1
00:00:07,655 --> 00:00:08,448
،هناك جسم في شارع برود

2
00:00:08,586 --> 00:00:09,965
.تُركت خارج مكاتب كارل لاوري

3
00:00:10,103 --> 00:00:12,310
طبيب الأسنان الذي تم حجزه هذا الصباح

4
00:00:12,413 --> 00:00:13,724
لكميات غير مقدسة من pornography الأطفال؟

5
00:00:13,827 --> 00:00:15,137
هناك أشخاص في الخارج يمكنهم صنع

6
00:00:15,241 --> 00:00:16,379
...الأطفال يختفون تمامًا مثل

7
00:00:16,448 --> 00:00:18,965
.لست مستعدًا لكشف تلك المعلومات

8
00:00:19,103 --> 00:00:20,103
.دون أمر من المحكمة

9
00:00:20,206 --> 00:00:22,655
.مرحبًا بك في المملكة المتحدة. عذراً، إنها فاشلة

10
00:00:25,379 --> 00:00:27,034
.لقد تم إجراء باديكير له

11
00:00:27,137 --> 00:00:28,310
.قدميه نقيتان

12
00:00:28,793 --> 00:00:32,068
.وسأحبك، سواء أحببت ذلك أم لا

13
00:00:32,482 --> 00:00:34,241
.هم يريدون انتباهنا

14
00:00:34,344 --> 00:00:36,310
.حسنًا، لقد حصلوا عليه حقًا

15
00:01:40,344 --> 00:01:42,034
ماذا لديك هناك؟

16
00:01:46,344 --> 00:01:47,793
.تعال هنا

17
00:01:58,172 --> 00:02:00,068
...يا إلهي

18
00:02:04,413 --> 00:02:08,448
...شش، شش، شش، شش، شش

19
00:02:19,758 --> 00:02:20,931
اتركه في الداخل

20
00:02:21,034 --> 00:02:23,068
.لكي تتمكن الثعالب من تناوله في الشاي

21
00:02:31,793 --> 00:02:33,172
.استمر

22
00:02:38,896 --> 00:02:41,793
"...وسينزل الله جميع الذنوب"

23
00:02:43,000 --> 00:02:45,517
...ولن يكون هناك المزيد من الموت

24
00:02:46,103 --> 00:02:47,551
،ولا بكاء

25
00:02:47,655 --> 00:02:50,517
.ولا سيكون هناك ألم بعد الآن

26
00:03:51,689 --> 00:03:56,103
" ... و الحزن"

27
00:03:56,172 --> 00:04:00,310
،أنت المسيح الآمن الذي مات

28
00:04:00,448 --> 00:04:05,000
.قام مرة أخرى، ويعيش إلى الأبد

29
00:04:05,655 --> 00:04:08,758
،باسم الآب
،والابن

30
00:04:09,310 --> 00:04:11,172
.والروح القدس

31
00:04:13,241 --> 00:04:14,862
.آمين

32
00:05:07,103 --> 00:05:08,344
لا توست؟

33
00:05:08,448 --> 00:05:09,310
.مرحبًا، عمي لوي

34
00:05:09,448 --> 00:05:11,551
.آه، لا! إنه يوم عطلتي الصباحية

35
00:05:11,620 --> 00:05:13,275
.لقد حصلت على جوجو، تذكر؟ الآن، ارحل

36
00:05:13,379 --> 00:05:14,758
.آسف، بطل

37
00:05:15,172 --> 00:05:17,000
.وجدنا جثة أخرى

38
00:05:17,413 --> 00:05:18,448
يا إلهي، أين؟

39
00:05:18,551 --> 00:05:20,931
.المستودع في منتزه فيلوود الأخضر للأعمال

40
00:05:21,379 --> 00:05:22,758
آراء؟

41
00:05:22,862 --> 00:05:24,206
.أفكر فيهم

42
00:05:25,344 --> 00:05:27,103
...حسناً، سأحتاج إلى

43
00:05:27,620 --> 00:05:29,793
.سأحتاج إلى الاستحمام، إذا كان ذلك مقبولاً لديك

44
00:05:30,551 --> 00:05:32,620
.أنت محظوظ أنني في عجلة من أمري، يا شقي

45
00:05:32,724 --> 00:05:34,068
.أنا أراقبك-
!أليكس-

46
00:05:34,793 --> 00:05:36,551
.نادِ لأبي من أجلي، من فضلك، جوجو

47
00:05:36,862 --> 00:05:39,310
!أبي، ماما ذاهبة إلى العمل الآن

48
00:05:39,448 --> 00:05:40,793
.حسناً، لا يمكنك الدخول

49
00:05:40,896 --> 00:05:43,137
.آسف أن أكون شبح عيد الميلاد المُزري

50
00:05:43,241 --> 00:05:44,275
.لقد وجدوا جثة ثانية

51
00:05:44,413 --> 00:05:45,793
...يا رجل

52
00:05:45,896 --> 00:05:47,965
حسناً، لو، ألا يمكنك أخذ هذه؟

53
00:05:48,068 --> 00:05:49,965
.لا يمكنه مجرد أخذ هذه. هذه ليست الطريقة التي تعمل بها

54
00:05:50,103 --> 00:05:52,137
.هذا الاجتماع، هذا الصباح، جانيت

55
00:05:52,241 --> 00:05:53,206
.أنا حقاً أحتاج إلى هذا

56
00:05:53,275 --> 00:05:54,827
.أعني، انظر إليك، أنت حتى غير مرتدي الملابس

57
00:05:54,931 --> 00:05:56,275
.اختيار ممتاز للبيجامة

58
00:05:56,379 --> 00:05:59,172
.أم، انظر، الجثة تتفوق على الاجتماع

59
00:05:59,517 --> 00:06:00,758
هل هو قاتل متسلسل؟

60
00:06:00,862 --> 00:06:02,586
...لا، جوجو-
.قد يكون، نعم-

61
00:06:02,655 --> 00:06:03,689
.جانيت-
ماذا؟-

62
00:06:03,793 --> 00:06:04,517
،عليك أن تكون أكثر وعياً

63
00:06:04,620 --> 00:06:05,793
.سيحصل على كوابيس مرة أخرى

64
00:06:05,896 --> 00:06:07,000
هل يمكنكما فقط تأجيل الطلاق؟

65
00:06:07,068 --> 00:06:09,379
حتى بعد أن نضع هذه العاهرة خلف القضبان، من فضلك؟

66
00:06:09,482 --> 00:06:10,896
...حسناً، يمكنني

67
00:06:11,000 --> 00:06:12,896
.يمكنني تغيير ملابسي-
.من فضلك-

68
00:06:16,310 --> 00:06:18,034
.أوه، لا. كل ذلك خطأ

69
00:06:18,172 --> 00:06:19,241
.ابدأ من جديد

70
00:06:31,310 --> 00:06:33,896
.شخص لم أعرفه مزقني

71
00:06:34,862 --> 00:06:38,137
.ونا كنت أريدها أن تذهب، لا أن تموت

72
00:06:39,862 --> 00:06:42,827
.فقط لألا أكون موجودًا على الإطلاق

73
00:06:47,620 --> 00:06:49,551
.كنت أعلم أنه كان غير قابل للعكس

74
00:06:51,793 --> 00:06:53,827
...أنه بغض النظر عن ما فعلته

75
00:06:55,000 --> 00:06:57,862
.لقد كان موجوداً بالفعل في العالم، وكان الوقت قد فات

76
00:07:01,310 --> 00:07:03,586
.أعتقد أن كل ذلك كان مضحكًا إلى حد ما في النهاية

77
00:07:04,310 --> 00:07:06,241
ماذا كان؟
ماذا كان مضحكاً؟

78
00:07:10,586 --> 00:07:12,862
.لم يكن طفلاً، بعد كل شيء

79
00:07:14,137 --> 00:07:15,448
حسنًا، ماذا كانت؟

80
00:07:17,000 --> 00:07:18,275
.بيض

81
00:07:19,448 --> 00:07:21,241
.بيضة في بذلة

82
00:07:23,586 --> 00:07:25,103
.وقد كسرته

83
00:07:25,206 --> 00:07:27,862
.الآن، ليس الأمر علم الصواريخ

84
00:07:36,620 --> 00:07:39,034
...امرأة ملعونة، أقسم بالله

85
00:07:39,103 --> 00:07:40,344
.صباح الخير

86
00:07:40,448 --> 00:07:41,551
،لدي سؤال

87
00:07:41,655 --> 00:07:43,620
هل قمت بتحريك حقيبتي من الطاولة الليلة الماضية؟

88
00:07:43,758 --> 00:07:45,448
.لا-
.مم-

89
00:07:45,551 --> 00:07:47,862
.لا، لن أقترب من حقيبتك

90
00:07:51,551 --> 00:07:52,586
.هيا، لنذهب

91
00:08:35,000 --> 00:08:36,551
هل كنت تعني الاحتفاظ بهذا؟

92
00:08:37,758 --> 00:08:39,310
.كان ذلك قبل أسابيع

93
00:08:51,379 --> 00:08:52,793
.لا يهم

94
00:08:55,068 --> 00:08:56,965
.ليس من الطبيعي أن تتبول على السرير في سنك

95
00:09:28,758 --> 00:09:30,241
.الله

96
00:09:30,793 --> 00:09:32,241
.إنها حقيبة مشابهة

97
00:09:32,379 --> 00:09:33,448
.يبدو أن

98
00:09:33,586 --> 00:09:36,379
.شاب ذكر، إصابات مشابهة للضحية الأولى

99
00:09:36,517 --> 00:09:37,482
.جروح وكدمات

100
00:09:37,551 --> 00:09:38,655
هل تم تجميده؟

101
00:09:38,724 --> 00:09:39,724
.علينا أن نؤكد

102
00:09:39,827 --> 00:09:41,137
وأقدامه؟-
.مرتبة ونظيفة-

103
00:09:41,241 --> 00:09:42,931
من يملك هذا المكان؟

104
00:09:43,068 --> 00:09:45,655
.ذا الرجل. ديفيد وايت، هو المالك

105
00:09:45,758 --> 00:09:46,793
.حسناً

106
00:09:52,827 --> 00:09:55,206
السيد وايت؟
.اسمي هو دي سي آي جانيت كيلبرن

107
00:09:55,310 --> 00:09:56,586
.كل شيء على ما يرام

108
00:09:56,689 --> 00:09:58,689
.السيد وايت، إذا كان بإمكاني أخذ بضع دقائق من وقتك، من فضلك

109
00:09:58,758 --> 00:10:00,655
.نعم، بالطبع-
.شكراً لك-

110
00:10:00,758 --> 00:10:01,931
لدي هنا شاب يتدرب في العمل

111
00:10:02,068 --> 00:10:03,344
،الذي وجد جثة ميتة للتو

112
00:10:03,448 --> 00:10:05,068
.ومن المفهوم أنه يشعر ببعض الارتباك

113
00:10:05,172 --> 00:10:06,586
...لكن إذا كنت حقًا لا تستطيع الانتظار

114
00:10:06,689 --> 00:10:07,793
.لا، لا أستطيع حقًا

115
00:10:08,862 --> 00:10:10,206
هل أنت بخير؟-
.نعم-

116
00:10:11,896 --> 00:10:13,517
متى وصلت هذا الصباح؟

117
00:10:14,206 --> 00:10:17,310
.الساعة 6:30، تلقيت مكالمة من سايمون هنا في الطريق

118
00:10:17,413 --> 00:10:18,620
.كان هناك أولاً

119
00:10:18,724 --> 00:10:20,551
متى خرجت الليلة الماضية؟

120
00:10:20,655 --> 00:10:21,758
.تسعة

121
00:10:21,896 --> 00:10:23,103
.لا يوجد أحد هنا بعدي

122
00:10:23,206 --> 00:10:26,068
أي شيء غير عادي، أي أشخاص داخل أو حول المبنى؟

123
00:10:26,172 --> 00:10:28,344
التي لا تكون عادة؟-
.لا، لا شيء-

124
00:10:28,413 --> 00:10:29,586
أين كنتِ الليلة الماضية؟

125
00:10:30,034 --> 00:10:31,862
.حسنًا، كنت في المنزل، كنت أعمل حتى وقت متأخر

126
00:10:31,931 --> 00:10:34,482
هل يوجد هنا أي شخص يمكنه تأكيد ذلك لك؟

127
00:10:35,689 --> 00:10:37,517
عذرًا؟ ما هذا، هو، هو، هو؟

128
00:10:37,586 --> 00:10:39,862
هل تعرف شخصاً يدعى كارل لاوري؟

129
00:10:40,758 --> 00:10:42,724
حسناً، ماذا يهم بحق الجحيم إذا كنت أعرفه؟

130
00:10:42,793 --> 00:10:45,586
،حسنًا، يظهر جثمان في مكان عمل كارل

131
00:10:45,724 --> 00:10:47,068
،وفي اليوم التالي مباشرة

132
00:10:47,586 --> 00:10:49,724
،يظهر جثمان في مكان عملك

133
00:10:49,827 --> 00:10:51,827
...وأنا فقط، كما تعلمين، أنا

134
00:10:52,172 --> 00:10:53,310
.أريد أن أعرف لماذا

135
00:10:53,413 --> 00:10:55,068
.نعم، حسناً، أنت وأنا معاً

136
00:10:55,172 --> 00:10:57,758
،الآن، كل ما أعرفه هو أنني حضرْتُ للعمل

137
00:10:57,896 --> 00:10:59,689
.هناك جثة على موقعي

138
00:10:59,793 --> 00:11:02,000
.نحن متوقفون عن الإنتاج، وهذا سيؤخرنا

139
00:11:02,103 --> 00:11:03,931
.والآن يتم اتهامي بالقتل

140
00:11:04,000 --> 00:11:06,379
.لا، لا أحد يتهمك بالقتل، السيد وايت

141
00:11:06,793 --> 00:11:08,620
.حسناً، كان من الممكن أن تكون قد فعلت ذلك

142
00:11:09,310 --> 00:11:12,586
.لا أحب التلميح

143
00:11:12,689 --> 00:11:14,172
،الآن، إذا كنت بحاجة إليّ أكثر

144
00:11:14,275 --> 00:11:16,310
.سأدخل مع محامٍ إلى المحطة

145
00:11:17,758 --> 00:11:18,793
.شكراً لك

146
00:11:25,758 --> 00:11:27,827
.حصلت على لقطة واضحة من كاميرا المراقبة في شارع برود

147
00:11:27,931 --> 00:11:29,275
.هللويا اللعينة

148
00:11:30,344 --> 00:11:31,344
ماذا لدينا عنه؟

149
00:11:31,482 --> 00:11:34,034
.أوه، لا سجل جنائي. مليونير صنع نفسه بنفسه

150
00:11:34,137 --> 00:11:35,172
.لقد أحسن ولدنا

151
00:11:35,275 --> 00:11:37,137
.جزار سابق تحول إلى رائد أعمال

152
00:11:37,241 --> 00:11:39,482
.يوفر معظم لحم الخنزير في سومرست

153
00:11:39,620 --> 00:11:41,586
،لذا، إذا حصلت على نقانق في هذا الجانب من نهر سيفرن

154
00:11:41,689 --> 00:11:43,655
.الفرصة كبيرة أن يكونوا من صنعه -
.هذا مقرف -

155
00:11:43,758 --> 00:11:45,655
.لا، خمسة يورو يقولون إن لوري معنياً بالأمر

156
00:11:45,758 --> 00:11:47,275
.ربما، لكن حافظ على ذهن مفتوح

157
00:12:07,379 --> 00:12:09,551
.يا صاحبي، يا صاحبي، يا صاحبي

158
00:12:26,689 --> 00:12:28,379
.نحن بخير

159
00:12:28,758 --> 00:12:29,931
.شكراً لك

160
00:13:05,103 --> 00:13:07,310
.هناك. ابدأ

161
00:13:09,000 --> 00:13:10,758
.أترى؟ ها هي الحقيبة

162
00:13:16,793 --> 00:13:18,103
أين يذهب بعد ذلك؟

163
00:13:18,241 --> 00:13:19,206
لماذا نفترض أن هذا رجل؟

164
00:13:19,310 --> 00:13:20,448
.أعتقد أن هذه امرأة

165
00:13:20,586 --> 00:13:22,310
،أتعلم، النساء يمكنهن فعل أي شيء يقررن القيام به

166
00:13:22,413 --> 00:13:23,482
.جانيت -
.شكراً لك، لو -

167
00:13:23,620 --> 00:13:25,551
.القرن الحادي والعشرون سعيد لانضمامك إلينا

168
00:13:25,655 --> 00:13:26,862
أين يذهب بعد ذلك؟

169
00:13:27,172 --> 00:13:29,103
.يتجه نحو زقاق الخياط

170
00:13:29,413 --> 00:13:31,275
.يترك الحقيبة

171
00:13:31,379 --> 00:13:33,241
.ثم ينزل إلى شارع برود

172
00:13:35,034 --> 00:13:36,275
.ثم نفقده -
.اللعنة -

173
00:13:38,034 --> 00:13:39,206
هل لدينا لقطات اليوم؟

174
00:13:39,310 --> 00:13:41,241
.نعم، نعم-
نعم؟-

175
00:13:45,482 --> 00:13:46,586
.ها نحن ذا

176
00:13:56,517 --> 00:13:57,586
.يسوع

177
00:14:00,206 --> 00:14:01,482
.ا fuckني

178
00:14:05,689 --> 00:14:07,689
.هذا مقصود ومُنسق

179
00:14:07,793 --> 00:14:09,000
.هم يتحدثون إلينا

180
00:14:09,103 --> 00:14:10,275
نعم، لكن ماذا يقول؟

181
00:14:10,344 --> 00:14:11,862
"،أنا قطعة من القذارة مغرورة وقاتلة"

182
00:14:11,965 --> 00:14:12,862
".تعال واعتقلني"

183
00:14:13,000 --> 00:14:14,172
.متغطرس جداً

184
00:14:14,310 --> 00:14:15,827
.نحتاج إلى تفحص قواعد البيانات لدينا

185
00:14:15,931 --> 00:14:17,000
.المتهمون المتكرّرون

186
00:14:17,103 --> 00:14:18,689
.كن محددًا
الإيذاء الجسيم، الأذى الجسيم؟

187
00:14:18,793 --> 00:14:21,172
.نعم، نعم، نعم، نعم، نعم. كلهم

188
00:14:21,275 --> 00:14:22,551
أي شخص تم الإفراج عنه مؤخرًا

189
00:14:22,655 --> 00:14:23,862
.مع العنف في سجلهم

190
00:14:24,000 --> 00:14:25,137
ماذا عن أقدامهم؟

191
00:14:25,241 --> 00:14:27,620
.على مستوى المملكة المتحدة لأي صائد كنوز

192
00:14:27,724 --> 00:14:29,965
بالطبع، نعم. لكن لماذا يغسلون أقدامهم؟

193
00:14:30,068 --> 00:14:32,448
.حسناً، أعني، قد يكون ذلك احتراماً

194
00:14:33,000 --> 00:14:35,620
أتعلم، شخص يقوم بشيء لطيف من أجلهم؟

195
00:14:36,137 --> 00:14:38,862
.تعلم، جون، الفصل 13، الآية 14

196
00:14:39,655 --> 00:14:40,862
،إذا كنت، ربك ومعلمك"

197
00:14:40,965 --> 00:14:42,172
،غسل قدميك

198
00:14:42,275 --> 00:14:44,000
.إذًا يجب عليكم أن تغسلوا أرجل بعضكم البعض

199
00:14:44,862 --> 00:14:47,793
.لذا، إنه كأنه أعلى درجات الاحترام

200
00:14:47,896 --> 00:14:49,517
.لم أكن أعلم أنك متدين، مايك

201
00:14:50,137 --> 00:14:52,482
.أنا لست كذلك. لكن أمي كذلك

202
00:14:53,344 --> 00:14:55,310
.كانت الكنيسة شديدة

203
00:14:57,310 --> 00:14:58,379
...احترام

204
00:15:00,068 --> 00:15:01,517
،وإذا كان احترامًا

205
00:15:01,620 --> 00:15:03,551
لا يمكن أن يكون الشخص الذي يقوم بالقتل

206
00:15:03,655 --> 00:15:04,965
.هذا يتخلص منهم

207
00:15:08,344 --> 00:15:09,551
ماذا تريد؟

208
00:15:29,551 --> 00:15:30,689
حقاً؟

209
00:15:31,379 --> 00:15:37,241
.أعتقد أن أي شخص يريد إيذاء شخص آخر هو شرير

210
00:15:37,758 --> 00:15:39,448
هل تعتقد أن أنجيلا شريرة؟

211
00:15:39,586 --> 00:15:41,931
أم تعتقد أن أفعالها شريرة؟

212
00:15:42,586 --> 00:15:44,172
.لقد حاولت قتلي

213
00:15:44,896 --> 00:15:48,034
.أعرف أنها غير سعيدة، لكنني لست كذلك

214
00:15:50,655 --> 00:15:52,172
،عندما تحدثت مع أنجيلا

215
00:15:52,241 --> 00:15:54,241
.لقد أوضحت أنها هي حياتها الخاصة

216
00:15:54,379 --> 00:15:55,862
.تتمنى أن تنتهي

217
00:15:55,931 --> 00:15:58,724
اكتئابها هو,
.يستهلكها تمامًا

218
00:15:58,827 --> 00:16:02,310
.إنها غير قادرة حاليًا على احتسابك في تفكيرها

219
00:16:05,137 --> 00:16:07,689
.أريد فقط حياة طبيعية

220
00:16:09,448 --> 00:16:11,724
...أريد فقط أن أعيش بدون

221
00:16:19,931 --> 00:16:20,965
أنجيلا؟

222
00:16:33,034 --> 00:16:34,827
هل أتكلم مع أنجيلا؟

223
00:16:37,379 --> 00:16:38,517
.إنه أنا

224
00:16:39,620 --> 00:16:40,655
.صوفيا

225
00:16:44,896 --> 00:16:46,586
...أنجيلا

226
00:16:52,724 --> 00:16:55,586
.لا، لا، لا، لا

227
00:17:01,448 --> 00:17:03,896
.لا أريد أن أؤذي أي شخص آخر

228
00:17:05,896 --> 00:17:09,551
.لا أريد أن أكون هنا بعد الآن

229
00:17:18,034 --> 00:17:19,689
.لا أستطيع فعل ذلك

230
00:17:20,620 --> 00:17:21,827
.لا أستطيع

231
00:17:23,206 --> 00:17:24,965
ماذا، ماذا لا تستطيع أن تفعل؟

232
00:17:41,482 --> 00:17:42,965
.لا بأس

233
00:17:43,551 --> 00:17:44,896
.لا بأس

234
00:17:48,137 --> 00:17:49,862
.هنا

235
00:17:55,862 --> 00:17:58,551
.ليدوكائين، إنه مخدر موضعي

236
00:17:58,689 --> 00:18:00,000
،إنه ليس قويًا بشكل خاص

237
00:18:00,068 --> 00:18:02,310
.ولها عمر نصف قصير نسبيًا

238
00:18:02,620 --> 00:18:03,827
كيف يُستخدم تقليديًا؟

239
00:18:03,965 --> 00:18:07,034
.في المقام الأول إدارة الألم، لكن يمكن أن تأتي بأشكال متعددة

240
00:18:07,103 --> 00:18:09,275
.إذن، عمليات جراحية بسيطة

241
00:18:09,758 --> 00:18:12,724
،تحصل عليه في الكريم الذي تستخدمه على اللدغات

242
00:18:12,827 --> 00:18:14,482
.إذا كنت ستجري حشوة، هذا النوع من الأشياء

243
00:18:14,586 --> 00:18:17,137
.قد يكون هذا مخدرًا يستخدمه كارل لوري يوميًا

244
00:18:17,241 --> 00:18:19,275
.آسف، إيفا، تفضلي

245
00:18:19,827 --> 00:18:21,000
.إبيدورال

246
00:18:21,517 --> 00:18:23,413
.لكن هذا مُتحكّم فيه بشكل كبير

247
00:18:23,517 --> 00:18:27,689
.هذا، تم حقنه مباشرة في دمه

248
00:18:27,793 --> 00:18:28,896
هل هو سبب الوفاة؟

249
00:18:28,965 --> 00:18:31,931
.ليدوكائين ليس قوياً بما فيه الكفاية لقتله

250
00:18:32,034 --> 00:18:33,965
لكن ترى هنا؟

251
00:18:34,068 --> 00:18:36,517
.هناك علامة ثقب واحدة على معصمه

252
00:18:36,620 --> 00:18:37,931
.يبدو como قنية

253
00:18:38,068 --> 00:18:39,862
.كأنه متصل بكيس

254
00:18:39,965 --> 00:18:42,448
،مهما كان السبب الذي كانوا يحقنونه به

255
00:18:42,586 --> 00:18:44,068
.كانوا يريدون منه أن يكون مستيقظًا تمامًا

256
00:18:44,655 --> 00:18:47,448
.لذا، من الممكن جداً أنه قد تم تعذيبه

257
00:18:47,827 --> 00:18:50,413
انظر، لماذا لا أستعرض ما لدي؟

258
00:18:50,793 --> 00:18:53,068
.لا توجد علامات واضحة على إصابة في الدماغ

259
00:18:53,965 --> 00:18:55,862
.لكن ذلك سيتم إرساله لمزيد من الاختبارات

260
00:18:55,965 --> 00:18:59,241
.هنا، يمكنك رؤية عظمة الخد المكسورة

261
00:19:00,103 --> 00:19:03,655
.مفاصل يده، إنها تعيسة للغاية

262
00:19:03,965 --> 00:19:06,517
.جروح دفاعية في كل مكان

263
00:19:06,620 --> 00:19:08,724
،وهذه، هذه الأصابع المفقودة

264
00:19:09,517 --> 00:19:11,103
.لقد تم قضمها

265
00:19:13,517 --> 00:19:14,689
هل يمكنك تقدير عمره؟

266
00:19:14,827 --> 00:19:16,862
.قدرت عمره حوالي 17

267
00:19:17,517 --> 00:19:19,758
.التراث غير معروف حتى الآن

268
00:19:19,862 --> 00:19:21,793
هل تعرض للاعتداء الجنسي؟

269
00:19:24,275 --> 00:19:25,931
،لا يوجد دليل أراه

270
00:19:26,034 --> 00:19:27,103
.لكن لا يمكننا استبعاد ذلك

271
00:19:27,172 --> 00:19:28,413
.انظر، ليست هذه طريقة لوري

272
00:19:28,517 --> 00:19:32,517
.هو يحب الفتيات الصغيرات، وليس قتل الشباب

273
00:19:32,620 --> 00:19:34,931
هل كنت تعلم، لو، أنه من الممكن أن تكون مهتمًا بـ

274
00:19:35,000 --> 00:19:37,517
شيئين منفورين في نفس الوقت؟

275
00:19:37,620 --> 00:19:41,000
.لكن الأقدام، الأقدام هي المكان الذي يصبح فيه الأمر مثيرًا للاهتمام

276
00:19:41,965 --> 00:19:43,172
.نقية

277
00:19:43,793 --> 00:19:46,689
.سافلون على الجروح والفَقاقيع

278
00:19:46,793 --> 00:19:49,206
.أظافره، لقد تم تنظيفها وقصها

279
00:19:49,344 --> 00:19:51,068
.إنه غريب جدًا جدًا

280
00:19:51,344 --> 00:19:54,034
وهل هناك أوجه تشابه مع زميلنا في المستودع؟

281
00:19:54,482 --> 00:19:58,034
.حسناً، أعني، من الواضح أنني لم أقم بالتصميم الشخصي

282
00:19:58,172 --> 00:20:00,172
،لأنه جاء فقط هذا الصباح

283
00:20:00,275 --> 00:20:03,344
.وإذا كنت تتذكر، أنا لست ساحرًا حقيقيًا

284
00:20:04,000 --> 00:20:05,448
.همم-
لكنني تمكنت من الحصول على-

285
00:20:05,551 --> 00:20:07,172
.تم إرسال عينات الدم إلى قسم السموم

286
00:20:07,827 --> 00:20:09,103
يا إلهي، هل فعلت؟

287
00:20:09,655 --> 00:20:11,758
.توكسي يظهر الليدوكائين في كلاهما

288
00:20:11,862 --> 00:20:12,655
نعم!-
!آه-

289
00:20:12,758 --> 00:20:13,517
.نعم

290
00:20:13,655 --> 00:20:15,000
أنت تعرف أنني لم أقتله، أليس كذلك؟

291
00:20:15,137 --> 00:20:16,655
.حسناً، تعرف ماذا؟ سأحصل على تلك المقابلة اليوم

292
00:20:16,758 --> 00:20:17,965
.سأحصل على ذلك

293
00:20:18,034 --> 00:20:19,931
.إيفا، إذا كان بإمكانك الإسراع مع مدير المستودع

294
00:20:20,034 --> 00:20:21,103
.سيكون ذلك محل تقدير كبير

295
00:20:21,206 --> 00:20:23,000
الآن، هل قمت بجدولة حفلتك في النهاية؟

296
00:20:23,103 --> 00:20:24,275
.نعم، ليلة الغد

297
00:20:24,379 --> 00:20:26,965
.حجزت كشك كاريوكي حتى وقت متأخر

298
00:20:27,310 --> 00:20:28,172
.أنت لن تصدق هذا

299
00:20:28,275 --> 00:20:29,862
،حسنًا، لكن ابني، جوجو

300
00:20:29,965 --> 00:20:31,482
.لديه بطولة كرة قدم

301
00:20:31,586 --> 00:20:32,965
.غداً ليلاً-
!أوه، لا، هيا-

302
00:20:33,034 --> 00:20:34,965
.هو يفعل، إنها الحقيقة-
.لا، لا، لا-

303
00:20:35,034 --> 00:20:35,965
.إنها الحقيقة

304
00:20:36,034 --> 00:20:37,172
هذا وقت مثير للاهتمام لتحديد

305
00:20:37,275 --> 00:20:39,448
بطولة كرة قدم للأطفال، أليس كذلك؟

306
00:20:39,551 --> 00:20:40,758
هم؟

307
00:21:03,275 --> 00:21:04,931
.سأقوم بالاتصال بتلك المرأة مرة أخرى

308
00:21:05,034 --> 00:21:06,103
psychiatrist؟-
.نعم-

309
00:21:06,206 --> 00:21:08,413
لا تجعل الأمور سهلة على نفسك، أليس كذلك؟

310
00:21:08,517 --> 00:21:09,620
.لا

311
00:21:11,724 --> 00:21:12,620
مرحبا؟

312
00:21:12,724 --> 00:21:14,551
أوه، مرحبا، هل هذه الدكتورة صوفيا كرافن؟

313
00:21:14,655 --> 00:21:15,655
.أتحدث

314
00:21:15,758 --> 00:21:18,000
.نعم، هذه هي المحققة جانيت كيلبورن

315
00:21:18,103 --> 00:21:19,275
كنت أتساءل إذا كنت في

316
00:21:19,379 --> 00:21:20,758
هل لديك الحرية من الأساس لمناقشة كارل لواري؟

317
00:21:20,862 --> 00:21:22,379
لدّي عميل قريباً، لكن قهوة سريعة؟

318
00:21:22,448 --> 00:21:23,793
.لا، لا، لا، لا، هذا رائع

319
00:21:23,896 --> 00:21:24,793
.سأرسل لك العنوان عبر الرسالة

320
00:21:24,896 --> 00:21:25,931
.نعم، يمكنني أن أكون هناك فوراً

321
00:21:26,068 --> 00:21:27,482
.رائع-
،نعم، حسناً، اسمع-

322
00:21:27,586 --> 00:21:28,517
...لا أستطيع شكرك بما فيه الكفاية

323
00:21:28,586 --> 00:21:30,068
...لقد انشغلت بي، لذا

324
00:21:30,586 --> 00:21:31,896
.واو، حسنًا، يجب أن أذهب

325
00:21:32,000 --> 00:21:33,241
.نعم، بالطبع تحتاج إلى ذلك

326
00:21:33,310 --> 00:21:35,206
.إذا كنت بحاجة لي، سأكون في المكتب، أؤدي عملي

327
00:21:35,310 --> 00:21:36,275
.أحاول ألا أفصل من عملي

328
00:22:11,241 --> 00:22:12,965
!توقف

329
00:22:13,068 --> 00:22:14,344
!توقف عن ذلك، الآن

330
00:22:29,413 --> 00:22:30,517
!يكفي

331
00:22:33,448 --> 00:22:34,586
.اللعنة عليك

332
00:22:47,344 --> 00:22:48,310
.هم

333
00:22:58,103 --> 00:22:59,379
ما هذا؟

334
00:23:20,000 --> 00:23:21,034
.شكراً

335
00:23:29,551 --> 00:23:30,655
.شكراً

336
00:23:31,206 --> 00:23:32,034
.مرحباً

337
00:23:32,344 --> 00:23:33,551
.مرحباً

338
00:23:33,655 --> 00:23:35,448
،أه، لم أكن متأكدًا كم من الوقت لديك

339
00:23:35,551 --> 00:23:36,551
،فطلبت لك قهوة

340
00:23:36,655 --> 00:23:37,965
،لكن بعد ذلك فكرت ربما كنت ترغب في الشاي

341
00:23:38,068 --> 00:23:40,103
.لذا حصلت على الإثنين، ثم رأيت حلوى لزجة

342
00:23:40,241 --> 00:23:42,000
،وفكرت، "لا يمكن أن تخطئ في تناول لفافة لزجة

343
00:23:42,103 --> 00:23:43,275
هل يمكنك؟

344
00:23:43,379 --> 00:23:46,448
.أنا ممتن جداً لأنك وافقت على مقابلتي

345
00:23:49,586 --> 00:23:50,827
.آسف. جانيت

346
00:23:52,172 --> 00:23:53,724
عذرًا، هل أنت الـ...؟

347
00:23:53,793 --> 00:23:54,931
المصعد اللعينة؟

348
00:23:55,034 --> 00:23:56,620
.نعم، هذا أنا

349
00:23:57,413 --> 00:23:58,793
.آسف

350
00:24:01,206 --> 00:24:02,413
.سأأخذ القهوة

351
00:24:02,517 --> 00:24:03,620
.حسناً

352
00:24:03,724 --> 00:24:07,034
،انظر، آسف، كنت قليلاً معقدًا على الهاتف

353
00:24:07,137 --> 00:24:08,517
...إنه، أم

354
00:24:08,655 --> 00:24:10,206
.كانت أزمة عمل

355
00:24:10,310 --> 00:24:12,931
.لا بأس، بصراحة. لقد كنت هناك

356
00:24:13,793 --> 00:24:16,965
،أم، أنا حالياً مسؤول عن، أuh

357
00:24:17,068 --> 00:24:18,827
.تحقيق نشط في جريمة قتل

358
00:24:18,931 --> 00:24:20,103
.همم

359
00:24:20,206 --> 00:24:22,517
،أUm، على المحك سمعتي المهنية

360
00:24:22,620 --> 00:24:25,137
.كارل لوري متورط بطريقة ما

361
00:24:28,000 --> 00:24:29,689
...واو، ذلك، أه

362
00:24:30,413 --> 00:24:31,482
.متExtreme

363
00:24:31,586 --> 00:24:33,689
.أنا فعلاً في موقف صعب هنا

364
00:24:33,793 --> 00:24:36,896
.لقد تم إعاقة وصولي إليه قليلاً

365
00:24:37,758 --> 00:24:38,586
.آه

366
00:24:38,896 --> 00:24:39,862
سأكون ممتنًا جدًا

367
00:24:39,965 --> 00:24:41,241
.إذا كنت تستطيع أن تخبرني بما تعرف

368
00:24:41,620 --> 00:24:43,172
...و بالطبع

369
00:24:43,310 --> 00:24:46,103
أنت تفهم أن هذه معلومات سرية؟

370
00:24:46,172 --> 00:24:47,793
.هناك شخص في الخارج يقتل الشباب

371
00:24:49,034 --> 00:24:51,482
،قد أكون مخطئًا تمامًا بشأن لوري

372
00:24:51,586 --> 00:24:53,000
،لكن رجلين ميتين

373
00:24:53,689 --> 00:24:55,862
.وأنا أشعر بالرعب من أنه سيكون هناك ثالث

374
00:24:56,000 --> 00:24:58,103
.لذا، أرجوك، أرجوك

375
00:24:58,965 --> 00:25:01,241
هل يمكنك أن تخبرني أي شيء عن نفسيته؟

376
00:25:05,206 --> 00:25:07,724
.هو يعتقد حقا أنه لم يرتكب أي خطأ

377
00:25:09,000 --> 00:25:12,103
...هو يدرك أن المجتمع يدين ما فعله، لكن

378
00:25:13,586 --> 00:25:15,758
لديه هذه المعتقدات الأساسية التي

379
00:25:15,862 --> 00:25:17,413
،هذا هو النظام الطبيعي للأشياء

380
00:25:17,517 --> 00:25:18,586
،لذا

381
00:25:18,689 --> 00:25:20,758
.هو في النهاية و جوهرياً محق

382
00:25:20,862 --> 00:25:22,137
.اخرسني

383
00:25:22,413 --> 00:25:24,206
.قال إنه يمكنه أن يشتري لي طفلاً

384
00:25:25,862 --> 00:25:27,827
.هناك أشخاص يعرفهم يمكنهم إنجاب طفل

385
00:25:27,896 --> 00:25:30,068
.واجعلها تختفي بنفس السرعة

386
00:25:36,172 --> 00:25:39,275
في رأيك المهني، هل هو قادر على القتل؟

387
00:25:40,172 --> 00:25:41,413
.أوه، نحن جميعًا كذلك

388
00:25:41,517 --> 00:25:44,137
.لا أستطيع أن أخبرك إذا كان مذنبًا في جرائم القتل الخاصة بك

389
00:25:45,413 --> 00:25:47,241
لا تتوقف عن البحث، هل ستفعل؟

390
00:25:50,344 --> 00:25:52,413
.أعتقد أن هناك شيء فظيع تحت كل هذا

391
00:25:52,517 --> 00:25:54,068
.أنني ببساطة غير مطلع على ذلك

392
00:25:56,344 --> 00:25:58,827
هناك أشخاص مثل هؤلاء بيننا طوال الوقت، أليس كذلك؟

393
00:25:58,931 --> 00:26:00,137
.نقابلهم كل يوم

394
00:26:02,103 --> 00:26:03,275
.خطر مهني

395
00:26:03,379 --> 00:26:05,000
أعني، أجد أحيانًا أنه من الصعب حقًا

396
00:26:05,137 --> 00:26:06,689
.لا تظن أن الجميع سيئين

397
00:26:07,172 --> 00:26:08,137
بما في ذلك أنا؟

398
00:26:11,448 --> 00:26:14,931
.أنا، أنا لا، أنا لا أتعامل غالبًا مع أشخاص مثله

399
00:26:15,034 --> 00:26:16,793
.مجال عملي الرئيسي هو مرضى الصدمة

400
00:26:16,931 --> 00:26:17,827
.هم هم

401
00:26:17,931 --> 00:26:20,275
.الهوّيات الانفصالية، اضطراب ما بعد الصدمة

402
00:26:20,620 --> 00:26:23,310
.لا يمكنك جعل ماضيك يختفي، لكن يمكنك جعل ألمه أقل

403
00:26:23,413 --> 00:26:25,137
كيف يتناسب ذلك معك، إذن؟

404
00:26:25,241 --> 00:26:27,310
.أنت تساعد الضحايا والجناة

405
00:26:28,241 --> 00:26:30,586
.حسنًا، لقد التقيت بأشخاص مثله من قبل

406
00:26:30,689 --> 00:26:32,103
.هو مختلف

407
00:26:34,344 --> 00:26:37,137
.يا إلهي، كيف يجلس معي؟ لا أعرف، اسألني غدًا

408
00:26:39,862 --> 00:26:41,241
هل كل شيء على ما يرام؟

409
00:26:41,310 --> 00:26:42,310
.أه، لعنة

410
00:26:42,827 --> 00:26:44,448
.نعم، يجب أن أعود إلى المحطة

411
00:26:44,517 --> 00:26:45,931
.لتوبيخ

412
00:26:46,000 --> 00:26:47,275
.حسنا

413
00:26:47,620 --> 00:26:48,758
...انظر

414
00:26:49,103 --> 00:26:51,586
هل هناك أي طريقة يمكنني التحدث معك أكثر؟

415
00:26:51,655 --> 00:26:52,827
.هذا كان مفيدًا للغاية

416
00:26:52,931 --> 00:26:54,551
.يمكنك حقًا التحقق من جدولي

417
00:26:54,620 --> 00:26:55,931
.شكراً لك

418
00:26:56,241 --> 00:26:58,344
.جدياً، شكراً لك. شكراً، شكراً

419
00:27:02,862 --> 00:27:04,344
...قبل أن أذهب، أم

420
00:27:05,931 --> 00:27:08,310
إذا حصلوا لي على هذه المقابلة، ماذا يجب أن أسأل؟

421
00:27:10,172 --> 00:27:12,758
.اسأله إذا كان الطبيب النفسي قام بعمل جيد

422
00:27:13,862 --> 00:27:15,241
.شكراً لك

423
00:27:15,517 --> 00:27:16,655
.سأخبرك

424
00:27:40,586 --> 00:27:42,000
.طالع الخير، سيدة

425
00:27:43,000 --> 00:27:44,965
.حسناً، رجلان ميتان في يومين

426
00:27:45,068 --> 00:27:46,551
ليس حقاً، أليس كذلك؟

427
00:27:47,379 --> 00:27:49,827
...أه، أفهم أن الرؤية ليست جيدة

428
00:27:49,896 --> 00:27:54,482
.البصريات" كلمة قبيحة للغاية. رجلان ميتان"

429
00:27:55,172 --> 00:27:56,655
دعنا نركز على ذلك، حسنًا؟

430
00:27:56,758 --> 00:27:57,724
.نعم، سيدتي

431
00:27:58,344 --> 00:28:00,620
،في اللحظة التي يحصل فيها المدونون الصوتيون على ذلك

432
00:28:00,724 --> 00:28:02,379
.تحقيقنا قد انتهى

433
00:28:03,413 --> 00:28:05,310
.عقود من الخدمة الشرطية في جعبتنا

434
00:28:05,413 --> 00:28:07,103
،لكن مراهق يشتري ميكروفون على أمازون

435
00:28:07,241 --> 00:28:08,965
.وفجأة يصبحون شيرلوك اللعين هولمز

436
00:28:09,103 --> 00:28:11,551
هنا مايك الصغير كان يطلعني على

437
00:28:11,620 --> 00:28:13,103
.اجتماعك مع الدكتور كريفين

438
00:28:13,241 --> 00:28:14,586
،أفهم أنك غير سعيد

439
00:28:14,689 --> 00:28:17,931
.لكنني تلقيت معلومات تعتبر ذات صلة كبيرة بالقضية

440
00:28:18,379 --> 00:28:21,413
أخبرني الدكتور كريفن أن كارل لوري

441
00:28:22,000 --> 00:28:23,896
متورط في حلقة لذوي الميول الجنسية غير الطبيعية من نوع ما

442
00:28:24,000 --> 00:28:27,344
.التي تتولى الحصول على الأطفال والتخلص منهم

443
00:28:28,241 --> 00:28:31,482
.أُقدّر أن الرابط مع ديفيد وايت ضعيف

444
00:28:32,206 --> 00:28:34,103
.ولكن لدينا لاوري في الحبس

445
00:28:34,241 --> 00:28:35,793
،قبل أن يخرج من هنا بكفالة

446
00:28:35,896 --> 00:28:37,448
.يجب أن نعتمد عليه، سيدتي

447
00:28:41,448 --> 00:28:43,241
.يمكنك إجراء المقابلة الخاصة بك

448
00:28:45,551 --> 00:28:48,793
.لكن تصرفك قد يؤدي إلى إحالتك

449
00:28:48,896 --> 00:28:50,896
.إلى إدارة المعايير المهنية

450
00:28:51,241 --> 00:28:52,896
.أفهم ذلك، سيدتي، شكرًا لك

451
00:28:53,000 --> 00:28:55,620
.نحن جميعًا في نفس الجانب، جانيت

452
00:28:56,965 --> 00:28:58,448
.من الأفضل أن تتذكر ذلك

453
00:28:58,896 --> 00:29:00,310
.شكراً، آنسة

454
00:29:07,344 --> 00:29:08,517
--آنسة، أنا جداً-
،لا تقلقي بشأن ذلك-

455
00:29:08,620 --> 00:29:09,448
.لا بأس

456
00:29:12,103 --> 00:29:13,862
.أنتِ غبية

457
00:29:26,482 --> 00:29:28,206
،لذا، كما ترى

458
00:29:28,344 --> 00:29:30,068
.الألزاس واللورين هي أراضٍ قيمة

459
00:29:30,172 --> 00:29:31,620
حتى في هذه المرحلة من التاريخ

460
00:29:31,724 --> 00:29:35,689
.ويجلس بقوة داخل الإمبراطورية الألمانية بعد الحرب الفرنسية البروسية

461
00:29:37,034 --> 00:29:38,379
ماذا ستلبس؟

462
00:29:39,689 --> 00:29:40,586
.لا أعرف

463
00:29:40,689 --> 00:29:42,137
.شيء أود أن أمارس فيه الجنس

464
00:29:42,241 --> 00:29:44,448
،يا صديقي، يمكنك أن تغطي نفسك من رأسك إلى أخمص قدميك بالبراز

465
00:29:44,517 --> 00:29:46,413
.وسيزني بك بعد ذلك

466
00:29:46,896 --> 00:29:48,000
.إنه مهووس

467
00:29:48,344 --> 00:29:49,517
.لا حتى

468
00:29:49,620 --> 00:29:51,482
،سأقوم بتنظيف المزرعة في الصباح

469
00:29:51,551 --> 00:29:53,758
.لذا قد أكون رائحتي حقًا كريهة مثل الحماقة

470
00:29:54,517 --> 00:29:57,551
.أنتِ تفقدين عذريتك هذا الأسبوع، يا عاهرة

471
00:29:58,000 --> 00:29:59,620
،فقط لا تمارس الجنس في سرير والديّ

472
00:29:59,689 --> 00:30:01,310
.أو لن نستطيع إقامة حفلة مرة أخرى

473
00:30:01,379 --> 00:30:03,862
،مثل، يمكنك ممارسة الجنس في سريري

474
00:30:03,965 --> 00:30:05,310
.طالما أنك لا تتبختر

475
00:30:05,379 --> 00:30:08,551
!شارلي
يا إلهي، ماذا بك؟

476
00:30:12,827 --> 00:30:14,862
ما الذي يجعلكَ، أنتَ؟

477
00:30:15,137 --> 00:30:17,620
.محو في حرب واحدة

478
00:30:25,034 --> 00:30:27,413
.مرحبًا، ليس عليك أن تفعل ذلك

479
00:30:28,034 --> 00:30:29,517
.ونحن لا نريد هذه

480
00:30:32,310 --> 00:30:33,827
ألا تريد الشوكولاتة؟

481
00:30:42,137 --> 00:30:43,379
.حسناً

482
00:30:54,137 --> 00:30:55,931
إذاً، يمكنك القتال، أليس كذلك؟

483
00:30:59,000 --> 00:31:00,689
كيف تود كسب 300 جنيه إسترليني؟

484
00:31:00,793 --> 00:31:01,896
ماذا أفعل؟

485
00:31:05,896 --> 00:31:07,586
.يوجد صالة رياضية في الزاوية

486
00:31:08,793 --> 00:31:13,586
.تتمرن على الضرب. عندما تكون جاهزًا، تقاتل

487
00:31:14,862 --> 00:31:16,551
.إنها 300 جنيه إسترليني في كل مرة

488
00:31:17,448 --> 00:31:18,896
.لا تحتاج إلى الفوز

489
00:31:20,379 --> 00:31:21,620
لا أحتاج إلى الفوز؟

490
00:31:23,931 --> 00:31:25,103
.أنا جاد

491
00:31:26,931 --> 00:31:30,068
.تعال الليلة، واصطحب الطفل

492
00:31:41,103 --> 00:31:43,413
للسجل، هذه هي DCI جانيت كيلبورن

493
00:31:43,517 --> 00:31:47,103
مقابلة السيد كارل لاوري، الذي رفض

494
00:31:47,206 --> 00:31:48,862
.تمثيل قانوني حاضر

495
00:31:48,965 --> 00:31:49,896
هل هذا صحيح؟

496
00:31:50,034 --> 00:31:51,000
لماذا تضيع وقتهم؟ -
.عادل بما فيه الكفاية -

497
00:31:51,068 --> 00:31:52,758
.لا قهوة-
.همم-

498
00:31:57,586 --> 00:31:59,241
.لذا، أنت شخص آخر يعرف كيف يكون الأمر

499
00:31:59,344 --> 00:32:01,379
أن تكون مشدودًا جنسيًا للأطفال؟

500
00:32:03,413 --> 00:32:04,448
هل يشعر ذلك بالراحة؟

501
00:32:04,517 --> 00:32:07,344
لكي تتمكن أخيرًا من التحدث عن ذلك، كارل؟

502
00:32:08,655 --> 00:32:11,965
.أنت تعرف، حقاً تفعل

503
00:32:13,448 --> 00:32:15,448
،يمكن أن تنتهي للعيش نصف حياة

504
00:32:15,896 --> 00:32:17,344
.تستنزف نفسك بعيدًا

505
00:32:17,482 --> 00:32:18,793
.يبدو وكأنه كذبة

506
00:32:19,310 --> 00:32:20,517
...لأن

507
00:32:21,206 --> 00:32:23,413
،في عالم يركز على التمثيل

508
00:32:23,517 --> 00:32:26,931
.لن أرى أبداً الطريقة التي أعيش بها الحب مقبولة

509
00:32:28,896 --> 00:32:30,206
.هذا يحبطني

510
00:32:45,793 --> 00:32:47,379
.قل لي ماذا تعرف عنه، كارل

511
00:32:47,482 --> 00:32:48,931
لماذا تُظهر لي هذا؟

512
00:32:49,034 --> 00:32:51,448
.حسنًا، لقد قيل لي أنك الرجل المطلع

513
00:32:51,551 --> 00:32:53,931
.عندما يتعلق الأمر بشراء والتخلص من الأطفال

514
00:32:55,620 --> 00:32:57,965
إذن، قولي لي، من هو هذا الشاب؟

515
00:32:58,068 --> 00:32:59,517
وكيف قمت بقتله؟

516
00:32:59,620 --> 00:33:00,862
.لم أفعل

517
00:33:01,586 --> 00:33:03,310
تم العثور على جثة هذا الشاب

518
00:33:04,275 --> 00:33:07,517
.خارج مكاتبكم صباح أمس

519
00:33:08,379 --> 00:33:09,379
،رجعت تقارير السموم

520
00:33:09,482 --> 00:33:12,000
.وهذا مليء بالليدوكائين

521
00:33:25,103 --> 00:33:26,862
.هذا الشاب، تم العثور عليه هذا الصباح

522
00:33:27,000 --> 00:33:29,310
،خارج مستودع تعبئة اللحوم

523
00:33:29,862 --> 00:33:32,724
.مليء أيضًا بالليدوكائين

524
00:33:35,137 --> 00:33:36,827
ما المضحك يا كارل؟

525
00:33:36,931 --> 00:33:38,172
.آه، كل شيء

526
00:33:39,310 --> 00:33:40,793
.كلها ولا شيء منها

527
00:33:41,517 --> 00:33:43,172
هل قتلت هؤلاء الأولاد؟

528
00:33:43,241 --> 00:33:46,103
.أخشى أن تكون مخطئًا جدًا يا DCI كيلبورن

529
00:33:46,206 --> 00:33:48,172
هل تقول أنك بريء في هذا؟

530
00:33:49,413 --> 00:33:51,137
.لا أحب الأولاد الصغار

531
00:33:51,206 --> 00:33:53,068
.أنت تحب الفتيات الصغيرات -
ما الذي لا يعجبك؟ -

532
00:33:53,206 --> 00:33:54,551
هل تعرف ديفيد وايت؟

533
00:33:56,724 --> 00:33:58,689
.بصراحة، لا أستطيع أن أخبرك، أخشى ذلك

534
00:34:00,000 --> 00:34:02,896
هل يحب أي من أصدقائك الفتيان الصغار، كارل؟

535
00:34:03,620 --> 00:34:05,586
،من أصدقائك الذين يحبون الأولاد الصغار

536
00:34:05,724 --> 00:34:07,620
أي منهم إلى تعذيب؟

537
00:34:08,758 --> 00:34:10,758
.لا أعرف من يمكن أن تشير إليه

538
00:34:10,896 --> 00:34:12,206
.تشرح لي شيئًا

539
00:34:12,275 --> 00:34:15,655
،اشرح لماذا أنت مرتاح جدًا لكشف نفسك كعلاقٍ بالتحرش بالأطفال

540
00:34:15,793 --> 00:34:18,034
لماذا أنت متردد للغاية في الاعتراف بأنك قاتل؟

541
00:34:18,551 --> 00:34:20,827
.بسيط، لأنني لم أقتل أحداً من قبل

542
00:34:20,931 --> 00:34:22,379
.ساعدني في العثور على من فعل ذلك إذن

543
00:34:22,448 --> 00:34:24,413
.لأنني أعتقد أنك تستطيع المساعدة، لأنني أعتقد أنك تعرف

544
00:34:24,551 --> 00:34:25,724
.أعتقد أنك تعرف

545
00:34:27,172 --> 00:34:28,275
وماذا لو فعلت؟

546
00:34:30,103 --> 00:34:31,448
.لن يحدث فرق

547
00:34:35,931 --> 00:34:38,379
هل قام الطبيب النفسي بعمل جيد؟

548
00:34:47,758 --> 00:34:50,517
.هي لم تؤدِ العمل الذي كان من المفترض أن تفعله

549
00:34:52,896 --> 00:34:55,310
.الآن، سأكون ممتنًا إذا كان بإمكاني العودة إلى زنزانتي

550
00:34:55,413 --> 00:34:56,758
.قبل كفالتي الوشيكة

551
00:35:03,517 --> 00:35:07,689
.المقابلة انتهت في الساعة 4:34 مساءً

552
00:35:10,413 --> 00:35:12,344
.سأكتشف ما الذي يحدث هنا

553
00:35:14,344 --> 00:35:15,758
.كل شيء

554
00:35:16,931 --> 00:35:18,206
أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟

555
00:35:24,551 --> 00:35:25,758
كيف كان ذلك؟

556
00:35:25,896 --> 00:35:27,551
.ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟ إنه شخص مراوغ جدًا

557
00:35:27,655 --> 00:35:28,931
.إنه مُنكَرٌ كلاسيكي

558
00:35:29,034 --> 00:35:30,206
."أوه، لا تقل "بيدو

559
00:35:30,310 --> 00:35:32,862
.حسناً، نحن نعرف أنه ليس هو

560
00:35:32,931 --> 00:35:36,517
.إلقاء هذه الجثث جسديًا، لكنني لا زلت أعتقد أنه متورط

561
00:35:36,620 --> 00:35:38,344
لماذا؟-
.لأنه خائف-

562
00:35:38,448 --> 00:35:40,137
.أعني، إنه خائف جداً

563
00:35:40,241 --> 00:35:43,551
.شيء قاله عن كل ذلك ولا شيء منه

564
00:35:43,655 --> 00:35:44,965
،أعني، هو يعرف ما حدث

565
00:35:45,034 --> 00:35:46,965
.هو просто لا يريد أن يقول، أو أنه لا يستطيع أن يقول

566
00:35:47,068 --> 00:35:48,241
.أيها هو؟ اللعنة

567
00:35:49,448 --> 00:35:51,103
.دعنا نرى ماذا ستقول

568
00:35:51,482 --> 00:35:52,862
.انتظر لحظة

569
00:35:53,862 --> 00:35:55,724
مرحبًا؟-
الدكتور كرايفن؟-

570
00:35:55,827 --> 00:35:57,724
.مرحبًا، هذه، أم، DCI جانيت كيلبرن

571
00:35:57,862 --> 00:35:59,379
.آه، نعم. مرحبًا، جانيت

572
00:35:59,482 --> 00:36:02,793
،نعم، اسمع، لقد أجريت مقابلة مع كارل لوري

573
00:36:02,931 --> 00:36:04,137
وعندي المزيد من الأسئلة
،أكثر من الإجابات

574
00:36:04,275 --> 00:36:06,758
...وأنا، أم، أعلم أنني مدين لك بالفعل بمبلغ من المال

575
00:36:07,379 --> 00:36:09,724
.لكني كنت أتساءل فقط عما إذا كان من الممكن أن نلتقي

576
00:36:09,793 --> 00:36:13,344
.أه، بالطبع
.أه، أنا متفرغ هذا المساء

577
00:36:13,413 --> 00:36:14,482
.نعم، هذا جيد

578
00:36:14,586 --> 00:36:15,965
.رائع-
.نعم، أستطيع ذلك-

579
00:36:16,103 --> 00:36:18,241
.يمكنك المجيء إلى منزلي. سأرسل لك عنواني

580
00:36:18,344 --> 00:36:19,689
.يبدو كخطة

581
00:36:19,793 --> 00:36:21,137
.حسناً، سأكون هناك مباشرة. أنا حقاً أقدر ذلك

582
00:36:21,275 --> 00:36:22,172
.شكراً، سيدتي

583
00:36:22,275 --> 00:36:23,310
.حسناً-
.نعم، شكراً جزيلاً-

584
00:36:23,448 --> 00:36:24,310
.مع السلامة-
.وداعاً-

585
00:36:24,758 --> 00:36:25,586
أنت متأكد أنها لا تعجبك؟

586
00:36:25,655 --> 00:36:26,724
.انضج بحق الجحيم، من أجل الله

587
00:36:26,793 --> 00:36:29,448
حسناً، هل ستعطيني Lift إلى البيت، أم ماذا؟

588
00:36:29,586 --> 00:36:31,965
أه-huh.
.بعدك

589
00:36:33,068 --> 00:36:34,413
تصبحين على خير، سيدتي.-
.تصبح على خير، مايك-

590
00:36:34,551 --> 00:36:35,931
.تصبح على خير

591
00:36:47,517 --> 00:36:48,551
.تفضل بالدخول

592
00:36:50,379 --> 00:36:51,413
.ديفيد

593
00:36:52,275 --> 00:36:55,275
.آسف جداً، كانت موعدك في وقت سابق

594
00:36:55,379 --> 00:36:57,241
.وأنا آسف، لقد فاتتك فرصتَك

595
00:36:57,862 --> 00:36:59,655
.يمكنني رؤيتك في نفس الوقت الأسبوع المقبل

596
00:36:59,758 --> 00:37:02,000
،إذا لم تمانع، أود حقًا التحدث الآن

597
00:37:02,103 --> 00:37:03,137
.إذا كنت متفرغًا

598
00:37:03,517 --> 00:37:08,000
.الأمر عاجل، من فضلك. سأدفع مرة أخرى، بالطبع

599
00:37:13,241 --> 00:37:14,517
.خذ مقعداً

600
00:37:15,172 --> 00:37:16,482
.شكراً لك

601
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
.لقد قضيت يومًا مروعًا

602
00:37:19,275 --> 00:37:20,137
أوه، حقاً؟

603
00:37:22,482 --> 00:37:23,620
وماذا حدث؟

604
00:37:23,689 --> 00:37:24,827
ماذا تريد أن تخبرني عنه؟

605
00:37:25,172 --> 00:37:26,862
.حسناً، حدث شيء ما

606
00:37:27,379 --> 00:37:29,068
.شيء لم يكن من المفترض أن يحدث

607
00:37:32,793 --> 00:37:37,034
.ونحتاج إلى التحدث عن السيطرة

608
00:37:42,931 --> 00:37:45,344
ما الذي تود مناقشته حول السيطرة؟

609
00:37:46,724 --> 00:37:49,000
.أود أن ألعب لعبة التسوق

610
00:37:51,724 --> 00:37:53,482
.حسناً، يمكننا القيام بذلك، ديفيد

611
00:38:06,344 --> 00:38:07,517
.ديفيد

612
00:38:16,000 --> 00:38:19,965
...اليوم، ذهبت إلى المتجر، واشتريت

613
00:38:21,034 --> 00:38:22,137
.بيضة

614
00:38:24,103 --> 00:38:25,448
،اليوم ذهبت إلى المتجر

615
00:38:25,551 --> 00:38:27,655
.وكنت قد اشتريت بيضة وبعض لحم المقدد

616
00:38:30,000 --> 00:38:31,862
،اليوم ذهبت إلى المتجر

617
00:38:31,965 --> 00:38:36,965
...واشتريت بيضة، وبعض لحم المقدد، و

618
00:38:39,379 --> 00:38:40,896
.كواتم الصوت

619
00:38:50,413 --> 00:38:52,068
.دورك الآن

620
00:38:54,689 --> 00:38:55,793
،اليوم ذهبت إلى المتجر

621
00:38:55,896 --> 00:38:59,103
...واشتريت بيضة، وقليل من لحم الخنزير المقدد، ومكثف صوت

622
00:39:06,034 --> 00:39:07,517
.وطقم شاي

623
00:39:14,620 --> 00:39:16,931
.شكراً لك على مداعبتي

624
00:39:42,310 --> 00:39:44,137
من فضلك، هل يمكنني أن أعتذر؟

625
00:39:48,275 --> 00:39:51,000
.ليس قبل أن ينتهي والدك

626
00:39:56,724 --> 00:39:57,793
.لكن لدي واجب منزلي لأقوم به

627
00:39:57,896 --> 00:39:59,517
.قالت والدتك لا

628
00:40:00,482 --> 00:40:01,931
.لا تعني لا

629
00:40:23,379 --> 00:40:24,586
.آسف

630
00:40:24,931 --> 00:40:26,793
.سكبت لك كأساً من النبيذ دون أن أسألك

631
00:40:26,931 --> 00:40:28,620
.أوه، بالتأكيد

632
00:40:33,034 --> 00:40:34,551
لاوري ليس ضحية، أليس كذلك؟

633
00:40:34,655 --> 00:40:36,000
هل لا يُعد له فخ؟

634
00:40:36,827 --> 00:40:38,310
ما الذي يجعلك تقول ذلك؟

635
00:40:38,655 --> 00:40:41,000
.عندما أريتُه الصور، لا أعرف

636
00:40:41,758 --> 00:40:43,620
لا أعتقد أنه رآهم من قبل، تعرف؟

637
00:40:43,724 --> 00:40:45,965
.لكنه لم يبدو متفاجئًا أيضًا

638
00:40:46,655 --> 00:40:48,206
ماذا تبدي رأيك في ذلك؟

639
00:40:48,310 --> 00:40:49,655
.أوه، هو مشارك

640
00:40:50,137 --> 00:40:53,655
.أعلم أنه كذلك، لكني لا أعرف مدى المباشرة

641
00:40:54,931 --> 00:40:57,448
ما مدى شيوع تغيير ضحية شخص ما؟

642
00:40:57,862 --> 00:40:59,931
.أوه، إنه نادر نسبيًا

643
00:41:00,000 --> 00:41:03,724
.في الواقع يعتمد على أشياء مثل الدافع والفرصة

644
00:41:06,551 --> 00:41:07,862
هل كنت يومًا متأكدًا من شيء ما؟

645
00:41:07,965 --> 00:41:10,206
يكاد يجعل أسنانك تتوتر؟

646
00:41:12,620 --> 00:41:13,793
.نعم

647
00:41:14,965 --> 00:41:16,931
.نعم، لقد فعلت

648
00:41:18,689 --> 00:41:21,379
.كان لدي عميلة، شابة

649
00:41:24,034 --> 00:41:28,000
.كان هناك شيء ما، كان شيئًا قبيحًا

650
00:41:32,689 --> 00:41:33,827
،لقد شغلتني تمامًا

651
00:41:33,896 --> 00:41:36,206
.على حساب عملائي الآخرين، إذا قيل الحقيقة

652
00:41:36,551 --> 00:41:38,172
ماذا كان عن ذلك؟

653
00:41:39,137 --> 00:41:43,724
.كانت فاتنة، محيرة، مرعبة

654
00:41:45,000 --> 00:41:46,724
،ويجب أنني ضغطت بشدة للغاية

655
00:41:46,827 --> 00:41:49,206
.لأن، شيء فظيع حدث

656
00:41:52,068 --> 00:41:55,344
.حاولت إنهاء حياتها أثناء جلسة معي

657
00:41:55,482 --> 00:41:56,689
.يا إلهي

658
00:42:00,310 --> 00:42:02,620
.نعم، أنا، أخذتها إلى المستشفى

659
00:42:03,448 --> 00:42:04,758
،السبب الذي يجعلني أذكرها، مع ذلك

660
00:42:04,862 --> 00:42:06,275
،هو لأنني عندما كنت معها

661
00:42:06,379 --> 00:42:08,793
.لم أكن يومًا متأكدًا من شيء في حياتي كلها كما أنا الآن

662
00:42:08,896 --> 00:42:10,862
...هذا الشعور الذي وصفته للتو، إنه

663
00:42:12,103 --> 00:42:14,586
.أعلم ذلك، لأنه، يطاردني

664
00:42:17,137 --> 00:42:18,103
ماذا حصل لها؟

665
00:42:21,931 --> 00:42:23,551
...هي

666
00:42:23,655 --> 00:42:24,827
.هي اختفت

667
00:42:26,206 --> 00:42:27,103
.مرحباً

668
00:42:27,241 --> 00:42:30,413
.يا إلهي، جوجو، لقد رعبتني

669
00:42:30,931 --> 00:42:32,000
هل وجدت الشخص الذي

670
00:42:32,103 --> 00:42:33,448
هل قتلت الأولاد في الأكياس بعد؟

671
00:42:35,000 --> 00:42:38,344
.آه، جوجو، هذه الدكتورة كرايفن، إنها زميلة

672
00:42:39,344 --> 00:42:40,551
.أهلا-
.مرحبا-

673
00:42:40,655 --> 00:42:43,931
،إنها طبيبة نفسية، وهي تساعد شخصًا ما

674
00:42:44,034 --> 00:42:45,620
،ونريد أن نعرف إذا فعلوا ذلك أم لا

675
00:42:45,724 --> 00:42:47,586
.ودكتور كريفن في وضع جيد

676
00:42:47,724 --> 00:42:48,793
.لنخبرنا كيف

677
00:42:48,896 --> 00:42:51,000
.أوه. مثير للاهتمام

678
00:42:51,862 --> 00:42:53,103
.نعم

679
00:42:53,206 --> 00:42:55,068
أين والدك؟ هل هو نائم؟

680
00:42:55,862 --> 00:42:57,241
...أه

681
00:42:57,344 --> 00:42:58,413
مرحبا؟

682
00:42:58,758 --> 00:43:00,275
.مرحبا -
.آه، مرحبا -

683
00:43:04,344 --> 00:43:06,689
هل، أه، تركت ابننا الذي يبلغ من العمر 13 عامًا؟

684
00:43:06,793 --> 00:43:08,034
في المنزل بمفرده؟

685
00:43:08,172 --> 00:43:10,310
كان لدي هذا الاجتماع اليوم، تذكر؟

686
00:43:11,482 --> 00:43:14,000
.أوه، تعال، عمره 13. إنه قادر تماماً

687
00:43:14,137 --> 00:43:15,689
.تركت في المنزل وحدي في الثالثة عشر

688
00:43:15,793 --> 00:43:17,620
.نعم، كنت كذلك، لأننا ديناصورات

689
00:43:17,724 --> 00:43:19,448
.هذا غير مقبول تمامًا

690
00:43:19,551 --> 00:43:20,689
.أمي، كانت الأمور جيدة

691
00:43:20,793 --> 00:43:21,931
،أنا، لقد تناولت ساندويتش على الغداء

692
00:43:22,000 --> 00:43:24,137
.لم المس الموقد، لقد لعبت فورتنايت

693
00:43:24,206 --> 00:43:25,206
.كان ممتعًا

694
00:43:25,310 --> 00:43:26,413
إذن، الألعاب والغداء؟ كم من الوقت كنت غائبًا؟

695
00:43:26,517 --> 00:43:28,344
.كانت جلسة كاملة، جانيت. لا أعلم

696
00:43:28,448 --> 00:43:29,620
حوالي أربع ساعات؟-
أربع ساعات؟-

697
00:43:29,724 --> 00:43:31,310
.لم تترك لي خياراً

698
00:43:31,413 --> 00:43:34,275
كنت بحاجة للذهاب إلى اجتماعها، وقد نجح الأمر، أليس كذلك؟

699
00:43:34,344 --> 00:43:35,758
تخمين ماذا؟ -
همم؟ -

700
00:43:35,862 --> 00:43:37,344
.لقد أجريت صفقة

701
00:43:38,206 --> 00:43:39,137
.نعم

702
00:43:39,551 --> 00:43:40,827
،لقد أتممت عملية بيع مثيرة للغضب

703
00:43:40,931 --> 00:43:42,620
.و جو لم يحرق البيت اللعين

704
00:43:43,068 --> 00:43:45,413
.أنا آسف جداً، يجب أن أذهب

705
00:43:46,689 --> 00:43:47,758
.مرحبًا، أنا أليكس

706
00:43:47,827 --> 00:43:49,379
...آسف، أنا-
.صوفيا، هذا أليكس-

707
00:43:49,482 --> 00:43:51,034
،أليكس، هذه صوفيا، وأنا آسف حقًا

708
00:43:51,137 --> 00:43:52,689
.لأن الخادمة لم تكن absolutamente

709
00:43:52,827 --> 00:43:54,000
.على البطاقات اليوم

710
00:43:54,137 --> 00:43:55,689
.نعم، يمكننا التحدث عن ذلك لاحقًا

711
00:43:55,793 --> 00:43:56,827
.عذرًا على المقاطعة

712
00:43:56,965 --> 00:43:58,758
.نعم، تفضل، شكرًا

713
00:43:59,241 --> 00:44:01,827
.أه، اتصل بي إذا كنت بحاجة إلى أي شيء

714
00:44:01,896 --> 00:44:03,448
هل أنت متأكد أنك لا تريد البقاء؟

715
00:44:03,586 --> 00:44:04,827
.جوجو وأنا يمكننا أن نجعل أنفسنا نادرين

716
00:44:04,931 --> 00:44:06,241
.لا، لا. بصراحة، لا بأس بذلك

717
00:44:06,379 --> 00:44:08,482
.أه، مبروك، و، آه، من الرائع لقائك

718
00:44:08,586 --> 00:44:10,965
فقط راسلني إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، هل تفهم؟

719
00:44:13,655 --> 00:44:14,689
...أوه

720
00:44:27,655 --> 00:44:29,344
هل هذا هو النادي الرياضي؟

721
00:44:43,103 --> 00:44:44,827
ابقَ بعيدًا عن المتاعب، هل تفهم؟

722
00:45:00,448 --> 00:45:03,206
!ولد جيد! انطلق

723
00:45:04,448 --> 00:45:07,137
...حسناً، يا الأولاد، سنقوم ب

724
00:45:07,241 --> 00:45:08,586
.إذاً، دعنا نذهب

725
00:45:08,655 --> 00:45:13,482
،واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

726
00:45:13,586 --> 00:45:15,758
.خمسة، ستة

727
00:45:16,448 --> 00:45:18,758
.ابقِ الأمر مستقيماً، اجعل تلك الساقين مستقيماً

728
00:45:21,068 --> 00:45:22,310
.واحد

729
00:45:22,827 --> 00:45:24,241
.اثنان

730
00:45:24,551 --> 00:45:25,724
.ثلاثة

731
00:46:09,655 --> 00:46:12,413
.حدثيني عن والدتك، فيكتوريا

732
00:46:12,689 --> 00:46:14,068
كيف كانت؟

733
00:46:15,448 --> 00:46:16,586
.أعمى

734
00:46:18,275 --> 00:46:21,413
.فارغ، أناني

735
00:46:24,448 --> 00:46:25,689
.قاسي

736
00:46:26,310 --> 00:46:28,482
...حسناً

737
00:46:28,586 --> 00:46:30,517
ماذا فعلت كان قاسيًا جدًا؟

738
00:46:32,344 --> 00:46:33,586
.لم تفعل أي شيء

739
00:46:35,655 --> 00:46:37,206
.كان ذلك فقط، كما ترى

740
00:46:40,896 --> 00:46:43,551
.تُقاس قسوة الشخص ليس بما يفعله

741
00:46:44,137 --> 00:46:47,275
.صحيح. سأخرج

742
00:46:50,379 --> 00:46:51,862
.إنه ما لا يفعلونه

743
00:47:10,206 --> 00:47:12,482
...وأمي

744
00:47:14,068 --> 00:47:15,448
.دع كل شيء يحدث

745
00:47:16,827 --> 00:47:17,931
.كل شيء

