1 00:29:30,600 --> 00:29:32,080 .رائحة الديزل 2 00:29:32,160 --> 00:29:33,200 .يا إلهي 3 00:29:33,280 --> 00:29:35,160 ،إذا كانت تخطط لإحراق هذا المكان 4 00:29:35,240 --> 00:29:37,360 .ستكون حفلة شواء بملايين الدولارات 5 00:29:38,680 --> 00:29:40,280 .أنتِ امرأة يصعب العثور عليها 6 00:29:42,160 --> 00:29:43,360 لقد حللت الأمر، أليس كذلك؟ 7 00:29:44,480 --> 00:29:47,080 .حرقه لن يعيد جوليان 8 00:29:49,480 --> 00:29:53,120 .لا بد أنني كنت أعلم أن ماريو لم يستطع تخلص من تلك السيارة 9 00:29:54,680 --> 00:29:57,520 .كان يجب أن أقودها إلى المستنقع أو شيء من هذا القبيل 10 00:29:57,600 --> 00:29:58,800 .فعلتها بشكل صحيح 11 00:29:58,880 --> 00:30:01,160 ...حسناً، أحياناً الناس 12 00:30:01,240 --> 00:30:03,560 .هم يريدون أن يُقبض عليهم 13 00:30:05,600 --> 00:30:06,800 .ربما هذا أنا 14 00:30:08,640 --> 00:30:13,320 .على أي حال، لست جيداً جداً في القتل 15 00:30:15,240 --> 00:30:16,440 .لا أستطيع إخراجها من رأسي 16 00:30:20,560 --> 00:30:22,320 .ظننا ربما كان حادثاً 17 00:30:24,520 --> 00:30:26,080 .في البداية، أعتقد 18 00:30:27,800 --> 00:30:30,000 .المكان غير المناسب، الوقت غير المناسب 19 00:30:37,960 --> 00:30:39,240 .ظهر فجأة 20 00:30:47,720 --> 00:30:49,720 ...ياليتَ لو كان فقط سيسكت 21 00:30:49,800 --> 00:30:51,920 .سأذهب إلى الشرطة 22 00:30:54,040 --> 00:30:56,400 .لقد رأيت مخدراتك هناك في الغابة 23 00:30:56,480 --> 00:30:58,000 .سأحرقه حتى الأرض 24 00:30:59,480 --> 00:31:00,840 .رأيت تايلا هناك 25 00:31:00,920 --> 00:31:04,400 .أنت ذاهب إلى السجن، وابنتك أيضًا 26 00:31:04,480 --> 00:31:06,640 .أنت لا تسحب ابني معك 27 00:31:12,640 --> 00:31:16,440 .شيءٌ داخلي سيطر علي 28 00:31:26,240 --> 00:31:27,400 .كل شيء ضبابي 29 00:31:53,480 --> 00:31:54,680 .هذا مقرف، رون 30 00:31:58,640 --> 00:32:01,400 .سأوجهه، أنت تخلص من الشاحنة 31 00:32:01,480 --> 00:32:03,880 .مرحباً، روني 32 00:32:03,960 --> 00:32:05,560 .لم تكن هنا أبداً 33 00:32:20,680 --> 00:32:23,000 .ابتعد، إذا كنت تريد حواجبك 34 00:32:39,040 --> 00:32:41,440 .قال إنه سيتولى أمر جوليان 35 00:32:44,600 --> 00:32:46,600 .لكني لم أفكر أبدًا أنه سيفعل ذلك 36 00:32:59,440 --> 00:33:00,560 .لا 37 00:33:00,640 --> 00:33:01,840 !لا 38 00:33:19,920 --> 00:33:23,480 .ما حدث لتلك الشابة فظيع 39 00:33:27,160 --> 00:33:28,560 .إيرين 40 00:33:34,440 --> 00:33:36,240 .كل ما فعلته كان خاطئاً 41 00:33:39,480 --> 00:33:40,680 .أعلم 42 00:33:44,440 --> 00:33:46,560 .كنت أريد فقط حماية فتاتي 43 00:33:49,240 --> 00:33:52,080 .أعطها بداية في الحياة 44 00:33:55,840 --> 00:33:57,760 .لم يكن جوليان يعرف ماذا يعني ذلك 45 00:34:11,240 --> 00:34:12,080 ماما؟ 46 00:34:12,160 --> 00:34:13,440 أين أمي؟ 47 00:34:13,520 --> 00:34:14,680 !أمي؟ 48 00:34:16,800 --> 00:34:18,080 ماذا فعلت؟ 49 00:34:18,160 --> 00:34:19,640 !ما اللذي يحدث بحق الجحيم؟ 50 00:34:19,680 --> 00:34:21,800 .اهدئي يا تايلا واستمعي 51 00:34:21,880 --> 00:34:23,736 .لقد تم اتهام والدتك فيما يتعلق بالوفيات 52 00:34:23,760 --> 00:34:25,520 .جوليان نوتون وإيرين أغويرا 53 00:34:25,600 --> 00:34:28,040 فيما يتعلق بـ'، ماذا يعني ذلك؟' 54 00:34:28,120 --> 00:34:29,920 .هي جاءت بإرادتها 55 00:34:30,000 --> 00:34:31,320 .قدم اعترافًا كاملاً 56 00:34:32,520 --> 00:34:34,680 .تايلا، والدتك لقد اتُّهِمت بمحاولة القتل 57 00:34:35,920 --> 00:34:38,480 .لا. لا، هي لن تفعل ذلك 58 00:34:38,560 --> 00:34:40,160 .تفضل بالدخول، من فضلك 59 00:34:40,200 --> 00:34:41,640 .شكراً - ماما؟ - 60 00:34:41,760 --> 00:34:44,480 .تايلا، تراجعِ - .لا بأس - 61 00:34:45,760 --> 00:34:47,520 .كنت أحاول فقط حمايتك 62 00:34:48,840 --> 00:34:50,320 .قل لرف أنه آسف جدًا 63 00:34:54,680 --> 00:34:55,840 .بهذه الطريقة 64 00:35:04,440 --> 00:35:05,640 .أحتاج إلى الذهاب إلى المنزل 65 00:35:08,080 --> 00:35:09,920 .أعطني مفتاح سيارتك 66 00:35:10,000 --> 00:35:11,960 .أدلة برثا. لا يمكنك أخذها هكذا 67 00:35:12,040 --> 00:35:14,640 .هذا الأمر مثير للسخرية قليلاً coming from you 68 00:35:17,800 --> 00:35:20,360 .لا تجرؤ على الرحيل دون أن تودع 69 00:35:22,120 --> 00:35:23,640 .لا أحلم بذلك 70 00:35:53,000 --> 00:35:54,520 .مرحبًا 71 00:35:54,600 --> 00:35:57,840 .آسف. كانت أمي .كانت أمي هي من فعلت ذلك 72 00:36:30,360 --> 00:36:34,360 .يبدو أنك فزت 73 00:36:34,440 --> 00:36:36,640 .اضرب الشرطة 74 00:36:36,680 --> 00:36:38,480 .تم حل جريمة قتل جوليان 75 00:36:39,440 --> 00:36:41,040 .لا يبدو أن الأمر يشبه الفوز حقًا 76 00:36:44,280 --> 00:36:48,080 .لذا أعتقد أنك ستعود إلى المنزل أيضًا 77 00:36:49,680 --> 00:36:51,120 .أعتقد ذلك 78 00:36:51,160 --> 00:36:53,360 لكن لدي الكثير من العمل .لكي أفعله أولاً 79 00:36:53,440 --> 00:36:58,000 ...وأنا أكتب ببطء شديد، لذلك 80 00:36:58,960 --> 00:37:00,400 .يمكن أن أُكسر أصابعك 81 00:37:01,400 --> 00:37:03,440 .لدي اتصالات. أعرف أناس خطرين 82 00:37:03,520 --> 00:37:06,120 .همم. أنتم أشخاص خطرون 83 00:37:09,920 --> 00:37:12,040 هل أنت متأكد أنك لا تريد الدخول لتناول مشروب؟ 84 00:37:15,200 --> 00:37:16,680 .أحتاج للعودة لمعالجة روني 85 00:37:21,560 --> 00:37:24,520 .أعتقد أن لدي حوالي أسبوع قبل مغادرتي 86 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 ...بعد ذلك، إذا كنت تريد، يمكنك 87 00:37:29,600 --> 00:37:31,000 .تعال لزيارتي، ربما 88 00:37:34,640 --> 00:37:35,640 .شكراً على المواصلات 89 00:37:37,440 --> 00:37:40,440 .قل لصديقك، أحتاج لشاحنة روني الليلة 90 00:37:46,560 --> 00:37:48,080 ماذا يحدث؟ 91 00:37:49,440 --> 00:37:50,800 .هرب فينتش 92 00:37:50,880 --> 00:37:52,280 ماذا؟ 93 00:37:52,360 --> 00:37:54,360 ماذا بحق الجحيم؟ كيف حدث ذلك؟ 94 00:37:54,440 --> 00:37:58,160 ...كان علينا أن نرفع الأصفاد عنه لنتمكن من إدخاله إلى الأشعة السينية وهو 95 00:37:58,280 --> 00:38:00,200 .لقد مزقنا المستشفى، لكنّه ذهب 96 00:38:02,320 --> 00:38:03,320 .لقد أخذ مسدسي 97 00:38:03,400 --> 00:38:06,560 .أوه، عمل رائع .هذا ببساطة رائع جداً 98 00:38:06,640 --> 00:38:08,720 لماذا لم تعطه مفاتيح سيارتك أيضاً؟ 99 00:38:10,280 --> 00:38:12,640 هل أنت تمزح معي بحق الجحيم؟ 100 00:38:37,640 --> 00:38:43,120 مرحبًا، ما هذا؟ هل لديك عشاء عائلي خاص؟ 101 00:38:43,160 --> 00:38:45,440 !أخيرًا، تيد! لقد استغرقت وقتًا طويلاً 102 00:38:45,520 --> 00:38:46,640 !نحن نتناول الكعكة 103 00:38:46,760 --> 00:38:48,920 تيد؟ 104 00:38:50,000 --> 00:38:52,960 .تيد، لقد وصلت 105 00:38:53,040 --> 00:38:54,680 .كنا على وشك إرسال فريق بحث 106 00:38:56,760 --> 00:38:59,560 .انظر ماذا وجدت في الثلاجة 107 00:39:01,080 --> 00:39:04,040 .أوب أوب أوب. سهّله .سهّله هناك، رعاة البقر 108 00:39:06,560 --> 00:39:08,640 .نحن على وشك أن نغني "عيد ميلاد سعيد" للي 109 00:39:08,760 --> 00:39:11,960 نظرًا لأنها فاتتها الفرصة في سيدني، أليس كذلك؟ 110 00:39:12,040 --> 00:39:15,000 لماذا لا تأخذ مقعداً؟ 111 00:39:36,280 --> 00:39:37,080 أنت مستعد؟ 112 00:39:37,160 --> 00:39:38,560 هم.. هم. - .نعم - 113 00:39:45,680 --> 00:39:47,560 .حسناً 114 00:39:52,000 --> 00:39:55,960 عيد ميلاد سعيد لك 115 00:39:56,040 --> 00:40:00,440 عيد ميلاد سعيد لك 116 00:40:00,520 --> 00:40:05,480 عيد ميلاد سعيد، عزيزتي ليلي 117 00:40:05,560 --> 00:40:11,520 عيد ميلاد سعيد لك 118 00:40:18,440 --> 00:40:19,480 .مرحباً، يا ولد 119 00:40:19,560 --> 00:40:22,160 .قل لأبي إن الشرطة تعاني من انهيار بشأن برtha 120 00:40:22,200 --> 00:40:23,640 .أنا قادم لأخذها 121 00:40:26,120 --> 00:40:27,400 هل يمكننا قطع الكعكة؟ 122 00:40:27,480 --> 00:40:30,480 .لذا، ليلي، لدي هدية لك 123 00:40:30,560 --> 00:40:32,320 .لكنني أخفيته في بيت الإوز 124 00:40:32,400 --> 00:40:34,400 ما هو؟ - لماذا لا تذهب لتكتشف؟ - 125 00:40:42,400 --> 00:40:45,760 .تيد، الكعكة يجب أن تكون لنا حقًا 126 00:40:47,560 --> 00:40:49,360 .إنه قريب من ذكرى زواجنا 127 00:40:50,960 --> 00:40:56,120 .نعم، مضى ثلاث سنوات منذ أن تقاطعت حياتنا بالصدفة البحتة 128 00:40:56,160 --> 00:40:58,200 .خارج منزل كلير بينغلي 129 00:40:59,280 --> 00:41:02,840 إذًا، أيها الذكي، كيف تمكنت من حلها؟ 130 00:41:05,760 --> 00:41:07,480 .كلب أبيض صغير 131 00:41:08,600 --> 00:41:11,800 .نعم 132 00:41:11,880 --> 00:41:14,680 .لم أستطع أن أجبر نفسي على وضعه 133 00:41:14,800 --> 00:41:18,000 .من الغريب نوعًا ما عندما تفكر في الأمر الآن 134 00:41:24,960 --> 00:41:27,160 لوز، أين هديتي؟ 135 00:41:30,360 --> 00:41:31,560 .يفضل ألا تكون قد أكلته 136 00:41:32,520 --> 00:41:36,000 .منذ كلير، كنا مرتبطين ارتباطًا وثيقًا 137 00:41:36,080 --> 00:41:40,600 .أنا وأنت، الجاني وكبش الفداء 138 00:41:40,640 --> 00:41:43,760 .آه، لا، زوجي ليس مثلّك على الإطلاق 139 00:41:43,840 --> 00:41:46,040 .أنت محقة جداً، كيلي 140 00:41:46,120 --> 00:41:50,200 .أنت على حق. إنه بطل كلاسيكي، مأسوي 141 00:41:50,320 --> 00:41:53,080 رجل شريف، مظلوم ويحاول بشدة 142 00:41:53,160 --> 00:41:56,160 .لإثبات براءته، يعاني من آثامي 143 00:41:57,160 --> 00:42:02,360 وأنت مفترس بلا شجاعة يحب مطاردة الأطفال. همم؟ 144 00:42:02,440 --> 00:42:04,280 .أعتقد أنك تفوت النقطة 145 00:42:04,360 --> 00:42:06,640 .لا، فهمت 146 00:42:09,120 --> 00:42:12,160 ،ليس لديك الشجاعة لتحمل مسؤولية ما فعلته 147 00:42:12,200 --> 00:42:15,600 .لذا عليك أن تلصقها بشخص آخر 148 00:42:15,640 --> 00:42:18,200 حسنًا، يجب أن يدفع شخص ما، صحيح، تيد؟ 149 00:42:19,520 --> 00:42:22,520 ،ومنذ أن رأيتك معها وأبلغت عن رقم لوحتك 150 00:42:22,600 --> 00:42:24,920 .لقد استمتعت بمشاهدتك تعاني بينما كنت حرًا 151 00:42:25,000 --> 00:42:29,040 .للاستمرار في كونه كولين فينش الجيد القديم، الصحفي 152 00:42:29,120 --> 00:42:31,360 .إنه أمر يتماشى مع الكتاب المقدس عندما تفكر في الأمر، تيد 153 00:42:31,440 --> 00:42:33,040 .لقد كنت وكيلًا لي للعقاب 154 00:42:33,120 --> 00:42:35,880 ماذا تفعل هنا، كولين؟ ماذا بحق الجحيم تريد؟ 155 00:42:35,960 --> 00:42:38,560 ،حسناً، هذا بالضبط ما أحاول أن أقوله لك، كيلي 156 00:42:38,640 --> 00:42:40,560 .إذا كنت ستخرس، اللعنة 157 00:42:42,880 --> 00:42:44,600 ...انظري، طالما كنت تعانين، كنت 158 00:42:44,640 --> 00:42:48,000 .كان لدي بدائل ولم أكن مضطرًا لارتدائه 159 00:42:48,080 --> 00:42:51,680 .وطالما أنني لم أكن أرتديها، فلن يراني أحد قادمًا 160 00:42:53,120 --> 00:42:54,400 ...انظري، كلير 161 00:42:56,200 --> 00:42:57,960 ،كلير كانت أول واحدة لي 162 00:42:58,040 --> 00:42:59,360 .لكن بفضل لك، شريك 163 00:43:00,760 --> 00:43:02,960 .اجلس، تيد - .حسناً. تمام - 164 00:43:03,040 --> 00:43:04,600 .اجلس - .كولن - 165 00:43:04,640 --> 00:43:06,640 تريدنا أن نعاني؟ 166 00:43:06,760 --> 00:43:09,480 .انظر إلينا. نحن نعاني 167 00:43:09,560 --> 00:43:12,040 نعم، لكن ترى، كل تلك الأخلاق كانت تبدأ 168 00:43:12,120 --> 00:43:14,080 .لجعل مظهره يبدو بريئًا بشكل خطير 169 00:43:15,120 --> 00:43:17,320 ،أنت وفاريل حققتم بعض الانتصارات 170 00:43:17,400 --> 00:43:20,080 .ثم بدا كأنكما قد تعودان معًا 171 00:43:22,760 --> 00:43:24,120 لماذا يهمك؟ 172 00:43:24,160 --> 00:43:26,480 ،حسنًا، إذا لم يكن الشرطيون ينظرون إليك بعد الآن 173 00:43:26,560 --> 00:43:29,400 .قد يبدأون في النظر إلى شخص آخر 174 00:43:30,640 --> 00:43:32,640 .كنت بحاجة إلى إدانتك 175 00:43:45,560 --> 00:43:48,920 أماندا، هل يمكنك مساعدتي في البحث؟ 176 00:43:49,000 --> 00:43:50,120 ماذا تبحث؟ 177 00:43:50,200 --> 00:43:52,200 .قال كولن إن هناك هدية في بيت الإوز 178 00:43:53,200 --> 00:43:55,440 قال؟ متى قال ذلك؟ 179 00:43:55,520 --> 00:43:58,600 .الآن فقط. هو داخل مع أمي وتيد 180 00:44:01,280 --> 00:44:04,080 مرحباً، ليل، أنت تثق بي، أليس كذلك؟ 181 00:44:04,160 --> 00:44:06,120 نعم. - .نعم؟ تعال هنا - 182 00:44:06,200 --> 00:44:07,840 .أحتاجك أن تفعلي لي خدمة ضخمة 183 00:44:07,920 --> 00:44:09,760 .اخرج. اخرج 184 00:44:11,440 --> 00:44:13,616 .حسناً. أحتاجك أن تبقى في السيارة حتى أعود 185 00:44:13,640 --> 00:44:15,440 .فهمت؟ أقسم بالإصبع 186 00:44:15,520 --> 00:44:17,120 هل كل شيء على ما يرام؟ 187 00:44:17,200 --> 00:44:18,520 .كل شيء مذهل 188 00:44:18,600 --> 00:44:20,040 .أنت رائع 189 00:44:20,120 --> 00:44:21,120 .اغلق الباب 190 00:44:21,200 --> 00:44:22,400 .أغلق الباب 191 00:44:22,480 --> 00:44:23,480 .جيد 192 00:44:30,160 --> 00:44:34,400 .ماذا تفعل هنا؟ يمكنك أن تكون في ولاية أخرى الآن 193 00:44:34,480 --> 00:44:37,800 .لا، ذلك الباب مغلق 194 00:44:40,080 --> 00:44:42,440 كولين، هل فكرت في مجرد تسليم نفسك؟ 195 00:44:43,480 --> 00:44:48,040 .لن أذهب إلى السجن، كيلي 196 00:44:48,120 --> 00:44:49,840 .لا. لا، لن أفعل ذلك 197 00:44:49,920 --> 00:44:52,560 هناك معاملة خاصة تنتظرني هناك، أليس كذلك، تيد؟ 198 00:44:54,880 --> 00:44:55,880 .نعم 199 00:44:55,920 --> 00:44:58,600 .ولا أستطيع الجري إلى الأبد 200 00:45:01,760 --> 00:45:03,840 لا يمنحك الكثير من الخيارات، أليس كذلك؟ 201 00:45:10,920 --> 00:45:12,720 ماذا ستقترح، تيد؟ 202 00:45:12,800 --> 00:45:15,320 أعني، نحن معًا في هذا، أليس كذلك؟ 203 00:45:17,600 --> 00:45:21,880 .لن نكون معًا في هذا أبدًا 204 00:45:21,960 --> 00:45:23,280 هل تفهم ذلك؟ 205 00:45:28,160 --> 00:45:29,080 .حسناً، إذن 206 00:45:29,160 --> 00:45:32,040 .أوه، أعني، أنا أستمتع بمشاهدتك تعاني 207 00:45:42,840 --> 00:45:44,040 !اذهب 208 00:45:51,760 --> 00:45:52,816 هل أنت بخير؟ - .انتظر قليلاً - 209 00:45:52,840 --> 00:45:54,800 أين أمسك بك؟ - .انتظر - 210 00:45:57,000 --> 00:45:58,920 !اذهب، اذهب، اذهب! احصل عليه! اذهب 211 00:45:59,000 --> 00:46:01,000 !اذهب، اذهب، اذهب 212 00:46:09,160 --> 00:46:11,400 أين ستذهب يا كولين؟ 213 00:46:13,200 --> 00:46:15,160 .من فضلك 214 00:46:15,240 --> 00:46:16,320 .افعل لنا جميعاً معروفاً 215 00:46:16,400 --> 00:46:20,240 .حسناً. هيا، تيد 216 00:46:20,320 --> 00:46:22,400 .هيا. أنت تعرف أنك تريد ذلك، يا صديقي 217 00:46:22,480 --> 00:46:24,920 لكلير. ها؟ 218 00:46:25,000 --> 00:46:26,480 .لكالي 219 00:46:26,560 --> 00:46:28,080 .آه، من أجل ليلي 220 00:46:29,320 --> 00:46:30,320 .حسناً 221 00:46:31,600 --> 00:46:34,120 .تنزل على ركبتيك 222 00:46:34,200 --> 00:46:35,240 .انزل 223 00:46:36,400 --> 00:46:37,400 .الآن 224 00:46:37,480 --> 00:46:40,880 أنت فقط... ليس لديك ذلك فيك، أليس كذلك؟ 225 00:46:40,960 --> 00:46:42,160 هاه؟ 226 00:46:43,200 --> 00:46:45,320 تيد، هل تريد أن تعطني المسدس؟ 227 00:46:45,400 --> 00:46:46,680 .أنا بخير 228 00:46:46,760 --> 00:46:48,400 نحن نفعل أشياء غبية معًا، أليس كذلك؟ 229 00:46:48,480 --> 00:46:52,120 !آه، هيا يا تيد 230 00:46:52,200 --> 00:46:53,360 .هيا 231 00:46:53,440 --> 00:46:58,080 أوه، أنت فقط... لا يمكنك القيام بذلك، أليس كذلك؟ 232 00:46:58,160 --> 00:47:01,200 أنت لا زلت تقوم بالشيء الصحيح، رغم أنك تعرف 233 00:47:01,280 --> 00:47:04,240 لن أخرج من حياتك أبداً. - .اخرس - 234 00:47:04,320 --> 00:47:05,640 .اصمت 235 00:47:07,160 --> 00:47:08,920 .لقد دمر جزءًا كافيًا من حياتك 236 00:47:11,360 --> 00:47:13,040 ...ربما 237 00:47:13,120 --> 00:47:14,360 ...ربما أستطيع 238 00:47:14,440 --> 00:47:15,880 ...ربما أستطيع 239 00:47:15,960 --> 00:47:18,240 .يمكنني أن أبدأ الكتابة إلى ليلي من السجن 240 00:47:26,440 --> 00:47:28,920 .ابن العاهرة 241 00:47:39,560 --> 00:47:41,400 كروكس 242 00:47:45,000 --> 00:47:47,200 .كولن، اخرج من الماء 243 00:47:47,280 --> 00:47:49,560 !كروكس اللعينة 244 00:47:49,640 --> 00:47:51,680 !كولن، اخرج من الماء 245 00:47:56,160 --> 00:47:59,800 !يا إلهي! لا! لا 246 00:48:27,440 --> 00:48:29,600 .انتهى الأمر، كونكافي 247 00:48:43,960 --> 00:48:45,360 .انتهى الأمر 248 00:48:45,440 --> 00:48:49,760 هل هو حقاً؟ - .انتهى الأمر. انتهى كل شيء - 249 00:48:49,840 --> 00:48:52,240 كيف حالك؟ - .أنا بخير، نعم - 250 00:48:52,320 --> 00:48:53,920 .نحتاج إلى أخذك إلى طبيب 251 00:50:18,640 --> 00:50:20,520 هل تلاحقني؟ 252 00:50:20,600 --> 00:50:22,360 هل أحتاج إلى استدعاء الشرطة؟ 253 00:50:22,440 --> 00:50:24,240 هل لا زلت مفتوحاً للعمل؟ 254 00:50:25,680 --> 00:50:27,880 لماذا تحتاج إلى محقق خاص؟ 255 00:50:27,960 --> 00:50:31,600 ،ظننت أننا فقط مفيدون لأمور التأمين 256 00:50:31,680 --> 00:50:33,720 .الحيوانات الأليفة المفقودة، الأزواج الخائنون 257 00:50:33,800 --> 00:50:35,800 لقد كنت تتمسك بذلك طوال هذا الوقت؟ 258 00:50:37,280 --> 00:50:41,600 .نعم، لدي ذاكرة مثل ذاكرة الفيل الأفريقي 259 00:50:43,160 --> 00:50:44,760 .أريد واحدة من هذه 260 00:50:46,040 --> 00:50:49,040 .قابلت شخصًا مؤخرًا، وأريد أن أخبره 261 00:50:49,120 --> 00:50:50,600 .لقد تركوا انطباعًا لا يُمحى 262 00:50:53,480 --> 00:50:56,120 .لا أحتاج إلى تحذيرك بشأن الوشوم 263 00:50:57,440 --> 00:50:58,440 .إنهم للأبد 264 00:50:58,480 --> 00:51:00,920 .في كل مرة تنظر فيها إلى المرآة، سَتُذكَّر بهم 265 00:51:01,000 --> 00:51:02,960 كل مرة؟ - .كل مرة - 266 00:51:03,040 --> 00:51:04,040 .إنها التزام كبير 267 00:51:05,440 --> 00:51:06,680 .نعم، أنا موافق على ذلك 268 00:51:09,240 --> 00:51:14,000 .حسناً ماذا يذكرك بهذه الشخص؟ 269 00:51:14,080 --> 00:51:16,400 .لست متأكداً 270 00:51:16,480 --> 00:51:17,760 .أوه، ربما خفاش 271 00:51:17,840 --> 00:51:19,920 .إنها مجنونة تمامًا 272 00:51:20,000 --> 00:51:21,000 .أو قرش 273 00:51:21,080 --> 00:51:22,176 .تعتقد أنها من الحيوانات المفترسة العليا 274 00:51:22,200 --> 00:51:23,880 .إنها تبدو رائعة 275 00:51:23,960 --> 00:51:25,360 .هي متعجرفة 276 00:51:25,440 --> 00:51:28,440 .وأسوأ علاقة عابرة في العطلة مررت بها على الإطلاق 277 00:51:30,320 --> 00:51:31,760 .لكني لن أنساها 278 00:51:33,280 --> 00:51:34,680 .لا أريد أن أفعل ذلك 279 00:51:44,000 --> 00:51:45,520 .حسناً، دعني أرى ما يمكنني فعله 280 00:51:46,400 --> 00:51:48,000 .يبدو ذلك خطيرًا 281 00:51:48,080 --> 00:51:49,680 كيف لي أن أعرف أنني أستطيع الوثوق بك؟ 282 00:51:50,640 --> 00:51:52,240 حسناً، هذه هي النقطة، أليس كذلك؟ 283 00:52:18,400 --> 00:52:19,760 .إنه جميل 284 00:52:19,840 --> 00:52:21,240 ماذا تعني الأرقام؟ 285 00:52:22,880 --> 00:52:24,640 .خط العرض وخط الطول لبحيرة كريمسون 286 00:52:24,720 --> 00:52:26,920 .لذا يمكنك دائمًا أن تجد طريقك للعودة إلى هنا 287 00:52:28,560 --> 00:52:29,560 .في بحار أكثر عدلاً 288 00:52:40,960 --> 00:52:43,040 ."حسناً. قل... قل "مكان الجريمة 289 00:52:44,040 --> 00:52:45,640 مكان الجريمة 290 00:53:29,520 --> 00:53:30,640 .من الأفضل أن تكون حذراً 291 00:53:32,720 --> 00:53:33,920 .أعرف أين أجدك 292 00:54:00,600 --> 00:54:02,400 هل أنت في موجة صحية هذه الأيام؟ 293 00:54:02,480 --> 00:54:04,480 .إنها للأوز الخاص بتيد 294 00:54:04,560 --> 00:54:07,080 .ما زلت لا أستطيع العثور على أي شخص يريدهم 295 00:54:07,160 --> 00:54:09,920 .أوه، لدي الكثير من المتقدمين 296 00:54:10,000 --> 00:54:11,280 .كحيوانات أليفة، بارب 297 00:54:11,360 --> 00:54:12,920 .ليس غداء يوم الأحد 298 00:54:13,000 --> 00:54:16,240 .مرحبًا، أنتما الاثنان كنتما في جريدة المدينة مرة أخرى 299 00:54:16,320 --> 00:54:17,720 .لقد احتفظت لك بنسخة 300 00:54:18,720 --> 00:54:20,880 .قم بإعادة تدويره .إنه أفضل للبيئة 301 00:54:40,600 --> 00:54:44,840 .حسناً، يا جماعة، علاج خاص. هذه الهراء فاخر 302 00:54:46,120 --> 00:54:49,560 .كان مملًا، عالقًا بشدة وكان متجهمًا حقًا 303 00:54:49,640 --> 00:54:51,200 .لم يكن ليشتري لك الخس أبداً 304 00:54:52,200 --> 00:54:53,560 .أنت محق بحق الجحيم 305 00:54:55,320 --> 00:54:57,680 .أنت تدللهم، يبدأون في التمرد 306 00:55:03,760 --> 00:55:04,920 ماذا تفعل هنا؟ 307 00:55:05,000 --> 00:55:06,280 هل نسيت شيئًا؟ 308 00:55:06,360 --> 00:55:08,960 .الآن أعرف من لا يجب أن أتصل به ليتحدث في جنازتي 309 00:55:14,000 --> 00:55:15,160 هل أفسدته؟ 310 00:55:16,560 --> 00:55:19,360 .قلت لك إذا خربتها، لن أتكلم معك مجددًا 311 00:55:26,400 --> 00:55:28,160 ماذا عن ليل؟ 312 00:55:31,120 --> 00:55:32,720 .أنت تعرف، كانت تحب هذا المكان حقاً 313 00:55:38,640 --> 00:55:41,240 .لا زالت تأتي للزيارة 314 00:55:46,120 --> 00:55:49,160 .لقد قضيت طوال العام تحاول العودة إلى سيدني 315 00:55:51,640 --> 00:55:53,840 كيف يمكنك الاستسلام بعد شهر واحد؟ 316 00:55:56,960 --> 00:56:01,360 ...أعتقد أن ذلك المكان الذي كنت أحاول العودة إليه 317 00:56:03,360 --> 00:56:04,720 .لم يعد موجودًا هناك بعد الآن 318 00:56:09,040 --> 00:56:10,720 ،أكره أن أقول ذلك 319 00:56:10,800 --> 00:56:14,800 .لكنني أشعر أنني في منزلي هنا معكم يا غير المتوافقين والمجانين 320 00:56:17,960 --> 00:56:20,240 .نعم، لست متأكدًا إذا كان بإمكاننا إيجاد مكان لواحد إضافي 321 00:56:20,320 --> 00:56:21,680 .يجب عليّ التحقق من قائمة الضيوف 322 00:56:28,240 --> 00:56:30,000 .لا أستطيع أن أكون غير تيد 323 00:56:32,320 --> 00:56:37,800 .يبدو أنك الشخص الوحيد على الكوكب الذي يمكنه تحمل وجودي 324 00:56:39,640 --> 00:56:41,240 .نعم، لا تفرط في حظك، كونكافي 325 00:56:44,640 --> 00:56:46,240 ماذا تفعل؟ 326 00:56:47,760 --> 00:56:49,720 أنا أحضنك. هذا ما يفعله الناس، أليس كذلك؟ 327 00:56:49,800 --> 00:56:51,160 .لا 328 00:56:51,240 --> 00:56:53,080 لا؟ - .لا، لا أحب العناق - 329 00:56:53,160 --> 00:56:54,240 .لا أتعامل مع اللمس 330 00:56:54,320 --> 00:56:56,640 .ولا أحب أن يلمس الناس أشيائي 331 00:56:56,720 --> 00:56:57,840 هل فهمت ذلك؟ 332 00:56:57,920 --> 00:56:59,520 .أعطني بيرة، يا ذكي 333 00:57:00,720 --> 00:57:02,440 .حسناً. فقط هذه المرة 334 00:57:02,520 --> 00:57:04,160 .هيا، وزغ 335 00:57:04,240 --> 00:57:05,976 .لنُعادك إلى المنزل حيث ينتمي 336 00:57:06,000 --> 00:57:08,040 أوه، الآن من يدللهم؟ 337 00:57:08,120 --> 00:57:10,440 .إنهم وزغي .يفعلون ما أريد 338 00:57:10,520 --> 00:57:13,160 .لقد كنت أعتني بتلك الإوزات لمدة شهر، صديقي 339 00:57:13,240 --> 00:57:16,240 .أنا متأكد تمامًا أنهم ملتزمون بكثر كلامك عليهم طوال الوقت