1 00:25:08,080 --> 00:25:09,440 .لنخرج من هنا 2 00:26:03,640 --> 00:26:05,960 نعم؟ 3 00:26:06,040 --> 00:26:08,376 كيف تسير رقصة بوت سكوطن بوغي؟ 4 00:26:08,400 --> 00:26:12,960 .في مكان ما بين الكاوبوي تشا تشا، و توش بوش 5 00:26:13,040 --> 00:26:15,800 .يا إلهي، إن لديهم قدرة تحمل رائعة، لقد استمروا لساعات 6 00:26:17,400 --> 00:26:19,800 .ماذا تريد؟ تفضل، افصح 7 00:26:20,920 --> 00:26:24,320 ."حسناً، أنا أنظر إلى موقع "تيد البريء 8 00:26:24,400 --> 00:26:26,680 هل تتذكر شيئًا عن جرو أبيض؟ 9 00:26:26,760 --> 00:26:28,920 استخدمت لجذب كلير إلى السيارة؟ 10 00:26:29,000 --> 00:26:33,160 .قال شاهد إنه رأى رجلًا مع جرو أبيض في الشارع 11 00:26:33,240 --> 00:26:34,920 .ولم تجد الشرطة ذلك أبدًا 12 00:26:35,000 --> 00:26:37,200 .لذا لست متأكدًا حقًا من مدى جهدهم 13 00:26:37,280 --> 00:26:40,520 .نعم، حسنًا، الكلاب الضائعة هي اهتمامي، لذا سأستمر في الشم 14 00:26:40,600 --> 00:26:43,160 .يبدو أنهم ينهون العمل هنا 15 00:26:43,240 --> 00:26:46,240 ."انظر، قبل أن تذهب، هل يمكنني الحصول على "ييهاو 16 00:26:50,040 --> 00:26:51,320 !يى-هاو 17 00:26:59,320 --> 00:27:01,680 .إنه مفتوح 18 00:27:05,720 --> 00:27:08,760 .فنان وشم بلا نقاط. نقاط للإبداع 19 00:27:10,000 --> 00:27:11,120 هل لديك مذكرة؟ 20 00:27:11,200 --> 00:27:14,640 .جئت فقط للتحقق من رخصة الحيوانات الخطرة الخاصة بك 21 00:27:15,680 --> 00:27:17,600 .لا أحتاج إلى رخصة لأكون خطيرًا 22 00:27:19,560 --> 00:27:21,080 .إنه جميل جداً 23 00:27:21,920 --> 00:27:23,120 .جميلة ومخيفة 24 00:27:24,040 --> 00:27:25,240 ما اسمه؟ 25 00:27:26,320 --> 00:27:27,560 .برايس 26 00:27:28,120 --> 00:27:32,040 واو. أنت حقًا تحب أن تعبث بجروح الماضي، أليس كذلك؟ 27 00:27:32,880 --> 00:27:34,080 .كانت هدية 28 00:27:36,200 --> 00:27:39,560 .إذا سألتني، توست يستمتع بإثارة مشاعرك 29 00:27:40,280 --> 00:27:42,120 .أو ربما أنت من يستمتع 30 00:27:42,200 --> 00:27:44,520 .ظننت أننا لا نتحدث عن القضية 31 00:27:44,600 --> 00:27:45,440 .نحن لسنا كذلك 32 00:27:45,520 --> 00:27:48,400 .نحن نتحدث عنك تلعب ألعاباً مع مختل اجتماعي 33 00:27:51,680 --> 00:27:55,040 أعجبني طاولة القتل الخاصة بك. أي حيوان أنا؟ 34 00:27:55,840 --> 00:27:58,200 أسد؟ نمر؟ 35 00:28:02,520 --> 00:28:03,680 !واو 36 00:28:04,360 --> 00:28:06,880 .خنزير. لشرطي 37 00:28:07,600 --> 00:28:09,160 .ليس أصليًا للغاية بعد كل شيء 38 00:28:10,360 --> 00:28:12,240 .ليس بالضبط كيف أرى نفسي 39 00:28:12,320 --> 00:28:14,320 ،الخنازير ذكية ونظيفة بشكل مدهش 40 00:28:14,400 --> 00:28:16,760 .لكنهم ليسوا خائفين من الدخول في الوحل إذا كان عليهم ذلك 41 00:28:17,360 --> 00:28:19,920 فshould يكون من اللائق أن أشعر بالإطراء إذن؟ 42 00:28:20,640 --> 00:28:22,040 .وهناك لحم مقدد 43 00:28:22,120 --> 00:28:24,240 .بالضبط. إنهم لذيذون 44 00:28:24,320 --> 00:28:26,360 .إذا كنت تحب أن تأكل هذا النوع من الأشياء 45 00:28:30,560 --> 00:28:33,200 .سأعود إلى غرفتي الآن 46 00:28:33,280 --> 00:28:35,080 .وأن أشرب من ثلاجة البار 47 00:28:35,920 --> 00:28:37,480 .أنت مرحب بك للانضمام إلي 48 00:28:56,680 --> 00:28:57,880 .خدمة الغرف 49 00:28:59,720 --> 00:29:01,360 .دعني أحضر حوضي 50 00:29:05,440 --> 00:29:08,120 .هذه المرة الثانية التي ترفض فيها دعوة مني 51 00:29:09,360 --> 00:29:12,040 هل تعرف ماذا يفعل ذلك لثقة المرأة بنفسها؟ 52 00:29:12,120 --> 00:29:14,720 .ناهيك عن تشبيهي بسُوَار 53 00:29:23,400 --> 00:29:25,520 .كان ينبغي عليك أن تهرب بعد أن قرأت ملفي 54 00:29:26,080 --> 00:29:28,280 على الأرجح. - .كنت سأفعل - 55 00:29:28,760 --> 00:29:30,480 هل ستفعل ذلك حقًا؟ 56 00:29:30,960 --> 00:29:34,520 .بعد أن تم الإفراج عنك، كان يمكنك الذهاب إلى مكان آخر، في أي مكان تقريباً 57 00:29:34,600 --> 00:29:36,536 .كان بإمكانك أن تبدأ من جديد، لتكون من تريد 58 00:29:36,560 --> 00:29:40,040 .لكن لم تهرب. عدت إلى هنا 59 00:29:43,600 --> 00:29:45,040 .يجب أن أذهب، تيد سيكون في الانتظار 60 00:29:45,920 --> 00:29:48,920 .رأيت عائلته في المدينة. طفل لطيف. زوجة لطيفة 61 00:29:49,760 --> 00:29:51,320 هل هي بخير معك؟ 62 00:29:52,800 --> 00:29:54,480 .أنا لست ودودًا مع العائلة بالضبط 63 00:29:55,320 --> 00:29:56,600 ماذا عن عائلتك؟ 64 00:29:57,160 --> 00:29:59,920 هل هم ما زالوا موجودين؟ - .كل شيء موجود في ملفي - 65 00:30:01,680 --> 00:30:03,720 الآن من يلعب ألعابًا مع مختل اجتماعي؟ 66 00:30:04,840 --> 00:30:07,640 .لا تخدع نفسك. أنت لست مختلًا اجتماعيًا 67 00:30:36,440 --> 00:30:39,960 .تذكري، أماندا لا تحب أن يلمس الناس أغراضها 68 00:30:42,200 --> 00:30:43,440 هل يؤلم؟ 69 00:30:43,520 --> 00:30:45,280 .مهلا، مهلا، ضع ذلك 70 00:30:45,360 --> 00:30:47,560 تذكر عندما حرقت أصابعك على الشواية؟ 71 00:30:48,440 --> 00:30:52,120 .التاتو، يؤلم 100 مرة أسوأ 72 00:30:53,080 --> 00:30:54,560 رأيت تلك الصور؟ 73 00:30:54,640 --> 00:30:55,880 .يبدو أنهم أغبياء 74 00:30:57,200 --> 00:30:59,320 .نسيت، لن تحصل على وظيفة مع الوشم 75 00:31:00,680 --> 00:31:02,800 ما هذا، يوم إحضار أطفالك إلى العمل؟ 76 00:31:03,600 --> 00:31:05,840 .لو كنت أعلم، لكنت قد جلبت واحدة أيضاً 77 00:31:05,920 --> 00:31:08,600 .أماندا. قابلت ليلي 78 00:31:09,160 --> 00:31:10,480 .رأيتك ليلة البارحة 79 00:31:10,560 --> 00:31:11,760 .أنت القاتل 80 00:31:12,480 --> 00:31:13,480 .نعم، هذا أنا 81 00:31:16,320 --> 00:31:18,040 إذن، أنت مهتم بالوشوم، أليس كذلك؟ 82 00:31:18,120 --> 00:31:19,760 .تفضل، اجلس 83 00:31:19,840 --> 00:31:20,880 .اختار واحدة 84 00:31:21,400 --> 00:31:24,480 مرحبا، هل رأيت المقال عن راف وفتى مكويلان؟ 85 00:31:24,560 --> 00:31:26,280 .كتبها صحفيتنا المفضلة 86 00:31:26,360 --> 00:31:28,320 ماذا، كولن أخيراً نشر مقالاً؟ 87 00:31:28,880 --> 00:31:30,360 .ربما سيسبب له ذلك الغضب الآن 88 00:31:30,440 --> 00:31:33,360 .نعم .في الواقع، تستحق نظرة 89 00:31:33,440 --> 00:31:35,920 .حسناً، فقط أعطني النقاط الرئيسية 90 00:31:36,000 --> 00:31:37,240 .بالتأكيد 91 00:31:38,760 --> 00:31:41,320 ،هناك. "من خلال عدم إجراء تحقيق علني 92 00:31:41,400 --> 00:31:44,160 .نظام العدالة قد فشل، بارت مكويلان 93 00:31:44,240 --> 00:31:48,040 .والديه، المدينة. حتى أنه فشل في رافائيل نوتون 94 00:31:49,920 --> 00:31:53,240 ".الآن البيروقراطية تفشل عائلة مكويلان مرة أخرى" 95 00:31:53,320 --> 00:31:56,440 خطط لإعادة تقسيم أراضيهم وبيعها 96 00:31:56,520 --> 00:31:59,880 .إلى شركة متعددة الجنسيات يتم حظرها في المجلس المحلي 97 00:32:00,520 --> 00:32:03,680 .فال. إنها تحتاج إلى خبرتي في فريق المخدرات 98 00:32:04,280 --> 00:32:05,520 هل لديك خبرة؟ 99 00:32:08,000 --> 00:32:11,400 .هيا، فستق. سنعود للتحقق لاحقًا 100 00:32:11,480 --> 00:32:13,200 .لكني لم أختر وشمي بعد 101 00:32:13,280 --> 00:32:15,080 .وأنت لن تفعل ذلك أبدًا 102 00:32:15,640 --> 00:32:17,920 هيا. - .يمكنها البقاء هنا - 103 00:32:19,040 --> 00:32:21,640 يمكنني إعادتها لاحقًا. كالي في المنزل، أليس كذلك؟ 104 00:32:22,640 --> 00:32:24,200 .سأعطيك جولة على دراجتي 105 00:32:25,560 --> 00:32:27,200 هل أنت بخير مع ذلك، ليل؟ 106 00:32:28,160 --> 00:32:29,160 .حسنًا 107 00:32:30,480 --> 00:32:31,480 .شكرًا 108 00:32:33,600 --> 00:32:35,840 حسنًا، أين سنضع هذا الوشم؟ 109 00:32:35,920 --> 00:32:39,320 الوجه؟ الرقبة؟ الكم. - ...أمم - 110 00:32:57,560 --> 00:32:59,080 .شكراً على الإيصال 111 00:33:14,760 --> 00:33:17,520 .كان ناثان يحتفظ به في جيبه عندما تم اعتقاله 112 00:33:17,600 --> 00:33:20,040 .تظهر فحوصات السموم أنه نوع من القلويات 113 00:33:20,120 --> 00:33:22,160 .لكن سأكون ملعونًا إذا استطعت تحديده 114 00:33:22,240 --> 00:33:23,600 فأنت الآن ضمن الطاقم؟ 115 00:33:23,680 --> 00:33:25,720 .لم يكن بإمكانك تحمل تكاليفي 116 00:33:25,800 --> 00:33:26,920 .كان تيد في وحدة مكافحة المخدرات 117 00:33:27,000 --> 00:33:30,200 .لقد طلبت نصيحته الخبيرة عن المادة التي تناولها ناثان 118 00:33:30,280 --> 00:33:32,840 .هو هنا كخدمة احترافية لي 119 00:33:32,920 --> 00:33:34,280 .إذا كان ذلك مناسبًا لك 120 00:33:35,880 --> 00:33:37,800 .لذا، دعنا نستمع إلى هذه النصيحة من الخبراء 121 00:33:37,880 --> 00:33:41,960 .حسنًا. من المرجح جدًا أن يكون هذا نوعًا من المخدرات النفسية المستخلصة من النباتات 122 00:33:42,040 --> 00:33:45,000 ...أنت تنظر إلى سالفيا ديفينوروم، أياهواسكا 123 00:33:45,080 --> 00:33:47,320 .مادة هلوسة. ليست مثل المخدرات 124 00:33:47,880 --> 00:33:51,440 هذا الطفل، كان سيراها ويسمعها 125 00:33:51,520 --> 00:33:52,680 .كل أنواع الأشياء 126 00:33:52,760 --> 00:33:55,200 .إذًا، تم استيراده 127 00:33:56,440 --> 00:33:57,840 .أود أن أقول إنه محلي 128 00:33:58,400 --> 00:34:00,200 .ليس مكررًا بأي شكل من الأشكال 129 00:34:00,280 --> 00:34:02,080 ،Kيس السندويشات القطع الخشنة للأوراق 130 00:34:02,120 --> 00:34:03,360 .يقول غير صناعي 131 00:34:03,440 --> 00:34:06,120 .أنت تنظر إلى عملية صغيرة النطاق 132 00:34:06,200 --> 00:34:08,600 .أنت لا تتعامل مع إل تشابو من بحيرة كريمسون 133 00:34:08,680 --> 00:34:09,680 .من الجيد أن تعرف 134 00:34:09,760 --> 00:34:11,480 ما هي مصلحتك؟ 135 00:34:12,920 --> 00:34:14,280 أنت جريمة قتل، صحيح؟ 136 00:34:14,840 --> 00:34:15,840 .مجرد شعور 137 00:34:17,400 --> 00:34:18,640 .يجب متابعة تلك 138 00:34:25,480 --> 00:34:28,120 .تحدثنا عن هذا. لا نشارك المعلومات 139 00:34:28,160 --> 00:34:29,840 .كان هو الذي يقوم بكل المشاركة 140 00:34:29,920 --> 00:34:31,576 أنت وأنا كنا الشخصين الوحيدين الذين يعرفون عن 141 00:34:31,600 --> 00:34:33,280 ،مضاف الوقود على جسم جوليان 142 00:34:33,360 --> 00:34:36,280 كيف اكتشف تيد وأماندا ذلك؟ 143 00:34:36,360 --> 00:34:37,400 .لا أعرف 144 00:34:38,120 --> 00:34:39,640 .ربما يعرفون ما يفعلون 145 00:34:39,680 --> 00:34:42,760 .أو ربما تتحدث أثناء نومك 146 00:34:57,600 --> 00:34:59,440 .مثل، في يوم من الأيام كنا في حديقة الترامبولين 147 00:34:59,520 --> 00:35:02,040 .قمت بالقفز ثم سقطت هي في كرات الرغوة 148 00:35:02,120 --> 00:35:03,560 .هي مجنونة جداً 149 00:35:04,800 --> 00:35:06,480 !ماما! خمني ماذا 150 00:35:06,560 --> 00:35:08,600 .لقد رأينا للتو تمساحًا حقيقيًا 151 00:35:08,640 --> 00:35:10,920 .أوه. مرح 152 00:35:11,000 --> 00:35:13,360 هل قلت شكرًا لأماندا؟ 153 00:35:13,440 --> 00:35:15,520 .شكراً، أماندا. وداعاً 154 00:35:15,600 --> 00:35:16,600 .أراك لاحقًا 155 00:35:20,440 --> 00:35:23,000 ،لم يتم تقديمنا رسميًا، اسمي كيلي 156 00:35:23,080 --> 00:35:27,920 .أنا الزوجة التي ربما يريدها تيد أو لا يريدها 157 00:35:28,640 --> 00:35:29,840 ...أم، نعم، أنا لا 158 00:35:32,360 --> 00:35:34,400 ...أمم، نعم... أمم 159 00:35:35,840 --> 00:35:36,920 .تيد ذكر ذلك 160 00:35:37,960 --> 00:35:40,440 .ربما كان ينبغي أن أذكر أنني كنت هنا ليلة أمس 161 00:35:41,360 --> 00:35:42,400 لماذا ذلك؟ 162 00:35:43,320 --> 00:35:45,640 .حسناً، إنه أمر مؤدب 163 00:35:46,160 --> 00:35:48,680 ...نحن لا نكون مؤدبين، لذا 164 00:35:50,840 --> 00:35:51,880 .صحيح 165 00:35:54,160 --> 00:35:57,360 ،حسناً، لمجرد التسجيل 166 00:35:57,920 --> 00:36:00,200 .لم تقل شيئًا لم أسأله لنفسي من قبل 167 00:36:00,320 --> 00:36:02,880 .لقد سألت نفسي 1000 مرة 168 00:36:03,800 --> 00:36:07,640 .فقط للتسجيل، ما قلته كلماتي، ليست كلمات تيد، حسناً؟ 169 00:36:12,400 --> 00:36:14,000 .انظر ماذا أعطتني أماندا 170 00:36:14,080 --> 00:36:15,760 .قال والدي إنه سيؤلم، لكنه لم يؤلم 171 00:36:42,880 --> 00:36:44,360 !ماذا بحق الجحيم 172 00:36:48,680 --> 00:36:49,680 .أبحث عن تايلا 173 00:36:51,160 --> 00:36:52,200 هل أنت تايلا؟ 174 00:36:53,560 --> 00:36:54,880 أنتَ، صحيح؟ 175 00:36:56,400 --> 00:36:57,400 هل رأيت كرتي؟ 176 00:37:03,960 --> 00:37:05,840 .هل تحب كرة القدم؟ الكرة المدورة 177 00:37:06,360 --> 00:37:07,640 .اللعبة الجميلة 178 00:37:08,840 --> 00:37:10,160 .لا بأس 179 00:37:11,040 --> 00:37:12,200 حسناً؟ 180 00:37:13,800 --> 00:37:15,520 .إنه نموذج مصغر للحياة، صديقي 181 00:37:15,600 --> 00:37:19,200 .إنه يتضمن ألمًا، وفقدانًا، والسعي نحو هدف 182 00:37:19,320 --> 00:37:21,000 .ثم هناك الحماس 183 00:37:22,160 --> 00:37:24,480 لكن هناك أيضًا قواعد وحدود 184 00:37:24,560 --> 00:37:26,360 .لكي يمكنك الجميع أن يتعلموا العمل معًا 185 00:37:26,440 --> 00:37:27,920 .أنا لا ألعب الرياضة حقًا 186 00:37:28,000 --> 00:37:29,840 نعم، لكنك تلعب ألعابًا، أليس كذلك؟ 187 00:37:30,560 --> 00:37:31,480 هاه؟ 188 00:37:31,560 --> 00:37:33,896 .سمعت أنك كنت تبيع مخدرات خلف ظهر والدتك في المدينة 189 00:37:33,920 --> 00:37:34,920 .ربما قتل طفلاً 190 00:37:35,560 --> 00:37:37,520 .أنا لا أعلم حقًا ما الذي تتحدث عنه 191 00:37:38,160 --> 00:37:40,400 الآن، هذا ليس ما أعتبره .كونك لاعب فريق 192 00:37:41,280 --> 00:37:44,040 .مرحبًا. نحن هنا ليس لنؤذيك 193 00:37:44,800 --> 00:37:46,360 .لدينا حب لك، حبيبي 194 00:37:46,440 --> 00:37:48,640 .والدتك ستصاب بصدمة إذا اكتشفت 195 00:37:50,040 --> 00:37:52,200 إليك ما سيحدث، حسنًا؟ 196 00:37:52,320 --> 00:37:54,600 .لذلك لا تضع عمك وإياي في المشكلة 197 00:37:55,480 --> 00:37:57,520 سوف تتوقف عن البيع بشكل غير قانوني، صحيح؟ 198 00:37:59,200 --> 00:38:00,160 هل تفهم؟ 199 00:38:00,200 --> 00:38:01,480 .نعم. بالتأكيد، مهما قلت 200 00:38:01,560 --> 00:38:03,120 .أعدك، تايلا - !حسنًا - 201 00:38:03,160 --> 00:38:05,280 .سنطلق عليه بطاقة صفراء هذه المرة 202 00:38:05,360 --> 00:38:07,016 لكن تعرف أي واحدة تأتي بعد ذلك، أليس كذلك؟ 203 00:38:07,040 --> 00:38:08,280 مرحبا؟ 204 00:38:16,080 --> 00:38:17,640 تعتقد أن راف كان قد عاد إلى السقوط؟ 205 00:38:17,680 --> 00:38:19,880 .حسناً، إذا كان كذلك، فهو يخفي ذلك بشكل جيد جداً 206 00:38:19,960 --> 00:38:21,800 .ما لم تكن تايلا تعرف أنه يتاجر 207 00:38:21,880 --> 00:38:23,600 .قد يكون هذا هو السبب في أنها وظفتنا 208 00:38:23,640 --> 00:38:25,680 .لكي نجعل نظرنا في أي مكان سوى نحوه 209 00:38:25,800 --> 00:38:28,760 هل تعتقد أن تعاملاته ربما لها علاقة بموت جوليان؟ 210 00:38:38,080 --> 00:38:40,040 .حسنًا، هذا مثير للاهتمام - .ماذا بحق الجحيم - 211 00:38:55,680 --> 00:38:57,280 هل كسروا ذلك؟ 212 00:38:57,360 --> 00:38:58,360 .لا بأس 213 00:38:58,440 --> 00:39:01,040 من كان؟ رونالدو أم ميسي؟ 214 00:39:01,760 --> 00:39:05,640 .لا أحد. هو فقط، إيه، قال إنه مشترٍ للقهوة من كيرنز 215 00:39:05,680 --> 00:39:07,640 .أبحث عن توست - .آه-ها - 216 00:39:07,760 --> 00:39:11,560 .هذا مضحك لأنني رأيت أولئك الرجال يضايقون بروك ليلة أمس 217 00:39:12,040 --> 00:39:13,960 .كما قلت. قهوة - .بالتأكيد - 218 00:39:14,640 --> 00:39:17,200 هؤلاء رجال القهوة، هل قالوا أي شيء عن راف؟ 219 00:39:18,200 --> 00:39:19,680 لماذا سيفعلون ذلك؟ - ،حسناً - 220 00:39:19,800 --> 00:39:22,160 .نحن نسمع أنه قد باع المخدرات لنياثان 221 00:39:22,200 --> 00:39:23,760 .قبل أن يسقط من عمود العلم 222 00:39:23,840 --> 00:39:25,856 من أخبرك بذلك؟ - هل راف في مشكلة ما؟ - 223 00:39:25,880 --> 00:39:26,880 .لا 224 00:39:27,560 --> 00:39:28,760 .كنت سأعرف إذا كان كذلك 225 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 .بالتأكيد 226 00:39:32,000 --> 00:39:33,400 .بالطبع، أنت تفعل ذلك - .مم - 227 00:39:38,120 --> 00:39:39,640 لا شيء جيد عن ناثان، أليس كذلك؟ 228 00:39:39,760 --> 00:39:42,840 .لا يمكن نسيان بعض الأصوات. تجعل كل والد يرتعش 229 00:39:42,920 --> 00:39:45,680 .على الأقل كان مخمورًا، لم يكن ليشعر بأي شيء 230 00:39:45,800 --> 00:39:47,400 .أعتقد أنه مليء بالكامل 231 00:39:48,440 --> 00:39:49,360 ما هذا؟ 232 00:39:49,440 --> 00:39:50,840 هل وُلدت هنا أم لا؟ 233 00:39:52,760 --> 00:39:53,800 شجرة الفلين 234 00:39:54,360 --> 00:39:55,600 .اسم الرجل الأسود بيتشوري 235 00:39:57,160 --> 00:39:59,400 .كان ينمو بشكل عشوائي ،من المفترض أن يكون دواءً 236 00:39:59,480 --> 00:40:02,320 .لكن أنا ورفاقي، تدخناها لنطفئ عقولنا 237 00:40:02,400 --> 00:40:04,440 هل تعرف أي شخص يبيع هذه القذارة بالقرب من هنا؟ 238 00:40:10,160 --> 00:40:12,921 آه، لا تشجعيها. - .سيكون 15.50، شكرًا - 239 00:40:16,000 --> 00:40:18,880 آه. هل أنتِ زوجة تيد أم أخته؟ 240 00:40:19,880 --> 00:40:22,080 .أم... الزوجة 241 00:40:22,960 --> 00:40:25,600 .حسناً، مرحباً بك في بحيرة كريمسون 242 00:40:27,480 --> 00:40:29,160 شكراً لك. - .على الرحب والسعة - 243 00:40:29,280 --> 00:40:31,440 .أتمنى لك يوماً رائعاً. أراك لاحقاً 244 00:40:31,520 --> 00:40:32,600 .وداعاً 245 00:40:35,160 --> 00:40:37,400 كيف تنام ليلاً؟ 246 00:40:39,640 --> 00:40:40,640 عفواً؟ 247 00:40:40,760 --> 00:40:43,680 .لا بد أنك كنت تعرفين. في أعماقك، كنت تعرفين أن زوجك ليس على حق 248 00:40:43,800 --> 00:40:46,120 .هيا، حبيبي، دعنا نتجاهلها 249 00:40:46,160 --> 00:40:48,640 .عيب عليك، لديك ابنة أيضًا 250 00:40:48,760 --> 00:40:50,960 .نعم، لدي 251 00:40:51,040 --> 00:40:53,120 هل تعرف أن والدها منحرف؟ 252 00:40:54,040 --> 00:40:57,160 ماذا بحق الجحيم قلت الآن؟ - .ابتعد. لا تقترب مني - 253 00:41:11,920 --> 00:41:14,640 .تييد! أمي في السجن 254 00:41:14,680 --> 00:41:16,520 انتظري, هي ماذا؟ - .آه-huh - 255 00:41:18,360 --> 00:41:19,760 أنت بخير؟ - .مم - 256 00:41:20,520 --> 00:41:23,040 .أقدر أنك أحضرتها إلى المنزل - .لا مشكلة - 257 00:41:24,800 --> 00:41:25,800 ماذا حدث؟ 258 00:41:28,640 --> 00:41:31,000 .أوه، هذا سخيف، لم ألامسها حتى 259 00:41:31,080 --> 00:41:33,200 .كان يجب أن أضربها في وجهها 260 00:41:33,320 --> 00:41:34,640 من كانت؟ - ،لا أعلم - 261 00:41:34,680 --> 00:41:37,640 .البقرة التي تعتقد أنها شريف المدينة 262 00:41:37,760 --> 00:41:40,840 من؟ - .المستشار ذو القبعة البيضاء - 263 00:41:41,360 --> 00:41:43,440 .فلو 264 00:41:45,280 --> 00:41:49,000 .انظري، هي فقط غاضبة لأن أماندا وأنا نحققان معها، هذا كل ما في الأمر 265 00:41:49,080 --> 00:41:51,920 ،عادةً، سيكون هذا مجرد ماء فوق ظهر البط 266 00:41:52,000 --> 00:41:53,520 ...لكنها فعلت ذلك أمام 267 00:41:55,280 --> 00:41:56,280 هل ليلي بخير؟ 268 00:41:56,920 --> 00:42:01,160 .أهلاً، نعم. هي في السيارة، تبدو معجبة بشكل مناسب 269 00:42:04,760 --> 00:42:06,600 ،ليست فلور فقط 270 00:42:06,640 --> 00:42:10,160 .ليس كما قالت أماندا تلك الليلة 271 00:42:12,040 --> 00:42:14,920 .أستطيع... أستطيع أن أرى أنك لم تعد تشرب بعد الآن 272 00:42:15,000 --> 00:42:16,200 ولديك أصدقاء جدد 273 00:42:16,320 --> 00:42:19,160 .وليس كأنك تختبئ هنا 274 00:42:20,600 --> 00:42:23,480 ...لكن هذه الطريقة الجديدة تمامًا للعيش بدونى 275 00:42:24,640 --> 00:42:26,640 .أتمنى لو أستطيع إعادة حياتنا القديمة لك 276 00:42:28,280 --> 00:42:29,320 .لقد ذهب 277 00:43:00,320 --> 00:43:01,320 أين أنت؟ 278 00:43:01,400 --> 00:43:05,040 استكشاف الكهوف في سلوفينيا. يجب أن أكون في المنزل بحلول عيد الميلاد. وأنت؟ 279 00:43:05,760 --> 00:43:08,200 .مشاهدة التمساح مع الابنة - .مثير - 280 00:43:08,320 --> 00:43:10,600 .تحدثت إلى مكتب المقاطعة 281 00:43:10,640 --> 00:43:15,280 ،اتضح أن ملكة الرقص لدينا هي المستشارة فلورنس لاثام 282 00:43:15,360 --> 00:43:17,400 .رئيس لجنة التخطيط المحلية 283 00:43:18,080 --> 00:43:19,760 ،على مدى العام والنصف الماضيين 284 00:43:19,840 --> 00:43:23,760 ...لقد كانت تتجاهل الطلب لإعادة تحديد المناطق الخاصة 285 00:43:23,840 --> 00:43:25,160 .حسناً، أنا أشعر بالنعاس، تيد 286 00:43:25,280 --> 00:43:27,160 .إنه مزرعة مكويليان 287 00:43:27,280 --> 00:43:29,320 .سيجعل مكانهم يستحق ثروة 288 00:43:29,920 --> 00:43:32,840 .وكانت فلو مؤيدة لذلك حتى جاء جوليان 289 00:43:32,920 --> 00:43:35,320 .قدم اعتراضًا رسميًا 290 00:43:36,040 --> 00:43:37,680 .سحبت وضع البقرة العكسية 291 00:43:37,800 --> 00:43:41,920 .في نفس الوقت بالضبط بدأ جوليان بدفع ثلاثة آلاف دولار شهريًا لـ وايت هات 292 00:43:42,000 --> 00:43:44,320 .حسنًا، يبدو أن هذا دافع بالنسبة لي 293 00:43:44,400 --> 00:43:46,920 .أكره أن أقول ذلك، لكن أعتقد أننا مدينون لكولين بكأس بيرة 294 00:43:48,960 --> 00:43:52,080 ...حسنًا، بحاجة للذهاب. لا - .أم، العشاء الليلة. لست أسأل - 295 00:43:52,800 --> 00:43:55,200 .أراك في الساعة 7. كيللي تصر على ذلك 296 00:44:18,760 --> 00:44:22,960 .نتائج الحمض النووي لقميص راف نوتون تؤكد ما أخبرتنا به فصائل الدم 297 00:44:23,040 --> 00:44:24,920 .بالأخص دم راف 298 00:44:25,000 --> 00:44:26,360 .انتظر لحظة 299 00:44:27,360 --> 00:44:30,000 .لم أأكل طوال اليوم 300 00:44:30,080 --> 00:44:34,600 .إذاً، في الغالب دم راف. وبعض من دم جوليان 301 00:44:35,080 --> 00:44:37,040 .يدعم ما أخبرنا به رافائيل 302 00:44:37,680 --> 00:44:40,840 .هناك شيء في الدماء أراهن أنه لم يذكره 303 00:44:44,600 --> 00:44:47,400 هل يعني ما أعتقد أنه يعني؟ - .نعم - 304 00:44:48,760 --> 00:44:50,000 .قد يكون هذا دافعًا 305 00:44:50,960 --> 00:44:53,200 .لا يمكنك إخبار أي شخص عن هذا. لا أحد 306 00:44:53,760 --> 00:44:56,080 أنت مُتناقض. من سأخبر؟ 307 00:46:19,000 --> 00:46:20,360 مرحبا. - .مرحبا - 308 00:46:21,840 --> 00:46:24,080 .عذرًا، كنت أتوقع أن يأتي عامل النظافة 309 00:46:24,160 --> 00:46:25,560 ...أوه، أنا فقط 310 00:46:25,640 --> 00:46:29,560 .أردت أن أشكرك على توصيل ليلي إلى المنزل في وقت سابق 311 00:46:30,440 --> 00:46:31,680 .ليس أفضل ساعاتي 312 00:46:31,760 --> 00:46:33,560 .سمعت ما قالته تلك المرأة 313 00:46:33,640 --> 00:46:34,800 .نجت بخفة 314 00:46:34,880 --> 00:46:36,400 .أقدّر ذلك 315 00:46:36,480 --> 00:46:39,240 هل تود أن تأتي لتناول العشاء الليلة كنوع من الشكر؟ 316 00:46:41,280 --> 00:46:43,720 .آه، تعرف ماذا، أنا أعمل على ميزة 317 00:46:44,400 --> 00:46:46,000 ...يجب أن يكون، um 318 00:46:46,800 --> 00:46:49,976 حسنًا، ربما في ليلة أخرى. - .تعرف ماذا، لا، في الواقع، الليلة رائعة - 319 00:46:50,000 --> 00:46:54,280 .نعم، سيكون من الجيد تناول الطعام مع عائلة طبيعية 320 00:46:54,360 --> 00:46:57,120 .حسنًا. حوالي الساعة 7 321 00:46:57,200 --> 00:46:58,200 .عظيم 322 00:47:27,400 --> 00:47:29,480 .أنا أريد الجلوس بجوار أماندا 323 00:47:34,880 --> 00:47:36,720 .الآن، ممتاز 324 00:47:38,280 --> 00:47:40,520 .هل سيتم تأخير العشاء؟ أنا جائع جداً 325 00:47:40,600 --> 00:47:42,376 فستق... - هل لدينا عدد كافٍ من الأوعية؟ - 326 00:47:42,400 --> 00:47:44,240 .نحتاج إلى طبق للحلويات 327 00:47:44,320 --> 00:47:45,680 !هي هنا 328 00:47:46,240 --> 00:47:49,560 أغلق الأبواب بإحكام. - !هاي - 329 00:47:53,680 --> 00:47:55,520 .هيا، أماندا 330 00:47:59,160 --> 00:48:00,960 .بالنسبة لك. إنها وشوم مبتدئة 331 00:48:01,040 --> 00:48:03,840 .شكرًا - .سمعت ذلك - 332 00:48:03,920 --> 00:48:06,440 .لا تحسدني، يا عجوز، لدي هدية لك أيضًا 333 00:48:06,520 --> 00:48:09,480 .لا أريد حتى أن أعرف من أين سرقت هذه 334 00:48:11,480 --> 00:48:13,360 .نعم. إنه هنا 335 00:48:13,440 --> 00:48:15,120 .صحفي في منزلك 336 00:48:15,200 --> 00:48:16,360 ماذا هو، الطبق الرئيسي؟ 337 00:48:16,440 --> 00:48:17,960 .فكرة كيلي 338 00:48:18,040 --> 00:48:20,400 .أنت تعرف كيف تجعل الأرقام متساوية 339 00:48:20,480 --> 00:48:22,960 .مرحبًا! سعيد جدًا لمجيئك 340 00:48:23,800 --> 00:48:25,880 ...أم، نعم، تيد لم يعطني خيارًا حقًا، لذا 341 00:48:25,960 --> 00:48:28,800 .هيا - .حسنًا، لم نفعل شيئًا مثل هذا - 342 00:48:28,880 --> 00:48:31,600 .منذ... لقد مرت فترة 343 00:48:32,120 --> 00:48:33,480 .تعالَ وشاهد الإوز 344 00:48:35,880 --> 00:48:36,960 .حسناً 345 00:48:43,360 --> 00:48:44,680 ما اسم هذا؟ 346 00:48:44,760 --> 00:48:46,360 .هذه ماما. إنها الأم 347 00:48:47,080 --> 00:48:48,120 .يتحقق الأمر 348 00:48:49,000 --> 00:48:50,720 ماذا عن ذلك الكبير هناك؟ 349 00:48:50,800 --> 00:48:52,720 .هذا بروس الإوز. إنه جديد 350 00:48:53,360 --> 00:48:56,400 .نعم، هذا هو الأب. إنه يحمي الأم والرضع 351 00:48:58,840 --> 00:49:01,720 .أعرف ما هو المنحرف. لقد بحثت عنه 352 00:49:04,960 --> 00:49:06,680 أنت تعرف أن والدك ليس واحداً من هؤلاء، أليس كذلك؟ 353 00:49:07,880 --> 00:49:09,960 .والدك هو بروس الإوز 354 00:49:11,200 --> 00:49:12,400 نعم؟ 355 00:49:12,960 --> 00:49:14,160 .حسناً 356 00:50:15,800 --> 00:50:17,600 من هو؟ - .لا أعرف - 357 00:50:29,360 --> 00:50:31,280 .روني - .اللعنة - 358 00:50:32,880 --> 00:50:34,120 .هيا بنا 359 00:50:39,160 --> 00:50:40,480 .هيا، تيد 360 00:50:41,440 --> 00:50:44,240 .الشرطة لديها قصص حرب أفضل بكثير من الصحفيين 361 00:50:44,320 --> 00:50:46,240 .هيا. دللني 362 00:50:46,320 --> 00:50:48,520 .حظاً سعيداً في الحصول على أي شيء منه، إنه خزنة 363 00:50:48,600 --> 00:50:50,680 .هذا ما يجعلهم جيدين للغاية 364 00:50:50,760 --> 00:50:52,360 .عليك أن تكسب الحق في سرد القصة 365 00:50:52,440 --> 00:50:54,400 .وكلما كان الصراع أكبر، كان ذلك أفضل 366 00:50:55,240 --> 00:50:57,600 ،أعني بخلاف التفاح الفاسد 367 00:50:57,680 --> 00:51:00,960 .الشرطة قريبة من أن تكون أبطالاً مأساويين بقدر ما لدينا في الوقت الحاضر 368 00:51:01,520 --> 00:51:04,760 .بطولي لكنه في النهاية قابل للخطأ 369 00:51:06,120 --> 00:51:08,520 .حسنا، لا تخبرهم بذلك 370 00:51:08,600 --> 00:51:10,440 .أنا دائمًا أبحث عن العنصر البشري 371 00:51:11,280 --> 00:51:12,760 ،على سبيل المثال 372 00:51:12,840 --> 00:51:14,520 ...إذا كنت أكتب قصة عنك، تيد 373 00:51:14,600 --> 00:51:17,000 الذي لست كذلك. - .يا إلهي، لا. إنه خبر قديم - 374 00:51:17,080 --> 00:51:21,640 .لكن إذا كنتُ هنا، كنتُ أود أن أعرف لماذا جئت إلى هنا 375 00:51:22,720 --> 00:51:25,920 .بدلاً من البقاء في سيدني ومحاولة العثور على الجاني الحقيقي 376 00:51:26,720 --> 00:51:27,960 .أو أنتي، أماندا 377 00:51:29,560 --> 00:51:32,160 ماذا عني؟ - ...أود أن أسأل - 378 00:51:33,360 --> 00:51:35,440 أود أن أسأل كيف شعرت عندما علمت أنك قضيت 379 00:51:35,520 --> 00:51:37,280 .ثماني سنوات إضافية أكثر مما يجب أن تكون 380 00:51:39,040 --> 00:51:41,480 .حسناً، أحب أن أفكر في ذلك كرصيد 381 00:51:42,160 --> 00:51:44,480 .الوقت الذي قضيته كرصيد لجريمتي المقبلة 382 00:51:52,800 --> 00:51:57,120 .عذرًا على المقاطعة، أحتاج فقط إلى استعارة تيد وأماندا 383 00:52:09,280 --> 00:52:11,800 .أشعر أنني بحالة جيدة جدًا بشأن هذا الترتيب الجديد، روني 384 00:52:12,920 --> 00:52:15,800 .يجعل من المنطقي تمامًا في الأعمال قطع الحلقة الوسيطة 385 00:52:15,880 --> 00:52:17,440 .أنت تأخذ كل المخاطر 386 00:52:17,520 --> 00:52:19,040 .الطقس، الآفات 387 00:52:20,560 --> 00:52:24,040 .وهؤلاء الحمقى يأخذون حصة الأسد من الأرباح الآن 388 00:52:25,320 --> 00:52:28,000 .أريد أن أظهر لك مدى التزامي بهذه الشراكة 389 00:52:28,840 --> 00:52:31,640 هل لا تزال شراكة إذا كنت توجه مسدسًا إلى رأس روني؟ 390 00:52:37,000 --> 00:52:39,320 روني. هل تتذكر مسدسًا على رأسك؟ 391 00:52:39,400 --> 00:52:40,960 متى اقترضت منك أموالي؟ 392 00:52:41,800 --> 00:52:44,520 لا. - والآن. أي مسدس؟ - 393 00:52:45,720 --> 00:52:47,040 حتى لو كانت مجازية؟ 394 00:52:48,560 --> 00:52:50,400 .لا. لا يوجد سلاح 395 00:52:50,480 --> 00:52:52,560 .جيد. لذا هذا واضح 396 00:52:56,360 --> 00:52:58,680 .رائع. حسناً. هيا 397 00:53:02,840 --> 00:53:04,320 .أسكت 398 00:53:04,400 --> 00:53:06,400 .ليس لديك فكرة من هو عمك 399 00:53:09,200 --> 00:53:11,360 ماذا يحدث؟ - .جاءت نتائج الحمض النووي - 400 00:53:11,440 --> 00:53:12,760 .على قميص راف الدموي 401 00:53:12,840 --> 00:53:14,760 .أوه، لا بأس، نحن نعلم 402 00:53:14,840 --> 00:53:17,160 ...لم تكن دمائه وحدها على القميص، هو ووالده 403 00:53:17,240 --> 00:53:21,080 .ليس والده .يوليان ليس والد راف 404 00:53:21,160 --> 00:53:22,440 إذًا من هو؟ 405 00:53:22,520 --> 00:53:24,160 .لن تصدقني أبدا 406 00:53:29,960 --> 00:53:32,320 .لقد قمت بعمل رائع مع هذه النباتات 407 00:53:32,400 --> 00:53:36,720 .مرحبًا، روني، تايلا. يجب أن تكونا فخورتين جدًا. حقًا 408 00:53:36,800 --> 00:53:37,840 .إنه رائع 409 00:53:37,920 --> 00:53:41,240 .كما ترى، لقد قمت بتركيب كاميرات مراقبة 410 00:53:41,320 --> 00:53:43,240 .حول المساحة لحماية استثمارنا 411 00:53:44,080 --> 00:53:45,080 .لا بأس 412 00:53:47,160 --> 00:53:49,920 Hey، قل لصديقتك أن تتوقف عن سرقة الورقة 413 00:53:50,000 --> 00:53:53,280 وتبيعه من وراء ظهر والدتها، فهمت؟ 414 00:53:56,480 --> 00:53:58,000 .لأني أشاهد 415 00:54:06,600 --> 00:54:08,840 .لن تجد أي إجابات هناك 416 00:54:08,920 --> 00:54:10,880 .ما زلت لا أصدق أن تويست هو الأب 417 00:54:10,960 --> 00:54:12,280 هل تعتقد أنه يعرف؟ 418 00:54:12,360 --> 00:54:15,560 .يوليان، كان رجل رؤية 419 00:54:15,640 --> 00:54:17,320 .والرحمة 420 00:54:17,400 --> 00:54:20,160 .من فضلك، كن عيوني وآذاني في هذه الجنازة 421 00:54:20,240 --> 00:54:22,800 ...إذا قررت يومًا أنك تريد التحدث رسمياً 422 00:54:22,880 --> 00:54:24,560 !تيد! تعال هنا 423 00:54:25,320 --> 00:54:27,120 ماكس! - !أنتِ عاهرة - 424 00:54:28,040 --> 00:54:29,040 وش السالفة اللي تسويها؟ 425 00:54:29,120 --> 00:54:30,680 تدخلها في المكان غير المناسب، ها؟ 426 00:54:31,760 --> 00:54:33,280 هل انتهيتما؟ 427 00:54:33,360 --> 00:54:36,120 .أنت تريد الاعتذار .هذا nunca رح يحدث