1
00:00:06,320 --> 00:00:08,080
هل تنظر إلى أي شخص آخر؟

2
00:00:11,920 --> 00:00:13,360
هل يمكنك شرح هذه البقع الدموية؟

3
00:00:14,160 --> 00:00:15,360
.ظهر توست

4
00:00:15,440 --> 00:00:17,360
تبحث عن قاتل جوليان نوتون؟

5
00:00:17,840 --> 00:00:20,960
.أحب منزلهم الجديد. أتمنى لو أستطيع زيارته حقًا

6
00:00:21,360 --> 00:00:23,400
.ابنتي قادمة لزيارتي

7
00:00:23,480 --> 00:00:24,920
.لا تعرف كيف تقود سيارة ذات علبة تروس يدوية

8
00:00:24,960 --> 00:00:26,400
.إنها انتقالة سلسة

9
00:00:27,640 --> 00:00:28,856
.أنا أتصل بالخط، روني

10
00:00:28,880 --> 00:00:30,520
أين سأجد هذا النوع من المال؟

11
00:00:30,600 --> 00:00:31,640
.يمكن أن تكون رسالة

12
00:00:32,560 --> 00:00:33,560
.إنهم قادمون من أجلي

13
00:00:33,600 --> 00:00:34,760
.وربما أنت

14
00:00:38,200 --> 00:00:40,840
.تدفن ماضيك... أو تحرقه

15
00:00:45,240 --> 00:00:47,160
،لذا، تخيل أنك تقود في سباق الجائزة الكبرى

16
00:00:47,840 --> 00:00:49,280
،دورتان من العلم المربّع

17
00:00:49,360 --> 00:00:51,240
.مسافة سيارة أمام منافسك

18
00:00:51,640 --> 00:00:55,800
!النجاح لك، ثم Bang

19
00:00:57,440 --> 00:00:59,640
.عالمك بأكمله ينقلب

20
00:01:02,120 --> 00:01:07,800
.في حالتي، كانت خسارة زوجتي، فيكتوريا

21
00:01:08,880 --> 00:01:10,280
.والدة رافائيل

22
00:01:11,480 --> 00:01:14,200
مذعور، نفس المشاعر

23
00:01:14,280 --> 00:01:15,920
.الذي جاء بك إلى شجرة العائلة

24
00:01:17,080 --> 00:01:21,560
،مشغول جدًا في محاولة الاعتناء بنفسي، عيادتي الأسنان

25
00:01:21,680 --> 00:01:25,480
.أصبح طاقمي وأنا عميا عن العلامات

26
00:01:26,480 --> 00:01:28,520
.مستحيل، ليس هو

27
00:01:28,640 --> 00:01:31,120
.تحدث تلك الأمور للعائلات الأخرى، وليس لعائلتي

28
00:01:32,840 --> 00:01:34,000
.ليس لطفلي

29
00:01:35,520 --> 00:01:37,680
.مجرد اثني عشر منزلاً متهالكاً للعثور عليه

30
00:01:38,000 --> 00:01:40,880
لأننا سنفعل أي شيء لحماية أطفالنا، صحيح؟

31
00:01:42,200 --> 00:01:43,920
.أي شيء على الإطلاق

32
00:01:46,240 --> 00:01:49,400
لأننا سنفعل أي شيء لحماية أطفالنا، صحيح؟

33
00:01:50,920 --> 00:01:52,720
.أي شيء على الإطلاق

34
00:01:54,240 --> 00:01:55,440
.إنهم شريان حياتنا

35
00:02:45,640 --> 00:02:49,400
،أريد اعتقاله! حرق متعمد، دخول غير مصرح به

36
00:02:49,480 --> 00:02:50,880
.تلف الممتلكات

37
00:02:50,960 --> 00:02:52,800
ضرر لقارب متعفن؟

38
00:02:52,880 --> 00:02:54,040
فقط قم بعملك اللعين

39
00:02:54,160 --> 00:02:56,056
كما كنت يجب أن تفعل قبل ثلاث سنوات، حسنًا؟

40
00:02:56,080 --> 00:02:57,280
.آه، ماكس، يكفي

41
00:02:57,360 --> 00:02:59,320
ماذا؟ -
.أنا سعيد أنه قد رحل -

42
00:02:59,400 --> 00:03:01,120
ما الفائدة التي جنتها لنا؟

43
00:03:01,200 --> 00:03:02,320
.إنه ليس لنا

44
00:03:02,680 --> 00:03:04,720
!راف، انتظر هناك

45
00:03:04,800 --> 00:03:07,880
.بارت كان طفلًا سعيدًا
.كان سيريدنا أن نكون سعداء

46
00:03:09,760 --> 00:03:11,560
هل ذلك من صنع يديك هناك؟

47
00:03:12,040 --> 00:03:14,176
.نعم. لقد مللت من كونني الرجل الذي قتل أفضل أصدقائه

48
00:03:14,200 --> 00:03:15,080
.ونجا من ذلك

49
00:03:15,160 --> 00:03:16,840
،إذا كنت تريد الشرطة تضغط عليك

50
00:03:16,920 --> 00:03:18,320
.أنت تسير في الاتجاه الصحيح

51
00:03:18,720 --> 00:03:20,280
.قل لي أنك لديك شيء عن والدي

52
00:03:20,760 --> 00:03:22,800
،أنت وشريكك. بعض الأدلة، الروابط

53
00:03:22,880 --> 00:03:23,880
...شيء، فقط

54
00:03:24,240 --> 00:03:25,320
.نحن نعمل على ذلك

55
00:03:25,600 --> 00:03:26,600
.حسنًا، اعمل بسرعة أكثر

56
00:03:27,560 --> 00:03:29,600
.لم يقتلوه فقط
.بل أشعلوا فيه النار بفظاعة

57
00:03:30,240 --> 00:03:32,320
.وتلك المحققة، تعتقد أنه أنا

58
00:03:33,400 --> 00:03:34,680
هل تريد نصيحتي؟

59
00:03:36,160 --> 00:03:39,560
.كن متعاونًا، حسنًا؟ فقط كن صادقًا معهم

60
00:03:39,640 --> 00:03:42,760
.إذا فعلت ذلك، سيتضح كل شيء في النهاية

61
00:03:42,920 --> 00:03:45,320
نعم؟ كيف كانت النتيجة لك؟

62
00:03:46,960 --> 00:03:48,760
!رف! رف

63
00:03:48,840 --> 00:03:51,040
!ادخل. ادخل

64
00:03:51,440 --> 00:03:53,440
.مرحبًا! نحتاج إلى التحدث معك

65
00:04:04,400 --> 00:04:06,360
.ثعبانك يستمر في النظر إلي

66
00:04:06,680 --> 00:04:07,680
.ليس ثعباني

67
00:04:08,440 --> 00:04:09,440
.كما لو كنت فطورًا

68
00:04:10,320 --> 00:04:11,400
.لا أحب ذلك

69
00:04:11,680 --> 00:04:12,760
وأنا لا أحب النهوض

70
00:04:12,800 --> 00:04:15,400
.في وقت الفجر المبكر للقيام بأعمال السلايف، ديناو

71
00:04:15,480 --> 00:04:17,000
.لكن ها نحن هنا

72
00:04:19,000 --> 00:04:21,840
.الشعر يجعلك تبدو أقل حدة

73
00:04:23,760 --> 00:04:24,880
،إذا خدشتها هذه المرة

74
00:04:24,920 --> 00:04:26,840
.سأطاردك وأُقدّمك لثعتي

75
00:04:28,480 --> 00:04:30,040
.ظننت أنها ليست كَ لك

76
00:04:32,040 --> 00:04:33,040
.ثلاثمئة وخمسون

77
00:04:42,640 --> 00:04:43,840
.أنت فقط تزداد غموضًا

78
00:05:19,360 --> 00:05:20,720
،عندك شيء لتقوله

79
00:05:20,800 --> 00:05:22,480
.الآن سيكون وقتًا جيدًا للتفوه به

80
00:05:24,600 --> 00:05:25,600
.ديبي وجدت القميص

81
00:05:26,640 --> 00:05:28,360
...لقد سلمتها للشرطة

82
00:05:28,440 --> 00:05:29,880
.ماذا تبقى منه على أي حال

83
00:05:30,840 --> 00:05:31,840
.قميصك

84
00:05:32,240 --> 00:05:34,840
.نعم، قمت بعمل سيء في حرقه

85
00:05:37,440 --> 00:05:39,520
ولماذا تحتاج إلى إحراق قميص؟

86
00:05:41,560 --> 00:05:42,840
...كنت أرتديها في الليلة التي

87
00:05:45,840 --> 00:05:46,840
.يحتوي على دم

88
00:05:49,720 --> 00:05:51,360
لمن؟ -
.لي -

89
00:05:54,720 --> 00:05:55,800
سوايني يعرف عن هذا؟

90
00:05:57,240 --> 00:05:58,840
.نعم، لقد سألتني عن ذلك

91
00:05:59,200 --> 00:06:01,120
.حسناً. ثم اقطع الهراء

92
00:06:01,560 --> 00:06:02,560
ماذا أيضًا؟

93
00:06:06,040 --> 00:06:08,360
.قد يكون هناك دم شخص آخر عليه

94
00:06:11,480 --> 00:06:13,200
،يا إلهي

95
00:06:17,160 --> 00:06:18,640
راف، هل أنت بخير؟

96
00:06:22,400 --> 00:06:23,400
.تعال إلى هنا

97
00:06:47,240 --> 00:06:48,680
!تبا

98
00:06:57,080 --> 00:06:58,080
.حسناً

99
00:07:00,600 --> 00:07:01,720
،لذا، حقيقة ممتعة

100
00:07:01,800 --> 00:07:04,320
،ثعبان الملقة يُعرف أيضًا باسم الثعبان البني الملكي

101
00:07:04,400 --> 00:07:06,880
.على الرغم من أنه تقنيًا من عائلة الثعبان الأسود

102
00:07:07,800 --> 00:07:10,680
.تُعرف أيضاً مولغاس بأنها تعض البشر أثناء نومهم

103
00:07:11,280 --> 00:07:12,976
إنهم يقدمون أيضًا مئة وثمانين ملليجرامًا

104
00:07:13,000 --> 00:07:14,520
.من سم الثعبان في عضّة واحدة

105
00:07:18,320 --> 00:07:20,240
...بالحديث عن العلم

106
00:07:21,400 --> 00:07:23,280
.اُخرج من هنا

107
00:07:24,200 --> 00:07:25,640
...أم -
!مرحبا -

108
00:07:26,280 --> 00:07:29,200
.مرحباً، بعض من ذلك لا يزال جيداً

109
00:07:31,760 --> 00:07:33,320
.أنت مقرف
أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟

110
00:07:34,640 --> 00:07:35,920
أليس من المفترض أن تسألني؟

111
00:07:36,000 --> 00:07:37,376
كيف أعلم كل هذا عن ثعبان المولغا؟

112
00:07:37,400 --> 00:07:41,680
.لقد توقفت عن الاستجواب بشأن ذاكرتك الغريبة منذ زمن طويل

113
00:07:42,440 --> 00:07:45,000
.لقد حصلت على حيوان أليف جديد، بفضل من تعرفون مَن

114
00:07:45,720 --> 00:07:47,640
.نعم. زارني تويست

115
00:07:48,120 --> 00:07:50,200
.برايس لا يستطيع مساعدته في من كان والده

116
00:07:51,040 --> 00:07:51,880
برايس؟

117
00:07:51,960 --> 00:07:52,960
.نعم

118
00:07:53,280 --> 00:07:54,680
ما زلت تعتقد أنني لست هدفًا؟

119
00:07:58,520 --> 00:08:01,160
على أي حال. هذه أخباري. ماذا لديك؟

120
00:08:05,200 --> 00:08:08,800
،عندما ذهبت لاستلام سيارتي من ماريو الليلة الماضية

121
00:08:08,880 --> 00:08:10,240
.لقد رأيت أحمر

122
00:08:10,320 --> 00:08:12,080
...تسعة عشر و ستون، نوع جاك سبعين

123
00:08:12,880 --> 00:08:14,120
.مجرد القيادة بسرعة على الطريق

124
00:08:15,440 --> 00:08:16,880
.رأيت سيارة جوليان

125
00:08:16,960 --> 00:08:19,120
.نعم، كان هناك شخص يخطط لجولة ممتعة

126
00:08:19,200 --> 00:08:20,720
وأنت تخبرني بذلك الآن فقط؟

127
00:08:20,800 --> 00:08:22,720
.حسنًا، كنت مشغولًا بفعل شيء متعلق بالأفاعي

128
00:08:22,800 --> 00:08:25,040
.يمكن أن تنتظر تنظيف الربيع، كونكافي

129
00:08:25,120 --> 00:08:27,440
...في الواقع، لا يمكن. هناك شيء أحتاجه

130
00:08:27,520 --> 00:08:28,936
.جوليان كان مبللاً تمامًا بالوقود المحتوي على الرصاص

131
00:08:28,960 --> 00:08:30,120
.قبل أن يتم إشعاله

132
00:08:30,400 --> 00:08:31,600
،تعمل سيارة الجاج على البنزين المحتوي على الرصاص

133
00:08:31,680 --> 00:08:34,040
لذا، من لديه ذلك يحتاج إلى ملء كأسها في النهاية، أليس كذلك؟

134
00:08:34,160 --> 00:08:36,000
وماذا نحتاج لصنع الوقود المحتوي على الرصاص؟

135
00:08:36,040 --> 00:08:37,400
...أماندا -
التقي بي في المكتب -

136
00:08:37,520 --> 00:08:38,520
.بعد نصف ساعة

137
00:08:39,200 --> 00:08:41,880
.أوي، سمو، أحتاج إلى خدمة كما لو كانت البارحة

138
00:08:42,160 --> 00:08:43,456
أحتاج إلى قائمة بكل من اشترى

139
00:08:43,480 --> 00:08:45,600
.مادة الرصاص المضافة منك في الأسابيع القليلة الماضية

140
00:08:53,600 --> 00:08:56,880
،أوي، وين، إذا رأيت سيمي من متجر الأدوات

141
00:08:56,960 --> 00:08:58,200
.قل لها أنا في مكتبي

142
00:08:58,760 --> 00:09:01,960
.نعم. لقد توقفت بالفعل

143
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
،تعال من أجل القهوة

144
00:09:04,080 --> 00:09:05,840
.ابق للناس الذين اشتروا مادة الرصاص المضافة

145
00:09:09,400 --> 00:09:11,360
ماذا حدث لجوانبك؟

146
00:09:11,600 --> 00:09:14,240
ماذا حدث لك
في عدم التدخل في قضيتي؟

147
00:09:15,360 --> 00:09:17,200
.أنا فقط أبحث عن سيارة مفقودة

148
00:09:17,280 --> 00:09:18,520
.سيارة الرجل الميت المفقودة

149
00:09:21,840 --> 00:09:23,640
هل يمكنني استعادة قائمتي؟

150
00:09:23,760 --> 00:09:26,080
.أعتقد أنه لا يمكنني منعتك من سؤال سمو مرة أخرى

151
00:09:30,040 --> 00:09:31,040
.سويني

152
00:09:31,360 --> 00:09:34,160
.مختبر بريسبان يقول نعم بالنسبة للقيء الواضح

153
00:09:34,520 --> 00:09:36,280
.تم الكشف عن نسيج أنفي

154
00:09:36,360 --> 00:09:38,760
.لكنها ليست بقعة سلبية، بل كانت بقعة نتيجة تأثير

155
00:09:38,840 --> 00:09:41,240
معنى؟ -
معنى نزيف الأنف -

156
00:09:41,320 --> 00:09:42,520
.نتج عن ضربة

157
00:09:42,600 --> 00:09:45,480
.كنت أستطيع أن أخبرك بذلك لو كنت قد سألت

158
00:09:45,520 --> 00:09:49,120
.التقرير المؤقت وجد دمًا ملطخًا تحت الذراع

159
00:09:49,200 --> 00:09:51,520
.التي لا تتطابق مع راف نوتون

160
00:09:52,040 --> 00:09:53,040
.سالب A

161
00:09:53,080 --> 00:09:55,520
.صحيح. فصيلة دم والدهم

162
00:09:57,400 --> 00:09:58,880
إلى متى سنحصل على تقرير الحمض النووي؟

163
00:10:09,240 --> 00:10:11,280
تذكر أنني قلت إن راف أخطأ مرة أخرى؟

164
00:10:13,240 --> 00:10:16,360
.سأحتاج إلى قهوة لأشرح هذا المستوى الجديد من الغباء

165
00:10:18,520 --> 00:10:20,160
.أعتقد أن ديفي بلّغ عن راف

166
00:10:20,240 --> 00:10:21,600
حتى تتمكن من تولي شجرة العائلة؟

167
00:10:21,640 --> 00:10:22,640
.ربما

168
00:10:23,720 --> 00:10:25,240
.إنها دافع جيد للقتل أيضًا

169
00:10:25,880 --> 00:10:28,280
.إلا أن ديفي لديها حوالي عشرة أعذار لتلك الليلة

170
00:10:28,360 --> 00:10:29,360
.تم قتل جوليان

171
00:10:30,520 --> 00:10:32,040
.دعنا نهتم برالف فقط

172
00:10:32,640 --> 00:10:34,440
.الولد ما يعرف يحرق القميص بشكل صحيح

173
00:10:34,520 --> 00:10:35,960
.لا ممكن أنه قتل والده

174
00:10:36,040 --> 00:10:38,760
.لا أستطيع أن أقرر إذا كان مجنونًا وغبيًا أم مجنونًا وخائفًا

175
00:10:39,880 --> 00:10:42,120
حسناً، ماذا فعلت لتجنب العودة إلى الداخل؟

176
00:10:43,480 --> 00:10:46,280
،سأسألك الشيء نفسه، لكننا نعرف بالفعل الإجابة

177
00:10:46,360 --> 00:10:47,280
أليس كذلك؟

178
00:10:47,360 --> 00:10:48,480
.لا شيء

179
00:10:48,520 --> 00:10:50,040
.لقد أجرينا هذه المحادثة

180
00:10:50,120 --> 00:10:53,040
ماذا عن ذلك، ذلك الموقع "تيد البريء"؟

181
00:10:53,160 --> 00:10:54,880
.لقد رأيت ذلك؟ أعني، هيا

182
00:10:55,400 --> 00:10:58,120
.لن يعيد لي زواجي أو يقنع أي شخص

183
00:10:58,200 --> 00:11:00,880
.يا إلهي! سيد الكأس النصف فارغ

184
00:11:03,160 --> 00:11:04,160
.آسف على الانتظار

185
00:11:05,280 --> 00:11:06,280
ماذا يمكنني أن أحضر لك؟

186
00:11:06,320 --> 00:11:09,120
.طول أسود واثني عشر عامًا من حياتي عائدة

187
00:11:10,160 --> 00:11:11,520
.سأنتظرك خارجًا

188
00:11:13,720 --> 00:11:14,960
.اجعلها اثنين

189
00:11:15,760 --> 00:11:16,960
هل تريد أن تجرب أيضًا؟

190
00:11:17,360 --> 00:11:18,600
هل سيجعلك ذلك تشعر بتحسن؟

191
00:11:19,960 --> 00:11:20,760
،يجب أن أخبرك

192
00:11:20,840 --> 00:11:22,680
.ليس من أولوياتي

193
00:11:25,840 --> 00:11:28,240
.أعتقد أنك ربما تعنف نفسك بما يكفي

194
00:11:28,360 --> 00:11:29,360
من أجل كلينا، ها؟

195
00:11:43,200 --> 00:11:44,200
هل يمكنني الحصول على قهوتي؟

196
00:11:44,760 --> 00:11:46,160
.أنتظر هنا من أجلك

197
00:11:50,960 --> 00:11:52,040
.هيا! نحن نضيع الوقت

198
00:11:52,120 --> 00:11:53,600
.أخبرتك أنه ليس خطيًا

199
00:11:56,200 --> 00:11:58,000
.اِركب السيارة اللعينة، فاريل

200
00:12:00,880 --> 00:12:02,000
هل كل النوافذ مفتوحة؟

201
00:12:18,680 --> 00:12:20,520
هل يمكنك أن تسرع أكثر؟

202
00:12:20,600 --> 00:12:22,760
.الرأس كان داخل السيارة، قد يساعد ذلك

203
00:12:23,440 --> 00:12:24,440
.لا

204
00:12:32,720 --> 00:12:35,120
.ترى؟ خطوات صغيرة

205
00:12:35,240 --> 00:12:36,240
.ألا لعنك

206
00:12:42,640 --> 00:12:44,880
.إذا كنت تبحث عن لوردك، فهو في كابينه

207
00:12:46,040 --> 00:12:47,120
."أفضل "الرئيس

208
00:12:49,320 --> 00:12:51,040
،في المرة القادمة التي تواجه فيها مشكلة

209
00:12:51,120 --> 00:12:52,720
.تحدث إلي قبل أن تتصل بالشرطة

210
00:12:54,680 --> 00:12:55,680
ماذا تريد؟

211
00:12:56,480 --> 00:12:59,240
هل كان لجوليان مواجهة مع أي من هؤلاء الناس؟

212
00:13:00,280 --> 00:13:02,480
.جوليان لم يكن لديه مشكلة مع أي شخص

213
00:13:04,040 --> 00:13:05,720
.حاول النظر إلى ذلك، ديفي

214
00:13:11,560 --> 00:13:13,440
هل رأيت أي أسماء تبرز؟

215
00:13:17,040 --> 00:13:19,200
.ماريو، الميكانيكي
.لقد قام بصيانة الجاغوار

216
00:13:19,840 --> 00:13:21,400
ماذا، جوليان لم يكن يدفع دائماً؟

217
00:13:21,480 --> 00:13:22,480
.مدفوع

218
00:13:23,000 --> 00:13:25,360
.فقط ليس كل الهراء الذي كان ماريو يحاسبه عليه

219
00:13:26,160 --> 00:13:27,320
هل هذا كل شيء؟

220
00:13:27,400 --> 00:13:29,040
أنظر، لم يكن الأمر صعباً لهذه الدرجة، أليس كذلك؟

221
00:13:29,840 --> 00:13:32,680
هل يعني لك اسم "White Hat Investments" شيئًا؟

222
00:13:34,160 --> 00:13:35,600
هل ينبغي؟ -
إيجارات شجرة العائلة -

223
00:13:35,680 --> 00:13:37,920
.عقار منهم في المدينة

224
00:13:38,560 --> 00:13:39,600
.محمي بشكل جيد للغاية

225
00:13:40,840 --> 00:13:44,080
أه، ذلك... هذا، um...
.هذا شيء جوليان

226
00:13:44,160 --> 00:13:45,200
.لم أكن متواجداً هناك

227
00:13:48,400 --> 00:13:49,920
.لدي حقًا عمل يجب أن أقوم به

228
00:13:50,760 --> 00:13:51,760
.على الرحب والسعة

229
00:13:57,120 --> 00:14:00,200
.أعتقد أن الوقت قد حان لزيارة ميكانيكيينا المفضل

230
00:14:00,480 --> 00:14:02,000
.ربما يمكنه إرشادك إلى الأساسيات

231
00:14:02,080 --> 00:14:03,280
.كيفية عمل المشعاع

232
00:14:03,360 --> 00:14:05,040
.لن أتركك تقترب من سيارتي

233
00:14:05,800 --> 00:14:06,600
سيارتك؟

234
00:14:06,680 --> 00:14:10,520
.نعم، أنا أشتري منصة قديمة. ماريو يقوم بإصلاحها

235
00:14:11,280 --> 00:14:13,520
أليس من المفترض أن تشعر براحة أكبر في السيارة؟

236
00:14:13,600 --> 00:14:15,440
قبل أن تشتري واحدة؟

237
00:14:15,520 --> 00:14:16,520
.لا

238
00:14:19,000 --> 00:14:20,560
.هذا سخيف بحق الجحيم

239
00:14:23,920 --> 00:14:26,200
.لم أقتله. كان لدينا جدال

240
00:14:26,280 --> 00:14:27,960
.قلت له أنني سأغادر وفقد أعصابه

241
00:14:28,040 --> 00:14:30,200
.لقد أصبح الأمر قليلاً جسديًا، لكنه هو من بدأ

242
00:14:30,360 --> 00:14:32,400
أقسم. -
قليلاً من العنف البدني؟ -

243
00:14:32,600 --> 00:14:34,680
هل أنت بخير، راف؟

244
00:14:36,240 --> 00:14:37,880
ظننت أننا قد اتفقنا؟

245
00:14:38,920 --> 00:14:40,320
هل أنت تعتقلني؟

246
00:14:40,680 --> 00:14:42,320
.أنا آخذك لتعديل تصريحك

247
00:14:54,280 --> 00:14:55,880
.أنا مريض ومتعب منك في هذه الغرفة

248
00:14:56,720 --> 00:14:58,480
.نعم، هذا يجعلنا اثنين

249
00:14:59,360 --> 00:15:00,360
.ثلاثة منا

250
00:15:07,640 --> 00:15:09,080
،إذا لم تقتل والدك

251
00:15:09,160 --> 00:15:10,960
.توقف عن التصرف وكأن لديك شيئًا لتخفيه

252
00:15:14,880 --> 00:15:16,240
.أعتقد أنني توصلت إلى الحل

253
00:15:17,280 --> 00:15:18,360
،كلما أسرعت في حل هذه القضية

254
00:15:18,440 --> 00:15:20,000
.كلما كنت أسرع في العودة إلى المنزل

255
00:15:21,160 --> 00:15:22,840
.نعم، عدنا إلى الضباب الكبير

256
00:15:23,640 --> 00:15:26,200
لهذا السبب أبدو رائعًا، أليس كذلك؟

257
00:15:26,280 --> 00:15:28,400
.أحقق لك كل متطلباتك، أجعل الأمر لطيفًا وسهلاً لك

258
00:15:32,920 --> 00:15:33,920
ماذا؟

259
00:15:34,840 --> 00:15:36,560
هل تهتم حتى أنك مخطئ؟

260
00:15:36,640 --> 00:15:37,640
.سأكون هناك حالاً

261
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
.اذهب الآن

262
00:15:41,440 --> 00:15:43,440
أم تريد أن تجلس في غرفة المقابلة الخاصة بي طوال اليوم؟

263
00:15:49,760 --> 00:15:50,960
ماذا تفعل؟

264
00:15:51,040 --> 00:15:52,200
.يمكننا توقيفه بناءً على الدم

265
00:15:52,280 --> 00:15:53,336
.لا يوجد ما يكفي للتهمة

266
00:15:53,360 --> 00:15:54,280
.ليس بدون مزيد من الأدلة

267
00:15:54,360 --> 00:15:55,760
الآن هل تمانع؟

268
00:15:55,840 --> 00:15:57,040
.لدي حريق يجب إخماده

269
00:16:11,240 --> 00:16:12,376
ماذا تعتقد أنك تفعل؟

270
00:16:12,400 --> 00:16:14,040
.مرحبًا، لقد استغرقت وقتك

271
00:16:14,640 --> 00:16:15,960
.اقنعني بعدم اعتقالك

272
00:16:16,480 --> 00:16:17,480
.لديك ثلاث ثوان

273
00:16:17,720 --> 00:16:19,640
لديك القاتل في الحجز، أليس كذلك؟

274
00:16:19,720 --> 00:16:22,400
.يجب أن أتمكن من المتابعة ودفنه

275
00:16:22,680 --> 00:16:23,560
ويجب أن أكون على شاطئ
أشارك الكوكتيلات

276
00:16:23,640 --> 00:16:25,096
.مع شخص يبدو جيدًا في زي السباحة

277
00:16:25,120 --> 00:16:27,200
.لكن ها نحن هنا

278
00:16:30,360 --> 00:16:33,000
.نعم، دع راف يذهب. ذكي، لأنه لم يفعل ذلك

279
00:16:33,080 --> 00:16:34,240
هل لديك دليل على ذلك؟

280
00:16:35,320 --> 00:16:38,600
.حسنًا، سألته بطريقة معينة

281
00:16:39,560 --> 00:16:41,560
.الحقيقة كانت الخيار الوحيد لديه

282
00:16:42,240 --> 00:16:46,680
.إذاً، تركت ابن أخي جانباً، لطيفاً وهادئاً

283
00:16:48,200 --> 00:16:49,960
.اذهب لجمع بعض المشتبه بهم الآخرين

284
00:16:50,040 --> 00:16:51,840
.لا ينبغي أن يكون الأمر صعباً في هذه المدينة المستنقعية

285
00:16:55,240 --> 00:16:57,120
فال، هل يمكنك من فضلك إعادة الجسد؟

286
00:16:57,200 --> 00:16:59,160
من أخ السيد كول
إلى التبريد؟

287
00:16:59,960 --> 00:17:00,960
تفقدت كل المرح؟

288
00:17:03,400 --> 00:17:05,240
.تأكد من أنك تعتني بها جيدًا

289
00:17:08,880 --> 00:17:10,320
.لقد قرأت ملفك الشرطي

290
00:17:11,440 --> 00:17:15,400
،تهريب الحياة البرية
.حادثة برايس برييرلي المؤسفة

291
00:17:15,680 --> 00:17:19,000
.أرى، أنا مطلع تمامًا على المكان الذي تسبح فيه في المستنقع

292
00:17:20,240 --> 00:17:22,680
لم يكن هناك أي دليل
في ذلك الملف، أليس كذلك؟

293
00:17:22,800 --> 00:17:25,800
.مجرد عدد قليل من الشهود غير الموثوقين

294
00:17:28,160 --> 00:17:29,200
.من الصعب بناء قضية

295
00:17:30,880 --> 00:17:32,880
إذا لم أكن أعرف أنك تسللت إلى المدينة

296
00:17:32,960 --> 00:17:35,080
،الليلة التي تلت العثور على جثة جوليان

297
00:17:35,160 --> 00:17:37,720
.سأكون أنظر إليك بجدية

298
00:17:38,800 --> 00:17:40,080
.وكن مسرورًا حيال ذلك

299
00:17:43,200 --> 00:17:47,560
.حسنًا، أنظر إليك... الشارة، نصف دماغ

300
00:17:47,720 --> 00:17:49,800
.تقريبًا أتمنى لو كنت قد فعلت ذلك

301
00:17:52,960 --> 00:17:56,320
.ابحث عني في شجرة العائلة إذا كان لديك بعض الأخبار

302
00:18:00,040 --> 00:18:03,320
.لم أستطع أن أطرحه على الأرض، ليس مع هذه الركبتين

303
00:18:20,200 --> 00:18:22,640
.أنت تجعلينه يتحدث، سأعتني بالباقي

304
00:18:23,320 --> 00:18:24,320
.حسناً

305
00:18:24,960 --> 00:18:26,400
.ولكن لا يمكننا ملاحقتهم اليوم

306
00:18:26,480 --> 00:18:27,880
هل تريد أن تحل هذه القضية أم ماذا؟

307
00:18:28,080 --> 00:18:31,320
.انظر، لدي أشياء أخرى يجب أن أعتني بها اليوم

308
00:18:31,560 --> 00:18:33,416
.لا تخبرني أنك ستعمل فعلاً على قضيتك

309
00:18:33,440 --> 00:18:35,520
،انظر، كنت أنوي إخبارك بهذا

310
00:18:35,560 --> 00:18:37,400
...لكن أعني، يجب أن تعرف

311
00:18:37,480 --> 00:18:38,560
.إنهم يعتقلونك

312
00:18:40,440 --> 00:18:42,080
لا. ماذا؟ -
.أنت تموت -

313
00:18:42,880 --> 00:18:44,760
أماندا، هذا ليس... -
.أنت تغادر -

314
00:18:46,480 --> 00:18:48,080
.ليلي قادمة. للزيارة

315
00:18:48,640 --> 00:18:49,656
.هي قادمة في نهاية الأسبوع

316
00:18:49,680 --> 00:18:51,176
...أنا في طريقي إلى المطار، سأذهب لأخذها

317
00:18:51,200 --> 00:18:52,360
ما علاقة هذا بي؟

318
00:18:54,040 --> 00:18:57,000
.لقد ظننت أنه يجب عليك... أنت شريكي

319
00:18:57,080 --> 00:18:58,960
.أعني، لا أستطيع العمل على قضية

320
00:18:59,040 --> 00:19:00,376
.لا بأس -
.يجب أن أكون مع ليلي -

321
00:19:00,400 --> 00:19:01,520
.ابنتك
.مشكلتك

322
00:19:01,560 --> 00:19:02,560
.نعم

323
00:19:03,680 --> 00:19:05,560
.لا تخبرني أنك خرّبتها مرة أخرى

324
00:19:07,080 --> 00:19:08,080
.السيارة بخير

325
00:19:08,880 --> 00:19:09,960
.إنه جاكوار جوليان

326
00:19:10,680 --> 00:19:12,016
.يا صديقي، لا أعرف ماذا أقول لك أيضًا

327
00:19:12,040 --> 00:19:14,160
...نعم؟ حسنًا، ماذا عن الجزء الذي، أم

328
00:19:14,240 --> 00:19:16,280
هل رفض أن يدفع لك ثمن العمل الذي قمت به؟

329
00:19:16,320 --> 00:19:17,640
ماذا عن ذلك؟

330
00:19:17,920 --> 00:19:20,320
.أخبرته أنه جريمة ضد الهندسة الميكانيكية

331
00:19:26,800 --> 00:19:29,200
،أنا مش حستخدم حاجة بلاستيكية على جمال زي ده

332
00:19:29,320 --> 00:19:32,080
.لكن، لا، السيد مالbags يريد الخيار الأرخص

333
00:19:32,880 --> 00:19:35,000
.دائمًا هم الأثرياء الجحيميون الذين يخدعونك

334
00:19:35,080 --> 00:19:37,760
.يبدو أن هناك قليل من الحقد هناك، ماريو

335
00:19:37,960 --> 00:19:39,040
،ليس كافيًا لثقب سيارته

336
00:19:39,160 --> 00:19:40,600
!إذا كان هذا ما تشير إليه. أوه

337
00:19:41,640 --> 00:19:43,320
.لديك نظام محدد جدًا هناك

338
00:19:43,400 --> 00:19:44,440
هل تمانع؟

339
00:19:44,520 --> 00:19:45,400
.آسف

340
00:19:45,480 --> 00:19:46,480
.شكراً لك

341
00:19:47,920 --> 00:19:50,320
،ربما كان لدى أي شخص آخر عين على هذه الجاغوار

342
00:19:50,440 --> 00:19:52,000
،أنت تعلم، مثل الجامع

343
00:19:52,080 --> 00:19:53,440
تاجر سيارات أو شيء من هذا القبيل؟

344
00:19:55,240 --> 00:19:56,400
.هناك هذا المجنون

345
00:19:56,960 --> 00:19:59,040
.يدفع لي لأدع له تحطيم السيارات بعد ساعات العمل

346
00:19:59,440 --> 00:20:00,680
.قد يكون ذلك نوعًا من الفتيش

347
00:20:01,440 --> 00:20:02,680
هل هذا هو النوع من الأشياء التي تعنيه؟

348
00:20:02,760 --> 00:20:04,440
.لا، هذا لا يبدو مثل رجالنا

349
00:20:06,560 --> 00:20:07,400
،حسنًا، إذا كان بعض السكان المحليين لديهم ذلك

350
00:20:07,480 --> 00:20:09,496
ليس كما لو أنهم سيتمكنون من الاستمتاع به، أليس كذلك؟

351
00:20:09,520 --> 00:20:10,896
...يبرز مثل كلب

352
00:20:10,920 --> 00:20:13,040
.آه، اللعنة. آسف
.يجب أن أجيب على هذا

353
00:20:14,080 --> 00:20:15,080
.كيلي. مرحباً

354
00:20:15,320 --> 00:20:17,920
،كما أخبرتك، من المحتمل أنها في بعض ورش السيارات في سيدني الآن

355
00:20:18,000 --> 00:20:19,240
.وهذه مأساة حقيقية هنا

356
00:20:19,280 --> 00:20:20,680
.هممم، إلا أنه ليس كذلك

357
00:20:20,760 --> 00:20:23,160
.شهد تيد شخصاً يأخذه في جولة ممتعة الليلة الماضية

358
00:20:24,080 --> 00:20:25,560
متى قررت ذلك؟

359
00:20:27,480 --> 00:20:28,800
.كان لدينا خطة

360
00:20:28,920 --> 00:20:30,640
.لا أفهم ما الذي تغيّر

361
00:20:33,480 --> 00:20:35,560
نعم، حسناً، من يملكها
.يجب أن يكون غبياً كالحجر

362
00:20:35,680 --> 00:20:36,680
.صحيح

363
00:20:37,720 --> 00:20:39,640
خصوصاً لأن ضابط القتل الجديد يعتقد

364
00:20:39,720 --> 00:20:41,320
.إنه مرتبط بالجريمة

365
00:20:42,960 --> 00:20:44,560
نعم، لكن لماذا تعتقد ذلك؟

366
00:20:45,000 --> 00:20:47,080
.لا أعرف. لكني أشفقت على هذا الوغد المسكين

367
00:20:47,160 --> 00:20:48,440
.من يُقبض عليه به

368
00:20:49,440 --> 00:20:50,760
.لأنها ذكية

369
00:20:50,960 --> 00:20:52,160
.إنها كلبة بولدوغ حقيقية

370
00:20:54,320 --> 00:20:55,640
.اتصل بي عندما تكون بيرثا جاهزة

371
00:20:56,000 --> 00:20:57,256
ماذا؟ أنت تسميها "بيرثا"؟

372
00:20:57,280 --> 00:20:58,440
.تابع تلك السيارة

373
00:20:58,560 --> 00:21:00,200
.نعم، مدام شيرلوك

374
00:21:11,080 --> 00:21:12,280
ماذا بحق الجحيم؟

375
00:21:20,160 --> 00:21:21,920
.لقد اتصلت بتيد كونكافي. اترك رسالة

376
00:21:24,880 --> 00:21:25,880
.حسنًا، كان ذلك سريعًا

377
00:21:42,400 --> 00:21:43,400
.تبا، تيد

378
00:23:30,240 --> 00:23:33,440
!تبا

379
00:23:37,280 --> 00:23:39,720
!نعم... نعم، أوه

380
00:24:02,280 --> 00:24:03,720
.أوه، يا فتى

381
00:24:21,240 --> 00:24:22,520
آه! ما هذا؟

382
00:24:22,920 --> 00:24:24,560
.أوه، هذا عود، أمي

383
00:24:26,720 --> 00:24:28,080
هل أنت متأكد؟ -
.همم -

384
00:24:28,640 --> 00:24:29,720
!أبي

385
00:24:29,800 --> 00:24:32,160
!فستق! هاي، هاي، هاي

386
00:24:32,240 --> 00:24:33,760
!مرحبًا، مرحبًا

387
00:24:33,840 --> 00:24:36,000
!يا إلهي

388
00:24:36,480 --> 00:24:38,800
.كنت أظن أنني لن أراك لمدة يومين آخرين

389
00:24:38,840 --> 00:24:40,680
.مفاجأة

390
00:24:40,760 --> 00:24:42,400
قبل يومين؟

391
00:24:42,560 --> 00:24:45,040
.نعم، أود أن أقول إنني متفاجئ

392
00:24:45,360 --> 00:24:47,280
وأمك هنا أيضًا؟

393
00:24:47,720 --> 00:24:48,880
.هي بحاجة إلى عطلة

394
00:24:49,960 --> 00:24:50,960
هل هذا صحيح؟

395
00:24:51,120 --> 00:24:52,720
متى يمكنني رؤية التماسيح؟

396
00:24:53,080 --> 00:24:55,320
.أوه! نعم، إنهم يختبئون، يا طفل

397
00:24:55,400 --> 00:24:56,960
.إنهم ماكرون جداً

398
00:24:57,360 --> 00:24:58,280
.لا تقترب كثيرًا من الحافة

399
00:24:58,360 --> 00:24:59,520
.لقد عُرفوا بالقفز

400
00:24:59,560 --> 00:25:00,560
على الرصيف؟

401
00:25:01,040 --> 00:25:02,720
...الرصيف، ضفة النهر

402
00:25:03,000 --> 00:25:05,640
.ياله من أمر، لقد كان لدي واحد يتسلل عبر العشب مرة

403
00:25:05,720 --> 00:25:06,520
.آه، يا إلهي

404
00:25:06,600 --> 00:25:08,400
.رائع! يجب أن أُطعمهم

405
00:25:08,920 --> 00:25:11,800
.لا ينبغي عليك إطعامهم

406
00:25:13,080 --> 00:25:14,200
من يريد لقاء الإوز؟

407
00:25:14,400 --> 00:25:15,240
!الإوز

408
00:25:15,320 --> 00:25:16,480
.احترس من نفسك

409
00:25:18,840 --> 00:25:20,480
.رائع. هذا ممتاز

410
00:25:20,560 --> 00:25:22,200
.نعم، كان جار يتخلص من ذلك

411
00:25:22,400 --> 00:25:23,400
هل يعجبهم؟

412
00:25:23,680 --> 00:25:25,520
.أه، ليس بقدر ما ينبغي

413
00:25:29,640 --> 00:25:31,280
.تمساح في الحديقة

414
00:25:31,360 --> 00:25:33,240
.أنت لم تذكر ذلك في عرضك

415
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
.أتساءل لماذا

416
00:26:18,480 --> 00:26:20,520
.لقد اتصلت بتيد كونكافي. اترك رسالة

417
00:26:25,320 --> 00:26:26,400
ماذا بحق الجحيم، كونكافي؟

418
00:26:26,480 --> 00:26:28,160
!لقد تركتني هناك بحق الجحيم

419
00:26:28,680 --> 00:26:30,160
.ماريو في حركة

420
00:26:32,760 --> 00:26:35,240
.أوه، اللعنة

421
00:26:39,720 --> 00:26:41,040
!هيا

422
00:26:46,000 --> 00:26:49,600
!إنهم كبار جداً! مرحبا، لوز

423
00:26:50,800 --> 00:26:51,800
.عذرًا

424
00:26:52,360 --> 00:26:53,960
.كان من المفترض أن يكون جاهزاً لعطلة نهاية الأسبوع

425
00:26:54,440 --> 00:26:55,680
أبي، أين غرفتي؟

426
00:26:55,760 --> 00:26:56,960
.هناك مباشرة، حبيبي

427
00:26:57,320 --> 00:26:58,320
.تلك الأبواب المزدوجة

428
00:27:00,840 --> 00:27:02,200
.على الجانب الآخر

429
00:27:04,280 --> 00:27:09,280
هل تريد أن تخبرني لماذا جئت مبكرًا من سيدني؟

430
00:27:09,360 --> 00:27:12,520
بعد أن دفعت ثمن رحلة لطفل غير مصحوب؟

431
00:27:14,440 --> 00:27:17,920
.ليلي كانت فقط غير مرتاحة لتأتي إلى هنا وحدها

432
00:27:20,160 --> 00:27:21,920
ليلى كانت؟

433
00:27:22,000 --> 00:27:23,320
بصراحة؟

434
00:27:23,400 --> 00:27:24,400
.من فضلك

435
00:27:24,560 --> 00:27:26,880
.لقد بدأت... لا أثق بك الآن

436
00:27:26,960 --> 00:27:30,240
.بعد الشجار في حفلة عيد الميلاد ثم الهاتف

437
00:27:30,360 --> 00:27:31,440
.كان ذلك خطأ

438
00:27:31,520 --> 00:27:33,520
.كان ينبغي لي أن أستشيرك حول ذلك

439
00:27:33,600 --> 00:27:34,720
.تيد، إنها وظيفتك

440
00:27:34,800 --> 00:27:36,720
.وهذا المكان

441
00:27:36,960 --> 00:27:37,800
.الحياة البرية اللعينة

442
00:27:37,880 --> 00:27:38,920
.أنا والدها

443
00:27:39,680 --> 00:27:41,360
ألا تعتقد أنني سأتولى أمرها؟

444
00:27:42,600 --> 00:27:45,120
.أنا فقط لا أعتقد أنك كنت بحاجة لذلك منذ فترة طويلة

445
00:27:46,480 --> 00:27:48,040
!ماما، تعالي إلى هنا

446
00:27:54,600 --> 00:27:56,480
.انظر

447
00:28:00,800 --> 00:28:01,800
.ابتعد عن الطريق

448
00:28:06,560 --> 00:28:07,560
ما رأيكِ، ليل؟

449
00:28:08,120 --> 00:28:09,120
.هممم

450
00:28:12,480 --> 00:28:13,920
.يمكنك أخذ غرفتي

451
00:28:15,760 --> 00:28:17,680
.حجزت الموتيل

452
00:28:18,080 --> 00:28:20,160
.أنا بخير على الأريكة

453
00:28:26,760 --> 00:28:27,760
!الجميع خارجاً

454
00:28:28,120 --> 00:28:29,480
.الجميع إلى الخارج! تعالوا

455
00:28:29,560 --> 00:28:32,480
.هناك كل هذا التوتر في جسدي. أختار أن أتخلى عنه

456
00:28:33,320 --> 00:28:34,640
...حتى مع وجود كل هذا

457
00:28:35,000 --> 00:28:36,920
...التوتر الجحيمي في جسدي، أختار أن أتخلى عنه

458
00:28:43,960 --> 00:28:45,200
!لتذهب إلى الجحيم

459
00:29:01,120 --> 00:29:03,200
!تفو! اللعنة

460
00:29:06,200 --> 00:29:08,520
.هناك كل هذا التوتر في جسدي

461
00:29:08,600 --> 00:29:09,840
.أختار أن أتركه

462
00:29:09,960 --> 00:29:11,600
!تبا لذلك

463
00:29:15,880 --> 00:29:18,080
!تبا

464
00:29:21,080 --> 00:29:23,200
!تبا لك! تبا لك

465
00:29:23,720 --> 00:29:26,640
!تبا لذلك! تبا لذلك

466
00:29:36,800 --> 00:29:37,856
حقيقة أنها سمحت لك بالذهاب

467
00:29:37,880 --> 00:29:39,416
.هذا يعني أنهم لا يزالون لا يقدمون أي شيء ضدك

468
00:29:39,440 --> 00:29:40,760
.هم فقط يحاولون تخويفك

469
00:29:40,920 --> 00:29:42,920
.فقط ابقِ رؤوسنا منخفضة وابقَ مشغولاً

470
00:29:43,360 --> 00:29:45,920
...لا أستطيع. أنا فقط
.لقد انتهيت من هذا المكان

471
00:29:46,000 --> 00:29:47,520
.أريد أن أرحل كما خططنا

472
00:29:47,640 --> 00:29:48,520
.نعم، سنفعل

473
00:29:48,640 --> 00:29:49,960
.حسناً. فلنذهب -
.راف -

474
00:29:50,920 --> 00:29:52,200
.لم تدفنه بعد

475
00:29:53,760 --> 00:29:54,760
.تعال هنا

476
00:29:56,760 --> 00:29:58,440
سوف يكون كل شيء على ما يرام. حسنًا؟

477
00:29:58,920 --> 00:30:00,040
.لا يشعر بذلك

478
00:30:21,160 --> 00:30:22,520
.يجب أن تحب رائحة السقيفة

479
00:30:23,760 --> 00:30:27,920
.رماد الخشب، عصارة الموز، الدم، العرق، الدموع

480
00:30:30,680 --> 00:30:33,240
.لا يمكنك فقط الحضور إلى ممتلكاتي متى ما شئت

481
00:30:33,480 --> 00:30:34,280
ممتلكاتك؟

482
00:30:34,360 --> 00:30:36,440
.أنت تقصد هذه المزرعة التي استعادت عافيتها

483
00:30:36,560 --> 00:30:37,560
.شكرًا لك حقًا

484
00:30:37,680 --> 00:30:38,680
.ستحصل على أموالك

485
00:30:39,840 --> 00:30:43,280
.خفض عدد اللامسيين هذا الموسم لبدء السداد

486
00:30:44,320 --> 00:30:46,720
.لا يبدو أنها ممارسات تجارية سليمة جداً، روني

487
00:30:47,520 --> 00:30:49,920
.لا تقلل، بل توسع

488
00:30:50,200 --> 00:30:52,320
نعم، كيف سأفعل ذلك؟

489
00:30:52,600 --> 00:30:53,960
.حسنًا، لقد اتخذت قرارًا

490
00:30:55,280 --> 00:30:56,880
سأساعدك
.على الأقل في الوقت الحالي

491
00:30:57,320 --> 00:31:01,840
.وسنكون شركاء في هذا الملاذ الاستوائي الجميل

492
00:31:02,040 --> 00:31:03,040
.لا

493
00:31:04,880 --> 00:31:08,560
...أعني، مساعدتك عرض كريم، لكن

494
00:31:08,760 --> 00:31:11,440
.لم يكن عرضًا، يا عزيزتي

495
00:31:19,600 --> 00:31:21,640
.لا أحتاج شريكًا، عزرا

496
00:31:21,720 --> 00:31:23,000
.أوه، أنت تفعل

497
00:31:23,080 --> 00:31:25,120
.أنت مشغول جدًا في التفاصيل لتدرك ذلك

498
00:31:25,280 --> 00:31:27,360
إذن، سأقوم بالتحضير للأعشاب بينما أنتم تتوسعون؟

499
00:31:28,120 --> 00:31:30,000
.لا يبدو كأنه شراكة كبيرة

500
00:31:30,080 --> 00:31:31,080
.إذا سألتني

501
00:31:32,480 --> 00:31:35,800
.هذا المكان لديه الكثير من الإمكانيات غير المستغلة، وسنستغلها

502
00:31:37,120 --> 00:31:38,120
.معاً

503
00:31:40,720 --> 00:31:41,720
حسناً؟

504
00:31:44,880 --> 00:31:45,880
.صحيح

505
00:31:50,640 --> 00:31:51,760
.سأراك، شريك

506
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
.تايلا

507
00:32:04,640 --> 00:32:05,640
ماذا أراد؟

508
00:32:05,880 --> 00:32:06,880
.لا شيء

509
00:32:07,160 --> 00:32:08,160
.ماما

510
00:32:09,200 --> 00:32:11,600
.إنه فقط قلق بشأن راف، لا شيء أكثر

511
00:32:42,880 --> 00:32:44,560
.لعنة

512
00:33:24,560 --> 00:33:25,680
.دعني أرى

513
00:33:26,080 --> 00:33:29,360
هل أريد شوكولاتة أم فراولة؟

514
00:33:29,440 --> 00:33:30,920
أو يجب أن أجرب الموز؟

515
00:33:31,000 --> 00:33:33,360
.تعلمين ماذا، عزيزتي؟ يمكنك أن تأخذي ما تشائين

516
00:33:33,440 --> 00:33:34,720
.إنه أمر بديهي

517
00:33:35,200 --> 00:33:36,360
.إنه شوكولاتة في كل الطريق

518
00:33:37,400 --> 00:33:39,480
.آسف. هيا، عزيزي

519
00:33:39,560 --> 00:33:40,560
.الناس ينتظرون

520
00:33:40,640 --> 00:33:43,840
.لا، لا. لا، على الإطلاق. أنا فقط أنتظر طلبي

521
00:33:44,720 --> 00:33:46,400
.أراهنك بعشرة أنها ستختار الشوكولاتة

522
00:33:48,440 --> 00:33:49,440
هل أنتم في عطلة؟

523
00:33:51,360 --> 00:33:52,160
.نوعاً ما

524
00:33:52,240 --> 00:33:53,280
.هي كذلك

525
00:33:53,840 --> 00:33:54,880
.أزور والدي

526
00:33:57,400 --> 00:34:01,400
...أوه، أنتِ
.أوه، أنتِ كيلي

527
00:34:02,520 --> 00:34:03,520
.أنا كولن

528
00:34:05,680 --> 00:34:07,640
هل لدينا قرار بشأن الآيس كريم؟

529
00:34:08,400 --> 00:34:11,000
.أعتقد أنني سأتناول الشوكولاتة

530
00:34:11,080 --> 00:34:12,960
.أنت مدين لي بعشرة دولارات

531
00:34:13,120 --> 00:34:14,800
.كانت ستختار الشوكولاتة دائمًا

532
00:34:14,880 --> 00:34:15,880
.بالضبط

533
00:34:16,280 --> 00:34:18,280
الرقم اثنا عشر. -
.نعم! هذا أنا -

534
00:34:18,760 --> 00:34:19,880
.صحة، يا صديقي

535
00:34:20,320 --> 00:34:21,480
.استمتع بإقامتك

536
00:34:23,440 --> 00:34:25,640
.هل يمكننا الحصول على شوكولاتة واحدة؟ شكراً

537
00:34:30,800 --> 00:34:32,120
ما كان كل ذلك؟

538
00:34:32,440 --> 00:34:35,640
.لا أعرف. أعتقد أنه كان يريد أن يقول مرحبا

539
00:34:36,160 --> 00:34:38,160
.هل أنت متأكد؟ الرجل صحفي

540
00:34:38,840 --> 00:34:39,880
.شكراً لك

541
00:34:39,960 --> 00:34:41,136
.حسنًا، بدا صادقًا بما فيه الكفاية

542
00:34:41,160 --> 00:34:44,120
.إلا إذا كانت رأسي محروقة تمامًا من هذا الحر

543
00:34:45,920 --> 00:34:47,360
.من الأفضل أن تأكل ذلك قبل أن يذوب

544
00:34:50,360 --> 00:34:51,360
.أركب، يا صغير

545
00:36:50,640 --> 00:36:51,880
.ابن العاهرة

546
00:37:36,960 --> 00:37:40,000
.آه، هيا يا صديقي، أنا آسف
.لا تكن هكذا

547
00:37:40,080 --> 00:37:41,560
.صحيح، أنت غبي جداً

548
00:37:41,640 --> 00:37:43,640
.كنت أشعر بالجوع
.أنا آسف

549
00:37:43,880 --> 00:37:44,760
لا يوجد طريقة أن أي شخص رأني، فهمت؟

550
00:37:44,840 --> 00:37:45,840
.نعم، حسنًا، لقد فعلوا

551
00:37:46,120 --> 00:37:47,400
.الآن الشرطة تبحث

552
00:37:47,600 --> 00:37:48,800
.لا يمكنك حتى إبقاؤه مخفيًا

553
00:37:49,160 --> 00:37:50,320
.غطيتها

554
00:37:50,400 --> 00:37:52,160
!ناثان -
.أقسم أنني غطيتها -

555
00:37:52,280 --> 00:37:53,280
!ناثان

556
00:37:53,320 --> 00:37:55,040
نعم، أمي. -
أين أخوك؟ -

557
00:37:56,520 --> 00:37:57,600
.هو قادم

558
00:37:57,640 --> 00:37:58,680
.ثم اذهب لمساعدته

559
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
ماذا بحق الجحيم؟

560
00:38:02,120 --> 00:38:03,600
.ماذا بحق الجحيم؟ لا، لا، لا

561
00:38:06,120 --> 00:38:06,960
!أماندا

562
00:38:07,040 --> 00:38:09,080
.يدغدغ

563
00:38:09,800 --> 00:38:12,320
.حسناً. حان وقت الذهاب للإوز إلى السرير

564
00:38:13,120 --> 00:38:15,200
هل تريد أن تقوم بالشرف، فستق؟ -
.نعم -

565
00:38:15,320 --> 00:38:18,160
تأكد فقط من أنك تغلق البوابة إلى حظيرتهم، حسناً؟

566
00:38:25,120 --> 00:38:26,200
.يا إلهي

567
00:38:30,000 --> 00:38:32,160
ما هذا بحق الجحيم؟

568
00:38:32,640 --> 00:38:34,360
.يسوع المسيح

569
00:38:34,880 --> 00:38:35,760
ما الأمر؟

570
00:38:35,840 --> 00:38:36,840
...أمم

571
00:38:40,920 --> 00:38:41,840
.لقد اتصلت بأماندا

572
00:38:41,920 --> 00:38:43,640
تبا لذلك!
.ابقَ في مكانك

573
00:38:45,440 --> 00:38:46,200
.تيد

574
00:38:46,320 --> 00:38:49,320
.أوه، إنها أماندا. لقد اندفعت وراء بعض المعلومات

575
00:38:51,320 --> 00:38:53,440
.ربما لا شيء

576
00:38:56,120 --> 00:38:57,160
.اذهب

577
00:38:57,200 --> 00:38:59,200
...أنا-أنا

578
00:39:00,640 --> 00:39:02,360
هل هي في مأزق أم لا؟

579
00:39:03,320 --> 00:39:04,320
!اذهب

580
00:39:22,160 --> 00:39:24,360
هي في الرفوف. -
!نعم. لقد حصلت عليها -

581
00:39:24,440 --> 00:39:26,560
.اذهب من الخلف

582
00:39:45,920 --> 00:39:46,920
!أوه

583
00:40:36,160 --> 00:40:38,120
.حسناً، يا عزيزي. استقر

584
00:40:39,320 --> 00:40:40,640
.دعنا نتحدث قليلاً

585
00:40:44,360 --> 00:40:47,040
!لقد وقعنا في مأزق. اللعنة

586
00:40:47,120 --> 00:40:48,400
!فوضى مريعة

587
00:40:49,040 --> 00:40:52,360
.ليست ملاحظة مفيدة بشكل خاص في هذه المرحلة، ماريو

588
00:40:52,440 --> 00:40:53,880
لماذا كان عليك أن تتبعني؟

589
00:40:54,440 --> 00:40:56,840
لماذا كان يجب عليك الكذب في وجهي عن جاك جوليان نوتون؟

590
00:40:56,920 --> 00:40:58,680
.أوه، تلك السيارة المشتعلة

591
00:40:58,800 --> 00:41:00,600
.قلت لك ألا تحضره إلى هنا

592
00:41:00,640 --> 00:41:01,936
.تركه هنالم يكن المشكلة

593
00:41:01,960 --> 00:41:03,960
.كان ابنك الغبي يقودها

594
00:41:05,400 --> 00:41:06,400
.ناثان، حبي

595
00:41:06,880 --> 00:41:08,520
هل فعلت شيئًا غبيًا؟

596
00:41:10,320 --> 00:41:13,800
مرحباً! انظر إلي. هل أنت في تلك الفوضى مرة أخرى؟

597
00:41:14,200 --> 00:41:15,200
.لا

598
00:41:16,600 --> 00:41:17,800
ماذا سنفعل حيالها؟

599
00:41:18,520 --> 00:41:19,440
.استمع، أنت تسرق

600
00:41:19,520 --> 00:41:21,040
أفهم. الأوقات صعبة، أليس كذلك؟

601
00:41:21,320 --> 00:41:22,320
.أنا لست شرطيًا حقيرًا

602
00:41:22,400 --> 00:41:24,136
.لا يهمني ما يحدث هنا

603
00:41:24,160 --> 00:41:25,960
.أنا فقط أحاول معرفة من قتل جوليان

604
00:41:26,040 --> 00:41:28,560
.لا أحد منا
،نعم، سرقت سيارته

605
00:41:28,640 --> 00:41:30,480
.وأنا آسف، لكن هذا لا يهم

606
00:41:31,800 --> 00:41:33,280
،آخر مرة رأيته، كان لا يزال حيًا

607
00:41:33,360 --> 00:41:36,080
.وكان يركض نحو الغابة بحقيبته البرتقالية

608
00:41:36,600 --> 00:41:39,840
.أنا ميكانيكي
.لم أستطع قتل أي شخص حتى لو حاولت

609
00:41:41,280 --> 00:41:42,160
.ليس بعد

610
00:41:42,280 --> 00:41:45,800
.الكروكس نوع محمي
.لقد رأتنا

611
00:41:46,560 --> 00:41:48,480
.أنا كبير جدًا على الذهاب إلى السجن

612
00:41:51,200 --> 00:41:54,320
.حسناً. جيد، يكفي من هذا

613
00:41:57,560 --> 00:41:59,120
هل تنتظر شخصًا ما؟

614
00:42:00,840 --> 00:42:02,496
.إنه شريكها، الأمريكي. سأذهب لأتحدث معه

615
00:42:02,520 --> 00:42:03,920
.سنتحدث معه

616
00:42:04,480 --> 00:42:05,480
.ابق هناك

617
00:42:12,760 --> 00:42:14,040
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟

618
00:42:35,040 --> 00:42:36,040
أين الفتاة؟

619
00:42:37,160 --> 00:42:39,320
كم قطعة تريدها فيها؟

620
00:43:08,480 --> 00:43:09,960
.تبا، تبا، تبا، تبا، تبا

621
00:43:49,120 --> 00:43:50,200
!ناثان

622
00:43:50,280 --> 00:43:51,280
.افتح

623
00:43:55,640 --> 00:43:58,520
.أدخل. مشي. تحرك

624
00:43:58,600 --> 00:43:59,520
هل أنت بخير؟

625
00:43:59,600 --> 00:44:01,400
وين اللعنة اختفيت؟

626
00:44:01,480 --> 00:44:02,760
.ليس الآن

627
00:44:02,840 --> 00:44:05,416
.لقد قلت لي أن أبقيك في الحلقة، ثم تختفي بغتة

628
00:44:05,440 --> 00:44:06,320
كيف بحق الجحيم من المفترض أن يعمل ذلك؟

629
00:44:06,400 --> 00:44:07,600
.هذا ليس ما كنت أفعله

630
00:44:07,680 --> 00:44:09,960
.كانوا سيتخلصون مني تمامًا

631
00:44:10,040 --> 00:44:11,560
.لن أفعل ذلك أبداً، حبي

632
00:44:11,920 --> 00:44:13,280
.كنت فقط أحاول أن أخيفك

633
00:44:15,480 --> 00:44:17,680
.لا يمكنك أن تطلق النار عليّ، عزيزتي

634
00:44:17,760 --> 00:44:19,000
.انظر إلى هاتين الخلايا الدماغية

635
00:44:19,080 --> 00:44:20,760
.لن يدوموا خمس دقائق من دوني

636
00:44:20,800 --> 00:44:21,600
.حسناً

637
00:44:21,680 --> 00:44:22,920
.سوف نغادر الآن

638
00:44:24,080 --> 00:44:25,200
.لا تفعل أي شيء غبي

639
00:44:25,560 --> 00:44:26,440
.أكثر غباءً

640
00:44:26,520 --> 00:44:27,520
!مجرد قضاء بعض المرح

641
00:44:27,720 --> 00:44:29,056
كيف بحق الجحيم خرجت إلى هنا؟

642
00:44:29,080 --> 00:44:29,880
!في سيارتي، بيرثا

643
00:44:29,960 --> 00:44:30,800
رأست السيارة؟

644
00:44:30,880 --> 00:44:33,080
.حسناً، لقد هربت بوقاحة
ماذا كان يجب أن أفعل؟

645
00:44:34,600 --> 00:44:35,736
.استمع، هناك شيء أحتاج أن أخبرك به

646
00:44:35,760 --> 00:44:36,920
هل ستساعدني بحق الجحيم؟

647
00:44:37,000 --> 00:44:38,680
.فقط ساعدني بحق الجحيم

648
00:44:38,760 --> 00:44:39,960
!أزله عني! أزله

649
00:44:40,080 --> 00:44:41,240
ها! ها! -
.أزله -

650
00:44:41,680 --> 00:44:43,600
.هنا

651
00:44:46,360 --> 00:44:47,400
.شرطة

652
00:44:49,200 --> 00:44:50,880
.علينا أن نتفق على روايتنا

653
00:44:55,640 --> 00:44:57,320
!أريد محامياً

654
00:44:57,400 --> 00:44:58,760
.في تلك الحظيرة الكثير من التماسيح

655
00:44:58,840 --> 00:45:00,680
هل تريد أن تداعبني لاحقًا؟

656
00:45:00,760 --> 00:45:01,760
ما هذا؟

657
00:45:01,800 --> 00:45:02,800
.أوريجانو

658
00:45:04,080 --> 00:45:05,360
!هاي، هذا هراء

659
00:45:05,440 --> 00:45:06,280
.هم الذين أغلقوا علينا

660
00:45:17,680 --> 00:45:20,960
،في المرة القادمة، وكلاهما ندرك أنه سيكون هناك مرة قادمة

661
00:45:21,040 --> 00:45:24,480
.حاول ألا تُؤخذ رهينة من عائلة كروك مانسون

662
00:45:25,200 --> 00:45:26,880
ماذا، هل تعتقد أنك كنت تستطيع القيام بعمل أفضل؟

663
00:45:32,680 --> 00:45:34,120
.لم كنت لأدخل هناك على الإطلاق

664
00:45:35,840 --> 00:45:38,800
.عندي طفل
.عندي عائلة

665
00:45:38,880 --> 00:45:40,296
...هذا ما كنت أحاول أن أقوله

666
00:45:40,320 --> 00:45:42,160
ماذا تفعل هنا مختبئًا في المستنقع؟

667
00:45:43,720 --> 00:45:46,120
.إذا كنت تريد عائلتك مرة أخرى، فليس هناك سر في مكان إقامتهم

668
00:45:59,200 --> 00:46:00,480
.البيان على المنضدة

669
00:46:09,240 --> 00:46:10,960
.أخذت ماريو والجاغ

670
00:46:11,880 --> 00:46:13,240
.مبروك. هو لم يفعلها

671
00:46:13,360 --> 00:46:15,400
.لا، لم يفعل

672
00:46:17,000 --> 00:46:19,360
.لذا، أعتقد أنك عالق هنا حتى تكتشف من فعل ذلك

673
00:46:20,920 --> 00:46:22,760
ماذا يحدث إذا لم تلحق به؟ ماذا بعد ذلك؟

674
00:46:23,000 --> 00:46:24,000
.هذا غير محتمل

675
00:46:24,760 --> 00:46:25,760
.أنا مسدس

676
00:46:25,800 --> 00:46:27,000
.نعم، وأنا كذلك

677
00:46:27,760 --> 00:46:29,840
لذا، هل هي سباق، إذن؟ هل هذا هو؟

678
00:46:32,120 --> 00:46:33,840
هل اكتشفت ذلك للتو الآن؟

679
00:46:59,800 --> 00:47:01,280
هل أماندا بخير؟

680
00:47:02,160 --> 00:47:04,720
.نعم. نعم

681
00:47:07,840 --> 00:47:09,760
تبدو... -
مجنون؟ -

682
00:47:11,880 --> 00:47:12,880
.مثل الجحيم

683
00:47:13,120 --> 00:47:16,200
.نعم، أسمع ذلك كثيرًا هذه الأيام

684
00:47:22,040 --> 00:47:23,040
قريبة من الخطر؟

685
00:47:26,680 --> 00:47:28,520
هل سنتحدث عن سبب وجودك هنا حقًا؟

686
00:47:30,600 --> 00:47:31,720
.ظننت أننا فعلنا ذلك

687
00:47:47,080 --> 00:47:49,160
.إنها تبتسم فقط عندما تراها

688
00:47:51,800 --> 00:47:53,560
.حسناً، كانت متحمسة لرؤية والدها

689
00:47:54,800 --> 00:48:00,000
.وإوزه. هذه الحياة الجديدة المثيرة

690
00:48:02,160 --> 00:48:03,040
كيل... -
...لا، أنت فقط -

691
00:48:03,120 --> 00:48:05,280
.أنت لا ترى الجانب الآخر من الأمور

692
00:48:08,360 --> 00:48:10,320
،لا تسمع الهمسات في المدرسة

693
00:48:10,400 --> 00:48:12,440
.أنت لا تتعامل مع كوابيسها الليلية

694
00:48:12,520 --> 00:48:15,760
.أنت لا تعرف عن سجل بحثها على الإنترنت

695
00:48:18,840 --> 00:48:20,880
.يسوع -
أعني، لقد مضت سنوات -

696
00:48:20,960 --> 00:48:22,640
...والشرطة لا تزال تداهم المنزل

697
00:48:23,040 --> 00:48:24,760
.في عيد ميلادها اللعين

698
00:48:25,120 --> 00:48:29,040
.اليوم الوحيد في السنة الذي من المفترض أن يكون كله عنها

699
00:48:29,120 --> 00:48:30,280
.نعم. أجل

700
00:48:30,360 --> 00:48:34,760
.لا أعرف ما الذي يمكنني فعله سوى أن أكون معها

701
00:48:38,160 --> 00:48:39,160
.كل الوقت

702
00:48:41,360 --> 00:48:44,240
،أعني، حتى يكتشفوا من هاجم كلير بالفعل

703
00:48:44,320 --> 00:48:45,840
.لا يوجد شيء آخر يمكنني فعله

704
00:48:46,720 --> 00:48:47,720
.أحاول

705
00:48:52,000 --> 00:48:53,080
.أحاول، كيل

706
00:49:20,840 --> 00:49:22,320
.لذا، بالطبع، أعرف لماذا أنت هنا

707
00:49:22,400 --> 00:49:24,120
.تتعرق بشكل كبير في المناطق الاستوائية

708
00:49:24,480 --> 00:49:26,120
.وبالمناسبة، أنت تتعرق

709
00:49:29,120 --> 00:49:30,440
.يا يسوع، لقد كنت تتسوق

710
00:49:32,720 --> 00:49:35,080
حسناً، هل تظن أنك تستطيع تعويض طفلك بالجبنة؟

711
00:49:36,120 --> 00:49:37,696
،مثل، تقول إنه لحماية عائلتك

712
00:49:37,720 --> 00:49:39,920
ولكن كم من الوقت سيبقى لديك عائلة لتحميها؟

713
00:49:40,440 --> 00:49:43,680
.إذا كنت تريدهم حقاً مرة أخرى، فحل قضية كلير بينغلي اللعينة

714
00:49:43,960 --> 00:49:45,576
،وأنا أعلم أنك تظن أنه لا يوجد شيء يمكنك فعله

715
00:49:45,600 --> 00:49:47,640
.لكن هذا هراء تام، لأنني رأيتك

716
00:49:47,720 --> 00:49:50,560
.عندما تريد الحقيقة، تكررها مرارًا وتكرارًا

717
00:49:50,640 --> 00:49:52,640
.حتى تجد ثغرة في الأدلة

718
00:49:52,720 --> 00:49:54,440
،لذا، إذا كنت لا تفعل ذلك

719
00:49:54,840 --> 00:49:58,440
،إذًا أنت تعرف، مثل، ربما في أعماقك

720
00:49:58,560 --> 00:50:00,760
.أنت لا تريد حقًا عائلتك مرة أخرى

721
00:50:04,280 --> 00:50:05,280
من أنت؟

722
00:50:11,160 --> 00:50:12,440
.أنا لا أحد

723
00:50:16,480 --> 00:50:17,480
!أماندا

724
00:50:21,160 --> 00:50:22,320
!أماندا، انتظري

725
00:50:22,400 --> 00:50:23,520
.لم أكن أعلم

726
00:50:23,600 --> 00:50:24,880
!ولا أنا

727
00:50:29,840 --> 00:50:31,120
!أماندا

728
00:50:34,800 --> 00:50:36,000
!أماندا

729
00:50:46,280 --> 00:50:48,160
.أنا حقاً غبي جداً

730
00:50:58,640 --> 00:51:00,376
أبقي أصدقائك بالقرب، وأعدائك أقرب، أليس كذلك؟

731
00:51:00,400 --> 00:51:01,320
.لقد حصلت علي اليوم

732
00:51:01,400 --> 00:51:03,096
.لكن عليك أن تأخذ زمام المبادرة للحظة

733
00:51:03,120 --> 00:51:05,360
.أنت لا تدين لي بشيء وأنا لا أدين لك بشيء

734
00:51:05,960 --> 00:51:07,200
ماذا بحق الجحيم يفعل؟

735
00:51:07,600 --> 00:51:09,040
...الهدايا والعلاج

736
00:51:09,120 --> 00:51:10,160
.أنت تدلّلينني

737
00:51:10,240 --> 00:51:12,840
.أحببت أن يكون خصومي في أفضل حالاتهم

738
00:51:12,920 --> 00:51:15,480
.لقد فعلت شيئاً غبياً. كنت يائسة جداً

739
00:51:15,560 --> 00:51:18,120
.لم يتم تقديمنا بشكل رسمي. كيلي

740
00:51:18,240 --> 00:51:20,080
.نتائج الحمض النووي لقميص راف نوتون

741
00:51:20,160 --> 00:51:21,040
.قد يكون دافعًا

742
00:51:21,120 --> 00:51:23,320
.نتحدث عنك تلعب ألعابًا مع شخص ذو شخصية معادية اجتماعيًا

743
00:51:24,680 --> 00:51:25,720
مرحبا. -
.مرحبا -

