1
00:00:08,160 --> 00:00:09,080
ماذا بحق الجحيم؟

2
00:00:09,160 --> 00:00:11,416
.سمعت أنك كنت تبيع الورق وراء ظهر والدتك في المدينة

3
00:00:11,440 --> 00:00:14,120
.لقد جعلنا عمل خالد أكثر ربحية بكثير

4
00:00:14,200 --> 00:00:15,600
.من خلال القيام بالتكرير بأنفسنا

5
00:00:15,680 --> 00:00:17,320
.قم بمقابلة شارون وليندا

6
00:00:17,360 --> 00:00:21,800
.نحن نعلم أن بروك كانت تتعامل مع القمامة وأن هؤلاء الرجال كانت لديهم مشكلة معها

7
00:00:21,880 --> 00:00:24,000
...آثار الإطارات من حيث ألقى جوليان

8
00:00:24,080 --> 00:00:26,200
.موجودة على سيارات الـ "يوتس" والدفع الرباعي

9
00:00:26,280 --> 00:00:28,280
.أن جوليان ليس والد راف

10
00:00:28,360 --> 00:00:32,320
هل تريد أن تعرف جوليان الحقيقي؟
.لقد حاول أن يضعني خلف القضبان

11
00:00:32,400 --> 00:00:34,200
.لكي يتمكن من محاولة ممارسة الجنس مع حبيبتي

12
00:00:34,320 --> 00:00:37,920
.في اليوم التالي لاعتداء كلير، تم تسليم جرو من سلالة البيشون فريز

13
00:00:38,000 --> 00:00:40,760
.في مأوى يبعد عشرين دقيقة عن المكان الذي وجدوا فيه كلير

14
00:00:42,560 --> 00:00:43,400
.كولين فينتش

15
00:00:43,480 --> 00:00:45,216
ماذا يحدث؟ -
.بروك فيلفس -

16
00:00:45,240 --> 00:00:47,016
.سحبوا她 من النهر هذا الصباح

17
00:00:47,040 --> 00:00:48,896
.شربت بعض المشروبات الأخرى
.لم تكن تشرب

18
00:00:48,920 --> 00:00:51,160
.ثم غادرت حوالي الساعة 12:00

19
00:00:51,960 --> 00:00:53,200
.بروك كانت مقاتلة

20
00:00:53,280 --> 00:00:56,240
.سيكون هناك DNA متبقي منها، ولن يكون لي

21
00:00:56,320 --> 00:01:01,040
.كانت آخر أنشطة الضحية على الهاتف رسالة نصية إلى أماندا فاريل

22
00:01:01,120 --> 00:01:04,000
.أماندا فاريل كانت معي منذ حوالي الساعة 11:45 الليلة الماضية

23
00:01:04,080 --> 00:01:05,680
.حتى الوقت الذي وصلت فيه إلى الموتيل

24
00:01:07,000 --> 00:01:08,200
دوبيزيا

25
00:01:08,280 --> 00:01:09,280
.لا بد أن يكون

26
00:01:11,440 --> 00:01:12,560
ماذا فعلت؟

27
00:01:13,280 --> 00:01:17,120
.أرسل لأصحاب المحاصيل دعوة صغيرة لا يمكنهم رفضها

28
00:01:20,000 --> 00:01:21,400
.من فضلك، لا. لا

29
00:01:21,800 --> 00:01:23,120
!لا، لا، لا! لا تفعل

30
00:01:23,200 --> 00:01:24,320
!آه

31
00:01:27,040 --> 00:01:30,120
".ركلة الجزاء طريقة جبانة للتسجيل"

32
00:01:30,680 --> 00:01:31,880
اعلم من قال ذلك؟

33
00:01:32,680 --> 00:01:33,680
بيليه

34
00:01:34,480 --> 00:01:35,600
هل تظن أنني جبان؟

35
00:01:36,600 --> 00:01:37,680
!آه

36
00:01:38,920 --> 00:01:39,920
!لا

37
00:01:40,000 --> 00:01:43,280
أوه. هل تريد أن تقول إن والد اللعبة الجميلة كاذب إذن؟

38
00:01:48,880 --> 00:01:50,680
أنت مجنون، أتعلم ذلك؟

39
00:01:51,480 --> 00:01:54,040
.لا، أنا فقط لست سعيدًا جدًا، أيها المدرب

40
00:01:54,520 --> 00:01:55,880
.لقد خسروا ثلاث مباريات متتالية

41
00:01:56,760 --> 00:01:58,640
!إنها كرة القدم تحت 10 سنوات

42
00:01:58,720 --> 00:01:59,760
!كرة القدم؟

43
00:02:02,720 --> 00:02:04,240
.يُطلق عليه اسم كرة القدم

44
00:02:05,080 --> 00:02:06,400
انظر، هذه هي نوعية السلوك

45
00:02:06,440 --> 00:02:08,800
.هذا الذي أدخلك في هذه الفوضى في المقام الأول، يا صديقي

46
00:02:09,560 --> 00:02:12,720
كان علي أن أُبعد ابني وأشرح له

47
00:02:12,800 --> 00:02:15,120
.أنه ليس ذنبه أنهم يستمرون في الخسارة

48
00:02:16,240 --> 00:02:18,160
.كان علي أن أخبره أن ذلك خطأك

49
00:02:18,240 --> 00:02:20,760
!حسنا! خطأي

50
00:02:21,560 --> 00:02:24,120
!سأبذل جهدي! سيفوزون

51
00:02:24,160 --> 00:02:26,160
!في المرة القادمة، سيفوزون

52
00:02:28,800 --> 00:02:30,960
!آه

53
00:02:39,800 --> 00:02:40,840
.شيء آخر

54
00:02:41,560 --> 00:02:42,960
.ابني ليس حارس مرمى

55
00:02:43,040 --> 00:02:44,920
.لقد وُلِد ليكون مهاجمًا

56
00:02:47,560 --> 00:02:48,640
.أراك يوم السبت

57
00:02:52,520 --> 00:02:54,000
هل ستقطعني؟

58
00:02:55,880 --> 00:02:57,920
!لا يمكنك تركي هكذا

59
00:02:59,440 --> 00:03:00,440
!مرحبًا

60
00:03:46,880 --> 00:03:50,320
.حسناً. لقد رأينا ما يكفي. حان وقت الذهاب

61
00:03:50,400 --> 00:03:51,960
.هذه التربة خاطئة

62
00:03:52,800 --> 00:03:55,800
.الأشخاص وراء هذه الأشياء في طريقهم إلى هنا، بفضلك

63
00:03:55,880 --> 00:03:59,240
.قال فال إن التربة تحت أظافر جوليان كانت حمراء

64
00:03:59,320 --> 00:04:00,240
.هذا الشيء خفيف جداً

65
00:04:00,320 --> 00:04:02,440
.سبب أكثر للخروج من هنا

66
00:04:02,520 --> 00:04:04,560
!هيا! لنذهب

67
00:04:08,760 --> 00:04:10,440
.تجربة. كانت أسرع مما ظننت

68
00:04:12,240 --> 00:04:14,960
هل لديك الجزء الثاني من هذه الخطة الخاصة بك؟

69
00:04:20,000 --> 00:04:21,120
.لقد استلمت مذكرتك

70
00:04:23,000 --> 00:04:24,560
.ليس ودودًا جدًا

71
00:04:26,720 --> 00:04:29,800
.لقد لمحت حديقتك السرية. ليس من القانوني جداً

72
00:04:30,480 --> 00:04:33,760
.زراعة الدوبوازية ليست ضد القانون. اسأل مشاتلك المحلية

73
00:04:34,520 --> 00:04:37,080
لهذا السبب أنت تزرعها في وسط غابة ولايات؟

74
00:04:38,560 --> 00:04:39,800
.انسَ ما رأيته هنا

75
00:04:40,320 --> 00:04:42,240
.لا علاقة لأي من هذا بيوليان

76
00:04:42,640 --> 00:04:45,360
.آه، هذا له كل علاقة بجولين

77
00:04:46,360 --> 00:04:49,520
.لأن أصدقائك في ورشة القوارب دفعوه من تلك الهاوية

78
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
يقول من؟

79
00:04:52,800 --> 00:04:54,560
.تقول خطوط إطاراتهم

80
00:04:55,120 --> 00:04:58,480
.القاتل تخلص من إطاراته ليخفي آثار خطواته

81
00:04:58,560 --> 00:05:01,880
.وشركاؤك في العمل لديهم إطارات جديدة تمامًا

82
00:05:01,920 --> 00:05:03,600
على شاحنتهم، أليس كذلك؟

83
00:05:05,320 --> 00:05:06,320
هذا كل شيء؟

84
00:05:07,800 --> 00:05:08,800
إطارات؟

85
00:05:10,640 --> 00:05:12,920
لكن ما هو دافعهم؟
.هم حتى لا يعرفون جوليان

86
00:05:13,000 --> 00:05:16,080
،كيف كان سيكون أخي، قديس قيم العائلة

87
00:05:16,160 --> 00:05:18,240
حتى تصادف رجال مثل هؤلاء؟

88
00:05:19,200 --> 00:05:20,640
.لا زلت أعمل على ذلك

89
00:05:22,440 --> 00:05:27,360
.لذا بعد كل هذا الوقت الذي قضيناه في العمل على هذه القضية، حصلت على شاحنة صغيرة مع إطارات جديدة

90
00:05:31,640 --> 00:05:33,480
.أقول لكِ، أماندا، هذا لا يكفي

91
00:05:35,440 --> 00:05:36,440
.أنت لا تفي بالمعايير

92
00:05:37,480 --> 00:05:38,880
.ليس من حقك اتخاذ هذا القرار

93
00:05:38,960 --> 00:05:39,960
...أماندا

94
00:05:40,400 --> 00:05:41,400
.كلكما مفصولان

95
00:05:42,520 --> 00:05:45,160
نحن لا نجيب عليك. -
.لا، أنت تجيب على تايلا -

96
00:05:45,240 --> 00:05:47,440
من تعتقد أنه كان يمولها طوال هذا الوقت؟

97
00:05:57,280 --> 00:05:59,280
.كنت أعتقد أنك شيء يستحق

98
00:06:00,600 --> 00:06:01,760
.بشكل ما أذكى

99
00:06:02,840 --> 00:06:03,960
...لكن حقاً

100
00:06:04,960 --> 00:06:07,640
،تحت كل هذه الأوشام الجميلة

101
00:06:09,600 --> 00:06:11,320
أنت فقط فانيليا عادية، أليس كذلك؟

102
00:06:14,160 --> 00:06:17,000
.لا يمكنك طردنا، لأننا استقالنا

103
00:06:19,720 --> 00:06:24,720
!هل سمعتني؟! لقد استقلنا
!نحن اللعنة استقلنا

104
00:06:37,360 --> 00:06:39,880
لم أره. كيف لم أره؟

105
00:06:41,000 --> 00:06:43,880
.يجب أن تعترف لتايلّا. كانت مقنعة للغاية

106
00:06:44,400 --> 00:06:46,720
.لم أكن لأعمل لديه أبداً
.أبداً. لو علمت

107
00:06:46,800 --> 00:06:48,920
.بالطبع. أوافق

108
00:06:49,760 --> 00:06:53,320
.لكن لا يزال بإمكاننا العمل على القضية. لا نحتاجه

109
00:06:54,040 --> 00:06:55,360
!ألم تسمعني للتو؟

110
00:06:55,440 --> 00:06:58,080
.أنا متأكد تمامًا أن نصف بحيرة كريمسون سمعك

111
00:06:58,160 --> 00:06:59,160
كل شيء على ما يرام؟

112
00:07:00,160 --> 00:07:01,160
.مرحبًا

113
00:07:01,880 --> 00:07:05,240
منذ متى تسمح لتويست أو لأي شخص آخر أن يخبرك بما تفعل؟

114
00:07:06,360 --> 00:07:09,560
،انظر. أيًا كان هذا جوليان

115
00:07:09,640 --> 00:07:12,480
.هو يستحق العدالة. وإيرين أيضاً

116
00:07:13,080 --> 00:07:15,320
...وإذا كنت محقًا بشأن ارتباط هذه الوفيات

117
00:07:15,360 --> 00:07:16,680
!أنا على حق

118
00:07:16,760 --> 00:07:17,920
.فبروك كذلك...

119
00:07:20,600 --> 00:07:24,120
فماذا، نعمل من أجل الضحايا الآن؟

120
00:07:25,280 --> 00:07:27,080
.من المؤسف أنهم لا يستطيعون دفع لنا

121
00:07:29,560 --> 00:07:33,120
.نحن أيضًا دليل حي على ما يحدث عندما لا تحصل على إجابات

122
00:07:33,200 --> 00:07:34,880
هل تريد أن تفعل ذلك لراب؟

123
00:07:38,760 --> 00:07:40,720
.لا تستمع إلى توست

124
00:07:41,840 --> 00:07:43,960
.ما في شيء عنك عادي

125
00:07:48,280 --> 00:07:50,680
.أشعر أن كل ما رآه فيّ قد تم انتزاعه

126
00:07:50,760 --> 00:07:53,080
.عندما ظهرت كل قضية دامفورد

127
00:07:54,800 --> 00:07:56,320
.أنا لست ضحية

128
00:07:58,920 --> 00:08:02,160
.كنت بحاجة فقط لشخص يرانى ذلك فيّ، وقد فعل

129
00:08:03,680 --> 00:08:05,240
.حتى الليلة

130
00:08:07,520 --> 00:08:08,720
.ما زلت أراه

131
00:08:15,640 --> 00:08:17,120
.لقد كانت ليلة طويلة

132
00:08:21,640 --> 00:08:22,840
أراك غدًا؟

133
00:09:03,520 --> 00:09:06,160
.لا أعرف كيف كنت تعيش بدون واحد من هذه الأشياء

134
00:09:06,640 --> 00:09:09,320
.ثم، حسناً، أذكر أنك أنت

135
00:09:09,880 --> 00:09:11,400
.نعم

136
00:09:11,480 --> 00:09:16,160
.كانت غسالة الملابس الخاصة بي هي الموت السريع من الكروكس

137
00:09:16,240 --> 00:09:18,840
.أُعجبني ذلك

138
00:09:18,880 --> 00:09:21,360
هل يجب أن نضع ذلك في كتيب السفر؟

139
00:09:21,440 --> 00:09:24,080
نعم. كيف كانت مراجعتي؟

140
00:09:25,280 --> 00:09:27,320
...أه، حسناً

141
00:09:27,400 --> 00:09:29,840
،أنا لست مغرماً بالخزائن المتعفنة

142
00:09:29,880 --> 00:09:32,160
.لكن الإوز لمسة جميلة

143
00:09:32,240 --> 00:09:34,520
هل نقول أربعة نجوم؟

144
00:09:36,840 --> 00:09:40,480
.ماذا لو جلبت لك مجففًا مناسبًا؟ واحد يتصل بالكهرباء

145
00:09:40,520 --> 00:09:42,400
لا أعلم. لماذا ستزعج نفسك؟

146
00:09:43,400 --> 00:09:44,400
.لا أعرف

147
00:09:45,440 --> 00:09:46,880
.إذا كنت ستبقى

148
00:09:46,960 --> 00:09:48,440
.يا إلهي، لا

149
00:09:50,880 --> 00:09:52,280
.ظننت أنك تمزح

150
00:09:53,520 --> 00:09:55,080
.آه، إنها فكرة مجنونة

151
00:09:55,160 --> 00:09:57,280
.حسناً، تيد، يجب أن أعود

152
00:09:57,360 --> 00:09:59,840
...يجب على ليلي أن تذهب إلى المدرسة. أنا

153
00:09:59,880 --> 00:10:02,360
.أعني، يجب أن أتوقف عن التعرق. لا أستطيع حتى التفكير في هذا الحر

154
00:10:02,440 --> 00:10:05,160
ماذا لو عدت معك؟ عدنا إلى سيدني؟

155
00:10:09,520 --> 00:10:10,760
حسنًا، ماذا عن هذه الحالة؟

156
00:10:14,120 --> 00:10:17,160
.القضية قريبة جدًا. في أي يوم الآن

157
00:10:18,360 --> 00:10:21,080
وأماندا؟ -
.آه، هي تفهم -

158
00:10:22,840 --> 00:10:24,600
.بقدر الإمكان

159
00:10:29,000 --> 00:10:32,440
.أعتقد أنني مستعد، كيلي

160
00:10:34,080 --> 00:10:35,240
.لكن فقط إذا كنت كذلك

161
00:10:41,760 --> 00:10:44,040
.أكره أن أقول ذلك، لكن تويست كان محقًا

162
00:10:44,640 --> 00:10:45,880
.الإطارات الجديدة ليست كافية

163
00:10:46,000 --> 00:10:48,600
.لا يمكننا إثبات أن جوليان كان يعلم أي شيء عن تلك المحصول

164
00:10:48,640 --> 00:10:49,960
.أو من كان ينميه

165
00:10:50,760 --> 00:10:51,760
.بعد

166
00:10:52,280 --> 00:10:54,480
.لا أصدق أنه كان نظيفًا تمامًا

167
00:10:54,520 --> 00:10:57,320
.لم يكن لديه أي مشاكل في رشوة المجلس المحلي

168
00:10:57,400 --> 00:11:00,520
وقد أبلغ على أخيه للشرطة. من يفعل ذلك؟

169
00:11:00,600 --> 00:11:03,280
.أريد أن أتحدث مع تايلا بجدية

170
00:11:04,320 --> 00:11:06,600
.إذا كانت تكذب علينا طوال الوقت

171
00:11:06,680 --> 00:11:10,160
.سواء أرادت أن تكون هناك أم لا، كانت مع تويست في حظيرة القوارب تلك

172
00:11:13,880 --> 00:11:17,560
.تعلم، هناك شخص واحد يظهر في كل الأماكن الخطأ

173
00:11:20,080 --> 00:11:20,920
.كولين

174
00:11:21,000 --> 00:11:22,440
.الشرطة قد أطلقوا سراحه بالفعل

175
00:11:22,520 --> 00:11:24,240
.نعم. لكنه العامل المشترك

176
00:11:24,960 --> 00:11:27,440
...آخر ثلاثة أشخاص رأوا بروك على قيد الحياة

177
00:11:27,520 --> 00:11:30,760
.تويست، تيجان من محطة الخدمة، وكولين

178
00:11:30,840 --> 00:11:33,000
...آخر ثلاثة أشخاص رأوا جوليان حيًا

179
00:11:33,080 --> 00:11:36,600
،ماريوا، راف، وكولين

180
00:11:36,680 --> 00:11:40,200
.من سمع تلك المناقشة بين جوليان ورالف في شجرة العائلة

181
00:11:40,280 --> 00:11:41,280
...همم

182
00:11:42,040 --> 00:11:43,160
لماذا النّكادنا؟

183
00:11:43,240 --> 00:11:44,840
.أوه. لأنه دقيق جدًا

184
00:11:45,400 --> 00:11:49,640
.لا تقل إنه مصادفة. انظر إلى رسالة بروك

185
00:11:49,720 --> 00:11:52,440
.انظر إلى كل الأخطاء المطبعية
.من المفترض أن تكون sober

186
00:11:52,520 --> 00:11:55,480
.لذا سقطت من العربة إلى نهر من الندم

187
00:11:55,560 --> 00:11:57,400
.ثق بي، هذا يحدث

188
00:11:58,680 --> 00:12:01,840
.أو ربما أرسلته على عجل
.حتى بحالة من الذعر

189
00:12:01,920 --> 00:12:04,560
.وقد أرسلتها لي، الشخص الذي يكره مؤخرتها المعتذرة

190
00:12:04,640 --> 00:12:06,160
.أكثر من أي شخص آخر في العالم

191
00:12:06,240 --> 00:12:09,040
.ومن كان desperately يريد مغفرتك

192
00:12:09,120 --> 00:12:12,240
.أو أنها رأت شيئًا عندما كانت مع كولين

193
00:12:12,320 --> 00:12:14,200
.شيء عن قضيتنا

194
00:12:15,520 --> 00:12:18,240
لذا هنا تقول
.ليس لدي ما يدعم نظريتي

195
00:12:18,320 --> 00:12:20,640
.وأين تتجاهلني تمامًا وتذهب على أي حال

196
00:12:23,120 --> 00:12:25,240
.الجدول الزمني تقريبًا صحيح

197
00:12:25,320 --> 00:12:27,200
.همم. قد يناسب

198
00:12:28,960 --> 00:12:30,760
قسّم واغلب؟

199
00:12:37,600 --> 00:12:38,880
!مرحباً، تايلا

200
00:12:39,720 --> 00:12:41,920
.أنقذتني من رحلة. ادخل

201
00:12:42,760 --> 00:12:43,760
.هيا

202
00:12:47,560 --> 00:12:49,000
.لدي أخبار

203
00:12:49,080 --> 00:12:50,440
هل تذهب إلى المنزل؟ -
.نعم -

204
00:12:57,080 --> 00:12:59,600
...لماذا يهم من الذي يدفع؟ جميعنا نريد نفس الشيء

205
00:12:59,680 --> 00:13:01,720
.لإثبات براءة راف والعثور على قاتل جوليان

206
00:13:01,800 --> 00:13:04,600
.ما يهم هو أنك كنت تكذب علينا طوال الوقت

207
00:13:04,680 --> 00:13:08,160
.عن تويست، عن المخدرات، عن كونك غارقًا في كل ذلك

208
00:13:09,880 --> 00:13:11,240
.وجدنا الحقل، تايلا

209
00:13:14,720 --> 00:13:16,080
ماذا تفعل؟

210
00:13:16,160 --> 00:13:18,080
هل كان جوليان وراء الدوبويسيا طوال الوقت؟

211
00:13:18,160 --> 00:13:19,920
أم كان هو وأخوه معًا؟

212
00:13:22,840 --> 00:13:26,040
.حسناً، إذن -
!لا، من فضلك! تيد، انتظر -

213
00:13:27,320 --> 00:13:28,440
.رجاءً، لا تفعل هذا

214
00:13:28,520 --> 00:13:31,120
.إما أن تبدأ في الحديث، أو سأدخل هناك وأبلغ الشرطة

215
00:13:31,200 --> 00:13:33,120
.أكبر عملية ضبط مخدرات شهدتها هذه المدينة

216
00:13:33,200 --> 00:13:34,640
!ليس غير قانوني

217
00:13:34,720 --> 00:13:37,240
لذا الجميع يستمر في القول. لكن تعرف ماذا؟

218
00:13:37,320 --> 00:13:38,640
.الناس يستمرون في الموت

219
00:13:39,480 --> 00:13:41,800
أنت تعرف أنهم سيدمرون تلك المحاصيل تمامًا، أليس كذلك؟

220
00:13:41,880 --> 00:13:44,176
.أعتقد أن ذلك سيسبب بعض المشاكل -
.فقط انتظر. انتظر -

221
00:13:44,200 --> 00:13:46,200
فقط انتظر، انتظر، انتظر. حسناً؟

222
00:13:46,280 --> 00:13:48,480
.ليس جوليان أو عزرا. إنه أمي

223
00:13:51,200 --> 00:13:53,520
.من فضلك لا تخبر أحداً. من فضلك

224
00:13:53,600 --> 00:13:54,640
مشكلة؟

225
00:13:59,040 --> 00:14:00,040
.إنذار كاذب

226
00:14:12,000 --> 00:14:14,456
.عندما أصبنا بالفطر، كان علينا أن نقطع نصف الأشجار

227
00:14:14,480 --> 00:14:15,976
.كانworth عشرات الآلاف من الدولارات

228
00:14:16,000 --> 00:14:18,640
.لذا، قام تويست بإخراجك من المشكلة بقرض. نحن نعلم كل هذا

229
00:14:19,240 --> 00:14:21,480
نعم. لكن الموز يستغرق وقتاً طويلاً للتعافي، حسنًا؟

230
00:14:21,560 --> 00:14:24,680
.لم نتمكن من الانتظار فقط، لذا قامت أمي بإخراج بديل

231
00:14:25,160 --> 00:14:26,696
لكننا كنا نبيع الورق فقط، فهمت؟

232
00:14:26,720 --> 00:14:29,320
.كل ما حدث بعد ذلك لم يكن من شأننا

233
00:14:29,880 --> 00:14:32,200
.يبدو مثل كل تاجر مخدرات قبضت عليه من قبل

234
00:14:33,040 --> 00:14:34,400
.إذاً، كنت تزرع من أجل توست

235
00:14:34,480 --> 00:14:36,720
.لا. توست لم يشارك إلا عندما عاد

236
00:14:36,800 --> 00:14:38,376
.كان يريد ماله، ولم يكن لدينا

237
00:14:38,400 --> 00:14:39,440
.لذلك تولى الأمر

238
00:14:39,880 --> 00:14:41,760
،بدأ في معالجة الدوبويسيا في الموقع

239
00:14:41,840 --> 00:14:43,336
.مما أغضب الناس الذين نبيع لهم

240
00:14:43,360 --> 00:14:45,040
.والتي ستكون ليندا وشارون

241
00:14:45,120 --> 00:14:47,360
.انظر. إنه يدمر كل شيء

242
00:14:48,400 --> 00:14:50,280
فكيف يتناسب جوليان مع كل هذا؟

243
00:14:50,360 --> 00:14:51,480
.هو لا يعرف

244
00:14:51,560 --> 00:14:54,400
.شارون وليندا تبيعان لخالد، رجل من المدينة

245
00:14:56,920 --> 00:15:00,200
هذا خالد... هل هناك سبب يجعله يريد التخلص من جوليان؟

246
00:15:00,720 --> 00:15:03,160
.أشك أنه كان يعرف حتى بوجوده

247
00:15:04,000 --> 00:15:06,760
،إذا كان هناك اتصال، تيد
.فأنا لا أعرف عنه

248
00:15:10,600 --> 00:15:11,640
.لنذهب بك إلى المنزل

249
00:16:21,000 --> 00:16:23,240
ماذا بحق الجحيم؟

250
00:16:29,400 --> 00:16:31,040
ماذا تفعل في غرفتي؟

251
00:16:31,720 --> 00:16:32,960
.أنت تعرف ما أفعله هنا

252
00:16:34,440 --> 00:16:36,640
.أبحث عن ما أفزع بروك ليلة أمس

253
00:16:40,520 --> 00:16:42,520
.لم يزعجها شيء

254
00:16:43,480 --> 00:16:45,440
.كنت غاضباً. لقد غيرت رأيها

255
00:16:46,720 --> 00:16:49,120
.نعم. لدي رسالة نصية تقول خلاف ذلك

256
00:16:51,000 --> 00:16:54,120
.عندما غادرت هنا، كانت بخير. يمكنك أن تسأل الشرطة

257
00:16:54,200 --> 00:16:56,160
.عندما أتصل بهم -
.أنت لن تتصل بالشرطة -

258
00:16:56,200 --> 00:16:58,400
أوه، هل أنت متأكد من ذلك؟

259
00:17:08,120 --> 00:17:10,640
...إذا كنت تعتقد أنني آذيت بروك

260
00:17:12,080 --> 00:17:14,440
.أنت تخاطر بشكل كبير بالدخول إلى هنا

261
00:17:14,520 --> 00:17:17,640
أعني، من يدري ماذا قد أفعل؟

262
00:17:19,640 --> 00:17:21,520
.قد تكون في ورطة كبيرة

263
00:17:22,680 --> 00:17:24,240
.أعمق مما يمكنك تحمله

264
00:17:27,080 --> 00:17:28,320
.أنا لست بروك

265
00:17:33,400 --> 00:17:34,520
.اخرج

266
00:17:38,080 --> 00:17:40,480
.مرحبا. أفهم

267
00:17:41,880 --> 00:17:44,240
.تشعر بالسوء تجاه الطريقة التي عاملتها بها عندما توفيت

268
00:17:44,320 --> 00:17:46,800
...لكن إذا أرسلت لك رسالة نصية

269
00:17:47,800 --> 00:17:49,800
.لم يكن لدي أي علاقة بذلك

270
00:18:06,800 --> 00:18:10,080
.أنت تعرف تلك النظرة التي أتحدث عنها. قبل أن يحاول شخص ما طعنك

271
00:18:10,200 --> 00:18:12,080
.كان لديه ذلك. للحظة فقط

272
00:18:13,480 --> 00:18:15,000
هل أنت متأكد تمامًا؟

273
00:18:15,080 --> 00:18:16,520
.بالتأكيد خطر له في باله

274
00:18:17,440 --> 00:18:19,560
صحيح. -
.ولم يكن السكين فقط -

275
00:18:19,640 --> 00:18:21,480
.كان لديه إجابة على كل شيء

276
00:18:21,560 --> 00:18:25,320
حسناً، الصحفيون مدربون على أن يكونوا سريعي البديهة، أتعرف؟

277
00:18:25,400 --> 00:18:28,400
.شيء واحد مؤكد... تلك الحملة الساحرة، انزلقت

278
00:18:28,480 --> 00:18:30,280
.فقط لثانية، لكن حدث ذلك

279
00:18:30,320 --> 00:18:32,160
.كان عصبيًا
.إنه يخفي شيئًا

280
00:18:32,240 --> 00:18:34,320
.نعم، حسنًا. جيد. سننظر إليه بتمعن أكثر

281
00:18:34,440 --> 00:18:36,560
لكن في الوقت الحالي، هل يمكنك الجلوس من فضلك؟

282
00:18:36,640 --> 00:18:38,400
.أنت تسبب لي دوار الحركة

283
00:18:40,000 --> 00:18:41,320
كيف رحلت؟

284
00:18:41,400 --> 00:18:43,440
.آه. تايلا

285
00:18:44,640 --> 00:18:48,440
.أتعلم، أعتقد أنها كانت صادقة للمرة الأولى منذ لقائنا بها

286
00:18:48,920 --> 00:18:51,760
.أخبرني من يقف وراء مزرعة الدوبوازيا

287
00:18:52,760 --> 00:18:54,560
.نعم. نحن نعرف. إلتواء

288
00:18:54,680 --> 00:18:57,800
.لا. ليس حتى قريباً

289
00:19:00,440 --> 00:19:03,960
.نفدَت خياراتنا. يجب علينا المغادرة

290
00:19:04,040 --> 00:19:05,880
.لا يمكننا المغادرة فقط، أمي

291
00:19:06,640 --> 00:19:08,920
.عثر المحققون الخاصون على مجالنا

292
00:19:09,000 --> 00:19:11,800
.إنها مسألة وقت فقط قبل أن تعرف الشرطة ذلك أيضًا

293
00:19:11,880 --> 00:19:13,440
ماذا سنفعل من أجل المال؟

294
00:19:13,880 --> 00:19:16,960
.يمكن لديفي أن تحاول وتتنازع في وصية والديها كما تشاء

295
00:19:17,040 --> 00:19:18,880
.سأحصل على إرث

296
00:19:18,960 --> 00:19:21,000
.علينا فقط أن ننجو حتى ذلك الحين

297
00:19:21,720 --> 00:19:22,720
وماذا عن المزرعة؟

298
00:19:24,040 --> 00:19:26,560
.الموز لن يكون مفيدًا لنا عندما نكون في السجن

299
00:19:27,400 --> 00:19:28,400
.أو الأسوأ

300
00:19:28,440 --> 00:19:29,800
ماذا تعني بذلك؟

301
00:19:31,640 --> 00:19:33,640
...إذا استمر عمك في استفزاز الدب

302
00:19:34,880 --> 00:19:36,560
...يسبب المزيد من الفوضى

303
00:19:37,160 --> 00:19:39,480
من يدري ماذا يمكن أن يفعل ذلك الرجل خالد؟

304
00:19:40,800 --> 00:19:43,760
فهل نركض فقط؟
نترك كل شيء وراءنا؟

305
00:19:44,280 --> 00:19:45,280
.مرحبا

306
00:19:47,040 --> 00:19:48,080
.سنتدبر الأمر

307
00:19:49,920 --> 00:19:51,560
.ابدأ من الصفر

308
00:19:51,640 --> 00:19:53,240
.أنت تحب هذا المكان

309
00:19:53,880 --> 00:19:55,560
.نحن نحب هذا المكان

310
00:19:59,920 --> 00:20:01,080
إذن نحن نغادر؟

311
00:20:03,280 --> 00:20:04,560
.الليلة المقبلة

312
00:20:05,800 --> 00:20:07,800
.امنحني بعض الوقت للاستعداد لذلك

313
00:20:20,720 --> 00:20:21,800
.همم

314
00:20:23,280 --> 00:20:25,040
هل هناك فرصة لتناول فنجان من الشاي؟

315
00:20:30,200 --> 00:20:31,280
.حسناً

316
00:20:34,280 --> 00:20:36,200
.لم أرك في شجرة العائلة مؤخرًا، راف

317
00:20:37,200 --> 00:20:38,640
.لقد كنت مشغولاً

318
00:20:39,920 --> 00:20:42,760
،بالنسبة لشخص يقول إنه لا يريد أي علاقة بتجارة المخدرات

319
00:20:42,800 --> 00:20:45,240
.أنت بالتأكيد تقضي الكثير من الوقت مع أشخاص كذلك

320
00:20:51,440 --> 00:20:54,800
.أبدأ أعتقد أنه ليست الدوبوازيا التي لديك مشكلة معها

321
00:20:54,880 --> 00:20:58,240
.بدأت أعتقد أن والدي كان محقاً عنك طوال الوقت

322
00:21:10,200 --> 00:21:11,760
.لا يمكنك العودة إلى هنا

323
00:21:13,480 --> 00:21:14,760
.لا أحد هنا

324
00:21:19,960 --> 00:21:23,720
.أفترض أنه ليس لديك أي معلومات جديدة حول مقتل جوليان

325
00:21:23,800 --> 00:21:28,720
.إذا كنت تبحث عن رواسب التربة الحمراء في شمال كوينزلاند

326
00:21:32,720 --> 00:21:33,880
.هذا قد يساعد

327
00:21:39,160 --> 00:21:41,240
.حمض نووي ينتمي إلى كولن فينتش

328
00:21:42,720 --> 00:21:44,160
.شغّله وانظر ماذا يظهر

329
00:21:44,240 --> 00:21:46,080
.يا إلهي، لا

330
00:21:46,520 --> 00:21:48,256
.لكن جريمة قتل بروك وجوليان مترابطة

331
00:21:48,280 --> 00:21:50,560
...إذاً إذا قتل فينش بروك -
.لقد تحققنا من فينش -

332
00:21:50,680 --> 00:21:53,960
.تؤكد كاميرات المراقبة في الموتيل أن بروك غادرت عندما قال إنها فعلت

333
00:21:54,720 --> 00:21:57,280
.ثم حدث شيء من قبل. أنا فقط أعلم ذلك

334
00:21:57,360 --> 00:21:58,360
.أوه

335
00:21:59,120 --> 00:22:01,760
سأكتب ذلك في نموذج طلب الحمض النووي، أليس كذلك؟

336
00:22:02,480 --> 00:22:04,240
".حدس أماندا"

337
00:22:06,240 --> 00:22:07,560
هل يمكنك مجرد المحاولة؟

338
00:22:07,640 --> 00:22:10,240
،لا فائدة. قد يكون هناك DNA لك على ذلك

339
00:22:10,320 --> 00:22:12,360
...النظافة، بَقّ السرير في الموتيل

340
00:22:12,440 --> 00:22:15,040
.لا أريد حتى أن أعرف كيف حصلت على ذلك

341
00:22:15,960 --> 00:22:19,160
.أنتم رجال الشرطة تفعلون هذا الهراء طوال الوقت لرؤية ما إذا كنتم على الطريق الصحيح

342
00:22:19,240 --> 00:22:20,840
ماذا بحق الجحيم، أماندا؟

343
00:22:20,920 --> 00:22:23,480
تعتقد أنني سأقوم بتشغيل الحمض النووي الذي تم الحصول عليه بشكل غير قانوني؟

344
00:22:24,520 --> 00:22:26,096
.حسناً، هذا لا يبدو كاعتذار

345
00:22:26,120 --> 00:22:28,600
.أعطيتك عذرًا، وعضضت رأسي

346
00:22:28,680 --> 00:22:30,200
.لا أحتاج مساعدتك

347
00:22:31,040 --> 00:22:32,240
هل ستقوم بتشغيلها أم لا؟

348
00:22:32,320 --> 00:22:33,896
ونفخ ثلاث مرات

349
00:22:33,920 --> 00:22:36,560
.الحد القانوني، لذلك كان علي في الواقع سحب حصانه

350
00:22:36,640 --> 00:22:37,840
.كسيارة المخالفة

351
00:22:37,920 --> 00:22:40,680
.يجب عليك التحدث إلى الرقيب هينش. حالتي هي جوليان ناوتون

352
00:22:47,520 --> 00:22:49,480
.كنت أحب هذا الوقت من اليوم

353
00:22:51,480 --> 00:22:53,080
.فقدت الشمس حرارتها

354
00:22:54,040 --> 00:22:55,880
.تبدأ نسيم البحر

355
00:22:57,680 --> 00:22:59,040
.يبدو أن كل شيء ممكن

356
00:23:02,840 --> 00:23:05,280
.كان هناك مخزن على تلك التلة عندما كنت طفلاً

357
00:23:05,680 --> 00:23:09,160
.وعشتم جميعًا هناك... ثلاث أجيال مكدسة كالسردين

358
00:23:10,080 --> 00:23:12,000
لقد أخبرتني بذلك
.ألف مرة، أمي

359
00:23:12,080 --> 00:23:13,600
.لا تكوني متمردة، يا فتاة

360
00:23:15,840 --> 00:23:17,120
.هكذا تسير الأمور

361
00:23:18,040 --> 00:23:19,640
.سأخبرك مرة أخيرة

362
00:23:21,480 --> 00:23:23,120
.طبخنا على نار مفتوحة

363
00:23:24,000 --> 00:23:25,360
.استحممت من دلو

364
00:23:25,880 --> 00:23:29,560
.ليس من كل تلك الحمامات المحمولة الفخمة التي لديك في الوقت الحاضر

365
00:23:31,880 --> 00:23:35,840
.ولم يكن مهمًا أنه استغرق عشرين عامًا لبناء منزل حقيقي

366
00:23:36,360 --> 00:23:38,560
.ظننا أننا محظوظون جداً، تاي

367
00:23:40,000 --> 00:23:41,320
...للحصول على كل

368
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
.مرحبا

369
00:23:47,320 --> 00:23:48,840
.والآن لقد أفسدت الأمر

370
00:23:48,920 --> 00:23:50,800
.لا. لقد فعلت ما يجب عليك فعله

371
00:23:55,320 --> 00:23:56,440
.أنا آسف

372
00:23:58,320 --> 00:23:59,640
.يجب أن يكون لك

373
00:23:59,720 --> 00:24:01,760
.لا، أمي. أنا أريدك فقط

374
00:24:02,480 --> 00:24:04,160
.لا يهم أين نذهب

375
00:24:04,240 --> 00:24:06,320
سنجد قطعة أرض أخرى

376
00:24:06,400 --> 00:24:09,160
.و نعيش في كابينة و نغسل من دلو

377
00:24:09,240 --> 00:24:11,360
.نعم. ولكن لن تكون بلدنا

378
00:24:12,320 --> 00:24:13,720
.لذا سنعود

379
00:24:14,840 --> 00:24:16,360
.نعم -
.يومًا ما -

380
00:24:19,600 --> 00:24:20,600
.نعم

381
00:24:22,400 --> 00:24:23,400
.يومًا ما

382
00:24:37,040 --> 00:24:38,480
.العشاء بعد خمس دقائق، ليل

383
00:24:38,560 --> 00:24:39,600
.هممم

384
00:24:40,320 --> 00:24:41,560
ماذا ترسم؟

385
00:24:42,360 --> 00:24:43,360
.خمن

386
00:24:43,400 --> 00:24:44,840
.تمساح

387
00:24:44,920 --> 00:24:48,680
لا لا. -
.حسناً. وزة -

388
00:24:50,040 --> 00:24:52,120
...حسنًا، حسنًا. أوه

389
00:24:54,760 --> 00:24:55,600
.تيد

390
00:24:55,680 --> 00:24:58,360
لا؟ حسنًا، ما هو؟

391
00:25:01,160 --> 00:25:02,080
.منزل

392
00:25:02,160 --> 00:25:04,520
.منزلنا الجديد
.عندما تعود إلى المنزل

393
00:25:08,040 --> 00:25:09,800
.لقد حصلت بالفعل على منزل، يا فستقة

394
00:25:12,160 --> 00:25:13,440
.من الأفضل أن تغسل يديك

395
00:25:32,000 --> 00:25:33,520
...لذا نحن واضحون

396
00:25:34,320 --> 00:25:38,360
.لم أقدم لك عذرًا لأنني كنت أعتقد أنك بحاجة إلى الإنقاذ

397
00:25:41,640 --> 00:25:45,560
.حسنًا، لا تخبرني أنه كان لإنقاذ هنش بعض الموارد الشرطية الثمينة

398
00:25:54,560 --> 00:25:56,600
.فعلت ذلك لأنه الشيء الصحيح الذي يجب فعله

399
00:25:58,440 --> 00:26:02,480
...ما نوع المحقق الذي سأكونه إذا تركت شخصًا... أي شخص

400
00:26:02,560 --> 00:26:05,920
.ابقَ مشتبهاً به في جريمة كنت أعلم أنهم لم يرتكبوها

