1
00:00:10,367 --> 00:00:12,676
<i>مرحبًا، هل تريد أن نذهب في جولة؟</i>

2
00:00:12,767 --> 00:00:14,519
<i>.>لا، شكرًا</i

3
00:00:14,607 --> 00:00:17,599
<i>  >لا، شكرًا"؟</i"
<i>ماذا تعني تلك؟</i>

4
00:00:17,687 --> 00:00:19,962
.>i>لا أريد أن أذهب</i< -
i>أذهب إلى أين؟< -</i>

5
00:00:20,047 --> 00:00:20,638
<i>.>لركوب</i

6
00:00:23,647 --> 00:00:25,763
<i>.>نعم، تلك أذن بشرية، بالتأكيد</i

7
00:00:27,407 --> 00:00:29,762
.لا أعرف إذا كنت محققًا أم منحرفًا

8
00:00:31,247 --> 00:00:32,839
<i>.>أحب أن أغني "فيلفيت الأزرق"</i

9
00:00:34,607 --> 00:00:37,167
<i>هل تريد أن تفعل أشياء سيئة؟</i>

10
00:00:38,167 --> 00:00:39,759
<i>.>أي شيء</i

11
00:00:40,247 --> 00:00:41,077
<i>أي شيء</i>

12
00:01:15,167 --> 00:01:17,158
<i>.>الآن أصبح الظلام</i

13
00:01:26,447 --> 00:01:32,317
.بدأت بأغنية بوبي فنتون "المخمل الأزرق"، التي صدرت في عام 1964

14
00:01:33,647 --> 00:01:36,286
بدأت أحصل على هذه الأفكار من الأغنية

15
00:01:36,367 --> 00:01:41,361
.عن لغز سيحدث في مدينة صغيرة في أحياء هادئة

16
00:01:41,447 --> 00:01:46,805
،ثم كان لدي هذا الشغف للتسلل إلى غرفة فتاة ومشاهدتها طوال الليل

17
00:01:46,887 --> 00:01:50,641
.وربما، أثناء المشاهدة، سأرى دليلاً على لغز

18
00:01:50,727 --> 00:01:54,163
.ثم جاءني هذا الفكرة للعثور على أذن في حقل

19
00:01:54,247 --> 00:01:58,923
.ستكون هذه الأذن مدخلاً إلى عالم آخر

20
00:01:59,607 --> 00:02:05,477
.ثم حصلت على العديد من الأفكار الأخرى مثل هذه، لكن شظايا

21
00:02:05,567 --> 00:02:09,082
التي تربطت في النهاية معًا وشكلت ما يكفي من قصة

22
00:02:09,167 --> 00:02:12,876
.حتى أتمكن من إضافة الأجزاء المفقودة

23
00:02:12,967 --> 00:02:20,237
.لكن هذا استغرق وقتًا طويلاً. لقد كتبت أربع مسودات للنص على مدى عدة سنوات

24
00:02:20,327 --> 00:02:24,525
.قبل أن أتمكن أخيرًا من تجميعه لتصويره

25
00:02:25,927 --> 00:02:28,725
.>التقيت بديفيد من أجل <i>الكثيب</i

26
00:02:28,807 --> 00:02:30,877
.يمكنني أن أخبرك بالضبط أين كان

27
00:02:30,967 --> 00:02:34,755
.كان ذلك في يونيون، في استوديوهات يونيون

28
00:02:34,847 --> 00:02:37,964
.كان يعمل معرافيلا دي لورينتيس في ذلك الوقت

29
00:02:38,047 --> 00:02:41,084
.للمحاولة وتحويل هذا الكتاب العملاق إلى شاشة السينما

30
00:02:41,167 --> 00:02:42,885
.>فرانك هيربرت's <i>الكثيب</i

31
00:02:42,967 --> 00:02:49,805
.كان يعود لتوه من نزهته اليومية للغداء في مطعم بوب's بيغ بوي

32
00:02:49,887 --> 00:02:52,321
.كنت جالسًا في المكتب ودخل

33
00:02:52,407 --> 00:02:55,285
،كان يرتدي زيه الكلاسيكي من لينش

34
00:02:55,367 --> 00:03:01,237
،وهو بنطال كاكي، قميص أبيض، سترة سوداء، مثل سترة الرياضة

35
00:03:01,327 --> 00:03:02,999
،وأحذية سوداء

36
00:03:03,087 --> 00:03:06,318
.مع شعر بني مفوش يذهب في كل الاتجاهات

37
00:03:06,407 --> 00:03:11,003
.لم أكن أعرف شيئًا حقًا عن الرجل. كنت أعلم أنه قد قام بعمل <i>Eraserhead</i>

38
00:03:11,087 --> 00:03:14,523
،الذي خرجت لرؤيته قبل أن أذهب للاجتماع

39
00:03:14,607 --> 00:03:18,282
.ما زاد من حيرتي. لم أكن أعرف ماذا أتوقع عندما التقيت بديفيد

40
00:03:18,367 --> 00:03:24,806
.وكان ودودًا جدًا ومتاحًا جدًا، مما أدهشني قليلاً

41
00:03:24,887 --> 00:03:30,359
،لأن <i>دون</i> لم يكن نجاحًا كبيرًا للغاية، وكانت الأمور تسير بشكل سيء

42
00:03:31,367 --> 00:03:35,997
:كان ديني وأنا مستعدين لفراق بعضنا. ولكن بعد ذلك عاد وقال

43
00:03:36,087 --> 00:03:38,396
ما هو هذا <i>المخمل الأزرق</i>؟

44
00:03:38,487 --> 00:03:43,561
".فقلت "دينوا، أنت تعرف عن هذا الشيء. أخبرتك عنه من قبل

45
00:03:43,647 --> 00:03:46,400
".قال "يجب أن أقرأه مرة أخرى

46
00:03:46,487 --> 00:03:50,605
".فقلت "يمكنك قراءة النصف الأول منه، لأنني أحب النصف الأول منه

47
00:03:50,687 --> 00:03:52,359
،قرأه، أعجبه

48
00:03:52,447 --> 00:03:56,759
.فقلت "دَعني أصلح النصف الثاني وسننجز ذلك." وهكذا بدأت القصة

49
00:04:07,287 --> 00:04:10,040
.كان يت thought ofي من أجل جيفري منذ اللحظة التي قابلني فيها

50
00:04:10,127 --> 00:04:13,039
.أعتقد أنه ممثل ممتاز جدًا

51
00:04:13,607 --> 00:04:21,719
.وأنا أحبه لأنه، بالنسبة لجيفري، لديه نوع من الصفات البريئة

52
00:04:21,807 --> 00:04:23,445
.إنه فضولي

53
00:04:23,527 --> 00:04:27,440
.هو بريء لكنه يستطيع التنقل من عالم إلى آخر

54
00:04:27,527 --> 00:04:32,123
...لقد أعطاني النص لألقي نظرة عليه. و

55
00:04:34,047 --> 00:04:37,517
،كان <i>كثيب</i> أول نص سينمائي قرأته على الإطلاق

56
00:04:37,607 --> 00:04:40,485
.و<i>المخمل الأزرق</i> كان السيناريو الثاني الذي قرأته على الإطلاق

57
00:04:40,567 --> 00:04:42,683
،لم أكن أعلم ماذا أعتقد في ذلك

58
00:04:42,767 --> 00:04:47,397
لكنني اعتقدت أنه مشحون بشكل لا يصدق.非常情色，我认为。

59
00:04:47,487 --> 00:04:48,602
.مخيف

60
00:04:48,687 --> 00:04:52,646
.نوع من المدهش بطريقة ساحقة

61
00:04:52,727 --> 00:05:00,759
.وأخافني وأيضًا ملأني بهذه الرغبة للدخول إلى ذلك العالم

62
00:05:05,527 --> 00:05:09,202
.كان من المفترض أن نبدأ <i>تخدير أزرق</i> في يناير من عام 1985

63
00:05:09,287 --> 00:05:13,075
.أذكر أنني تلقيت المكالمة. كنت في مكتب والدي في ياكيما، واشنطن

64
00:05:13,167 --> 00:05:15,556
.كان ديفيد يقول إنهم لن يقوموا بعمل الفيلم

65
00:05:15,647 --> 00:05:20,084
،كان دينو دائمًا يؤمن بديفيد ودائمًا يؤمن بالفيلم

66
00:05:20,167 --> 00:05:24,843
.لكن لم يكن بإمكانه صرف الـ 10 ملايين دولار التي كانت جزءًا من الميزانية الأصلية

67
00:05:24,927 --> 00:05:28,237
.في أغسطس عام 85، اتصل دينو به، حسب قول ديفيد

68
00:05:28,327 --> 00:05:29,885
".وقال "لدي فكرة مجنونة

69
00:05:29,967 --> 00:05:33,960
،>قال إذا قمت بتخفيض راتبي وقلصت الميزانية لـ <i>فيلم المخمل الأزرق</i

70
00:05:34,047 --> 00:05:36,322
.كان بإمكاني أن أحصل على السيطرة الفنية الكاملة

71
00:05:36,407 --> 00:05:43,597
".خلال المفاوضات، قال ديفيد "Dino، يجب أن أحصل على النسخة النهائية من هذا الفيلم

72
00:05:43,687 --> 00:05:46,804
".وقال دينو: "لا أستطيع أن أعطيك النسخة النهائية من هذا الفيلم

73
00:05:46,887 --> 00:05:49,082
".لا يمكنني وضعه في العقد"

74
00:05:49,167 --> 00:05:54,366
".ثم سيطلب كل مخرج آخر النسخة النهائية من أفلامهم، ولا أستطيع فعل ذلك"

75
00:05:54,447 --> 00:05:58,599
".لكني سأصافح يدك، وعليك كلمتي"

76
00:05:58,687 --> 00:06:01,599
.ودينو nunca يتراجع عن كلمته

77
00:06:01,687 --> 00:06:03,678
.وكان لديفيد لينش حق القَصّ النهائي

78
00:06:06,367 --> 00:06:10,883
،ديفيد كان دائماً يريد إيزابيلا روسيليني، دينيس هوبر، كايل مكلاكلان

79
00:06:10,967 --> 00:06:12,161
.ولورا ديرن

80
00:06:12,247 --> 00:06:16,081
.قرأوا النص، ومن أجل العمل مع ديفيد لينش، وافقوا على القيام بذلك

81
00:06:16,167 --> 00:06:20,604
،وتم دفع له حرفياً لا شيء. أعني، قليلاً فوق المقياس

82
00:06:20,687 --> 00:06:26,398
.لكن لم يكن هناك أي شيء لذلك، لأنهم آمنوا به و أرادوا القيام به

83
00:06:29,327 --> 00:06:31,158
<i>نعم؟ ماذا تريد؟</i>

84
00:06:31,247 --> 00:06:34,239
<i>.>مكافحة الآفات. يجب أن أقوم بعمل شقتك</i

85
00:06:36,767 --> 00:06:37,995
.>em>هذا الشيء نتن</em<

86
00:06:38,087 --> 00:06:40,760
.إيزابيلا رائعة

87
00:06:40,847 --> 00:06:45,602
.أشعر بأنني محظوظ جدًا لأنني وجدت دوروثي

88
00:06:45,687 --> 00:06:50,681
.لأنها في ذهني الآن هي الدورثي الوحيدة الممكنة

89
00:06:50,767 --> 00:06:54,521
،كنت أتناول العشاء مع صديق لي في مطعم في نيويورك

90
00:06:54,607 --> 00:06:59,044
.وكان ديفيد يتناول العشاء مع صديق له في نفس المطعم

91
00:06:59,127 --> 00:07:01,925
،كان أصدقاؤنا يعرفون بعضهم البعض

92
00:07:02,007 --> 00:07:05,682
.وجلست أنا وصديقتي كاميلا عند طاولة ديفيد

93
00:07:05,767 --> 00:07:11,603
.ديفيد بدأ يتحدث عن كونه في نيويورك للقيام ببعض التجارب

94
00:07:11,687 --> 00:07:14,440
،كان يريد هيلين ميرين لدور دوروثي فالينز

95
00:07:14,527 --> 00:07:17,439
.وكنت قد أنهيت للتو فيلمًا مع هيلين ميرين

96
00:07:17,527 --> 00:07:22,396
".قال "هل يمكنك التحدث إليها عن أداء هذا الدور؟ أريدها أن تؤدي هذا الدور

97
00:07:22,487 --> 00:07:26,036
".لم أكن أعرف هيلين جيدًا، لذلك قلت "لا أعلم إذا كنت أستطيع فعل ذلك

98
00:07:26,127 --> 00:07:30,564
.فتحدثنا قليلاً. كنت أعرف أنه كان هناك يتجسس

99
00:07:30,647 --> 00:07:33,115
.لا أعرف عما تحدثنا

100
00:07:33,207 --> 00:07:39,362
:وثم في اليوم التالي، أو بعد يومين، كان هناك ملاحظة من ديفيد تقول

101
00:07:40,367 --> 00:07:44,599
".اعتقدت ربما تود قراءة النص، لاختبار الدور"

102
00:07:44,687 --> 00:07:48,475
...الأشياء التي لفتت انتباهي عنها في البداية كانت

103
00:07:48,567 --> 00:07:54,802
.أردت دوروثي أن تكون جميلة ولكن لديها صفة غامضة

104
00:07:54,887 --> 00:08:01,360
.وجود حالة ضعيفة داخل الغموض

105
00:08:01,807 --> 00:08:05,083
.كنت عارضة. لم يكن لدي حقًا مسيرة تمثيلية

106
00:08:05,167 --> 00:08:09,240
،لقد قمت بعمل فيلم واحد في أمريكا قبل <i>المخمل الأزرق</i>

107
00:08:09,327 --> 00:08:11,045
،التي كانت تُدعى <i>الليالي البيضاء</i>

108
00:08:11,127 --> 00:08:14,119
.فيلم عن الرقص، حيث كانت لي دور ثانوي

109
00:08:14,207 --> 00:08:16,880
،كان حقًا فقط فيلم <i>الليالي البيضاء،</i> فيلمي الأمريكي الأول

110
00:08:16,967 --> 00:08:20,755
.كنت أعتقد أنني سأحاول أن أكون ممثلة

111
00:08:20,847 --> 00:08:25,204
.لذلك كانت <i>الفيلكرو الأزرق</i> تجربتي الثانية كممثلة

112
00:08:25,767 --> 00:08:27,758
.سأكون لطيفًا

113
00:08:29,487 --> 00:08:30,920
.ماما تحبك

114
00:08:31,007 --> 00:08:35,319
.عندما قرأت النص، اعتقدت أنه أصلي جداً، قوي جداً

115
00:08:35,407 --> 00:08:37,716
،أحببت دوروثي فالينز

116
00:08:37,807 --> 00:08:41,641
.وعلمت أنه سيكون دوراً صعباً تجسيده

117
00:08:41,727 --> 00:08:48,166
.فسألت ديفيد لينش إذا كان بإمكاننا إجراء اختبار شامل حقًا

118
00:08:48,247 --> 00:08:49,441
.ليس عشر دقائق

119
00:08:50,207 --> 00:08:55,964
.وإذا كان بإمكاني أيضًا الاختبار مع كايل ماكلاتشلان، الذي تم اختياره للدور الرئيسي

120
00:08:56,047 --> 00:09:00,199
.ذهبنا، أنا وكايل، ولعبنا جميع المشاهد. ارتجلنا

121
00:09:00,287 --> 00:09:03,723
.بعضه كنت أعرف الحوار. وبعضه لم أتذكره

122
00:09:03,807 --> 00:09:09,882
،لكن على الأقل كنت أستطيع أن أُظهر لديفيد ما كان تفسير لي لدوروثي فالينز

123
00:09:09,967 --> 00:09:11,400
.وإذا كان قد وافق عليها

124
00:09:11,487 --> 00:09:14,843
.في البداية، كانت الأمور فوضوية بعض الشيء

125
00:09:14,927 --> 00:09:18,397
.التدريبات المبكرة خشنة جداً

126
00:09:18,487 --> 00:09:20,284
وهي نوعًا ما مخيفة

127
00:09:20,367 --> 00:09:24,406
.لأنك تتساءل عما إذا كان سيتناسب مع ما لديك في ذهنك

128
00:09:29,687 --> 00:09:34,317
.كنت في الثامنة عشر. لا أعلم ما إذا كان ديفيد قد رآني في فيلم من قبل

129
00:09:34,567 --> 00:09:36,000
<i>كيف عرفت؟</i>

130
00:09:36,087 --> 00:09:39,363
.كنت جالساً على الأرض في انتظار أن يدخل

131
00:09:39,447 --> 00:09:43,201
.وخرج قائلاً: "لازم أتبول!" ثم اختفى

132
00:09:43,287 --> 00:09:45,517
.كانت تلك أول شيء قاله لي

133
00:09:45,607 --> 00:09:48,485
.ثم بدأنا نتحدث عن التأمل

134
00:09:48,567 --> 00:09:54,756
...كنت متأملاً أيضًا وتحدثنا لمدة ساعة عن التأمل و

135
00:09:54,847 --> 00:10:00,126
...لا أعرف - كل شيء من علم الفلك إلى تطعيم شجر الخوخ مع شجر الكمثرى

136
00:10:00,207 --> 00:10:05,839
.كانت واحدة من تلك المحادثات، وكنا توأمًا خلق في السماء

137
00:10:07,247 --> 00:10:10,683
.لم يطلب مني القراءة. قال إنه يعرف أنني مثالي

138
00:10:10,767 --> 00:10:12,519
.يطلب منك جميع المخرجين القراءة

139
00:10:12,607 --> 00:10:18,398
".وقال: "لا أؤمن بالقراءة. تعرف إن كان الشخص على حق أم لا

140
00:10:18,487 --> 00:10:20,796
.وهذا رائع ومدهش

141
00:10:20,887 --> 00:10:22,559
،كان يريد مني أن أفعل ذلك

142
00:10:22,647 --> 00:10:28,563
.لكنه أراد أن يتأكد من أن كايل ماكلاثلان وأنا يمكننا التوافق

143
00:10:28,647 --> 00:10:31,320
.وشعر أنه من الصواب أن يرانا معًا

144
00:10:31,407 --> 00:10:34,797
.فطلب مني أن ألتقي بهم في مطعم بوب بوي الكبير

145
00:10:34,887 --> 00:10:38,880
.وكان لدينا جميعًا اجتماع بوب's بيغ بوي

146
00:10:38,967 --> 00:10:41,083
.والباقي هو التاريخ

147
00:10:41,167 --> 00:10:42,964
!دعنا نمارس الجنس

148
00:10:43,967 --> 00:10:46,959
!سأمارس الجنس مع أي شيء يتحرك

149
00:10:48,967 --> 00:10:51,003
.دينيس لديه سمعة

150
00:10:51,087 --> 00:10:55,365
.دينيس كان يتعاطى الكثير من المخدرات ويشرب الكثير من الكحول

151
00:10:55,447 --> 00:10:58,439
.حسنًا، لقد خرجت للتو من إعادة التأهيل

152
00:11:00,167 --> 00:11:02,397
.للمخدرات والكحول

153
00:11:02,487 --> 00:11:06,082
.لذا لم يكن لدي حقًا مهنة

154
00:11:06,167 --> 00:11:13,084
كنت أحاول أن أبدأ من جديد، لذا فإن الأفلام الثلاثة الأولى التي صنعتها بعد خروجي

155
00:11:13,167 --> 00:11:16,477
،كانت <i>الحرير الأزرق، هوزيرز،</i> و <i>حافة النهر</i>

156
00:11:16,567 --> 00:11:18,558
.وقد أنجزتُها جميعًا واحدة تلو الأخرى

157
00:11:19,047 --> 00:11:23,563
.نُصحت بعدم القيام بالدور لأنه لم يكن شخصية قابلة للتعويض

158
00:11:23,647 --> 00:11:26,764
".قلت "أدرك ذلك، لكن الفيلم من إخراج ديفيد لينش

159
00:11:26,847 --> 00:11:28,917
"،ديفيد لينش هو مخرج مهم جداً"

160
00:11:29,007 --> 00:11:31,999
.وأعتقد أن الجميع في هوليوود سيرون هذا الفيلم

161
00:11:32,087 --> 00:11:33,964
".وأريد أن أقوم بالدور"

162
00:11:34,047 --> 00:11:37,119
.لا أعرف ما كانت معرفة ديفيد بعملي السابق

163
00:11:37,207 --> 00:11:40,882
.لا أعرف كيف حصلت على الدور. أعلم أنني كنت أريد الدور بشدة

164
00:11:40,967 --> 00:11:43,845
،لم أتحدث مع ديفيد على الهاتف من قبل

165
00:11:43,927 --> 00:11:47,078
.إلا في المرة الوحيدة التي اتصلت به بعد أن حصلت على الدور

166
00:11:47,167 --> 00:11:49,806
.لذا لا أعلم ما كانت عملية كيفية حصولي على ذلك

167
00:11:49,887 --> 00:11:53,800
.دينيس فهم فرانك حقًا

168
00:11:53,887 --> 00:11:56,924
.اتصلت به عندما سمعت أنني حصلت على الدور

169
00:11:57,007 --> 00:12:02,843
.كان يتناول الغداء مع إيزابيلا روسيليني وكايل ماكلكلان

170
00:12:02,927 --> 00:12:04,758
.ولورا ديرن

171
00:12:04,847 --> 00:12:08,237
.وقلت له إنني فرانك بوث

172
00:12:09,887 --> 00:12:13,721
".قال: "هذا رائع، هذا مدهش. سيكون لدينا تصوير جيد حقًا

173
00:12:13,807 --> 00:12:17,117
".عاد إلى الطاولة وقال:  "تحدثت للتو مع دينيس هوبر

174
00:12:17,207 --> 00:12:18,845
".قال إنه فرانك بوث"

175
00:12:18,927 --> 00:12:22,715
".إنه رائع للصورة ولكنني لا أعرف كيف سنتمكن من تناول الغداء معه"

176
00:12:22,807 --> 00:12:26,402
<i>  >إنه بابا، يا غبي!</i
<i>أين البوربون خاصتي؟</i>

177
00:12:36,087 --> 00:12:41,036
.دخلت عالم السينما من خلال الرسم

178
00:12:41,127 --> 00:12:46,884
.وجئت وأنا لا أعرف شيئًا عن الفيلم

179
00:12:46,967 --> 00:12:52,963
.أعني، لقد شاهدت أفلامًا، لكنني شاهدت الأفلام ليس من وجهة نظر عشاق السينما

180
00:12:54,607 --> 00:12:56,837
.لكنني أردت أن أكون رسامًا

181
00:12:56,927 --> 00:13:00,522
.ديفيد لينش درس الفن
،ديفيد لينش نشأ في فيلادلفيا

182
00:13:00,607 --> 00:13:02,643
.الجامعة هناك، خارج كلية الفنون

183
00:13:02,727 --> 00:13:05,002
...وهو رسام، لذلك

184
00:13:05,087 --> 00:13:10,002
،أعتقد أنه من الطبيعي افتراض أنه يتعامل مع السريالية

185
00:13:10,087 --> 00:13:11,645
.بطريقته الخاصة

186
00:13:11,727 --> 00:13:18,565
.بالتأكيد ليس سلفادور دالي، ولكنه ما أسميه السريالية الأمريكية

187
00:13:18,647 --> 00:13:22,560
،من سيارة الإطفاء إلى السياج الخشبي المزهر بالورود

188
00:13:22,647 --> 00:13:26,720
،إلى الرجل الذي يصاب بنوبة قلبية مع الكلب، والماء

189
00:13:26,807 --> 00:13:29,321
،والحشرات تحت التربة

190
00:13:29,407 --> 00:13:31,398
...والروبن المزيف جداً

191
00:13:31,487 --> 00:13:34,957
.مع... كما تعلم، قد عادت الطيور الريدون

192
00:13:35,047 --> 00:13:36,275
...هذا الميكانيكي

193
00:13:36,367 --> 00:13:41,885
.أعني، إنها سريالية بالنسبة لي. سريالية أمريكية

194
00:13:41,967 --> 00:13:47,917
.الفيلم الوحيد لبونيويل الذي شاهدته هو <i>كلب أندلسي</i>، وكان ذلك مع دالي

195
00:13:48,007 --> 00:13:52,000
.لكن الكثير من الناس يقولون إن هناك تشابهات

196
00:13:55,687 --> 00:13:59,805
.ذهبت إلى سالزبورغ لدراسة مع كوكوشكا

197
00:13:59,887 --> 00:14:01,605
.كنت سأذهب إلى المدرسة هناك

198
00:14:01,687 --> 00:14:08,763
.كنت أخطط أن أبقى لمدة ثلاث سنوات، لكن كل شيء كان جميلاً ونظيفاً للغاية

199
00:14:08,847 --> 00:14:11,236
أنني أصبحت قلقًا جدًا

200
00:14:13,007 --> 00:14:19,845
.لأنني لم أشعر أنه يمنحني شيئًا للرسم

201
00:14:20,527 --> 00:14:26,079
.رجعت وذهبت، تقريباً على الفور، إلى فيلادلفيا

202
00:14:26,167 --> 00:14:29,045
.فيلادلفيا كانت بالضبط ما كنت أحتاجه

203
00:14:29,127 --> 00:14:32,005
.كان تقريبًا عكس سالزبورغ

204
00:14:32,087 --> 00:14:36,478
.كانت واحدة من أسوأ المدن في العالم، لكنها كانت مثيرة بالنسبة لي

205
00:14:36,567 --> 00:14:40,879
.فتحت بعض الأبواب الصغيرة وجعلت كل شيء يبدأ في الحدوث

206
00:14:40,967 --> 00:14:44,118
.التقيت بديفيد لينش في المعهد الأمريكي للسينما

207
00:14:44,207 --> 00:14:49,361
،أحد المدربين، أحد مرشدي هناك، توني فيلاني

208
00:14:49,447 --> 00:14:55,238
".قدمنا وقال: "فريد، إليك صانع أفلام أعتقد أنك ستعجب به

209
00:14:55,327 --> 00:14:59,684
".إنه فريد من نوعه. أعتقد أنك ستنسجم معه"

210
00:15:00,087 --> 00:15:04,160
.وقام بتقديمي وبدأنا العمل على <i>Eraserhead</i> معًا

211
00:15:04,247 --> 00:15:07,364
.داود فنان، بمعاني كثيرة

212
00:15:07,447 --> 00:15:09,324
.هو يرسم ويخطط

213
00:15:09,407 --> 00:15:12,001
.إنها رسومات، لوحات جميلة جدًا

214
00:15:12,087 --> 00:15:14,362
.هو يحب الصوت، هو يحب الموسيقى

215
00:15:14,447 --> 00:15:16,915
.أنت تعرف، إنه يفعل ذلك أيضًا

216
00:15:27,767 --> 00:15:30,156
.ويقوم بعمل هذه الأفلام الرائعة

217
00:15:31,407 --> 00:15:36,481
.لذا، على جميع تلك المستويات، استمتعت بمشاهدة عمله

218
00:15:36,567 --> 00:15:39,240
.وقد استمتعت بمشاهدة تقدم الفن

219
00:15:39,607 --> 00:15:44,522
.لينش سهل التعرف عليه في كيفية خلقه وترتيبه للأشياء معًا

220
00:15:44,607 --> 00:15:47,963
،نعم، إنه غريب، ونعم، إنه عجيب

221
00:15:48,047 --> 00:15:51,119
ومع ذلك، لديها شكل معين

222
00:15:51,207 --> 00:15:53,163
.ولها منطق معين

223
00:15:53,247 --> 00:15:58,037
.إنه بالتأكيد يريد خلق عالم حيث لا تعرف أبدًا أين أنت

224
00:15:58,127 --> 00:16:01,358
.هذا هو العالم الذي يوجد فيه
.إنه العالم الذي نعيش فيه جميعًا

225
00:16:01,447 --> 00:16:06,840
.هو يخلق من مكان مثير للاهتمام حقًا، وهو متسق

226
00:16:06,927 --> 00:16:11,443
.ولديه رؤية خاصة به تمامًا. يمكنك تمييز أفلامه عن أي أفلام أخرى

227
00:16:11,527 --> 00:16:17,045
،حتى لو نظرت إلى <i>رجل الفيل</i> وبعض الأفلام الأكثر مباشرة

228
00:16:17,127 --> 00:16:18,879
.لا يزال بإمكانك رؤية أنه هو

229
00:16:25,687 --> 00:16:28,997
.أعتقد أنه، بالمعنى الحقيقي للكلمة، شخص ذو رؤية

230
00:16:29,087 --> 00:16:31,078
.وهو يتبع رؤيته الخاصة

231
00:16:31,167 --> 00:16:33,920
.وهو فريد وينتمي إليه

232
00:16:34,007 --> 00:16:37,966
،وأعتقد أن لوحته، بالإضافة إلى كتابته وصناعته للأفلام

233
00:16:38,047 --> 00:16:40,766
.جميعها تأتي من نفس المصدر

234
00:16:40,847 --> 00:16:46,638
...أعتقد أنه مثل ثقة غير واعية أو ثقة تحت الوعي

235
00:16:46,727 --> 00:16:49,878
.هو يثق في subconscious و unconscious الخاصين به

236
00:16:49,967 --> 00:16:53,482
،"لذا بينما الجميع من حوله يقولون "لا أعرف

237
00:16:53,567 --> 00:16:56,764
،داود يشعر وكأنه يقول... ربما يعتقد "أنا لا أعرف أيضًا

238
00:16:56,847 --> 00:17:01,477
.لكن هذا جاء مني. سأثق بأنه صحيح

239
00:17:01,567 --> 00:17:04,206
إنه عالم غريب، أليس كذلك؟

240
00:17:04,927 --> 00:17:05,916
.نعم

241
00:17:06,007 --> 00:17:12,924
.يجد في بعض الأحيان اهتمامًا في أشياء يعتقد معظمنا أنها شائعة جدًا

242
00:17:13,007 --> 00:17:18,479
.كان ديفيد يأتي يوم الإثنين مع صور بولارويد التي التقطها مع ابنه

243
00:17:18,567 --> 00:17:23,402
.كانوا يذهبون إلى محل البقالة ويشترون دجاجة كاملة ويأخذون صورة بولارويد

244
00:17:23,487 --> 00:17:26,365
.ثم كانوا يقطعون الدجاج وينقلون الأجزاء حولًا

245
00:17:26,447 --> 00:17:29,086
.لذا كان الجناح حيث الساق، والساق حيث الجناح

246
00:17:29,167 --> 00:17:31,078
،وكانت الرأس في المؤخرة

247
00:17:31,167 --> 00:17:36,116
.وكان يأخذ كل هذه الصور البولارويد مع طفله

248
00:17:36,247 --> 00:17:42,686
،يمكنك تصوير داخل بقرة ميتة بشكل مقرب

249
00:17:42,767 --> 00:17:46,646
،وإذا لم تكن تعرف أنه داخل بقرة ميتة

250
00:17:46,727 --> 00:17:49,116
،وقمت بتكبير الصورة ووضعها في غرفة

251
00:17:49,207 --> 00:17:52,324
".يمكن للناس أن يقولوا "هذا جميل جدًا

252
00:17:52,407 --> 00:17:58,516
.دايفيد لينش لديه عقل يغوص في أعمق أعماق الحضارة

253
00:17:58,607 --> 00:18:00,245
...في عقله، لكن مع ذلك

254
00:18:00,327 --> 00:18:04,878
.من الخارج، كشخص، هو جيمي ستيوارت

255
00:18:04,967 --> 00:18:07,800
.إنه كشاف نسر حقيقي

256
00:18:07,887 --> 00:18:10,879
.لست مثقفًا جدًا

257
00:18:12,967 --> 00:18:17,040
.أنا شخص حدسي أكثر

258
00:18:17,127 --> 00:18:20,358
.دايفيد ليس شخصًا كثير الكلام

259
00:18:20,447 --> 00:18:25,157
.عندما يتحدث قد يقول أشياء مضحكة جداً، لكنه معبر جداً

260
00:18:25,247 --> 00:18:29,240
.لذا أنت دائمًا تعرف ما يحبه، وما لا يحبه

261
00:18:29,327 --> 00:18:33,036
.إنه يُظهر ما يفكر به بدلاً من التعبير عنه بوضوح

262
00:18:33,127 --> 00:18:36,563
،دخلت عالم السينما دون الحاجة للتحدث حقاً

263
00:18:36,647 --> 00:18:39,878
،أو تعبر يومًا عن مشاعر معينة بالكلام

264
00:18:39,967 --> 00:18:45,121
.لذا أحب التفكير في شيء ما تحت السطح

265
00:18:50,047 --> 00:18:53,835
.أفلامه أظلم بكثير بالنسبة لي من ديفيد في الواقع

266
00:18:53,927 --> 00:19:00,605
.ديفيد شخصياً يبدو شخصاً أكثر هدوءاً وسعادة وتوافقاً

267
00:19:00,687 --> 00:19:02,006
.أكثر مما هو في الفيلم

268
00:19:02,087 --> 00:19:07,161
.يفكر الكثير من الناس أنه غريب الأطوار للغاية أو خطر

269
00:19:07,247 --> 00:19:11,559
"أحيانًا كان الناس يسألونني "هل يتعاطى المخدرات؟

270
00:19:11,647 --> 00:19:14,207
"هل لديه هلوسات؟"

271
00:19:14,287 --> 00:19:21,125
. - وعلى العكس، ديفيد شخص لطيف جداً وهادئ وسعيد - ولد سعيد

272
00:19:21,207 --> 00:19:25,200
.لم ألتقِ أبداً بأحدٍ يتمتع بالسكون والنور كما هو

273
00:19:25,287 --> 00:19:27,676
.أحب الأشياء التي تختلف

274
00:19:27,767 --> 00:19:32,045
.وأنا أحب التشويهات لأنني أرى العديد من التشويهات

275
00:19:32,127 --> 00:19:35,563
.إما داخل الناس أو على السطح

276
00:19:35,647 --> 00:19:39,879
،أرى هذا النوع من الف confusion والظلام والتشوهات

277
00:19:39,967 --> 00:19:43,357
.وهو بالنسبة لي نوع من الأمور المثيرة للاهتمام

278
00:19:52,207 --> 00:19:56,041
.قمنا بتصوير الفيلم في ويلمنجتون لأن الاستوديو كان هناك

279
00:19:56,127 --> 00:19:59,199
.وكنا نعلم أنه يمكننا القيام بذلك بالسعر

280
00:19:59,287 --> 00:20:04,520
.قمنا بتوظيف جميع الأشخاص المحليين، باستثناء الأشخاص الذين جلبناهم من الخارج

281
00:20:04,607 --> 00:20:09,237
.وهكذا كان اسم المدينة في نورث كارولينا هو لامبرتون

282
00:20:09,327 --> 00:20:14,082
.إنها حوالي ساعة ونصف، أو ساعتين، خارج ويلمنجتون

283
00:20:14,167 --> 00:20:16,840
.ولم أدرك أنها كانت مدينة حقيقية

284
00:20:16,927 --> 00:20:20,476
"قلت لديفيد: "من أين حصلت على اسم لمبرتون؟

285
00:20:20,567 --> 00:20:24,799
.هو نوعًا ما قال إنه اخترع ذلك، وهو نوعًا ما قال إنه لم يخترعه

286
00:20:24,887 --> 00:20:27,196
.حتى وجدنا أنه اسم مدينة حقيقية

287
00:20:27,287 --> 00:20:32,042
لوبيرتون اسم رائع

288
00:20:32,127 --> 00:20:35,756
.لأنه يكوّن صورة في ذهنك

289
00:20:35,847 --> 00:20:41,843
.اتصلت بغرفة التجارة لإبلاغهم ومكتب العمدة

290
00:20:41,927 --> 00:20:45,920
،أننا نصنع هذا الفيلم وكنا نطلق على مدينتنا لامبرتون

291
00:20:46,007 --> 00:20:49,443
،الذي كان اسمًا وهميًا، لا علاقة له بمدينتهم

292
00:20:49,527 --> 00:20:52,166
وهل كان لدينا الحق في استخدام أسمائهم؟

293
00:20:52,247 --> 00:20:55,159
.كانت المدينة تحتوي على بعض الأحياء القديمة جداً

294
00:20:55,247 --> 00:20:58,956
...لم يبدوا جنوبيين، لأننا في الجنوب

295
00:20:59,047 --> 00:21:03,757
.فكنت سعيدًا جدًا، لأن في ذهني هذه المدينة تقع إلى الشمال قليلاً

296
00:21:03,847 --> 00:21:07,999
،كانت الأجواء والمزاج رائعين، وكانت الأرصفة جميلة جداً

297
00:21:08,087 --> 00:21:14,162
.واكتشفت - لم أكن أعرف ذلك من قبل - أن التصوير في المواقع رائع

298
00:21:14,247 --> 00:21:17,205
،لأنك، عندما تدخل منزل شخص حقيقي

299
00:21:17,287 --> 00:21:20,597
.لا يمكنك تصديق ذلك، ما لديهم في هذه المنازل

300
00:21:20,687 --> 00:21:23,155
.ويعطيك الكثير من الأفكار

