1
00:02:56,876 --> 00:02:57,843
أصدقائي الأعزاء

2
00:02:58,211 --> 00:03:01,442
كنت في هذا البرنامج منذ 10 سنوات

3
00:03:01,981 --> 00:03:04,449
الآن، بسبب الحالة الصحية السيئة

4
00:03:04,551 --> 00:03:05,813
لقد كنت أتركك

5
00:03:06,352 --> 00:03:09,116
أشكرك على كونك معي

6
00:03:09,422 --> 00:03:10,912
وأحب هذه البرنامج

7
00:03:11,558 --> 00:03:12,354
أنت تعرف

8
00:03:12,425 --> 00:03:14,518
أحب السيمفونية الخامسة لبيتهوفن

9
00:03:15,094 --> 00:03:16,425
سأدفعها لك مرة أخرى

10
00:03:16,896 --> 00:03:18,921
السيمفونية الخامسة لبيتهوفن

11
00:03:19,666 --> 00:03:23,898
أودع أصدقائي
زوجي وابني

12
00:03:24,537 --> 00:03:28,633
أمل أن عندما يسمعون هذه الموسيقى

13
00:03:28,875 --> 00:03:31,139
سيحافظون على روحهم ويعيشون

14
00:04:42,115 --> 00:04:44,276
هل أسقطت هذا؟

15
00:04:44,517 --> 00:04:45,609
.أعيده إليك

16
00:04:56,796 --> 00:05:07,297
...هذا... هذا هو... هذا

17
00:05:07,974 --> 00:05:09,100
ماذا يقول؟

18
00:05:09,509 --> 00:05:10,498
ما هذا "هذا"؟

19
00:05:10,677 --> 00:05:13,271
ماذا يتحدث عنه؟

20
00:05:13,746 --> 00:05:16,408
هذا مسبح عام
يرجى الالتزام بالقواعد

21
00:05:16,683 --> 00:05:19,811
لا سلوكيات خاطئة
الجميع ممن لديهم شعر طويل

22
00:05:19,886 --> 00:05:21,979
.ولد أو بنت، يجب أن يرتدي قبعة السباحة

23
00:05:22,889 --> 00:05:25,983
إذا كانت الألواح أو الأشياء القابلة للنفخ غير مسموح بها

24
00:05:26,759 --> 00:05:28,522
امتثل لتعليمات رجال الإنقاذ

25
00:05:28,995 --> 00:05:31,225
سيتم طرد المخالفين

26
00:05:34,567 --> 00:05:36,592
امشِ ولا تركض

27
00:06:15,875 --> 00:06:17,043
ما هذا؟ تمرد؟

28
00:06:17,043 --> 00:06:19,273
هذا حمام سباحة عام

29
00:06:19,545 --> 00:06:21,877
.اللعب بهذا الشكل يعتبر جريمة بسيطة

30
00:06:22,281 --> 00:06:23,270
.يجب أن أطلب منك المغادرة

31
00:06:23,716 --> 00:06:25,877
.اجمع كراتك وفراشاتك وارحل

32
00:06:26,085 --> 00:06:27,882
لا التماسات، لا ضجة

33
00:06:28,121 --> 00:06:29,588
فقط اجمع أشيائك واذهب

34
00:06:32,425 --> 00:06:34,518
.هي, ماذا تفعل هناك بالأعلى؟ انزل

35
00:06:44,203 --> 00:06:46,194
.لا يمكنك البقاء هنا، انزل

36
00:06:51,210 --> 00:06:53,041
لماذا أنت عدائي جدًا؟

37
00:06:53,646 --> 00:06:55,876
آنسة، ألا تعرفين هذه المنصة؟

38
00:06:56,149 --> 00:06:57,844
مخصص لرجال الإنقاذ فقط

39
00:06:58,151 --> 00:06:59,311
.إنه لمراقبة حوض السباحة بالكامل

40
00:06:59,619 --> 00:07:01,746
.لا يمكنك البقاء هنا، يرجى النزول

41
00:07:05,858 --> 00:07:09,089
.لقد تسلقت كل الطريق إلى الأعلى، قدمي متعبة جدًا

42
00:07:09,429 --> 00:07:12,557
لا أستطيع الحركة

43
00:07:12,999 --> 00:07:15,467
لماذا لا تحملني إلى الأسفل؟

44
00:07:26,979 --> 00:07:28,776
حسناً؟ هل عليك أن تفكر في هذا؟

45
00:07:32,185 --> 00:07:33,015
من أين أنت؟

46
00:07:33,453 --> 00:07:35,216
أنا؟ أنا من هنا

47
00:07:36,956 --> 00:07:38,787
هل ستتحملني أم لا؟

48
00:07:40,126 --> 00:07:41,058
أنت مجنون

49
00:07:41,694 --> 00:07:42,626
أنت خجول؟

50
00:07:45,998 --> 00:07:47,056
حسناً، هيا

51
00:07:47,433 --> 00:07:48,127
شكراً لك

52
00:07:51,971 --> 00:07:52,903
أنت عاهرة

53
00:08:23,469 --> 00:08:24,561
فهمتُ ذلك

54
00:08:26,906 --> 00:08:28,237
.هي، أعِدها هنا

55
00:08:34,780 --> 00:08:35,769
أعطني سروالي

56
00:08:53,966 --> 00:08:54,762
أمسكت بك

57
00:08:55,668 --> 00:08:57,533
لماذا تحب التجسس على عمتي وزوجة أبيك؟

58
00:08:58,604 --> 00:09:00,595
دعني أذهب

59
00:09:02,675 --> 00:09:04,939
انظر إليك، تختبئ وراء قناع طوال اليوم

60
00:09:05,144 --> 00:09:06,771
كيف ستنجو إذا كنت خجولاً؟

61
00:09:09,882 --> 00:09:12,817
كاثي، هل لديك شيء ضد ديفيد بوي؟

62
00:09:12,885 --> 00:09:14,147
.أنت تلاحقه كل مرة أراك فيها

63
00:09:25,831 --> 00:09:26,388
لويس

64
00:09:28,134 --> 00:09:28,828
جميل، أليس كذلك؟

65
00:09:54,193 --> 00:09:55,285
هل لا يزال الكابوكي في الموضة؟

66
00:09:57,463 --> 00:09:59,590
.الأشياء الجيدة لا تخرج أبداً عن الموضة

67
00:10:10,576 --> 00:10:11,565
هل أصدقاؤك اليابانيون يعلمونك؟

68
00:10:28,594 --> 00:10:29,253
أستسلم

69
00:10:52,418 --> 00:10:53,578
هل جربت هذا؟

70
00:10:57,156 --> 00:10:59,420
.اطلب من عمتي أن تشتري لي المرة القادمة

71
00:10:59,825 --> 00:11:00,951
إذا ذهبت إلى اليابان

72
00:11:02,628 --> 00:11:04,789
.الأطفال هناك يجنون من أشياء مثل المجانين

73
00:11:08,167 --> 00:11:08,929
هل تريد أن تجرب؟

74
00:11:17,777 --> 00:11:23,215
كاثي، ماذا تفعلين؟

75
00:11:23,816 --> 00:11:25,750
هل لا زلت ترغب في استنشاق بنزين اليابان الخاص بك؟

76
00:11:25,818 --> 00:11:27,445
يوجد صبي يبلغ من العمر 17 عامًا في ناغويا

77
00:11:27,620 --> 00:11:29,554
الذي استنشقه 83 علبة من هذا

78
00:11:29,689 --> 00:11:31,316
.بدأ ساقه ت rot بشكل مخيف

79
00:11:31,457 --> 00:11:32,890
تدهورت حالته العقلية

80
00:11:32,958 --> 00:11:34,084
وأصبح خضاراً

81
00:12:16,669 --> 00:12:17,431
إنه هنا

82
00:12:17,503 --> 00:12:18,595
لذا مهما كان في ذهنك
يرجى التحدث بصراحة

83
00:12:19,004 --> 00:12:21,234
بالطبع هو مخطئ
يستغل ابنتي

84
00:12:21,707 --> 00:12:22,867
توقف عن الأنين

85
00:12:23,142 --> 00:12:25,838
الشيء المهم هو ما يريده

86
00:12:26,212 --> 00:12:27,304
الزواج، في أقرب وقت ممكن

87
00:12:27,446 --> 00:12:29,744
.العريس مسؤول عن الوليمة وكعكة الزفاف

88
00:12:46,532 --> 00:12:47,499
.هو الذي ضربني بعد ذلك

89
00:12:49,969 --> 00:12:53,268
.المرة القادمة تحقق من كم أخ لهذه الفتاة

90
00:12:58,577 --> 00:12:59,339
حسناً إذن؟

91
00:13:01,947 --> 00:13:03,710
.سأضمن أن أخي سيتزوج أختك

92
00:13:03,916 --> 00:13:05,543
لكن ليس الحفلة أو كعكة الزفاف

93
00:13:05,751 --> 00:13:06,581
ماذا تقول؟

94
00:13:06,986 --> 00:13:09,079
.أبي على وشك التخلي عن أخي

95
00:13:10,122 --> 00:13:11,282
ماذا؟ ماذا سنفعل؟

96
00:13:12,191 --> 00:13:13,886
لا وليمة، لا كعك... هل تسمي هذا زفافًا؟

97
00:13:13,959 --> 00:13:14,857
إذاً ستترك الأمر عند هذا الحد؟

98
00:13:15,795 --> 00:13:16,693
بالطبع لا

99
00:13:17,496 --> 00:13:19,259
.نحن عائلة ليونغ أشخاص مسؤولون

100
00:13:19,498 --> 00:13:20,726
على الرغم من أن أخي فقط في الثانية عشرة

101
00:13:21,267 --> 00:13:22,632
.عندما يقول إنه رجل، يعني رجل

102
00:13:23,002 --> 00:13:24,697
التواعد في سنه

103
00:13:25,771 --> 00:13:28,296
تدعي أنه غش أختك، هل لديك أي دليل؟

104
00:13:29,308 --> 00:13:31,538
.كما تسير الأمور. لا أرى نهاية

105
00:13:36,148 --> 00:13:38,378
.غششت أختي وأنت تتظاهر بذلك

106
00:13:38,918 --> 00:13:40,613
.لستُ رجلًا إذا تركت أخي يهرب

107
00:13:40,953 --> 00:13:42,250
تعتقد أننا سنجلس هنا إذا كنا نريد الهرب؟

108
00:13:44,590 --> 00:13:45,818
.أنت تعرف القانون مثلما أعرفه أنا

109
00:13:46,692 --> 00:13:48,785
استعدّ

110
00:13:49,495 --> 00:13:52,794
للذهاب إلى السجن بسبب ممارسة الجنس مع قاصر

111
00:13:55,467 --> 00:13:58,459
أين القاصر؟ من هو القاصر؟

112
00:13:58,904 --> 00:13:59,802
أنا قاصر

113
00:14:00,239 --> 00:14:01,103
لماذا لم تقُل ذلك من قبل؟

114
00:14:01,173 --> 00:14:02,162
توقف عن الشجار معه

115
00:14:02,241 --> 00:14:04,209
.استدعِ الشرطة، أرسلُه إلى السجن

116
00:14:04,443 --> 00:14:05,569
صحيح، أرسله إلى السجن

117
00:14:06,245 --> 00:14:10,238
.خطأ، الإعلان لن يفيد في شيء

118
00:14:10,683 --> 00:14:11,980
يجب أن تبقى الأمور العائلية داخل العائلة

119
00:14:12,651 --> 00:14:13,982
حسناً، على أي حال، أسرع وقرر

120
00:14:16,355 --> 00:14:18,346
اخرسي، أيتها العاهرة، حقًا

121
00:14:18,424 --> 00:14:22,224
لماذا تضربها؟

122
00:14:22,361 --> 00:14:24,226
.إذا كان لديك شجاعة، كنت ستضربه فقط

123
00:14:24,296 --> 00:14:25,388
.تريدين اللعب بطريقة خشنة، أيتها المجنونة

124
00:15:11,210 --> 00:15:13,075
غزو اليابانيين، هناك حقيقة

125
00:15:42,074 --> 00:15:42,904
أين البنطلون؟

126
00:15:44,043 --> 00:15:45,032
سروالي

127
00:15:45,778 --> 00:15:46,745
أي بنطلون؟

128
00:15:46,879 --> 00:15:48,107
سروالي كابتن المنقذ

129
00:15:55,020 --> 00:15:57,250
بنطالك ليس هنا

130
00:15:57,356 --> 00:15:58,516
.لأنك جميلة لا يعني أن الأمر مهم، أنت مضحكة

131
00:15:59,091 --> 00:16:01,025
.مرحباً، هذا المكان صغير جداً

132
00:16:03,028 --> 00:16:04,154
هذا حبيبك؟

133
00:16:05,264 --> 00:16:05,855
ما رأيك؟

134
00:16:05,931 --> 00:16:06,863
...مرحباً، أنا لست

135
00:16:07,533 --> 00:16:08,329
من يهتم بك؟

136
00:16:08,901 --> 00:16:09,890
...مرحباً... مرحباً

137
00:16:13,605 --> 00:16:15,095
.تعال وشاهد! سيكون هناك عرض

138
00:16:28,454 --> 00:16:29,716
ما الذي يحدث؟

139
00:16:33,425 --> 00:16:35,052
أنت لطيف حقًا

140
00:16:42,835 --> 00:16:44,928
أنت مجنون لتلاعب بي

141
00:16:45,270 --> 00:16:46,362
أعد لي بنطلوني

142
00:16:46,572 --> 00:16:48,039
.إذا لم يكن، سأخلع تنورتك

143
00:16:48,207 --> 00:16:51,734
أوه لا... بسرعة... أنقذها

144
00:16:53,212 --> 00:16:54,907
!لويس، تعال و أنقذها، بسرعة

145
00:16:55,881 --> 00:16:58,679
...أسوأ الأسوأ، إذا هُزمت أمامه، اذهب، أسرع

146
00:17:00,686 --> 00:17:02,654
.أنت رجل، كن بطلاً وأنقذ الفتاة

147
00:17:02,821 --> 00:17:04,448
أرجعه بسرعة

148
00:17:06,859 --> 00:17:09,259
اذهب، اذهب إلى هناك

149
00:17:10,229 --> 00:17:11,856
أنت جبان جداً

150
00:17:23,909 --> 00:17:25,001
سروالي

151
00:17:25,778 --> 00:17:26,836
هذا لا يبدو جيدًا جدًا

152
00:17:27,379 --> 00:17:28,710
ليس جذابًا على الإطلاق

153
00:17:31,183 --> 00:17:33,117
.إذًا أنت صديقها

154
00:17:34,086 --> 00:17:35,246
لا

155
00:17:35,487 --> 00:17:37,114
بالطبع

156
00:17:37,689 --> 00:17:40,590
."أنت لا تبدو كذلك، أنت أشبه بـ "بانزي

157
00:17:40,726 --> 00:17:43,524
.نعم، واد جبان حقاً

158
00:17:44,463 --> 00:17:45,521
ما هذا العجول؟

159
00:17:47,366 --> 00:17:49,766
هل هو أحد أخواتك الجيدات؟

160
00:17:49,935 --> 00:17:51,630
بالطبع

161
00:17:51,703 --> 00:17:52,601
ما الأخوات الجيدات؟

162
00:17:59,044 --> 00:18:01,137
.هذا هو ما تسميه الأخوات الجيدات

163
00:18:11,590 --> 00:18:14,184
...انتظر

164
00:18:14,426 --> 00:18:17,759
.لا، لا

165
00:18:37,916 --> 00:18:40,009
هل يجب عليك استخدام أسنانك؟

166
00:18:40,252 --> 00:18:41,184
.أنت الذي يعتبر خجولاً

167
00:18:44,857 --> 00:18:47,189
.ماذا تعرف؟ هذا يُسمى قتال الشوارع

168
00:18:55,367 --> 00:18:56,265
لا المزيد

169
00:18:59,438 --> 00:19:00,234
أخت

170
00:19:10,182 --> 00:19:11,342
أدخل أولاً

171
00:20:08,473 --> 00:20:09,167
هل أنت خائف؟

172
00:20:09,474 --> 00:20:11,635
.خائف؟ أنا فقط خائف أنك ستصاب بنزلة برد

173
00:20:13,946 --> 00:20:14,844
ارتديها بسرعة

174
00:20:17,382 --> 00:20:18,713
.انظر كم أن بنطالك متسخ الآن

175
00:20:18,784 --> 00:20:19,546
هل يؤلم؟

176
00:20:20,018 --> 00:20:21,383
ها، اشرب شيئًا

177
00:20:29,761 --> 00:20:30,989
وداعًا

178
00:20:51,516 --> 00:20:52,175
جون

179
00:20:57,022 --> 00:20:57,852
بيرة

180
00:20:58,156 --> 00:20:59,123
حسناً جداً

181
00:21:09,968 --> 00:21:11,993
.ذلك الشخص داس على قدمي

182
00:21:12,638 --> 00:21:14,435
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

183
00:21:15,340 --> 00:21:16,830
مرحبًا، لمن تبحث؟

184
00:21:20,812 --> 00:21:21,779
طماطم؟

185
00:21:24,016 --> 00:21:26,917
ما الأمر؟ لماذا لا تتصل لتقطع المكالمة؟

186
00:21:27,452 --> 00:21:28,441
ما يهمك أين أذهب؟

187
00:21:28,820 --> 00:21:30,947
سأذهب للنوم في الشوارع
تعال وابحث عني

188
00:21:37,829 --> 00:21:39,456
هل يمكنني المجيء إلى منزلك الليلة؟

189
00:21:39,698 --> 00:21:40,687
مستحيل

190
00:21:41,366 --> 00:21:43,596
.حسناً، أين يمكنني أن أذهب إذن؟ ليس لدي مكان أذهب إليه

191
00:21:43,669 --> 00:21:44,897
عندي كل ملابسي عندك في المنزل

192
00:21:45,337 --> 00:21:46,804
.لا يمكنك المجيء وهذا قرار نهائي

193
00:21:48,473 --> 00:21:50,498
.ماذا يمكنني أن أفعل؟ أريد أن أراك

194
00:21:51,243 --> 00:21:52,141
لا أهتم

195
00:21:53,078 --> 00:21:54,409
.عليّ أن أأتي لأخذ أغراضي

196
00:21:54,846 --> 00:21:56,780
.ماذا نختار؟ لقد قلت بالفعل أننا سننفصل

197
00:21:57,349 --> 00:21:59,283
حسناً، لم تكن واضحاً بشأن كيف؟

198
00:21:59,484 --> 00:22:01,111
.ظننت أنني أوضحت ذلك في المرة السابقة

199
00:22:01,753 --> 00:22:02,913
لم تكن واضحًا

200
00:22:03,255 --> 00:22:05,382
لا أفهم

201
00:22:13,598 --> 00:22:18,900
.أندي، ماذا تريدني أن أفعل؟ قل لي

202
00:22:19,371 --> 00:22:21,339
.ما تقوله سأفعله، سأقوم بذلك

203
00:22:23,141 --> 00:22:25,939
أحد هنا؟ هل هي ليلي؟ لولو؟

204
00:22:26,545 --> 00:22:29,776
لا تفتح الباب، لا تفتح الباب

205
00:22:32,284 --> 00:22:35,879
.هاي، ماذا تفعل؟ اقطع الخط. أحمق

206
00:22:36,054 --> 00:22:37,419
هذا هاتف عمومي

207
00:22:37,622 --> 00:22:39,283
انظر، هناك طابور ينتظر لاستخدام هذا الهاتف

208
00:22:41,860 --> 00:22:43,555
.لا أحب أن أقول أي شيء أكثر

209
00:22:46,965 --> 00:22:48,626
أنت ذاهب للموت؟ جيد

210
00:22:48,767 --> 00:22:49,859
.ما زلت غير معجب

211
00:22:50,602 --> 00:22:53,127
أنت تعتقد أنه "قصة حب"؟ هل هو سرطان؟

212
00:22:58,610 --> 00:22:59,770
سأموت الليلة

213
00:23:09,921 --> 00:23:11,013
ما تزال على الخط؟

214
00:23:11,923 --> 00:23:12,791
نعم

215
00:23:12,791 --> 00:23:13,485
سأنتهي قريبًا

216
00:23:15,093 --> 00:23:17,186
!أندي! أندي

217
00:23:26,004 --> 00:23:27,096
أنت تستخدم الهاتف

218
00:24:08,346 --> 00:24:10,507
هل يمكنك الدفع عن مشروبي؟

219
00:24:32,637 --> 00:24:33,729
ادفعها بنفسك

220
00:24:34,473 --> 00:24:35,405
شكراً

221
00:24:43,381 --> 00:24:44,370
فاتورة

222
00:24:47,886 --> 00:24:48,818
9.5 دولار، شكراً

223
00:24:53,892 --> 00:24:59,194
ما زلت هنا، مع السلامة

224
00:25:51,216 --> 00:25:54,481
مرحبًا، هل لا زال خارجًا حتى الآن؟

225
00:25:55,287 --> 00:25:56,345
.ليس لدي مال لأجرة التاكسي

226
00:26:13,438 --> 00:26:14,405
انتظر دقيقة

227
00:26:16,441 --> 00:26:18,238
.أين تعيش؟ سأطلب منه أن يأخذك إلى المنزل

228
00:26:18,977 --> 00:26:21,775
.لا شكرًا، أريد أن أجلس هنا لبعض الوقت

229
00:26:25,750 --> 00:26:33,589
.الهواء هنا منعش جدًا، قل له أن يغادر

230
00:26:41,433 --> 00:26:42,491
.آسف، يمكنك الذهاب

231
00:26:42,968 --> 00:26:44,026
ابن الزنا

232
00:26:52,143 --> 00:26:54,008
هل كنت خائفًا من مواجهة نوع قذر؟

233
00:26:55,380 --> 00:26:59,146
لا يوجد أحد أكثر قذارة مني

234
00:27:02,487 --> 00:27:03,385
وداعًا

235
00:27:04,389 --> 00:27:05,219
وداعًا

236
00:27:25,710 --> 00:27:27,177
.مرحبًا، سأأخذك إلى المنزل، طماطم

237
00:27:41,826 --> 00:27:48,959
.اذهب إلى الأعلى، آندي ينتظرك

238
00:27:57,676 --> 00:27:58,938
هل تريدني أن أذهب معك؟

239
00:28:00,011 --> 00:28:01,376
هل يمكنني أن أقدم لك قبلة؟

240
00:28:05,884 --> 00:28:06,714
وداعًا

241
00:28:31,743 --> 00:28:33,040
هل يمكنني أن أعطيك قبلة؟

242
00:28:34,879 --> 00:28:36,244
بالطبع

243
00:29:03,341 --> 00:29:04,137
ما الخطأ؟

244
00:30:58,556 --> 00:30:59,545
أنا مغادر

245
00:31:00,024 --> 00:31:01,116
مبكراً هكذا؟

246
00:31:03,228 --> 00:31:09,064
لماذا لا يمكنك قضاء ليلة هنا؟

247
00:31:11,369 --> 00:31:12,358
لا أعتقد ذلك

248
00:31:19,244 --> 00:31:20,211
شكراً لك

249
00:31:31,155 --> 00:31:35,251
.مما تخاف؟ أحبك كثيرًا

250
00:31:44,936 --> 00:31:46,233
صديقي، هل لديك غرفة؟

251
00:31:49,140 --> 00:31:50,402
واو، يا له من صدفة

252
00:31:50,475 --> 00:31:51,942
.يا له من صدفة أن أقابلك هنا، يا خادمي

253
00:31:52,644 --> 00:31:53,804
اجلس إذاً

254
00:32:02,053 --> 00:32:03,020
سأذهب للنوم

255
00:32:28,846 --> 00:32:30,336
تعال تحدث معي

256
00:32:39,557 --> 00:32:40,546
اخلع حذائك

257
00:32:41,626 --> 00:32:42,615
حذائي؟

258
00:32:48,166 --> 00:32:49,224
إنه أكثر راحة

259
00:32:59,577 --> 00:33:00,839
من أين حصلت على هذا الكتاب؟

260
00:33:01,212 --> 00:33:02,338
.آه، ب أعطاها لي

261
00:33:02,780 --> 00:33:05,374
.يظن أنني أحبه فقط لأنني احتفظت به

262
00:33:07,051 --> 00:33:08,382
.في الواقع، لم ألقي حتى نظرة عليه

263
00:33:08,987 --> 00:33:09,783
آه ب

264
00:33:09,854 --> 00:33:11,981
الشخص الذي صرخت عليه في الهاتف للتو

265
00:33:15,893 --> 00:33:17,019
إذن آندي هو آه أ؟

266
00:33:19,464 --> 00:33:20,556
هل يكون دائمًا بهذا الوحشية معك؟

267
00:33:29,040 --> 00:33:32,134
نعم، ليست هذه المرة الأولى

268
00:33:34,712 --> 00:33:38,239
.لا يمكن تجنب ذلك، لم يجبرني أحد على حبه

269
00:33:45,089 --> 00:33:46,647
.لن أعود مرة أخرى، مع ذلك

270
00:33:48,092 --> 00:33:49,184
لماذا لا تذهب إلى المنزل؟

271
00:33:51,763 --> 00:33:52,855
أين والديك؟

272
00:33:55,566 --> 00:33:57,261
أنت لطيف جدًا

273
00:33:59,537 --> 00:34:01,004
.لا أحد قال ذلك عني من قبل

274
00:34:02,874 --> 00:34:05,104
ألا تعرف أنك شخص جيد؟

275
00:34:13,918 --> 00:34:17,149
.إنه متأخر، أعتقد أنهم جميعًا نائمون

276
00:34:17,388 --> 00:34:19,549
.نعم، هذا ما قلته

277
00:37:10,428 --> 00:37:11,520
امسح كل شيء

278
00:37:11,896 --> 00:37:13,022
حسنًا، دعني أفعل ذلك

279
00:37:17,435 --> 00:37:18,993
اشطفيه إذا لم تتمكن من غسله

280
00:37:19,070 --> 00:37:20,230
.لا أستطيع قبول الديدان

281
00:37:23,174 --> 00:37:24,232
تعال وساعدني

282
00:37:24,875 --> 00:37:27,002
كيتي، كيتي، مياو، مياو

283
00:37:27,411 --> 00:37:28,343
أنت لم تذهب بعد

284
00:37:28,412 --> 00:37:29,902
دعني أغسل وجهي، حسناً

285
00:37:35,920 --> 00:37:38,354
ما العرض الذي سنشاهده على أي حال؟

286
00:37:38,623 --> 00:37:40,784
فيلم أجنبي، باللغة الإنجليزية

287
00:37:42,526 --> 00:37:44,187
.حتى لو كان جيدًا، فلن أفهم

288
00:37:44,495 --> 00:37:45,860
.الكثير من الأفلام الجيدة وعليك أن تعود إلى فيلم أجنبي

289
00:37:46,430 --> 00:37:47,531
اذكر شيئًا واحدًا جيدًا عن الفيلم

290
00:37:47,531 --> 00:37:48,520
ما هو جيد هو أنه طويل بما فيه الكفاية

291
00:37:49,200 --> 00:37:52,294
.حتى لو كان سيئًا لديك مكان تذهب إليه لمدة 3 ساعات

292
00:37:53,638 --> 00:37:55,299
هل يمكنك دعوتي إلى بعض عصيدة السمك؟

293
00:37:55,906 --> 00:37:58,136
هل رأيت الفتاة التي قادمة؟

294
00:37:59,477 --> 00:38:00,409
لنذهب

295
00:38:03,914 --> 00:38:06,041
بعد العرض، هل يجب أن أتصل قبل أن أعود؟

296
00:38:06,417 --> 00:38:07,349
هذا سيكون الأفضل

297
00:38:10,988 --> 00:38:13,218
.مهما فعلت، لا تفعل ذلك على سريري

298
00:38:36,814 --> 00:38:38,941
مرحبًا، ماذا تفعل؟

299
00:38:39,183 --> 00:38:40,275
هل هناك نقص في الطاقة؟

300
00:38:44,322 --> 00:38:45,152
أوه، إنها أنت

301
00:38:47,525 --> 00:38:49,550
يا إلهي، لكنك مدخر جيد

302
00:38:50,594 --> 00:38:51,686
ماذا تفعل هنا؟

303
00:38:56,000 --> 00:38:57,365
.لم يدعني أحد إلى العرض

304
00:38:57,868 --> 00:38:58,800
هل تريد أن ترى العرض؟

305
00:38:59,170 --> 00:39:01,035
لا، إنه طويل جداً

306
00:39:01,706 --> 00:39:02,604
اذهب لرؤية شيء آخر

307
00:39:03,240 --> 00:39:07,301
.لا، هناك ما يكفي لرؤيته في المنزل. لا حاجة للخروج

308
00:39:12,683 --> 00:39:13,775
اذهب إلى محل النودلز السريعة

309
00:39:14,218 --> 00:39:15,583
لن أذهب

310
00:39:16,020 --> 00:39:17,009
.ثم اذهب إلى عمة

311
00:39:17,388 --> 00:39:18,377
أنا مفلس

312
00:39:28,532 --> 00:39:31,797
.30 دولار، هذا غير كافٍ لساعتين

313
00:39:39,744 --> 00:39:41,905
واو، هذه الفتاة ثمينة حقاً

314
00:39:44,749 --> 00:39:46,080
اذهب قبل أن أطردك إلى الطابق السفلي

315
00:39:46,550 --> 00:39:47,847
.حسناً، سأذهب

316
00:39:52,723 --> 00:39:54,156
يكفي لمدة 3 ساعات

317
00:39:54,225 --> 00:39:54,919
ابن الكلب

318
00:39:55,393 --> 00:39:56,951
أنت أخي، سأعطيك نصيحة

319
00:39:57,428 --> 00:39:59,362
.هناك مكان هادئ لطيف حيث الطعام جيد

320
00:39:59,430 --> 00:40:00,226
اذهب إلى الجحيم

321
00:40:08,906 --> 00:40:10,203
مع السلامة

322
00:40:12,143 --> 00:40:14,311
.أمي تقول على الأقل اشطفيه إذا لم تستطيع غسله

323
00:40:14,311 --> 00:40:15,471
.هي تكره الفئران والصراصير

324
00:40:23,187 --> 00:40:24,245
كيك الفاصوليا

325
00:40:30,494 --> 00:40:34,294
.أنت الشخص الوحيد المتبقي في المتجر

326
00:40:35,933 --> 00:40:38,458
.يريد أخي تسعة أكواب من البيض المخفوق

327
00:40:39,804 --> 00:40:45,106
.أعوضه واجعلها سريعة، إنه في عجلة من أمره

328
00:40:46,310 --> 00:40:47,436
تسعة أكواب

329
00:40:47,945 --> 00:40:51,108
.تسعة أكواب وليس أقل، أنا ذاهب

330
00:41:42,233 --> 00:41:43,200
من تبحث عنه؟

331
00:41:43,734 --> 00:41:44,962
هل السيد ليونغ هنا؟

332
00:41:45,836 --> 00:41:46,530
ليس هنا

333
00:41:46,871 --> 00:41:49,567
.اسمي فونغ، لدي أمور لمناقشتها معه

334
00:41:51,408 --> 00:41:52,773
.طلب مني صديقي أن أتيت إلى هنا

335
00:41:53,210 --> 00:41:55,269
...قال إن ليونغ كريم في مساعدة المحتاجين

336
00:41:55,346 --> 00:41:56,108
اترك رقم هاتفك

337
00:42:01,552 --> 00:42:02,644
ها هو

338
00:43:07,751 --> 00:43:08,809
ما الأمر؟

339
00:43:10,154 --> 00:43:12,816
توصيل مشروب البيض المخفوق

340
00:43:13,357 --> 00:43:14,289
من طلبها؟

341
00:43:17,261 --> 00:43:18,250
حسناً، ضعهم هنا

342
00:43:40,551 --> 00:43:41,711
هل هناك شيء آخر؟

343
00:43:43,120 --> 00:43:44,178
لا، لنذهب

344
00:43:52,363 --> 00:43:53,352
جمع الزجاجات

345
00:43:53,497 --> 00:43:54,429
لا توجد زجاجات لجمعها

346
00:44:14,385 --> 00:44:17,218
.يا إلهي، انظر من الذي يصنع مكالمة هاتفية

347
00:44:17,421 --> 00:44:20,390
أردت أن أتصل بك من المتجر

348
00:44:20,491 --> 00:44:21,924
.اتصلت واتصلت لكن لم أستطع الحصول على خط

349
00:44:22,893 --> 00:44:24,918
.الأمور تسير بشكل سيء قبل أن تبدأ حتى

350
00:44:36,206 --> 00:44:36,900
أمي؟

351
00:44:37,941 --> 00:44:38,999
ذهبت إلى العرض

352
00:44:41,045 --> 00:44:44,481
.اعمل عليها - أي نقود فضفاضة، أوراق مالية صغيرة أو كبيرة

353
00:44:50,954 --> 00:44:51,716
حسناً

354
00:44:54,892 --> 00:44:55,859
ما الأخبار؟

355
00:44:56,326 --> 00:44:58,351
يريدون الذهاب إلى منزلك بدلاً من منزلي

356
00:44:58,429 --> 00:44:59,088
هذا أفضل حتى

357
00:45:00,397 --> 00:45:01,489
العم السادس

358
00:45:01,565 --> 00:45:06,730
.لقد جئت أيضًا، تفضل بالجلوس حيثما شئت

359
00:45:07,104 --> 00:45:08,002
ساعد في إعداد اللعبة

360
00:45:10,274 --> 00:45:11,366
.أخرج مجموعة الماهجونغ

361
00:45:13,243 --> 00:45:17,145
غير المجموعة، هذه تجلب لي الحظ السيئ

362
00:45:17,247 --> 00:45:19,078
لا تغيره، ليس هناك حاجة للتغيير

363
00:45:19,650 --> 00:45:22,619
أنا رجل عادل وأقول إنه لا حاجة لذلك

364
00:45:22,753 --> 00:45:25,347
.لا، لا زلت أعتقد أننا يجب أن نغير المجموعة

365
00:45:25,422 --> 00:45:26,787
دعني أضع رهاناً

366
00:45:26,857 --> 00:45:29,348
.ستفي هذه المجموعة، لا تضيع الوقت

367
00:45:29,426 --> 00:45:34,728
لعبة 11,6، لعبة 21,6، لعبة 31,6

368
00:45:35,265 --> 00:45:38,393
.ميسي، هذا ليس أمراً للضحك

369
00:45:38,469 --> 00:45:40,096
هذا هو الرقم الذي أريده

370
00:46:15,072 --> 00:46:16,403
لنذهب إلى المنزل

371
00:46:37,494 --> 00:46:38,392
عمتك لم تذهب إلى النوم بعد؟

372
00:46:38,862 --> 00:46:41,558
.لن أعرف حتى أعود إلى المنزل وأرى

373
00:51:31,588 --> 00:51:34,250
كاثي، شينسوكه هنا

374
00:51:54,544 --> 00:51:56,205
متى وصلت إلى هونغ كونغ؟

375
00:51:56,646 --> 00:51:57,772
الآن فقط

376
00:52:02,919 --> 00:52:04,147
ما الذي يحدث؟

377
00:52:04,855 --> 00:52:07,551
لقد تركت الجيش الأحمر

378
00:52:10,393 --> 00:52:14,090
.كان يجب أن أترك منذ زمن طويل كما قلت لي

379
00:52:21,805 --> 00:52:24,638
أنا الآن هارب

380
00:52:32,115 --> 00:52:34,083
أي عضو في الجيش الأحمر يمكنه قتلي

381
00:52:35,719 --> 00:52:36,811
اغتنم هذه الفرصة

382
00:52:37,320 --> 00:52:39,481
.سأدفعها لك مرة أخرى، سمفونية بيتهوفن الخامسة

383
00:52:39,890 --> 00:52:44,054
أقول وداعًا لأصدقائي
زوجي وابني

384
00:52:44,694 --> 00:52:48,926
آمل أن عندما يسمعون هذه الموسيقى

385
00:52:49,132 --> 00:52:51,259
.سوف يحافظون على روحهم ويعيشون

386
00:52:56,106 --> 00:52:57,539
هل هذه حقًا صوت والدتك؟

387
00:52:58,175 --> 00:52:59,802
كيف يبدو صوتها شابًا جدًا؟

388
00:53:00,810 --> 00:53:02,107
.كانت تبلغ من العمر 45 سنة

389
00:53:02,512 --> 00:53:04,503
.لقد قدمت الموسيقى الكلاسيكية على الراديو

390
00:53:04,848 --> 00:53:05,837
يوجد الكثير منهم

391
00:53:29,206 --> 00:53:32,369
.قبل أن تموت، كان ذلك في السنة السابقة

392
00:53:33,343 --> 00:53:34,833
قالت لي، لويس

393
00:53:35,045 --> 00:53:36,478
عندما تفكر فيّ

394
00:53:36,780 --> 00:53:37,940
أنت تستمع إلى هذه الأشرطة

395
00:53:42,085 --> 00:53:43,450
هل لا تزال تفتقدها؟

396
00:53:50,694 --> 00:53:51,695
هل جاءت كاثي؟

397
00:53:51,695 --> 00:53:52,787
.لا، الماستر في الطابق العلوي

398
00:54:05,542 --> 00:54:06,702
تابع، لا تلتفت إليّ

399
00:54:13,416 --> 00:54:14,974
أنا بونغ، هل أنت طماطم؟

400
00:54:15,986 --> 00:54:17,647
.الطماطم داخل

401
00:54:22,692 --> 00:54:23,920
.كيف حالها؟ أختي العزيزة

402
00:54:24,628 --> 00:54:28,155
كاتي متأخرة، هذه طماطم، وهذه بونغ

403
00:54:32,769 --> 00:54:33,997
.ذهبنا للتجديف في اليوم الآخر، وكان الأمر ممتعًا للغاية

404
00:54:34,070 --> 00:54:34,900
كيف يمكنك أن تكون معه؟

405
00:54:35,438 --> 00:54:36,598
أنا معه؟

406
00:54:36,840 --> 00:54:37,932
أنت تعني أنه معي

407
00:54:38,341 --> 00:54:39,273
عندما دخلت

408
00:54:39,342 --> 00:54:40,673
ظننت أن الفتاة التي تعزف على البيانو هي أنت

409
00:54:50,754 --> 00:54:52,187
.هي زوجة أبيه

410
00:54:53,556 --> 00:54:57,515
.زوجتك الثانية؟ إنها أنيقة

411
00:55:00,363 --> 00:55:01,625
أين حصلت على هذا؟

412
00:55:02,165 --> 00:55:03,598
.كان ذلك الياباني حقا وقحا

413
00:55:04,034 --> 00:55:06,127
.أنا مساعد الطباخ الخاص به لكنه يسبب لي الإزعاج

414
00:55:06,469 --> 00:55:08,266
لم أستطع تحمّل ذلك فتسللت للخارج

415
00:55:08,338 --> 00:55:09,270
للعب لعبة الكرة المتساقطة

416
00:55:09,439 --> 00:55:12,431
.لقد اكتشف وأعطاني كمية من القرف

417
00:55:12,509 --> 00:55:13,737
هو يهدد بطردي

418
00:55:13,877 --> 00:55:15,970
أنت تعرف أن لدي القليل جداً من الصبر

419
00:55:16,479 --> 00:55:18,811
.لذا استعدت هذا

420
00:55:22,752 --> 00:55:25,880
.صدق أو لا تصدق، يمكنني قطع 1001 قطعة ساشيمي من هذا

421
00:55:26,990 --> 00:55:28,116
ألم تقل أنك سائق تاكسي؟

422
00:55:30,393 --> 00:55:31,553
كان ذلك سابقًا

423
00:55:32,395 --> 00:55:33,327
ماذا الآن؟

424
00:55:34,030 --> 00:55:37,363
.أنا أتساهل، احرص على ألا أسرق وظيفتك

425
00:55:39,969 --> 00:55:40,799
ماذا تفعل؟

426
00:55:42,639 --> 00:55:43,970
أين المطبخ؟
.احتفظ بهذا في الثلاجة

427
00:55:44,040 --> 00:55:44,802
خارج

428
00:55:49,612 --> 00:55:50,306
كاتي

429
00:55:50,780 --> 00:55:51,542
بونغ

430
00:55:53,283 --> 00:55:55,615
.هو صديقي من اليابان تاكيدا شي

431
00:55:56,386 --> 00:56:00,322
.هذا السيد بونغ، تفضل بالجلوس أولاً

432
00:56:01,658 --> 00:56:02,989
عليّ أن أبحث عن لويس

433
00:56:24,681 --> 00:56:25,443
أراك لاحقًا

434
00:56:32,455 --> 00:56:33,080
مساء الخير

435
00:56:34,958 --> 00:56:43,423
أحب حرية الشباب في هاراجوكو

436
00:56:45,735 --> 00:56:47,100
.كاتي تريدني أن أستقبله

437
00:57:02,752 --> 00:57:08,122
طالما أنك متفتح الذهن

438
00:57:08,525 --> 00:57:10,288
.يمكنك أن تشعر بالراحة في كل مكان

439
00:57:10,693 --> 00:57:15,653
.ليس في هونغ كونغ، إنه مزدحم للغاية

440
00:57:16,933 --> 00:57:21,563
.طوكيو لديها 3 مليون نسمة أكثر من هونغ كونغ

441
00:57:21,938 --> 00:57:25,135
سكان أكثر كثافة

442
00:57:25,208 --> 00:57:27,199
ليس نفس الشيء

443
00:57:27,410 --> 00:57:31,540
.يتم تجهيز اليابانيين

444
00:57:31,614 --> 00:57:33,775
بابا؟ هل نوماد في هونغ كونغ؟

445
00:57:35,585 --> 00:57:36,381
أين رصيفه؟

446
00:57:38,655 --> 00:57:40,919
.لا شيء، صديقي يريد أن يبقى لبضع أيام

447
00:57:42,659 --> 00:57:44,422
جيد، سنتواصل معًا

448
00:57:45,528 --> 00:57:46,290
ماذا قال؟

449
00:57:47,130 --> 00:57:48,256
قال إنه عار

450
00:57:48,531 --> 00:57:51,022
.لدى اليابان الكثير مما لا يقدره الصينيون

451
00:57:52,068 --> 00:57:54,036
الكفر، ماذا تقدم اليابان؟

452
00:57:54,437 --> 00:57:56,428
احتفال الشاي، ترتيب الزهور، كاراتيه

453
00:57:56,573 --> 00:57:59,098
كل شيء مستعار من الصين

454
00:57:59,943 --> 00:58:02,434
.الجانب الصيني لا يستطيع الحفاظ على ما هو جيد في الثقافة

455
00:58:03,046 --> 00:58:05,640
.يجب أن نشكر اليابانيين لأنهم يقومون بعمل جيد من أجلهم

456
00:58:06,249 --> 00:58:07,511
إذن أنت تتحدث الصينية

457
00:58:08,251 --> 00:58:11,015
.كان والدي متمركزًا في نانكينغ أثناء الحرب

458
00:58:11,421 --> 00:58:13,685
.لقد علمني لكنه لم يكن يساعدني في ذلك

459
00:58:15,091 --> 00:58:15,887
نانكينغ

460
00:58:16,292 --> 00:58:18,317
.اسأله كم عدد الصينيين الذين ذبحهم والده

461
00:58:19,496 --> 00:58:22,624
.اسأله إذا جرب فنون القتال الصينية

462
00:58:50,226 --> 00:58:52,023
خبير حقيقي في الكونغ فو

463
00:58:52,695 --> 00:58:54,788
.سيتنفس ببطء وهدوء

464
00:59:24,360 --> 00:59:25,418
معركة حقيقية صينية يابانية

465
00:59:25,495 --> 00:59:26,052
ماذا يحدث؟

466
00:59:26,863 --> 00:59:28,353
.توقف عن ذلك، نحن جميعًا أصدقاء

467
00:59:37,840 --> 00:59:38,738
ما هو الصديق؟

468
00:59:39,175 --> 00:59:40,665
.قد نكون أصدقاء لكنّه ياباني

469
00:59:46,049 --> 00:59:48,574
.قل له لا تقلق، سنأخذه للذهاب في وقت مبكر غدًا

470
00:59:51,387 --> 00:59:54,220
.لا تقلق، لويس سيتولى رعايتك

471
01:00:29,892 --> 01:00:31,917
هل تحب أوكي ماساوا؟

472
01:00:34,631 --> 01:00:38,397
.هذا هو أكثر أعماله شهرة

473
01:00:39,502 --> 01:00:41,436
في عرض أزياء ميلانو مؤخرًا

474
01:00:43,506 --> 01:00:45,531
أوكي ماساو؟ نعم، أعلم

475
01:00:45,608 --> 01:00:47,075
.أنا معجب كبير بتصميمه للأزياء

476
01:00:47,143 --> 01:00:48,269
عذرًا، لا أفهم اليابانية

477
01:00:48,511 --> 01:00:49,443
لويس

478
01:00:50,647 --> 01:00:51,341
ستيلّا

479
01:00:53,416 --> 01:00:54,576
كاثي لم تحضر؟

480
01:00:55,418 --> 01:00:56,180
لا

481
01:00:57,286 --> 01:00:59,686
.اسمح لي أن أقدم لك، هذا لويس

482
01:00:59,922 --> 01:01:01,991
هو صديق ابنة أخي كاثي

483
01:01:01,991 --> 01:01:04,221
.يدرس تصميم الأزياء، ويحب اليابانيين أكثر

484
01:01:04,293 --> 01:01:05,089
السيد لويس

485
01:01:06,429 --> 01:01:07,862
هذه الآنسة شيوكو

486
01:01:08,164 --> 01:01:10,189
هي مساعدة أوكي ماساو

487
01:01:11,634 --> 01:01:13,295
.لقد جاءت إلى هنا خصيصًا من طوكيو

488
01:01:13,469 --> 01:01:15,130
.هي تساعد في التحضير لهذا العرض للأزياء

489
01:01:16,172 --> 01:01:19,437
هل قابلت صديق كاثي؟

490
01:01:19,876 --> 01:01:20,968
.أريد أن أطلب منه أن يكون عارضنا

491
01:01:21,310 --> 01:01:22,208
تعني بونغ؟

492
01:01:23,479 --> 01:01:25,777
لا، الرجل الياباني شينسوكه

493
01:01:31,788 --> 01:01:32,755
شينسوكه؟

494
01:01:34,323 --> 01:01:37,656
.صديق كاثي، وصل للتو من اليابان

495
01:01:38,828 --> 01:01:42,730
.كاثي لديها العديد من الأصدقاء الذكور

496
01:01:43,800 --> 01:01:44,789
هل هذان السيفان حقيقيان؟

497
01:01:45,401 --> 01:01:48,495
.يريد أن يعرف ما إذا كانت هذه السيوف حقيقية

498
01:01:48,571 --> 01:01:51,734
إنهم حقيقيون لكنهم ليسوا أصليين

499
01:01:53,109 --> 01:01:56,101
إنها مستندة إلى السيف القديم لياجيو

500
01:01:58,514 --> 01:01:59,481
هي قالت إنه حقيقي

501
01:01:59,549 --> 01:02:02,712
إنه مبني على السيف القديم لياجيو

502
01:02:04,220 --> 01:02:06,154
ليس سيئاً، الأسلوب جيد جداً

503
01:02:06,556 --> 01:02:08,888
.أعلم، إنها الساموراي الشوغونية

504
01:02:09,926 --> 01:02:11,553
هو يعرف الشوغون الساموراي

505
01:02:15,832 --> 01:02:16,821
تلفاز

506
01:02:18,201 --> 01:02:19,759
مؤامرة ياجيو

507
01:02:22,371 --> 01:02:23,633
ولكن في اللحظة التي أرى فيها هذه السيوف

508
01:02:23,706 --> 01:02:26,368
.تذكرت السامورايين الذين انتحروا

509
01:02:27,443 --> 01:02:31,209
...نعم... تقدم ممتاز

510
01:02:39,589 --> 01:02:44,458
كان في هونغ كونغ الآن

511
01:02:45,194 --> 01:02:48,493
.لكننا لا نعرف أين يختبئ

512
01:02:49,699 --> 01:02:52,668
تم العثور على جميع الأطراف المعنية

513
01:02:53,336 --> 01:02:57,636
.لا أحد لديه القدرة على عرقلة خطتنا. لا يوجد خطر

514
01:02:58,241 --> 01:03:03,338
.كل ما ينقصنا الآن هو الهجوم الأخير. لا توجد مشكلة على الإطلاق

515
01:03:04,180 --> 01:03:12,645
شكراً، سنكمل مهمتنا قريباً

516
01:03:20,930 --> 01:03:23,956
.دعني أُعلن مرة أخرى أنني لا أحبك

517
01:03:26,736 --> 01:03:30,263
حُبنا وحياتنا الروحية ليس لهما أي شيء مشترك

518
01:03:31,307 --> 01:03:32,740
ماذا عن حياتنا الجنسية؟

519
01:03:33,442 --> 01:03:34,568
هل كانت هناك حياة جنسية؟

520
01:03:35,478 --> 01:03:37,241
يتمنى لو كان هناك

521
01:03:37,914 --> 01:03:39,006
كن أكثر جدية

522
01:03:43,953 --> 01:03:46,854
...حياتنا لا تتعلق بشيء مشترك

523
01:03:48,991 --> 01:03:50,151
ولا مستقبل

524
01:03:53,496 --> 01:03:54,793
رجاءً توقف عن إزعاجي

525
01:03:57,300 --> 01:03:58,358
لحظة فقط

526
01:04:15,618 --> 01:04:16,380
انتهى

527
01:04:17,553 --> 01:04:20,681
إذا استمرت الأمور على هذا النحو
.سأتحول إلى مختل عقلي

528
01:04:26,329 --> 01:04:28,092
نحن نكافح كلاهما

529
01:04:29,031 --> 01:04:30,362
.لا أريد أن أراك مرة أخرى أبداً

530
01:04:31,734 --> 01:04:33,895
لماذا لا تبتعد وتختفي؟

531
01:04:34,871 --> 01:04:36,236
.هذا يكفي، إنه قاسٍ بما فيه الكفاية

532
01:04:37,506 --> 01:04:38,165
يكفي

533
01:04:41,277 --> 01:04:43,302
عليك تسليم هذا لي بعد قليل

534
01:04:44,714 --> 01:04:45,510
لويس

535
01:04:46,315 --> 01:04:47,748
اشترِ لي شيئًا للشرب؟

536
01:04:52,521 --> 01:04:53,453
ماذا تريد أن تشرب؟

537
01:04:53,522 --> 01:04:54,420
أي شيء سيكون جيدًا

538
01:05:25,221 --> 01:05:26,882
لدي رسالة للطماطم

539
01:05:38,901 --> 01:05:39,993
يمكنني تركه معك

540
01:05:41,570 --> 01:05:42,662
تفضل بالدخول

541
01:05:54,917 --> 01:05:56,544
هل تمانع في صب بعض الشاي لنا؟

542
01:05:56,619 --> 01:05:57,278
من فضلك لا تتعب نفسك

543
01:06:02,124 --> 01:06:02,783
تفضل بالجلوس

544
01:06:07,930 --> 01:06:08,624
اجلس

545
01:06:52,308 --> 01:06:53,935
لا يوجد شاي، هل يناسبك مشروب غازي؟

546
01:06:54,010 --> 01:06:54,772
حسناً

547
01:06:56,445 --> 01:06:58,572
لزومنا مشروبات غازية، ماذا عن الماء؟

548
01:06:58,681 --> 01:07:00,012
.أي شيء مناسب

549
01:07:04,620 --> 01:07:05,780
ماء مثلج

550
01:07:38,988 --> 01:07:41,650
هل هناك أحد هنا لديه رسالة لي؟

551
01:07:42,391 --> 01:07:44,689
دعني أعلن مرة أخرى أنني لا أحبك

552
01:07:44,894 --> 01:07:49,126
.حبنا وحياتنا الروحية ليس لهما أي شيء مشترك

553
01:07:49,265 --> 01:07:52,393
ولا مستقبل، من فضلك توقف عن إزعاجي

554
01:07:52,868 --> 01:07:56,463
.إذا استمرت الأمور هكذا، سأتحول إلى مختل عقلياً

555
01:07:56,672 --> 01:07:58,765
نحن نتكبد المعاناة

556
01:07:59,241 --> 01:08:01,072
.لا أريد أن أراك مرة أخرى

557
01:08:01,210 --> 01:08:03,371
لماذا لا تترك وتضيع؟

558
01:08:03,579 --> 01:08:06,446
حامل هذه الرسالة هو حبي الحقيقي

559
01:08:06,515 --> 01:08:07,846
إلى الأبد

560
01:08:08,184 --> 01:08:11,711
.أنت جيد، لكنه أفضل منك بكثير

561
01:08:12,221 --> 01:08:14,553
شاهد بنفسك، لاقتتال

562
01:08:17,793 --> 01:08:18,953
لا قتال، ماذا تعني بـ "لا قتال"؟

563
01:08:19,361 --> 01:08:20,658
يعني لا مقارنة

564
01:08:23,866 --> 01:08:25,026
لا قتال

565
01:08:25,968 --> 01:08:27,629
لا قتال، ماذا تعني بـ "لا قتال"؟

566
01:08:29,071 --> 01:08:30,333
لا قتال... لا قتال

567
01:08:31,540 --> 01:08:32,598
...عمة، أنا لست

568
01:08:34,076 --> 01:08:34,906
...عمة

569
01:08:39,582 --> 01:08:41,015
حسناً، سأريك قتالاً حقيقياً

570
01:08:45,921 --> 01:08:47,047
هو يقع حقًا

571
01:08:48,791 --> 01:08:52,727
يجب أن تذهب للتسوق كثيرًا، أليس كذلك؟

572
01:08:53,762 --> 01:09:00,224
نعم، حوالي ثلاث مرات في الأسبوع

573
01:09:01,971 --> 01:09:06,271
هل لديك أي هواية؟

574
01:09:09,145 --> 01:09:13,241
كم مرة تلعب الماهجونغ في أسبوع واحد؟

575
01:09:13,516 --> 01:09:14,744
أين كاثي؟

576
01:09:15,184 --> 01:09:18,153
.هي قالت إنها ستنتظر هنا ولا يوجد سبب يمنعها

577
01:09:18,988 --> 01:09:20,046
كيف سأعرف؟

578
01:09:21,023 --> 01:09:24,288
مرحبًا! هل تعلم أنني قضيت ليلة مع كاثي ليلة أمس؟

579
01:09:24,693 --> 01:09:25,455
حقًا؟

580
01:09:25,761 --> 01:09:26,693
هل تعرف أين؟

581
01:09:27,363 --> 01:09:28,489
في ديسكو ديسكو؟

582
01:09:28,564 --> 01:09:29,155
لا

583
01:09:29,532 --> 01:09:30,157
قاعة المدينة؟

584
01:09:30,466 --> 01:09:30,898
لا

585
01:09:31,333 --> 01:09:31,958
مركز الفضاء؟

586
01:09:32,701 --> 01:09:33,463
خطأ مرة أخرى

587
01:09:34,203 --> 01:09:34,965
لا أستطيع التخمين

588
01:09:35,704 --> 01:09:38,832
في المرة القادمة، ربما المترو

589
01:09:44,880 --> 01:09:49,146
مقاوم للماء

590
01:09:50,352 --> 01:09:52,411
يجب أن تذهب للتسوق كثيرًا، أليس كذلك؟

591
01:09:52,488 --> 01:09:58,791
نعم، حوالي ثلاث مرات في الأسبوع

592
01:10:04,800 --> 01:10:12,070
...لويس... لويس

593
01:10:12,908 --> 01:10:14,034
لم يسقط؟

594
01:10:19,782 --> 01:10:21,113
ماذا تفعل هناك في الأعلى؟

595
01:10:24,453 --> 01:10:27,217
.سنوياً في هذا الوقت يمر بالطريق إلى العربية

596
01:10:34,563 --> 01:10:35,831
الشهر المقبل

597
01:10:35,831 --> 01:10:36,957
.سوف يأتي دورنا للإبحار هناك

598
01:10:37,099 --> 01:10:38,259
ثم اذهب مباشرة إلى العربية

599
01:10:39,201 --> 01:10:41,226
.لقد فكرت في الأمر، وما زلت أريد الذهاب إلى اليابان أولاً

600
01:10:41,837 --> 01:10:43,930
والا، سأموت غير مُحقق للذات

601
01:10:45,674 --> 01:10:46,834
هل كاثي موافقة؟

602
01:10:47,076 --> 01:10:48,236
ماذا تخاف؟

603
01:10:49,478 --> 01:10:51,946
.لا، لكن العربى بعيد جدًا

604
01:10:52,147 --> 01:10:53,478
.بالإضافة إلى ذلك، لا يزال الشهر المقبل بعيدًا

605
01:10:53,849 --> 01:10:55,111
من يدري كيف سيكون اليوم

606
01:11:00,589 --> 01:11:02,819
.ثم قد أكون انتقلت إلى الفضاء الخارجي

607
01:11:10,466 --> 01:11:12,400
صباح الخير

608
01:11:18,507 --> 01:11:20,634
لويس، أين كاثي؟

609
01:11:20,843 --> 01:11:22,708
تريد الآنسة تشيوكو أن تجدها

610
01:11:22,778 --> 01:11:24,473
.نعم، لا أعلم أين يخبئ هذان الرجلان زوجتي

611
01:11:28,317 --> 01:11:30,080
أنا محرج جدًا أن أزعجك

612
01:11:30,352 --> 01:11:34,948
هل ذهبت كاثي تبحث عن صديقها الجديد؟

613
01:11:36,358 --> 01:11:37,416
ماذا قال ليكون مضحكًا جدًا؟

614
01:11:40,162 --> 01:11:42,892
.هذا الأحمق يبحث أيضًا عن صديقته

615
01:11:42,965 --> 01:11:45,134
.لا يجب عليك أن تخبره

616
01:11:45,134 --> 01:11:51,505
كاثي مع صديقها على نوماد

617
01:12:05,487 --> 01:12:07,648
.أي بدوي؟ كنت أظن أنها اتفاقية. احتفظ بهذا سراً

618
01:12:07,723 --> 01:12:08,712
.لا يُسمح لأحد بالكشف عن مكان النُزُل

619
01:12:09,058 --> 01:12:10,821
ما هو النُّسُك؟

620
01:12:12,494 --> 01:12:15,156
.إنها قارب والد لويس

621
01:12:15,331 --> 01:12:19,631
أسود بالكامل وخاص جداً

622
01:12:21,537 --> 01:12:22,629
أي نُوْمَاد تتحدث عنه؟

623
01:12:23,872 --> 01:12:24,804
لا شيء

624
01:12:25,507 --> 01:12:28,476
.هؤلاء الأطفال يخططون للذهاب إلى العربية على نوماد

625
01:12:28,877 --> 01:12:29,866
أليس من السخيف؟

626
01:12:30,179 --> 01:12:31,271
قالت نُوْمَاد مرة أخرى

627
01:12:32,414 --> 01:12:34,041
ماذا يتحدثون عنه؟

628
01:12:36,719 --> 01:12:38,050
تحدث، أين كاثي؟

629
01:12:42,224 --> 01:12:44,158
تعال معنا إلى السعودية

630
01:12:45,527 --> 01:12:47,222
البدوي آمن جداً

631
01:12:50,165 --> 01:12:53,999
أين نذهب؟ إلى البرازيل؟

632
01:12:55,204 --> 01:12:58,230
جنوب أفريقيا أم سويسرا؟

633
01:13:12,287 --> 01:13:14,118
كاثي، هل تذكرت؟

634
01:13:14,723 --> 01:13:16,418
أين كنت هذا العام؟

635
01:13:27,136 --> 01:13:29,536
.حتى أنا لا أستطيع تذكر كل الأماكن

636
01:13:29,605 --> 01:13:30,697
لكن Arabia ليست هي نفسها

637
01:13:31,573 --> 01:13:33,336
ليس وطن المرء الأصلي

638
01:13:34,710 --> 01:13:36,541
أريد العودة إلى اليابان

639
01:13:38,614 --> 01:13:40,912
أريد العودة إلى اليابان

640
01:13:42,284 --> 01:13:47,847
.تذكر كيف يتم معاملة المنشقين من قبل الجيش الأحمر

641
01:13:48,490 --> 01:13:51,152
.سوف يجبرونك على الانتحار الطقوسي

642
01:13:55,397 --> 01:13:59,629
لا يمكنك تجنب الموت، لماذا تهرب؟

643
01:14:03,639 --> 01:14:08,099
.تعال معنا، أضمن لك أنه لا أحد يمكنه إيجادك

644
01:14:14,116 --> 01:14:17,347
أفضل أن أموت في اليابان

645
01:14:55,224 --> 01:14:56,851
لقد تغيرت

646
01:14:57,326 --> 01:15:00,557
.نعم، لم أستطع النوم جيدًا في الأشهر الماضية

647
01:15:00,863 --> 01:15:03,764
لأن كلما أغمضت عينيّ

648
01:15:04,399 --> 01:15:06,629
أحلم بأن أُعدم

649
01:15:07,703 --> 01:15:09,193
أنت لست ضعيفًا بتلك الدرجة

650
01:15:11,173 --> 01:15:17,669
.نعم، أنا كذلك، لقد رأيت الكثير من الدم بالفعل

651
01:15:19,715 --> 01:15:22,946
.لا أستطيع أن أكون "الجيش الأحمر" بلا مشاعر بعد الآن

652
01:15:31,193 --> 01:15:39,658
.نحن ذاهبون مع بونغ، لويس إلى جزيرة لانتاو لبضعة أيام

653
01:15:40,202 --> 01:15:43,296
تعال معنا

654
01:15:45,407 --> 01:15:48,433
هل تحب بونغ؟

655
01:15:48,744 --> 01:15:49,335
نعم

656
01:15:51,613 --> 01:15:55,413
لأنه خشن وحنون في نفس الوقت

657
01:15:57,719 --> 01:15:59,653
نعم، عندما أكون معه

658
01:15:59,721 --> 01:16:02,212
.لا يتعين علي إضاعة الكثير من الطاقة على التفكير

659
01:16:02,291 --> 01:16:06,421
فقط الجسدي، الجسدي البحت

660
01:21:02,157 --> 01:21:04,489
لا يوجد اتصال مباشر

661
01:21:04,960 --> 01:21:07,485
.لكنني أعلم أنه على يخت

662
01:21:08,263 --> 01:21:09,753
.لقد اكتشفنا بالفعل أين يتحرك

663
01:21:10,065 --> 01:21:11,430
سنتحرك فورًا

664
01:21:12,267 --> 01:21:14,701
جيد، أوامرنا هي، مهما كان الثمن

665
01:21:14,769 --> 01:21:16,202
يجب إعدام المتمرد في هونغ كونغ

666
01:21:16,304 --> 01:21:17,669
يجب عليه أن يقوم بالهاراكيري

667
01:21:18,540 --> 01:21:19,700
نعم

668
01:21:20,408 --> 01:21:21,534
سري للغاية، سر top

669
01:21:22,711 --> 01:21:23,837
نعم

670
01:22:12,294 --> 01:22:13,226
كاثي

671
01:22:19,968 --> 01:22:21,595
.مرحبًا، لقد بقينا هنا بالفعل لعدة أيام

672
01:22:21,903 --> 01:22:25,566
لن نتوصل إلى أي استنتاج
لنذهب

673
01:22:26,308 --> 01:22:28,071
حسناً، لنذهب

674
01:22:28,310 --> 01:22:29,368
تفتقد ذلك الياباني

675
01:22:29,477 --> 01:22:31,638
أنا، وماذا في ذلك؟

676
01:22:32,013 --> 01:22:35,141
.لا بد أنه يشعر بالوحدة على نوماد. دعنا نزوره

677
01:22:39,788 --> 01:22:42,757
نحن لا نفعل شيئاً من أجل المجتمع

678
01:22:43,325 --> 01:22:45,293
ما هو المجتمع، نحن المجتمع

679
01:24:33,568 --> 01:24:36,366
اليابانيون... هذه إساءة

680
01:24:36,638 --> 01:24:38,196
لماذا لا يأتي هنا؟

681
01:24:39,474 --> 01:24:40,634
لنذهب للسباحة

682
01:24:40,909 --> 01:24:43,241
أسرع

683
01:24:56,091 --> 01:24:57,524
اركض، إنها ستقتلك

684
01:25:05,166 --> 01:25:08,294
بونغ... بونغ

685
01:25:08,403 --> 01:25:09,893
كاثي، لا تخرجي

686
01:25:09,971 --> 01:25:13,600
بونغ... بونغ

687
01:26:10,832 --> 01:26:11,730
هارا كيري

688
01:26:55,643 --> 01:26:56,632
اقطع رأسه

