1 00:26:08,600 --> 00:26:10,800 .اسأل الشرطيين الذين لا زالوا يضايقون تيد 2 00:26:35,240 --> 00:26:36,280 ...في السجن 3 00:26:37,800 --> 00:26:40,240 .إذا ساعدك أحدهم، فإنت مدين له 4 00:26:42,080 --> 00:26:43,600 .وفي النهاية، يجتمعون 5 00:26:45,400 --> 00:26:49,040 .والشيء الوحيد الأسوأ من وجود عدو هو أن تكون مدينًا لصديق 6 00:26:49,680 --> 00:26:51,480 .هذا يفسر تصرف الذئب المنعزل 7 00:26:54,520 --> 00:26:56,560 .لكن هذا يبدو وحيدًا جدًا 8 00:27:00,360 --> 00:27:02,240 .ليس تمثيلًا 9 00:27:06,080 --> 00:27:07,080 ...حسناً 10 00:27:10,200 --> 00:27:12,000 .لم تعد في السجن بعد الآن 11 00:27:12,080 --> 00:27:15,040 .لا بأس في أن تتيح للناس الدخول قليلاً 12 00:27:17,240 --> 00:27:18,720 .لا أملك حجراتك 13 00:27:18,800 --> 00:27:21,800 ...كل شيء يتنقل في كل مكان، وأنا بحاجة... أنا 14 00:27:23,960 --> 00:27:25,640 .أنا بحاجة لقيادة هذا 15 00:27:26,400 --> 00:27:27,400 .أنا 16 00:27:30,320 --> 00:27:31,360 .حسناً 17 00:28:25,840 --> 00:28:27,400 .نعم. أنا قادم 18 00:28:31,440 --> 00:28:32,880 !اصمت 19 00:29:14,480 --> 00:29:16,960 .يجب عليك حقًا العناية بتلك الكلاب بشكل أفضل 20 00:29:18,480 --> 00:29:20,560 .إنهم أفضل أصدقاء الإنسان، بعد كل شيء 21 00:29:24,320 --> 00:29:27,120 .ليس من الصحيح حبسهم في قفص دون أن يكون لديهم ما يأكلونه 22 00:29:28,600 --> 00:29:31,800 ...قد يفعلون... ما هي العبارة 23 00:29:33,320 --> 00:29:35,200 .ترجع لتعضك 24 00:29:37,920 --> 00:29:41,480 .لم أكن أبداً من النوع الذي يستثمر في الأصدقاء... على الأقل ليس الأصدقاء البشر 25 00:29:42,960 --> 00:29:44,400 .لكني كان لدي أخ 26 00:29:46,160 --> 00:29:47,200 .لكن أنت قتلته 27 00:29:55,680 --> 00:29:57,120 .لم يكن لديه الكثير من الوقت لي 28 00:29:58,160 --> 00:30:00,800 .مشغول جدًا في التلة مع زبائنه الأثرياء 29 00:30:03,240 --> 00:30:05,080 ...واتضح أن 30 00:30:06,720 --> 00:30:07,720 .ابني 31 00:30:12,000 --> 00:30:13,680 .هذا ما تحصل عليه مع العائلة، أعتقد 32 00:30:15,920 --> 00:30:17,520 ...الأصدقاء، من ناحية أخرى 33 00:30:19,320 --> 00:30:21,000 .لنرى كيف يعاملكم الآخرون 34 00:30:22,320 --> 00:30:23,760 !دعني أذهب 35 00:31:03,400 --> 00:31:05,880 ...نعم. أفهم أنه يوجد قائمة انتظار، لكن 36 00:31:06,800 --> 00:31:08,160 ثلاثة ك؟ 37 00:31:08,960 --> 00:31:10,800 ...مهما كان. هل يمكنك أن تخبرني إذا 38 00:31:11,680 --> 00:31:14,880 يا صديقي، هل بعت جروًا أم لم تبيعه؟ 39 00:31:14,960 --> 00:31:17,240 الذي تم إرجاعه إليك من ملجأ الحيوانات؟ 40 00:31:18,480 --> 00:31:19,480 .لا 41 00:31:20,160 --> 00:31:22,680 ،حسنًا، إذا دفعت ثلاثة آلاف لرجل جرذ مع تسريحة سيئة 42 00:31:22,760 --> 00:31:23,840 .أريد استرداد أموالي 43 00:31:25,560 --> 00:31:28,240 .يقولون إن حيوانات الناس الأليفة تعكس شخصياتهم 44 00:31:28,320 --> 00:31:31,560 .الآن بعد أن تخلصت من تلك الثعبان، يجب أن تحصل على روتويلر لنفسك 45 00:31:31,960 --> 00:31:33,560 أي مربي كان ذلك؟ 46 00:31:33,640 --> 00:31:34,840 .إنها الرقم ثلاثة 47 00:31:35,840 --> 00:31:37,560 .ما زلت انتظر البقية للاتصال مرة أخرى 48 00:31:38,200 --> 00:31:40,360 ...في هذه الأثناء، لماذا لا ن 49 00:31:40,440 --> 00:31:41,896 لماذا لا نتبع كولن ونرى أين يذهب؟ 50 00:31:41,920 --> 00:31:43,360 وماذا نفعل؟ 51 00:31:43,800 --> 00:31:47,360 سرق المزيد من شعره لاختبار الحمض النووي الذي لن يوافق عليه سويني؟ 52 00:31:47,440 --> 00:31:49,080 حسناً، هل لديك فكرة أفضل؟ 53 00:31:49,960 --> 00:31:52,920 .أعتقد أن كل شيء يعود إلى تلك المحصول 54 00:31:53,000 --> 00:31:55,496 .لقد قلت طوال الوقت إنه يتعلق بقتل جوليان 55 00:31:55,520 --> 00:31:56,520 .لقد فعلت 56 00:31:56,960 --> 00:31:59,600 .حسناً، كل شخص آخر في المدينة ينكر أن له دوراً في ذلك 57 00:31:59,680 --> 00:32:03,080 ...إما أن تلك الفطرة الشهيرة لديك معطلة 58 00:32:03,160 --> 00:32:07,040 من المنطقي أن الشخص الذي لديه المهارات لإدارة منتجع ناجح 59 00:32:07,120 --> 00:32:10,200 .سيكون لديه أيضًا المهارات لإدارة عمل مخدرات ناجح 60 00:32:12,800 --> 00:32:14,280 .واحفظ ذلك سراً أيضاً 61 00:32:15,680 --> 00:32:16,920 هل نتحدث إلى راف؟ 62 00:32:17,520 --> 00:32:18,840 .لا مزيد من الحديث 63 00:32:42,480 --> 00:32:44,880 ."لا شيء يصرخ "الزعيم 64 00:32:44,960 --> 00:32:46,840 .حسناً، لقد قمنا بمراجعة الشؤون المالية لجوليان 65 00:32:46,920 --> 00:32:49,720 .إذا كان متورطًا في تجارة المخدرات، فقد كان ذكيًا بشأن ذلك 66 00:32:49,800 --> 00:32:51,280 .تناظرية حتى النهاية 67 00:32:52,200 --> 00:32:53,720 فماذا، نحن نبحث عن المال؟ 68 00:32:53,800 --> 00:32:56,240 ...نقد، ورقة مقطوعة 69 00:32:56,320 --> 00:32:59,160 المخدر المعالج... ماذا يُسمى؟ 70 00:32:59,920 --> 00:33:01,080 .أنفاس الشيطان 71 00:33:03,320 --> 00:33:04,360 ماذا تفعل؟ 72 00:33:05,920 --> 00:33:09,016 .مجرد لأنه ميت لا يمنحك الحق في التواجد هنا دون أن تسأل 73 00:33:09,040 --> 00:33:10,880 .آه. الآن تريدنا أن نطرح أسئلة 74 00:33:10,960 --> 00:33:12,240 ...إليك واحدة 75 00:33:12,320 --> 00:33:14,960 هل والدك يعرف عن حقل الدوبوازيا؟ 76 00:33:15,560 --> 00:33:16,720 جدياً؟ 77 00:33:16,800 --> 00:33:18,560 نوع من الغطاء المثالي، أليس كذلك؟ 78 00:33:18,640 --> 00:33:20,360 .افعل شيئًا جيدًا قليلاً بينما تفعل الكثير من السيئ 79 00:33:20,440 --> 00:33:21,680 .ربح الكثير من المال 80 00:33:21,760 --> 00:33:24,960 .ت preach الحب والمغفرة بينما أنت وتايلا تتعاملان في الخفاء 81 00:33:25,040 --> 00:33:26,600 .لا. لا، هذا ليس ما حدث 82 00:33:26,680 --> 00:33:29,760 .جعل ديفي يوقف المطورين من التحرك على منزل عائلة مكويلان 83 00:33:29,840 --> 00:33:31,520 .بس توقف، تمام؟ هذا جنون 84 00:33:31,600 --> 00:33:33,360 .استخدام روني لزيادة محصوله 85 00:33:33,440 --> 00:33:34,920 .لم يكن له 86 00:33:36,120 --> 00:33:38,056 تعتقد أن والدي كان له أي علاقة بذلك؟ 87 00:33:38,080 --> 00:33:40,240 .لم يكن زعيم مافيا المخدرات؛ كان وغدًا 88 00:33:45,240 --> 00:33:48,400 .وجدها في أحد جرياته في غابة الولاية 89 00:33:49,080 --> 00:33:52,000 .رآه تيللا يتفقد المحصول، وعاد مباشرة إلى هنا 90 00:33:52,080 --> 00:33:54,680 .يخبرني أن صديقتي كانت تزرع المخدرات 91 00:33:55,400 --> 00:33:56,720 هل كانت هذه مفاجأة؟ 92 00:33:57,880 --> 00:33:59,680 .كنت أعلم ما كان يفعله روني للبقاء عائمًا 93 00:33:59,760 --> 00:34:02,080 .لم أدرك فقط أن تايلا كانت تبيع بشكل غير رسمي 94 00:34:02,160 --> 00:34:03,920 .لندفع عنها للخروج من هذه الفوضى 95 00:34:04,000 --> 00:34:05,360 ماذا حدث بعد ذلك؟ 96 00:34:05,840 --> 00:34:07,400 .أبي أراد مني أن أنهيها 97 00:34:08,960 --> 00:34:10,280 .ابتعد عن روني 98 00:34:10,400 --> 00:34:14,920 .قال إنهم سينتهون في السجن وس يأخذوني معهم 99 00:34:15,760 --> 00:34:17,960 .ليس مظهرًا جيدًا لصبيّه الذهبي 100 00:34:18,760 --> 00:34:22,160 ...أخبرته أنني أحب تايلا، وأن روني كانت مثل والدتي الثانية 101 00:34:24,480 --> 00:34:25,760 .كان ذلك خطأ 102 00:34:26,760 --> 00:34:28,800 .لقد فقد عقله ...هو، أم 103 00:34:29,760 --> 00:34:32,880 .قال إنه إذا لم أتركها، فسيتعين عليه القيام بشيء جريء 104 00:34:34,120 --> 00:34:37,640 .سمّيته شخصًا يسيطر على الجميع، وقلت إنني سأغادر إلى الأبد 105 00:34:37,760 --> 00:34:38,760 .لقد حظر ذلك 106 00:34:42,000 --> 00:34:47,160 '.أنا في الثالثة والعشرين من عمري، وأبي 'منعني 107 00:35:04,200 --> 00:35:05,800 .كان حقًا وغدًا 108 00:35:05,880 --> 00:35:07,760 .كان والداً يحمي طفله 109 00:35:07,840 --> 00:35:10,120 .لا. كان يحمي عمله 110 00:35:10,680 --> 00:35:13,840 .ف fights. راف ركض إلى كوخ 111 00:35:13,920 --> 00:35:17,760 .وذهب جوليان ليقوم بشيء دراماتيكي 112 00:35:17,840 --> 00:35:21,120 ،آخر مشاهدة من قبل ماريو، ميكانيكيّنا سريع البديهة 113 00:35:21,160 --> 00:35:24,080 .يمشي نحو الغابة حاملاً حقيبة ظهر برتقالية 114 00:35:24,640 --> 00:35:26,000 لماذا سيذهب سيرًا على الأقدام؟ 115 00:35:26,400 --> 00:35:31,320 هل لا تزال لديك إحداثيات الدوبويسيا لجهاز تحديد المواقع؟ 116 00:35:31,400 --> 00:35:32,800 .مُغلقٌ ومُعبّأ 117 00:35:49,560 --> 00:35:53,360 إذا كان بإمكانك الذهاب إلى أي مكان في العالم، رونى، إلى أين ستذهب؟ 118 00:35:53,800 --> 00:35:56,040 .ليس لدي مزاج للدردشة السطحية، عزرا 119 00:35:57,920 --> 00:36:00,160 .تخميني... فيجي 120 00:36:01,640 --> 00:36:03,000 .وستكون لك كولومبيا 121 00:36:03,680 --> 00:36:06,360 .هيا، رون. أعطني قدرًا أكبر من الثقة من ذلك 122 00:36:09,280 --> 00:36:14,000 ،لكن إذا كنت تخطط لرحلة 123 00:36:14,080 --> 00:36:16,160 .فقط اعلم أن ذراعي أطول مما تبدو 124 00:36:17,440 --> 00:36:20,760 .أحيانًا أفاجئ نفسي بمدى بُعد ما يمكن أن يصلوا إليه 125 00:36:22,160 --> 00:36:23,640 .لَن أَذهَب إلى أيّ مكان 126 00:36:24,960 --> 00:36:26,160 .لكن أطفالنا كذلك 127 00:36:29,000 --> 00:36:30,800 .ليس لدي أي أطفال، روني 128 00:36:31,480 --> 00:36:35,400 .راف ليس مصنوعًا لهذه الحياة .أعلم أنك تستطيع رؤية ذلك 129 00:36:36,520 --> 00:36:38,840 ولماذا يجب على تايلة أن تدفع ثمن أخطائي؟ 130 00:36:40,280 --> 00:36:41,640 .قراراتي قادتني إلى هنا 131 00:36:43,160 --> 00:36:45,480 .سأبقى، سأتابع الأمور 132 00:36:47,080 --> 00:36:48,400 .لكن ستمكنهم من الذهاب 133 00:38:31,000 --> 00:38:34,440 هل كنت، آه، أسرع من اللازم، أيها المحقق؟ 134 00:38:34,840 --> 00:38:36,800 .لا. مجرد RBT 135 00:38:37,800 --> 00:38:40,920 صحيح. أظن أن الناس يبدأون في وقت مبكر هنا، أليس كذلك؟ 136 00:38:41,000 --> 00:38:42,440 .نعم، إنهم يفعلون 137 00:38:43,640 --> 00:38:47,480 ومع ذلك، هذا قليل... أقل من قائمة أولوياتك، أليس كذلك؟ 138 00:38:47,560 --> 00:38:49,440 .أوه، لا تجعلني أبدأ 139 00:38:49,920 --> 00:38:52,720 .يبدو أن المنطقة متوترة، وعلى الجميع أن يقوم بدوره 140 00:38:52,800 --> 00:38:53,920 .مؤشرات الأداء الرئيسية أو بعض الهراء 141 00:38:54,000 --> 00:38:55,000 .همم 142 00:38:55,360 --> 00:38:56,776 .ربما يكون ذلك هو مقالُك القادم 143 00:38:58,800 --> 00:39:01,160 .على أي حال، أنت تعرف الطريقة .أنفاس طويلة واحدة 144 00:39:08,840 --> 00:39:09,840 .شكراً لك 145 00:39:19,360 --> 00:39:20,360 كل شيء على ما يرام؟ 146 00:39:20,840 --> 00:39:21,840 .كل شيء على ما يرام 147 00:39:44,840 --> 00:39:46,640 نعم؟ - .بروك فيلبس - 148 00:39:46,680 --> 00:39:49,360 لا فرح من العينة المرسلة من تحت أظافرها؟ 149 00:39:50,160 --> 00:39:52,640 .96.5% جلد بشري 150 00:39:53,160 --> 00:39:54,760 .لقد سحبت دمًا أيضًا 151 00:39:55,440 --> 00:39:57,200 .لكن لا توجد مطابقة في قاعدة البيانات 152 00:39:59,160 --> 00:40:00,640 .لنرى كيف ستحب المختبر ذلك 153 00:40:04,200 --> 00:40:05,920 .بروك ليست قضيتك 154 00:40:07,320 --> 00:40:10,440 .فأرسل الملف تحت اسم جوليان نوتون 155 00:40:12,000 --> 00:40:15,040 ...إما أن أماندا قد تأثرت بك بشأن شيء ما 156 00:40:15,120 --> 00:40:18,520 .أو أنك في الواقع بدأت تهتم بالناس في هذه المدينة 157 00:40:21,160 --> 00:40:22,440 ألا يمكن أن يكون كلاهما؟ 158 00:40:32,520 --> 00:40:34,640 .لا يهمني مدى لياقة جوليان 159 00:40:34,680 --> 00:40:36,640 .لا يمكن أن يكون قد جرى من خلال هذا 160 00:40:39,520 --> 00:40:41,080 هل يمكنك تخيل أن يكون لديك أب مثل هذا؟ 161 00:40:41,160 --> 00:40:43,640 .كل يوم سيكون كمعسكر تدريب روحي 162 00:40:43,760 --> 00:40:44,840 .على الأقل، كان يهتم 163 00:40:45,600 --> 00:40:46,880 آه نعم؟ 164 00:40:46,960 --> 00:40:50,520 .أخرج ليلي إلى هنا لبعض التقارب وانظر إذا كانت توافق 165 00:40:52,080 --> 00:40:54,440 أوه، ماذا، لا يُسمح لي بذكر ابنتك الآن؟ 166 00:40:57,680 --> 00:40:59,200 .كيلي تريد المغادرة 167 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 .الخميس 168 00:41:05,920 --> 00:41:07,760 إذن، أين يضعك هذا يوم الجمعة؟ 169 00:41:09,640 --> 00:41:11,360 .سأواصل متابعة القضية 170 00:41:12,200 --> 00:41:13,520 .هذا ما تطلبه 171 00:41:14,760 --> 00:41:15,760 أي واحدة؟ 172 00:41:18,200 --> 00:41:21,280 .لنفترض أنك محق وأن موضوع الكلب لا يكون له أي أهمية 173 00:41:21,360 --> 00:41:23,160 .لا يهم. ستكون هناك أدلة أخرى 174 00:41:24,040 --> 00:41:25,040 .مرحباً 175 00:41:26,480 --> 00:41:28,760 .أينما كنت، سأواصل الحفر 176 00:41:29,680 --> 00:41:33,160 ،ويمكنك أن تتذمر بقدر ما تريد وتضع الكثير من العراقيل كما تشاء 177 00:41:33,280 --> 00:41:35,760 .لكن خمن ماذا. أنا مدين لك 178 00:41:36,440 --> 00:41:39,400 .وهي الدين الوحيد الذي أنا سعيد بتحمله طالما استغرق الأمر 179 00:42:18,600 --> 00:42:21,120 مرحبا؟ 180 00:42:22,160 --> 00:42:23,160 تيد؟ 181 00:42:25,560 --> 00:42:26,560 كيلي؟ 182 00:44:26,920 --> 00:44:29,840 .حسناً. هو بالتأكيد يمكنه إدارة هذا 183 00:44:33,520 --> 00:44:37,560 .أراهن أن هذا المسار يؤدي بالقرب من شجرة العائلة 184 00:44:41,240 --> 00:44:42,760 .يستمر في السير 185 00:44:45,600 --> 00:44:46,920 .لا يهم 186 00:44:47,560 --> 00:44:49,520 .جوليان لم يصل إلى هناك أبداً 187 00:44:58,560 --> 00:45:01,800 أعتقد أنه يمكنك أن تسمي ذلك حقيبة ظهر برتقالية، أليس كذلك؟ 188 00:45:02,920 --> 00:45:04,040 .البنزين 189 00:45:04,120 --> 00:45:06,640 .أراهن بمليون دولار أن هذا هو وقود الرصاص من الجاج 190 00:45:06,720 --> 00:45:09,240 .سبب واحد فقط هو أن شخصًا ما وضع الغاز في عبوة الرش 191 00:45:09,520 --> 00:45:11,080 .كان سيشعل المحصول 192 00:45:11,600 --> 00:45:12,960 ".دراماتيكي" 193 00:45:14,000 --> 00:45:15,040 .تراب أحمر 194 00:45:15,880 --> 00:45:18,040 .حسناً، لقد ناديت بذلك. مسرح الجريمة الثاني 195 00:45:25,240 --> 00:45:26,600 أنتما الاثنين في نزهة في الأدغال؟ 196 00:45:27,200 --> 00:45:29,280 .هواء نقي. لا يمكن التفوق عليه 197 00:45:29,360 --> 00:45:31,240 .عشرة آلاف خطوة، يجب أن أحققها 198 00:45:31,800 --> 00:45:33,240 .أريد مسح المنطقة 199 00:45:33,320 --> 00:45:35,720 .ولنكتشف أين قد تكون الضحية ذاهبة 200 00:45:35,800 --> 00:45:37,480 ومن يأتي هنا بانتظام؟ 201 00:45:37,560 --> 00:45:39,200 هل تريد أن تخبرها؟ 202 00:45:39,640 --> 00:45:41,760 وتدمير إثارة المطاردة؟ 203 00:45:41,840 --> 00:45:44,200 هذا هو أفضل مزاج كانت فيه .منذ أيام 204 00:45:44,960 --> 00:45:46,360 هل تحب هذه المرأة؟ 205 00:45:47,000 --> 00:45:48,680 أم أنك تحب مجرد تعذيبها؟ 206 00:45:53,400 --> 00:45:59,160 ...أعتقد أنه إذا كانت زراعة الدوبويسيا ليست غير قانونية، فنياً 207 00:45:59,240 --> 00:46:00,760 .وجدت شيئًا 208 00:46:02,880 --> 00:46:03,880 .مرحبًا 209 00:46:08,960 --> 00:46:11,560 .يبدو أنها قطع من ضوء ذيل مكسور 210 00:46:12,400 --> 00:46:15,720 .أوي، فاريل. عودة. خلف الشريط 211 00:46:15,800 --> 00:46:18,040 .بدوننا، لن يكون لديك حتى مسرح جريمة 212 00:46:19,040 --> 00:46:20,760 .ويمكنك أن تشكرني لاحقًا 213 00:46:20,840 --> 00:46:22,800 .فقط افعل ما يقوله الشرطي ميلبي 214 00:46:30,840 --> 00:46:33,360 .يبدو أن جوليان تعرض للاصطدام أثناء عبوره تلك الطريق 215 00:46:33,440 --> 00:46:35,320 .غريب أنه ليس مصباح أمامي 216 00:46:35,400 --> 00:46:38,160 ،مجموعة جديدة من الإطارات قد لا تكون كافية للإيقاع بشارون وليندا 217 00:46:38,240 --> 00:46:40,880 لكن إطارات جديدة وضوء خلفي متطابق؟ 218 00:46:43,680 --> 00:46:45,200 .هناك شيء غير صحيح 219 00:46:47,160 --> 00:46:48,360 نعم. هل تسمع ذلك؟ 220 00:46:49,840 --> 00:46:50,720 .بالضبط 221 00:46:50,800 --> 00:46:52,160 .لا Hunde - .لا - 222 00:46:52,680 --> 00:46:54,520 .لا بد أنهم أخذوهم معهم في جولة الجري 223 00:46:54,600 --> 00:46:57,400 .مخدرات لنركض، وأشخاص للشواء 224 00:47:01,000 --> 00:47:03,096 ،حسناً، إذا كانوا أذكياء بما يكفي للتخلص من الإطارات 225 00:47:03,120 --> 00:47:05,320 .كان بإمكانهم تغيير الضوء أيضًا 226 00:47:05,400 --> 00:47:06,400 ...حسناً 227 00:47:12,080 --> 00:47:13,680 هل ترى النمط في البلاستيك؟ 228 00:47:13,760 --> 00:47:15,320 .الخطوط... حتى اللون 229 00:47:15,400 --> 00:47:17,480 .آه، لا تقل ذلك - .سيارة مختلفة تمامًا - 230 00:47:17,560 --> 00:47:19,160 .هؤلاء الرجال لم يضربوا جوليان 231 00:47:20,120 --> 00:47:22,200 .كان بإمكانهم ما زالوا أن يلقوه من الجرف 232 00:47:22,680 --> 00:47:25,600 .حسناً، إذا كانوا قد فعلوا، فإنهم بالتأكيد يعرفون من ضربه 233 00:47:26,240 --> 00:47:28,640 .من المؤسف أنهم ليسوا هنا لنسألهم 234 00:47:28,720 --> 00:47:30,056 .نعم. لأنهم بالتأكيد سيخبروننا 235 00:47:30,080 --> 00:47:32,600 ...بالضبط بعد أن يشعلوا فينا النيران ويدفعونا من 236 00:47:33,480 --> 00:47:34,640 .منحدر... 237 00:47:36,800 --> 00:47:38,920 أتعلم كيف قلت أن هناك شيئاً ليس صحيحاً؟ 238 00:47:51,000 --> 00:47:52,120 .أنت أولاً 239 00:47:54,000 --> 00:47:57,120 ايت! ما هذه الرائحة؟ 240 00:47:57,200 --> 00:47:58,200 .يَسُوع 241 00:47:59,400 --> 00:48:02,160 هل ذلك...؟ - .ابق بعيدا - 242 00:48:03,880 --> 00:48:06,880 ...يا إلهي. لا، ليس عليك أن 243 00:48:09,400 --> 00:48:11,080 الكلاب فعلت هذا؟ 244 00:48:12,280 --> 00:48:13,640 .لقد حصلوا على مساعدة 245 00:48:15,320 --> 00:48:17,560 .يبدو أن ليندا نجت 246 00:48:19,880 --> 00:48:21,200 من الذي سيفعل هذا؟ 247 00:48:36,640 --> 00:48:38,000 .لم يكن هذا نحن 248 00:48:39,280 --> 00:48:42,760 ...لذا استيقظت في الثالثة صباحًا .بعض الشيء مبكرًا 249 00:48:42,840 --> 00:48:45,320 لكن كانت مباراة أرسنال-مان يونايتد، لذا لم يكن بإمكاني تفويت ذلك، أليس كذلك؟ 250 00:48:46,440 --> 00:48:50,280 .مباراة متقلب. حذرة. لا شيء سوى الدفاع 251 00:48:50,360 --> 00:48:54,320 .لا شيء حتى آخر عشر دقائق. ثم، BAM... هدف في مرماه 252 00:48:57,040 --> 00:48:59,880 .كارثة كاملة، يا صديقي 253 00:49:03,320 --> 00:49:07,240 .الرجل الذي قرر التلاعب بموردي... هدفه الخاص 254 00:49:09,800 --> 00:49:12,200 أوه. لا حاجة لإشراك الشرطة، حسناً؟ 255 00:49:12,840 --> 00:49:14,320 .لأن ذلك سيكون هدفًا في مرماه أيضًا 256 00:49:16,160 --> 00:49:17,160 .أراك لاحقًا 257 00:49:23,840 --> 00:49:25,600 .نحتاج إلى وضع خطة 258 00:49:26,480 --> 00:49:28,520 .لدي خطة... فقط اقود 259 00:49:34,360 --> 00:49:35,360 ...أماندا 260 00:49:40,000 --> 00:49:41,000 .فعلتُ هذا 261 00:49:42,880 --> 00:49:46,480 .ذاك الرجل هناك... فتحت فمي اللعين، وهو من دفع الثمن 262 00:49:46,560 --> 00:49:50,240 نعم، وماذا في ذلك؟ هل ستبحث عن تويست وتطلق عليه رصاصة بين عينيه؟ 263 00:49:51,040 --> 00:49:53,360 .أنا متأكد أن شركاءه سيفعلون ذلك من أجلك 264 00:49:53,440 --> 00:49:54,680 .لذا سلمها 265 00:49:59,040 --> 00:50:02,280 انظر. لا يوجد طريقة كنا سنعرف بها 266 00:50:02,360 --> 00:50:04,280 .ماذا كان Twist سيفعل بتلك المعلومات 267 00:50:04,360 --> 00:50:05,560 .لا. لكن كان يجب أن نفعل 268 00:50:07,040 --> 00:50:08,496 ،كنا نعلم أن لديه مشكلة مع أخيه 269 00:50:08,520 --> 00:50:10,760 .لكنه لا يزال يهتم بما فيه الكفاية ليود معرفة من قتله 270 00:50:11,760 --> 00:50:14,920 .ولم يرغب في إحضار القاتل. كان يريد الانتقام 271 00:50:15,000 --> 00:50:17,720 .نعم، وماذا في ذلك؟ لقد خدعنا 272 00:50:18,640 --> 00:50:21,000 ماذا ستفعل؟ هل ستصبح خاسرًا مريرًا؟ 273 00:50:21,800 --> 00:50:23,200 هل تريد العودة إلى السجن؟ 274 00:50:23,280 --> 00:50:26,120 أم هل ستركز على ما يهم حقًا الآن؟ 275 00:50:27,040 --> 00:50:29,320 ...لأن خالد... بمجرد أن ينتهي من هناك 276 00:50:29,400 --> 00:50:32,600 ،سوف يذهب للبحث عن تويست. وعندما لا يستطيع إيجاده 277 00:50:32,680 --> 00:50:36,000 .سوف يكتفي بشخص يهتم به تويست 278 00:50:36,080 --> 00:50:38,280 ومن تعتقد أنه سيكون؟ 279 00:50:39,040 --> 00:50:40,280 .نعم 280 00:50:40,360 --> 00:50:42,360 .الآن أعطني مسدسي اللعين 281 00:51:03,800 --> 00:51:05,640 .حاول روني - .لقد حاولت - 282 00:51:05,720 --> 00:51:07,200 .جربي تايلا - !لقد جربت - 283 00:51:09,440 --> 00:51:11,600 !راف، أنا لست ألعب! اتصل بنا مجددًا 284 00:51:14,640 --> 00:51:15,760 ماما؟ 285 00:51:16,320 --> 00:51:17,320 ماما؟ 286 00:51:19,800 --> 00:51:21,200 .انظر، لا أستطيع التحدث الآن 287 00:51:21,280 --> 00:51:22,640 تايلا، هل راف معك؟ 288 00:51:22,720 --> 00:51:24,600 .لا. كان من المفترض أن يكون هنا منذ فترة طويلة 289 00:51:24,680 --> 00:51:26,576 هل تعرف أين هو؟ - ماذا حدث؟ - 290 00:51:26,600 --> 00:51:28,280 تايلا، هل تعرفين أين هو؟ 291 00:51:28,360 --> 00:51:30,560 .لا. من المفترض أن يغادر مع أمّي وأنا الليلة 292 00:51:30,640 --> 00:51:31,680 .لكن لا يمكنك إخبار عزرا 293 00:51:31,760 --> 00:51:33,960 ،حسناً، استمع إلي. إذا رأيته 294 00:51:34,040 --> 00:51:36,160 تخليه يتصل بنا مرة أخرى، سمعت؟ 295 00:51:36,240 --> 00:51:37,720 ماذا يحدث؟ 296 00:51:41,320 --> 00:51:43,200 .أعتقد أنهم سيهربون من توست 297 00:51:44,520 --> 00:51:45,840 !اللعنة 298 00:52:19,080 --> 00:52:22,160 .سأأخذ شجرة العائلة، قبر جوليان، وحقول الدوبوازيا 299 00:52:22,240 --> 00:52:23,720 .سأتحقق في كل مكان في المدينة 300 00:52:24,360 --> 00:52:26,800 .تمزق المكان إذا لزم الأمر 301 00:52:35,280 --> 00:52:38,080 مرحباً، يا صغير، هل تريد أن تجرب الإجابة على هاتفك اللعين؟ 302 00:52:38,160 --> 00:52:41,280 .مهما كان، لا يهم، حسناً؟ سأغادر بحيرة كريمسون 303 00:52:41,360 --> 00:52:43,440 .الآن، أحتاج إلى إبقائك آمناً 304 00:52:43,520 --> 00:52:45,320 .أدخل. سأشرح في الطريق 305 00:52:45,400 --> 00:52:47,520 .لا. لقد انتهيت من فعل ما يريده الآخرون 306 00:52:47,600 --> 00:52:50,200 !تبا، راف، أنا لا أمزح 307 00:52:57,040 --> 00:52:58,520 .شكراً للاتصال بي مرة أخرى 308 00:52:58,840 --> 00:53:01,480 هل أنت متورط مع المحتال الذي آذى رضيعي؟ 309 00:53:01,560 --> 00:53:04,920 ،لأن دعني أخبرك، إذا كان يريد واحدة أخرى الآن 310 00:53:05,000 --> 00:53:06,760 .أفضل أن أقطع ساقي 311 00:53:06,840 --> 00:53:10,560 أريد فقط أن أؤكد أنك تلقيت جروًا تم إعادته إليك عن طريق ملجأ؟ 312 00:53:10,640 --> 00:53:12,880 .ليس أي جرو. هذا 313 00:53:12,960 --> 00:53:14,120 .روبي 314 00:53:14,200 --> 00:53:17,080 .لا يزال يمشي مع عرج بسببه 315 00:53:17,160 --> 00:53:18,760 .لم يكن قد احتفظ بها سوى ثلاثة أيام 316 00:53:18,840 --> 00:53:21,120 .ثم تخلى عن طفلي بساق مكسورة 317 00:53:21,200 --> 00:53:23,480 أية نوع من الحيوانات تفعل ذلك؟ 318 00:53:23,560 --> 00:53:25,440 .أنت حقًا لا تريد أن تعرف 319 00:53:25,520 --> 00:53:28,640 أحتاج فقط للتحقق... كان هذا في يونيو من تلك السنة، أليس كذلك؟ 320 00:53:29,200 --> 00:53:30,400 .لن أنسى ذلك أبدًا 321 00:53:31,360 --> 00:53:35,200 .عندما اتصلت بي الملجأ، كدت أموت من الصدمة 322 00:53:35,640 --> 00:53:38,760 هل تتذكر اسمه؟ كيف كان يبدو؟ أي شيء عنه؟ 323 00:53:39,600 --> 00:53:42,760 .ستيوارت سميث. طويل. لبق في الحديث 324 00:53:42,840 --> 00:53:44,840 .وعدها بأنها ستكون في أيد أمينة 325 00:53:44,920 --> 00:53:48,960 .اتصلت به بعد أن استعدت روبي لأعبّر له عن رأيي 326 00:53:49,040 --> 00:53:51,720 .لكن الجبان حظر رقمي 327 00:53:51,800 --> 00:53:53,760 انتظر. هل لا زال لديك رقمه؟ 328 00:53:53,840 --> 00:53:54,840 .نعم 329 00:53:55,800 --> 00:53:59,480 .أرسلته إلى كل مربي أعرفه ليتم وضعه في القائمة السوداء 330 00:54:00,280 --> 00:54:02,480 إذا كنت لا تعمل مع ستيوارت، فما هو اهتماماتك؟ 331 00:54:03,760 --> 00:54:04,960 ...هل ستكون في السوق 332 00:54:14,080 --> 00:54:15,240 .كولين فينتش 333 00:54:23,960 --> 00:54:24,960 مرحباً؟ 334 00:54:51,760 --> 00:54:53,280 .لا بأس. لقد قبضت عليه 335 00:54:53,360 --> 00:54:57,400 .صحيح. راف. استمع، تيد، لن تصدق هذا أبداً 336 00:54:57,480 --> 00:54:59,960 .لقد كان تحت أنوفنا طوال الوقت 337 00:55:02,240 --> 00:55:03,960 عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟ 338 00:55:13,200 --> 00:55:15,320 تيد؟ 339 00:55:16,880 --> 00:55:17,880 !تيد 340 00:55:32,480 --> 00:55:33,480 .لا 341 00:56:05,360 --> 00:56:07,160 .لدينا أمر بتفتيش المنزل 342 00:56:08,320 --> 00:56:10,120 ...كولن، الصحفي اللعين 343 00:56:10,200 --> 00:56:12,280 !هو الرجل !هو الذي هاجم كلير 344 00:56:13,080 --> 00:56:15,080 كولن فينش! - !فينش، توقف! الشرطة - 345 00:56:15,160 --> 00:56:18,040 .أريد أن أستأجرك وأ帽ك. هذه المرة بشكل مباشر. لا مزيد من الألعاب 346 00:56:22,320 --> 00:56:23,240 !انزل