1
00:00:07,758 --> 00:00:09,034
.قيل لي أنك الرجل الذي يعرف كل شيء

2
00:00:09,137 --> 00:00:10,931
.عندما يتعلق الأمر بشراء والتخلص من الأطفال

3
00:00:11,034 --> 00:00:11,931
هل هو قادر على القتل؟

4
00:00:12,068 --> 00:00:13,482
.أوه، نحن جميعاً كذلك

5
00:00:14,275 --> 00:00:16,034
كيف ترغب في كسب 300 جنيه؟

6
00:00:16,103 --> 00:00:17,793
.تتدرب على الضرب، تقاتل

7
00:00:20,000 --> 00:00:22,275
،مهما كان السبب الذي كانوا يحقنونه به

8
00:00:22,413 --> 00:00:23,896
.لقد أرادوه مستيقظًا تمامًا

9
00:00:23,965 --> 00:00:26,620
أنت تتحدث إلينا. ماذا تريد؟

10
00:00:27,206 --> 00:00:28,551
.آه، كان لدي عميلة

11
00:00:28,655 --> 00:00:31,137
.كانت فاتنة، محيرة، مخيفة

12
00:00:31,275 --> 00:00:33,379
وأمي
.دعته يحدث كله

13
00:00:33,482 --> 00:00:34,965
ماذا حدث لها؟

14
00:00:35,103 --> 00:00:36,448
.لقد اختفت

15
00:00:54,758 --> 00:00:56,620
.عليك أن تختار الكبار

16
00:00:57,758 --> 00:00:59,344
.أعطني تلك

17
00:01:00,448 --> 00:01:01,965
لماذا نفعل هذا؟

18
00:01:02,068 --> 00:01:04,965
.قلت لك
.للحماية

19
00:01:05,482 --> 00:01:07,206
الحماية من من؟

20
00:01:09,931 --> 00:01:10,862
.مرة أخرى

21
00:01:10,965 --> 00:01:12,758
،وراء كل تلك الظلمة

22
00:01:13,586 --> 00:01:15,586
.كان هناك شعاع صغير من الضوء

23
00:01:17,379 --> 00:01:18,689
.صديق واحد

24
00:01:20,103 --> 00:01:21,000
.مارتن

25
00:01:21,137 --> 00:01:22,586
.هناك

26
00:01:23,758 --> 00:01:25,137
.هيا

27
00:01:30,310 --> 00:01:32,206
.أبقيته آمنًا

28
00:01:36,724 --> 00:01:38,275
هل نحن نختبئ؟

29
00:01:42,206 --> 00:01:43,931
من نختبئ منه؟

30
00:01:49,275 --> 00:01:51,172
ممَّ تخاف؟

31
00:01:51,655 --> 00:01:52,827
!لا شيء

32
00:01:52,931 --> 00:01:54,000
!انتظر

33
00:01:54,655 --> 00:01:55,586
إلى أين تذهب؟

34
00:01:58,172 --> 00:01:59,206
ماذا تفعل؟

35
00:02:00,068 --> 00:02:01,689
!قف! من فضلك

36
00:02:01,758 --> 00:02:03,068
!أخرجني

37
00:02:03,758 --> 00:02:06,068
!من فضلك! انتظر

38
00:02:06,586 --> 00:02:08,034
!عد إلى هنا

39
00:02:08,551 --> 00:02:12,241
!نجدة! من فضلك! نجدة

40
00:02:13,137 --> 00:02:15,862
.من فضلك! عد إلى هنا

41
00:02:16,517 --> 00:02:17,689
!مساعدة

42
00:02:17,931 --> 00:02:19,931
!مساعدة

43
00:02:20,034 --> 00:02:21,241
!عد إلى هنا

44
00:02:21,379 --> 00:02:23,551
.من فضلك لا تتركني هنا

45
00:02:50,931 --> 00:02:52,275
.لكنه ثم اختفى

46
00:02:55,310 --> 00:02:57,620
.لقد اختفى تمامًا

47
00:03:02,275 --> 00:03:04,137
.وكنت وحيدًا في الظلام

48
00:03:05,448 --> 00:03:06,793
مرة اخرى

49
00:04:10,827 --> 00:04:12,655
.أوه، مرحبًا-
.مرحبًا-

50
00:04:12,758 --> 00:04:15,586
كم الساعة؟ -
.لا يزال باكرًا -

51
00:04:23,310 --> 00:04:25,034
.انتظر

52
00:04:25,896 --> 00:04:28,103
لا تحتاج للاستيقاظ بعد، أليس كذلك؟

53
00:04:30,620 --> 00:04:32,034
.حسناً

54
00:05:10,896 --> 00:05:12,551
.آسف، حبيبي-
.لا، لا بأس-

55
00:05:12,620 --> 00:05:16,482
.إنه فقط... أنا متعب فقط

56
00:05:18,965 --> 00:05:21,551
سأعد القهوة. نعم.-
.بالطبع-

57
00:06:37,517 --> 00:06:38,517
.يا إلهي

58
00:06:38,620 --> 00:06:39,827
.أعرف

59
00:06:40,482 --> 00:06:42,827
ذكر أسود، في أواخر المراهقة، وُجد هذا الصباح

60
00:06:42,965 --> 00:06:46,000
.من قبل أحد معلمي العلوم أثناء جريه

61
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
،لم يتم التعرف عليه بعد

62
00:06:48,137 --> 00:06:50,758
.لكنه مغطى بالجروح والكدمات

63
00:06:50,827 --> 00:06:52,379
.نفس نوع الحقيبة

64
00:06:53,413 --> 00:06:55,000
.مثل الآخرين

65
00:06:56,241 --> 00:06:57,862
.اللعنة

66
00:06:59,448 --> 00:07:01,931
.أعرف. لا بأس

67
00:07:02,620 --> 00:07:04,068
.خرا

68
00:07:04,724 --> 00:07:06,344
متى سيصبح هذا وطنياً؟

69
00:07:07,896 --> 00:07:09,275
.لكن

70
00:07:10,034 --> 00:07:11,448
لماذا هنا؟

71
00:07:12,413 --> 00:07:14,103
.لقد طلبت قائمة بالموظفين والطلاب

72
00:07:14,241 --> 00:07:16,137
.وكل لقطات كاميرات المراقبة

73
00:07:16,275 --> 00:07:19,000
.حسناً، جيد. أريد أن أتحقق من وجود جميع الطلاب

74
00:07:19,103 --> 00:07:21,655
.ويمكنك إضافة المجلس وأي شخص مرتبط

75
00:07:21,758 --> 00:07:23,793
مع المدرسة، حتى بطريقة بسيطة؟

76
00:07:24,310 --> 00:07:26,724
أوه، يجب علينا أن نتوخى الحذر

77
00:07:26,793 --> 00:07:28,344
.لكل التداخلات مع الآخرين

78
00:07:28,448 --> 00:07:29,689
من ذلك؟

79
00:07:30,793 --> 00:07:33,448
.هذا هو بيتر دريك، مدير المدرسة

80
00:07:33,551 --> 00:07:35,068
.يعيش خارج الموقع

81
00:07:35,931 --> 00:07:37,827
.نعم، أريد أن أتحدث إليه

82
00:07:37,931 --> 00:07:39,758
.صحيح، يمكن لعلم الطب الشرعي الاستمرار هنا

83
00:07:39,862 --> 00:07:40,758
.علينا أن نتصرف حيال هذا

84
00:07:40,862 --> 00:07:42,689
أحتاجك معي في المقابلات، هل فهمت؟

85
00:07:42,793 --> 00:07:44,586
.شيء آخر -
ماذا؟ -

86
00:07:44,689 --> 00:07:46,206
.لاوري-
ماذا عنه؟-

87
00:07:46,310 --> 00:07:49,034
.تم العثور عليه هذا الصباح في منزله من قبل عامل التنظيف الخاص به

88
00:07:49,137 --> 00:07:50,724
.إنه في وحدة العناية المركزة

89
00:07:50,827 --> 00:07:52,689
.يبدو أنه قد تم تسميمه

90
00:07:54,137 --> 00:07:55,379
ماذا تفكر؟

91
00:07:55,482 --> 00:07:58,551
.حسناً، أفكر أن هناك من يريد إسكاته

92
00:07:59,068 --> 00:08:00,793
،حسناً، دعنا نستعرض ملفات لوري

93
00:08:00,896 --> 00:08:02,482
.انظر إذا كان بإمكاننا العثور على رابط لهذه المدرسة

94
00:08:02,551 --> 00:08:04,172
أعني، لا يهم
كم هو صغير، حسنًا؟

95
00:08:04,310 --> 00:08:05,379
.حالياً، كل الرهانات ملغاة

96
00:08:05,517 --> 00:08:07,137
كل شيء على الطاولة اللعينة، أليس كذلك؟

97
00:08:08,000 --> 00:08:09,310
.شكراً لك

98
00:08:14,517 --> 00:08:15,827
!أنت كاذب

99
00:08:15,931 --> 00:08:17,620
،تمامًا مثله، تمامًا مثلهم

100
00:08:17,724 --> 00:08:20,000
!وأنت مريض. ستحصل على ما تستحق

101
00:08:22,896 --> 00:08:24,379
،لو كنت تعرف الألم كما أعرفه أنا

102
00:08:24,517 --> 00:08:27,275
.ستعطي أي شيء لاستعادة ما قلته عني

103
00:08:27,379 --> 00:08:29,137
كيف تجرؤ على تشويه سمعتي؟

104
00:08:29,206 --> 00:08:31,413
!لن أكون رحيمًا

105
00:08:31,793 --> 00:08:34,758
!لا أستطيع أن أغفر لها، أيها الحقير الكاره

106
00:08:35,517 --> 00:08:38,689
،اعلمي هذا، صوفيا كرايفن
!أنتِ لستِ نصف المرأة التي أنا عليها

107
00:08:48,862 --> 00:08:50,379
رقم الهاتف الذي طلبته

108
00:08:50,482 --> 00:08:51,655
.غير متوفر للخدمة

109
00:08:51,724 --> 00:08:53,551
.يرجى التحقق من الرقم وحاول مرة أخرى

110
00:08:59,448 --> 00:09:01,241
أين أنت؟

111
00:09:02,379 --> 00:09:05,620
".هي تعرف العنوان"

112
00:09:07,344 --> 00:09:12,586
".ذكرت الطريق الذي يمر بجوار المقبرة"

113
00:09:14,172 --> 00:09:17,379
.وصفت بيتها بأنه يقع مقابل كنيسة

114
00:09:21,000 --> 00:09:23,413
".الكنيسة مقابل المقبرة"

115
00:09:40,896 --> 00:09:42,310
.لنذهب. لنذهب

116
00:09:55,275 --> 00:09:56,793
.أسرع. ادخل الحافلة

117
00:09:58,275 --> 00:10:00,931
.اجلس. اغلق الباب

118
00:10:15,620 --> 00:10:18,551
نحن، نحن جميعًا
بالطبع مضطربون بشدة

119
00:10:18,655 --> 00:10:20,172
.باكتشاف صباح اليوم

120
00:10:20,275 --> 00:10:21,344
يجب أن أقول، إذا كان هناك شيء

121
00:10:21,413 --> 00:10:22,689
الذي يمكننا، كهيئة، أن نفعله

122
00:10:22,793 --> 00:10:24,068
...لدعم التحقيق

123
00:10:24,172 --> 00:10:26,000
حسناً، يمكنك أن تبدأ
بإخبارنا لماذا شخص ما

124
00:10:26,103 --> 00:10:30,000
.قد ترغب في ترك جثة على عشب مدرستك

125
00:10:30,413 --> 00:10:33,724
.حسناً، أعني، في هذه المرحلة، تخمينك لا يختلف عن تخميني

126
00:10:33,793 --> 00:10:36,344
.ليس لدينا أي فكرة عن من يمكن أن يكون قد فعل هذا

127
00:10:36,448 --> 00:10:39,517
أعني، أن، أن تترك رجلاً
.مرمى هكذا

128
00:10:39,620 --> 00:10:42,413
.غير مفهوم تمامًا، حقًا

129
00:10:42,517 --> 00:10:43,793
مراهق

130
00:10:44,172 --> 00:10:45,310
.آسف

131
00:10:45,413 --> 00:10:47,034
.إنه ليس رجلًا. إنه مراهق

132
00:10:47,103 --> 00:10:49,931
.من المحتمل جدًا أن يكون في نفس عمر بعض طلابك

133
00:10:50,448 --> 00:10:51,689
.قل لي، سيد درايك

134
00:10:51,793 --> 00:10:53,586
هل هناك أي أسباب تجعلك تحتفظ بضغينة؟

135
00:10:53,724 --> 00:10:55,241
ضد كلية بيشام؟

136
00:10:55,379 --> 00:10:56,551
.لم يكن يجب أن أفكر بذلك

137
00:10:56,620 --> 00:10:58,758
ماذا عن مجلس المدرسة أو المعلمين؟

138
00:10:58,896 --> 00:11:00,068
هل هناك أي حوادث حديثة؟

139
00:11:00,172 --> 00:11:02,689
ما نوع الحوادث؟-
.فضائح-

140
00:11:02,793 --> 00:11:04,379
.لست متأكدًا مما تقصده

141
00:11:04,482 --> 00:11:06,448
هل تعرف كارل لاوري؟-
من؟-

142
00:11:07,000 --> 00:11:09,379
.كارل لوري

143
00:11:09,758 --> 00:11:11,137
طبيب الأسنان؟

144
00:11:11,241 --> 00:11:13,241
،لذا تعرف أن، منذ يومين

145
00:11:13,344 --> 00:11:15,793
تم اعتقاله لامتلاكه وتوزيعه

146
00:11:15,896 --> 00:11:17,379
صور غير لائقة للأطفال؟

147
00:11:18,379 --> 00:11:19,379
ماذا تقصد؟

148
00:11:19,482 --> 00:11:20,827
ماذا عن ديفيد وايت؟

149
00:11:20,965 --> 00:11:22,172
عذراً، ما كل هذا؟

150
00:11:22,275 --> 00:11:24,137
.تم وضع جثتين داخل الممتلكات

151
00:11:24,241 --> 00:11:25,758
.مملوكة لهذين الرجلين

152
00:11:25,862 --> 00:11:28,793
.نحن نحاول معرفة ما إذا كان هناك ارتباط، سيد دريك

153
00:11:29,206 --> 00:11:30,310
إلى المدرسة؟

154
00:11:30,413 --> 00:11:33,000
.أو شخص يعمل هنا، نعم

155
00:11:33,137 --> 00:11:34,724
...حسناً، أعني، أنا أعرف عنهم

156
00:11:34,793 --> 00:11:36,000
فهل تعرفهم؟

157
00:11:36,137 --> 00:11:37,793
حسناً، هذا مثير للفضائح، أليس كذلك؟

158
00:11:37,931 --> 00:11:39,448
.حسناً، إنهم رجال أعمال

159
00:11:39,551 --> 00:11:41,827
.لدي تعاملات مع معظم قادة التجارة في المدينة

160
00:11:41,965 --> 00:11:43,793
ملعب الرجبي، هل يُراقب؟

161
00:11:43,931 --> 00:11:44,896
.لا، أخشى أن لا

162
00:11:44,965 --> 00:11:47,448
.لدينا كاميرات، لكنها قيد الاستخدام

163
00:11:47,517 --> 00:11:49,482
.خلال المباريات. نحن نعيد الإرسال

164
00:11:49,586 --> 00:11:51,000
إعادة إرسالك؟

165
00:11:52,103 --> 00:11:54,827
.أه، نعم، للآباء في الخارج

166
00:11:56,655 --> 00:12:00,482
،سوف نحتاج إلى الوصول إلى جميع كاميرات المراقبة في الأيام السبعة الماضية

167
00:12:00,586 --> 00:12:02,413
.جميع المجالات -
.بالطبع -

168
00:12:02,517 --> 00:12:03,448
وسنحتاج إلى مكانهم

169
00:12:03,551 --> 00:12:05,241
من حساب الطلاب المقيمين

170
00:12:05,344 --> 00:12:08,034
.بالإضافة إلى قائمة بالموظفين المناوبين طوال الليل

171
00:12:08,103 --> 00:12:10,586
.سأطلب من سكرتيرتي أن تجمع ذلك كأولوية

172
00:12:10,724 --> 00:12:14,206
.سنحتاج أيضًا إلى الوصول إلى السجلات المالية للمدرسة

173
00:12:14,862 --> 00:12:16,827
.آسف. لا أستطيع رؤية كيف أن ذلك ذو صلة

174
00:12:16,896 --> 00:12:19,000
.هذه تحقيق في جريمة قتل، السيد دريك

175
00:12:19,482 --> 00:12:21,206
.لم يوضع ذلك الجسد هناك عن طريق الصدفة

176
00:12:21,310 --> 00:12:23,482
شخص مرتبط بهذه المؤسسة

177
00:12:23,586 --> 00:12:25,379
.يعرف شيئًا عن موت هذا الفتى

178
00:12:25,482 --> 00:12:27,275
.نود رؤية سجلات كل الأموال

179
00:12:27,379 --> 00:12:29,379
.هذا يدخل ويخرج من العمل، من فضلك

180
00:12:30,068 --> 00:12:32,172
".تعني "مدرسة -
.مدرسة خاصة -

181
00:12:32,241 --> 00:12:33,482
.إنها عمل تجاري

182
00:12:33,724 --> 00:12:36,724
.أنت، في النهاية، قائد في التجارة

183
00:12:37,068 --> 00:12:38,517
أليست كذلك؟

184
00:12:41,275 --> 00:12:43,896
.شكراً لك، السيد دريك. سنتواصل معك

185
00:12:47,827 --> 00:12:49,206
.إنه يكذب

186
00:12:49,551 --> 00:12:50,862
هل أنت متأكد من ذلك؟

187
00:12:50,965 --> 00:12:51,965
.مرحباً، اسمع، رأيت كيف تغير

188
00:12:52,034 --> 00:12:53,241
عندما ذكرت لوري، صحيح؟

189
00:12:53,344 --> 00:12:55,000
.سألتَه إذا كان يعرف مُعتديًا جنسياً على الأطفال

190
00:12:55,068 --> 00:12:56,172
.لقد فعلت

191
00:12:56,241 --> 00:12:57,413
.نعم، لكن هذا لا يعني أنه مذنب

192
00:12:57,551 --> 00:12:58,793
،هيا-
.سمعته-

193
00:12:58,896 --> 00:13:00,172
.إنها مصلحة. إنهم جميعًا يعرفون بعضهم البعض بحق الجحيم

194
00:13:00,241 --> 00:13:01,931
...أفهم ما تقوله، حسنًا

195
00:13:02,068 --> 00:13:03,344
.تم تجهيز الأدلة الجنائية بالكامل

196
00:13:03,448 --> 00:13:04,931
.الجثة في طريقها للعودة إلى إيفا

197
00:13:05,241 --> 00:13:06,896
،انظر، عندما تعود إلى المحطة

198
00:13:07,172 --> 00:13:08,482
.يمكن للزي الرسمي تنظيم الأمور هنا

199
00:13:08,620 --> 00:13:10,379
،مايك وأنا، سنعود إلى مستودع الأمس

200
00:13:10,482 --> 00:13:12,793
.احصل على بعض المعلومات من المحليين

201
00:13:13,482 --> 00:13:16,034
.حسناً، في أمان الله. أراك لاحقاً

202
00:13:22,965 --> 00:13:24,103
ولن أكون أعرف

203
00:13:24,241 --> 00:13:25,103
أو افترض
أن تعرف القوة

204
00:13:25,241 --> 00:13:26,448
،تست wield فوق الناس مثلي

205
00:13:26,551 --> 00:13:27,793
،لكن الأشياء التي تقولها وتفعلها

206
00:13:27,896 --> 00:13:29,379
،تحاول أن تبقيني هنا

207
00:13:29,482 --> 00:13:31,310
.اقبض عليّ، وامسك بي

208
00:13:32,931 --> 00:13:35,172
.أنت تعرف fuck-all عني

209
00:13:35,793 --> 00:13:37,965
أنت تعرف فقط بقدر ما أردت منك أن تعرف

210
00:13:38,103 --> 00:13:40,103
!وأقل من ذلك بكثير

211
00:13:45,517 --> 00:13:47,172
.فيكتوريا

212
00:13:53,137 --> 00:13:54,551
مرحباً؟

213
00:13:56,724 --> 00:13:57,965
فيكتوريا

214
00:14:20,655 --> 00:14:21,586
.بدأت من هنا

215
00:14:21,689 --> 00:14:23,689
.كنت الشرطي في الدوريات

216
00:14:23,793 --> 00:14:26,862
.أنا لا أقول إن الجميع هنا ملائكة

217
00:14:26,965 --> 00:14:28,551
.لكن هنا أيضًا الكثير من الأشخاص الجيدين

218
00:14:28,689 --> 00:14:30,862
.وهم لا يكرهوننا جميعًا كما قد تظن

219
00:14:31,000 --> 00:14:32,862
ترى، ما لا يخبرونك به عن الشرطة

220
00:14:33,000 --> 00:14:34,241
.إنها 99% حدس

221
00:14:34,344 --> 00:14:35,517
.يجب أن تستخدم مبدئك الأخلاقي الخاص

222
00:14:35,620 --> 00:14:36,655
،أغمض عينيك هنا

223
00:14:36,793 --> 00:14:38,206
.قدم مساعدة لشخص ما هناك

224
00:14:38,310 --> 00:14:41,000
.هذه هي الطريقة التي تخلق بها الثقة
.هذه هي الطريقة التي تحصل بها على النتائج

225
00:14:41,103 --> 00:14:43,379
.هذا هو العمل الشرطي الحقيقي
.انتظر هنا

226
00:14:55,482 --> 00:14:57,758
.ابق عينيك مفتوحتين. خذ هذا

227
00:14:59,655 --> 00:15:01,448
أراك لاحقًا.-
.أراك لاحقًا-

228
00:15:03,482 --> 00:15:04,758
وماذا قال؟

229
00:15:04,862 --> 00:15:06,137
.لا شيء. حتى أنه لا يعرف أي شيء عن ذلك

230
00:15:06,241 --> 00:15:07,103
.مهما كان يحدث، فليس له علاقة

231
00:15:07,241 --> 00:15:08,931
.متعلق بأي شخص هنا

232
00:15:09,448 --> 00:15:10,896
.انظر، لو

233
00:15:11,206 --> 00:15:13,310
هل دفعت له؟ حسناً؟

234
00:15:13,413 --> 00:15:14,517
حسناً" ماذا؟"

235
00:15:14,620 --> 00:15:16,172
.هذا غير مقبول

236
00:15:16,275 --> 00:15:17,758
.قل لي شيء، مايك

237
00:15:17,862 --> 00:15:21,068
كيف تعتقد أنك تحقق نتائج في مجتمعات مثل هذه؟

238
00:15:21,172 --> 00:15:23,103
ماذا تظن؟ -
.الشرطة -

239
00:15:23,206 --> 00:15:25,034
ماذا يعني ذلك بالنسبة لك؟

240
00:15:25,137 --> 00:15:27,241
سؤال بلطف؟
قول من فضلك؟

241
00:15:27,344 --> 00:15:28,793
،يمكن أن نبقى هنا طوال اليوم اللعين

242
00:15:28,896 --> 00:15:30,517
،طرق الأبواب
،الجلوس على الأرائك

243
00:15:30,586 --> 00:15:31,758
،شرب أكواب الشاي

244
00:15:31,862 --> 00:15:33,172
هل تعرف ماذا ستحصل عليه من ذلك؟

245
00:15:33,241 --> 00:15:34,827
هل تعرف ماذا ستحصل لنا؟

246
00:15:34,896 --> 00:15:35,931
.بالطبع لا شيء

247
00:15:36,034 --> 00:15:37,379
شاهد تلك الصفقة هناك، تلك الأربعين جنيه؟

248
00:15:37,448 --> 00:15:39,068
.هذا، يا فتى، هو مقدار معلومات يكفي ليوم كامل

249
00:15:39,172 --> 00:15:40,862
.أنت لا تزال تعطي المال لمجرم معروف

250
00:15:40,931 --> 00:15:43,413
.إنها اقتصاد. هذا هو ما نحن فيه، مايك

251
00:15:43,551 --> 00:15:44,793
.يعمل في الاتجاهين

252
00:15:44,896 --> 00:15:46,620
،وإذا كنت تريد تحقيق التقدم
،تقدم حقيقي

253
00:15:46,724 --> 00:15:48,586
،الذي يحدث فرقًا بالفعل

254
00:15:49,413 --> 00:15:51,379
.يمكنك أن تتعلم الكثير مني

255
00:15:51,482 --> 00:15:52,793
.هيا

256
00:16:31,551 --> 00:16:32,793
.هيا

257
00:17:03,448 --> 00:17:05,586
،حسناً، لدينا الآن ثلاث جثث في ثلاثة أيام

258
00:17:05,724 --> 00:17:08,413
.كلها في أكياس في مواقع مختلفة عبر المدينة

259
00:17:08,551 --> 00:17:10,758
اخرها كان اكتشاف هذا الصباح

260
00:17:10,862 --> 00:17:11,931
.في كلية بيشام

261
00:17:12,034 --> 00:17:13,620
هل لدينا أخبار عن طلاب بيشام؟

262
00:17:13,689 --> 00:17:15,137
.تم احتساب الجميع

263
00:17:15,241 --> 00:17:18,206
.رائع، لذا نحن على الأرجح نبحث عن شباب بالغين ضعفاء هنا

264
00:17:18,310 --> 00:17:21,689
.نحن نبحث في الذين غادروا دور الرعاية، الهاربين، و طالبي اللجوء

265
00:17:21,827 --> 00:17:24,172
.لا يمكننا بعد استبعاد الاتجار

266
00:17:24,275 --> 00:17:26,448
.من يفعل هذا ما زال طليقًا

267
00:17:26,551 --> 00:17:28,172
ومن البديهي أنه

268
00:17:28,241 --> 00:17:31,068
.علينا أن نجدهم كمسألة عاجلة

269
00:17:31,206 --> 00:17:33,793
الآن، هؤلاء الثلاثة رجال

270
00:17:33,896 --> 00:17:35,758
.قد اعترف جميعهم بمعرفتهم ببعضهم البعض

271
00:17:35,896 --> 00:17:39,655
.هؤلاء هم في اجتماع حديث لقادة التجارة

272
00:17:39,758 --> 00:17:43,034
نحتاج إلى فهم ما يربط بينهم

273
00:17:43,862 --> 00:17:45,827
.وما لا يخبروننا به

274
00:17:46,517 --> 00:17:47,827
.ما زلنا نبحث في كارل لاوري

275
00:17:47,896 --> 00:17:49,379
،كمشتبه رئيسي لدينا

276
00:17:49,482 --> 00:17:52,724
.لكن، في تطور مؤسف، تم تسميمه في منزله الليلة الماضية

277
00:17:52,827 --> 00:17:56,413
.وهو حاليًا في حالة حرجة ولكن مستقرة في وحدة العناية المركزة

278
00:17:56,551 --> 00:17:59,241
هذا يشير بوضوح إلى احتمال

279
00:17:59,344 --> 00:18:00,551
أن هناك آخرين متورطين

280
00:18:00,689 --> 00:18:02,448
،التي لا تريد كار لوري أن يتحدث

281
00:18:02,586 --> 00:18:05,034
.لهذا السبب أنا أنظر إلى هذين الرجلين

282
00:18:06,241 --> 00:18:09,310
.لقد تم منحي الإذن الكامل، شكرًا لك، المدير باوند

283
00:18:09,413 --> 00:18:12,413
.لإظهار التاريخ الجنائي الكامل لكارل لاوري

284
00:18:12,482 --> 00:18:13,965
لا يبدو أن هناك أي شيء

285
00:18:14,103 --> 00:18:15,793
،الذي يربطه بالكلية مباشرة

286
00:18:15,896 --> 00:18:18,896
.لكن هذا لا يعني أنه غير موجود

287
00:18:19,275 --> 00:18:20,620
.عذرًا على المقاطعة

288
00:18:20,724 --> 00:18:22,586
.توي تلقيت تقريرًا من وحدة المفقودين

289
00:18:23,068 --> 00:18:24,206
صح؟

290
00:18:24,310 --> 00:18:25,862
.قد يكون لدينا تطابق للجثة الثانية

291
00:18:26,275 --> 00:18:27,758
من؟

292
00:18:28,310 --> 00:18:29,896
حسن رحيمي، إيراني

293
00:18:29,965 --> 00:18:32,103
.الذي فقد منذ 18 شهرًا

294
00:18:34,620 --> 00:18:36,862
.حسناً، سأحتاج إلى شخص ليبلغ الأهالي

295
00:18:36,965 --> 00:18:39,034
.وإحضارهم للتعرف عليهم

296
00:18:39,103 --> 00:18:40,448
لو. الجميع الآخر.-
.آي-

297
00:18:40,551 --> 00:18:42,413
أعتقد أنك تعرف ما الذي تعمل عليه، أليس كذلك؟

298
00:18:42,482 --> 00:18:44,655
.تركيزنا الرئيسي هو على كارل لاوري

299
00:18:44,793 --> 00:18:46,413
.وأريد سحب كل شيء عن تلك المدرسة

300
00:18:46,517 --> 00:18:47,448
.لنبدأ، من فضلك

301
00:19:27,689 --> 00:19:29,827
لم تقم أبداً بشيء مثل هذا من قبل؟

302
00:19:29,931 --> 00:19:30,965
.مم-mm

303
00:19:31,034 --> 00:19:33,413
لا تقلق.
.ستكون بخير

304
00:19:45,103 --> 00:19:46,344
.مرحبا

305
00:19:46,689 --> 00:19:48,758
.مرحبا -
هل والدتك هناك؟ -

306
00:19:48,862 --> 00:19:49,655
.نعم

307
00:19:49,758 --> 00:19:50,965
هل يمكنك، هل يمكنك أن تتصل بها من أجلي؟

308
00:19:51,034 --> 00:19:52,344
.أمي

309
00:19:58,034 --> 00:19:59,827
.مرحبا -
...السيدة رحيمي -

310
00:19:59,931 --> 00:20:03,137
هل هو حسن؟ هل وجدتموه؟

311
00:20:03,793 --> 00:20:05,103
ماذا حدث؟ هل وجدتموه؟

312
00:20:05,206 --> 00:20:07,310
...هل وجدتم حسن؟ من فضلك أخبرني أنه بخير

313
00:20:07,448 --> 00:20:08,896
مارجان

314
00:20:10,103 --> 00:20:10,896
...حسن

315
00:20:11,000 --> 00:20:12,517
.عذرًا. السيدة رحيمي

316
00:20:12,620 --> 00:20:13,724
.سندعوكم للنزول

317
00:20:13,827 --> 00:20:15,241
.إلى قسم الشرطة، من فضلك

318
00:20:15,344 --> 00:20:18,724
.نحن وجدنا جثة تطابق وصف ابنك

319
00:20:19,310 --> 00:20:20,689
.أنا آسف

320
00:20:22,689 --> 00:20:23,620
.لحظة واحدة

321
00:20:26,482 --> 00:20:27,862
.هذا سيء

322
00:20:29,310 --> 00:20:30,793
.حسناً

323
00:20:50,310 --> 00:20:51,689
ماذا يقول؟

324
00:20:52,034 --> 00:20:53,758
.ليس ابنهم

325
00:20:57,827 --> 00:21:00,241
.مَن فعل هذا، آمل أن نُقَتِلَّهُ باللعنة

326
00:21:00,379 --> 00:21:02,000
...وأتمنى أن نلعن اللعنة

327
00:21:12,206 --> 00:21:13,620
...أه

328
00:21:13,965 --> 00:21:15,931
.مايك-
.مرحباً-

329
00:21:17,413 --> 00:21:21,275
.أنا ولوك، تحدثنا إلى العائلة

330
00:21:21,655 --> 00:21:23,551
.المطابقة المحتملة للجثة الثانية

331
00:21:23,620 --> 00:21:25,068
.حسناً

332
00:21:26,379 --> 00:21:28,000
.ليس هناك تطابق

333
00:21:29,689 --> 00:21:31,482
...أقصد، الجسد لم يكن حتى

334
00:21:32,103 --> 00:21:33,241
.لم يكن حتى ابنهم

335
00:21:33,310 --> 00:21:34,689
.آسف

336
00:21:34,931 --> 00:21:36,758
.كنت محقاً. قلت في الموجز

337
00:21:36,862 --> 00:21:38,724
وأنا أبدأ
.في رؤية نمط

338
00:21:39,275 --> 00:21:41,137
.أطفال يختفون، أطفال لاجئين

339
00:21:41,241 --> 00:21:44,310
.نعم، هناك بالتأكيد نمط، مايك

340
00:21:45,000 --> 00:21:48,689
.نمط من العديد من طالبي اللجوء الشباب غير المسجلين

341
00:21:48,793 --> 00:21:50,206
.انظر، لقد قمت ببعض البحث

342
00:21:50,310 --> 00:21:53,689
.إنهم يستخدمون هذه النزل كخيار إضافي لطالبي اللجوء

343
00:21:53,793 --> 00:21:55,275
،الذين ينتظرون ليتم معالجتهم

344
00:21:55,413 --> 00:21:57,034
...وأنا فقط أفكر، أم

345
00:21:57,758 --> 00:21:58,793
أنظر، أنت قلت، أنت قلت

346
00:21:58,896 --> 00:22:00,586
.قد يكون هؤلاء الأولاد جددًا في البلاد

347
00:22:00,689 --> 00:22:02,068
،إذا كانوا طالبي لجوء

348
00:22:02,172 --> 00:22:04,310
.كان يمكن أن يتم إيواؤهم في واحدة من هذه النزل

349
00:22:04,413 --> 00:22:05,689
.حسنا

350
00:22:05,793 --> 00:22:06,896
،لكننا بحاجة للتحدث إلى الموظفين

351
00:22:07,000 --> 00:22:10,275
.اسألهم إذا رأوا أي شيء، أي شيء غريب

352
00:22:10,793 --> 00:22:12,310
.أي شيء جديد، أي شيء لاحظوه

353
00:22:12,413 --> 00:22:13,724
.حسناً

354
00:22:15,275 --> 00:22:16,517
"حسناً"

355
00:22:17,172 --> 00:22:19,344
.أنت شرطي جيد، مايك

356
00:22:19,931 --> 00:22:21,172
.يجب عليك دعم نفسك

357
00:22:21,310 --> 00:22:24,379
.إذا كان لديك حدس، اتبعه

358
00:22:25,241 --> 00:22:26,310
حسناً؟

359
00:22:28,655 --> 00:22:30,000
.امضِ، إذن

360
00:22:30,103 --> 00:22:31,310
.مع السلامة

361
00:23:26,586 --> 00:23:27,551
.لو

362
00:23:27,655 --> 00:23:29,275
ماذا؟ -
.ادخل -

363
00:23:34,344 --> 00:23:35,689
ماذا؟

364
00:23:36,206 --> 00:23:37,620
ألا تعتقد أنه كان يجب عليك أن تخبرني أنك قابلتها؟

365
00:23:37,724 --> 00:23:40,068
امرأة اتهمت كارل لاوري بالاغتصاب؟

366
00:23:40,172 --> 00:23:41,931
ماذا؟ متى؟

367
00:23:45,724 --> 00:23:47,275
٢٠١٩

368
00:23:47,379 --> 00:23:48,689
جانيت

369
00:23:49,068 --> 00:23:52,793
هل تعرف كم عدد الأشخاص الذين أُجري مقابلات معهم كل عام؟

370
00:23:52,931 --> 00:23:53,931
،نعم، أفهم ذلك

371
00:23:54,068 --> 00:23:55,689
ولكن ربما هذا قد ينبه ذاكرتك

372
00:23:55,793 --> 00:23:58,827
.نظرًا لأنه المشتبه به الرئيسي في جريمة قتل متعددة

373
00:23:59,655 --> 00:24:01,206
ما اسمها؟

374
00:24:03,517 --> 00:24:05,103
.أورسولا ويلسون

375
00:24:09,275 --> 00:24:11,862
.آه، نعم، أتذكر الآن، الآن بعدما ذكرت ذلك

376
00:24:12,000 --> 00:24:16,034
.هي، أم، حسنًا، كانت تريد فقط تقديم بلاغ

377
00:24:21,103 --> 00:24:23,137
?куда ты идёшь -
.Я собираюсь взять у неё интервью -

378
00:24:23,241 --> 00:24:24,586
.آه، سأذهب معك

379
00:24:24,689 --> 00:24:26,655
.لا، لا، استمر في ما تفعله

380
00:25:03,103 --> 00:25:04,724
هل أنت بخير؟

381
00:25:06,620 --> 00:25:09,586
.يجب عليك أن تفعل هذا
.هذا جزء منه

382
00:25:21,862 --> 00:25:23,551
.قم بلف كمك

383
00:25:32,103 --> 00:25:33,344
ما هو ذلك؟

384
00:25:33,448 --> 00:25:35,241
.ساعد في تخفيف الألم

385
00:26:03,448 --> 00:26:05,586
كان لدي فقط حليب قنب. إذا كان ذلك مقبولًا؟

386
00:26:05,689 --> 00:26:07,344
.أوه، هذا مثالي. شكراً لك

387
00:26:09,137 --> 00:26:10,827
.كنت أعلم أنك شرطي

388
00:26:10,965 --> 00:26:12,586
هل فعلت؟

389
00:26:12,655 --> 00:26:14,655
.يمكن دائمًا تمييز الشرطي

390
00:26:15,275 --> 00:26:17,827
.ربما يكون ذلك بسبب هالتي الطبيعية من السلطة

391
00:26:17,931 --> 00:26:20,586
.لا، ليست كذلك

392
00:26:22,517 --> 00:26:25,034
.إنها نائمة قليلاً. ليس لدي وقت طويل

393
00:26:25,482 --> 00:26:27,413
،نعم، بالطبع، أم

394
00:26:27,931 --> 00:26:29,793
.أورسولا، سأضطر لأسألك بعض الأشياء

395
00:26:29,896 --> 00:26:32,482
.قد يشعر بذلك صعباً

396
00:26:32,827 --> 00:26:35,241
وثق بي عندما أقول، آخر شيء أريد فعله

397
00:26:35,310 --> 00:26:37,793
.هو أن يثير أي شيء قد يسبب لك الانزعاج

398
00:26:37,862 --> 00:26:40,586
لكنني أعتقد أنك قد تكون لديك بعض المعلومات

399
00:26:40,689 --> 00:26:43,620
.ذلك قد يكون ذا قيمة كبيرة لتحقيقنا

400
00:26:46,137 --> 00:26:49,310
.كارل لوري في غيبوبة. هو في المستشفى

401
00:26:49,413 --> 00:26:51,310
.الآن، تم اعتقاله الأسبوع الماضي للاشتباه

402
00:26:51,413 --> 00:26:55,241
.حيازة وتوزيع صور إساءة معاملة الأطفال

403
00:26:55,310 --> 00:26:59,172
.نعتقد أنه قد يكون مرتبطًا بتحقيق في جريمة قتل متعددة

404
00:27:03,620 --> 00:27:04,862
.لدينا تقرير

405
00:27:04,965 --> 00:27:06,965
وجدناه في ملفه الشرطي

406
00:27:07,034 --> 00:27:10,068
.أنك، في عام 2019، اتهمته بالاغتصاب

407
00:27:15,172 --> 00:27:17,310
.كنت في الثامنة عشر

408
00:27:18,931 --> 00:27:22,172
،قال إنه يريد أن يأخذني في موعد، ويعTreatني

409
00:27:22,241 --> 00:27:25,413
.وكُنت غبيًا

410
00:27:28,551 --> 00:27:32,655
.أخذني إلى فندق، هو وأحد أصدقائه

411
00:27:33,758 --> 00:27:37,034
.قال لي أن أقول إنني ابنته إذا سألني أحد

412
00:27:37,620 --> 00:27:39,724
.كنت أبدو شابًا في ذلك الوقت

413
00:27:41,655 --> 00:27:43,034
.أعطاني مشروبًا

414
00:27:44,379 --> 00:27:48,103
.ثم قال إن عليّ أن أفعل شيئًا من أجله

415
00:27:51,000 --> 00:27:52,068
،حاولت المغادرة

416
00:27:52,172 --> 00:27:54,034
.لكنهما قد أقفلوا الباب

417
00:27:54,896 --> 00:27:57,965
في التقرير الذي قدمته، أشار إلى

418
00:27:58,068 --> 00:28:00,724
.إلى لوري التي تتعاطى المخدرات بك

419
00:28:01,206 --> 00:28:03,344
هل يمكنني أن أسأل إذا كنت تعرف ما كان ذلك؟

420
00:28:04,931 --> 00:28:06,344
ليدوكائين

421
00:28:06,448 --> 00:28:08,448
.أذكر ذلك لأنه كان يواصل الحديث عنه

422
00:28:08,551 --> 00:28:11,931
.قال إني لن أشعر بأي شيء

423
00:28:18,068 --> 00:28:21,827
،هذا الرجل الآخر، هذا، آه، صديقه

424
00:28:22,793 --> 00:28:24,482
هل تذكر اسمه؟

425
00:28:25,068 --> 00:28:27,103
هل يمكنك التعرف عليه إذا عرضت لك بعض الصور؟

426
00:28:27,206 --> 00:28:29,586
.لقد كان ذلك منذ زمن طويل. لا أريد العودة إلى هناك

427
00:28:29,724 --> 00:28:31,000
.حسناً

428
00:28:31,758 --> 00:28:33,724
.لقد أبلغت عن ذلك، كما تعلم، في ذلك الوقت

429
00:28:33,793 --> 00:28:35,275
.نعم، أعلم. رأيت

430
00:28:35,379 --> 00:28:36,793
.أتمنى لو تم اتخاذ خطوات إضافية

431
00:28:36,896 --> 00:28:39,448
قالوا إن لا أحد سيصدقني

432
00:28:39,586 --> 00:28:41,793
.لأني كنت عاهرة

433
00:28:42,896 --> 00:28:44,793
.أنا آسف جداً

434
00:28:45,206 --> 00:28:47,137
.كان يجب ألا يحدث ذلك أبداً

435
00:28:47,241 --> 00:28:48,931
.لا تحتاج للاعتذار

436
00:28:49,034 --> 00:28:50,793
.ضمير الشرطة الخاص بك فعل كل ما يستطيع

437
00:28:50,931 --> 00:28:52,931
.كنت ممتنًا جدًا

438
00:29:01,379 --> 00:29:04,310
أوه. يجب أن أذهب.
.إنها مستيقظة

439
00:29:05,206 --> 00:29:06,551
.أه، أورسولا

440
00:29:07,310 --> 00:29:10,448
.أعتذر لأنك قيل لك ذلك

441
00:29:10,551 --> 00:29:13,344
.أن أحد ضباطنا قال لك ذلك

442
00:29:13,448 --> 00:29:16,000
،أعني، لو كنت قد رأيتني عندما دخلت

443
00:29:16,137 --> 00:29:17,206
.كان سيكون الأمر مختلفًا

444
00:29:17,344 --> 00:29:19,241
أنت تقول ذلك، لكن هل تعرف

445
00:29:19,344 --> 00:29:21,655
كم عدد القضايا مثل هذه التي تصل إلى المحكمة؟

446
00:29:24,137 --> 00:29:25,758
.لقد قدم لي معروفًا

447
00:29:26,620 --> 00:29:28,379
.عذرًا

448
00:29:30,724 --> 00:29:33,620
.عزيزي، لا بأس

449
00:31:08,103 --> 00:31:09,482
.الآن لقد حصلت بالفعل على 2000 جنيه

450
00:31:09,586 --> 00:31:11,103
.من وعاء الجوائز

451
00:31:11,206 --> 00:31:12,689
وانت على بعد سؤالين فقط

452
00:31:12,793 --> 00:31:14,482
.من تحقيق سلسلة نجاحات

453
00:31:14,586 --> 00:31:16,241
.هنا، كريس

454
00:31:16,379 --> 00:31:19,862
.في الواقع، أعتقد أنه قد تكون هناك كلمات صارمة إذا أفسدت الأمر

455
00:31:22,172 --> 00:31:23,620
هل ستخرج؟

456
00:31:24,724 --> 00:31:26,551
.فقط إلى بيت تشارلي

457
00:31:27,344 --> 00:31:29,172
.هي تستضيف بعض الأصدقاء

458
00:31:37,586 --> 00:31:38,931
.حسناً

459
00:31:51,827 --> 00:31:54,206
.لم أكن أقصد أن أزعجك إذا كانت لديك خطط

460
00:31:54,310 --> 00:31:56,000
.لا، لا، لا بأس

461
00:31:56,758 --> 00:32:00,344
.كنت أريد أن أعتذر أيضًا، كما تعلم، عن ليلة أمس

462
00:32:01,517 --> 00:32:05,758
...لم يكن أفضل لحظاتنا. آه، إنه فقط

463
00:32:05,827 --> 00:32:07,517
.كنت بخير

464
00:32:08,068 --> 00:32:09,862
حقاً؟-
.نعم-

465
00:32:09,965 --> 00:32:11,965
.الله، الكثير من الأزواج يتشاجرون

466
00:32:14,310 --> 00:32:15,827
هل كنتما معًا منذ وقت طويل؟

467
00:32:16,482 --> 00:32:18,793
.نعم، بطرق معينة، أظن

468
00:32:19,620 --> 00:32:20,896
،منذ أوائل العشرينات، نعم

469
00:32:20,965 --> 00:32:22,896
.لقد كنا معًا لفترة طويلة جدًا

470
00:32:22,965 --> 00:32:24,689
.حسنًا، هذا إنجاز

471
00:32:25,034 --> 00:32:28,689
.ليس كثير من الأزواج يمكنهم أن يدوموا طويلاً بنجاح

472
00:32:28,793 --> 00:32:31,931
همم. ماذا عنك؟-
أنا؟-

473
00:32:32,034 --> 00:32:34,137
هل لديك رجل في حياتك؟

474
00:32:34,758 --> 00:32:35,758
.أو امرأة

475
00:32:35,862 --> 00:32:37,379
.أو امرأة

476
00:32:38,000 --> 00:32:41,172
.أعتذر، كم كان ذلك محرجاً جداً مني. أنا آسف

477
00:32:41,310 --> 00:32:43,068
.لا، لا بأس

478
00:32:44,137 --> 00:32:47,172
.أنا أواعد في الواقع كلاً من الرجال والنساء

479
00:32:47,275 --> 00:32:49,965
.لكن، في الوقت الحالي، أنا أواعد رجلًا

480
00:32:50,068 --> 00:32:51,655
.اسمه لانس

481
00:32:52,241 --> 00:32:53,482
.أراه مرة واحدة في الأسبوع

482
00:32:53,586 --> 00:32:56,137
.إنه متزوج وهذا يناسبني تمامًا

483
00:32:56,482 --> 00:32:59,965
.صحيح. مهلاً، كل شخص وله ما يفضله، أقول

484
00:33:00,068 --> 00:33:01,413
،يا إلهي، بصراحة

485
00:33:01,551 --> 00:33:03,379
،أحيانًا، أفكر إذا كنت أنا وأليكس قد فتحنا الأمور

486
00:33:03,482 --> 00:33:04,724
.قد نكون أكثر سعادة قليلاً

487
00:33:04,827 --> 00:33:06,724
هل تعني ذلك حقًا أم أنك تريد فقط النوم؟

488
00:33:06,827 --> 00:33:07,827
مع أشخاص آخرين؟

489
00:33:19,827 --> 00:33:22,137
.آه، أنا سعيد حقًا أنك اتصلت، في الحقيقة

490
00:33:22,689 --> 00:33:24,586
.أعلم أنه ليس احترافيًا تقنيًا أو أيًا كان

491
00:33:24,689 --> 00:33:26,965
.لكن لم يكن لدي أفضل يوم أيضًا

492
00:33:27,068 --> 00:33:28,241
لا؟

493
00:33:29,206 --> 00:33:30,586
.ذهبت أبحث عن ذلك

494
00:33:30,689 --> 00:33:34,862
.مريضتي، هم، التي اختفت، ذهبت للبحث عنها

495
00:33:35,000 --> 00:33:36,206
أوه، هل هذا حكيم؟

496
00:33:36,310 --> 00:33:38,241
.لا، لا... حسنًا، ربما

497
00:33:38,379 --> 00:33:40,551
.لا أعرف، لا أعرف

498
00:33:42,862 --> 00:33:44,965
.أنا، أنا قلق عليها

499
00:33:45,620 --> 00:33:47,034
لماذا؟

500
00:33:48,827 --> 00:33:50,068
.همم

501
00:33:51,344 --> 00:33:52,448
.لا بد أنك تظن أنني مجنون الآن

502
00:33:52,551 --> 00:33:53,689
.لا، أنا بالتأكيد لا أريد

503
00:33:53,793 --> 00:33:55,000
.آسف جداً

504
00:33:55,103 --> 00:33:56,517
.لا بأس. حسناً

505
00:33:56,620 --> 00:33:57,862
...لم أقصد أن -
.لا بأس -

506
00:33:57,965 --> 00:33:59,206
.لم أقصد أن أفعل ذلك

507
00:33:59,310 --> 00:34:00,448
.لا، لا، لا، لا بأس

508
00:34:00,827 --> 00:34:03,413
.هل تود مشروبًا آخر؟ سأكون هنا بعد قليل

509
00:34:03,517 --> 00:34:04,793
.بالتأكيد

510
00:34:10,103 --> 00:34:11,241
.هممم

511
00:34:14,413 --> 00:34:15,931
.مروع

512
00:34:16,241 --> 00:34:17,655
.إلى اللقاء

513
00:34:18,448 --> 00:34:20,448
.آه، يا إلهي

514
00:34:20,793 --> 00:34:23,931
.أمي ستقتلني بحق الجحيم

515
00:34:29,793 --> 00:34:32,241
.آه! إنه قادم. إنه قادم

516
00:34:32,586 --> 00:34:35,655
.لا تقلق. تبدو في قمة اللياقة

517
00:34:38,137 --> 00:34:39,310
.مرحبا

518
00:34:39,620 --> 00:34:42,000
.مرحباً. شكراً -
.تبدو لطيفاً -

519
00:34:43,310 --> 00:34:44,758
.مع السلامة، يا جاكوب

520
00:34:44,896 --> 00:34:46,103
.وداعًا

521
00:34:49,137 --> 00:34:50,482
ما كان كل ذلك عنه؟

522
00:34:51,000 --> 00:34:53,793
.آسف. يمكن أن تكون غريبة قليلاً

523
00:34:56,931 --> 00:35:00,724
هل، أم، هل ترغب في العودة إلى منزلي؟

524
00:35:03,206 --> 00:35:04,896
.رائع

525
00:35:24,724 --> 00:35:26,724
.تبدو متوتراً

526
00:35:28,206 --> 00:35:29,448
.لا

527
00:35:48,689 --> 00:35:51,344
.آسف. يجب أن أذهب-
.لا بأس، لا بأس-

528
00:35:51,448 --> 00:35:54,241
.لا، لا بأس، لا بأس. مادي، لا بأس

529
00:35:55,241 --> 00:35:56,862
.لا نحتاج إلى فعل أي شيء

530
00:35:56,965 --> 00:35:59,379
حسناً؟
.ليس إذا كنت لا تريد

531
00:36:00,758 --> 00:36:02,448
.اسمح لي أن أذهب لأحضر لنا مشروبًا

532
00:36:32,551 --> 00:36:34,206
.ظننت أنك قد رحلت بالفعل

533
00:36:34,275 --> 00:36:36,655
.عملت. عدت

534
00:36:41,034 --> 00:36:43,482
.أعرف هؤلاء الرجال. لقد قابلتهم جميعًا

535
00:36:43,586 --> 00:36:44,965
.في مختلف الفعاليات

536
00:36:45,068 --> 00:36:48,896
.إنها مدينة صغيرة، جانيت. الجميع يعرف الجميع

537
00:36:49,379 --> 00:36:50,793
يمكن أن تكون هناك عدة أسباب

538
00:36:50,896 --> 00:36:52,551
.تم ترك الجثث على ممتلكاتهم

539
00:36:52,620 --> 00:36:53,586
،السؤال هو

540
00:36:53,689 --> 00:36:55,931
ما هو أسرع طريق إلى القاتل؟

541
00:36:57,827 --> 00:36:59,103
.لا أدري

542
00:37:03,275 --> 00:37:05,517
هل تعتقد أنهم قتلوهم؟

543
00:37:06,103 --> 00:37:07,551
.ربما

544
00:37:19,655 --> 00:37:23,965
.جميع الطرق مفتوحة حتى لا تكون كذلك، جانيت

545
00:37:24,620 --> 00:37:26,793
.عليك أن تتذكر ذلك

546
00:37:32,482 --> 00:37:33,586
.الآن اذهب إلى المنزل

547
00:37:33,689 --> 00:37:34,655
...سأفعل، سأقوم فقط بـ

548
00:37:34,793 --> 00:37:36,965
.لو لم يكن من أجلك، فمن أجلهم

549
00:38:21,758 --> 00:38:22,965
.تعال

550
00:38:53,172 --> 00:38:54,206
.جمال

551
00:38:58,310 --> 00:38:59,758
!مرحبا

552
00:40:53,689 --> 00:40:55,482
!لا

553
00:41:09,655 --> 00:41:11,034
.تبا

554
00:42:24,448 --> 00:42:27,000
.أفضل أن تأتي، أليس كذلك؟ تعال

555
00:42:49,379 --> 00:42:51,413
نعم.-
هل هذه جانيت؟-

556
00:42:51,517 --> 00:42:53,000
أنا أتكلم؟

557
00:42:54,620 --> 00:42:56,551
.أقوم بالاتصال لإعلامك بجثة أخرى

558
00:42:57,172 --> 00:42:58,862
عذرًا، من هذا؟

559
00:42:58,965 --> 00:43:00,620
.في غابة الفيريتس

560
00:43:32,344 --> 00:43:33,586
هل تريد توصيل؟

561
00:43:39,137 --> 00:43:41,620
.هيا، أفضل أن أُوصّلك إلى البيت

562
00:43:41,724 --> 00:43:43,275
.من أن أتركك هنا

563
00:43:46,620 --> 00:43:48,275
.حسنا

564
00:44:14,034 --> 00:44:15,896
إلى أين تريد أن تذهب؟

565
00:44:17,551 --> 00:44:20,689
.أه، هناك مزرعة

566
00:44:20,793 --> 00:44:22,758
.إنه على بعد ميل تقريبًا في الطريق

567
00:44:23,275 --> 00:44:25,275
.قرب جانب غابة الفيريتس

568
00:44:26,517 --> 00:44:27,965
.بالطبع

569
00:44:30,068 --> 00:44:31,586
.شكراً لك

570
00:44:33,275 --> 00:44:34,724
.لا مشكلة

571
00:44:54,172 --> 00:44:55,758
ما اسمك؟

572
00:45:01,965 --> 00:45:03,448
.مادلين

573
00:45:17,448 --> 00:45:18,862
.مادلين

574
00:45:22,793 --> 00:45:24,310
.من الجيد مقابلتك

575
00:45:30,551 --> 00:45:32,241
.اسمي فيكتوريا

