1 00:30:36,120 --> 00:30:38,040 كيف تجد... الجديدة لدينا؟ - .شش، شش، شش - 2 00:30:40,680 --> 00:30:42,440 .لا شيء مكسور 3 00:30:43,480 --> 00:30:45,200 .يمكنك أن تحاول ألا تثير غضب الناس 4 00:30:45,280 --> 00:30:46,720 .أفضل لصحتك العامة 5 00:30:48,400 --> 00:30:50,720 كيف تجد صديقنا الجديد من قسم القتل؟ 6 00:30:51,280 --> 00:30:55,560 .غير أخلاقي، غير محترف ويشطب تمامًا أي شيء أقوله 7 00:30:55,640 --> 00:30:57,760 .أنا متأكد أنك لديك الكثير لتقوله 8 00:30:57,840 --> 00:31:00,960 .ليس أنا بالضبط، المتوفي 9 00:31:01,040 --> 00:31:03,200 قهوة؟ - .شكراً لك - 10 00:31:03,280 --> 00:31:06,680 هل، إحم، كان لدى جوليان أي شيء مثير للاهتمام ليقوله؟ 11 00:31:06,760 --> 00:31:10,000 .أظافره تصرخ من الألم حيث تم الاعتداء عليه 12 00:31:10,480 --> 00:31:11,880 .يوجد تربة حمراء تحتهم 13 00:31:11,960 --> 00:31:13,440 هل قالت صديقته الكثير؟ 14 00:31:13,520 --> 00:31:14,680 .نعم، لديها 15 00:31:14,760 --> 00:31:16,160 .دردشة كثيرًا، تلك 16 00:31:16,240 --> 00:31:18,480 .يبدو أنه تم نسيانه في الاندفاع 17 00:31:19,080 --> 00:31:20,280 .كانت من مواليد الجوزاء 18 00:31:20,800 --> 00:31:24,720 .وأنا أقول أنها مرتبطة بمن يرتدي النصف الآخر من ذلك المعلّق 19 00:31:25,960 --> 00:31:28,600 .الورود والبلدوغ تعني شيئًا لها 20 00:31:29,480 --> 00:31:31,320 .إنه عمل خط جميل 21 00:31:32,840 --> 00:31:36,560 .لكن الرقبة المكسورة، والحوض المحطم، والقفص الصدري الم crushed 22 00:31:36,640 --> 00:31:38,400 .تخبرني أنها لم تكن تمارس الجنس مع جوليان 23 00:31:38,480 --> 00:31:39,480 كيف يكون ذلك؟ 24 00:31:40,040 --> 00:31:41,200 .قانون نيوتن 25 00:31:41,920 --> 00:31:43,000 أم هل هو لقب مورفي؟ 26 00:31:43,080 --> 00:31:44,080 .واحد منهم 27 00:31:44,560 --> 00:31:49,280 ،لكن لشخص بتلك الكتلة الجسدية أن يبذل مثل هذه القوة لسحق القفص الصدري 28 00:31:49,360 --> 00:31:51,600 .لابد أنهم كانوا يقفزون من ارتفاع 30 مترًا 29 00:31:52,440 --> 00:31:54,640 انتظر، من قمة منحدر؟ 30 00:31:55,920 --> 00:31:58,480 .سوف يفعل ذلك بالتأكيد 31 00:31:58,560 --> 00:32:00,360 .نحن بالتأكيد نعرف جرفًا 32 00:32:01,480 --> 00:32:03,200 .في المرة القادمة التي ستأتي فيها إليّ، تيد 33 00:32:03,280 --> 00:32:05,320 .لا أعتاد على زيارات المنزل 34 00:32:07,680 --> 00:32:08,800 .شكراً 35 00:32:12,040 --> 00:32:14,160 .كنت أعلم أن هذا البلدغ كان أحد كلابي 36 00:32:14,240 --> 00:32:15,280 .تعرف على إيرين 37 00:32:18,240 --> 00:32:19,600 هل لإيرين اسم عائلة؟ 38 00:32:20,320 --> 00:32:22,440 .إيرين راكبة الدراجات. هيا 39 00:32:47,760 --> 00:32:48,800 .أوه، نعم 40 00:32:49,880 --> 00:32:52,160 .الشرطة ستعشق أننا وصلنا هنا أولاً 41 00:32:52,240 --> 00:32:54,600 .يستحقون ذلك لكونهم بهذه القذارة 42 00:32:57,240 --> 00:32:59,480 .يبدو أن مركبة قد تراجعت هنا 43 00:33:00,960 --> 00:33:04,560 .آه. انظر إلى ذلك 44 00:33:05,600 --> 00:33:07,960 .يوجد بعض الدم. يبدو كذلك 45 00:33:10,880 --> 00:33:12,240 .علامات الاحتراق 46 00:33:12,720 --> 00:33:17,280 .تم إشعال النار في جوليان قبل أن يأخذ درسه الأول والأخير في الطيران 47 00:33:19,800 --> 00:33:20,920 .لا يوجد تراب أحمر 48 00:33:22,880 --> 00:33:25,120 .شخص ما قاد جسده إلى هنا لرميه 49 00:33:26,760 --> 00:33:30,440 هذا يعني في مكان ما هناك 50 00:33:30,920 --> 00:33:32,640 .هو مسرح جريمة آخر 51 00:33:42,120 --> 00:33:44,440 .غريب أن نسميها نقطة الخلاص 52 00:33:45,720 --> 00:33:46,800 .أعجبني ذلك 53 00:33:48,000 --> 00:33:49,880 ،نعم، لكن عليك أن تذهب هنا 54 00:33:50,880 --> 00:33:52,440 .لا يوجد عودة 55 00:33:55,320 --> 00:33:56,840 ،لذا إذا تم إسقاط جوليان من هنا 56 00:33:56,880 --> 00:33:59,200 .ثم كانت إيرين هناك مع شخص آخر 57 00:33:59,280 --> 00:34:01,800 مم. - .نحتاج إلى العثور على حبيبها الخيالي - 58 00:34:08,960 --> 00:34:10,440 .هذه هي الإشارة لنا 59 00:34:12,280 --> 00:34:14,160 .فاريل، هيا 60 00:34:24,400 --> 00:34:26,000 .شكراً، يا بني 61 00:34:33,880 --> 00:34:36,200 ويسكي أم ماء؟ - .وين - 62 00:34:36,800 --> 00:34:39,120 .آه، ماء 63 00:34:40,400 --> 00:34:42,360 نعم، كيف حالك، وين؟ 64 00:34:42,440 --> 00:34:43,520 .حقًا جيد 65 00:34:44,000 --> 00:34:45,280 كيف كانت الزيارة؟ 66 00:34:46,440 --> 00:34:48,760 .نعم. تشارلي بخير 67 00:34:49,200 --> 00:34:51,640 .أوه، جيد، من الجيد سماع ذلك، صديقي 68 00:34:55,160 --> 00:34:56,520 .رأيتك في الانسحاب من قبل 69 00:34:56,600 --> 00:34:58,200 .كولين فينش، أنا صحفي 70 00:34:58,320 --> 00:34:59,320 .من الجيد أن أعرف 71 00:35:01,400 --> 00:35:03,440 ،أنا، اه... أكتب ميزة عن شجرة العائلة 72 00:35:03,520 --> 00:35:05,800 .كيف تظهر هذه الأنواع من الأماكن في كل مكان 73 00:35:05,880 --> 00:35:06,880 .نعم 74 00:35:08,040 --> 00:35:11,640 .لا يشرح لماذا تتجسس عندما فقد ذلك الطفل المسكين أبًا 75 00:35:13,160 --> 00:35:14,880 .حسناً. نعم، حسنًا 76 00:35:15,880 --> 00:35:17,360 .قصتي أصبحت أفضل الآن 77 00:35:18,000 --> 00:35:18,840 .آه 78 00:35:18,920 --> 00:35:21,440 .وأستطيع أن أفهم لماذا أنت لست معجباً 79 00:35:23,360 --> 00:35:25,296 لكن تعرف، قد يقول البعض، قد يقول البعض صحفيون ومحترفو تحقيق 80 00:35:25,320 --> 00:35:26,880 .تنتمي إلى نفس القارب المخروم 81 00:35:28,680 --> 00:35:31,280 إذًا، من الذي وظفك؟ 82 00:35:32,200 --> 00:35:33,640 ،ليس ديفي 83 00:35:33,760 --> 00:35:36,440 .هي شخص يحترم السلطات 84 00:35:36,520 --> 00:35:37,680 ،وإذا كان راف 85 00:35:38,640 --> 00:35:40,776 .قد ترغب في سؤاله عن الشجار الذي حدث بينه وبين والده 86 00:35:40,800 --> 00:35:42,000 .ليلة موته 87 00:35:43,760 --> 00:35:47,280 .الكثير من الصراخ، كلمات قاسية، قاسية 88 00:35:47,360 --> 00:35:50,000 .ليس بالضبط سلوك الابن المخلص 89 00:35:50,080 --> 00:35:51,160 .أوه، نعم 90 00:35:52,440 --> 00:35:53,920 وكيف عرفت ذلك؟ 91 00:35:55,160 --> 00:35:57,480 .جوليان حصل لي على وصول كامل إلى عائلة الشجرة 92 00:35:57,560 --> 00:35:58,600 .سمعته 93 00:35:59,520 --> 00:36:00,840 فماذا تظن؟ 94 00:36:00,920 --> 00:36:02,120 .الحزن أو الذنب 95 00:36:03,040 --> 00:36:05,400 .في مجالك، أود أن أعرف 96 00:37:14,200 --> 00:37:16,640 راف. .ربما يجب أن تنهي ليلتك 97 00:37:21,760 --> 00:37:22,920 .اخرجي من هنا، ديفي 98 00:37:23,440 --> 00:37:25,760 .عفواً؟ راف 99 00:38:22,160 --> 00:38:23,440 هل يمكنني مساعدتك؟ 100 00:38:37,040 --> 00:38:38,040 .أنت مرة أخرى 101 00:38:38,600 --> 00:38:40,360 .مثل كلب مع عظمة 102 00:38:41,360 --> 00:38:42,760 ،هذا هو بالضبط ما ينبغي أن تريده مني 103 00:38:42,800 --> 00:38:45,360 .إذا كنت تريد أن تعرف ماذا حدث لأبوك 104 00:38:46,480 --> 00:38:49,960 .لدي بعض الأسئلة 105 00:38:53,520 --> 00:38:54,960 .من الجيد البقاء مشغولاً 106 00:38:55,840 --> 00:38:58,280 .واكسب رضا الحماة أثناء وجودك هناك 107 00:38:58,360 --> 00:39:00,160 .روني وتايلة عائلة بالنسبة لي 108 00:39:01,280 --> 00:39:03,680 حسنًا، إذا كانوا عائلة، أين يترك ذلك جوليان؟ 109 00:39:04,360 --> 00:39:06,200 .سمعت عن شجار، راف 110 00:39:07,280 --> 00:39:10,960 .نعم. لذلك، جادلنا تلك الليلة، لا شيء غير عادي في ذلك 111 00:39:11,840 --> 00:39:14,776 .ويجب علي أن أعيش مع حقيقة أن تقريبًا كانت هذه آخر كلمات لي معه 112 00:39:14,800 --> 00:39:16,200 ".اللعنة عليك، أيها العجوز" 113 00:39:18,520 --> 00:39:19,520 .هذا صعب 114 00:39:20,880 --> 00:39:22,760 معرفة ما كانت تدور حوله تلك الحجة 115 00:39:22,840 --> 00:39:26,680 .قد يساعدنا ذلك في فهم حالتة النفسية 116 00:39:35,800 --> 00:39:39,640 .أه، لقد كنت أعمل مع والدي على هذه الأمور المتعلقة بالاستراحة منذ أن كنت في السادسة عشرة 117 00:39:40,640 --> 00:39:45,160 .ماتت أمي وبدأت أخرج عن السيطرة لفترة 118 00:39:46,120 --> 00:39:47,000 .حسناً، إذن 119 00:39:47,080 --> 00:39:50,320 أبي وجدني في الشارع .محنًا جدًا 120 00:39:50,800 --> 00:39:52,160 .جعلني نظيفاً 121 00:39:53,360 --> 00:39:54,480 .أنقذ حياتي 122 00:39:54,960 --> 00:39:57,120 .ثم بنى علامة تجارية حول ذلك 123 00:39:57,760 --> 00:39:59,760 .جعلني قصته الناجحة المتألقة 124 00:40:00,200 --> 00:40:02,440 .نعم، لقد رأيت الملصق 125 00:40:02,520 --> 00:40:03,600 ،هل تعرف كيف يكون الأمر 126 00:40:04,960 --> 00:40:08,320 اضطرار للعيش في أكبر أخطائك مرارًا وتكرارًا 127 00:40:08,400 --> 00:40:09,680 أمام غرباء تماماً؟ 128 00:40:09,800 --> 00:40:13,480 ...لم أعد في السادسة عشر، أنا 129 00:40:14,200 --> 00:40:15,400 .أريد أن أمضي قدماً 130 00:40:16,880 --> 00:40:20,520 .أخبرته أنني سئمت من كوني نموذج عائلة شجرة 131 00:40:21,560 --> 00:40:22,560 .لقد انطلق 132 00:40:25,360 --> 00:40:26,680 .وقد قتله شخص ما 133 00:40:32,400 --> 00:40:33,640 .مرحبًا، وين 134 00:40:33,680 --> 00:40:34,760 .لا 135 00:40:34,840 --> 00:40:38,840 .شراء مقعدك الخاص في الحانة لا يحق لك الحصول على وجبات غداء مجانية 136 00:40:38,920 --> 00:40:40,840 أنت تعرف إيرين راكبي الدراجات، أليس كذلك؟ 137 00:40:41,440 --> 00:40:43,640 إيرين أغويرا؟ ماذا فعلت؟ 138 00:40:44,280 --> 00:40:45,840 .ذهبت وقُتِلت 139 00:40:46,560 --> 00:40:47,560 .لا 140 00:40:48,640 --> 00:40:50,640 هذا فظيع. حادث دراجة؟ 141 00:40:51,200 --> 00:40:52,560 .لا زلت أبحث في الأمر 142 00:40:53,440 --> 00:40:55,840 هل هناك شخص مميز في حياتها يمكنني التحدث معه؟ 143 00:40:57,480 --> 00:40:59,760 .ها هو الجنرال، زوجها 144 00:40:59,840 --> 00:41:00,840 .الرجل الوضيح 145 00:41:01,560 --> 00:41:03,480 .مربوط مع راكبي الدراجات المحليين 146 00:41:03,560 --> 00:41:05,000 .لا تريد أن تتعرض له 147 00:41:08,040 --> 00:41:09,480 .أنا أقصد ذلك، أماندا 148 00:41:11,160 --> 00:41:12,680 .الجنرال حيوان 149 00:41:13,160 --> 00:41:15,520 حسناً، هل هناك شخص آخر يمكنني التحدث إليه؟ 150 00:41:16,000 --> 00:41:18,440 أحيانًا كانت إيرين تأتي إلى هنا مع رجل آخر، ما اسمه؟ 151 00:41:19,800 --> 00:41:21,280 .زاك مكارثر 152 00:41:21,360 --> 00:41:23,000 ."تاجر مشبوه، يسمونه "تولي 153 00:41:24,000 --> 00:41:25,920 لأنه يعمل بالأدوات أم لأنه واحد منهم؟ 154 00:41:27,040 --> 00:41:28,600 .بينغو في كلا الحالتين 155 00:41:28,640 --> 00:41:30,160 .آه، كانت تعرف كيف تختارهم 156 00:41:31,440 --> 00:41:34,520 .يعيش على حافة المدينة في عربة لم يأخذه إلى أي مكان 157 00:41:35,560 --> 00:41:38,160 .انظر، لقد وُلدت لتكون نادلًا 158 00:41:38,280 --> 00:41:39,576 يدفع أكثر - .مرحبًا، تيد - 159 00:41:39,600 --> 00:41:41,040 .من جولات التماسيح 160 00:41:53,280 --> 00:41:54,600 .زاك لديه زوار 161 00:41:55,600 --> 00:41:56,600 .نعم 162 00:42:10,360 --> 00:42:13,520 من فضلك، من فضلك، من فضلك .لا تفعل هذا. لا 163 00:42:17,840 --> 00:42:19,280 .رجاءً استمع 164 00:42:22,280 --> 00:42:25,360 .اسكت. الجنرال يتحدث 165 00:42:29,080 --> 00:42:31,160 .لا أتذكر 166 00:42:31,200 --> 00:42:32,200 .من فضلك 167 00:42:34,520 --> 00:42:36,800 .يا إلهي. اخلع هذه الأشياء عني 168 00:42:36,880 --> 00:42:38,560 لماذا يجب علينا فعل ذلك؟ 169 00:42:38,640 --> 00:42:40,680 .لقد أخبرتك بكل ما أعرفه 170 00:42:40,800 --> 00:42:43,200 ...جنرال، من فضلك، من فضلك، من فضلك 171 00:42:44,120 --> 00:42:46,360 .أنا لست أهراء، حسنًا، هذا ما حدث 172 00:42:46,440 --> 00:42:50,160 .هذا الأمر مع زوجته أزعج الجنرال كثيراً 173 00:42:51,960 --> 00:42:53,160 .أنا آسف 174 00:42:53,840 --> 00:42:56,600 .حسناً، أنا آسف جداً لأنها توفيت، جنرال 175 00:42:56,640 --> 00:42:59,520 ...أعتذر ألف مرة، حسنًا، لا، فقط 176 00:43:03,680 --> 00:43:05,520 .التق بي على الطريق الرئيسي 177 00:43:10,400 --> 00:43:12,520 .موتها ليس المشكلة 178 00:43:13,040 --> 00:43:16,280 لا أستطيع أن أسمح لرجل آخر أن ينام مع زوجتي ويفلت من العقاب، أليس كذلك؟ 179 00:43:16,880 --> 00:43:18,600 .يُرسل رسالة سيئة 180 00:43:23,480 --> 00:43:24,480 .مرحباً 181 00:43:25,880 --> 00:43:29,000 ،أنت تعرف أنني عادة أحب أن أبدأ من الأسفل 182 00:43:29,760 --> 00:43:31,120 .أعمل على الصعود 183 00:43:40,400 --> 00:43:41,600 من اللعين؟ 184 00:43:43,640 --> 00:43:45,120 .القبعة اللعينة على دراجتي 185 00:44:04,480 --> 00:44:07,680 .لا أعرف من اللعين أنت، لكن يجب عليك إخراجي من هنا 186 00:44:08,360 --> 00:44:10,000 .يلا، اخلع هذه الأشياء 187 00:44:10,080 --> 00:44:12,000 .ساعدني، سيعودون قريباً 188 00:44:12,680 --> 00:44:15,400 أساعدك؟ بالطريقة التي ساعدت بها إيرين؟ 189 00:44:15,960 --> 00:44:18,200 .من فضلك، حسنًا، لم يكن هناك شيء يمكنني فعله 190 00:44:19,320 --> 00:44:22,280 هل حتى تحققت أنها كانت ميتة قبل أن تنطلق؟ 191 00:44:22,360 --> 00:44:23,400 .بالطبع، فعلت 192 00:44:24,120 --> 00:44:27,520 .كانت مجرد كتلة مشتعلة، حسناً، لم أستطع... لم أستطع فعل أي شيء 193 00:44:27,600 --> 00:44:29,040 .لا، يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك 194 00:44:30,840 --> 00:44:33,000 ،كنا فقط... كنا فقط نعبث، حسناً 195 00:44:33,080 --> 00:44:35,640 ،لِنَستمتع قليلاً ثم ظهر من السماء 196 00:44:35,720 --> 00:44:38,120 .هذا النيزك وكانت محترقة 197 00:44:38,200 --> 00:44:40,440 .وكان هناك هذا الرجل فوقها، أقسم 198 00:44:40,520 --> 00:44:42,400 .فقط أوقفني، من فضلك 199 00:44:44,920 --> 00:44:46,360 فهل تركتها هناك فقط؟ 200 00:44:49,640 --> 00:44:51,200 .لم يكن هناك شيء يمكنني فعله 201 00:44:52,400 --> 00:44:55,400 أوه، باستثناء أن نخرجها؟ 202 00:45:01,520 --> 00:45:02,520 .من فضلك 203 00:45:04,640 --> 00:45:05,640 .من فضلك 204 00:45:10,880 --> 00:45:13,600 .يجب أن تكون قادرًا على القيادة اليدوية. اصحى الى الجحيم 205 00:45:21,080 --> 00:45:22,280 .الدراجة في صندوق السيارة 206 00:45:24,200 --> 00:45:26,040 !دراجة في صندوق السيارة - يمكننا الذهاب الآن؟ - 207 00:45:26,120 --> 00:45:27,480 !بسرعة اللعنة 208 00:45:32,280 --> 00:45:33,480 .النوافذ مفتوحة 209 00:45:39,160 --> 00:45:40,320 .المجنونة 210 00:45:46,560 --> 00:45:47,560 هل ستأتي بحق الجحيم؟ 211 00:45:50,960 --> 00:45:52,280 !اذهب اللعنة 212 00:46:12,800 --> 00:46:13,840 !أوقف السيارة 213 00:46:13,920 --> 00:46:16,280 !أوقف السيارة! أوقف السيارة 214 00:46:16,360 --> 00:46:17,440 ماذا تفعل؟ 215 00:46:17,520 --> 00:46:18,760 !اخرج - ماذا؟ - 216 00:46:18,840 --> 00:46:21,040 .اخرج! اخرج... اركب في الخلف 217 00:46:22,960 --> 00:46:25,800 .ولا تلطخ أقمشة سيارتي بالدم 218 00:46:26,960 --> 00:46:28,240 .إنه لا يُقدَّر بثمن 219 00:46:30,480 --> 00:46:32,240 هل أنت بخير؟ - .نعم، جيد. لا - 220 00:46:32,320 --> 00:46:34,080 قُدْ. - .ستبْتَحَ بأفضل حال - 221 00:46:38,720 --> 00:46:40,560 .كان جوليان يحترق عندما سقط عن ذلك المنحدر 222 00:46:40,640 --> 00:46:41,640 .قل له، زاك 223 00:46:42,160 --> 00:46:43,280 .لن أنساه أبداً 224 00:46:43,760 --> 00:46:46,640 .كان مثل كرة نارية قادمة من السماء أو شيء من هذا القبيل 225 00:46:47,320 --> 00:46:50,360 .أو تلك الأغنية البوب الغبية المليئة بالحيوية 226 00:46:50,440 --> 00:46:51,520 أغنية؟ 227 00:46:51,600 --> 00:46:55,000 .أغنية حب غبية .راديو في مكان ما، لا أعلم 228 00:46:58,800 --> 00:47:00,240 .أوه، اللعنة 229 00:47:22,640 --> 00:47:23,840 ...ما هذا 230 00:47:23,920 --> 00:47:25,000 .جبت لك هدية 231 00:47:25,080 --> 00:47:26,720 مرحباً... هل أنت مجنون؟ 232 00:47:30,560 --> 00:47:31,760 .انزل 233 00:47:31,840 --> 00:47:33,880 .أعرف، اه، لا حزام أمان 234 00:47:33,960 --> 00:47:35,200 .أنا لست رجل مرور 235 00:47:35,680 --> 00:47:37,840 .لا، أنت جريمة قتل - .وأنت محقق خاص - 236 00:47:37,920 --> 00:47:39,720 .من الواضح أننا كلاهما ممتازون في وظائفنا 237 00:47:39,800 --> 00:47:42,480 ،وظيفتك هي البحث في أمور التأمين 238 00:47:42,560 --> 00:47:44,360 .الحيوانات الأليفة المفقودة، الأزواج الخائنون 239 00:47:46,240 --> 00:47:47,640 ،أحببت ذلك أم لا 240 00:47:47,720 --> 00:47:50,680 .تيد وأنا مشغولان بالتحقيق في ما حدث لجوليان نوتون 241 00:47:50,760 --> 00:47:51,600 ...إذًا 242 00:47:51,680 --> 00:47:54,160 .لا يمكنني أن أسمح لكما بتلويث مسارحي الجنائية 243 00:47:54,240 --> 00:47:55,840 .ومضايقة عائلات الضحايا 244 00:47:55,920 --> 00:47:57,760 .أو مطاردة طبيبي الشرعي للحصول على معلومات 245 00:47:57,840 --> 00:47:59,680 .نحن محترفون 246 00:47:59,760 --> 00:48:02,040 ،ثم من محترف إلى آخر 247 00:48:02,120 --> 00:48:03,960 .ابتعد عن تحقيقتي 248 00:48:07,520 --> 00:48:09,080 .سنفعل ما علينا 249 00:48:09,880 --> 00:48:11,320 .لأننا مدينون لعميلنا 250 00:48:12,280 --> 00:48:16,080 .تتدخل في عمل الشرطة مرة أخرى ولن أتردد في توجيه تهمة لك 251 00:48:16,800 --> 00:48:18,560 ،أوه، ومن باب الاحتياط للمستقبل 252 00:48:18,640 --> 00:48:20,240 ،إذا لم تكن مهتمًا بشخص ما 253 00:48:20,320 --> 00:48:23,280 .فقط امتلك الشجاعة لتخبرها في وجهها 254 00:48:23,360 --> 00:48:25,400 .أعتقد أنها ستغادر 255 00:48:26,600 --> 00:48:27,880 .نعم، إنها تغادر 256 00:48:41,800 --> 00:48:43,320 ما الذي كان كل ذلك عن؟ 257 00:48:46,960 --> 00:48:49,640 ما آراؤنا بشأن إسقاطي في محطة الحافلات؟ 258 00:48:51,960 --> 00:48:54,000 .أحتاج أن أجعل نفسي بعيدة 259 00:48:55,520 --> 00:48:58,040 ،في الحقيقة، هناك شيء واحد آخر، إهه 260 00:48:58,960 --> 00:49:00,080 .إذا كنت أستطيع أن أطلب منك خدمة 261 00:49:00,560 --> 00:49:01,600 .ليس من أجلي 262 00:49:04,360 --> 00:49:05,360 .لإيرين 263 00:49:07,240 --> 00:49:09,160 .علينا حل هذا، كما تعلم 264 00:49:09,240 --> 00:49:10,920 .نعم، هذه هي الوظيفة 265 00:49:11,000 --> 00:49:13,920 .لا، أعني قبل الشرطة، مثل قبل الشرطة بفترة طويلة 266 00:49:14,000 --> 00:49:17,440 أي شرطي معين، أم أنك تتحدث عن الشرطة بشكل عام؟ 267 00:49:23,720 --> 00:49:25,280 .حسنًا، لقد وجدت هذا 268 00:49:25,360 --> 00:49:27,800 .أوه، اللعنة، لقد سرقت من المعسكر 269 00:49:27,880 --> 00:49:29,640 لقد مررنا بهذا. - ،لا، هذا - 270 00:49:30,200 --> 00:49:31,800 .استثمارات الوايت هات 271 00:49:31,880 --> 00:49:34,440 .شجرة العائلة كانت تدفع لهم 3000 شهرياً، كل شهر 272 00:49:36,320 --> 00:49:37,320 فماذا؟ 273 00:49:37,960 --> 00:49:39,720 ،تحققت، لا يوجد شيء على الإنترنت 274 00:49:39,800 --> 00:49:43,240 .فقط تسجيل الشركة وعنوان الشارع 275 00:49:43,320 --> 00:49:45,240 .حسناً، سأتحقق من ذلك في الطريق إلى المنزل 276 00:49:45,320 --> 00:49:46,400 .شكراً لك 277 00:49:46,480 --> 00:49:48,560 .الشرطة سحبت راف للاستجواب 278 00:49:48,640 --> 00:49:50,520 ألم يأخذوا شهادته بالفعل؟ 279 00:49:50,600 --> 00:49:52,360 أثبت أنه بريء، حسناً؟ 280 00:49:53,280 --> 00:49:54,560 .مهما كان الثمن 281 00:49:55,280 --> 00:49:56,600 وإذا لم يكن كذلك؟ 282 00:49:56,680 --> 00:49:58,640 .هو كذلك. أعلم أنه كذلك 283 00:50:05,600 --> 00:50:09,280 حسناً، مثل، أعلم أننا نستحق ذلك، ولكن من أين ستحصل على 10 آلاف؟ 284 00:50:09,360 --> 00:50:10,760 .إنها كمية كبيرة من الموز 285 00:50:17,080 --> 00:50:19,560 ،سوابق لتكسير والدخول، حيازة مادة محظورة 286 00:50:19,640 --> 00:50:22,600 .ماريجوانا، إكستاسي، كريستال ميث أمفيتامين 287 00:50:22,680 --> 00:50:25,080 ،آه، هنا الجزء الذي جعلني مهتمًا حقًا 288 00:50:25,640 --> 00:50:27,600 .مقاومة الاعتقال، الاعتداء على الشرطة 289 00:50:27,680 --> 00:50:28,920 .اعتداء عنيف على الشرطة 290 00:50:29,000 --> 00:50:30,896 هل تعتقد أنني قتلته؟ - .فترة في مركز الأحداث - 291 00:50:30,920 --> 00:50:31,800 .كان ذلك منذ سنوات 292 00:50:31,880 --> 00:50:33,920 .صحيح، لكنك قادر بوضوح على إيذاء الناس 293 00:50:34,000 --> 00:50:37,040 .نعم، كنت خارج وعيي. الأمر موجود في التقرير 294 00:50:40,640 --> 00:50:43,160 .لقد جنّني، صحيح. لقد فعل 295 00:50:43,240 --> 00:50:46,360 .لكنه كان لا يزال والدي، لن أفعل أي شيء يؤذيه 296 00:50:49,760 --> 00:50:51,160 .نحتاج إلى عينة من حمضك النووي 297 00:50:51,720 --> 00:50:52,960 هذا هراء. - .همم - 298 00:50:53,040 --> 00:50:54,600 .يمكنني الحصول على أمر من المحكمة 299 00:50:54,680 --> 00:50:56,280 .حسنًا، من الأفضل أن تذهب وتحصل عليه 300 00:51:04,960 --> 00:51:06,200 .قبعة بيضاء 301 00:51:09,640 --> 00:51:11,040 .سبعة وستون 302 00:52:28,280 --> 00:52:29,640 .مرحبًا، يا فستق 303 00:52:30,560 --> 00:52:31,600 .لقد حصلت على هديتك 304 00:52:31,680 --> 00:52:34,400 .أحب هاتفي الجديد، شكراً لك 305 00:52:34,480 --> 00:52:35,480 ،حسناً 306 00:52:36,160 --> 00:52:38,200 .الآن يمكنك الاتصال بي في أي وقت تريده 307 00:52:38,720 --> 00:52:40,200 حقًا، تيد؟ 308 00:52:40,280 --> 00:52:42,480 .هاتف محمول لعمر 10 سنوات 309 00:52:42,560 --> 00:52:44,400 ألا يمتلك جميع الأطفال هذه الأيام؟ 310 00:52:44,480 --> 00:52:48,840 .عادةً، يتحدث الآباء عن ذلك قبل أن يشتروا أطفالهم هاتفًا 311 00:52:48,920 --> 00:52:49,800 .معاً 312 00:52:49,880 --> 00:52:51,280 .نعم، أعلم 313 00:52:52,080 --> 00:52:53,080 .أفهم 314 00:52:53,840 --> 00:52:54,840 ...أنا فقط 315 00:52:56,720 --> 00:52:59,960 .الهاتف قريب كما أبدو قادرًا عليه هذه الأيام 316 00:53:00,920 --> 00:53:02,880 .أعرف 317 00:53:04,760 --> 00:53:06,640 .ما زلت أرغب في أن تأتي لزيارتي 318 00:53:07,240 --> 00:53:08,400 بحيرة القرمزي 319 00:53:08,960 --> 00:53:10,280 فقط لعطلة نهاية الأسبوع، هل تفهم؟ 320 00:53:11,640 --> 00:53:14,680 .الأمور جيدة هنا في الأعلى 321 00:53:16,600 --> 00:53:17,760 .إلتف 322 00:53:18,800 --> 00:53:21,800 ،تيد، ليلي تحتاج إلى الاستقرار، تحتاج إلى الروتين 323 00:53:21,880 --> 00:53:24,400 .إنها تحتاج إلى والد ليعد لها العشاء، ليضعها في السرير 324 00:53:24,480 --> 00:53:26,240 .يجب أن أذهب 325 00:53:27,320 --> 00:53:29,320 ...أه، اسمي تيد كون 326 00:53:29,400 --> 00:53:31,920 .أنتم تجعلونني أشعر بالاشمئزاز 327 00:53:32,440 --> 00:53:34,640 .التعدي على الممتلكات الخاصة 328 00:53:34,720 --> 00:53:37,960 تدخلك إلى هنا مع مخدراتك وعلب الطلاء الخاصة بك 329 00:53:38,040 --> 00:53:39,800 .وتبولي في الزوايا 330 00:53:39,880 --> 00:53:41,880 ...لن أود ذلك كثيرًا أيضًا، أنا 331 00:53:41,960 --> 00:53:43,040 !اصمت 332 00:53:43,520 --> 00:53:44,840 .أنا أتكلم 333 00:53:45,480 --> 00:53:47,920 !وقد كفاني ذلك 334 00:55:26,800 --> 00:55:28,600 .من الجيد رؤيتك مرة أخرى، أماندا 335 00:55:45,200 --> 00:55:47,400 .امرأة مجنونة. أطلقت عليّ النار 336 00:55:47,480 --> 00:55:49,240 هل يمكنك تفسير هذه البقع من الدم؟ 337 00:55:49,320 --> 00:55:50,840 .لقد حاولت أن تتهمني زوراً 338 00:55:50,920 --> 00:55:54,280 .إذا ذهبت بالقرب من تلك الفتاة مرة أخرى، سنواجه مشكلة صغيرة 339 00:55:54,360 --> 00:55:57,320 هل سأتلقى حجرة صغيرة خاصة بي هناك؟ 340 00:55:57,400 --> 00:55:58,400 .نعم 341 00:55:59,720 --> 00:56:00,936 .أنا أستدعي القرض، رونى 342 00:56:00,960 --> 00:56:02,656 أين سأجد هذا النوع من المال؟ 343 00:56:02,680 --> 00:56:04,120 .إنها انتقالة سلسة 344 00:56:07,240 --> 00:56:09,040 !اخرج من هنا 345 00:56:09,120 --> 00:56:10,320 .إنهم قادمون من أجلي 346 00:56:10,400 --> 00:56:11,480 .وربما أنت 347 00:56:59,240 --> 00:57:01,240 -أنا تيد كونكافي وهذه أماند 348 00:57:01,320 --> 00:57:02,840 .العالم كله يعرف من أنتم 349 00:57:05,720 --> 00:57:06,880 .ظهر توست 350 00:57:07,280 --> 00:57:08,456 .سعيد لرؤيتك مرة أخرى، أماندا 351 00:57:08,480 --> 00:57:10,800 .قبل ستة أشهر، قتل رجلًا أمامي 352 00:57:11,240 --> 00:57:12,720 .وحاول أن يوقع بي بسبب ذلك 353 00:57:13,320 --> 00:57:16,120 .لقد كان مختبئًا لعدة أشهر. هو يضرب فقط عندما تكون الحاجة ملحة 354 00:57:17,280 --> 00:57:21,000 .عندما عادت نتائج تشريح جثة ابني، كان هناك شيء في دمه 355 00:57:21,360 --> 00:57:23,600 .وهذا ليس أي من الأمور المعتادة. شيء آخر 356 00:57:24,000 --> 00:57:27,520 .هذا المكان لديه الكثير من الإمكانيات غير المستغلة وسنستغلها معًا 357 00:57:28,120 --> 00:57:29,120 .ابدأ بالحديث 358 00:57:29,160 --> 00:57:31,840 .أو سأعطي الشرطة أكبر عملية ضبط مخدرات شهدتها هذه المدينة 359 00:57:32,480 --> 00:57:34,880 -لا لا لا! لا يوجد مكان إلا لشخص واحد مجنون تمامًا في هذا 360 00:57:35,120 --> 00:57:37,120 .أنا لست مجنونًا. أنا غاضب 361 00:57:37,840 --> 00:57:39,216 هل تعرف هذه القطعة من الملابس؟ 362 00:57:39,240 --> 00:57:41,136 .ديvi وجدت القميص. سلمته kepada الشرطة 363 00:57:41,160 --> 00:57:43,120 .قد يكون لشخص آخر، لكن لا أعلم 364 00:57:43,280 --> 00:57:44,416 هل تؤمن بالعدالة الكارمية؟ 365 00:57:44,440 --> 00:57:46,920 .أحتاج أن أرى الناس يدفعون ثمن ما يفعلونه في هذه الحياة 366 00:57:47,600 --> 00:57:48,760 .من فعل هذا؟ يبدو شخصيًا 367 00:57:48,880 --> 00:57:49,960 .ليس لدي أي فكرة 368 00:57:50,480 --> 00:57:51,600 .هم جميعًا مترابطون 369 00:57:51,680 --> 00:57:56,160 .جوليان، وايت هات، عائلة ماكويلان، ناثان والمخدرات وتويست 370 00:57:56,760 --> 00:57:57,760 .فهمت. نوعاً ما 371 00:57:58,840 --> 00:58:00,760 .نتائج الحمض النووي جاءت من قميص راف الملطخ بالدم 372 00:58:00,800 --> 00:58:02,440 .لن تصدقني أبداً 373 00:58:03,920 --> 00:58:05,840 .حسنًا، يرجى التوقف عن إغضاب الناس 374 00:58:06,240 --> 00:58:07,320 .سأرى ما يمكنني القيام به 375 00:58:07,760 --> 00:58:08,920 هل أمندا صديقتك؟ 376 00:58:09,360 --> 00:58:10,360 ماذا؟ 377 00:58:10,680 --> 00:58:13,120 .نفعل أشياء غبية، نفعلها معًا 378 00:58:13,200 --> 00:58:14,680 .هذا هو شعار الشركة هناك 379 00:58:20,760 --> 00:58:24,200 .تيد، لن تصدق ذلك أبدًا. لقد كان تحت أنوفنا طوال هذا الوقت 380 00:58:25,960 --> 00:58:27,160 !تيد؟ تيد