1
00:00:06,360 --> 00:00:10,480
لماذا كان جوليان يدفع مبالغ كبيرة لوايت هات مقابل حظيرة مهجورة؟

2
00:00:10,800 --> 00:00:13,000
.لا يمكنني السماح لكما بتلويث مسارح الجريمة الخاصة بي

3
00:00:13,080 --> 00:00:14,200
.نحن محترفون

4
00:00:15,600 --> 00:00:16,600
.ظهر توست

5
00:00:17,200 --> 00:00:18,720
من فعل هذا بأخي؟

6
00:00:18,800 --> 00:00:19,800
.ليس لدي فكرة

7
00:00:21,160 --> 00:00:22,920
!أريد أن يتم اعتقاله

8
00:00:23,000 --> 00:00:25,240
!إحراق! إضرار بالممتلكات

9
00:00:25,640 --> 00:00:27,680
،من خلال عدم عقد تحقيق علني

10
00:00:27,760 --> 00:00:30,240
.نظام العدالة قد فشل بارت مكويليان

11
00:00:30,320 --> 00:00:31,896
.كتبها صحفيتنا المفضلة

12
00:00:31,920 --> 00:00:33,680
.حسناً، أخيراً نشر كولن مقالاً

13
00:00:33,760 --> 00:00:35,640
،إذا كنت تريد الشرطة تضغط عليك

14
00:00:35,720 --> 00:00:36,976
.أنت تسير في الاتجاه الصحيح

15
00:00:37,000 --> 00:00:38,760
.قل لي أنك حصلت على شيء يتعلق بأبي

16
00:00:39,720 --> 00:00:41,760
.لم يقتلوه فقط. بل أحرقوه بشكل فظيع

17
00:00:42,360 --> 00:00:44,600
.وتلك المحققة، تعتقد أنني أنا

18
00:00:44,680 --> 00:00:45,760
من اللعين هذا؟

19
00:00:47,280 --> 00:00:49,016
.ستتمكن من سداد ما لي لديك قريباً

20
00:00:49,040 --> 00:00:50,480
أنت تريد أن تدفع لي المبلغ، صحيح؟

21
00:00:50,560 --> 00:00:52,600
!فول سوداني! مرحباً

22
00:00:52,920 --> 00:00:54,760
حل قضية بارك جونغ مين قد يشير إلى

23
00:00:54,840 --> 00:00:56,800
.أنت في الحقيقة جيد جداً في عملك

24
00:00:56,880 --> 00:00:59,480
ماذا حدث لعبارة "ابتعد عن تحقيقتي"؟

25
00:00:59,560 --> 00:01:01,280
.يمكنني تقسيم الأمور

26
00:01:01,880 --> 00:01:05,160
هل سأحصل على مقصورة صغيرة خاصة بي هناك؟

27
00:01:07,880 --> 00:01:08,880
.نعم

28
00:01:15,360 --> 00:01:17,280
هل يشعر أي شخص بشعور الـ"ديجا فو" اللعين؟

29
00:01:17,880 --> 00:01:20,400
.نحن نعرف لماذا نحن هنا
.لنأخذه بشكل نهائي

30
00:01:27,360 --> 00:01:28,640
ماذا بحق الجحيم يحدث؟

31
00:01:28,720 --> 00:01:30,600
.أمر بتفتيش الممتلكات

32
00:01:34,400 --> 00:01:37,320
هل أنت تمزح بحق الجحيم؟
.إنه عيد ميلاد ابنتي

33
00:01:40,560 --> 00:01:41,880
.نعم. افعلها بالطريقة الصعبة

34
00:01:42,560 --> 00:01:44,080
.اختيار جيد، كونكافي

35
00:01:55,800 --> 00:01:58,120
.حسناً. ضع علامة على غرفة النوم

36
00:01:58,920 --> 00:02:01,120
.ابقَ عند الباب من أجلي
.غرفته

37
00:02:01,200 --> 00:02:03,240
.في حال أعطى هذا الأحمق الساستخدام السوار للأطفال

38
00:02:09,280 --> 00:02:12,280
.هيا، يا جماعة
.المعلومات جيدة. لابد أن تكون هنا

39
00:02:14,120 --> 00:02:15,120
هل لديك عود ثقاب؟

40
00:02:16,840 --> 00:02:18,840
!كنت فقط أريد عيد ميلاد

41
00:02:19,960 --> 00:02:20,960
.أعرف

42
00:02:21,680 --> 00:02:23,240
!وجدت شيئاً

43
00:02:35,120 --> 00:02:36,120
.استمر في البحث

44
00:02:36,320 --> 00:02:37,400
.إنه ليس عدلاً

45
00:02:37,440 --> 00:02:40,440
أعدك. لن يحدث هذا مرة أخرى، حسنًا؟

46
00:02:42,160 --> 00:02:43,160
.لن يحدث هذا مرة أخرى

47
00:04:02,760 --> 00:04:04,000
هل نمتَ قليلاً؟

48
00:04:04,080 --> 00:04:06,320
.لا أستطيع أن أصدق أن تويست أصبح أبا

49
00:04:06,840 --> 00:04:09,120
...يحتاج الأمر أكثر من بضع خيوط من الحمض النووي لتكون

50
00:04:09,200 --> 00:04:10,400
تعتقد أنه يعرف؟

51
00:04:11,160 --> 00:04:12,400
.لا أعتقد أنه يفعل

52
00:04:12,880 --> 00:04:15,600
.لكن إذا كان جوليان قد علم بذلك واكتشف توست، فهذا دافع

53
00:04:15,680 --> 00:04:17,440
جريمة عاطفية، أحرق أخاك النار

54
00:04:17,520 --> 00:04:19,320
.ودفعه من على جرف، هذا النوع من الدوافع

55
00:04:19,760 --> 00:04:21,496
.لقد تم خداعه من معرفة طفله

56
00:04:21,520 --> 00:04:23,360
.آه، لا يناسب

57
00:04:23,480 --> 00:04:24,880
:لقد قلت ذلك بنفسك

58
00:04:26,080 --> 00:04:28,680
.الزواحف لا ترتكب جرائم شغف

59
00:04:31,000 --> 00:04:33,600
حسناً، أنت تعرف كيف يكون الشعور
.بعيداً عن ليلي

60
00:04:33,680 --> 00:04:36,040
اضرب ذلك في، ماذا، مثل 20 سنة؟

61
00:04:36,800 --> 00:04:39,080
.أعتقد أن دم الثعابين سيسخن أيضاً

62
00:04:39,920 --> 00:04:44,440
.ما زالت هناك مشكلة منطقية صغيرة. وصل توست بعد مقتل جوليان

63
00:04:44,520 --> 00:04:45,720
.لذا هو يقول

64
00:04:46,360 --> 00:04:48,040
.يجب أن تدعم سجلات هاتفه ذلك

65
00:04:48,120 --> 00:04:49,920
.وإلا، كان سوييني سيتشبث به

66
00:04:50,040 --> 00:04:52,680
.لقد تسلل إلى رأسك، يجب عليك أن تخرجه من هناك

67
00:04:52,760 --> 00:04:53,800
.ابق مفتوح الذهن

68
00:04:53,920 --> 00:04:55,800
.سأفعل. بمجرد أن أثبت أنه فعل ذلك

69
00:04:56,920 --> 00:04:59,480
...آثار الإطارات من حيث رمى جوليان

70
00:05:00,000 --> 00:05:03,160
.الإطار الخلفي الأيمن مفقود منه قطعة من المداس من الجانب الأيمن

71
00:05:03,240 --> 00:05:04,200
أراك؟

72
00:05:04,240 --> 00:05:06,016
وفقًا للإنترنت، فإن تلك الإطارات موجودة

73
00:05:06,040 --> 00:05:07,920
.على السيارات الصغيرة والدفع الرباعي

74
00:05:08,600 --> 00:05:10,920
.لحسن حظنا، ليس هناك الكثير من هؤلاء هنا

75
00:05:11,000 --> 00:05:13,360
.طابق النقشة والجزء المفقود إلى شاحنة توست

76
00:05:13,480 --> 00:05:14,880
.ورأسي سيكون بخير

77
00:05:14,920 --> 00:05:16,920
.هناك درس في كل هذا، كونكافي

78
00:05:17,000 --> 00:05:18,120
في رؤية نفق؟

79
00:05:18,200 --> 00:05:21,920
.في إخراج الأمور غير الصحية من رؤوسنا

80
00:05:22,000 --> 00:05:26,360
.تيرير مالطي، الكلب الأبيض الذي تم رؤيته في شارع كلير بينغلي

81
00:05:31,040 --> 00:05:32,320
.لم يذهب الشرطة إلى أي مكان مع هذا

82
00:05:32,400 --> 00:05:34,000
أوه، الشرطية التي اتهمتك

83
00:05:34,080 --> 00:05:36,200
وتستمر في جعل البحث في منزلك حدثًا منتظمًا؟

84
00:05:36,280 --> 00:05:37,280
هؤلاء الضباط؟

85
00:05:37,320 --> 00:05:39,600
.شجرة العائلة. لنذهب

86
00:05:40,120 --> 00:05:42,800
لنلعب لعبة من والدك؟

87
00:05:42,880 --> 00:05:45,120
.لا يمكنني ذكر أي من هذا لراف أو تويست

88
00:05:45,200 --> 00:05:46,280
.أنا أعرف

89
00:05:46,360 --> 00:05:50,200
.معلومات مثل هذه، تقلب عوالم الناس رأساً على عقب

90
00:05:50,280 --> 00:05:52,200
.الولد لديه ما يكفي من المشاكل كما هو

91
00:05:52,280 --> 00:05:53,280
!حسناً

92
00:05:53,360 --> 00:05:56,080
.لكن علينا أن نكتشف ما إذا كانوا يعرفون. إنه الدافع

93
00:05:56,160 --> 00:05:59,160
.لكن ليس من الضروري دائمًا أن تذهب مباشرة إلى الشيء، قرونك أولاً

94
00:05:59,240 --> 00:06:00,320
.أنا كفء

95
00:06:00,400 --> 00:06:02,040
سندخل ببطء، حسنًا؟

96
00:06:02,120 --> 00:06:04,920
.سنرى ماذا يعرف راف عن إعادة تخطيط منطقة مكويلان

97
00:06:05,000 --> 00:06:05,840
.شخير

98
00:06:05,920 --> 00:06:09,120
.وليتحسس ما إذا كان يتعامل مع تلك المادة المخدرة التي كان ناثان يتعاطاها

99
00:06:09,200 --> 00:06:10,480
.حسنًا، هذا أفضل

100
00:06:11,280 --> 00:06:12,640
،إذا شعر جوليان بالأمر

101
00:06:12,720 --> 00:06:15,520
.قد تكون لعبت دورًا في الشجار الذي حصل تلك الليلة

102
00:06:16,120 --> 00:06:18,400
.أو ربما كانت مشاجرة صغيرة تتعلق بالأبوة

103
00:06:18,480 --> 00:06:19,480
.هيا، يا عزيزي

104
00:06:21,640 --> 00:06:22,680
الأبوة ماذا؟

105
00:06:36,800 --> 00:06:38,160
أهلاً، مرحباً. -
.مرحباً -

106
00:06:38,560 --> 00:06:40,000
.لقد جئت من أجل عربة رحيلي

107
00:06:40,080 --> 00:06:41,800
.آه، صحيح -
.نعم -

108
00:06:42,440 --> 00:06:43,840
...و، أم

109
00:06:45,000 --> 00:06:46,800
.كنت أريد أن أعتذر

110
00:06:47,520 --> 00:06:50,280
.كان يجب أن أترك الشواء لتيد وتلك الستيك

111
00:06:50,360 --> 00:06:52,400
.حسنًا، أعتقد أنني شجعتك قليلاً

112
00:06:52,880 --> 00:06:54,640
لقد عدت إلى قائمة غير المفضلين لديه، أليس كذلك؟

113
00:06:57,080 --> 00:06:58,760
.عنده الكثير في ذهنه

114
00:07:00,120 --> 00:07:01,640
...مرحبًا، هذا، um

115
00:07:02,520 --> 00:07:05,280
.هذا المعلومات الجديدة التي ذكرتها الليلة الماضية

116
00:07:05,760 --> 00:07:08,600
.ربما هو مجرد مجنون يحاول الحصول على متعته

117
00:07:09,960 --> 00:07:12,040
.أنت تعرف، يجب أن أعجب بقوتك

118
00:07:13,240 --> 00:07:15,240
.كل شيء يتعلق بـ ليلي

119
00:07:16,880 --> 00:07:21,520
.أريدها فقط أن تملك مستقبلًا غير مشوّه

120
00:07:21,600 --> 00:07:24,320
.بكل هذه... الهراء

121
00:07:26,000 --> 00:07:27,760
.أنت تعلم، يجب أن أروي قصتك

122
00:07:29,280 --> 00:07:30,600
.أعني، بجد

123
00:07:30,920 --> 00:07:33,200
.التبعات للعائلة

124
00:07:33,560 --> 00:07:35,240
.تق fighting something intangible

125
00:07:36,080 --> 00:07:38,960
الموقف، الق gossip.
.العزلة الاجتماعية

126
00:07:39,040 --> 00:07:41,480
ما يسمى بالأصدقاء الذين تجنبوك في وقت استلام المدرسة

127
00:07:41,560 --> 00:07:43,720
.أو حذفتك من جهات الاتصال الخاصة بهم

128
00:07:45,120 --> 00:07:46,520
.الآن أنت فقط تحبطني

129
00:07:50,520 --> 00:07:53,360
.تابع. من الأفضل أن تذهب قبل أن أُلقي بنفسي إلى التماسيح

130
00:07:53,440 --> 00:07:55,280
.حسناً، أنا جاد

131
00:07:55,360 --> 00:07:57,200
...هل قررت يومًا أنك تريد أن تتحدث بشكل رسمي

132
00:07:59,000 --> 00:08:01,280
.لن يهم ما كتبته، كولين

133
00:08:01,360 --> 00:08:03,680
الشيء الوحيد الذي سيجعل هذا يتوقف

134
00:08:03,760 --> 00:08:07,400
...هو إذا كانت الشرطة... أبطالك المأساويون

135
00:08:07,480 --> 00:08:09,320
.قموا بعملهم اللعين

136
00:08:24,120 --> 00:08:27,040
هل تتوقع تدفقاً مفاجئاً من الرحالة الإيرلنديين؟

137
00:08:27,120 --> 00:08:28,840
.لا، تيد. السباقات

138
00:08:28,920 --> 00:08:30,200
ما السباقات؟

139
00:08:30,280 --> 00:08:32,600
.أكبر حدث في تقويم بحيرة كرمزن

140
00:08:32,680 --> 00:08:34,440
إذا كان الأمر بهذه الأهمية، كيف لم أسمع عنه من قبل؟

141
00:08:34,520 --> 00:08:36,760
.نحب أن نبقي الكوب القرمزي سرياً

142
00:08:36,800 --> 00:08:38,480
.لذا الأشخاص المتطفلين مثلك لا يفسدونه

143
00:08:38,520 --> 00:08:40,720
.هيا. لنبحث في أدلتك المملة

144
00:08:41,480 --> 00:08:43,880
أنت تأمل أن نصادفه، أليس كذلك؟

145
00:08:44,400 --> 00:08:46,640
.أعني، الحقيقة أن توست يقيم في فاميلي تري

146
00:08:46,720 --> 00:08:48,200
.إنها مجرد مصادفة لذيذة

147
00:08:50,200 --> 00:08:52,640
أنت سجل مكسور ملعون، هل تعلم ذلك؟

148
00:08:52,720 --> 00:08:55,480
.لذا، كان موقع "تيد البريء" على حق

149
00:08:55,520 --> 00:08:58,480
.يعتقد الضباط أن كلب مالطي تم استخدامه لجذب كلير

150
00:08:58,520 --> 00:09:00,240
.نعم -
.إليك قائمة بالمربين -

151
00:09:01,080 --> 00:09:02,760
.هذه نصفك

152
00:09:06,320 --> 00:09:08,496
،حسناً، هيا. إذا كنت تريدني أن أبدأ بالجلوس في المقعد الأمامي

153
00:09:08,520 --> 00:09:10,520
هل يمكننا الانطلاق قبل عيد الميلاد؟

154
00:09:12,360 --> 00:09:15,880
.تعلم ماذا؟ أنا حقاً بدأت أفتقد دراجتك

155
00:09:19,520 --> 00:09:20,880
.يبدو أن تايلا هنا

156
00:09:21,760 --> 00:09:23,880
.ربما يجب عليك الانتظار مع السيارة

157
00:09:24,840 --> 00:09:27,840
ماذا، في حالة أنني أفشي السر الكبير عن غير عمد؟

158
00:09:32,520 --> 00:09:34,720
.إذا رأيته، لا تدعه يدخل

159
00:09:35,080 --> 00:09:36,120
.فهمت

160
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
ماذا تفعل؟

161
00:09:56,160 --> 00:09:57,400
هل هو في المنزل؟

162
00:09:57,520 --> 00:09:58,640
كيف يجب أن أعلم؟

163
00:10:00,200 --> 00:10:05,240
.مرحباً، لدى توست اهتمام تاريخي بالهلوسينات

164
00:10:05,320 --> 00:10:07,280
هل تعتقد أنه كان بإمكانه بيع تلك المخدرات لناثان؟

165
00:10:07,960 --> 00:10:09,640
ما علاقة ذلك بموت جوليان؟

166
00:10:09,720 --> 00:10:12,360
.لا حجارة غير مقلوبة
.لا أحب الحجارة غير المقلوبة

167
00:10:12,440 --> 00:10:14,760
.تم طرد ناثان قبل أن يصل عزرا حتى

168
00:10:14,840 --> 00:10:16,640
.وقبل أن تذهب هناك مرة أخرى، راف نظيف

169
00:10:17,240 --> 00:10:19,280
.حسناً، إذا لم يكن أي منهما، ربما كنت أنت

170
00:10:19,360 --> 00:10:20,360
عفواً؟

171
00:10:21,840 --> 00:10:22,640
.هيا

172
00:10:22,720 --> 00:10:25,480
.لا يمكن أن يكون أولئك الرجال تجار قهوة في مكانك

173
00:10:26,280 --> 00:10:28,440
انظر، أحدهم عائلة، حسنًا؟

174
00:10:28,520 --> 00:10:30,336
.لا أعرف ماذا يفعل، ولا أريد أن أعرف

175
00:10:30,360 --> 00:10:32,960
.لكن ما أعلمه هو أنه لم يكن قريبًا أبدًا من شجرة العائلة

176
00:10:33,040 --> 00:10:34,136
لماذا لم تخبرنا في وقت سابق؟

177
00:10:34,160 --> 00:10:35,576
،لأني لا أريدك تلاحق عائلتي

178
00:10:35,600 --> 00:10:37,720
تقوم بمهمة متهورة وغير مدروسة، هل تفهم؟

179
00:10:37,760 --> 00:10:39,160
.هذا ليس ما وظفتك من أجله

180
00:10:39,240 --> 00:10:41,280
.10,000 دولار نقدًا

181
00:10:41,360 --> 00:10:43,200
.نعم. لتبرئة راف

182
00:10:43,280 --> 00:10:45,200
.لذا، من فضلك، اذهب وقم بالعمل الذي دفعت لك مقابله

183
00:10:56,520 --> 00:11:00,240
.ديفي أخبرتني للتو. الشرطة أطلقت سراح والدك

184
00:11:00,600 --> 00:11:03,040
هل أخبرتك أنها تولت جنازته؟

185
00:11:04,880 --> 00:11:07,160
.كانت دائمًا تريد أن تدخل في بنطاله

186
00:11:07,840 --> 00:11:09,360
.هذه هي الجائزة الثانية

187
00:11:10,760 --> 00:11:12,680
.ما تريده ديفي ليس صحيحًا

188
00:11:13,280 --> 00:11:14,600
.ليس هو الحقيقي

189
00:11:17,160 --> 00:11:19,040
أنت، آه... جئت هنا لرؤيتها؟

190
00:11:20,080 --> 00:11:21,160
.أنت، في الواقع

191
00:11:23,000 --> 00:11:26,680
هل ذكر والدك ذات مرة أن عائلة مكويلان تريد إعادة تقسيم ممتلكاتهم؟

192
00:11:26,760 --> 00:11:31,200
من الريفية إلى الصناعية حتى يتمكنوا من البيع والمغادرة من هنا؟

193
00:11:31,920 --> 00:11:33,200
.آه، نعم

194
00:11:33,880 --> 00:11:35,560
.نعم. لم يكن معجبًا بالفكرة

195
00:11:36,120 --> 00:11:38,800
.كان قلقًا من أن تؤدي أعمال البناء إلى تدمير الهدوء والسكينة

196
00:11:41,240 --> 00:11:42,880
هل أخبر ماكس أو ستيلة بذلك؟

197
00:11:43,400 --> 00:11:45,680
.لم يكونوا بالضبط في حالة تحدث

198
00:11:46,360 --> 00:11:48,240
.آه -
هل تبحث عن شيء؟ -

199
00:11:48,320 --> 00:11:50,240
.نعم. كل هذا الحب والنور من الكتيبات

200
00:11:51,840 --> 00:11:54,080
هل سألتَه؟ -
.ليس الوقت مناسباً الآن -

201
00:11:54,520 --> 00:11:55,600
.الجنازة غدًا

202
00:11:56,840 --> 00:12:00,000
.لذا أعتقد أنكم ستتواجدون هناك وتقومون بعملكم

203
00:12:00,080 --> 00:12:01,160
.نعم

204
00:12:02,160 --> 00:12:03,240
.إذا كان ذلك مناسبًا لك

205
00:12:03,320 --> 00:12:04,160
.بالتأكيد

206
00:12:04,240 --> 00:12:05,760
.يجب أن أذهب للبحث عن ديفي

207
00:12:05,840 --> 00:12:07,920
.دعني أرى إذا كان بإمكاني إيجاد طريقة للخروج من هذه الفوضى

208
00:12:09,280 --> 00:12:10,280
.حظاً سعيداً

209
00:12:11,480 --> 00:12:12,920
.أنت تعرف أنني أكره الجنائز

210
00:12:13,400 --> 00:12:15,920
.لا أحد يحب الجنازات بالفعل

211
00:12:16,000 --> 00:12:19,680
،إذا كنت تريد أن تعرف ما إذا كان راف أو تويست يعرفان الحقيقة

212
00:12:19,760 --> 00:12:21,600
.لن تكون هناك فرصة أفضل

213
00:12:23,040 --> 00:12:25,240
هل تعتقد أن تايلا كانت تاجر ناثان؟

214
00:12:27,240 --> 00:12:29,760
.هذا سيفسر كيف استطاعت أن توظفنا

215
00:12:31,440 --> 00:12:33,840
فلا شيء عن شاحنة تويست إذن؟

216
00:12:33,920 --> 00:12:36,240
هل يمكننا أن نخلع هذه النظارات الآن؟

217
00:12:49,280 --> 00:12:51,160
.أعتقد أنهم يعرفون عن الدوبوازيا

218
00:12:51,640 --> 00:12:53,480
.لا. هم يسألون فقط أسئلة

219
00:12:53,560 --> 00:12:55,560
نعم، لكن إذا اكتشفوا أن بروك باعته لناثان

220
00:12:55,640 --> 00:12:56,736
...وبعتَها لبروك

221
00:12:56,760 --> 00:12:58,480
.لا علاقة له بمقتل والدك

222
00:12:58,800 --> 00:13:00,960
.حسناً؟ المحققون الخاصون سيتجاهلون ذلك ويتقدمون

223
00:13:01,000 --> 00:13:02,520
وماذا لو ذهب الضباط في نفس الاتجاه؟

224
00:13:03,640 --> 00:13:05,480
.خاصةً مع ما يفعله عزرا الآن

225
00:13:05,560 --> 00:13:07,400
.نعم، حسنًا، قله أن يبتعد عن أمي إذن

226
00:13:07,480 --> 00:13:08,680
!لقد حاولت

227
00:13:08,760 --> 00:13:11,600
.هو فقط يستمر في القول إن هذا عمل وأنا عائلة

228
00:13:13,240 --> 00:13:15,160
.أWish أنَّك لم تبدأ أبداً ببيع ورق

229
00:13:16,360 --> 00:13:18,720
.نعم، حسنًا، آسف لأننا لا نملك جميعًا أب غني

230
00:13:19,040 --> 00:13:21,800
كيف كنت تعتقد أنني سأتمكن من العيش معك، راف؟

231
00:13:21,880 --> 00:13:24,080
!كنت سأدفع لو كنت أعلم ذلك

232
00:13:25,120 --> 00:13:26,120
.أنا آسف

233
00:13:27,480 --> 00:13:29,800
.أنا محاصر فقط في هذا المكان

234
00:13:31,200 --> 00:13:32,440
.وأنا سئمت من ذلك

235
00:13:33,080 --> 00:13:35,480
...راف، بمجرد أن يعرفوا من قتل والدك

236
00:13:36,560 --> 00:13:38,040
.يمكننا أن نفعل ما نريد

237
00:13:39,400 --> 00:13:42,880
لكن المعاناة التي تسبب بها عمك لوالدتي؟

238
00:13:43,480 --> 00:13:45,960
.أنت لست المحاصر، حبيبي

239
00:13:56,800 --> 00:13:59,960
.حسناً، يجب أن يكون لديك جرأة كبيرة لتسأله ذلك

240
00:14:00,680 --> 00:14:02,440
.ذا أو رغبة في الموت

241
00:14:02,880 --> 00:14:05,120
.شائع بشكل سيء السمعة في مهنتي

242
00:14:09,800 --> 00:14:10,800
بيرة؟

243
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
.فقط قلها

244
00:14:31,800 --> 00:14:33,000
لماذا تفعل هذا؟

245
00:14:34,640 --> 00:14:37,040
.أنت حرفياً تعمل خارج منزلي

246
00:14:39,040 --> 00:14:41,640
،يوجد الآلاف من الحانات على هذا الكوكب

247
00:14:41,720 --> 00:14:44,096
.وهناك الآلاف من الأماكن حيث لا يعرفك أحد اللعين

248
00:14:44,120 --> 00:14:45,520
لماذا تفعل هذا؟

249
00:14:48,120 --> 00:14:49,360
.قيل نفس الشيء عنك

250
00:14:49,720 --> 00:14:50,880
.نحن لا نتشابه أبداً

251
00:14:53,200 --> 00:14:55,120
ألم تكن تريد المغفرة؟

252
00:14:56,160 --> 00:14:58,520
هل تريد مني المغفرة؟

253
00:15:03,000 --> 00:15:04,520
.لن يحدث ذلك أبداً

254
00:15:09,360 --> 00:15:11,560
.محادثة كاملة بينكما

255
00:15:14,080 --> 00:15:17,320
.مجرد أنك قرأت ملفي لا يعني أنك تعرفني

256
00:15:19,040 --> 00:15:23,360
هل من الممكن لأي شخص أن يعرف شخصًا آخر حقًا؟

257
00:15:25,360 --> 00:15:27,800
قل لي، من يلعب بالمخدرات في هذه المدينة؟

258
00:15:28,200 --> 00:15:29,600
.بجانب صديقك مع الثعابين

259
00:15:29,680 --> 00:15:32,560
لماذا لا نبدأ بآثار الإطارات من قمة الجرف؟

260
00:15:32,640 --> 00:15:33,640
.مخدرات. انطلق

261
00:15:35,120 --> 00:15:37,640
،حسناً، إذا كنت تشير إلى كوركود

262
00:15:37,720 --> 00:15:38,840
.هذا ليس غير قانوني

263
00:15:39,400 --> 00:15:41,760
.إنه طب الغابة الذي يستخدمه السكان الأصليون

264
00:15:41,840 --> 00:15:44,120
.كما يظهر في أدوية دوار السفر

265
00:15:44,880 --> 00:15:47,840
."في الشارع، يُعرف المنتج المكرر باسم "نَفَس الشيطان

266
00:15:47,920 --> 00:15:49,280
.هذا اسم لافت

267
00:15:50,320 --> 00:15:51,960
سيء كما يبدو؟

268
00:15:53,120 --> 00:15:54,640
.ذلك الحيلة التي قام بها ناثان لا تعني شيئًا

269
00:15:54,720 --> 00:15:56,760
.مقارنة بما يفعله الناس في نفس نفس الشيطان

270
00:15:57,360 --> 00:15:58,720
.امضي. اذهب إلى الجحيم

271
00:16:01,320 --> 00:16:02,680
عندك شيء تقوله؟

272
00:16:04,040 --> 00:16:05,560
.ضعيف بجد -
.لازم أروح -

273
00:16:05,640 --> 00:16:06,640
.أماندا

274
00:16:17,360 --> 00:16:18,360
.تبًا لذلك

275
00:16:36,360 --> 00:16:37,360
!أه

276
00:16:38,120 --> 00:16:39,560
!ماذا تفعل بحق الجحيم؟

277
00:16:42,480 --> 00:16:43,720
.ترينت، لا تلمسني

278
00:16:43,800 --> 00:16:45,680
.ابتعد عن سيارتي اللعينة

279
00:16:45,760 --> 00:16:46,920
.سأكسر أنفك

280
00:16:47,000 --> 00:16:49,640
.سأكسر لك إياه، ألصقه حيث لا ينتمي، هاه

281
00:16:49,720 --> 00:16:50,720
.أقصد ذلك -
!ترينت -

282
00:16:55,760 --> 00:16:57,120
!عاهرة مجنونة

283
00:16:57,200 --> 00:16:58,280
.حذرتك

284
00:16:58,640 --> 00:16:59,960
هل أنتم الاثنين انتهيتم؟

285
00:17:00,880 --> 00:17:01,880
.نعم. أنا بخير

286
00:17:02,560 --> 00:17:03,736
هل ترغب في تقديم شكوى رسمية؟

287
00:17:03,760 --> 00:17:04,840
.لا. دعه يذهب

288
00:17:04,920 --> 00:17:06,040
.لم أكن أتحدث إليك

289
00:17:06,080 --> 00:17:08,080
هل هي نوع محمي الآن أيضًا، أليس كذلك؟

290
00:17:08,120 --> 00:17:09,320
.لا أحتاج إلى حماية

291
00:17:09,720 --> 00:17:13,040
لا؟ لنختبر تلك النظرية، حسنًا؟

292
00:17:13,080 --> 00:17:14,760
.حاول الابتعاد عن المتاعب

293
00:17:14,800 --> 00:17:18,680
.انظر، المشكلة مع المتاعب هي... أنها ممتعة جدًا بحق

294
00:17:47,960 --> 00:17:50,240
.لن تجد أي إجابات هناك

295
00:17:53,440 --> 00:17:55,760
.إذا كنت تعتقد بعمق ستة أقدام، فقد حفرت أكثر

296
00:17:55,800 --> 00:17:57,280
.كنت أريد أن أكون متأكداً جداً

297
00:17:58,440 --> 00:18:00,320
.أنا أحب الجمهور الأسير، على أي حال

298
00:18:06,560 --> 00:18:08,760
.هناك الكثير من الأمور التي يمكننا التحدث عنها

299
00:18:10,720 --> 00:18:13,760
مثل... ماذا كنت تبحث عنه في شاحنتي؟

300
00:18:15,160 --> 00:18:16,560
لم تجدها، أليس كذلك؟

301
00:18:17,320 --> 00:18:20,960
.لأني لم أقتل أخي. أستمر في إخبارك بذلك

302
00:18:22,520 --> 00:18:24,320
.أنا هنا فقط لدعم عائلتي

303
00:18:24,400 --> 00:18:25,760
لماذا لم تكوني مع راف؟

304
00:18:26,880 --> 00:18:28,320
.نعم، راف

305
00:18:29,400 --> 00:18:30,960
.هو يحتاج إلى كل المساعدة التي يمكنه الحصول عليها

306
00:18:31,040 --> 00:18:32,320
.أنت تعتقد أنه ضعيف

307
00:18:33,280 --> 00:18:35,400
.كل ما أعرفه هو أنه ليس مثلنا

308
00:18:36,920 --> 00:18:38,400
...واضح، حاسم

309
00:18:38,880 --> 00:18:39,880
.قاتل

310
00:18:47,080 --> 00:18:49,680
.ديvi جمعت تحفة فنية

311
00:18:50,480 --> 00:18:52,800
،لو كان الأمر بيدي
.لتجاوزت كل هذه الترهات

312
00:18:52,880 --> 00:18:54,800
.فقط ارمه مباشرة في الحفرة معك

313
00:18:56,160 --> 00:18:57,400
.نعم. ليس اليوم

314
00:19:00,720 --> 00:19:02,560
.يومًا ما ستحتاجين إليّ، أماندا

315
00:19:02,680 --> 00:19:04,080
.بهذا القدر، أنا متأكد

316
00:19:04,720 --> 00:19:06,520
.قد تكون هذه هي الشيء الوحيد الذي أنا متأكد منه

317
00:19:06,560 --> 00:19:08,440
.نعم. كما قلت، ليس اليوم

318
00:19:39,520 --> 00:19:42,440
...إذا كنت هنا لمضايقة ابن أخي

319
00:19:42,520 --> 00:19:44,040
.جئت لأدفع احتراماتي

320
00:19:44,080 --> 00:19:45,880
.غير ضروري ولا مرحب به

321
00:19:45,960 --> 00:19:48,400
.إن وجودي هنا في مصلحة العائلة

322
00:19:48,880 --> 00:19:50,136
.يمكن أن يكون الجاني أحد الضيوف

323
00:19:50,160 --> 00:19:51,720
إذًا لم يعد راف؟

324
00:19:53,080 --> 00:19:55,560
وصلت هناك في النهاية.
.أحسنت

325
00:19:56,800 --> 00:20:00,040
.آخر شيء يحتاجه هو عيونك الحادة تتعلق به اليوم

326
00:20:00,080 --> 00:20:02,800
.استمر
.انطلق

327
00:20:07,320 --> 00:20:11,960
.أوه، سيارة بيك أب أخرى
هل ينبغي أن أشعر بالغيرة؟

328
00:20:16,160 --> 00:20:18,440
.هو حقًا لديه ضعف تجاهك

329
00:20:18,520 --> 00:20:20,560
.نعم. لهذا السبب حاول أن يلفق لي تهمة القتل

330
00:20:20,640 --> 00:20:22,480
.هذا في الأساس مقدمة لذهن مختل

331
00:20:23,080 --> 00:20:24,640
لذا إليك الأمر... -
.ها نحن ذا -

332
00:20:24,720 --> 00:20:27,640
.يرجى أن تكون عيوني وآذاني في هذا الجنازة

333
00:20:28,800 --> 00:20:30,080
.هناك مشروب لك

334
00:20:32,200 --> 00:20:35,160
.أنا شريك في بار. عليك أن تقدم أفضل من ذلك

335
00:20:35,240 --> 00:20:36,560
.سأفكر في شيء

336
00:20:44,520 --> 00:20:45,560
هل ترغب في واحدة؟

337
00:20:48,560 --> 00:20:50,800
أود أن أُعبر عن... -
ماذا فاتني؟ -

338
00:20:50,920 --> 00:20:53,800
.المالكون التقليديون للأرض التي نجتمع عليها...

339
00:20:54,880 --> 00:20:58,800
اليوم نأتي معًا كواحد

340
00:20:58,920 --> 00:21:00,760
في الطبيعة

341
00:21:01,200 --> 00:21:06,320
.للاحتفال بحياة جوليان العزيز علينا

342
00:21:09,880 --> 00:21:13,080
.الحقيقة هي أن جوليان لم يرحل

343
00:21:15,720 --> 00:21:20,040
.روحه تعيش في إرثه، شجرة العائلة

344
00:21:20,520 --> 00:21:24,760
.كان رجلاً ذو رؤية ورحمة

345
00:21:24,800 --> 00:21:30,320
.ومن خلال التسامح والاحترام والحب، حرر العائلات

346
00:21:30,440 --> 00:21:34,320
...أطلق سراح العائلات من قيود الإدمان

347
00:21:36,080 --> 00:21:38,640
.وسجن الاكتئاب...

348
00:21:41,720 --> 00:21:43,400
.كان صادقًا

349
00:21:44,320 --> 00:21:45,320
هل كان كذلك؟

350
00:21:45,440 --> 00:21:49,080
.حتى عندما كانت تلك الحقائق صعبة السمع

351
00:21:49,200 --> 00:21:51,240
.سنجري جميعًا الحزن بطريقتنا الخاصة

352
00:21:58,640 --> 00:21:59,640
.راف

353
00:22:00,440 --> 00:22:01,440
.مرحبا

354
00:22:04,160 --> 00:22:05,520
هل تريد التحدث عن ذلك؟

355
00:22:07,360 --> 00:22:08,840
.لا. أريد أن أضرب شيئًا بحق الجحيم

356
00:22:13,840 --> 00:22:17,960
.كل هؤلاء الناس، صحيح، يعتقدون أنه رائع جدًا في العائلة

357
00:22:18,040 --> 00:22:20,120
هل تعرف ماذا حدث عندما توفيت أمي؟

358
00:22:20,200 --> 00:22:22,760
.لقد... طردني

359
00:22:22,840 --> 00:22:25,920
تمامًا. فجأة،
.هو فقط كرهني

360
00:22:26,720 --> 00:22:28,400
.أنا متأكد أن هذا ليس صحيحًا

361
00:22:28,480 --> 00:22:32,200
.أبي لم يهتم حتى كنت أطلق النار على كل ما يمكنني إيجاده في ذراعي

362
00:22:33,040 --> 00:22:34,960
.لكن بحلول ذلك الوقت، كان قد أصبح مستنيرًا تمامًا

363
00:22:35,440 --> 00:22:37,680
.أليس كذلك؟ ودخل مثل البطل

364
00:22:37,760 --> 00:22:41,200
.ثم يستخدمني لإنشاء عمله

365
00:22:45,400 --> 00:22:47,720
.ديفي يتصرف وكأنه قديس

366
00:22:51,720 --> 00:22:53,480
.لا أعرف، ربما الآن

367
00:22:53,560 --> 00:22:55,080
.حسناً، ربما بالنسبة لهم

368
00:22:55,880 --> 00:22:57,400
.لم يكن الأمر هكذا بالنسبة لي

369
00:22:58,040 --> 00:22:59,400
...الآباء

370
00:22:59,880 --> 00:23:01,960
.لا تعرف أبدًا كم يحبونك...

371
00:23:02,840 --> 00:23:04,680
.سنفعل أي شيء من أجل أولادنا، أنت تعلم

372
00:23:06,400 --> 00:23:08,160
.لكنهم لا يرون ذلك دائمًا

373
00:23:09,440 --> 00:23:12,040
.لقد حصلت على أقل نصيب، صديقي

374
00:23:12,560 --> 00:23:13,760
.لا جدال في ذلك

375
00:23:14,720 --> 00:23:17,160
،اليوم هو اليوم الذي يمكنك فيه دفن كل ذلك

376
00:23:17,240 --> 00:23:19,440
...اترك كل شيء تحت تلك الشجرة الكبيرة، و

377
00:23:20,800 --> 00:23:21,960
.ابنِ حياة جديدة

378
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
.ربما

379
00:23:31,280 --> 00:23:32,280
.مرحبًا

380
00:23:34,600 --> 00:23:37,000
.أعتقد أنك سترغب في رؤية هذا الجزء التالي

381
00:23:42,840 --> 00:23:45,200
لذا أدعوكم جميعًا

382
00:23:45,280 --> 00:23:49,280
.للاحتفال بحياة هذا الكائن الاستثنائي

383
00:23:49,360 --> 00:23:52,280
.جوليان، سنفتقدك

384
00:23:55,320 --> 00:23:56,760
.سأفتقدك

385
00:24:03,640 --> 00:24:05,400
يكفي من ذلك، حسنًا؟

386
00:24:05,920 --> 00:24:07,360
.أحسنت، ديفي

387
00:24:07,440 --> 00:24:10,240
.أنت تدخل في الجنة التي تؤمن بها

388
00:24:11,000 --> 00:24:13,160
.حدث مذهل، ديفي

389
00:24:13,240 --> 00:24:15,680
حلم في العلاقات العامة، أليس كذلك؟

390
00:24:18,080 --> 00:24:20,160
...لا كمية من الكلمات الجميلة أو الزهور

391
00:24:20,240 --> 00:24:22,200
راف لا يعرف... -
...يمكن أن يغير الواقع... -

392
00:24:22,240 --> 00:24:24,960
لكن ربما يكون جوليان قد فعل. -
...أن أولئك منا... -

393
00:24:25,640 --> 00:24:28,160
من يعرف جوليان
،قبل أن يحدث له الوحي

394
00:24:30,480 --> 00:24:32,400
.بالنسبة لنا، كان بئس الرجل

395
00:24:32,480 --> 00:24:33,920
.لم يكن أباً رائعاً

396
00:24:35,160 --> 00:24:37,000
.لم يكن أخًا عظيمًا

397
00:24:37,080 --> 00:24:41,040
أنت تريد أن تعرف الرجل الحقيقي؟
أنت تريد أن تعرف جوليان الحقيقي؟

398
00:24:41,400 --> 00:24:45,400
،عندما كنا أصغر سناً
.واجهت بعض المشاكل

399
00:24:45,480 --> 00:24:46,480
.لا مفاجأة هناك

400
00:24:47,120 --> 00:24:49,880
.وأخي، كان يمكنه مساعدتي

401
00:24:50,160 --> 00:24:52,680
.أعني، كان بإمكانه مساعدتي حقًا

402
00:24:52,960 --> 00:24:55,120
...بدلاً من ذلك، اختار

403
00:24:56,680 --> 00:25:00,640
.اختار أن يبلّغ عني الشرطة
.اختار أن يضعني خلف القضبان

404
00:25:00,720 --> 00:25:02,000
...لكي

405
00:25:03,320 --> 00:25:05,920
.أساساً، لكي يتمكن من محاولة ممارسة الجنس مع فتاتي

406
00:25:11,040 --> 00:25:15,440
لكن أفترض، بما أنه تزوجها
،وربّى ابن أخي

407
00:25:15,520 --> 00:25:17,600
.أعتقد أنني يمكن أن أسامحه

408
00:25:18,720 --> 00:25:21,880
.لكنه من هذا النوع من الرجال الذي تكتسبون عنه العواطف

409
00:25:22,480 --> 00:25:24,080
.هذا هو جوليان الحقيقي

410
00:25:24,800 --> 00:25:30,000
...القديس جوليان الحقيقي كان خائنا، متلاعباً

411
00:25:30,080 --> 00:25:32,080
.الحقير الأناني

412
00:25:33,760 --> 00:25:34,920
...إذن

413
00:25:35,280 --> 00:25:38,120
...نحن جميعًا مجتمعون هنا للاحتفال

414
00:25:39,160 --> 00:25:42,240
.للاحتفال بوجود أقل شخص سيء في العالم

415
00:25:43,600 --> 00:25:45,080
.وأنا سأدفنه

416
00:25:46,840 --> 00:25:48,640
.إلى اللقاء، يا ابن الكلب

417
00:25:49,360 --> 00:25:50,360
.ابن الزنا

418
00:25:51,080 --> 00:25:54,160
.حسناً. العرض انتهى

419
00:25:55,160 --> 00:25:57,720
.هيا. انطلق

420
00:25:58,360 --> 00:26:00,320
.اذهب. هيا

421
00:26:01,080 --> 00:26:03,080
.حان الوقت للدردشات القصيرة وكؤوس الشاردونيه

422
00:26:03,160 --> 00:26:04,200
.لا أستطيع أن أقول

423
00:26:04,280 --> 00:26:05,960
.هيا. انهض

424
00:26:08,960 --> 00:26:11,240
.هيا. نحن ندفن بعضنا البعض في هذه العائلة

425
00:26:38,160 --> 00:26:39,400
ماذا تفعل؟

426
00:26:39,480 --> 00:26:41,320
.أشتهيت فجأة الفاكهة

427
00:26:48,000 --> 00:26:50,160
ماذا، ليس هناك ما يكفي من الألياف في نظامك الغذائي؟

428
00:26:51,240 --> 00:26:52,240
.ربما

429
00:26:54,240 --> 00:26:55,240
.أولاد

430
00:26:55,560 --> 00:26:58,880
.هاي. جديد اليوم. بسرعة

431
00:26:59,240 --> 00:27:01,280
.هذه أفضل فاكهة دراجون في المدينة

432
00:27:01,960 --> 00:27:03,040
هل هذا صحيح؟

433
00:27:03,120 --> 00:27:06,800
.هم في السوق لإطارات ذات جودة، أحمق. اقرأ الجو

434
00:27:06,880 --> 00:27:09,480
.حسناً، يا صديقي، نحن لسنا في غرفة ملعونة، أيها الأحمق

435
00:27:10,560 --> 00:27:11,960
.ثلاثمئة

436
00:27:12,040 --> 00:27:13,120
من أجل إطار؟

437
00:27:13,200 --> 00:27:16,600
.آه، مقابل ثلاث إطارات
.نبيعها كطقم

438
00:27:21,320 --> 00:27:22,880
إذا كانت مجموعة، أليس من المفترض أن يكون هناك أربعة؟

439
00:27:22,960 --> 00:27:25,496
.أنظر، أخبرتك أننا كان يجب أن نحصل على الأخرى اللعينة، أحمق

440
00:27:25,520 --> 00:27:28,760
.لن يشتري أحد الإطار المعيب، أحمق

441
00:27:29,840 --> 00:27:31,200
من أعطاك هذه الإطارات؟

442
00:27:31,280 --> 00:27:33,720
.وجدتها
لا يوجد قانون ضد ذلك، أليس كذلك؟

443
00:27:34,720 --> 00:27:37,400
هذه الإطار الرابع... أين هو؟

444
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
.أهلا

445
00:28:23,920 --> 00:28:25,040
.لحظة الحقيقة

446
00:28:28,840 --> 00:28:29,840
حسناً؟

447
00:28:32,040 --> 00:28:35,600
.آه، انتظر

448
00:28:37,200 --> 00:28:38,960
.نعم. إنه هو

449
00:28:39,040 --> 00:28:41,480
.حسناً، اللعنة، لا تبدو سعيداً جداً

450
00:28:41,560 --> 00:28:43,680
.إنه مثل العثور على إصبع على بصمة إصبعنا

451
00:28:43,760 --> 00:28:46,920
.لكنها ليست متصلة بيد

452
00:28:47,000 --> 00:28:50,080
.الإطار لا يفيد إذا لم نعرف من أي مركبة جاء

453
00:28:50,840 --> 00:28:53,320
.حسناً، إنها مدينة مليئة بالمهملين

454
00:28:53,400 --> 00:28:56,720
.علينا فقط الانتظار حتى يقوم من تخلص منه بفعل ذلك

455
00:28:57,240 --> 00:28:59,560
حسناً. حتى ذلك الحين، ماذا؟

456
00:28:59,640 --> 00:29:01,920
.نحن نبحث عن شاحنة بدون إطارات

457
00:29:02,600 --> 00:29:03,640
.ربما

458
00:29:04,400 --> 00:29:05,560
.لنذهب

459
00:29:07,000 --> 00:29:08,160
.اترك ذلك

460
00:29:16,800 --> 00:29:18,120
هل أنت بخير؟ هل أنت على ما يرام؟

461
00:29:19,760 --> 00:29:20,760
.نعم

462
00:29:23,120 --> 00:29:26,640
.كنت دائمًا أشعر بالضيق من أنني لا أستطيع تلبية توقعاته

463
00:29:29,160 --> 00:29:30,160
والآن؟

464
00:29:31,040 --> 00:29:32,040
.لا أعلم

465
00:29:34,000 --> 00:29:35,520
.أعتقد بصراحة أنني لا أقول ذلك

466
00:29:35,600 --> 00:29:36,760
.هذا جيد

467
00:29:37,760 --> 00:29:39,960
.لقد مات. حان وقت الشجاعة

468
00:29:49,000 --> 00:29:50,680
هل هناك شيء يشغل بالك؟

469
00:29:51,560 --> 00:29:53,200
.أريد مغادرة هذا المكان القذر

470
00:29:53,800 --> 00:29:58,000
.لكن تايلا لن تذهب بينما والدتها مرتبطة بـ... العمل

471
00:29:59,600 --> 00:30:01,496
.ينبغي عليك أن تدع روني تسدد لك المبلغ في وقتها الخاص

472
00:30:01,520 --> 00:30:02,816
.روني كانت تعرف ما الذي كانت تدخل فيه

473
00:30:02,840 --> 00:30:04,456
أوه، هيا. هل تعتقد حقًا أنها كانت تعرف؟

474
00:30:04,480 --> 00:30:07,280
.روني اتخذ قرارًا
.لقد اتخذت قراري

475
00:30:07,840 --> 00:30:09,480
.يبدو أن تايلا قد أنجزت المسألة الخاصة بها

476
00:30:09,560 --> 00:30:10,560
.حان دورك

477
00:30:14,840 --> 00:30:16,520
وإذا لم أريد أي جزء من ذلك؟

478
00:30:16,600 --> 00:30:17,800
.اذهب إذن

479
00:30:18,920 --> 00:30:20,760
.لن أجبرك على فعل أي شيء

480
00:30:21,760 --> 00:30:22,760
.لست والدك

481
00:30:25,760 --> 00:30:27,920
...يقولون إنه ليس حتى تدفن والديك أنك

482
00:30:28,000 --> 00:30:29,840
.على أي حال، تصبح بالغًا

483
00:30:33,920 --> 00:30:37,320
.اتخذ قراراتك بنفسك، عش مع العواقب

484
00:30:49,960 --> 00:30:51,680
ماذا، وهل هذه قرار ناضج؟

485
00:30:52,280 --> 00:30:54,120
.كنا دائماً نستخرج أسوأ ما في بعضنا البعض

486
00:30:56,080 --> 00:30:58,360
.متشابهان جداً، ثم مختلفان جداً

487
00:30:58,920 --> 00:31:01,680
.كان دائماً يفوز
.كان دائماً يحصل على الكلمة الأخيرة

488
00:31:03,240 --> 00:31:04,640
.حتى الآن

489
00:31:06,240 --> 00:31:08,800
.أنت حقاً عائق مزعج

490
00:31:25,040 --> 00:31:26,360
ماذا تفعل؟

491
00:31:26,760 --> 00:31:27,920
.إعادةbranding

492
00:31:29,320 --> 00:31:30,800
.مولود من جديد

493
00:31:32,040 --> 00:31:33,040
.أنا جديد

494
00:31:34,280 --> 00:31:35,280
تحاول أن تكون مضحكًا؟

495
00:31:36,120 --> 00:31:38,160
.نعم. نوعاً ما

496
00:31:42,000 --> 00:31:43,600
.نوعًا ما جاد، أيضًا

497
00:31:51,360 --> 00:31:52,440
.كنت محقًا

498
00:31:53,280 --> 00:31:54,360
.أنا لست محبوساً

499
00:31:55,880 --> 00:31:57,320
.أنا أقرر ما سيحدث بعد ذلك

500
00:31:58,560 --> 00:31:59,920
.يبدو أنك فعلت ذلك بالفعل

501
00:32:03,640 --> 00:32:06,360
لقد كنت هنا من أجلي
.في كل شيء

502
00:32:07,920 --> 00:32:09,440
.أريد أن أكون هنا من أجلك

503
00:32:12,120 --> 00:32:13,560
.أحبك، تايلا

504
00:32:15,120 --> 00:32:16,720
.سنجد طريقة لتجاوز هذا

505
00:32:16,800 --> 00:32:17,800
حسنا؟

506
00:32:26,240 --> 00:32:27,240
.نعم

507
00:32:44,240 --> 00:32:45,960
.آه، اللعنة. مرحبا

508
00:32:47,480 --> 00:32:50,120
.أوه، لا. لا، ليس متأخراً جداً

509
00:32:50,880 --> 00:32:53,160
...آه، نعم، كنت أتسائل

510
00:32:54,640 --> 00:32:59,760
.كنت أتساءل إذا كنت قد بعت أي جراء في يونيو

511
00:33:00,280 --> 00:33:03,560
...أه، قبل ثلاث سنوات... سيكون ذلك 20

512
00:33:05,080 --> 00:33:06,600
.دائمًا في ديسمبر

513
00:33:08,600 --> 00:33:11,120
.justo في الوقت المناسب لعيد الميلاد، نعم

514
00:33:11,880 --> 00:33:13,560
.على أي حال، شكرًا. نعم

515
00:33:14,840 --> 00:33:16,800
هل كانت أماندا؟

516
00:33:16,880 --> 00:33:20,000
.لا، يا صغير، كان ذلك عمل

517
00:33:20,880 --> 00:33:23,960
.هيا، دعنا نعيدك إلى السرير

518
00:33:24,040 --> 00:33:24,840
.هيا

519
00:33:24,920 --> 00:33:27,760
.تيد، لا أريد جروًا لعيد الميلاد

520
00:33:27,840 --> 00:33:29,640
لا؟ ماذا تريد؟

521
00:33:30,400 --> 00:33:33,160
.تمساح. وربما وزة

522
00:33:36,600 --> 00:33:38,480
...أوه! ها نحن ذاهبون! ها هو

523
00:33:38,560 --> 00:33:40,760
!ونحن نتسابق

524
00:33:40,840 --> 00:33:42,560
.لقد بدأوا جميعًا ببطء في هذه اللحظة

525
00:33:42,640 --> 00:33:44,040
.البقعة الأرجوانية تتقدم بسرعة

526
00:33:44,120 --> 00:33:46,600
.والسيد بيستون يحدد وتيرة

527
00:33:46,680 --> 00:33:48,840
!أوه، لا، أوبتيموس سلايم لا يتحرك حتى

528
00:33:48,920 --> 00:33:51,720
ماذا يفعل؟ يشرب كوبًا من الشاي؟
يأخذ قيلولة؟

529
00:34:17,000 --> 00:34:18,440
!اغنية كروك لذيذة

530
00:34:36,560 --> 00:34:39,960
!والفائز... أوبتيموس سلايم

531
00:34:42,320 --> 00:34:44,360
!أنت صغير ممتاز

532
00:34:45,320 --> 00:34:47,960
آه، آسف، صديقي. -
.نعم، شكرًا -

533
00:34:48,160 --> 00:34:49,160
!نعم

534
00:34:49,480 --> 00:34:51,880
،يا شباب، لا تنسوا بعد السباقات

535
00:34:51,960 --> 00:34:54,120
!لدينا متابعة بووت سكوتين بوغي مع فلو

536
00:34:54,160 --> 00:34:56,320
.نعم. هيا. نعم، هذا صحيح

537
00:35:04,080 --> 00:35:05,400
!أماندا

538
00:35:05,800 --> 00:35:08,800
.أبي قال إنه كان مثل سباق الخيل ولكن مع ضفادع القصب

539
00:35:09,200 --> 00:35:10,840
أفضل سر محتفظ به، أليس كذلك؟

540
00:35:10,920 --> 00:35:13,440
.رعيت واحدة، وهي تتألق

541
00:35:13,520 --> 00:35:14,640
!آه، ليلي

542
00:35:14,760 --> 00:35:16,120
!إنها تفوز

543
00:35:16,440 --> 00:35:17,480
.خيار جيد

544
00:35:17,560 --> 00:35:19,800
هل يمكنني أخذ أماندا لرؤية الأميرة ليلي، من فضلك؟

545
00:35:19,880 --> 00:35:21,880
.أنا متأكد أن أماندا لديها أشياء تفضل القيام بها

546
00:35:21,920 --> 00:35:24,640
.يبدو ذلك مهمًا جدًا
.أرني، يا صغير

547
00:35:30,200 --> 00:35:31,560
هل تريد كوبًا من النبيذ؟

548
00:35:32,040 --> 00:35:33,120
.يا إلهي، نعم

549
00:35:33,160 --> 00:35:34,320
.حسناً. سأجدك

550
00:35:36,920 --> 00:35:38,880
.الأميرة ليلى هي التي ترتدي الزهري

551
00:35:40,520 --> 00:35:42,680
.مرحبًا، ظننت أنك ستكون هنا

552
00:35:43,080 --> 00:35:44,080
لماذا؟

553
00:35:44,560 --> 00:35:47,600
،ضفادع القصب
إنها نوع غريب، أليس كذلك؟

554
00:35:49,040 --> 00:35:50,040
.آفات

555
00:35:50,360 --> 00:35:51,360
.نعم

556
00:35:51,760 --> 00:35:54,200
.أنا أستحق ذلك
.كنت خارج الخط

557
00:35:55,960 --> 00:35:58,800
.هذا أوبتيموس. أعتقد أنه أكبر تهديد

558
00:35:59,440 --> 00:36:00,960
.حسناً، لقد فاز في السباق الأخير

559
00:36:01,040 --> 00:36:03,560
.نعم، لكن الأميرة ليلي أسرع

560
00:36:05,160 --> 00:36:07,640
مرحباً، هذا في اعتبارك، أليس كذلك؟

561
00:36:09,880 --> 00:36:11,560
احتفل بمشروب، أليس كذلك؟

562
00:36:11,640 --> 00:36:14,120
.يبدو أن الشريف يجمع فرقة

563
00:36:14,160 --> 00:36:16,800
.قريب بما فيه الكفاية. هؤلاء الرجال هم بقية المجلس

564
00:36:18,000 --> 00:36:21,560
.لقد اتخذوا القرار النهائي بشأن إعادة تقسيم مزرعة مكوينز أمس

565
00:36:23,560 --> 00:36:24,560
و؟

566
00:36:25,480 --> 00:36:27,640
...ماكس خسر قرار إعادة تخصيص المناطق

567
00:36:27,760 --> 00:36:30,800
.وأي فرصة كانت له وستلا لمغادرة هذا المكان...

568
00:36:30,880 --> 00:36:32,040
.المسكين

569
00:36:41,960 --> 00:36:43,040
.اجلس ساكنًا، اجلس ساكنًا

570
00:36:45,760 --> 00:36:48,440
.حسناً، ليل، دع شخصاً آخر يأخذ دوره

571
00:36:48,520 --> 00:36:50,320
.ها أنت ذا

572
00:36:50,400 --> 00:36:52,880
أتحب ذلك؟

573
00:36:52,960 --> 00:36:53,960
.نعم

574
00:36:54,960 --> 00:36:58,480
أنا خائف من السؤال. كيف طعم برجر تمساح هذا؟

575
00:36:58,560 --> 00:36:59,640
.مثل التمساح، أمي

576
00:36:59,760 --> 00:37:00,976
...أيها السيدات والسادة، حان الوقت تقريبًا

577
00:37:01,000 --> 00:37:02,360
!يبدأ الآن! بسرعة

578
00:37:02,440 --> 00:37:04,040
هي، هي! -
!هي، ليل -

579
00:37:05,320 --> 00:37:08,480
!لا أستطيع سماعك. هل أنت متحمس؟

580
00:37:18,280 --> 00:37:21,600
.موات النقيق عند 2 إلى 1
!يا رجل، سيكون مثيرًا

581
00:37:21,640 --> 00:37:24,000
هل أنت مستعد لهذا؟

582
00:37:24,080 --> 00:37:26,520
.ونظهر وجوهنا في الصحيفة...

583
00:37:29,920 --> 00:37:31,680
هل لديك أي حظ مع قائمة المربين لدينا؟

584
00:37:32,760 --> 00:37:34,120
.نعم، أنا كذلك

585
00:37:34,160 --> 00:37:36,200
.يمكن أن يكون الجرو قد جاء من أي مكان، على ما أعتقد

586
00:37:36,320 --> 00:37:39,960
...مزرعة جراء، حيوان أليف في الفناء

587
00:37:40,040 --> 00:37:43,160
.أهلاً، كونكافي. إنها مجرد عقبة بسيطة

588
00:37:43,280 --> 00:37:45,200
مجرد خلل صغير. صحيح؟

589
00:37:45,320 --> 00:37:46,880
.حاول أن تستمتع قليلاً

590
00:37:50,760 --> 00:37:52,800
هل أنتم جميعاً جاهزين؟

591
00:37:52,880 --> 00:37:55,120
لا أستطيع سماعك! هل أنتم جميعًا مستعدون؟

592
00:37:55,160 --> 00:37:57,560
فكرة جيدة؟
.لماذا لا، دعنا نفعلها

593
00:37:57,640 --> 00:38:00,760
من سيكون الفائز؟ انتصار رائع للأميرة ليلي؟

594
00:38:06,160 --> 00:38:07,560
.على علاماتكم

595
00:38:10,480 --> 00:38:11,920
.استعد

596
00:38:12,000 --> 00:38:14,040
!تيد، تعال هنا

597
00:38:15,640 --> 00:38:16,520
!أوه

598
00:38:16,600 --> 00:38:18,040
!اذهب

599
00:38:18,480 --> 00:38:20,000
!وهم يتسابقون

600
00:38:24,320 --> 00:38:25,320
!مرحبًا

601
00:38:30,560 --> 00:38:32,440
.السيدة لاثام، أحتاج إلى كلمة

602
00:38:32,520 --> 00:38:34,840
.أوه، من فضلك. لا يوجد المزيد لتقوله

603
00:38:40,000 --> 00:38:41,160
!ماكس

604
00:38:43,520 --> 00:38:44,560
!يا إلهي

605
00:38:51,480 --> 00:38:52,480
!أيتها العاهرة

606
00:38:52,840 --> 00:38:54,600
!أنت مجنون

607
00:38:54,640 --> 00:38:55,640
ليل؟

608
00:38:58,280 --> 00:38:59,280
!ليلى

609
00:39:00,480 --> 00:39:01,640
!يا إلهي

610
00:39:03,440 --> 00:39:04,920
!أوقفوه! شخص ما أوقفوه

611
00:39:06,520 --> 00:39:08,680
!ماكس! ماكس
.لا تريد أن تفعل هذا، صديقي

612
00:39:08,800 --> 00:39:11,840
!المجلس من المفترض أن يمثل الشعب

613
00:39:12,320 --> 00:39:13,760
!كلهم منحرفون

614
00:39:14,440 --> 00:39:16,680
!وأنت... أنت أيضًا

615
00:39:16,800 --> 00:39:18,960
!لم يكن لدي أي فكرة، أقسم

616
00:39:19,040 --> 00:39:21,280
!وأنت... أنت أسوأ واحد منهم

617
00:39:22,920 --> 00:39:24,640
!تبا، ماكس! أرجوك

618
00:39:25,120 --> 00:39:27,800
!لا يمكنك إيذاء جوليان. إنه ميت

619
00:39:27,880 --> 00:39:29,880
!أنت تؤذي نفسك فقط

620
00:39:30,360 --> 00:39:31,400
!ماكس

621
00:39:38,160 --> 00:39:39,160
.ماكس

622
00:39:41,600 --> 00:39:42,600
.هيا، يا رجل

623
00:39:47,160 --> 00:39:49,200
.خذها برفق، يا صديقي

624
00:39:59,320 --> 00:40:00,400
.حسناً، حسناً

625
00:40:01,280 --> 00:40:02,840
خذ الأمور برفق مع الرجل، حسناً؟

626
00:40:06,040 --> 00:40:07,040
.مرحباً

627
00:40:13,840 --> 00:40:15,880
.مجرد واحد آخر فقد عقله

628
00:40:24,680 --> 00:40:28,480
.الآن، لقد قلت لي، في الليلة التي توفي فيها جوليان، كنت في المنزل مع زوجتك

629
00:40:31,840 --> 00:40:33,840
هل ستظل متمسكًا بتلك القصة، السيد ماكويلان؟

630
00:40:39,160 --> 00:40:40,160
ماكس؟

631
00:40:49,160 --> 00:40:52,040
.ذلك المحقق، لن تحصل على أي شيء منه

632
00:40:53,520 --> 00:40:55,040
.يبدو أنك متأكد جدًا

633
00:40:55,120 --> 00:41:01,120
،عندما تكون متزوجًا من شخص لفترة طويلة كهذه، نعم

634
00:41:01,160 --> 00:41:02,520
.أنت تتعلم حدودهم

635
00:41:02,600 --> 00:41:05,160
.أعتقد أننا جميعًا تعلمنا حدوده اليوم

636
00:41:08,640 --> 00:41:11,880
.ستيلّا، أنا آسف جداً

637
00:41:11,960 --> 00:41:15,760
...لم يكن لدي أي فكرة عما كان يفعله جوليان حتى

638
00:41:15,840 --> 00:41:18,520
،بحلول الوقت الذي تمكنت فيه من إيقاف المدفوعات في البنك

639
00:41:18,600 --> 00:41:20,120
.لقد صوت المجلس بالفعل

640
00:41:20,760 --> 00:41:21,960
.مناسب

641
00:41:23,040 --> 00:41:24,360
.إنها الحقيقة

642
00:41:40,000 --> 00:41:43,280
.هيا. دعنا نأخذك إلى المنزل

643
00:41:44,680 --> 00:41:46,680
.لا بأس

644
00:41:47,320 --> 00:41:48,680
في السراء والضراء، ها؟

645
00:41:49,960 --> 00:41:51,160
.لذا يقولون

646
00:41:51,200 --> 00:41:52,880
.آه، هيا

647
00:41:56,320 --> 00:41:57,600
.أراك في السيارة

648
00:42:02,360 --> 00:42:04,640
هل تعتقد حقًا أن ماكس قتل يوليوان؟

649
00:42:04,680 --> 00:42:07,160
.إذا فعلت، فلن يعود إلى المنزل

650
00:42:08,160 --> 00:42:10,280
هل لديك أي شيء لتخبرني به عن الجنازة؟

651
00:42:11,160 --> 00:42:14,640
،تم حفر حفرة، ودخل فيها رجل ميت

652
00:42:14,680 --> 00:42:17,760
.وتم تناول سندويشات العجلات

653
00:42:18,280 --> 00:42:22,960
.انتباهك للتفاصيل رائع

654
00:42:23,040 --> 00:42:24,320
ما هي جائزتي؟

655
00:42:24,960 --> 00:42:26,520
...في أي وقت تريد أن تأتي لاستلام

656
00:42:30,400 --> 00:42:33,200
.هيا، فاريل -
!أنا قادم! اللعنة -

657
00:42:49,840 --> 00:42:52,680
هل يحاول تيد أن يكون رومانسياً؟

658
00:42:52,800 --> 00:42:53,920
.لا، بالجحيم

659
00:42:54,480 --> 00:42:57,160
.هذا تيد ينجح في أن يكون رومانسيًا

660
00:42:57,200 --> 00:42:58,440
.صحيح

661
00:43:03,200 --> 00:43:04,920
هل تشعر أنك مسحور؟

662
00:43:07,640 --> 00:43:08,920
.إغماء

663
00:43:11,640 --> 00:43:12,640
.هنا

664
00:43:13,760 --> 00:43:14,800
.صحتين

665
00:43:15,960 --> 00:43:16,960
كيف حال ليل؟

666
00:43:17,680 --> 00:43:20,400
.أوه، لقد غفلت بسرعة

667
00:43:20,480 --> 00:43:24,200
.يبدو أن انتصار الأميرة ليلي أرهقها حقًا

668
00:43:26,080 --> 00:43:27,760
.هي ليست الوحيدة

669
00:43:29,400 --> 00:43:33,920
...حسناً، قد لا تكون ريفيرا الفرنسية، لكن

670
00:43:34,000 --> 00:43:35,920
.لها سحرها الخاص

671
00:43:36,000 --> 00:43:38,760
...باه. بمجرد أن تتجاوز الحرارة

672
00:43:39,640 --> 00:43:40,960
...الرطوبة

673
00:43:41,680 --> 00:43:42,936
...البعوض...

674
00:43:44,640 --> 00:43:46,840
...الأميال والنمور

675
00:43:49,560 --> 00:43:51,080
!بالتأكيد...

676
00:43:52,560 --> 00:43:54,480
ما هو هذا الموضوع، تيد؟

677
00:43:55,560 --> 00:43:57,680
ليس هذا هو عيد زواجنا، أليس كذلك؟

678
00:44:01,840 --> 00:44:07,400
.للاحتفال... بقدومك للزيارة

679
00:44:09,520 --> 00:44:12,800
.وأه، نوع من الاعتذار

680
00:44:15,520 --> 00:44:19,600
...القتال في السباقات، كل ذلك الاهتمام

681
00:44:19,680 --> 00:44:24,320
.لم أقصد أن أضعك وليل في المنتصف

682
00:44:25,640 --> 00:44:26,840
.أنا آسف

683
00:44:26,920 --> 00:44:27,960
.لا تكن

684
00:44:29,160 --> 00:44:30,760
.لقد رأيت تيد القديم

685
00:44:31,840 --> 00:44:32,960
.أعجبني

686
00:44:35,280 --> 00:44:36,640
.لقد افتقدته

687
00:44:38,640 --> 00:44:42,520
تيود القديم وكيللي، هل تعتقد أنهم ما زالوا هناك؟

688
00:44:45,800 --> 00:44:46,920
.ربما

689
00:44:48,880 --> 00:44:50,160
ماذا تعتقد؟

690
00:44:53,000 --> 00:44:54,280
.آمل ذلك

691
00:44:56,320 --> 00:44:57,560
...لكن، آه

692
00:44:59,120 --> 00:45:02,160
...أنا أيضًا أحب حقًا الـ

693
00:45:02,560 --> 00:45:06,080
.هنا، والآن، كيلي

694
00:45:06,640 --> 00:45:08,280
أوه، أنت تفعل، أليس كذلك؟

695
00:45:10,640 --> 00:45:11,640
.نعم

696
00:45:16,560 --> 00:45:19,440
...كنت آمل نوعاً ما

697
00:45:21,440 --> 00:45:22,600
...يمكن أن نكون

698
00:45:46,240 --> 00:45:47,360
مرة أخرى؟

699
00:45:48,080 --> 00:45:49,800
.لقد أعلنت عن آخر جولة من المشروبات قبل نصف ساعة

700
00:45:52,600 --> 00:45:55,360
.لا، هم لا يدفعون لي ما يكفي

701
00:45:56,240 --> 00:46:01,640
أخبرك بما... ماذا عن أن أشتري لك مشروبًا، أليس كذلك؟

702
00:46:01,720 --> 00:46:03,800
.هيا. أنت تستحق ذلك بعد خدمة نصف المدينة

703
00:46:04,120 --> 00:46:07,080
دعني أ猜، من الميني بار الخاص بك؟

704
00:46:08,640 --> 00:46:10,120
.الآن أنت تتحدث

705
00:46:11,160 --> 00:46:14,320
.إلا أنني، آه، هدمت ذلك الليلة الماضية

706
00:46:14,400 --> 00:46:16,480
.لم يحصل قسم التدبير المنزلي على فرصة لاستبداله بعد

707
00:46:16,560 --> 00:46:17,560
.أوه

708
00:46:18,000 --> 00:46:21,640
لو كان هناك شخص فقط
...لديه وصول إلى المزيد

709
00:46:23,560 --> 00:46:26,160
.ستُحل جميع مشاكلنا...

710
00:46:26,560 --> 00:46:29,400
.الجميع باستثناء واحد: أنا آلة

711
00:46:29,480 --> 00:46:33,040
.هذا مضحك

712
00:46:33,120 --> 00:46:34,200
.ستة أشهر

713
00:46:34,840 --> 00:46:36,160
.أوه، أنت جاد

714
00:46:36,240 --> 00:46:37,240
.نعم

715
00:46:39,440 --> 00:46:40,440
.حسناً

716
00:46:49,320 --> 00:46:50,640
.لا أحتاجك أن تكون كذلك

717
00:47:03,400 --> 00:47:04,880
.آسف. ربما طعمي مثل الروم

718
00:47:04,960 --> 00:47:06,040
.نعم. أنت تفعل

719
00:47:07,520 --> 00:47:10,680
أوه، تحب اللعب بالنار، أليس كذلك؟

720
00:47:11,760 --> 00:47:13,760
...اقترب فقط من النيران

721
00:47:28,720 --> 00:47:30,360
.تبا. حاسوبك

722
00:47:30,440 --> 00:47:33,280
!تبا! تبا

723
00:47:33,360 --> 00:47:34,520
يا إلهي! -
!عذرًا -

724
00:47:37,040 --> 00:47:38,960
.آه، إنه في كل مكان

725
00:47:54,440 --> 00:47:56,600
،حياتي بأكملها على هذا الشيء

726
00:47:56,680 --> 00:47:59,800
.لكنني أعتقد أننا بخير

727
00:49:40,960 --> 00:49:42,600
.يا لها من مأساة لبرايس

728
00:49:42,680 --> 00:49:45,760
.هو فقط يستطيع رؤيتك هكذا، من خلال نافذة زجاجية

729
00:49:45,840 --> 00:49:47,360
ايه اللي تريده؟

730
00:49:47,440 --> 00:49:48,560
.زيارة

731
00:49:48,640 --> 00:49:50,080
...ليس أنت

732
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
.هو...

733
00:49:54,200 --> 00:49:57,360
.نعم. هذه ليست حالة حضانة مشتركة

734
00:49:58,400 --> 00:50:00,680
.لا أعتقد أنك ستكون مستعداً لتربية طفل

735
00:50:01,080 --> 00:50:02,360
حقاً؟ -
.لا -

736
00:50:06,440 --> 00:50:09,240
،حسناً، استمع، إذا لم تكن هنا من أجل محقق خاص أو وشم

737
00:50:09,320 --> 00:50:10,680
.هذه الباب يبقى مغلقاً

738
00:50:27,720 --> 00:50:29,960
.من الأفضل ألا يكون هناك أي أحرف يابانية أو رموز

739
00:50:30,400 --> 00:50:32,480
.ستحصل على ما أعطيك

740
00:50:37,680 --> 00:50:42,240
أنتم المتحقيتان العظيمتان هل اقتربتم من معرفة من قتل أخي؟

741
00:50:43,160 --> 00:50:44,480
.نحن لا نعمل لديكم

742
00:50:57,120 --> 00:50:58,120
.تم الانتهاء من كل شيء

743
00:51:15,760 --> 00:51:17,960
...تخيل ماذا اكتشف المحققون المتميزون لديك

744
00:51:18,040 --> 00:51:19,080
...أبي

745
00:52:02,400 --> 00:52:04,560
ألا تريد بعض الكريمة لذلك؟

746
00:52:10,840 --> 00:52:12,000
.دعه ينزف

747
00:52:45,520 --> 00:52:48,840
.لقد افتقدنا شخصًا. في الواقع، شخصين

748
00:52:49,200 --> 00:52:50,200
!أنت

749
00:52:53,280 --> 00:52:55,416
.اخرج من هنا. يفضل عدم الخروج من الباب الأمامي

750
00:52:55,440 --> 00:52:57,840
أريد أن أعرف ماذا تخطط. هل هي هناك؟

751
00:52:57,920 --> 00:53:00,600
هل تعتقد أننا يمكن أن نعمل على قضية واحدة في المرة؟

752
00:53:00,680 --> 00:53:02,560
.نبدأ بالذي تم تعييننا لحله

753
00:53:02,640 --> 00:53:04,120
!إنها نفس القضية

754
00:53:04,200 --> 00:53:07,360
!كل شيء يعود إلى تويست في كل مرة طلع جحيمًا

755
00:53:11,040 --> 00:53:12,200
أين ليلي؟

756
00:53:13,720 --> 00:53:14,840
.سأعتني بذلك

