1
00:02:19,622 --> 00:02:20,968
<i>جوني؟</i>

2
00:02:25,800 --> 00:02:27,491
.لقد كنت أتصل بك

3
00:02:27,492 --> 00:02:29,665
هل ترغب في تجربة قيادة تلك الجرار الجديد؟

4
00:02:29,666 --> 00:02:31,598
.لا، أنا بخير

5
00:02:31,599 --> 00:02:36,293
.لديه توجيه تلقائي، ونظام GPS، ونظام ملاحة فضائية متطور

6
00:02:36,294 --> 00:02:37,294
.أوه

7
00:02:37,295 --> 00:02:39,399
--حسناً، في هذه الحالة

8
00:02:39,400 --> 00:02:42,782
.أوه، انظر إلى ذلك

9
00:02:42,783 --> 00:02:44,301
.يوماً ما، سيتكون كل ذلك لك

10
00:02:44,302 --> 00:02:47,614
.رائع

11
00:02:47,615 --> 00:02:48,995
.هيا

12
00:03:02,285 --> 00:03:03,699
شكراً، تيد. -
.لا مشكلة -

13
00:03:03,700 --> 00:03:04,839
.شكراً لك

14
00:03:09,361 --> 00:03:10,568
<i>ماذا تظن؟</i>

15
00:03:10,569 --> 00:03:12,225
.نعم، الأمر جيد

16
00:03:12,226 --> 00:03:13,985
.نعم

17
00:03:13,986 --> 00:03:16,644
.هل سيكون من الجيد استخدام بطاقة الماستر كارد بالكامل؟ لأن هذا ما سيحدث

18
00:03:19,958 --> 00:03:21,476
تريد جولة؟

19
00:03:21,477 --> 00:03:23,063
لست كبيرًا بما يكفي. -
.لا تقلق -

20
00:03:23,064 --> 00:03:24,444
.لقد أرسلت طلبًا للحصول على رخصتك المؤقتة

21
00:03:24,445 --> 00:03:25,549
.لكنني في الخامسة عشر

22
00:03:25,550 --> 00:03:26,964
.أوه، حسنًا، تابع

23
00:03:34,041 --> 00:03:35,006
!واو

24
00:03:35,007 --> 00:03:36,456
.يسوع

25
00:03:36,457 --> 00:03:37,871
.حسناً

26
00:03:39,011 --> 00:03:40,046
<i>.حسنًا، الفرامل تعمل</i>

27
00:03:40,047 --> 00:03:41,289
<i>.أنت تعرف ذلك</i>

28
00:03:41,290 --> 00:03:42,393
نعم، هم يفعلون، أليس كذلك؟

29
00:03:42,394 --> 00:03:44,947
<i>.شكراً لك</i>

30
00:03:47,744 --> 00:03:49,883
أبي، إلى أين تذهب؟

31
00:03:49,884 --> 00:03:50,988
.إنه اختصار

32
00:03:50,989 --> 00:03:51,989
اختصار؟

33
00:03:51,990 --> 00:03:54,440
.أنت ضائع

34
00:03:54,441 --> 00:03:55,441
.مرحبًا

35
00:03:55,442 --> 00:03:56,442
.مرحبًا

36
00:03:56,443 --> 00:03:57,926
.توقف

37
00:03:57,927 --> 00:03:59,583
هل يمكنني المرور من هنا، يا صديقي؟ -
.لا، لا، لا -

38
00:03:59,584 --> 00:04:00,584
.عليك أن تعود

39
00:04:00,585 --> 00:04:01,688
.عليك أن تدور حول

40
00:04:01,689 --> 00:04:03,000
.حسناً

41
00:04:03,001 --> 00:04:04,244
.اهدأ

42
00:04:06,832 --> 00:04:08,281
.لا تقل كلمة واحدة

43
00:04:17,912 --> 00:04:20,431
i>باليسيدز - هذه حيث يعمل العم كاليب، صحيح؟< </i>

44
00:04:20,432 --> 00:04:22,364
<i>.نعم، آخر ما سمعت</i>

45
00:04:22,365 --> 00:04:24,332
هل نذهب ونقول مرحبًا؟

46
00:04:24,333 --> 00:04:26,749
.حسنًا، ليس حقًا من النوع الذي يمكنك الذهاب إليه فجأة

47
00:04:29,476 --> 00:04:32,823
هل صحيح أنه قتل رجلاً بخنجر في العراق؟

48
00:04:32,824 --> 00:04:34,583
هل قال لك ذلك؟

49
00:04:34,584 --> 00:04:35,723
.لابد أنه صحيح إذن

50
00:04:42,454 --> 00:04:44,559
.آه، لقد قلت سأذهب إلى أوينز

51
00:04:44,560 --> 00:04:46,112
وإدارة فرع له. هل تريد أن تأتي معي؟

52
00:04:46,113 --> 00:04:47,872
أوه، لا.
.لدي أشياء لأقوم بها في المنزل

53
00:04:47,873 --> 00:04:49,598
.أوه، صحيح

54
00:04:49,599 --> 00:04:51,704
أشياء في العالم الحقيقي أم في العالم الافتراضي؟

55
00:04:51,705 --> 00:04:52,705
.أصلي

56
00:04:52,706 --> 00:04:53,845
.الواجب المنزلي، في الحقيقة

57
00:04:56,882 --> 00:04:57,917
هل يمكنني الحصول على لوحة أم جديدة؟

58
00:04:57,918 --> 00:04:58,952
ماذا؟

59
00:04:58,953 --> 00:05:00,782
كم سيكلف ذلك؟

60
00:05:00,783 --> 00:05:02,784
يبدو أنه حوالي 300. -
300 جنيه؟ -

61
00:05:02,785 --> 00:05:04,648
.نعم

62
00:05:04,649 --> 00:05:06,650
.أوه، سيتعين عليك الانتظار حتى عيد ميلادك من أجل ذلك

63
00:05:06,651 --> 00:05:07,996
.حسنا
.تمام

64
00:05:07,997 --> 00:05:08,997
.أراك لاحقاً

65
00:05:25,773 --> 00:05:27,912
<i>،آخر مرة كنت هناك، أنا ووالدك</i>

66
00:05:27,913 --> 00:05:29,155
.جلسنا نحتسي البيرة

67
00:05:29,156 --> 00:05:30,398
كان يُحتمل أنه كان يحاول البيع

68
00:05:30,399 --> 00:05:31,882
.شيء لم ترده

69
00:05:31,883 --> 00:05:34,505
.كان والدك جيدًا، بالنسبة لإنجليزي

70
00:05:34,506 --> 00:05:35,506
.ها

71
00:05:39,166 --> 00:05:41,132
.جاء الأطباء البيطريون الأسبوع الماضي لفحص السل

72
00:05:41,133 --> 00:05:42,168
.آه، نعم

73
00:05:42,169 --> 00:05:43,376
أوستن؟

74
00:05:43,377 --> 00:05:45,447
<i>.رجل جديد</i>

75
00:05:45,448 --> 00:05:47,104
<i>.روجر شيء ما</i>

76
00:05:47,105 --> 00:05:50,003
.غير حاسم، لذا هم يقومون بالمزيد

77
00:05:50,004 --> 00:05:52,661
.آه، حسنًا، انتظر حتى ذلك الحين

78
00:05:52,662 --> 00:05:54,456
.قد يكون كل شيء على ما يرام

79
00:05:54,457 --> 00:05:57,494
.في هذه الأثناء، أنا محجوز لفترة قريبة

80
00:05:57,495 --> 00:06:00,842
،أنت فقط تريد تمرير خط كهرباء عبر الحقل العلوي

81
00:06:00,843 --> 00:06:01,981
فقط في حال؟

82
00:06:01,982 --> 00:06:03,086
.بالطبع

83
00:06:05,157 --> 00:06:08,401
.سنقوم بإنتاج المزيد من البيض قريباً

84
00:06:08,402 --> 00:06:10,576
ماذا تعتقد في الفان، إذن؟

85
00:06:10,577 --> 00:06:12,440
<i>.أوه، إنها رائعة</i>

86
00:06:12,441 --> 00:06:13,510
<i>.ملون جداً</i>

87
00:06:13,511 --> 00:06:15,235
<i>.فكرة غوين</i>

88
00:06:15,236 --> 00:06:16,892
.كان ذلك أو التخييم الفاخر

89
00:06:16,893 --> 00:06:18,169
<i>حسناً، أنت تنوع، أليس كذلك؟</i>

90
00:06:18,170 --> 00:06:19,412
.لا يوجد شيء خاطئ في ذلك

91
00:06:19,413 --> 00:06:21,518
.لا أعرف، نيت

92
00:06:21,519 --> 00:06:23,658
.نحن مثقلون بالديون

93
00:06:23,659 --> 00:06:25,660
.البنك لن يقرضنا أي شيء آخر

94
00:06:25,661 --> 00:06:27,731
.أجل، قل لي عن ذلك

95
00:06:27,732 --> 00:06:30,768
.ربما ينبغي علينا أن نبيع مثل بيل تيرنر

96
00:06:30,769 --> 00:06:32,080
.لا تعني ذلك

97
00:06:32,081 --> 00:06:33,737
هل حصلت على سعر عادل؟

98
00:06:33,738 --> 00:06:35,463
<i>نعم، من 누구، شركة تخزين؟</i>

99
00:06:35,464 --> 00:06:37,948
.أخبرني أنهم يمتلكون معدات ملاهي وعجلات كبيرة

100
00:06:37,949 --> 00:06:39,190
.وركوب السيارات المتصادمة هناك

101
00:06:39,191 --> 00:06:40,537
.نعم

102
00:06:40,538 --> 00:06:41,917
.قال إنك أعطيته الدرجة الثالثة

103
00:06:41,918 --> 00:06:43,919
حسناً، يؤثر علينا جميعاً، أليس كذلك؟

104
00:06:43,920 --> 00:06:47,198
وما الذي تريده شركة التخزين من مزرعة على أي حال؟

105
00:06:47,199 --> 00:06:50,132
.شيك لم يرتد

106
00:06:50,133 --> 00:06:53,135
.تلقّيت رسالة من وكيل الأسبوع الماضي

107
00:06:53,136 --> 00:06:59,003
.أملك مزرعة بمقاييس وحجم مثاليين، على ما يبدو

108
00:06:59,004 --> 00:07:00,454
.آمل أنك رميتها في سلة المهملات

109
00:07:02,767 --> 00:07:03,871
.بالطبع

110
00:07:06,736 --> 00:07:11,084
هل تريد أن تكون كل هذه القطع بحجم الحطب المقطع؟

111
00:07:11,085 --> 00:07:12,155
.نعم

112
00:07:25,583 --> 00:07:27,169
<i>.شكراً جزيلاً، نيت</i>

113
00:07:27,170 --> 00:07:30,656
.لا أستطيع تحمل تكلفة جراحي الأشجار هذه الأيام

114
00:07:30,657 --> 00:07:32,934
<i>هل أخبرك عن الأمور غير الحاسمة؟</i>

115
00:07:32,935 --> 00:07:35,315
نعم، يقول لا فائدة من الذعر حتى تتأكد من أنك

116
00:07:35,316 --> 00:07:36,594
.سمعت النتائج

117
00:07:41,253 --> 00:07:42,495
كيف حالك، ناثان؟

118
00:07:42,496 --> 00:07:43,565
أنا؟

119
00:07:43,566 --> 00:07:44,773
.أنا بخير

120
00:07:44,774 --> 00:07:46,292
جوني؟

121
00:07:46,293 --> 00:07:48,501
.أوه، جوني دائماً على حاسوبه، تعرف

122
00:07:48,502 --> 00:07:50,192
تلعب تلك الألعاب؟

123
00:07:50,193 --> 00:07:51,228
.اللعب بتلك الألعاب

124
00:07:52,230 --> 00:07:53,679
.ها أنت

125
00:07:53,680 --> 00:07:54,818
.لم تتح لي الفرصة لغسلها بعد

126
00:07:54,819 --> 00:07:56,336
.بعض الكعك الويلزي لجوني

127
00:07:56,337 --> 00:07:58,166
.أوه

128
00:07:58,167 --> 00:07:59,547
.حسناً، أنت تدللنا

129
00:07:59,548 --> 00:08:01,065
.أوه، بنفس القدر من الجيدة من الداخل

130
00:08:01,066 --> 00:08:02,066
.لا، أنا أمزح

131
00:08:02,067 --> 00:08:03,275
.شكراً لك

132
00:08:20,810 --> 00:08:24,330
<i>.هذا والدي</i>

133
00:08:24,331 --> 00:08:25,365
.سكوت فولي

134
00:08:25,366 --> 00:08:27,195
.ناثان ويليامز

135
00:08:27,196 --> 00:08:29,542
<i>.أنا هنا بخصوص الحظيرة</i>

136
00:08:29,543 --> 00:08:33,339
.يجب أن أكون الشخص الوحيد المتبقي الذي لا يستخدم تريبادفايزر

137
00:08:33,340 --> 00:08:35,721
.أوه، حسنًا، قد ترغب في البدء

138
00:08:35,722 --> 00:08:39,552
.لم أستأجر تلك الإسطبل منذ فترة

139
00:08:39,553 --> 00:08:41,071
.لفترة

140
00:08:41,072 --> 00:08:43,556
هل يمكنني أن أوصي لك بمطعم سكليت في القرية؟

141
00:08:43,557 --> 00:08:47,111
.حوالي ميل واحد أسفل الطريق، ربما أقل قليلاً

142
00:08:47,112 --> 00:08:48,182
.حسناً

143
00:08:51,082 --> 00:08:54,153
هل أنا لا زلت في إنجلترا أم أن هذا هو ويلز؟

144
00:08:54,154 --> 00:08:56,605
.أوه، حسنًا، ذلك يعتمد على أي خريطة تقرأ

145
00:09:00,263 --> 00:09:02,126
.عذرًا

146
00:09:02,127 --> 00:09:04,646
هل تمانع أن تخبرني متى توقفت عن تأجير الحظيرة؟

147
00:09:04,647 --> 00:09:08,788
.نعم، منذ حوالي عامين، عندما توفيت زوجتي

148
00:09:51,004 --> 00:09:52,592
.مرحبًا، حبيبي

149
00:10:25,210 --> 00:10:26,176
مرحبًا؟

150
00:10:26,177 --> 00:10:27,729
<i>.ناثان</i>

151
00:10:27,730 --> 00:10:28,730
<i>.ناثان</i>

152
00:10:28,731 --> 00:10:29,869
هل هذه أنتِ غوين؟

153
00:10:29,870 --> 00:10:31,008
<i>!أوين</i>

154
00:10:31,009 --> 00:10:32,389
<i>!أوين، دعني أدخل! أوين</i>

155
00:10:32,390 --> 00:10:33,666
!آه

156
00:10:33,667 --> 00:10:35,047
<i>!ناثان</i>

157
00:10:35,048 --> 00:10:36,496
<i>!أوه</i>

158
00:10:36,497 --> 00:10:37,981
!أوين

159
00:10:37,982 --> 00:10:40,397
.إنه-- إنه-- يا إلهي

160
00:10:40,398 --> 00:10:42,951
لن يسمح لي - لقد أقفل نفسه في ــ

161
00:10:42,952 --> 00:10:44,884
--أوين-- أوين، إنه مُغلق

162
00:10:44,885 --> 00:10:46,368
حسنًا، تعال واجلس. -
.من فضلك -

163
00:10:46,369 --> 00:10:47,404
.لقد تم حبسه

164
00:10:47,405 --> 00:10:48,750
.تعال واجلس

165
00:10:48,751 --> 00:10:49,924
آه. -
.اجلس هناك -

166
00:10:49,925 --> 00:10:50,925
.إنه مقفل -
.اجلس -

167
00:10:50,926 --> 00:10:51,926
هل أنت بخير؟

168
00:10:51,927 --> 00:10:53,410
.ابق هناك

169
00:10:53,411 --> 00:10:54,411
أوين؟

170
00:10:58,416 --> 00:11:00,348
.يا إلهي، يا رجل، لا تفعل-- لا تفعل ذلك

171
00:11:00,349 --> 00:11:01,798
!ادخلني
!لا تفعل ذلك

172
00:11:01,799 --> 00:11:02,902
!أه

173
00:11:02,903 --> 00:11:04,697
.تحدث معي
!دعني أدخل

174
00:11:06,079 --> 00:11:07,424
!ادخلني هنا! دعني أتحدث إليك

175
00:11:07,425 --> 00:11:08,459
!يلا

176
00:11:11,774 --> 00:11:12,981
!آه

177
00:11:12,982 --> 00:11:14,742
آه!
!آه، اللعنة

178
00:11:14,743 --> 00:11:18,159
.آه، اللعنة

179
00:11:18,160 --> 00:11:19,850
.المسيح

180
00:11:19,851 --> 00:11:20,956
.أوه

181
00:11:33,796 --> 00:11:35,521
<i>.غوين</i>

182
00:11:37,731 --> 00:11:38,731
.أنا معك

183
00:11:38,732 --> 00:11:39,974
.أنا معك

184
00:11:39,975 --> 00:11:40,975
.أوه، غوين

185
00:11:40,976 --> 00:11:44,116
.تعال واجلس هنا

186
00:11:44,117 --> 00:11:45,117
.هذا كل شيء

187
00:11:45,118 --> 00:11:48,120
.ها أنت تعود

188
00:11:48,121 --> 00:11:51,295
.ها أنت تعود. تمام

189
00:11:51,296 --> 00:11:54,229
.تنفس عميقًا

190
00:11:54,230 --> 00:11:55,887
.سأستدعي سيارة إسعاف

191
00:12:17,184 --> 00:12:18,495
.حسنًا

192
00:12:18,496 --> 00:12:19,980
.سأأتي وأراك في أقرب وقت أستطيع

193
00:12:31,889 --> 00:12:35,892
.في الأيام القديمة، كان هناك محقق لوفاة بسبب الأسلحة النارية

194
00:12:35,893 --> 00:12:37,411
.عليّ أن أتحمل أوين المسكين

195
00:12:40,449 --> 00:12:42,588
.سيكون هناك تشريح جثة، بالطبع

196
00:12:42,589 --> 00:12:43,589
.نعم

197
00:12:43,590 --> 00:12:45,280
.لا بد من ذلك

198
00:12:45,281 --> 00:12:48,007
.القانون يتطلب ذلك

199
00:12:48,008 --> 00:12:53,530
.رغم أنه رجل صغير جداً، إلا أنه أحدث فوضى كاملة

200
00:13:02,264 --> 00:13:05,404
.أريد توسيع تلك السور بجانب النهر

201
00:13:05,405 --> 00:13:06,405
غرير؟

202
00:13:06,406 --> 00:13:07,889
.لا، مواشي

203
00:13:07,890 --> 00:13:09,373
.أوين القديم ترك حفنة من النتائج غير الحاسمة

204
00:13:09,374 --> 00:13:10,961
.لا أريدهم يتجولون عبر الحدود

205
00:13:13,447 --> 00:13:15,207
.سنحتاج إلى حجز اختبار

206
00:13:15,208 --> 00:13:16,311
هل تريدني أن أتصل بالبيطري؟

207
00:13:16,312 --> 00:13:17,381
.نعم

208
00:13:17,382 --> 00:13:18,658
<i>.شكراً، بافيل</i>

209
00:13:58,389 --> 00:13:59,631
مرحبًا؟

210
00:14:12,334 --> 00:14:13,644
من أنت؟

211
00:14:13,645 --> 00:14:15,232
.أنا المنظف

212
00:14:15,233 --> 00:14:18,580
.أساعد حول المنزل والبيض

213
00:14:18,581 --> 00:14:21,066
<i>.إنه لأمر فظيع، ما حدث</i>

214
00:14:21,067 --> 00:14:22,101
<i>ما اسمك؟</i>

215
00:14:22,102 --> 00:14:23,206
.إيفا

216
00:14:23,207 --> 00:14:24,241
ماذا تفعلين هنا، إيفا؟

217
00:14:24,242 --> 00:14:26,209
<i>.تنظيف</i>

218
00:14:26,210 --> 00:14:28,142
.لم أكن أريد أن تظن السيدة توماس أنني أستغل الوضع

219
00:14:28,143 --> 00:14:29,350
.الله لا سمح

220
00:14:29,351 --> 00:14:30,903
هل أنت تنظف الآن؟

221
00:14:30,904 --> 00:14:34,148
.لأن يبدو لي أنك تختبئ

222
00:14:34,149 --> 00:14:36,426
لا أريد التحدث إلى الشرطة، حسناً؟

223
00:14:36,427 --> 00:14:38,704
لماذا لا؟

224
00:14:38,705 --> 00:14:40,017
.ليس من شأنك

225
00:14:45,332 --> 00:14:46,746
ماذا تفعل هنا؟

226
00:14:46,747 --> 00:14:49,059
.أنا جار

227
00:15:06,284 --> 00:15:07,284
.خرا

228
00:15:14,189 --> 00:15:15,224
!أبي

229
00:15:28,030 --> 00:15:28,996
.مرحبا، جوني

230
00:15:28,997 --> 00:15:30,273
.حسناً

231
00:15:30,274 --> 00:15:31,446
.أه

232
00:15:31,447 --> 00:15:33,069
هل أنت بخير، السيد ويليامز؟

233
00:15:33,070 --> 00:15:34,484
.مرحباً، ريس

234
00:15:34,485 --> 00:15:36,037
.آمل أن يكون الأمر على ما يرام، أن أحضر جوني معي

235
00:15:36,038 --> 00:15:37,452
.نعم، أقدر ذلك كثيرًا

236
00:15:37,453 --> 00:15:39,040
أنقذتني من رحلة.
.نعم -

237
00:15:39,041 --> 00:15:40,455
.سوف تكون مضاءً جيدًا

238
00:15:40,456 --> 00:15:41,594
.حسناً، أنا آسف لأنه لا يرتدي خوذة

239
00:15:41,595 --> 00:15:43,424
.أنا عادةً أحمل احتياطي، كما تعلم

240
00:15:43,425 --> 00:15:44,563
حسنًا، أنت بخير، أليس كذلك؟

241
00:15:44,564 --> 00:15:45,978
.نعم

242
00:15:45,979 --> 00:15:47,462
أين تعمل الآن، ريس؟

243
00:15:47,463 --> 00:15:50,603
.أشياء متنوعة، بعض أعمال دهان المنزل

244
00:15:50,604 --> 00:15:52,640
كيف تسير الأمور في المنزل؟

245
00:15:52,641 --> 00:15:53,710
.حسناً، والدي لا يزال بعيداً

246
00:15:54,815 --> 00:15:56,161
.أمي تدخل المستشفى وتخرج منه

247
00:15:56,162 --> 00:15:58,680
--وأوه، حسناً، سادي في

248
00:15:58,681 --> 00:15:59,681
.انتظر

249
00:16:19,840 --> 00:16:22,049
.سأراك في المنزل

250
00:16:22,050 --> 00:16:23,084
.حسنا

251
00:16:23,085 --> 00:16:24,155
.وداعا

252
00:17:26,114 --> 00:17:31,532
.حسنًا، نعم، كنا مدينين

253
00:17:31,533 --> 00:17:34,466
هل كنا في العجز المالي من قبل؟

254
00:17:34,467 --> 00:17:37,607
.على الأرجح أكثر مما يكون العكس

255
00:17:37,608 --> 00:17:39,367
.لا أفهم ذلك

256
00:17:39,368 --> 00:17:43,233
.بدت عليه علامات الاستسلام أكثر من القلق بشأن الاختبارات

257
00:17:43,234 --> 00:17:46,719
.لقد استسلم بالفعل

258
00:17:46,720 --> 00:17:49,412
.لقد أخفاه جيدًا

259
00:17:49,413 --> 00:17:50,930
.نعم، فعل

260
00:17:50,931 --> 00:17:53,278
.جيد جدًا

261
00:17:53,279 --> 00:17:56,246
لماذا، ناثان؟

262
00:17:56,247 --> 00:17:59,318
لماذا لم يخبرني؟

263
00:17:59,319 --> 00:18:01,631
.شاركنا كل شيء

264
00:18:01,632 --> 00:18:04,461
<i>هذه الحياة صراع، أليس كذلك؟</i>

265
00:18:04,462 --> 00:18:05,635
.كل يوم

266
00:18:05,636 --> 00:18:06,844
.لابد أن نكون مجانين

267
00:18:09,605 --> 00:18:11,227
.قابل للتوثيق

268
00:18:16,992 --> 00:18:19,959
هل يمكنك أن تزور المزرعة، نيت؟

269
00:18:19,960 --> 00:18:21,547
.نعم، لقد فعلت بالفعل

270
00:18:21,548 --> 00:18:24,171
.فحصت القطيع والمفصولين

271
00:18:24,172 --> 00:18:26,276
.إنهم منفصلون

272
00:18:26,277 --> 00:18:29,831
.منظفتي، إيفا، تساعدني في البيض

273
00:18:29,832 --> 00:18:31,488
.صحيح

274
00:18:31,489 --> 00:18:32,938
.وستقوم بتغذية الدجاج وتخزين المؤونة

275
00:18:32,939 --> 00:18:34,698
.لكن إذا يمكنك فقط أن ترى إذا كانت بحاجة إلى أي شيء

276
00:18:34,699 --> 00:18:35,804
.نعم، لا توجد مشكلة

277
00:18:40,498 --> 00:18:47,366
.هو، أم... لقد تحدث عن بيع العقار مؤخرًا

278
00:18:47,367 --> 00:18:48,816
.نعم

279
00:18:48,817 --> 00:18:52,889
.نعم، لقد ذكر شيئًا

280
00:18:52,890 --> 00:18:56,479
ما رأيك في بيع المزرعة؟

281
00:18:56,480 --> 00:18:57,997
--أوين وأنا، نحن

282
00:18:57,998 --> 00:19:00,552
.حسناً، كل ما كنا نعرفه هو الزراعة

283
00:19:00,553 --> 00:19:03,486
.لم أستطع فهم ذلك

284
00:19:03,487 --> 00:19:05,557
--لكن الآن

285
00:19:05,558 --> 00:19:06,903
.حسناً، ليس هناك عجلة

286
00:19:06,904 --> 00:19:08,387
.ستتراكم الفواتير

287
00:19:08,388 --> 00:19:10,320
<i>.لا أعرف أين يوجد أي شيء</i>

288
00:19:10,321 --> 00:19:14,497
.لا أعرف حتى أين يحتفظ بدفتر الشيكات، على افتراض أنه يوجد

289
00:19:14,498 --> 00:19:17,707
.أي أموال في الحساب

290
00:19:17,708 --> 00:19:19,329
.حسناً، سأخبرك بما

291
00:19:19,330 --> 00:19:21,676
لماذا لا أقدم المساعدة في الإدارة وكل ذلك؟

292
00:19:21,677 --> 00:19:24,748
حتى تقرر ماذا تريد أن تفعل؟

293
00:19:26,993 --> 00:19:28,511
.شكراً، نيت

294
00:19:28,512 --> 00:19:29,789
<i>.حسناً، حبيبي</i>

295
00:19:36,830 --> 00:19:38,521
!أوه، قاسٍ

296
00:19:38,522 --> 00:19:40,868
.أنت وحشي، يا صديقي

297
00:19:40,869 --> 00:19:42,525
.مرحبًا، يجب أن تتخصص في هذه الأشياء

298
00:19:42,526 --> 00:19:43,560
.أجل، صحيح

299
00:19:43,561 --> 00:19:45,424
.لا، أنا جاد

300
00:19:45,425 --> 00:19:46,908
.اللاعبون المحترفون يتقاضون أجوراً أعلى من لاعبي كرة القدم في الوقت الحالي

301
00:19:51,845 --> 00:19:53,674
.آخ، سايدي

302
00:19:53,675 --> 00:19:54,779
.هي تعزّبني

303
00:20:00,923 --> 00:20:04,926
أنت، اه-- لقد أعجبت بها دائمًا، أليس كذلك؟

304
00:20:04,927 --> 00:20:05,927
<i>.لا</i>

305
00:20:05,928 --> 00:20:08,067
لا؟

306
00:20:08,068 --> 00:20:09,448
.قليلًا

307
00:20:09,449 --> 00:20:11,864
،نعم، حسنًا، أتعلم

308
00:20:11,865 --> 00:20:14,004
يجب أن تأتي لزيارتها، الآن بعد أن

309
00:20:14,005 --> 00:20:15,351
.عدنا للتواصل، أعني

310
00:20:15,352 --> 00:20:16,662
.أوه، أراها كل يوم

311
00:20:16,663 --> 00:20:17,767
.نعم، لكن هذه هي المدرسة، يا صديقي

312
00:20:17,768 --> 00:20:18,906
.أنت تعرف، هذا مختلف

313
00:20:18,907 --> 00:20:20,459
.أفترض ذلك

314
00:20:20,460 --> 00:20:21,495
.مم

315
00:20:21,496 --> 00:20:22,599
.سمعت أنها تحبك أيضًا

316
00:20:22,600 --> 00:20:23,600
.إذهب إلى الجحيم

317
00:20:23,601 --> 00:20:25,533
.صحيح

318
00:20:25,534 --> 00:20:26,914
.أفضل أن تذهب، أيها القاتل

319
00:20:26,915 --> 00:20:28,433
.لا تفعل أي شيء لا سأفعله

320
00:20:28,434 --> 00:20:29,641
.هذا يترك لك خيارات قليلة جداً

321
00:20:29,642 --> 00:20:31,470
.آه
.حسنًا

322
00:20:31,471 --> 00:20:32,471
.أوه، نعم

323
00:20:32,472 --> 00:20:34,853
--أمم، هل يمكنك، أم

324
00:20:34,854 --> 00:20:36,510
هل يمكنك أن تقدم لي خدمة؟

325
00:20:36,511 --> 00:20:41,688
هل يمكنك-- الاعتناء بهذا من أجلي؟

326
00:20:44,450 --> 00:20:45,450
ما داخله؟

327
00:20:45,451 --> 00:20:47,452
.لا أعرف

328
00:20:47,453 --> 00:20:49,695
.أنا أحتفظ به لرجل ما

329
00:20:49,696 --> 00:20:51,663
<i>.الآثار الشخصية، يقول</i>

330
00:20:51,664 --> 00:20:52,664
ماذا يعني ذلك؟

331
00:20:52,665 --> 00:20:53,665
<i>.لا أعلم</i>

332
00:20:53,666 --> 00:20:55,908
.أشياء خاصة، أعتقد

333
00:20:55,909 --> 00:21:00,361
هل يمكنك الاعتناء بها من أجلي، والحفاظ عليها آمنة؟

334
00:21:00,362 --> 00:21:03,778
ريز، لا أحب أن لا أعرف ما بداخله، تفهم؟

335
00:21:03,779 --> 00:21:05,401
.حسناً

336
00:21:05,402 --> 00:21:07,782
.إنه فقط ليوم أو يومين، ثلاثة على الأكثر

337
00:21:07,783 --> 00:21:09,612
لماذا لا يمكنك الاحتفاظ به؟

338
00:21:09,613 --> 00:21:11,890
<i>.أنت تعرف أين أعيش، يا صاح-- مركز مدمني المخدرات اللعين</i>

339
00:21:11,891 --> 00:21:13,789
.تم اقتحام منزلي ثلاث مرات العام الماضي

340
00:21:17,379 --> 00:21:18,415
.سأكون مدينة لك

341
00:21:22,108 --> 00:21:23,073
.حسناً

342
00:21:23,074 --> 00:21:24,283
.اذهب

343
00:21:26,664 --> 00:21:28,562
.عمل رائع، يا صديقي

344
00:21:28,563 --> 00:21:29,666
أراك بعد قليل، أليس كذلك؟

345
00:21:29,667 --> 00:21:30,667
.حسناً

346
00:21:30,668 --> 00:21:31,773
.وداعًا

347
00:21:41,403 --> 00:21:42,645
.عذرًا، سيدي

348
00:21:42,646 --> 00:21:43,991
هل يمكنك التوقيع على هذا المنصب لنا، من فضلك؟

349
00:21:43,992 --> 00:21:45,406
.لا، لا، شكرًا، يا صديقي. أنا بخير

350
00:21:45,407 --> 00:21:46,512
.سأذهب لتناول كوب من البيرة

351
00:21:48,962 --> 00:21:50,515
هل تريد أن تعرف الحقيقة عن باليسيدز؟

352
00:21:50,516 --> 00:21:51,655
.لا، شكرًا، حبي

353
00:21:54,105 --> 00:21:55,140
!ابتعد

354
00:21:55,141 --> 00:21:58,592
!بارلي، ابقِ خارجًا

355
00:21:58,593 --> 00:21:59,662
.أوه، لا، نيت

356
00:21:59,663 --> 00:22:01,388
.بلد حر

357
00:22:01,389 --> 00:22:03,355
.أريدك أن تعلم، آمل بصدق ألا يكونوا مُعمين

358
00:22:03,356 --> 00:22:04,943
.قطط لصنع مرطب

359
00:22:04,944 --> 00:22:06,669
.آه، إلا إذا استخدمت قطة جاري

360
00:22:06,670 --> 00:22:10,707
.تلك الحقير السمين يستمر في التبول على زهور النرجس الخاصة بي

361
00:22:10,708 --> 00:22:12,709
.تساعد الوظائف، رغم ذلك

362
00:22:12,710 --> 00:22:15,574
.إيه، الوظائف أنقذت مؤخرة هذه المدينة

363
00:22:15,575 --> 00:22:16,782
.أنقذ أخي

364
00:22:16,783 --> 00:22:18,370
نفس الشيء مرة أخرى؟ -
.آه، لا -

365
00:22:18,371 --> 00:22:19,544
.يجب أن أذهب. جوني في المنزل

366
00:22:19,545 --> 00:22:20,821
.أوه -
.إلى اللقاء -

367
00:22:20,822 --> 00:22:21,926
.وداعا

368
00:22:26,586 --> 00:22:27,552
.مرحباً-- مرحباً

369
00:22:27,553 --> 00:22:28,863
آه، إيفا؟

370
00:22:28,864 --> 00:22:31,901
.آسف إذا بدوت فظًا في وقت سابق

371
00:22:31,902 --> 00:22:33,972
هل يمكنني شراء مشروب لك ولصديقك؟

372
00:22:33,973 --> 00:22:35,145
.لا، شكرًا

373
00:22:43,776 --> 00:22:46,812
--هل تمانع إذا أنا

374
00:22:46,813 --> 00:22:49,159
.فتحدثت مع غوين

375
00:22:49,160 --> 00:22:50,954
.سأتابع المزرعة

376
00:22:50,955 --> 00:22:54,164
.أنت تعرف، فقط للتأكد من أن المخزون مُعتنى به

377
00:22:54,165 --> 00:22:56,063
.صحيح

378
00:22:56,064 --> 00:22:57,789
<i>،لذا استمري في التنظيف والبيض</i>

379
00:22:57,790 --> 00:23:00,826
<i>.وسأدفع لك يوم الجمعة</i>

380
00:23:00,827 --> 00:23:03,208
.حسناً

381
00:23:03,209 --> 00:23:06,107
.انظر، أفهم ذلك

382
00:23:06,108 --> 00:23:09,559
.أنت قلق بشأن وظيفتك

383
00:23:09,560 --> 00:23:12,251
.يمكنك دائمًا venir وتنظيف في منزلي إذا أردت

384
00:23:12,252 --> 00:23:15,186
.أحذرك، لكن القصة نوعاً ما مرعبة

385
00:23:19,743 --> 00:23:21,502
هل ستدفع لي يوم الجمعة؟

386
00:23:21,503 --> 00:23:22,503
.نعم

387
00:23:22,504 --> 00:23:23,504
.نعم

388
00:23:23,505 --> 00:23:24,679
.أحضره حوالي الساعة الواحدة

389
00:23:53,811 --> 00:23:55,502
أنت بخير؟

390
00:23:55,503 --> 00:23:57,676
.نعم، أنا بخير

391
00:23:57,677 --> 00:23:59,816
.لم أكن أعلم أنك ما زلت على اتصال مع ريس

392
00:23:59,817 --> 00:24:01,025
.لم أكن

393
00:24:04,166 --> 00:24:06,271
كنت دائمًا تراقب أخته، سوزي، أليس كذلك؟

394
00:24:06,272 --> 00:24:07,583
سادي؟
.لا، لم أفعل

395
00:24:07,584 --> 00:24:08,894
.أنا لا أفعل

396
00:24:08,895 --> 00:24:09,895
.أوه

397
00:24:09,896 --> 00:24:12,829
.أعتذر عن الخطأ

398
00:24:12,830 --> 00:24:14,694
هي في صفك، أليس كذلك؟

399
00:24:17,041 --> 00:24:18,111
.هممم

400
00:24:26,119 --> 00:24:28,638
.نعم، جعلوها تعيد السنة

401
00:24:28,639 --> 00:24:30,088
هي حقًا، حقًا ذكية، فقط

402
00:24:30,089 --> 00:24:32,021
--فاتني الكثير من المدرسة، لذا

403
00:24:32,022 --> 00:24:33,161
.أه، صحيح

404
00:24:39,892 --> 00:24:41,237
هل هذه مزرعتنا؟

405
00:24:41,238 --> 00:24:43,722
<i>.لا، إنه بجوارك</i>

406
00:24:43,723 --> 00:24:45,172
من أين حصلت على ذلك؟

407
00:24:45,173 --> 00:24:46,173
.السجلات العامة

408
00:24:46,174 --> 00:24:47,313
.ليس بالأمر المهم

409
00:24:50,178 --> 00:24:51,316
هل ستشتريه؟

410
00:24:51,317 --> 00:24:53,594
لا يوجد ذباب عليك، أليس كذلك؟

411
00:24:53,595 --> 00:24:54,872
.أفكر في الأمر

412
00:26:05,356 --> 00:26:06,978
.تفضل -
.شكراً -

413
00:26:06,979 --> 00:26:08,013
حسناً.
.أراك لاحقاً

414
00:26:08,014 --> 00:26:09,843
أراك لاحقاً. -
.إلى اللقاء -

415
00:26:09,844 --> 00:26:11,672
.وداعاً -
.نعم -

416
00:26:11,673 --> 00:26:12,985
.أراك لاحقًا

417
00:26:16,091 --> 00:26:17,298
مرحبا، سايدي. -
.جوني -

418
00:26:17,299 --> 00:26:18,299
.صباح الخير

419
00:26:18,300 --> 00:26:19,405
.صباح الخير

420
00:26:21,649 --> 00:26:25,306
السيد ويليامز، هل يمكنني التحدث عن جوني؟

421
00:26:25,307 --> 00:26:26,411
.نعم، بالطبع

422
00:26:26,412 --> 00:26:27,827
<i>.شكراً</i>

423
00:26:36,664 --> 00:26:39,355
.أهلاً، إيفا، بافيل

424
00:26:39,356 --> 00:26:41,668
.مرحبًا، ناثان

425
00:26:41,669 --> 00:26:44,049
هل التقيتما من قبل؟

426
00:26:44,050 --> 00:26:45,741
،بولندا دولة صغيرة جدا

427
00:26:45,742 --> 00:26:47,777
.كلنا نعرف بعضنا البعض

428
00:26:47,778 --> 00:26:49,745
.لا، لم نلتقِ من قبل

429
00:26:49,746 --> 00:26:50,953
<i>.أوه، صحيح</i>

430
00:26:50,954 --> 00:26:54,059
حسنًا، لقد طلبت ذلك، أليس كذلك؟

431
00:26:54,060 --> 00:26:55,129
.عودة إلى العمل

432
00:26:55,130 --> 00:26:56,717
.نعم

433
00:26:59,307 --> 00:27:02,999
.أود أن أقبل عرضك

434
00:27:03,000 --> 00:27:04,414
.أوه، رائع

435
00:27:04,415 --> 00:27:05,830
.سأحضر بعض منتجات التنظيف

436
00:27:05,831 --> 00:27:07,038
.في حال كنت تعاني من انخفاض

437
00:27:07,039 --> 00:27:10,248
.يبدو أنك كذلك

438
00:27:10,249 --> 00:27:12,491
.قال بافيل إنه أنت وابنك

439
00:27:12,492 --> 00:27:14,252
.آه، نعم، جوني

440
00:27:14,253 --> 00:27:15,943
.هذا صحيح

441
00:27:15,944 --> 00:27:18,428
.لدي ابنة أيضًا، أليس

442
00:27:18,429 --> 00:27:22,018
.هي في فرنسا في الوقت الحالي

443
00:27:22,019 --> 00:27:23,226
كم من الوقت كانت هناك؟

444
00:27:23,227 --> 00:27:25,021
.couple من السنين الآن

445
00:27:25,022 --> 00:27:27,437
--لم تتحمل وفاة زوجتي

446
00:27:27,438 --> 00:27:31,683
،هي - أمها - كانت تريد فقط الابتعاد عن كل ذلك

447
00:27:31,684 --> 00:27:33,236
--أعتقد ربما

448
00:27:33,237 --> 00:27:35,929
.لا أعرف - اتصل بجذور والدتها وغيرها

449
00:27:35,930 --> 00:27:37,793
كانت فرنسية، زوجتك؟

450
00:27:37,794 --> 00:27:38,794
.نعم

451
00:27:38,795 --> 00:27:41,382
.نعم، كانت كذلك

452
00:27:41,383 --> 00:27:45,524
.حسناً، إذا كنت بحاجة إلى أي شيء آخر، فقط-- فقط اسأل

453
00:28:05,580 --> 00:28:06,753
.وهذه الشمبانيا

454
00:28:06,754 --> 00:28:07,893
.شكراً، دوريس، حبي

455
00:28:14,900 --> 00:28:16,245
<i>.مرحبًا</i>

456
00:28:16,246 --> 00:28:17,384
أبي، هل تذكر سكوت من اليوم الآخر؟

457
00:28:17,385 --> 00:28:19,006
.أوه، نعم، بالطبع

458
00:28:19,007 --> 00:28:20,939
حسناً، لقد أخذت نصيحتي، إذن؟

459
00:28:20,940 --> 00:28:22,872
.نعم، فعلت

460
00:28:22,873 --> 00:28:24,011
.شكراً لك

461
00:28:24,012 --> 00:28:25,012
.الطعام ممتاز

462
00:28:25,013 --> 00:28:26,013
.الغرفة رائعة

463
00:28:26,014 --> 00:28:27,497
.دوريس رائعة

464
00:28:27,498 --> 00:28:29,776
.كنت هناك، تظن أنني كنت أتهرب منك

465
00:28:29,777 --> 00:28:31,467
.خطر لي

466
00:28:31,468 --> 00:28:34,228
.يبدو أنك مرتدي ملابس أنيقة جداً لرجل في عطلة

467
00:28:34,229 --> 00:28:35,540
.كنت أرى عميلًا هنا

468
00:28:35,541 --> 00:28:37,404
.آه، صحيح

469
00:28:37,405 --> 00:28:39,302
ما هو مجال عملك، إذا لم تمانع أن أسأل؟

470
00:28:39,303 --> 00:28:40,303
.مالية

471
00:28:40,304 --> 00:28:41,374
.آه

472
00:28:43,411 --> 00:28:47,448
.على فكرة، دوريس تقول إن هذا بالتأكيد ويلز

473
00:28:47,449 --> 00:28:50,210
.أوه، حسنًا، لا توجد سلطة أعلى من دوريس

474
00:28:50,211 --> 00:28:51,281
.أراك لاحقاً

475
00:28:58,012 --> 00:29:02,153
--السيدة روبرتس تريد التحدث قليلاً في وقت سابق

476
00:29:02,154 --> 00:29:04,189
.قالت إنك كنت تحت الأداء قليلاً

477
00:29:04,190 --> 00:29:06,260
،وأنك تمامًا تركت السباحة

478
00:29:06,261 --> 00:29:08,573
.كان هذا خبراً بالنسبة لي

479
00:29:08,574 --> 00:29:10,195
حسنًا، ماذا قالت أيضًا؟

480
00:29:10,196 --> 00:29:13,129
.قالت إنك تبدو متعبًا كثيرًا

481
00:29:13,130 --> 00:29:19,239
.وأنك، حسنًا، أنت لست جوني الذي تعرفه

482
00:29:19,240 --> 00:29:22,138
هل هذا تقييم عادل؟

483
00:29:22,139 --> 00:29:24,416
،انظر، أعلم أن الألعاب مهمة بالنسبة لك

484
00:29:24,417 --> 00:29:26,833
وأنا أعلم أنه ليس مسعىً فرديًا لأن جميع

485
00:29:26,834 --> 00:29:27,834
.أصدقاؤك على الإنترنت

486
00:29:27,835 --> 00:29:28,835
.يا إلهي، أبي، أرجوك

487
00:29:28,836 --> 00:29:29,939
.يسوع

488
00:29:29,940 --> 00:29:31,389
.لكن شيء واحد مؤكد

489
00:29:31,390 --> 00:29:34,219
"هؤلاء الأوغاد الأذكياء الذين حلموا بلعبة "ماين كرافت

490
00:29:34,220 --> 00:29:36,877
و"فورتنايت" من قام ببرمجة وعرض اللعبة

491
00:29:36,878 --> 00:29:38,879
.وما إلى ذلك، كان عليهم العمل بجد

492
00:29:38,880 --> 00:29:39,984
.من الصعب الوصول إلى ما هم عليه

493
00:29:39,985 --> 00:29:40,985
.نعم

494
00:29:40,986 --> 00:29:42,572
.نعم، أعتقد ذلك

495
00:29:42,573 --> 00:29:44,885
--لذا قاعدة جديدة

496
00:29:44,886 --> 00:29:48,026
لا ألعاب بعد الساعة 9:00 من الإثنين إلى الخميس، وعليك

497
00:29:48,027 --> 00:29:49,648
.اعد البدء في السباحة مرة أخرى

498
00:29:49,649 --> 00:29:50,649
ماذا؟

499
00:29:50,650 --> 00:29:52,238
.أنت جيد في ذلك، جوني

500
00:29:55,103 --> 00:29:57,587
.حسناً، لا بأس

501
00:30:56,337 --> 00:30:57,440
إيفا؟

502
00:30:57,441 --> 00:30:59,649
<i>.سيدي، عذرًا للتواصل في وقت متأخر</i>

503
00:30:59,650 --> 00:31:01,617
.كنت عند غوين وأوين

504
00:31:01,618 --> 00:31:04,206
.آه، غوين طلبت مني أن أحضر شيك

505
00:31:04,207 --> 00:31:06,553
.ولم يكن لدي وقت في الصباح

506
00:31:06,554 --> 00:31:07,726
ماذا حدث، إيفا؟

507
00:31:07,727 --> 00:31:09,349
،حسنًا، أنا ذاهب في الممر

508
00:31:09,350 --> 00:31:11,040
.وقد مرت ثلاث سيارات في الاتجاه المعاكس

509
00:31:29,508 --> 00:31:31,164
!صحيح

510
00:31:31,165 --> 00:31:32,682
.الشرطة في الطريق

511
00:31:32,683 --> 00:31:35,237
.لقد حصلت على جميع تسجيلاتك

512
00:31:35,238 --> 00:31:36,963
سأساعدهم في استفساراتهم

513
00:31:36,964 --> 00:31:40,414
إلا إذا كنتم جميعًا
!تذهبون من هنا الآن

514
00:31:40,415 --> 00:31:41,485
!امضي

515
00:31:45,386 --> 00:31:46,524
.لا تكتفِ بالنظر إليّ

516
00:31:46,525 --> 00:31:48,043
!اخرج

517
00:31:48,044 --> 00:31:49,078
.اهدأ، يا صديقي -
.حسناً، استمر -

518
00:31:49,079 --> 00:31:50,252
.أقول لك، اذهب

519
00:31:50,253 --> 00:31:51,425
.اخرج

520
00:31:51,426 --> 00:31:52,426
.تابع

521
00:31:52,427 --> 00:31:53,669
.اذهب

522
00:31:57,501 --> 00:32:01,194
!هيا، اغرب عن وجهي

523
00:32:01,195 --> 00:32:04,059
.يا إلهي، يا يسوع المسيح، جوني

524
00:32:04,060 --> 00:32:05,302
.يسوع المسيح

525
00:32:10,238 --> 00:32:12,481
كيف تعرف كل هؤلاء الناس؟

526
00:32:12,482 --> 00:32:13,965
.قلت لك، لا أفعل

527
00:32:13,966 --> 00:32:14,966
<i>.رايس يعرفهم</i>

528
00:32:14,967 --> 00:32:17,417
.التقى به في الحانة

529
00:32:17,418 --> 00:32:18,659
<i>.كان ذلك الجميع</i>

530
00:32:18,660 --> 00:32:19,730
ماذا كنت تفكر؟

531
00:32:22,630 --> 00:32:23,665
.آسف، أبي

532
00:32:26,599 --> 00:32:28,498
.تبدو رائحة الحشيش كريهة هنا

533
00:32:31,397 --> 00:32:32,811
.أنا سعيد أنك تجد ذلك مضحكًا

534
00:32:32,812 --> 00:32:34,020
.هيا

535
00:32:34,021 --> 00:32:35,745
.لم يعد أحد يسميها "عشب" بعد الآن

536
00:32:35,746 --> 00:32:36,678
.أوه

537
00:32:39,405 --> 00:32:41,338
.أعرف أنك وأمي كنتما تدخنان قليلاً

538
00:32:43,651 --> 00:32:45,410
.هذا ما أخبرتني به أمي

539
00:32:45,411 --> 00:32:49,001
.أنا أعرف أيضًا كيف، آه، تعرضت للجروح في أستراليا أيضًا

540
00:32:52,418 --> 00:32:55,179
.تايلاند

541
00:32:55,180 --> 00:32:56,801
.التقينا في أستراليا

542
00:32:56,802 --> 00:32:58,768
.تم القبض علينا في تايلاند

543
00:32:58,769 --> 00:33:00,080
.أوه

544
00:33:00,081 --> 00:33:01,771
إذن لقد تحركت، أليس كذلك؟
.نعم -

545
00:33:01,772 --> 00:33:03,083
.نعم، كذلك هو

546
00:33:03,084 --> 00:33:04,636
.لم يكن هذا خطتي

547
00:33:04,637 --> 00:33:06,397
،لم أكترث لرؤية العالم أو أي شيء آخر

548
00:33:06,398 --> 00:33:11,333
لكني عدت من بلومبتون وأتوقع العمل

549
00:33:11,334 --> 00:33:14,301
.مع والدي، وليس من أجله

550
00:33:14,302 --> 00:33:16,165
.على أي حال، في يوم من الأيام، لقد سئمت

551
00:33:16,166 --> 00:33:19,099
،بعد شهور، أنا في مزرعة في كوينزلاند

552
00:33:19,100 --> 00:33:21,791
محاولة إيجاد الشجاعة للتحدث إلى الفتاة الفرنسية الجميلة

553
00:33:21,792 --> 00:33:23,345
.خلف الحانة المحلية

554
00:33:27,074 --> 00:33:28,419
.لا أستطيع رؤية أمي تسكب البيرة

555
00:33:28,420 --> 00:33:29,489
.آه، نعم

556
00:33:29,490 --> 00:33:30,697
<i>.هي تعاملت مع أمرها أيضاً</i>

557
00:33:30,698 --> 00:33:32,527
.كان أولئك السكان المحليون مجموعة صاخبة

558
00:33:37,118 --> 00:33:39,430
.بعد ذلك، ذهبنا في رحلة

559
00:33:39,431 --> 00:33:43,503
.اتصلت بها من حانة في كوه ساموي صباح يوم سبت

560
00:33:43,504 --> 00:33:44,814
أبي كان دائماً يرد على الهاتف

561
00:33:44,815 --> 00:33:46,713
.وأسلمه مباشرة لأمي

562
00:33:46,714 --> 00:33:49,474
.لكن، أم، هي أجابت

563
00:33:49,475 --> 00:33:50,820
.لقد كان ميتًا منذ أسبوع

564
00:33:50,821 --> 00:33:51,821
.فكان ذلك

565
00:33:51,822 --> 00:33:53,100
.لقد عدت إلى المنزل

566
00:33:57,104 --> 00:34:00,278
ماذا عن العم كاليب؟

567
00:34:00,279 --> 00:34:02,074
.حسنًا، لقد انضم إلى مشاة البحرية بحلول ذلك الوقت

568
00:34:28,687 --> 00:34:29,859
<i>أبي؟</i>

569
00:34:29,860 --> 00:34:31,103
.نعم

570
00:34:33,692 --> 00:34:34,657
.أوه

571
00:34:34,658 --> 00:34:37,315
.افتح

572
00:34:37,316 --> 00:34:38,386
.شكرا لك

573
00:34:43,978 --> 00:34:45,875
<i>،أعلم أنه يبدو قليلاً تافهاً وسابقاً لأوانه</i>

574
00:34:45,876 --> 00:34:49,431
<i>.لكنني فقط قلقة من غوين وهي تبيع لهؤلاء الناس</i>

575
00:34:49,432 --> 00:34:50,742
.عقارات جبل الأسود

576
00:34:50,743 --> 00:34:52,261
ما الذي يجعلك تعتقد أنها ستفعل؟

577
00:34:52,262 --> 00:34:54,470
نشارك طريق وصول، صرف، اثنين

578
00:34:54,471 --> 00:34:56,196
.تتدفق عبر مزارعنا. أنا ضعيف

579
00:34:56,197 --> 00:34:57,197
إلى ماذا؟

580
00:34:57,198 --> 00:34:58,612
!إلى الحيل القذرة

581
00:34:58,613 --> 00:35:01,857
.يتم دفعه للخارج، مختنقًا

582
00:35:01,858 --> 00:35:03,962
.أوه، عرض استحواذ عدائي

583
00:35:03,963 --> 00:35:06,413
أنت تعتقد أنني أتصرف بجنون، أليس كذلك؟

584
00:35:06,414 --> 00:35:08,415
.يتم إعادة استخدام الكثير من الأراضي الزراعية

585
00:35:08,416 --> 00:35:10,452
ماذا، مثل بيل تيرنر؟ -
.مثل بيل تيرنر -

586
00:35:10,453 --> 00:35:11,798
تخزين ملعون؟

587
00:35:11,799 --> 00:35:13,593
<i>.أو أي شيء يحدث هناك أعلى</i>

588
00:35:13,594 --> 00:35:15,388
.لقد قدموا عددًا غير محدود من طلبات التخطيط، على ما يبدو

589
00:35:15,389 --> 00:35:17,597
.سأخبرك بما لا يحدث هناك، وهو الزراعة

590
00:35:17,598 --> 00:35:19,668
للأسف، هناك الكثير من الزراعة لا

591
00:35:19,669 --> 00:35:20,910
.يجري في جميع أنحاء البلاد

592
00:35:20,911 --> 00:35:21,946
تحاول أن تدافع عن نفسك، أليس كذلك؟

593
00:35:21,947 --> 00:35:23,741
--لا، استمع الآن

594
00:35:23,742 --> 00:35:25,191
.بعد 50 عامًا من الآن، لن تكون هناك مزرعة تستحق الاسم

595
00:35:25,192 --> 00:35:26,813
.منّي إلى أنغلسي

596
00:35:26,814 --> 00:35:29,574
.شراء منزل أوين قد يكون كارثياً من الناحية المالية

597
00:35:29,575 --> 00:35:30,851
ماذا؟

598
00:35:30,852 --> 00:35:32,646
تعتقد أنني لا أستطيع تشغيل مزرعتين؟

599
00:35:32,647 --> 00:35:33,958
.أعتقد أنك قمت بإعادة تمويل الرهن العقاري ثلاث مرات في 10 سنوات

600
00:35:33,959 --> 00:35:34,993
<i>.ل maintaining مزرعتك بمستوى جيد</i>

601
00:35:34,994 --> 00:35:36,995
.وذلك يروي قصة

602
00:35:36,996 --> 00:35:38,618
.حققنا أرباحًا في السنتين الماضيتين

603
00:35:38,619 --> 00:35:40,171
.بالكاد

604
00:35:40,172 --> 00:35:41,862
هل يمكنني الحصول على قرض لتأمين الوديعة؟

605
00:35:41,863 --> 00:35:42,967
.آه، ناثان

606
00:35:42,968 --> 00:35:43,968
.احتمالياً

607
00:35:43,969 --> 00:35:45,521
.من المحتمل، نعم

608
00:35:45,522 --> 00:35:48,800
.لكن بصفتي مدير مصرفك، أنا لا أفعل

609
00:35:48,801 --> 00:35:51,424
.حتى لا أريد أن أفكر في كم من الوقت

610
00:35:51,425 --> 00:35:53,667
سأضطر إلى نصحك بأن شراء مزرعة أخرى

611
00:35:53,668 --> 00:35:55,670
.إنه جنون بحق

612
00:35:59,571 --> 00:36:00,536
.تابع

613
00:36:07,751 --> 00:36:09,545
يبدو أنك finalmente تحصل على يدك

614
00:36:09,546 --> 00:36:11,409
<i>.على مكان أوين، إذن</i>

615
00:36:11,410 --> 00:36:12,962
.المسيح يعلم أنك انتظرت طويلًا بما فيه الكفاية

616
00:36:14,344 --> 00:36:15,793
.تحتكم، أيها السادة

617
00:36:15,794 --> 00:36:17,002
.تحتك

618
00:36:19,625 --> 00:36:21,350
!قف

619
00:36:21,351 --> 00:36:22,627
<i>!توقف عن الركض</i>

620
00:36:30,257 --> 00:36:33,776
<i>.42 ونصف كيلو في 42 ونصف كيلو، 106</i>

621
00:36:33,777 --> 00:36:36,469
<i>.4، 5، نصف، 106</i>

622
00:36:36,470 --> 00:36:38,540
<i>--٢٠، ٦٢٠.٥٠، ٦٥٠</i>

623
00:36:39,887 --> 00:36:40,887
.مرحبا

624
00:36:40,888 --> 00:36:41,888
.مرحبًا، يا رجل

625
00:36:41,889 --> 00:36:42,889
.مرحباً

626
00:36:42,890 --> 00:36:44,753
<i>.١٠١، ١٠١</i>

627
00:36:44,754 --> 00:36:46,272
هل جئت لتبيع حبيبة أرضك لدجاجة مجمدة، أليس كذلك؟

628
00:36:46,273 --> 00:36:50,276
<i>.40.20، 420.50، 480، 480 عرض</i>

629
00:36:50,277 --> 00:36:51,898
<i>.١٢٤.٨٥</i>

630
00:36:51,899 --> 00:36:54,763
.كاليب

631
00:36:54,764 --> 00:36:56,592
تود تناول بيرة؟

632
00:36:56,593 --> 00:36:58,594
.اه، تابع

633
00:36:58,595 --> 00:37:01,079
.بيع، 850

634
00:37:01,080 --> 00:37:03,979
.سمعت أنك كنت هناك في النهاية مع أوين

635
00:37:03,980 --> 00:37:06,257
.مم

636
00:37:06,258 --> 00:37:07,948
ماذا أيضًا سمعت؟

637
00:37:07,949 --> 00:37:09,605
.لا شيء

638
00:37:09,606 --> 00:37:11,676
لماذا؟

639
00:37:11,677 --> 00:37:12,677
<i>هل أنت بخير؟</i>

640
00:37:12,678 --> 00:37:13,817
.نعم، حسنًا

641
00:37:16,786 --> 00:37:18,925
هل تريد التحدث عن أوين؟

642
00:37:18,926 --> 00:37:21,065
.لا عيب في ذلك

643
00:37:21,066 --> 00:37:22,860
أعرف الأسبوع الأول في موريتانيا

644
00:37:22,861 --> 00:37:25,759
.أرى رقيبتي تنزف في ما يُسمى المركبة المدرعة

645
00:37:25,760 --> 00:37:26,795
كاليب

646
00:37:26,796 --> 00:37:28,555
<i>ماذا أفعل؟</i>

647
00:37:28,556 --> 00:37:30,419
<i>--أنا-- أعيقه، أكتمه-- لم يحدث أبداً</i>

648
00:37:30,420 --> 00:37:32,283
<i>.حتى يأتي يوم لا أستطيع فيه</i>

649
00:37:32,284 --> 00:37:36,011
.ويخرج ذلك في السوبرماركت بجانب اللحم المجمد

650
00:37:36,012 --> 00:37:39,083
،وأنا أخبر آندي، مساعد المدير

651
00:37:39,084 --> 00:37:40,567
.كل شيء关于ها

652
00:37:40,568 --> 00:37:43,950
--محرج، لكن في اليوم التالي، سأكون

653
00:37:43,951 --> 00:37:47,056
.أنا رجل جديد، خفيف كريشة

654
00:37:47,057 --> 00:37:48,334
.لهذا توقفت عن الشرب

655
00:37:50,371 --> 00:37:51,545
.الشرب بكثرة، أعني

656
00:37:54,341 --> 00:37:56,756
.حسناً، أشكر النصيحة الأخوية، لكنني بخير

657
00:37:56,757 --> 00:37:57,861
.شكراً لك

658
00:38:02,694 --> 00:38:04,557
.ارتدي هذا

659
00:38:04,558 --> 00:38:05,627
.لا

660
00:38:05,628 --> 00:38:06,628
هل تفوقت عليك الآن؟

661
00:38:06,629 --> 00:38:07,939
.هممم

662
00:38:07,940 --> 00:38:09,458
واحد آخر؟

663
00:38:09,459 --> 00:38:10,667
.لا، يجب أن أذهب لجوني

664
00:38:13,083 --> 00:38:14,429
سفن في الليل، أليس كذلك؟

665
00:38:14,430 --> 00:38:15,775
.أو، أوه

666
00:38:15,776 --> 00:38:17,984
من يلوم على ذلك؟

667
00:38:17,985 --> 00:38:18,985
.أراك لاحقاً

668
00:38:18,986 --> 00:38:20,090
.وداعًا

669
00:38:28,064 --> 00:38:29,134
.أوه

670
00:38:31,585 --> 00:38:33,517
.أوف

671
00:38:33,518 --> 00:38:35,070
حسناً، جان؟

672
00:38:35,071 --> 00:38:36,174
.إهانة فوق إصابة، كما تعلم

673
00:38:36,175 --> 00:38:37,175
ماذا؟

674
00:38:37,176 --> 00:38:38,832
.المزارعين اللعينة

675
00:38:38,833 --> 00:38:40,109
.شركتكم الحالية مقبولة

676
00:38:40,110 --> 00:38:41,525
.سعيد لسماع ذلك

677
00:38:41,526 --> 00:38:42,905
.إنهم لا يقتلونهم بطرق غير قانونية فقط

678
00:38:42,906 --> 00:38:44,493
.يحاولون تمييز ضحايا الطرق

679
00:38:44,494 --> 00:38:45,494
<i>.نعم</i>

680
00:38:45,495 --> 00:38:46,668
<i>.شخص قد تقع في حبه</i>

681
00:38:46,669 --> 00:38:47,669
.من فضلك

682
00:38:47,670 --> 00:38:49,533
.إنه يسخر

683
00:38:49,534 --> 00:38:50,534
.عودة

684
00:38:51,846 --> 00:38:54,503
ذلك الشخص الذي لديك، جين؟

685
00:38:54,504 --> 00:38:56,194
هل تستهزئ بي الآن؟

686
00:38:56,195 --> 00:38:59,370
.ميزانيتنا بالكاد يمكن أن تمتد للراديوهات، ناهيك عن الطائرات دون طيار

687
00:38:59,371 --> 00:39:00,406
<i>هل رأيتها من قبل إذن؟</i>

688
00:39:00,407 --> 00:39:01,717
.نعم، بضع مرات

689
00:39:01,718 --> 00:39:03,581
.همم

690
00:39:03,582 --> 00:39:05,134
.كل التوفيق

691
00:39:05,135 --> 00:39:06,135
.نعم، نعم

692
00:39:06,136 --> 00:39:07,379
.حسنًا، أراك لاحقًا

693
00:39:14,144 --> 00:39:16,422
<i>.إيفا، مرحباً</i>

694
00:39:16,423 --> 00:39:18,147
انتهيت من أعمال المنزل في وقت مبكر، لذلك أنا

695
00:39:18,148 --> 00:39:20,460
ظننت أنني سأطبخ لك العشاء؟

696
00:39:20,461 --> 00:39:21,944
.أوه، واو. شكرًا

697
00:39:21,945 --> 00:39:23,463
رائحته رائعة، أليس كذلك؟

698
00:39:23,464 --> 00:39:24,844
هذا جميل، أليس كذلك؟
.إنه جاهز -

699
00:39:24,845 --> 00:39:26,018
.اجلس

700
00:39:28,607 --> 00:39:29,711
.لقد قمت بعمل بيروجي

701
00:39:29,712 --> 00:39:31,506
.إنه طبق بولندي

702
00:39:31,507 --> 00:39:33,024
.سترى

703
00:39:33,025 --> 00:39:34,060
هل ستنضم إلينا؟

704
00:39:34,061 --> 00:39:35,787
<i>.عليّ أن أنزل</i>

705
00:39:38,514 --> 00:39:41,550
<i>،لقد قمت بالتنظيف بالمكنسة ومسحت الغبار، وغيرت أغطية السرير</i>

706
00:39:41,551 --> 00:39:44,588
<i>.وغسل النوافذ</i>

707
00:39:44,589 --> 00:39:46,141
أغطية الأسرّة؟

708
00:39:46,142 --> 00:39:49,247
.وجدت الفراش في الخزانة بجانب الحمام

709
00:39:49,248 --> 00:39:51,767
.أوه، نعم، هذا صحيح

710
00:39:51,768 --> 00:39:53,562
هل أنت متأكد أنك لن تبقى؟
.لا، شكراً -

711
00:39:53,563 --> 00:39:54,668
.عليّ الذهاب

712
00:39:58,706 --> 00:40:00,776
.مم، هذا لذيذ

713
00:40:00,777 --> 00:40:02,157
أراك غدًا. -
.نعم -

714
00:40:02,158 --> 00:40:03,158
.شكراً لك

715
00:40:03,159 --> 00:40:04,229
.أراك لاحقًا

716
00:40:09,545 --> 00:40:12,892
هل أنت متأكد أنك لن تبقى؟

717
00:40:12,893 --> 00:40:14,272
.حسناً، أنا فقط أكون ودوداً

718
00:40:14,273 --> 00:40:15,757
.مهما كان

719
00:40:15,758 --> 00:40:17,068
قليل من الطراز القديم، جوني. -
ماذا؟ -

720
00:40:17,069 --> 00:40:18,622
ماذا؟

721
00:40:18,623 --> 00:40:21,141
.يمكن أن يكون الأولاد والبنات أصدقاء، كما تعرف، يتفاهمون

722
00:40:21,142 --> 00:40:23,109
.لا يجب أن يكون أكثر من ذلك

723
00:40:23,110 --> 00:40:25,111
.انظر إليك وإلى سادي

724
00:41:10,744 --> 00:41:13,193
<i>.أبي، بعض الأشياء اختفت من غرفتي</i>

725
00:41:13,194 --> 00:41:14,885
.لابد أنها أخذته -- إيفا

726
00:41:14,886 --> 00:41:16,334
ما الأشياء؟

727
00:41:16,335 --> 00:41:18,026
إنها مجرد بعض المال الذي ادخرته، حسناً؟

728
00:41:18,027 --> 00:41:19,199
كم نتحدث؟ -
.هذه ليست المسألة -

729
00:41:19,200 --> 00:41:20,718
!لقد سرقته
.اهدأ، يا نمر -

730
00:41:20,719 --> 00:41:22,271
من هي على أي حال؟ من أين جاءت؟

731
00:41:22,272 --> 00:41:23,756
--مثل، يمكن أن تكون أي شخص، غير قانوني

732
00:41:23,757 --> 00:41:25,136
.جوني

733
00:41:25,137 --> 00:41:26,206
لماذا سامحت لها بالدخول إلى بيتنا، أبي؟

734
00:41:26,207 --> 00:41:27,932
<i>.حسناً، اهدأ</i>

735
00:41:27,933 --> 00:41:30,038
.قل لي ما المفقود، وسنبدأ من هناك

736
00:41:30,039 --> 00:41:31,660
.إنه مجرد بعض المال، كما قلت

737
00:41:31,661 --> 00:41:33,144
.حسنًا إذن

738
00:41:33,145 --> 00:41:34,352
.حسناً، سنتصل بها ونتحدث معها

739
00:41:37,702 --> 00:41:38,771
ريس؟

740
00:41:38,772 --> 00:41:41,083
<i>.أنت تمزح معي</i>

741
00:41:41,084 --> 00:41:43,016
--أنا-- لا أفهم. كيف

742
00:41:43,017 --> 00:41:44,017
.لا أدري

743
00:41:44,018 --> 00:41:45,363
لقد اختفى، فهمت؟

744
00:41:45,364 --> 00:41:46,882
.لقد ذهب

745
00:41:46,883 --> 00:41:48,677
حسناً، هل يمكنك venir الآن؟

746
00:41:48,678 --> 00:41:50,748
.آه، دعني أُعيد لك الاتصال

747
00:41:50,749 --> 00:41:51,854
حسناً؟

748
00:41:56,375 --> 00:41:58,273
.أوه، انظر، لا بأس، أبي

749
00:41:58,274 --> 00:41:59,619
.ربما أبالغ في رد فعلي

750
00:41:59,620 --> 00:42:00,655
.لابد أنني وضعته في مكان ما

751
00:42:00,656 --> 00:42:02,864
.أوه

752
00:42:02,865 --> 00:42:04,244
ولا أعرف أين هو، لكنني سأجده، فهمت؟

753
00:42:04,245 --> 00:42:05,315
.حسنا

754
00:42:25,439 --> 00:42:26,681
.إنها العاملة النظيفة، إيفا

755
00:42:26,682 --> 00:42:28,303
.يجب أن يكون

756
00:42:28,304 --> 00:42:29,960
.تحدث عن أكثر مكان واضح لإخفاء شيء

757
00:42:29,961 --> 00:42:30,961
.أعتذر، ريس

758
00:42:30,962 --> 00:42:32,341
<i>!نعم، وأنا كذلك، صديقي</i>

759
00:42:32,342 --> 00:42:34,552
<i>.أعطه استراحة مهينة، ريس</i>

760
00:42:38,970 --> 00:42:40,004
ماذا تفعل؟

761
00:42:40,005 --> 00:42:41,592
تعمل إيه بالضبط؟

762
00:42:41,593 --> 00:42:42,800
.أنت متع stubborn جداً، رايس

763
00:42:42,801 --> 00:42:45,631
حسناً؟

764
00:42:45,632 --> 00:42:47,874
.امضِ قدمًا

765
00:42:47,875 --> 00:42:49,151
أراك لاحقًا، جوني، صحيح؟

766
00:42:49,152 --> 00:42:50,326
.مرحبًا، وداعًا، سايدي

767
00:43:27,846 --> 00:43:28,812
.سأقوم بترتيبها

768
00:43:28,813 --> 00:43:29,882
<i>.لا تقلق</i>

769
00:43:29,883 --> 00:43:30,917
<i>.صحيح</i>

770
00:43:30,918 --> 00:43:32,747
<i>.صحيح</i>

771
00:43:32,748 --> 00:43:34,024
دعنا لا نبالغ في القلق الآن، حسنًا؟

772
00:43:34,025 --> 00:43:35,613
.لنبدأ بالتقاطعات

773
00:43:43,517 --> 00:43:45,415
.هناك شيء يمكنك فعله من أجلي، في الواقع

774
00:43:49,040 --> 00:43:51,489
<i>هل يمكنك أخذ هذا إلى الراغلان؟</i>

775
00:43:51,490 --> 00:43:54,355
.إنه لولد اسمه دان، يعمل هناك في الاستقبال

776
00:44:02,087 --> 00:44:03,053
<i>هل هناك مخدرات هنا؟</i>

777
00:44:06,989 --> 00:44:08,265
.إنه مجرد قليل من الحشيش، جوني

778
00:44:08,266 --> 00:44:09,266
<i>كل شيء على ما يرام؟</i>

779
00:44:09,267 --> 00:44:10,957
<i>.ليس ميث الكريستال</i>

780
00:44:10,958 --> 00:44:15,203
<i>.لن يؤدي ذلك إلى إسقاط الكارتل علينا</i>

781
00:44:15,204 --> 00:44:16,756
<i>.انظر</i>

782
00:44:16,757 --> 00:44:18,447
إذا تم القبض عليك - ولن يتم القبض عليك - فقط

783
00:44:18,448 --> 00:44:21,174
.قل إن ضيفًا تركه في الحانة وأنك تعيده

784
00:44:21,175 --> 00:44:22,244
تمام؟

785
00:44:22,245 --> 00:44:23,315
.سهل

786
00:44:26,560 --> 00:44:27,767
.حسناً، تمام

787
00:44:27,768 --> 00:44:28,941
.حسناً

788
00:44:28,942 --> 00:44:30,149
سأراك بعد قليل، أليس كذلك؟

789
00:44:30,150 --> 00:44:31,220
.حسناً، مع السلامة

790
00:45:36,078 --> 00:45:39,252
أنا نازل

791
00:45:39,253 --> 00:45:42,117
إلى مفترق الطرق

792
00:45:42,118 --> 00:45:44,533
without شيطان

793
00:45:44,534 --> 00:45:47,571
حسنًا، سأبرم صفقة

794
00:45:47,572 --> 00:45:51,023
أنا نازل

795
00:45:51,024 --> 00:45:53,611
إلى مفترق الطرق

796
00:45:53,612 --> 00:45:56,166
بلا شيطان

797
00:45:56,167 --> 00:45:58,962
حسناً، سأقوم بصفقة

798
00:45:58,963 --> 00:46:05,038
ربما لا يوجد جنة

