيارة الأجرة في المطار التي استأجرتها

385
00:29:15,500 --> 00:29:18,708
هل هناك مشتبه بهم؟ -
.ربما السائق -

386
00:29:18,916 --> 00:29:21,750
.كان لدي ذلك عندما دخلت، ثم اختفى

387
00:29:22,375 --> 00:29:24,583
إذاً هو مفقود، وليس مسروقا؟

388
00:29:26,416 --> 00:29:29,416
.سيدي! إنها ليست سرقة. هو فقط فقد هاتفه

389
00:29:29,750 --> 00:29:30,750
!أوه

390
00:29:31,791 --> 00:29:32,791
كل شيء جيد يا صغير؟

391
00:29:33,916 --> 00:29:36,000
.مجرد مراقبة، يا عمي

392
00:29:36,833 --> 00:29:38,833
.جيد

393
00:29:40,125 --> 00:29:42,791
لا تناديني بـ "عم" أمام الآخرين، حسناً؟

394
00:29:43,166 --> 00:29:44,916
.استمر في المراقبة -
!سيدي -

395
00:29:45,958 --> 00:29:47,500
.هذا الرجل فقد هاتفه المحمول

396
00:29:47,875 --> 00:29:50,291
.لا تفاصيل عن السائق أو المركبة

397
00:29:50,375 --> 00:29:52,041
.سيدي، أنا أتذكر وجه السائق

398
00:29:52,083 --> 00:29:53,750
ماذا يمكن القيام به هنا، سيدي؟

399
00:29:53,791 --> 00:29:56,791
.اذهب إلى المطار واستعلم في موقف التاكسي

400
00:29:56,833 --> 00:29:59,708
.شارب رفيع، لحية كثيفة، سيدي

401
00:29:59,916 --> 00:30:01,875
ماذا؟ -
.لحيته، سيدي -

402
00:30:04,083 --> 00:30:06,375
ماذا ستفعل براتبك في الشهر الأول؟

403
00:30:07,208 --> 00:30:08,708
.سأقرر عندما أحصل عليه

404
00:30:09,041 --> 00:30:11,583
.ربما تم اعتمادها بالفعل

405
00:30:12,375 --> 00:30:14,333
.اشتري شيئًا لوالدتك. سيجعلها سعيدة

406
00:30:14,541 --> 00:30:15,750
سيدي، ما قصة هذين الاثنين؟

407
00:30:18,125 --> 00:30:19,791
.محاربون من أجل الحرية

408
00:30:20,208 --> 00:30:21,875
.شجار في الشوارع

409
00:30:22,666 --> 00:30:23,875
.دعهم ينتظرون

410
00:30:30,583 --> 00:30:31,583
سيدي؟

411
00:30:32,583 --> 00:30:35,125
سيدي، هل يمكنني المغادرة مبكرًا؟

412
00:30:36,541 --> 00:30:39,666
.سيدي، هو غير متأكد أين فقد هاتفه المحمول

413
00:30:40,708 --> 00:30:41,833
ماذا الآن؟ -
!مهلاً -

414
00:30:41,875 --> 00:30:44,791
.أرسله إلى هنا. الآن -
سيدي، هل يمكنني مغادرة مبكراً؟ -

415
00:30:52,250 --> 00:30:53,208
ما المشكلة؟

416
00:30:53,958 --> 00:30:56,958
كيف سنجد هاتفك إذا كنت لا تتذكر أين فقدته؟

417
00:30:57,000 --> 00:30:59,375
.سيدي، أنا أذكر ذلك بشكل صحيح. لقد فقدتها في سيارة الأجرة

418
00:30:59,500 --> 00:31:02,083
.اذهب وتفقد المطار بنفسك. انظر إذا كنت تستطيع أن تكتشف تلك التاكسي

419
00:31:02,208 --> 00:31:03,666
.قد تجد بعض المعلومات

420
00:31:03,958 --> 00:31:05,125
.ودّعه

421
00:31:05,333 --> 00:31:07,791
.يمكنك المغادرة الآن. اتصل بنا إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة

422
00:31:08,916 --> 00:31:11,166
...حسناً. نعم... نعم

423
00:31:12,708 --> 00:31:13,791
أين كل هؤلاء الرفاق؟

424
00:31:14,000 --> 00:31:15,958
ألم أخبرهم أن يحضروا مبكرًا لمهمة الوزير؟

425
00:31:17,000 --> 00:31:18,250
.سأتلقى كل اللوم لعدم وجود عدد كافٍ من الموظفين

426
00:31:20,125 --> 00:31:22,583
.لن أقبل أي أعذار في المساء

427
00:31:22,958 --> 00:31:25,541
.ذلك الوزير يحتاج إلى حماية لموكب المهرجان

428
00:31:28,583 --> 00:31:30,000
ما هو تحديث قضية السرقة تلك؟

429
00:31:31,000 --> 00:31:33,166
!سيدي، لم يظهر مخبرنا بعد

430
00:31:34,666 --> 00:31:38,166
.انتظر حتى المساء. إذا لم يظهر، فافعل شيئًا

431
00:31:39,666 --> 00:31:40,666
مرحبًا؟

432
00:31:41,750 --> 00:31:43,875
نسيت أن تتابع؟

433
00:31:44,083 --> 00:31:46,000
هل وصلت؟ -
.ليس بعد -

434
00:31:46,041 --> 00:31:47,041
همم؟

435
00:31:48,000 --> 00:31:49,333
كيف حدث هذا؟ -
!سيدي! سيدي -

436
00:31:49,375 --> 00:31:51,083
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟ -
أين مفتشك؟ -

437
00:31:51,208 --> 00:31:53,000
أين هو؟ -
لماذا؟ -

438
00:31:53,291 --> 00:31:54,875
.اتصل به. اتصل به حالًا

439
00:31:57,041 --> 00:31:59,000
...سيدي، هناك شخص هنا من أجلك

440
00:31:59,250 --> 00:32:00,500
...بابو وحده تماماً

441
00:32:00,791 --> 00:32:02,375
.وصل إلى المنزل قريبًا

442
00:32:04,500 --> 00:32:06,083
من هو؟ -
.هناك شخص هنا من أجلك -

443
00:32:06,291 --> 00:32:07,541
.يبدو مهمًا

444
00:32:07,833 --> 00:32:09,708
.أدخله

445
00:32:12,583 --> 00:32:14,458
ألم أخبرك من قبل؟

446
00:32:14,583 --> 00:32:15,875
سيدي؟ أنت؟

447
00:32:16,083 --> 00:32:17,416
.تفضل بالدخول، سيدي -
..منطقة شقتنا -

448
00:32:17,625 --> 00:32:19,916
.مليء بمستوطنات الخيام غير القانونية..

449
00:32:20,125 --> 00:32:22,916
.سيدي، تفضل بالجلوس -
.أصبحت السرقات حدثاً يومياً -

450
00:32:22,958 --> 00:32:24,916
ما الإجراء الذي اتخذته؟

451
00:32:25,000 --> 00:32:27,458
.اليوم، مختطف لمسني بعنف -
...سيدي... أحضر القهوة -

452
00:32:27,958 --> 00:32:28,958
!لا يا سيدي

453
00:32:30,458 --> 00:32:32,500
.اخرج الآن وانظر إلى الوضع

454
00:32:38,916 --> 00:32:39,708
.ابتعد

455
00:32:39,750 --> 00:32:41,708
من سمح لكم بالدخول جميعاً؟ -
تراجعوا. ألا تستطيعون السماع؟ -

456
00:32:41,750 --> 00:32:43,708
.تراجع -
أليست أذنيك تعملان؟ -

457
00:32:43,833 --> 00:32:44,916
.هم معي

458
00:32:45,750 --> 00:32:46,791
.يرجى التراجع خطوة إلى الوراء سيدي

459
00:32:47,125 --> 00:32:47,500
!من فضلك

460
00:32:50,916 --> 00:32:51,791
من أين سرقت هذا الطفل؟

461
00:32:53,041 --> 00:32:53,791
لمن هذه الطفلة؟

462
00:32:54,083 --> 00:32:55,916
...سيدي، هي لا تفهم الكانادا. هي تتحدث لغة غير معروفة

463
00:32:57,291 --> 00:32:58,458
!اسكت

464
00:32:59,833 --> 00:33:01,291
من هنا يفهم لغتها؟

465
00:33:02,750 --> 00:33:04,250
...لقد سافرت في جميع أنحاء العالم

466
00:33:05,375 --> 00:33:07,125
.لكني لم أسمع بهذه اللغة من قبل

467
00:33:08,333 --> 00:33:09,625
.إذا سألتني، أعتقد أنها تتظاهر

468
00:33:12,708 --> 00:33:14,541
اسكتي عن تصرفاتك! هل تتلاعب بنا؟

469
00:33:15,250 --> 00:33:17,916
.أحضر لي القائمة. قائمة الاختطاف

470
00:33:18,375 --> 00:33:20,166
أي منطقة تغطيها القائمة؟ -
.الولاية بأكملها، سيدي -

471
00:33:20,791 --> 00:33:22,041
.احصل على القائمة من حيدر آباد وتشيناي أيضًا

472
00:33:22,916 --> 00:33:24,000
.سنقوم بذلك، سيدي

473
00:33:24,333 --> 00:33:27,083
.أعرف أنك ستفعل، لكن هذه حالة ذات أولوية. أحتاجه بأسرع ما يمكن

474
00:33:29,458 --> 00:33:30,500
أين شرطيتنا؟

475
00:33:32,416 --> 00:33:34,791
ماذا تفعل؟
.أولاً، أزيح الطفلة عنها

476
00:33:34,833 --> 00:33:36,833
.إذا فعلت أي شيء للطفل، سنكون مسؤولين

477
00:33:36,875 --> 00:33:38,166
.أعطني الطفل

478
00:33:38,208 --> 00:33:41,166
.سلم الطفل

479
00:33:41,250 --> 00:33:44,250
.أعطني الطفل

480
00:33:46,375 --> 00:33:47,708
.نعم، خذ الطفل

481
00:33:47,958 --> 00:33:50,208
!خذها إلى الداخل... خذها إلى الداخل. نعم، خذها داخلًا... خذها

482
00:33:50,250 --> 00:33:51,541
.هي، خذها إلى الداخل

483
00:33:52,041 --> 00:33:54,000
.ابعِد الجميع

484
00:33:58,500 --> 00:34:01,416
!حالة واضحة للاختطاف، سيدي -
.قلت لك ذلك -

485
00:34:01,500 --> 00:34:03,541
.سيدي، دعنا ندخل. سنتولى الأمر. تفضل

486
00:34:03,708 --> 00:34:04,708
.أرسلهم بعيدًا

487
00:34:05,833 --> 00:34:06,500
!سيدي

488
00:34:07,041 --> 00:34:08,833
.كان علي أن أغادر مبكرًا اليوم

489
00:34:09,125 --> 00:34:09,708
!بالطبع

490
00:34:10,500 --> 00:34:13,500
.بمجرد أن تقوم بتجميع قوائم حيدر أباد وتشيناي

491
00:34:13,541 --> 00:34:15,791
من؟ أنا، سيدي؟ -
.نعم، أنت المختار -

492
00:34:18,958 --> 00:34:22,000
!كلّكم اخرجوا! الآن

493
00:34:33,125 --> 00:34:36,875
.سيدي، انظر إلى هذا! يبدو أن السيدة لديها عمل جانبي

494
00:34:38,166 --> 00:34:39,208
ما هذا؟

495
00:34:40,500 --> 00:34:42,041
.أحضر لي نسخة من هذا

496
00:34:45,041 --> 00:34:46,041
.أنهِ غداءك قبل أن تذهب

497
00:34:46,250 --> 00:34:47,041
.فعلت

498
00:34:47,708 --> 00:34:50,375
هل هو كذلك؟
هل يجب أن أحضر لك شيئاً لتأكله؟

499
00:34:50,791 --> 00:34:52,833
!تحرك! انهض... انهض

500
00:34:52,958 --> 00:34:54,250
.حسناً! احصل على النسخة

501
00:36:17,416 --> 00:36:18,791
هل تعرف لماذا استلمت الصندوق؟

502
00:36:21,208 --> 00:36:24,000
هل تعرف لماذا استلمت الصندوق؟ -
.لإنجاز المهمة التاسعة والأربعين -

503
00:36:25,500 --> 00:36:26,375
كم تبقى؟

504
00:36:27,000 --> 00:36:28,041
.المهمة الخمسون

505
00:36:28,375 --> 00:36:29,458
!نعم

506
00:36:30,291 --> 00:36:32,791
.المهمة الخمسون. الأخيرة

507
00:36:34,250 --> 00:36:35,625
هل تستمتع باللعبة؟

508
00:36:36,875 --> 00:36:37,833
.نعم

509
00:36:40,791 --> 00:36:43,500
...أداؤك حتى الآن

510
00:36:44,291 --> 00:36:47,791
.يجب أن أقول، نحن فخورون جدًا بك

511
00:36:49,500 --> 00:36:51,250
هل يمكنك من فضلك إرسال الصندوق؟

512
00:36:53,208 --> 00:36:54,208
من فضلك؟

513
00:36:55,583 --> 00:36:56,958
.سأرسل الصندوق

514
00:36:57,625 --> 00:36:59,125
.ولكن أولاً، دعني أسألك شيئاً

515
00:37:00,625 --> 00:37:02,750
هل تتذكر المهام التي قمت بها حتى الآن؟

516
00:37:04,375 --> 00:37:05,375
!قليل

517
00:37:57,958 --> 00:37:59,250
هل ستقوم بالمهمة النهائية؟

518
00:38:10,500 --> 00:38:11,791
هل ستقوم بالمهمة الأخيرة؟

519
00:38:14,500 --> 00:38:15,500
!أقراص

520
00:38:18,625 --> 00:38:20,833
.لا، لن تحصل على أقراص

521
00:38:21,583 --> 00:38:23,000
.ستأتي إلى هنا

522
00:38:24,125 --> 00:38:26,166
'!سعادة أبدية'

523
00:38:28,416 --> 00:38:29,458
.خذني، من فضلك

524
00:38:32,916 --> 00:38:34,416
هل لديك هاتفي الآخر، أيها الأحمق؟

525
00:38:36,458 --> 00:38:37,500
ألا تستطيع سماعي؟

526
00:38:46,041 --> 00:38:47,166
هل ستفتح الباب أم ماذا؟

527
00:38:49,375 --> 00:38:50,375
من هو ذلك؟

528
00:38:51,083 --> 00:38:52,166
.أبي

529
00:38:52,541 --> 00:38:53,541
هل أنت معجب به؟

530
00:38:56,750 --> 00:38:59,000
.لا أستطيع الانتظار لقتله

531
00:39:06,416 --> 00:39:07,416
.آسف

532
00:39:16,250 --> 00:39:19,041
.استعد! المهمة النهائية على وشك البدء

533
00:39:33,916 --> 00:39:42,625
"فراشة ترفرف، تبحث عن زهرة غير مرئية"

534
00:39:42,875 --> 00:39:51,500
قصص تهمس حيث"
".تتجاوز الأحلام بريق الحياة

535
00:39:51,916 --> 00:40:00,500
"قبل أن يتدفق مجرى الجبل، يتوق إلى البحر"

536
00:40:00,916 --> 00:40:09,583
،تحت سماء مرصعة بالنجوم"
".تحتسب الأحلام بسعادة

537
00:40:09,958 --> 00:40:17,791
عالم جديد يتكشف أمام"
"عيون مليئة بالخوف الرقيق

538
00:40:18,875 --> 00:40:26,916
".الألوان تهمس بالعجائب، لحنٌ واضحٌ جداً"

539
00:40:27,833 --> 00:40:36,500
"قبل أن يتدفق جدول الجبل، يتوق إلى البحر"

540
00:40:37,916 --> 00:40:46,916
"كوخ مهجور من الشمس، لا نافذة للضوء"

541
00:40:47,083 --> 00:40:55,583
".لعيون مختومة على النهار، ترقص الظلال في الليل"

542
00:40:56,000 --> 00:41:04,708
".قلب أعمى، تستمر الحياة، غنِّ أغنيتك على الرغم"

543
00:41:37,833 --> 00:41:38,833
!بابا

544
00:41:39,333 --> 00:41:41,541
مرحبًا، عزيزتي! هل تريدين الانضمام إلينا؟

545
00:41:41,791 --> 00:41:44,291
.تعالي ارقصي معنا

546
00:41:44,333 --> 00:41:45,708
ماذا عنك؟

547
00:41:46,083 --> 00:41:49,041
!هيا، ألا تريدين الانضمام؟ لا؟ حسنًا

548
00:42:11,458 --> 00:42:13,833
هل ترغب في تناول مشروب؟

549
00:42:14,416 --> 00:42:15,916
مشروب سريع؟

550
00:42:17,083 --> 00:42:19,000
.أحتاج إلى حذائي

551
00:42:19,000 --> 00:42:21,333
هل يجب أن أحضره؟ -
.لا، سأذهب -

552
00:42:21,375 --> 00:42:23,333
!سأذهب. سأعود حالاً

553
00:42:51,000 --> 00:42:52,750
.لا، ماما. للتو خرجت من المكتب

554
00:42:54,291 --> 00:42:55,833
.في طريق العودة إلى المنزل

555
00:42:56,250 --> 00:42:59,291
.أحتاج للذهاب إلى المنزل وطبخ

556
00:42:59,750 --> 00:43:00,500
!اه

557
00:43:03,416 --> 00:43:04,708
ألا يمكنك الانتباه إلى مكان ذهابك؟

558
00:43:05,208 --> 00:43:06,208
ما هذا؟

559
00:43:06,708 --> 00:43:07,958
ماذا يمكن أن أقول؟

560
00:43:08,166 --> 00:43:09,375
.اعتذر فقط وانتقل

561
00:43:10,791 --> 00:43:11,791
ماذا فعلت، سيدي؟

562
00:43:11,833 --> 00:43:14,708
..أنا أتحدث على هاتفي -
ألا تعرف؟ -

563
00:43:15,166 --> 00:43:17,166
هل يجعلك التحدث في الهاتف أعمى؟ لماذا تصطدم بي؟

564
00:43:17,416 --> 00:43:18,666
...متى -
قل لي لماذا؟ -

565
00:43:18,875 --> 00:43:21,875
أنا فقط أسير في طريقي -
لماذا لمستني إذاً؟ -

566
00:43:21,916 --> 00:43:22,916
لماذا لمست جسدي؟

567
00:43:23,083 --> 00:43:25,833
...سيدي، لم أفعل
.لم أستطع لمسك على الإطلاق، سيدي

568
00:43:25,875 --> 00:43:27,333
لماذا ضربتني هنا؟

569
00:43:27,708 --> 00:43:30,083
من ضرب؟ هل أنت مخمور؟

570
00:43:30,750 --> 00:43:32,250
حتى لو كنت قد شربت، هل شربت بمالك؟

571
00:43:32,458 --> 00:43:34,958
هل فعلت؟ -
هل هذه احتيال من أجل المال؟ -

572
00:43:35,000 --> 00:43:37,416
ماذا؟ كم من المال لديك؟

573
00:43:37,625 --> 00:43:40,000
كم؟ -
.لماذا تلمس... سيدي، لا تلمس -

574
00:43:40,166 --> 00:43:43,041
.سأحطم جمجمتك، لكنني سأدعك تذهب لأن هذا هو مهرجان مدينتنا

575
00:43:43,125 --> 00:43:44,583
ماذا يجب أن أفعل؟ -
...اذهب إلى الجحيم -

576
00:43:44,625 --> 00:43:46,041
!اذهب إلى الجحيم، أنت

577
00:43:59,500 --> 00:44:00,833
...أنت ابن الـ

578
00:45:03,500 --> 00:45:04,625
ألا ستدعوني للدخول؟

579
00:45:06,500 --> 00:45:07,125
!ها

580
00:45:38,208 --> 00:45:39,125
هل هذا أنت؟

581
00:45:40,000 --> 00:45:41,458
.كنت تبدو جيدًا عندما كنت أصغر سنًا

582
00:45:45,208 --> 00:45:46,208
!اخرج

583
00:45:51,666 --> 00:45:54,416
أوه، تعتقد أنك تستطيع استخدام سكين، أليس كذلك؟

584
00:45:57,208 --> 00:45:57,875
...تعال

585
00:45:58,250 --> 00:45:59,125
.خذ لقطة

586
00:46:00,458 --> 00:46:01,416
!افعلها

587
00:46:02,541 --> 00:46:03,250
!افعلها

588
00:46:03,291 --> 00:46:04,291
!تعال هنا

589
00:46:05,708 --> 00:46:07,583
!افعلها -
!اخرج -

590
00:46:08,625 --> 00:46:09,416
!طعني

591
00:46:10,041 --> 00:46:11,833
.هيا، اذهب لذلك

592
00:46:12,125 --> 00:46:15,208
تابع... هل تظن أن الأمر سهل مثل قراءة كتاب؟

593
00:46:17,125 --> 00:46:17,791
.هذا هو

594
00:46:21,208 --> 00:46:23,166
!فقط افعلها

595
00:46:29,375 --> 00:46:30,500
...أنت ابن الـ

596
00:46:35,208 --> 00:46:37,875
.أنت ابن الـ... سأقتلك

597
00:46:39,750 --> 00:46:44,500
!...أنت ابن الـ

598
00:46:44,541 --> 00:46:47,416
!حاول أن تضربني الآن، يا أحمق

599
00:46:49,416 --> 00:46:52,166
!ماذا الآن؟ اضربني

600
00:47:04,166 --> 00:47:05,833
.دعني أذهب -
!حاول الهروب -

601
00:47:06,666 --> 00:47:08,083
!اتركني... انزلق

602
00:48:14,500 --> 00:48:15,708
!ستموت اليوم

603
00:48:17,083 --> 00:48:20,500
!تعال... هيا

604
00:48:25,291 --> 00:48:28,166
.اضربني الآن، تفضل

605
00:48:31,750 --> 00:48:32,375
!اركض

606
00:48:33,166 --> 00:48:35,333
!اركض كما تريد

607
00:48:35,875 --> 00:48:36,541
!اركض

608
00:48:36,708 --> 00:48:37,500
!اهرب

609
00:48:37,541 --> 00:48:38,500
!أركض

610
00:48:38,583 --> 00:48:39,625
!اركض

611
00:48:39,791 --> 00:48:40,875
!اركض

612
00:48:41,000 --> 00:48:41,916
!اهرب

613
00:48:42,041 --> 00:48:43,750
!اهرب

614
00:48:45,291 --> 00:48:45,875
!اهرب

615
00:48:55,583 --> 00:48:56,916
!أيها الحقير

616
00:48:59,000 --> 00:49:00,208
.أنت ميت

617
00:49:20,333 --> 00:49:22,916
...أنت ابن الـ

618
00:50:47,125 --> 00:50:47,708
،واحدة فادا

619
00:50:48,916 --> 00:50:49,791
،طبق واحد من البوري

620
00:50:50,666 --> 00:50:51,416
.شاي واحد

621
00:51:09,583 --> 00:51:12,791
.الطعام الخارجي غير مسموح به هنا. الرجاء المغادرة

622
00:51:29,375 --> 00:51:30,625
.قلت ارحل

623
00:51:33,916 --> 00:51:35,416
هل هناك مرحاض يمكنها استخدامه؟

624
00:51:36,375 --> 00:51:37,333
.إنه في ذلك الاتجاه

625
00:51:43,750 --> 00:51:45,500
.انتظر

626
00:52:09,708 --> 00:52:11,250
هل هذه زوجتك؟

627
00:52:12,166 --> 00:52:13,541
.سقطت

628
00:52:14,291 --> 00:52:15,500
.خذها بعيدا

629
00:52:19,750 --> 00:52:21,500
.خذها بعيداً -
!هي! هي -

630
00:52:21,625 --> 00:52:21,958
!مرحباً

631
00:52:22,000 --> 00:52:23,708
.أعجل
!مرحباً

632
00:52:23,916 --> 00:52:25,083
.خذها بعيداً
!هاي

633
00:52:25,125 --> 00:52:26,458
!مرحباً

634
00:52:26,500 --> 00:52:29,458
.هذه مشكلة بالنسبة لنا. خذها بعيداً -
!مرحبا -

635
00:52:30,000 --> 00:52:31,000
!مرحباً

636
00:52:32,083 --> 00:52:33,000
مرحباً

637
00:52:33,083 --> 00:52:35,708
!ماذا حدث لك؟ استيقظ

638
00:52:42,625 --> 00:52:43,458
!مرحباً، جدي

639
00:52:43,916 --> 00:52:48,125
.يمكنك إبقاؤها على العرض طوال اليوم أو يمكننا أخذها إلى المستشفى

640
00:52:48,583 --> 00:52:49,500
!لنذهب

641
00:53:01,833 --> 00:53:02,916
.انزل

642
00:53:07,500 --> 00:53:08,875
.اطلب منهم إحضار النقالة

643
00:53:24,500 --> 00:53:25,750
!احذر

644
00:54:12,500 --> 00:54:13,833
هل أكملت إجراءات التسجيل؟

645
00:54:14,250 --> 00:54:14,791
ما هذا؟

646
00:54:15,041 --> 00:54:16,208
تسجيل؟ تسجيل؟

647
00:54:16,375 --> 00:54:18,375
.يوجد مكتب أمامك مباشرة. قم بإجراء التسجيل

648
00:54:19,291 --> 00:54:20,666
هل يجب أن أدفع؟ -
!نعم -

649
00:54:20,708 --> 00:54:22,666
كم السعر؟ -
.سيسمحون لك بمعرفة ذلك -

650
00:54:22,916 --> 00:54:25,583
.قم بإجراء التسجيل مباشرةً و أحضر لي الإيصال

651
00:54:25,833 --> 00:54:27,208
.حسناً؟ عد سريعاً

652
00:54:37,625 --> 00:54:40,000
.سيدي، يرجى الوقوف في الطابور

653
00:54:40,750 --> 00:54:41,791
.هناك

654
00:54:55,291 --> 00:54:58,083
.املأ هذا النموذج أولاً
.حسناً، سيدي، شكراً لك

655
00:55:04,583 --> 00:55:05,833
!ألفان وخمسمائة

656
00:55:08,500 --> 00:55:09,833
!الفاتورة هي ألفان وخمسمئة

657
00:55:10,125 --> 00:55:11,916
.لا أملك هذا القدر من المال

658
00:55:12,541 --> 00:55:14,208
.لا يمكننا المتابعة بدون تسجيل

659
00:55:14,791 --> 00:55:16,291
.لن يبدأ العلاج بدون ذلك

660
00:55:16,625 --> 00:55:19,375
كيف يمكنني ترتيب هذا القدر من المال؟
!لا أدري. اتصل بشخص ما

661
00:55:44,083 --> 00:55:45,833
.هذه مجوهراتها

662
00:55:46,500 --> 00:55:47,791
!تحقق مما إذا كان كل شيء سليمًا

663
00:55:50,125 --> 00:55:51,125
!تحقق مرتين

664
00:56:02,958 --> 00:56:07,416
.سيدي، عادةً... تقارير مثل هذه تستغرق وقتًا طويلاً

665
00:56:09,708 --> 00:56:10,833
...بما أنك قد أبلغت عن ذلك

666
00:56:12,500 --> 00:56:13,458
!خذها

667
00:56:15,833 --> 00:56:16,458
سيدي؟

668
00:56:18,000 --> 00:56:19,250
هل لديك رقم السيد أشوك؟

669
00:56:19,500 --> 00:56:22,041
.لا تفعل! لقد قال إنه سيكون في اجتماعات طوال اليوم

670
00:56:23,000 --> 00:56:26,000
.سيدي، ليس للاتصال، فقط لحفظ معلومات الاتصال الخاصة به

671
00:56:34,208 --> 00:56:35,291
97

672
00:56:36,500 --> 00:56:37,583
٤١٩

673
00:56:38,500 --> 00:56:40,250
٦٧٧٠١

674
00:56:45,750 --> 00:56:47,041
.لم يكن لدي هذا الرقم

675
00:56:47,666 --> 00:56:50,541
.كان لدي رقمه القديم لكن بطريقة ما فقدته

676
00:56:53,333 --> 00:56:57,208
.سيدي! أثناء محاولتي حفظ رقمه، أعطيته بالخطأ مكالمة فائتة

677
00:56:59,708 --> 00:57:00,541
!عذرًا سيدي

678
00:57:07,041 --> 00:57:09,000
ماذا سيحدث الآن؟ -
لمن؟ -

679
00:57:10,250 --> 00:57:11,458
الولد؟

680
00:57:11,583 --> 00:57:12,625
لماذا؟

681
00:57:13,583 --> 00:57:15,083
هل تجد هذه القضية مثيرة للاهتمام؟

682
00:57:17,250 --> 00:57:18,375
...هذه التقارير

683
00:57:19,041 --> 00:57:20,250
...من الأطفال المفقودين

684
00:57:21,083 --> 00:57:22,291
.يستغرق الحصول عليها وقتًا طويلاً ومؤلمًا

685
00:57:23,041 --> 00:57:24,500
...المجنون في الداخل

686
00:57:25,708 --> 00:57:27,083
.لابد أن يكون لديه تأثير قوي

687
00:57:27,625 --> 00:57:28,666
.لهذا السبب تسير الأمور بهذه السرعة

688
00:57:32,833 --> 00:57:34,000
.يا إلهي! إنه أشوك سsir

689
00:57:34,916 --> 00:57:35,958
!سيدي

690
00:57:38,083 --> 00:57:40,250
.سيدي، أنا المفتش من مركز شرطة أوباربس

691
00:57:41,791 --> 00:57:44,541
...زوّارنا والدك

692
00:57:45,958 --> 00:57:47,375
!لا، لا يوجد ما يدعو للقلق. مجرد قضية تافهة

693
00:57:51,333 --> 00:57:52,083
.نعم، سيدي. سأقوم بتسليمها له

694
00:57:53,500 --> 00:57:54,458
!أشوخ سيدي

695
00:57:59,125 --> 00:57:59,791
.نعم، آشوكا

696
00:58:00,875 --> 00:58:03,375
.لا، لا توجد أي مشاكل على الإطلاق. فقط شيء بسيط

697
00:58:03,416 --> 00:58:05,375
...مسألة بسيطة قرب شقتنا

698
00:58:06,625 --> 00:58:07,583
.إنهم يهتمون بذلك

699
00:58:08,291 --> 00:58:08,833
.نعم

700
00:58:09,958 --> 00:58:11,166
.إنهم يتعاملون مع ذلك بشكل جيد

701
00:58:12,000 --> 00:58:13,000
!حسناً

702
00:58:14,000 --> 00:58:15,000
!وداعاً

703
00:58:17,875 --> 00:58:19,583
تحقق مما إذا كانت القائمة قد وصلت؟

704
00:58:20,333 --> 00:58:21,333
!سيدي

705
00:58:22,666 --> 00:58:24,083
.سيتم الاهتمام بذلك، سيدي

706
00:58:24,791 --> 00:58:27,208
.سيدي، الرجاء حفظ رقمي

707
00:58:29,000 --> 00:58:30,041
.حسناً، سيدي

708
00:58:30,958 --> 00:58:31,708
!شكراً لك

709
00:58:33,500 --> 00:58:36,083
.لم أرد أن أستخدم نفوذه

710
00:58:37,666 --> 00:58:41,375
،لكن إذا تجرأوا على المساس بأمثالنا من النخبة

711
00:58:42,250 --> 00:58:44,166
.يمكنهم فعل أي شيء -
!صحيح، سيدي -

712
00:58:44,708 --> 00:58:45,833
...هذه الأنواع من العناصر

713
00:58:46,250 --> 00:58:47,291
.يجب أن يكون في السجن

714
00:58:47,500 --> 00:58:49,583
.سيتم ذلك، سيدي! لا تقلق

715
00:58:50,958 --> 00:58:52,083
!سيدي، القائمة

716
00:58:52,125 --> 00:58:54,083
دعنا نتحقق من القائمة، سيدي؟

717
00:59:06,166 --> 00:59:07,625
.لا، سيدي! هناك علامة ولادة

718
00:59:18,250 --> 00:59:19,333
.لا أعتقد ذلك

719
00:59:33,458 --> 00:59:36,083
!يبدو مشابهًا لكن أصغر سنًا

720
00:59:36,333 --> 00:59:39,666
.سيدي، يجب أن الطفل قد اختفى لمدة عامين

721
00:59:40,625 --> 00:59:43,250
.لا بد أنها قد كبرت الآن

722
00:59:43,333 --> 00:59:44,333
ما هو الرقم، سيدي؟

723
00:59:44,791 --> 00:59:46,125
٠٥٧؟

724
00:59:46,791 --> 00:59:49,458
!لا، سيدي! هذا الطفل ولد. هذه بنت

725
00:59:53,000 --> 00:59:54,458
.لا يمكنك تركها هكذا

726
00:59:54,916 --> 00:59:57,000
.مجرد أن الطفلة ليست في القائمة، لا يمكنك تركها تذهب

727
00:59:57,208 --> 00:59:59,500
.سيدي، لا! لا تقلق

728
01:00:00,083 --> 01:00:01,791
.قوائم تشيناي وحيدر أباد لم تصل بعد

729
01:00:02,041 --> 01:00:03,583
.القضية ستثبت. لا يمكنها الذهاب إلى أي مكان

730
01:00:03,750 --> 01:00:06,500
.دعنا نذهب إلى الداخل، سيدي -
!من فضلك، سيدي -

731
01:00:06,500 --> 01:00:08,500
.لن أغادر حتى تكون في السجن

732
01:00:14,416 --> 01:00:15,250
ما آخر الأنباء؟

733
01:00:16,375 --> 01:00:17,333
!لا حظ

734
01:00:17,916 --> 01:00:19,500
.الآن علينا الحصول على قائمة تشيناي وحيدر آباد

735
01:00:20,166 --> 01:00:22,416
.ذا المجنون يجعل الأمور صعبة

736
01:00:26,000 --> 01:00:26,708
!اشربه

737
01:00:27,041 --> 01:00:28,916
!تبا للأعمى الحقير

738
01:00:29,500 --> 01:00:32,750
اخرج هنا يا ابن *****! لن أتركك. لماذا؟ ألا يمكنك الكلام هنا؟

739
01:00:32,791 --> 01:00:37,250
.هذا مركز شرطة... سأقبض عليك في الخارج
...أنا هنا

740
01:00:38,500 --> 01:00:39,291
!عمي

741
01:00:40,416 --> 01:00:42,875
...قوائم تشيناي وحيدر آباد

742
01:00:42,916 --> 01:00:45,583
ماذا بحق الجحيم ستفعل؟ -
.سأريك -

743
01:00:45,625 --> 01:00:47,208
.أَه! يكفي من تصرفاتك

744
01:00:47,250 --> 01:00:50,541
.سأكسر عظامك

745
01:00:50,750 --> 01:00:53,583
.هي! أحضرهم إلى هنا -
تعال هنا -

746
01:00:54,416 --> 01:00:55,166
!الآن

747
01:01:00,666 --> 01:01:01,708
!آه

748
01:01:01,916 --> 01:01:04,000
لماذا ضربته؟ -
.إنها كانت غلطته -

749
01:01:04,166 --> 01:01:06,583
.اسأله إذا كان قد شغل المؤشر أثناء القيادة -
.لقد فعلت، سيدي! إنه أعمى -

750
01:01:06,625 --> 01:01:07,666
!اه

751
01:01:08,083 --> 01:01:10,083
.سيدي، لم يكن يشغل الإشارة. إنه يكذب

752
01:01:10,333 --> 01:01:11,916
.إنها سيارتي الجديدة بى إم دبليو، سيدي

753
01:01:12,875 --> 01:01:15,708
بي إم دبليو؟ -
.نعم، هدية من عمي -

754
01:01:16,000 --> 01:01:17,958
.أعتقد أنك تعرفه -
من؟ -

755
01:01:18,125 --> 01:01:19,083
!عمي شيفراج، سيدي

756
01:01:19,625 --> 01:01:21,875
شيفراج؟
.إنه مع وزير الزراعة

757
01:01:22,000 --> 01:01:23,083
مساعده الشخصي؟ -
.نعم، مساعده الشخصي -

758
01:01:23,541 --> 01:01:24,625
مساعدنا السيد؟ -
!نعم -

759
01:01:24,916 --> 01:01:27,333
.أوه، سيدي المسؤول؟ أنا أعرفه جيدًا

760
01:01:27,583 --> 01:01:28,416
.مرحبًا، أعْطِهِ كرسيًا

761
01:01:28,833 --> 01:01:30,500
أين هو الآن؟

762
01:01:30,791 --> 01:01:34,708
.هو في جولة في الصين مع الوزير. لو كان هنا، لكان سأدعوه

763
01:01:34,750 --> 01:01:37,125
.لا داعي للاتصال به. اجلس

764
01:01:37,916 --> 01:01:40,458
ما المشكلة؟

765
01:01:41,000 --> 01:01:43,625
.كما قلت، كنت خلفه

766
01:01:43,916 --> 01:01:46,166
.وقام بالانعطاف الحاد دون استخدام الإشارات

767
01:01:46,291 --> 01:01:47,625
من؟ ذلك الرجل؟ -
.نعم، سيدي -

768
01:01:48,208 --> 01:01:50,375
...نظرًا لأن مركبتي كانت خلف مركبته مباشرة

769
01:01:50,875 --> 01:01:52,791
.أعني، كنا قريبين جدًا

770
01:01:53,041 --> 01:01:55,375
.نزل وبدأ يتحدث باسم والده

771
01:01:55,500 --> 01:01:57,166
.لقد ضربته، سيدي. هذا كل شيء

772
01:02:00,500 --> 01:02:03,333
من هو والدك؟ -
.فيكرام شتي -

773
01:02:04,250 --> 01:02:06,125
فيكرام شتي؟ -
!السيد دي. واي. إس. بي -

774
01:02:07,041 --> 01:02:08,500
!.سيادتنا D.Y.S.P

775
01:02:09,125 --> 01:02:10,875
.من فضلك تعال. احضر له كرسيًا

776
01:02:13,000 --> 01:02:15,208
.تحدثت إليك بشكل غير رسمي سابقًا. لا تأخذ في بالك

777
01:02:15,250 --> 01:02:18,958
.لا تتصل به. سيتشاجر معي
.لا، لا. لن أتصل به

778
01:02:19,750 --> 01:02:21,125
.أنتم شباب

779
01:02:21,291 --> 01:02:22,791
لماذا ندخل في مشاجرات سخيفة؟

780
01:02:22,833 --> 01:02:24,791
...لكن سيدي، كان هو.. هو من بدأ -
!هاي -

781
01:02:30,041 --> 01:02:31,541
.لن أقدم شكوى

782
01:02:32,625 --> 01:02:34,000
.سمعتكم في خطر

783
01:02:34,500 --> 01:02:37,250
.دعونا نتوصل إلى حل وسط. أنهوا هذا بمصافحة واذهبوا إلى المنزل

784
01:02:51,000 --> 01:02:52,000
!ابن العاهرة

785
01:03:12,041 --> 01:03:14,625
.كلمة أخرى منك وسأكسر عظامك! أقول لك

786
01:03:27,500 --> 01:03:28,916
.سيدي، قوائم حيدر أباد وتشيناي جاهزة

787
01:03:30,000 --> 01:03:31,083
هل طلبتُها؟

788
01:03:32,083 --> 01:03:33,000
.أعطها إلى المفتش

789
01:03:36,458 --> 01:03:38,458
.لم آخذ حبوب ضغط الدم الخاصة بي اليوم

790
01:03:49,666 --> 01:03:51,166
ماذا لو كان اسم الطفل ليس في هذه القوائم أيضًا؟

791
01:03:52,250 --> 01:03:53,208
.علينا أن نتركها تذهب

792
01:03:54,083 --> 01:03:55,291
!من الناحية القانونية

793
01:04:13,458 --> 01:04:16,416
أليس هناك قضية سرقة تم الإبلاغ عنها هذا الصباح؟ -
!نعم -

794
01:04:17,666 --> 01:04:19,625
.سيتم حل تلك القضية بحلول هذا المساء

795
01:04:20,750 --> 01:04:21,750
كيف؟

796
01:04:22,791 --> 01:04:25,666
.سيدي، من الصعب إجراء اعتقال في هذه القضية

797
01:04:26,958 --> 01:04:29,291
...قد تكون لاجئة -
ماذا يعقل في ذلك؟ -

798
01:04:30,916 --> 01:04:32,666
،إذا تم إنكار العدالة لأناس مثلنا

799
01:04:32,916 --> 01:04:34,416
ماذا عن الرجل العادي؟

800
01:04:34,625 --> 01:04:37,208
!لا، سيدي
.لن تُنفى العدالة

801
01:04:37,833 --> 01:04:41,625
.لكن... يجب علينا إيجاد طريقة أخرى

802
01:05:08,791 --> 01:05:09,791
هل أنت مستعد؟

803
01:05:10,958 --> 01:05:11,958
.هممم

804
01:05:12,000 --> 01:05:13,000
!المهمة النهائية

805
01:05:13,791 --> 01:05:14,833
.أنت من يقرر

806
01:05:16,000 --> 01:05:18,333
.ولكن قبل ذلك، أريد أن أسألك سؤالاً واحداً

807
01:05:19,250 --> 01:05:20,583
إذا كان بإمكانك محو

808
01:05:21,666 --> 01:05:23,250
،ذكري واحدة من حياتك

809
01:05:24,208 --> 01:05:25,541
أي واحدة تختار؟

810
01:05:26,375 --> 01:05:27,375
ماذا؟

811
01:05:28,750 --> 01:05:32,250
أي ذكرى تريد محوها من حياتك؟

812
01:06:13,000 --> 01:06:14,000
...الطفولة

813
01:06:17,125 --> 01:06:18,541
!طفولتي

814
01:06:19,666 --> 01:06:20,791
لماذا؟

815
01:06:22,708 --> 01:06:23,791
!تعذيب

816
01:06:27,666 --> 01:06:28,666
...حزام

817
01:06:30,541 --> 01:06:31,583
!لا حرية

818
01:06:31,958 --> 01:06:35,583
أنت لا تريد أي طفل آخر أن يمر بما مررت به، أليس كذلك؟

819
01:06:37,250 --> 01:06:38,291
.صح

820
01:06:38,708 --> 01:06:39,708
.ثم ساعدهم

821
01:06:40,833 --> 01:06:41,958
.اختر أفضل إبداعاتك

822
01:06:42,458 --> 01:06:43,875
.انهِ حياتهم البائسة

823
01:06:45,375 --> 01:06:46,708
.هذه مهمتك الأخيرة

824
01:07:00,041 --> 01:07:01,375
.اختر موقعًا

825
01:07:02,208 --> 01:07:04,750
.تأكد من وجود الكثير من الأطفال هناك

826
01:07:05,291 --> 01:07:06,333
.ضع هذا هناك

827
01:07:07,458 --> 01:07:08,541
...اضغط على الزر

828
01:07:09,416 --> 01:07:11,333
.وإنهاء حياتهم التعيسة

829
01:07:12,000 --> 01:07:13,041
،بعد ذلك

830
01:07:14,000 --> 01:07:15,583
.ستكون إنسانًا أفضل

831
01:07:27,916 --> 01:07:31,500
.أعدك! ستصبح إنسانًا أفضل

832
01:08:57,041 --> 01:08:59,958
اِنقِذُونِي

833
01:09:24,333 --> 01:09:27,583
.سيضعون ختمًا عليها

834
01:09:27,833 --> 01:09:30,208
.بعد ذلك، سأقوم بمطالبتها

835
01:09:30,291 --> 01:09:33,833
.احتفظ بكل فواتيرك جاهزة

836
01:09:34,208 --> 01:09:35,416
أين كنت طوال هذه الفترة؟

837
01:09:35,708 --> 01:09:36,916
.ترتيب المال

838
01:09:37,083 --> 01:09:38,791
.قم بإجراء التسجيل الآن

839
01:09:39,083 --> 01:09:41,583
!هناك العديد من الاختبارات التي يجب إجراءها. اذهب قبل فوات الأوان

840
01:09:50,208 --> 01:09:52,208
.خمسة وعشرون ألفًا وخمسمائة وأربعون

841
01:09:53,958 --> 01:09:55,791
.هذا سيكون كافيًا للاختبارات الحالية

842
01:09:56,833 --> 01:09:58,750
.سيبلغك الطبيب إذا كان هناك أي شيء مطلوب

843
01:10:00,291 --> 01:10:01,458
.سوف نخبرك هذا المساء

844
01:10:36,541 --> 01:10:37,833
رغيف واحد آخر؟

845
01:10:38,208 --> 01:10:40,833
يكفي -
.كل، يا عجوز -

846
01:10:41,500 --> 01:10:44,291
.رغيف واحد إضافي لن يقتلك

847
01:10:44,750 --> 01:10:47,625
.كلها. لا تجادل

848
01:10:47,666 --> 01:10:48,708
!كل

849
01:10:48,750 --> 01:10:50,666
!عفواً

850
01:10:51,333 --> 01:10:52,875
!نحن ننقل المريض إلى الجناح

851
01:11:11,166 --> 01:11:12,666
أين كنت، يا عجوز؟

852
01:11:12,958 --> 01:11:14,375
ما هذا المكان؟

853
01:11:15,166 --> 01:11:16,541
.نحن في المدينة

854
01:11:17,833 --> 01:11:19,458
كم أنفقنا؟

855
01:11:20,916 --> 01:11:22,250
هل ستقوم بتعويض؟

856
01:11:23,125 --> 01:11:24,166
.استرح

857
01:11:28,291 --> 01:11:30,666
.سيدي، الطبيب ينادي عليك

858
01:11:32,541 --> 01:11:34,166
لماذا يتصلون بك؟

859
01:11:34,833 --> 01:11:38,416
هل ستفهم ما يقوله الطبيب؟ -
...هل ستصمت وتنام -

860
01:11:38,458 --> 01:11:39,958
أم يجب أن أضرب رأسك حتى تنام؟

861
01:11:40,708 --> 01:11:46,208
.إذا كنت تريد مساعدتي، أحضر لي كزبرة سحرية وكركم

862
01:11:46,500 --> 01:11:48,166
.سوف تشفيني في وقت قصير

863
01:11:48,416 --> 01:11:51,541
هل تعتقد أنك تعرف أفضل من الأطباء؟

864
01:11:52,041 --> 01:11:53,208
!نم الآن

865
01:11:58,750 --> 01:11:59,750
كم عمرها؟

866
01:12:00,208 --> 01:12:01,750
!سيدتي، ٥٨

867
01:12:03,708 --> 01:12:04,791
!ناماستي

868
01:12:09,125 --> 01:12:10,166
!مرحباً

869
01:12:10,791 --> 01:12:13,958
همم. هل قالت لك الممرضة شيئاً؟

870
01:12:15,791 --> 01:12:19,958
...لقد أجرينا الاختبارات. يبدو أن

871
01:12:20,125 --> 01:12:21,916
.سرطان المرارة

872
01:12:27,291 --> 01:12:29,500
.علينا إبقائها هنا لبضعة أيام

873
01:12:31,666 --> 01:12:33,333
.سنضعها على المسكنات

874
01:12:34,041 --> 01:12:37,000
.أعني الأدوية التي ستخفف من ألمها

875
01:12:37,958 --> 01:12:41,583
.قلل الألم، حتى لو كان ذلك يعني المزيد من الأدوية

876
01:12:43,291 --> 01:12:47,166
هل تعرف أي شخص آخر في المدينة؟ أي أقارب أو أصدقاء؟

877
01:12:47,500 --> 01:12:48,916
!أنا وحدي

878
01:12:49,583 --> 01:12:52,041
هل يمكنك الاعتناء بها وحدك؟ -
.نعم، سأفعل -

879
01:12:52,541 --> 01:12:56,333
أختي! هل لدينا أي موظفين كبار... متى ستذهب آلامها؟

880
01:12:59,250 --> 01:13:01,166
.جئنا لنرى المدينة

881
01:13:01,916 --> 01:13:04,791
.إذا زالت الألم، يمكنني أخذها في جولة

882
01:13:06,291 --> 01:13:07,458
!سيد

883
01:13:08,833 --> 01:13:12,833
.زوجتك لن تتحسن

884
01:13:13,500 --> 01:13:14,833
لماذا؟

885
01:13:15,291 --> 01:13:16,708
!إنها مريضة جداً

886
01:13:18,125 --> 01:13:20,750
.كل ما تبقى لها هو شهرين أو ثلاثة أشهر إضافية

887
01:13:21,333 --> 01:13:22,375
بعد ذلك؟

888
01:13:23,625 --> 01:13:25,000
.هي ستموت

889
01:13:33,000 --> 01:13:34,041
،رأيت

890
01:13:37,625 --> 01:13:38,666
...أنت

891
01:13:39,416 --> 01:13:40,958
.يجب أن تكون شجاعًا الآن

892
01:13:43,166 --> 01:13:45,041
.زوجتك تعاني من ألم لا يوصف

893
01:13:45,916 --> 01:13:48,541
.أتساءل كيف استطاعت السيطرة على كل ذلك طوال هذا الوقت

894
01:13:49,416 --> 01:13:51,000
هل ستعتني بها جيدًا؟

895
01:13:51,958 --> 01:13:53,000
.نعم

896
01:13:56,291 --> 01:13:57,541
.سأفعل

897
01:14:25,500 --> 01:14:26,625
ماذا قالوا؟

898
01:14:27,750 --> 01:14:29,916
من؟ -
الأطباء؟ -

899
01:14:30,625 --> 01:14:32,166
.كأني أفهم لغتهم

900
01:14:33,291 --> 01:14:34,500
.استرح

901
01:14:35,250 --> 01:14:37,916
.أشعر بالخوف من التواجد هنا، يا عجوز

902
01:14:38,958 --> 01:14:41,500
.انظر إلى تلك المرأة العجوز، تصرخ من الألم

903
01:14:42,166 --> 01:14:45,208
متى نغادر؟
.تحتاج أن تكون هنا لمدة أربعة أيام أخرى

904
01:14:45,458 --> 01:14:46,708
أربعة أيام أخرى؟

905
01:14:47,000 --> 01:14:48,791
كيف ستدير المال لذلك؟

906
01:14:49,000 --> 01:14:50,333
لماذا تقلق بشأن المال؟

907
01:14:50,916 --> 01:14:53,875
كم أنفقنا بالفعل؟
من أين نظمته؟

908
01:14:55,916 --> 01:14:59,166
...أنا
.راهنّت على أساورك

909
01:15:02,875 --> 01:15:04,958
...فقط ليوم واحد، كان عليك رهن الأساور

910
01:15:05,333 --> 01:15:07,333
ماذا ستفعل لمدة 4 أيام أخرى؟

911
01:15:07,583 --> 01:15:08,791
.لنخرج من هنا

912
01:15:09,083 --> 01:15:10,125
إلى أين؟

913
01:15:12,750 --> 01:15:15,458
.ت hurry, هيا نذهب إلى البيت

914
01:15:15,875 --> 01:15:18,541
.هذا ليس بيت والدك! لا يمكننا مجرد المغادرة

915
01:15:19,125 --> 01:15:21,333
.لن يسمحوا لنا بالمغادرة حتى ندفع

916
01:15:21,500 --> 01:15:27,041
!ليس لديك ذلك النوع من المال! هيا، لنذهب

917
01:15:28,791 --> 01:15:32,291
!لنذهب إلى البيت... هيا، أسرع -
!لا يمكننا -

918
01:15:33,833 --> 01:15:38,166
داشاراثا مهراجا! هذه أمنيتي الثانية. ألا ست fulfill إياها؟

919
01:19:35,583 --> 01:19:40,000
"في بستان البرتقال، بنت عاملة تشتهي"

920
01:19:40,208 --> 01:19:42,166
"عيون مثبتة على الثمرة حيث تتشكل أشعة الشمس"

921
01:19:42,291 --> 01:19:46,125
"حلمها الذهبي، حلمها الذهبي"

922
01:19:46,291 --> 01:19:50,375
"حلمها الذهبي، حلمها الذهبي"

923
01:19:50,750 --> 01:19:57,041
لماذا لا يقوم السيد الأعلى"
"بقطف واحدة ويمنحها طلبها؟

924
01:19:57,166 --> 01:20:01,041
"هل هي غير مرئية؟ أم أنه لا يستطيع الرؤية؟"

925
01:20:01,208 --> 01:20:03,458
"ألا يستطيع أن يرى؟"

926
01:20:03,583 --> 01:20:05,708
"هل لا يستطيع أن يرى؟"

927
01:20:14,208 --> 01:20:18,375
"..بلا يدين، لا تستطيع الوصول إلى هذه الثمرة الساطعة"

928
01:20:18,500 --> 01:20:22,583
بلا ساقين، لا يمكنها تسلق"
".إلى ذلك الارتفاع المحظور

929
01:20:22,708 --> 01:20:27,083
"حتى ثمرة مأكولة بواسطة الديدان، ستأخذها بامتنان"

930
01:20:29,166 --> 01:20:33,541
"حتى ثمرة آكلة الدود ستلتقطها بامتنان"

931
01:20:33,583 --> 01:20:37,458
"...أو غير ناضج ومُر، إذا كنتَ تريد"

932
01:20:37,625 --> 01:20:39,708
"...إذا كنت تفضل"

933
01:20:39,875 --> 01:20:43,875
،أي فاكهة على الإطلاق"
"شوقها للتخفيف

934
01:20:44,041 --> 01:20:45,583
"حلمها الذهبي"

935
01:20:46,375 --> 01:20:50,458
،في بستان البرتقال"
"تتوق عاملة

936
01:20:50,666 --> 01:20:52,833
"عيون مركّزة على الفاكهة حيث تتشكل ضوء الشمس"

937
01:20:53,041 --> 01:20:56,875
،حلمها الذهبي"
"حلمها الذهبي

938
01:20:57,000 --> 01:20:59,083
"حلمها الذهبي"

939
01:20:59,250 --> 01:21:03,250
"لماذا لا يقطف السيد الأعلي واحدة ويمنحها طلبها؟"

940
01:21:03,500 --> 01:21:09,583
"هل هي غير مرئية؟ أم أنه لا يستطيع الرؤية؟"

941
01:21:09,708 --> 01:21:14,375
"هل لا يستطيع أن يرى؟"

942
01:21:23,166 --> 01:21:25,166
.سنأخذ شيئًا لنأكله في الطريق

943
01:21:25,625 --> 01:21:26,625
.أسرع

944
01:21:27,541 --> 01:21:30,791
.لقد حان الوقت تقريبًا. قد نتمكن من اللحاق بالحافلة الأخيرة

945
01:21:31,500 --> 01:21:34,583
.أنا الوحيد الذي يتحدث. أنت صامت

946
01:21:35,291 --> 01:21:37,458
هل تسمع؟

947
01:21:43,875 --> 01:21:44,958
هل يؤلمك؟

948
01:21:46,833 --> 01:21:47,916
هل يؤلمك؟

949
01:21:48,958 --> 01:21:50,291
ألمٌ كثير؟

950
01:21:52,833 --> 01:21:53,958
ماء؟

951
01:22:06,083 --> 01:22:09,166
هل تذكر يوم زفافنا؟

952
01:22:09,791 --> 01:22:11,833
أنا أفعل. لماذا لا أفعل؟

953
01:22:13,125 --> 01:22:14,291
أنت تفعل؟

954
01:22:17,166 --> 01:22:18,791
أي ساري ارتديته في ذلك اليوم؟

955
01:22:19,375 --> 01:22:22,041
الأخضر، صحيح؟

956
01:22:22,958 --> 01:22:25,000
كم مرة تزوجت؟

957
01:22:26,041 --> 01:22:29,291
ألم أكن أرتدي الأحمر؟

958
01:22:29,583 --> 01:22:34,166
.نعم، نعم. لخبطة بين الأحمر والأخضر
.الأحمر، بالطبع

959
01:22:35,416 --> 01:22:38,000
لقد كنت جميلة، أليس كذلك؟

960
01:22:39,000 --> 01:22:40,541
.ما زلت تفعل

961
01:22:41,166 --> 01:22:42,500
!بالطبع

962
01:22:45,875 --> 01:22:48,291
.كنت سعيدًا جدًا في ذلك اليوم

963
01:22:49,500 --> 01:22:51,791
.اليوم، أشعر بنفس السعادة

964
01:22:52,083 --> 01:22:53,125
كيف ذلك؟

965
01:22:55,625 --> 01:22:57,541
.أخذتني إلى المدينة

966
01:22:59,875 --> 01:23:02,000
.أنا سعيد أن أكون معك

967
01:23:03,125 --> 01:23:05,625
هل ستكون هناك من أجلي في المستقبل أيضًا؟

968
01:23:06,041 --> 01:23:08,833
لماذا؟ هل تظن أنني سأتركك؟

969
01:23:09,416 --> 01:23:10,791
!لا حبيبي

970
01:23:14,416 --> 01:23:17,875
.بالنسبة للمرأة، يُعتبر الزواج علامة فارقة

971
01:23:18,625 --> 01:23:21,041
.فأن تصبح أمًا أيضًا

972
01:23:22,666 --> 01:23:26,291
.لكن الموت قبل زوجها هو إنجاز أكبر بكثير

973
01:23:26,500 --> 01:23:27,916
ما خطبك؟

974
01:23:28,000 --> 01:23:30,208
.توقف عن الهراء

975
01:23:31,125 --> 01:23:32,625
.تعال، لنذهب

976
01:23:32,833 --> 01:23:35,791
!اجلس معي -
.لا داعي. لنعود إلى المنزل -

977
01:23:35,791 --> 01:23:37,458
.اجلس لفترة -
.لا، سنغادر -

978
01:23:40,416 --> 01:23:42,250
...أعرف

979
01:23:43,458 --> 01:23:45,125
.سأكون ميتًا قريبًا

980
01:23:47,375 --> 01:23:51,083
من أخبرك بهذا الهراء؟ -
.موظفة التدبير المنزلي -

981
01:23:53,000 --> 01:23:57,291
.المرأة العجوز بجانب سريري في المستشفى وأنا نعاني من نفس المرض

982
01:23:57,625 --> 01:23:59,666
.شخص يتحدث هراء وأنت تصدقه

983
01:23:59,875 --> 01:24:02,375
.لن يحدث لك شيء. تعال معي

984
01:24:03,958 --> 01:24:05,375
هل ستقوم لي بجميل؟

985
01:24:05,541 --> 01:24:08,041
.لا! فقط تعال معي

986
01:24:08,083 --> 01:24:09,416
!مجرد خدمة أخيرة واحدة

987
01:24:11,375 --> 01:24:12,333
ما هو؟

988
01:24:13,875 --> 01:24:15,375
.لنذهب في تلك الاتجاه

989
01:24:22,625 --> 01:24:24,958
.أيامي معدودة

990
01:24:26,791 --> 01:24:28,083
.اسكت

991
01:24:29,208 --> 01:24:31,791
إذا طلبت أمنية واحدة أخرى، هل ستلبيها؟

992
01:24:32,541 --> 01:24:33,750
ما هذا؟

993
01:24:34,458 --> 01:24:37,833
.لا أريد أن أعاني مثل تلك المرأة المسنّة في المستشفى

994
01:24:38,916 --> 01:24:42,541
.إذا لم تتStop الكلام عن الموت، سأقتلك بنفسي

995
01:24:45,166 --> 01:24:47,416
.افعل لي هذه المودة، عزيزي

996
01:24:48,708 --> 01:24:50,416
.لم تعد شابًا

997
01:24:51,125 --> 01:24:52,958
كيف ستعتني بي؟

998
01:24:53,666 --> 01:24:55,333
هل يجب أن أتركك هنا؟

999
01:24:56,416 --> 01:24:57,708
.نعم، من فضلك

1000
01:24:58,708 --> 01:25:02,125
.يرجى إنهائي والمضي قدمًا

1001
01:25:02,625 --> 01:25:05,333
ماذا؟ ماذا قلت؟

1002
01:25:06,000 --> 01:25:08,458
.أطلب منك أن تقتلني

1003
01:25:09,333 --> 01:25:12,333
هل أنت إنسان حتى؟

1004
01:25:13,500 --> 01:25:14,583
هل أنت؟

1005
01:25:16,791 --> 01:25:19,291
كيف يمكنك أن تسألني هذا؟

1006
01:25:22,791 --> 01:25:26,041
أنت شرير. كيف يمكنني؟

1007
01:25:28,291 --> 01:25:30,166
.ليس لديك فكرة عما تتحدث عنه

1008
01:25:32,333 --> 01:25:33,416
...تعال

1009
01:25:35,000 --> 01:25:36,083
.دعنا نذهب

1010
01:25:36,750 --> 01:25:39,500
.لا. أنا لن أذهب إلى أي مكان

1011
01:25:41,791 --> 01:25:43,000
.ثم مت

1012
01:25:44,791 --> 01:25:46,458
.مُت هنا. سأذهب

1013
01:26:25,666 --> 01:26:29,708
.من فضلك... من فضلك... دعنا نذهب إلى المنزل فقط

1014
01:26:31,916 --> 01:26:33,375
كيف ستتعامل مع هذا؟

1015
01:26:34,416 --> 01:26:35,625
سيدي؟

1016
01:26:39,375 --> 01:26:40,541
...ألم أخبرك سابقًا

1017
01:26:41,958 --> 01:26:44,666
هل ستُحلّ قضية السرقة من صباح اليوم بحلول المساء؟

1018
01:26:45,541 --> 01:26:47,000
إنهم يلفقون لها قضية مزيفة؟

1019
01:26:48,208 --> 01:26:49,583
.يبدو ذلك

1020
01:26:51,750 --> 01:26:52,791
.دَعْهُمْ

1021
01:26:53,833 --> 01:26:56,750
.أو يمكنها المغادرة مع الطفل -
مع الطفل؟ -

1022
01:27:00,291 --> 01:27:01,291
ما الخطأ في ذلك؟

1023
01:27:02,500 --> 01:27:05,000
...يبدو أن الطفل -
مثل ماذا؟ -

1024
01:27:05,875 --> 01:27:07,666
.الطفلة لا تشبهها على الإطلاق

1025
01:27:08,416 --> 01:27:09,500
لماذا؟

1026
01:27:09,958 --> 01:27:11,291
بسبب لون بشرتها؟

1027
01:27:12,500 --> 01:27:14,291
.قد تشبه ملامحها ملامح والدها

1028
01:27:15,916 --> 01:27:17,916
من سيقبل بالزواج من شخص مثلها؟

1029
01:27:18,875 --> 01:27:21,083
من يحتاج إلى الزواج لإنجاب الأطفال؟

1030
01:27:22,041 --> 01:27:23,916
ألن يكون سحبها خلف محطة الأوتوبيس كافياً؟

1031
01:27:29,000 --> 01:27:31,375
لماذا يحمل المتسول واقيات ذكورية؟

1032
01:27:32,541 --> 01:27:34,375
،إذا كانت بائعة هوى

1033
01:27:35,583 --> 01:27:37,208
لماذا ستتوسل؟

1034
01:27:38,958 --> 01:27:41,000
.قد تكون الأمور قد سارت بشكل خاطئ معها من قبل

1035
01:27:41,458 --> 01:27:42,625
.لابد أنها قد تعلمت دروسها

1036
01:27:43,375 --> 01:27:47,125
.لتكوني امرأة في عالم قاسي للرجال، يجب أن تكوني حذرة

1037
01:27:48,958 --> 01:27:51,958
.رذاذ الفلفل أغلى بأي شكل من الأشكال من الواقيات الذكرية

1038
01:27:58,916 --> 01:28:00,416
ماذا سيحدث لها؟

1039
01:28:01,625 --> 01:28:03,125
ماذا بعد؟

1040
01:28:04,875 --> 01:28:06,250
...نفس الشيء

1041
01:28:08,250 --> 01:28:12,750
.ستتعرض ضحية الاغتصاب للاغتصاب مرة أخرى من قبل النظام. هذا كل شيء

1042
01:28:14,791 --> 01:28:17,708
.شاهدوا كيف سنحل قضية كبيرة اليوم

1043
01:28:35,875 --> 01:28:38,375
.أي شخص لم ينتهِ من العشاء، اذهب الآن
.الليل سيكون مشغولًا

1044
01:28:38,958 --> 01:28:40,916
تبا! هل أنهيت وجبتك؟

1045
01:28:41,916 --> 01:28:43,791
.سأغطي عنك
.عد قريبًا

1046
01:30:20,541 --> 01:30:24,791
.سيدي، يمكنك المغادرة. كن مطمئنًا، ستظل محبوسة

1047
01:30:26,000 --> 01:30:29,000
ماذا عن الخيام بالقرب من شقتنا؟ -
.سأزيلها، سيدي -

1048
01:30:29,208 --> 01:30:31,416
.على حسابي

1049
01:30:32,083 --> 01:30:33,083
.شكراً لك

1050
01:30:37,291 --> 01:30:39,666
.سنلصق قضية سرقة الصباح بها

1051
01:30:39,875 --> 01:30:41,416
.يمكننا -
.يناسب تمامًا -

1052
01:30:41,625 --> 01:30:44,083
.سننظم التفاصيل، سيدي. لا تقلق

1053
01:30:44,791 --> 01:30:46,958
.الوقت ضيق -
!حاضر، سيدي -

1054
01:30:47,583 --> 01:30:50,125
أين السيدة الأخرى؟ -
.خارج للعشاء، سيدي -

1055
01:30:50,291 --> 01:30:52,000
من تحتاج هنا أيضًا؟

1056
01:30:52,041 --> 01:30:53,083
.هو

1057
01:30:54,166 --> 01:30:56,583
.حسناً، لنذهب

1058
01:30:58,875 --> 01:30:59,916
مرحبًا، وسيم؟

1059
01:31:02,208 --> 01:31:04,333
.أسرع، هيا بنا

1060
01:31:08,583 --> 01:31:10,833
.ستكون محبطًا لو كنت قد ذهبت إلى هناك

1061
01:31:13,166 --> 01:31:16,000
أين ستكون؟ -
هل يجب أن أراقب الطفل؟ -

1062
01:31:16,916 --> 01:31:17,958
!حسنًا

1063
01:34:18,291 --> 01:34:22,000
.كان جميلًا جدًا

1064
01:34:27,416 --> 01:34:29,041
.يوجد حياة داخل هذا

1065
01:34:30,083 --> 01:34:31,791
،تدخل كدودة

1066
01:34:32,625 --> 01:34:34,416
.و تخرج كفراشة

1067
01:34:35,875 --> 01:34:38,375
...في الحياة، يحصل كل دودة على فرصة

1068
01:34:39,500 --> 01:34:42,333
.لله transformation into a beautiful butterfly

1069
01:34:42,916 --> 01:34:46,416
.لكن الأمر متروك للجوهر داخلًا لاتخاذ ذلك القرار

1070
01:34:46,791 --> 01:34:50,875
هل لتحويل النفس إلى فراشة أم الموت كدودة؟

1071
01:34:51,791 --> 01:34:54,375
...مع القرار بأن تصبح فراشة

1072
01:34:54,791 --> 01:34:56,375
.يأتي ألم لا مفر منه

1073
01:34:56,708 --> 01:35:00,541
.ألم لا يُحتمل

1074
01:35:00,750 --> 01:35:04,000
.لتكسير الحواجز الذاتية

1075
01:35:04,416 --> 01:35:05,916
.بكل قوة وصراع

1076
01:35:06,750 --> 01:35:09,125
...للتغيير من الداخل

1077
01:35:09,500 --> 01:35:10,833
.وان emerge حراً

1078
01:36:05,083 --> 01:36:06,166
!مرحبًا

1079
01:36:08,000 --> 01:36:09,041
!انهض

1080
01:36:12,000 --> 01:36:13,041
!مرحبًا

1081
01:36:14,791 --> 01:36:16,625
.أمك تناديك، استيقظ

1082
01:36:21,541 --> 01:36:23,458
.أمك تناديك

1083
01:36:24,791 --> 01:36:26,333
لن تنهض، أليس كذلك؟

1084
01:36:29,791 --> 01:36:31,083
...نم

1085
01:36:32,666 --> 01:36:34,083
.نم جيداً

1086
01:37:41,958 --> 01:37:44,916
.مرحبًا، أريد استخدام الحمام

1087
01:38:28,833 --> 01:38:29,833
!سيدي

1088
01:38:30,208 --> 01:38:31,750
.هي بحاجة للذهاب إلى الحمام

1089
01:38:31,958 --> 01:38:33,875
.دع السيدة الشرطية تتولى ذلك

1090
01:38:34,458 --> 01:38:37,166
.يبدو أن الأمر عاجل، عمي
.يمكنني أخذها

1091
01:38:38,541 --> 01:38:39,625
أنت؟

1092
01:38:40,333 --> 01:38:41,666
.نعم، سأكون حذراً من بعيد

1093
01:38:42,125 --> 01:38:44,250
.لا حاجة. ستهرب

1094
01:38:44,666 --> 01:38:46,666
!سأكون حذراً جداً، يا عمي

1095
01:38:47,958 --> 01:38:49,750
هل أنت متأكد؟ -
.نعم -

1096
01:38:52,416 --> 01:38:53,458
!حسناً

1097
01:43:19,750 --> 01:43:22,583
أليس لديك ألم؟
ماذا تفعل؟

1098
01:43:23,583 --> 01:43:24,958
ما هذا؟

1099
01:43:25,416 --> 01:43:26,416
.اتركه

1100
01:43:26,833 --> 01:43:29,375
.ابتعد. من فضلك

1101
01:43:47,333 --> 01:43:48,625
.لا أستطيع

1102
01:43:48,875 --> 01:43:52,041
...لا أستطيع فعل هذا. لا أستطيع
.لا أستطيع ببساطة

1103
01:43:53,083 --> 01:43:56,458
.كيف تتوقع مني أن أفعل هذا، وأنا أنظر إليك؟ لا أستطيع

1104
01:44:00,958 --> 01:44:03,000
طريقة أخرى؟

1105
01:44:04,125 --> 01:44:05,166
.لا أستطيع

1106
01:44:05,291 --> 01:44:07,958
.لن أفعل هذا
.لن أقوم بذلك

1107
01:44:53,500 --> 01:44:55,041
!انطلق

1108
01:45:00,208 --> 01:45:01,500
!انطلق

1109
01:45:12,708 --> 01:45:14,125
!اذهب

1110
01:45:24,041 --> 01:45:25,166
!هنا

1111
01:45:26,833 --> 01:45:30,750
.بهذه الطريقة، لا يحدث شيء للوجه

1112
01:45:32,083 --> 01:45:33,375
.امسكها، عزيزي

1113
01:45:34,541 --> 01:45:40,041
.لا تفعل. أرجوك، خذ هذه الحبل

1114
01:45:42,250 --> 01:45:43,916
.هذه أمنيتي الثالثة والأخيرة

1115
01:45:44,875 --> 01:45:46,083
.أنقذني

1116
01:45:47,041 --> 01:45:51,541
.اقتلني على الفور -
.سأعتني بك جيدًا، أعدك -

1117
01:45:56,500 --> 01:45:57,583
.من فضلك لا تفعل

1118
01:46:09,166 --> 01:46:11,208
.عزيزي، لقد اعتنيت بي جيدًا

1119
01:46:12,833 --> 01:46:16,958
.الآن، اعتنِ بي للمرة الأخيرة عن طريق letting me go

1120
01:46:18,125 --> 01:46:19,625
.أتوسل إليك

1121
01:49:10,291 --> 01:49:11,458
ألا تستطيع أن تشاهد إلى أين تذهب؟

1122
01:49:16,958 --> 01:49:18,000
ما هذا؟

1123
01:51:51,708 --> 01:51:56,583
.لا أحد يعرف متى يتحول الدودة إلى فراشة

1124
01:51:57,916 --> 01:51:59,208
.حتى الدودة ليست كذلك

1125
01:52:00,708 --> 01:52:02,250
...لحظة التحول

1126
01:52:04,583 --> 01:52:05,833
.جميل

1127
01:52:09,000 --> 01:52:10,375
،فراشة جميلة

1128
01:52:11,291 --> 01:52:12,750
،حياة جميلة

1129
01:52:14,125 --> 01:52:16,208
.وعالم جميل

1130
01:52:40,583 --> 01:52:42,583
هل تعرف لماذا أصبح العالم على ما هو عليه؟

1131
01:52:44,791 --> 01:52:46,166
فوضى قبيحة؟

1132
01:52:50,708 --> 01:52:52,875
.توقف الدودة عن المحاولة لتصبح فراشة

1133
01:52:56,791 --> 01:52:58,625
.العلق يبقى ويموت كعلق

1134
01:53:07,333 --> 01:53:08,583
هل هذا كل شيء؟

1135
01:53:12,625 --> 01:53:13,958
ماذا عن تلك السيدة؟

1136
01:53:15,375 --> 01:53:16,833
الشحات؟

1137
01:53:17,708 --> 01:53:20,916
.انتقلت من المدينة. لست متأكدًا مما حدث لها بعد ذلك

1138
01:53:22,416 --> 01:53:23,916
ماذا عن الرجل العجوز؟

1139
01:53:26,416 --> 01:53:27,916
قد يكون عاد إلى المنزل؟

1140
01:53:28,875 --> 01:53:30,125
هل توفي؟

1141
01:53:31,250 --> 01:53:33,708
من؟ الولد؟ -
.هممم -

1142
01:53:34,708 --> 01:53:35,958
.نعم

1143
01:53:39,916 --> 01:53:41,666
.كان يمكنه الهروب

1144
01:53:43,375 --> 01:53:45,666
.لست متأكدًا لماذا لم يفعل ذلك

1145
01:53:48,041 --> 01:53:49,250
ماذا عنه؟

1146
01:53:49,833 --> 01:53:50,875
المشاغب؟

1147
01:53:53,166 --> 01:53:54,375
.لم أكن أعلم

1148
01:53:55,416 --> 01:53:56,500
ماذا؟

1149
01:53:57,416 --> 01:53:58,750
.أنا حقًا لا أعلم

1150
01:54:13,708 --> 01:54:15,291
.تعيش

1151
01:54:16,333 --> 01:54:17,458
وأولئك؟

1152
01:54:18,375 --> 01:54:19,583
من؟

1153
01:54:20,291 --> 01:54:21,666
أولئك في الخيام؟

1154
01:54:26,333 --> 01:54:28,500
.قصصك بالكاد أنقذتَك

1155
01:54:29,291 --> 01:54:30,416
.اعلم ذلك

1156
01:54:39,583 --> 01:54:40,875
مرحبًا؟

1157
01:54:41,458 --> 01:54:42,541
.نعم، يا رئيس

1158
01:54:44,125 --> 01:54:45,416
...حسناً

1159
01:54:48,291 --> 01:54:49,500
.كلنا هنا

1160
01:54:51,125 --> 01:54:52,166
.حسنا يا رئيس

1161
01:54:53,083 --> 01:54:54,166
!صحيح

1162
01:55:02,708 --> 01:55:03,916
.ليس اليوم، يبدو

1163
01:55:09,166 --> 01:55:11,041
!يوم آخر -
لماذا؟ -

1164
01:55:12,375 --> 01:55:14,083
.لقد طرأ شيء عاجل

1165
01:55:15,791 --> 01:55:17,041
لماذا تبتسم بسخرية؟

1166
01:55:18,041 --> 01:55:19,208
.أنا لست كذلك

1167
01:55:20,375 --> 01:55:22,041
فلماذا أستطيع رؤية جميع أسنانك؟

1168
01:55:22,166 --> 01:55:25,166
!كاذب! كاذب

1169
01:55:27,791 --> 01:55:29,541
!اضحك الآن
!اضحك

1170
01:55:29,708 --> 01:55:31,833
.أرني أسنانك الآن

1171
01:55:31,958 --> 01:55:33,541
.امسك به

1172
01:55:33,750 --> 01:55:35,750
اضحك... إلى أين تجري؟

1173
01:55:35,791 --> 01:55:38,208
.شخص ما أمسك به

1174
01:55:55,458 --> 01:55:57,541
لماذا تستمر في التجول وإخبار القصص؟

1175
01:55:59,250 --> 01:56:00,625
ما عندك شغل ثاني؟

1176
01:56:38,791 --> 01:56:40,125
..حتى أنا دود

1177
01:56:41,208 --> 01:56:42,833
.في عملية التحول إلى فراشة

