1
00:00:36,320 --> 00:00:38,400
الألم هو صديقك

2
00:00:41,840 --> 00:00:44,200
نعم؟-
.سوليتير أصبح سهلاً جداً الآن-

3
00:00:44,280 --> 00:00:47,680
سأعترف أنني قضيت وقتًا معقولًا من الوقت

4
00:00:47,760 --> 00:00:52,760
.تدريب للوصول إلى ذلك المستوى، لكن الآن أصبح الأمر سهلاً جداً

5
00:00:52,840 --> 00:00:58,240
.تتراجع الجائزة مع الشلالات المتحركة من الأوراق المتساقطة

6
00:00:58,320 --> 00:01:00,480
.أنا لست طفلاً، كما تعلم

7
00:01:00,560 --> 00:01:02,880
يمكنني رؤيتها كدعوة

8
00:01:02,960 --> 00:01:06,880
.لإظهار وجهي أكثر في المستشفى. بما في ذلك القبو

9
00:01:06,960 --> 00:01:10,840
.يمكنني أن أبدأ في إبداء اهتمامي بأي عمل غير قانوني في تقنية المعلومات يجري

10
00:01:15,440 --> 00:01:17,200
.فهمت

11
00:01:21,960 --> 00:01:24,960
لماذا لم تُقبل بعد؟

12
00:01:26,360 --> 00:01:31,280
.ذلك لأننا عادة لا نقبل أي شخص على نسخة ورقية

13
00:01:31,360 --> 00:01:36,440
.لكن إذا كانت أوراق قبولها في البوابة، سننظر فيها

14
00:01:36,520 --> 00:01:39,520
".يقول هنا، "التشخيص: النوم المشي

15
00:01:40,160 --> 00:01:43,640
طبيب الاعتراف... "بابا نويل"؟

16
00:01:43,720 --> 00:01:48,160
.ماذا؟ ليس لدينا أي سانتا كلوز هنا. أتمنى لو كان لدينا

17
00:01:48,240 --> 00:01:51,560
هل يمكنني رؤية ذلك؟-
...بابا نويل-

18
00:01:51,640 --> 00:01:56,840
.السير خلال النوم، مثير للاهتمام. لم يُعالج جراحيًا من قبل

19
00:01:58,800 --> 00:02:03,920
.نعم. أدرج المريض. ربما مجرد قص لجزء من الفص الجبهي

20
00:02:04,800 --> 00:02:08,040
دعني. هل حصلت على أي شيء ضد المشي أثناء النوم؟

21
00:02:11,560 --> 00:02:15,240
.لدي هذا -
غبي. أعني الأدوية؟ -

22
00:02:16,440 --> 00:02:19,360
.لا-
ولا ذكريات في الصباح التالي؟-

23
00:02:19,440 --> 00:02:23,040
.حسناً، أذكر الأرواح

24
00:02:23,120 --> 00:02:26,320
إما سأكون مغتاظًا تمامًا

25
00:02:26,400 --> 00:02:29,000
.سأقوم بتقطيع دماغك أثناء الجراحة

26
00:02:29,080 --> 00:02:34,520
أو سأذهب إلى المتجر، أشتري كل بسكويتاتهم بالشوكولاتة

27
00:02:34,600 --> 00:02:37,480
.وأطعمك إياها يوميًا

28
00:02:37,560 --> 00:02:40,320
.كارين ربما تختار الأولى

29
00:02:40,400 --> 00:02:45,320
لا، تعني الثانية.-
.نعم، بالضبط-

30
00:02:58,720 --> 00:03:00,160
!مرحبًا

31
00:03:12,960 --> 00:03:14,960
!أطفال دانماركيون بذيئون

32
00:03:16,080 --> 00:03:20,320
<i>  >اسمي ويل. أنا مساعدك.</i
<i>.جميع الخطوط مشغولة</i>

33
00:03:20,400 --> 00:03:22,840
<i>.اضغط على زر النجمة 9 لمزيد من الخيارات</i>

34
00:03:24,920 --> 00:03:28,320
<i>.شكراً لاهتمامك</i> <i>في وايل باركينغ. وداعاً</i>

35
00:03:31,560 --> 00:03:34,120
.شكراً. شكراً

36
00:03:41,640 --> 00:03:45,320
.شكراً. شكراً جزيلاً

37
00:03:46,600 --> 00:03:50,680
.مرحبًا بكم جميعًا في مؤتمر الألم في المملكة

38
00:03:50,760 --> 00:03:52,320
.شكراً لك

39
00:03:52,400 --> 00:03:58,440
.أنا الشخص الذي يمكنك الشكوى إليه إذا كان هناك خطب ما

40
00:03:58,520 --> 00:04:01,440
.وغالبًا ما يكون هناك شيء خاطئ

41
00:04:02,640 --> 00:04:08,280
:أنا رئيس اللجنة وقد نظمت هذا تحت شعار

42
00:04:08,360 --> 00:04:11,040
".الألم هو صديقك"

43
00:04:11,120 --> 00:04:14,880
.كما هو معتاد، يجب أن أحذركم، أشياء مجانية

44
00:04:14,960 --> 00:04:19,280
.لا تقبل حتى قلم حبر جاف من الرعاة

45
00:04:19,360 --> 00:04:24,240
.نعم. أستطيع أن أرى أن معظمكم قد كان هنا من قبل

46
00:04:25,840 --> 00:04:28,120
.لذا سأطرح السؤال بالدنماركية

47
00:04:28,720 --> 00:04:31,960
أي فريق أنت فيه؟-
!فريق الكحول-

48
00:04:32,040 --> 00:04:33,960
!هذا صحيح

49
00:04:34,040 --> 00:04:36,360
.المشروبات في الردهة

50
00:04:50,600 --> 00:04:54,200
.خلال فترة قبولك، أنت مسؤوليتنا

51
00:04:54,280 --> 00:04:58,000
.سيجب علينا التأكد من أنك لا تنحرف في نومك

52
00:04:58,080 --> 00:05:02,880
.أفهم ذلك. لا يهمني

53
00:05:03,920 --> 00:05:09,160
.أحزمة التقييد غريبة جدًا

54
00:05:10,480 --> 00:05:12,960
.إنهض قليلاً، لكن يجب أن يكونوا كذلك

55
00:05:15,320 --> 00:05:17,960
أنت كاميلا، صحيح؟

56
00:05:18,040 --> 00:05:22,240
.ليس لدي وقت للوقوف هنا والتحدث

57
00:05:22,320 --> 00:05:26,520
.لأنني رأيت للتو <i>المملكة</i> على قرص DVD

58
00:05:30,280 --> 00:05:32,360
.لا أعرف ماذا أقول لك

59
00:05:32,920 --> 00:05:36,440
.شخصياً، لم يفدني تلك السلسلة بشيء

60
00:05:38,760 --> 00:05:42,720
.بعض المرضى يخافون من المجيء إلى هنا بسبب ذلك

61
00:05:42,800 --> 00:05:45,800
لكنك كنت حاضرًا تلك الليلة الأخيرة، أليس كذلك؟

62
00:05:47,800 --> 00:05:51,800
.أود حقًا أن أسمع قصتك

63
00:05:51,880 --> 00:05:53,360
.ليس اليوم

64
00:05:55,760 --> 00:05:59,600
.لأكون صادقًا، أعتقد أنها كانت سلسلة زفت

65
00:06:01,320 --> 00:06:05,160
.الإخراج أجبرنا على قول جميع خطوطه السخيفة

66
00:06:05,240 --> 00:06:08,560
هل يمكنك تخيلني أقول "غراند دوق"؟

67
00:06:19,080 --> 00:06:22,080
يقدم لارس فون تراير

68
00:06:26,280 --> 00:06:30,040
<i>مستشفى المملكة يقع</i> <i>على أراضٍ مستنقعية قديمة</i>

69
00:06:30,120 --> 00:06:32,640
<i>.حيث كانت تقع برك التبييض في الماضي</i>

70
00:06:33,320 --> 00:06:36,800
<i> >هنا، رُطّبت المدرجات</i
<i>بمراعيها الكبرى من القماش</i>

71
00:06:36,880 --> 00:06:39,760
<i>  >في المياه الضحلة</i
<i>.تستعد للتبييض</i>

72
00:06:40,280 --> 00:06:44,640
<i>.بخار القماش الرطب</i> <i>غمر المكان بضباب دائم</i>

73
00:06:45,680 --> 00:06:48,560
<i>.فيما بعد تم بناء المستشفى هنا</i>

74
00:06:49,600 --> 00:06:52,960
<i>  >منصة المشجعين تفسح المجال</i
<i>،للأطباء والباحثين</i>

75
00:06:53,040 --> 00:06:57,360
<i>.ألمع أبناء الوطن</i> <i>وأكثر التكنولوجيا كمالاً</i>

76
00:06:59,400 --> 00:07:03,320
<i>.لتتوج عملهم، أطلقوا على المستشفى اسم المملكة</i>

77
00:07:04,320 --> 00:07:06,960
<i>،الآن كان من المقرر رسم الحياة</i>

78
00:07:07,040 --> 00:07:11,560
<i>.ويجب ألا تهز الجهل والخرافات العلم مرة أخرى</i>

79
00:07:13,440 --> 00:07:16,240
<i>  >ربما أصبحت غرورهم</i
<i>،مرتفعة جداً</i>

80
00:07:16,320 --> 00:07:19,600
<i>وكذلك إنكارهم المستمر</i>
<i>.للروحي</i>

81
00:07:20,240 --> 00:07:24,160
<i> >لأنه كما لو أن البرودة</i
<i>.والرطوبة قد عادت</i>

82
00:07:26,640 --> 00:07:33,240
<i> >تظهر علامات صغيرة من التعب</i
<i>.في المباني الحديثة الصلبة</i>

83
00:07:34,960 --> 00:07:37,040
<i> ،لا يعرفها أي شخص حي بعد </i>

84
00:07:37,120 --> 00:07:41,520
<i> >لكن بوابة المملكة</i
<i>.تفتح مرة أخرى</i>

85
00:07:45,320 --> 00:07:48,320
المملكة

86
00:08:44,280 --> 00:08:47,320
الجزء 10
رقص الكونغرس

87
00:09:04,480 --> 00:09:07,360
!هل تتابعني؟ توقف عن ذلك

88
00:09:15,680 --> 00:09:17,560
...أنا الشخص الذي يجب الشكوى إليه

89
00:09:17,640 --> 00:09:19,280
!مرحبا

90
00:09:22,520 --> 00:09:25,880
هل هناك شيء خاطئ؟-
.لا، كنت أفكر فقط-

91
00:09:25,960 --> 00:09:30,560
هل أخبرتك يومًا عن شجرة الكمثرى في شكو؟

92
00:09:30,640 --> 00:09:32,040
.نعم، بكثرة

93
00:09:32,120 --> 00:09:35,680
.ترى، هذه قصة يمكن للمرء أن يتعلم منها

94
00:09:35,760 --> 00:09:41,440
.أثمرت كثيرًا. وفي العام المقبل، لم تثمر أي شيء

95
00:09:42,080 --> 00:09:45,960
.وفي السنة التي تلت ذلك، أثمرت كثيرًا مرةً أخرى

96
00:09:46,040 --> 00:09:50,760
.أخشى أنني سأغادر هنا-
...لكن الجزء المثير كان-

97
00:09:51,360 --> 00:09:54,960
.في الألغاز المتقاطعة، "جراند دوك" هو دائماً بومة

98
00:09:56,280 --> 00:09:58,480
.أو ملك الذباب

99
00:10:02,120 --> 00:10:07,040
يقول ذلك في الموسوعة. -
.هذا مثير جداً -

100
00:10:07,120 --> 00:10:12,400
،وضعت المنبه هنا. فقط حرك كتفك قليلاً

101
00:10:12,480 --> 00:10:14,680
ثم سنأتي مسرعين. -
.شكراً لك -

102
00:10:19,720 --> 00:10:23,160
.مجنون تمامًا -
.هذا واضح جدًا -

103
00:10:23,240 --> 00:10:26,920
أو ماذا كنت تعني؟ -
.أنه جنون بالكامل -

104
00:10:27,000 --> 00:10:32,720
.مرة أخرى هذا العام، هناك من يحاول تخريب زينة عيد الميلاد

105
00:10:32,800 --> 00:10:35,640
.الشجرة الصغيرة في غرفة المعيشة لم تعد موجودة

106
00:10:37,120 --> 00:10:38,760
ماذا؟

107
00:10:39,280 --> 00:10:42,880
.حسناً حسناً، الأحزمة القديمة

108
00:10:46,440 --> 00:10:48,960
.لا تجعل من هذه الأمور قضية كبيرة

109
00:10:49,040 --> 00:10:55,080
.لقد حصلت على بعض من أفضل نومي في الأحزمة. الصلابة. الشجاعة

110
00:10:58,200 --> 00:11:01,240
هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا تمامًا؟

111
00:11:01,320 --> 00:11:03,920
.ماذا؟ لا، لكن يمكن أن يصبح حقيقة

112
00:11:04,000 --> 00:11:06,560
هل يمكنك من فضلك الحصول على حزام آخر؟

113
00:11:06,640 --> 00:11:10,400
وحزمة من البازلاء المتوسطة الحجم من الفريزر؟

114
00:11:10,480 --> 00:11:15,160
.لدي ساعة فراغ من المؤتمر ويمكنني استخدام قيلولة

115
00:11:21,760 --> 00:11:25,480
ها أنت ذا.-
هل يمكنك تمرير البازلاء لي؟-

116
00:11:27,600 --> 00:11:29,840
وهل هم بحجم متوسط؟

117
00:11:31,680 --> 00:11:36,160
هل أنت متأكد من هذا؟-
.نعم، أنا مرتاح جدًا-

118
00:11:38,360 --> 00:11:40,520
وأنت لا تريد إنذارًا؟

119
00:11:40,600 --> 00:11:43,960
.لا، لا تقلق. لم أعاني أبدًا من نوبات الهلع

120
00:11:44,040 --> 00:11:48,680
.كأطباء، يجب علينا أن نجرب نفس العلاجات

121
00:11:48,760 --> 00:11:53,000
.نحن نخضع مرضانا لـ. أيقظني بعد نصف ساعة

122
00:12:18,880 --> 00:12:23,520
.احذر من غضب الشيطان

123
00:12:47,640 --> 00:12:50,480
.جرذ ترك السفينة الغارقة

124
00:12:50,560 --> 00:12:52,680
هل هناك الكثير من الجرذان؟

125
00:12:52,760 --> 00:12:56,560
.نعم، لكنهم لا يبدو عليهم بالضرورة أنهم جرذان

126
00:12:56,640 --> 00:13:01,520
وماذا عن البومة العظيمة؟ ماذا يريد؟

127
00:13:01,600 --> 00:13:06,640
.هو هنا لإيقاف كارين. فقط البومة تفهم ما تعرفه كارين

128
00:13:06,720 --> 00:13:09,200
ألم تكن تفتح بوابة المملكة؟

129
00:13:46,240 --> 00:13:48,120
.انظر إلى هذا

130
00:13:51,720 --> 00:13:56,960
.كان لدينا مفتاح قديم للأحزمة في القبو

131
00:13:58,240 --> 00:14:02,000
.لا أحزمة. هذه طريقة من القرن الماضي

132
00:14:02,080 --> 00:14:05,360
.لا، بولدر. اترك لي هنا

133
00:14:06,640 --> 00:14:09,920
.دائماً اتبع تعليمات الطبيب

134
00:14:10,600 --> 00:14:12,720
.لا أوافق على ذلك

135
00:14:12,800 --> 00:14:19,760
.ستجري تصويراً لاحقاً. نافر قلق بشأن المشي أثناء النوم

136
00:14:24,800 --> 00:14:27,680
.كل شيء مثير للغاية

137
00:14:41,360 --> 00:14:43,320
هادئ عندما يغادر

138
00:14:45,920 --> 00:14:48,320
.سجق مع هريس -
.سجق مع هريس -

139
00:14:52,160 --> 00:14:55,280
.نعم، نقانق مع بطاطس مهروسة-
.نقانق مع بطاطس مهروسة-

140
00:14:56,960 --> 00:14:58,840
.هراء

141
00:14:59,880 --> 00:15:02,200
.شكراً لك-
هل هذه أول مرة؟-

142
00:15:02,280 --> 00:15:07,080
نعم، وآمل أن تكون الأخيرة.-
.هم جميعاً يقولون ذلك، لكنهم يعودون-

143
00:15:07,880 --> 00:15:09,760
.مرحبًا بكم في السويدية المجهولة

144
00:15:14,960 --> 00:15:19,360
.أعتقد أننا جميعاً هنا-
.رائع-

145
00:15:19,440 --> 00:15:21,000
.مرحباً

146
00:15:21,640 --> 00:15:24,760
.أأنت سويدي؟ يا إلهي

147
00:15:27,600 --> 00:15:31,400
.فولفو، فولفو، فولفو

148
00:15:32,680 --> 00:15:37,000
.اسمي بوسه. أنا سويدي -
.مرحبا، بوسه -

149
00:15:37,840 --> 00:15:43,320
،كان لدي خمس سنوات وسبعة أشهر في السويد

150
00:15:43,400 --> 00:15:45,240
.ثم اتصلت الدنمارك

151
00:15:45,320 --> 00:15:48,560
.الآن أعمل في المطبخ هنا في المملكة

152
00:15:48,640 --> 00:15:54,200
.كل يوم أحاول مغادرة هذا المكان العملي الشيطاني

153
00:15:55,520 --> 00:15:59,040
.بمساعدة هذه المجموعة سأحقق النجاح يومًا ما

154
00:15:59,800 --> 00:16:02,640
أملي وخطتي هي

155
00:16:02,720 --> 00:16:06,840
.سأكون قد انتقلت إلى مالمو قبل اجتماعنا القادم

156
00:16:06,920 --> 00:16:10,480
هل أنتم جميعًا سويديون؟-
.نعم-

157
00:16:12,040 --> 00:16:14,040
!رائع

158
00:16:16,880 --> 00:16:20,920
.اسمي ستيغ جونيور، وأنا سويدي

159
00:16:21,000 --> 00:16:23,280
.مرحبًا، ستيغ

160
00:16:23,360 --> 00:16:26,000
.الدنمارك لا تروق لي على الإطلاق

161
00:16:26,080 --> 00:16:30,440
...باستثناء الحقيقة أنني جئت إلى هنا ل

162
00:16:31,400 --> 00:16:35,720
أختبر بنفسي
البلد والأمة

163
00:16:35,800 --> 00:16:38,320
.هذا جعل والدي مجنونًا

164
00:16:40,560 --> 00:16:44,480
لم يكن لدي أدنى فكرة أن الدنماركيين قد تمكنوا

165
00:16:44,560 --> 00:16:48,560
.لبناء رأس جسر إلى السويد

166
00:16:48,640 --> 00:16:53,720
...أن لديهم تلك التكنولوجيا

167
00:16:57,520 --> 00:16:59,280
...وتلك arrogance

168
00:17:01,480 --> 00:17:04,000
.ذلك فاجأني كثيرًا

169
00:17:04,080 --> 00:17:07,920
السويد، امنحني راحة البال

170
00:17:08,000 --> 00:17:12,120
،أن أقبل الأشياء التي لا أستطيع تغييرها

171
00:17:12,200 --> 00:17:15,720
،الشجاعة لتغيير من أستطيع

172
00:17:15,800 --> 00:17:20,120
.والحكمة لمعرفة الفرق

173
00:17:28,200 --> 00:17:31,160
!مدام سفندسن! مدام سفندسن

174
00:17:31,240 --> 00:17:34,520
!أُساعد! أخرجني من هذا الهراء

175
00:17:35,600 --> 00:17:37,320
.ستكون بخير

176
00:17:38,200 --> 00:17:42,720
.لا أستطيع فتحه
.فقط تنفس، بهدوء وسهولة

177
00:17:43,920 --> 00:17:45,400
.لا، بسهولة الآن

178
00:17:45,480 --> 00:17:47,440
.صباح الخير، هالمير

179
00:17:48,760 --> 00:17:50,080
.ستكون بخير

180
00:17:58,720 --> 00:18:01,080
!يا إلهي

181
00:18:02,600 --> 00:18:07,960
.لحسن الحظ من النادر رؤية واحدة من هذه الآثار

182
00:18:25,880 --> 00:18:27,680
.لقد هددنا

183
00:18:28,920 --> 00:18:31,360
.يبدو أنه يعرف أننا هنا في الأسفل

184
00:18:32,000 --> 00:18:35,320
.لقد زدت الصعوبة. القليل جداً

185
00:18:47,160 --> 00:18:48,920
سانتا السري؟

186
00:18:59,640 --> 00:19:03,400
.كاللي؟ لعبة السوليتير تلك صعبة جداً الآن

187
00:19:03,480 --> 00:19:06,600
.ولن ألمس تلك الأحجية السخيفة

188
00:19:06,680 --> 00:19:10,480
.لا توجد صورة في الأعلى. أنا ضائع تمامًا

189
00:19:10,560 --> 00:19:13,720
<i>.نحن لا نعرف شيئًا</i> <i>عن لغز الأشكال</i>

190
00:19:15,400 --> 00:19:16,920
.يرجى الجلوس

191
00:19:24,560 --> 00:19:29,480
.أنا ثنائي اللغة. عشت في الدنمارك، لكنني الآن في السويد

192
00:19:29,560 --> 00:19:32,560
.أأخذ الجسر إلى العمل كل يوم

193
00:19:32,640 --> 00:19:38,600
.الجسر سويدي. النفق هو الدنماركي

194
00:19:42,680 --> 00:19:45,320
.كان من الرائع رؤيتك في المجموعة

195
00:19:46,040 --> 00:19:50,520
.آمل أن تكون قد شعرت بلطف المشاركين الآخرين

196
00:19:50,600 --> 00:19:56,720
.من الجيد أنك هنا. نحتاج إلى رجل قوي الآن

197
00:19:58,000 --> 00:19:59,920
.أحتاج إلى رجل قوي

198
00:20:05,960 --> 00:20:08,240
موافقة

199
00:20:18,080 --> 00:20:20,760
،أنا، آنا грам

200
00:20:21,440 --> 00:20:26,200
أمنح بموجب هذا موافقتي لـ هيلمير Jr. لأداء

201
00:20:26,280 --> 00:20:29,920
.صفعة موجهة إلى مؤخرتي

202
00:20:35,560 --> 00:20:40,240
هل كانت الأرداف اليسرى أم اليمنى؟

203
00:20:40,320 --> 00:20:43,320
أن الأستاذ كان يخطط للهجوم؟

204
00:20:46,200 --> 00:20:47,880
...حسناً

205
00:20:49,080 --> 00:20:52,960
كلاهما، إذا أمكن؟

206
00:20:53,040 --> 00:20:59,240
.أعني فقط بصفعة معتدلة، أستطيع أن أؤكد لك

207
00:21:06,280 --> 00:21:10,760
.محامي سيتصل بك -
.نعم، بالطبع -

208
00:21:10,840 --> 00:21:14,960
...لكن الإصبع على معصمي، لم يكن ذلك

209
00:21:15,040 --> 00:21:19,680
.هذه هي الطريقة التي نتعرف بها على بعضنا البعض خارج الغرفة

210
00:21:19,760 --> 00:21:22,240
.ظننت أنه سيكون من الجيد أن تعرف

211
00:21:28,920 --> 00:21:35,040
<i>  >اسمي ويل. أنا مساعدك.</i
<i>.اضغط على رقم بين 0 و 9</i>

212
00:21:36,400 --> 00:21:39,400
<i>  >لقد ضغطت على 5</i
<i>للانتماء الحالي</i>

213
00:21:39,480 --> 00:21:42,600
<i>  >مع خيار</i
<i>.الوقوف في المرآب</i>

214
00:21:42,680 --> 00:21:45,840
<i>  >اضغط على رقم</i
<i>.بين 0 و 9 للموافقة</i>

215
00:21:48,600 --> 00:21:52,360
<i>  >شكرًا لاهتمامك</i
<i>.في ويل باركينج. وداعًا</i>

216
00:21:56,680 --> 00:21:58,520
هل يمكننا الاجتماع؟

217
00:22:04,920 --> 00:22:06,880
.إنه الطابق الخطأ

218
00:22:13,120 --> 00:22:17,080
عفواً، ماذا تفعل؟-
.الجص يتساقط-

219
00:22:18,840 --> 00:22:21,280
.أنتِ جوديث الصغيرة

220
00:22:22,360 --> 00:22:24,520
.اسمي هو يهوديت، نعم

221
00:22:27,200 --> 00:22:30,200
.الجميع في حالة تأهب اليوم

222
00:22:32,440 --> 00:22:34,560
.أنت طبيب قلب الآن

223
00:22:36,240 --> 00:22:39,240
.كان يجب أن أبتعد عن جراحة الأعصاب

224
00:22:40,960 --> 00:22:42,840
.بعد كل ما حدث

225
00:22:44,800 --> 00:22:46,560
!أوجي كروجر

226
00:22:48,600 --> 00:22:50,720
!أرجع لي طفلي

227
00:22:53,840 --> 00:22:56,800
،أعتذر إذا كنت مباشرًا جدًا

228
00:22:57,640 --> 00:23:02,240
لكن هل تعرف ما حدث لابنك؟

229
00:23:10,600 --> 00:23:14,160
.لقد توفي. هذا كل ما أتذكره من تلك الليلة

230
00:23:17,000 --> 00:23:21,280
.لقد مضى 25 عامًا، وما زلت أشعر به خلف الجدران

231
00:23:22,880 --> 00:23:26,000
.أعتقد أنه هو من يجعلك تلصق الجبس

232
00:23:26,640 --> 00:23:29,280
إذًا هل تعلم أنه على قيد الحياة؟

233
00:23:30,560 --> 00:23:35,000
.قلبى يقول لى أنه يجب علىّ ألا أستسلم أبداً

234
00:23:39,600 --> 00:23:44,520
إذا قلت "ماء"، ماذا يجعلك تفكر؟

235
00:23:47,440 --> 00:23:50,600
هل تعني برك التبييض؟

236
00:23:51,520 --> 00:23:55,480
.برك التبييض! بالطبع

237
00:23:56,720 --> 00:23:58,040
.شكراً لك

238
00:23:58,120 --> 00:24:00,720
.لا توجد مواقف هنا. أغبياء

239
00:24:08,480 --> 00:24:12,000
.نحن نساعد بعضنا البعض في المجموعة. يجب أن تعرف ذلك

240
00:24:12,920 --> 00:24:16,480
شكراً لك. كل شيء على ما يرام. ماذا كنت تريد؟

241
00:24:18,640 --> 00:24:22,720
.لدي بعض المعلومات عن والدك. أستطيع معرفة المزيد

242
00:24:22,800 --> 00:24:27,200
ماذا تعرف عن والدي؟ -
.توفي في عام 1997 -

243
00:24:28,360 --> 00:24:33,040
عن ماذا؟ -
.لم أستطع العثور على أي شيء -

244
00:24:33,120 --> 00:24:38,240
.كان عنوانه مع ريجمور مورتنسن، طبيبة تخدير

245
00:24:38,320 --> 00:24:39,800
أين هي الآن؟

246
00:24:40,640 --> 00:24:43,240
.يمكنني التحقق -
.من فضلك افعل -

247
00:24:45,840 --> 00:24:52,000
.هل يمكنك أن تحصل لي على مكان في المرآب؟ لقد وُعِدت بركن مجاني

248
00:24:52,080 --> 00:24:57,480
.أستطيع أن أفعل الكثير، لكن لم يتمكن أي منا من ذلك

249
00:24:57,560 --> 00:25:01,120
.للحصول على مكان في المرآب نصف الفارغ

250
00:25:01,200 --> 00:25:05,520
.حسنًا، موقف السيارات هو قلعة تكنولوجيا المعلومات -
...دانمركي -

251
00:25:05,600 --> 00:25:07,760
.دنماركي جدًا

252
00:25:08,400 --> 00:25:09,720
.تفضل

253
00:25:09,800 --> 00:25:12,080
إذن، انتهى السيكلوترون في سكيجبي؟

254
00:25:12,160 --> 00:25:15,080
.أجيب فقط على الأسئلة المتعلقة بمؤتمر الألم

255
00:25:15,160 --> 00:25:17,720
هل يؤلمك أنها انتهت في سكيبي؟

256
00:25:19,160 --> 00:25:24,080
.هناك ثلاث كلمات تبدأ بحرف S أرفض أن أسمعها في هذا المستشفى

257
00:25:24,160 --> 00:25:27,680
،"الأول هو "سكيبي"، والثاني هو "سيكلوترون

258
00:25:28,720 --> 00:25:33,440
.والثالث... نسيت الثالث

259
00:25:34,080 --> 00:25:40,200
.السكوترون" لا يبدأ بحرف S"-
.لا. حسنًا، ما دام الأمر كذلك، فالأمر أسوأ بكثير-

260
00:25:40,280 --> 00:25:41,720
...لكن

261
00:25:44,040 --> 00:25:47,320
لقد شكلنا لجنة تعمل بسرعة

262
00:25:47,400 --> 00:25:50,760
.لقد شكلنا للتو لجنة تعمل بسرعة

263
00:25:50,840 --> 00:25:53,120
ماذا تفعل؟ -
...إلى -

264
00:25:54,120 --> 00:25:56,960
.اكتشف لماذا حدثت سوء التفاهم

265
00:25:58,520 --> 00:25:59,840
لا زلنا أصدقاء جيدين

266
00:25:59,920 --> 00:26:03,440
.المدير في سكيبي وأنا أصدقاء جيدون جداً

267
00:26:05,080 --> 00:26:08,920
.ذهبنا إلى المدرسة معًا-
سؤال هنا؟-

268
00:26:09,000 --> 00:26:13,560
لديك جيش كامل من المخرجين. هل هذه حقًا أفضل طريقة؟

269
00:26:14,480 --> 00:26:16,880
شكلنا لجنة تعمل بسرعة

270
00:26:16,960 --> 00:26:20,080
.للإشارة إلى أي مديرين غير ضروريين

271
00:26:20,160 --> 00:26:22,200
.ربما أنت غير ضروري

272
00:26:26,920 --> 00:26:28,800
.هذه سؤال جيد

273
00:26:30,400 --> 00:26:33,920
...هذا في الحقيقة سؤال جيد جداً، لكن

274
00:26:36,720 --> 00:26:42,280
...لقد شكلنا، صدقوا أو لا تصدقوا، لجنة تعمل بسرعة

275
00:26:43,440 --> 00:26:45,600
.سوف يحقق في الأمر

276
00:26:48,880 --> 00:26:51,040
كم عدد اللجان التي تريدها؟

277
00:26:51,760 --> 00:26:57,680
.يمكننا أيضًا تشكيل لجنة بطيئة للتحقق من جميع الذين يعملون بسرعة

278
00:26:59,600 --> 00:27:02,960
.أنا قيادتنا المرئية-
.لم أرك من قبل-

279
00:27:03,040 --> 00:27:06,080
.أنا أيضًا لا، وأنا مراسل الصحة

280
00:27:07,240 --> 00:27:08,640
.شكراً لكم جميعاً

281
00:27:15,160 --> 00:27:16,720
.ها نحن

282
00:27:19,720 --> 00:27:22,640
هل أنت مستعد؟-
.نعم، شكراً-

283
00:27:22,720 --> 00:27:25,800
.جيد. سنعطيك 50 فولت لمدة ثانية واحدة

284
00:27:27,000 --> 00:27:28,840
.وصدمه

285
00:27:32,640 --> 00:27:34,560
.لا شيء؟ 50 للاثنين

286
00:27:34,640 --> 00:27:39,760
.ماذا عن 50 لمدة ثانيتين؟ حسنًا، لنذهب. صدمة

287
00:27:48,120 --> 00:27:50,720
.100. لحظة واحدة

288
00:27:51,400 --> 00:27:54,480
100 لثانية واحدة، هل يمكنك التعامل مع ذلك؟

289
00:27:54,560 --> 00:27:56,120
.سوف نفعلها. صدمة

290
00:28:02,560 --> 00:28:05,800
.لعنة! دعنا نخرجها

291
00:28:06,400 --> 00:28:10,080
حسناً. هل أنت بخير؟-
.نعم-

292
00:28:10,920 --> 00:28:14,080
كيف تبدو؟-
.لا تطابق-

293
00:28:15,120 --> 00:28:21,200
.عفواً؟ أنا مستلقي هنا، في انتظار الدخول إلى جهاز المسح

294
00:28:21,280 --> 00:28:23,920
.ثم أعجبت بعملك

295
00:28:24,000 --> 00:28:28,920
.نحن نقوم بأبحاث عن الألم-
.آه نعم، المؤتمر عن الألم-

296
00:28:30,120 --> 00:28:32,960
.نعم-
.هذا عدد كبير من الناس-

297
00:28:34,160 --> 00:28:37,240
.نحن لسنا بما يكفي من الرفاهية للبرنامج الرسمي

298
00:28:37,320 --> 00:28:42,000
.لكن نتائجنا في الواقع أفضل بكثير من نتائجهم

299
00:28:42,560 --> 00:28:44,840
.يبدو أن الخبر انتشر

300
00:28:44,920 --> 00:28:47,920
إذن الألم هو في الواقع صديقك؟

301
00:28:48,000 --> 00:28:52,560
.الصديق أو العدو لا يهمنا. نحن نعمل مع العلاقة الكونية

302
00:28:52,640 --> 00:28:55,720
كان العلماء القدماء في موجات الراديو يعتقدون

303
00:28:55,800 --> 00:28:59,320
.أن الضوضاء البيضاء هي صدى للانفجار العظيم

304
00:28:59,400 --> 00:29:01,360
.نعتقد أنهم مخطئون

305
00:29:01,440 --> 00:29:03,960
نعتقد أننا نستطيع أن نثبت

306
00:29:04,040 --> 00:29:06,960
.أن الضوضاء البيضاء ناتجة عن الصرخة الكبيرة

307
00:29:07,720 --> 00:29:12,520
وما هو الصراخ الكبير؟ -
.ملايين السنين من الألم المتراكم -

308
00:29:13,800 --> 00:29:17,640
.كل حياة على الأرض معرفة بنوع ما من الألم

309
00:29:17,720 --> 00:29:21,440
،لذا الصرخة الكبيرة هي لك ولي

310
00:29:21,520 --> 00:29:24,240
ولكن في الغالب صرير
.عالم يحتضر

311
00:29:24,960 --> 00:29:28,360
.الضوضاء البيضاء هي التواصل مع هذا الأزيز

312
00:29:28,960 --> 00:29:32,520
.نحن بشكل أساسي نحتاج فقط إلى مباراة-
مباراة؟-

313
00:29:32,600 --> 00:29:38,640
.تلاقي الأنماط الرسومية من موضوع مُسْتَشْعَر، مُحفَّز بالألم

314
00:29:38,720 --> 00:29:41,640
.ورقصة النقاط البيضاء. الضجيج الأبيض

315
00:29:41,720 --> 00:29:44,840
...وموضوعات الاختبار -
.كلهم متطوعون -

316
00:29:44,920 --> 00:29:48,920
.هذا في الواقع يستمتع بالجرعات العالية

317
00:29:49,000 --> 00:29:52,400
.تقول إنها تتجاوز ولديها رؤى

318
00:29:52,480 --> 00:29:54,720
رؤى؟-
.نعم-

319
00:29:56,120 --> 00:30:01,960
.حسناً، إذا كنت تستطيع استخدام شخص مثلي، فأنا مستعد

320
00:30:02,040 --> 00:30:04,560
هل تعني ذلك؟ -
.نعم -

321
00:30:07,200 --> 00:30:09,200
.نود ذلك كثيرًا

322
00:30:14,360 --> 00:30:16,040
".الألم هو صديقك"

323
00:30:16,120 --> 00:30:21,040
.يستهزئون. يتحدثون عن ألم لم يشعروا به أبداً

324
00:30:21,920 --> 00:30:24,600
.نعم-
هل هم كذلك؟-

325
00:30:24,680 --> 00:30:29,600
.الألم الذي يتعلق بكل حجر في هذه المباني

326
00:30:29,680 --> 00:30:34,800
لكن هل الألم حقًا صديقي؟-
.هو يجعلك تذهب إلى الأطباء-

327
00:30:41,440 --> 00:30:43,440
محامي سويدي

328
00:30:48,320 --> 00:30:49,920
مرحبا؟

329
00:30:52,280 --> 00:30:54,200
.أهلاً وسهلاً

330
00:30:54,280 --> 00:30:56,280
.من فضلك اجلس

331
00:30:59,560 --> 00:31:02,760
كان والدي في اجتماع مع والدك

332
00:31:02,840 --> 00:31:05,800
.في حالة مشابهة قبل عدة سنوات

333
00:31:05,880 --> 00:31:09,280
أبي كان عملاقاً، أليس كذلك؟

334
00:31:09,360 --> 00:31:12,120
عملاق بأي شكل، تعني؟

335
00:31:12,200 --> 00:31:16,680
.كلا من الناحية المهنية والإنسانية

336
00:31:19,080 --> 00:31:21,400
.كاريزمي

337
00:31:21,480 --> 00:31:25,400
.دعنا نتجاوز الطفولة ونتوجه إلى العمل

338
00:31:25,480 --> 00:31:27,200
...نعم

339
00:31:28,480 --> 00:31:33,040
.محاميتها تريد التوصل إلى تسوية

340
00:31:33,120 --> 00:31:37,560
.إنهم يطلبون مبلغًا سخيفًا من المال

341
00:31:40,240 --> 00:31:43,200
...يسوع المسيح

342
00:31:44,200 --> 00:31:47,080
.قل لي نسختك مما حدث

343
00:31:47,160 --> 00:31:50,560
.تصرفت معي ب friendliness كبير

344
00:31:52,680 --> 00:31:56,000
.سأقول حتى... في الحب

345
00:31:56,680 --> 00:31:59,520
.كنا وحدنا في مكتبي

346
00:32:00,640 --> 00:32:03,160
.يبدو أن الوضع واضح تمامًا

347
00:32:03,240 --> 00:32:06,280
لقد توسلت إليك أن تلمسها، أليس كذلك؟

348
00:32:08,240 --> 00:32:09,720
.نعم

349
00:32:13,680 --> 00:32:16,200
.لهذا كتبت البريد الإلكتروني

350
00:32:16,280 --> 00:32:21,200
.لتجنب سوء الفهم حول دافعها

351
00:32:22,360 --> 00:32:26,520
.لقد تصرفت بشرف، ويجب أن تُمدح على ذلك

352
00:32:28,160 --> 00:32:31,280
...دعتني للدخول

353
00:32:33,360 --> 00:32:36,920
من خلال الانحناء للأمام

354
00:32:37,000 --> 00:32:40,160
.ثم فتحت معطف المختبر الخاص بها

355
00:32:49,480 --> 00:32:53,240
.هي في الأساس كشفت عن نفسها -
.نعم -

356
00:32:53,320 --> 00:32:56,160
.على الأقل جزئيًا

357
00:32:56,240 --> 00:33:01,200
...وفي نفس الوقت تسألني، ما هو

358
00:33:03,360 --> 00:33:09,120
.النية مع الجزء المذكور أعلاه

359
00:33:12,560 --> 00:33:15,400
.حسناً، هذا مثير للاهتمام

360
00:33:21,360 --> 00:33:23,240
لكن أريد أن أؤكد

361
00:33:23,320 --> 00:33:27,280
.أنني لم ألمسها بإصبع

362
00:33:27,360 --> 00:33:30,840
.أريد أن أشير إلى ذلك -
.بالطبع -

363
00:33:30,920 --> 00:33:32,840
.أنت gentleman

364
00:33:33,520 --> 00:33:36,920
.نعم، ونسوية! لا تنسَ ذلك

365
00:33:37,000 --> 00:33:39,920
!نحن كلاهما. فخوران بالنسوية

366
00:33:40,000 --> 00:33:45,800
.كتبت البريد الإلكتروني لتجنب أي سوء فهم

367
00:33:45,880 --> 00:33:49,480
والآن هي تستخدم ذلك البريد الإلكتروني كدليل

368
00:33:49,560 --> 00:33:53,880
.أنني أزعجتها. لا أفهم ذلك

369
00:33:54,680 --> 00:33:58,280
،تصرفت كرجل. والأهم من ذلك

370
00:33:58,360 --> 00:34:01,400
.مثل الرجل السويدي-
!نعم-

371
00:34:01,480 --> 00:34:03,520
.بشرف -
!رجل سويدي -

372
00:34:04,600 --> 00:34:08,200
.ولكن كان بإمكانك أن تتصرف مثل رجل آخر

373
00:34:08,280 --> 00:34:13,320
.شخص استغل الفتاة

374
00:34:13,400 --> 00:34:15,640
.الجماع الجنسي

375
00:34:15,720 --> 00:34:18,920
.لا ننسى الاغتصاب بكلمة ضد كلمة

376
00:34:20,320 --> 00:34:23,280
هذا جريمة من عيار آخر تماماً

377
00:34:23,360 --> 00:34:26,120
.وستتطلب عقوبة أسوأ بكثير

378
00:34:27,520 --> 00:34:31,960
.ما قد يكون مفضلًا في هذه الحالة

379
00:34:33,120 --> 00:34:35,840
لا أفهم. ماذا تقصد؟

380
00:34:35,920 --> 00:34:39,120
كما أقول دائمًا في هذا البلد الم infected

381
00:34:39,200 --> 00:34:42,680
.الجريمة ليست شيئًا في حد ذاتها، بل دليل

382
00:34:42,760 --> 00:34:47,000
.الذي أرسلته إلى هاتفها، هو مختلف تمامًا

383
00:34:48,160 --> 00:34:53,800
من خلال القيام بذلك، تكشف عما قد يعتبره بعض الناس

384
00:34:53,880 --> 00:34:59,240
.رغبتك الوحشية، التي من المحتمل جداً أن تصل إلى الإنترنت

385
00:35:00,960 --> 00:35:04,000
ما نصيحتك النهائية؟-
.ادفع-

386
00:35:04,760 --> 00:35:08,360
هل رأيت المبلغ؟-
.لا يهم-

387
00:35:08,440 --> 00:35:10,000
،إذا استأنفنا

388
00:35:10,080 --> 00:35:13,800
.سوف يستأنفون, مع العلم أن القضية في صالحهم

389
00:35:13,880 --> 00:35:18,240
.الشيء الأخير الذي أنا متأكد منه، لأنني أيضًا محاميها

390
00:35:21,240 --> 00:35:22,880
ماذا قلت؟

391
00:35:22,960 --> 00:35:26,320
.المحامون السويديون لا ينمون على الأشجار هنا

392
00:35:26,960 --> 00:35:32,800
...لا، نصيحتي كمواطن ورجل هي وستظل دائمًا

393
00:35:32,880 --> 00:35:34,640
.ادفع. شكرًا لك

394
00:35:35,720 --> 00:35:37,520
محتل

395
00:35:59,960 --> 00:36:02,280
هل أنت مستعد؟-
.أنا مستعد-

396
00:36:02,360 --> 00:36:03,680
.صدمة

397
00:36:31,840 --> 00:36:34,520
ما هذا الضحك؟ هل جننت؟

398
00:36:35,120 --> 00:36:38,360
.هل تحاول قتلها؟ توقف عن ذلك

399
00:36:39,400 --> 00:36:42,040
.اخرج من هنا. هيا بنا

400
00:36:45,160 --> 00:36:47,240
.شخص لمس المقاومة المتغيرة

401
00:36:51,200 --> 00:36:54,640
.يسوع المسيح. هذا ما أسميه أبحاث غير أخلاقية

402
00:36:55,360 --> 00:36:58,320
،إما أن أبلغ كل شيء للسلطات

403
00:36:58,400 --> 00:37:02,800
أو أشتري أغطية وسائد من أفضل جودة ونعومة

404
00:37:02,880 --> 00:37:07,680
.أن أضع جميع طلاب الطب في النوم وأغني لهم

405
00:37:08,760 --> 00:37:11,800
لقد حصلنا على مباراتنا الأولى.-
ماذا؟-

406
00:37:11,880 --> 00:37:17,000
.لقد حصلنا على مباراتنا الأولى-
وماذا يثبت ذلك؟-

407
00:37:17,840 --> 00:37:22,640
.تلك الكون مليء بالألم الذي يحاول التواصل

408
00:37:22,720 --> 00:37:25,440
.هذه أسوأ هراء سمعته على الإطلاق

409
00:37:26,040 --> 00:37:27,920
على الأقل تأكد

410
00:37:28,000 --> 00:37:31,240
.أن كارين سفنسون سيتم مسحها وفقًا للنظام من الآن فصاعدًا

411
00:37:31,320 --> 00:37:32,960
.نعم

412
00:37:33,960 --> 00:37:36,640
<i>!أولاً، لا تؤذِ</i> . آف

413
00:37:38,040 --> 00:37:41,520
".أولاً، لا تسبب ضررًا"

414
00:37:41,600 --> 00:37:46,640
قال الطبيب ذلك؟-
.نعم، إنه قسم أبقراط-

415
00:37:46,720 --> 00:37:48,160
.لكنها كذبة

416
00:37:48,240 --> 00:37:52,960
.لا يمكنك صنع الأومليت دون كسر البيض

417
00:37:55,960 --> 00:38:01,600
<i>  >أنت الرقم 436 في الطابور.</i
<i>.شكرًا لاتصالك بـ Well</i>

418
00:38:29,000 --> 00:38:31,040
.يجب أن تشعر بالخجل

419
00:38:31,120 --> 00:38:33,600
لا عيب في لمس نفسك

420
00:38:33,680 --> 00:38:38,560
.بينما تشعر بفخر حقيقي وصادق لبلدك

421
00:38:38,640 --> 00:38:41,320
ماذا تفعل؟
.هذا هو الفولكلور السويدي

422
00:38:41,400 --> 00:38:44,360
.يبدو أشبه بشيء من الرايخ الثالث

423
00:38:44,440 --> 00:38:46,040
ماذا كنت تريد؟

424
00:38:46,120 --> 00:38:50,880
.هذا هو التذكير الثالث من إيكيا. يرجى دفعه

425
00:38:50,960 --> 00:38:53,960
.نعم، سأعتني بذلك

426
00:38:54,040 --> 00:38:57,800
.جيد. هناك بعض الأخبار عن والدك

427
00:39:00,680 --> 00:39:02,800
!أبي؟ أبي

428
00:39:04,360 --> 00:39:06,000
.كالي ترسل تحياتها

429
00:39:06,080 --> 00:39:11,360
.أحد زملاء والدك القدامى مريض في المستشفى هنا الآن

430
00:39:26,440 --> 00:39:30,680
هل هو نافير؟-
.لا، هذا الأستاذ هيلمر جونيور-

431
00:39:30,760 --> 00:39:33,280
.ربما غير نافر صوته

432
00:39:33,360 --> 00:39:36,160
.أعفني من غريب أطوارك

433
00:39:36,240 --> 00:39:39,680
هل يمكن لجراح رئيسي فتح الباب من فضلك؟

434
00:39:39,760 --> 00:39:42,240
لكي نتمكن من إجراء محادثة؟

435
00:39:43,680 --> 00:39:45,280
.انتظر

436
00:39:49,320 --> 00:39:53,840
.أحيانًا يغير نافر صوته عندما يكون في حالة حرب

437
00:39:53,920 --> 00:39:57,920
.أو أنه يفعل ذلك الشيء بعينه. أكره ذلك

438
00:39:58,000 --> 00:40:01,600
ماذا حدث لسياسة الباب المفتوح؟

439
00:40:01,680 --> 00:40:05,840
.لابد أن يكون هناك سوء فهم بين الجنسيات

440
00:40:07,920 --> 00:40:11,880
.الباب قابل للاستخدام بالكامل من الداخل. وجهة نظر، هالمير

441
00:40:12,960 --> 00:40:14,920
.اسمي ليس هالمير

442
00:40:16,480 --> 00:40:19,880
لقد جئت لأطلب منك

443
00:40:19,960 --> 00:40:23,640
.عن موظف سابق في جراحة الأعصاب

444
00:40:23,720 --> 00:40:27,440
.شخص مُحتجز في المستشفى الآن. هنا

445
00:40:29,520 --> 00:40:34,280
.إلف المصعد. ريجمور مورتنسن
.كانت تعمل مع والدك

446
00:40:34,360 --> 00:40:38,160
.لا تبحث عنها في سريرها. إنها تلاحق المصاعد

447
00:40:38,240 --> 00:40:40,480
.تحيتها دائمًا علامة سيئة

448
00:40:40,560 --> 00:40:42,040
.شكراً لك

449
00:40:48,720 --> 00:40:50,800
.خطاب عيد الميلاد

450
00:40:56,640 --> 00:40:58,440
مرحبًا؟

451
00:41:04,800 --> 00:41:06,400
مرحباً؟

452
00:41:07,280 --> 00:41:10,880
.عذرًا. يرجى الهدوء

453
00:41:11,720 --> 00:41:13,120
!مرحبًا

454
00:41:17,120 --> 00:41:18,600
.عذرًا

455
00:41:25,320 --> 00:41:31,000
.انتقل والدك إلى منزلي بعد الفشل الكبير

456
00:41:32,720 --> 00:41:34,840
.انقطاع التيار الكهربائي

457
00:41:36,720 --> 00:41:39,480
.انتقل إلى الداخل، واستلقى على أريكتي

458
00:41:39,560 --> 00:41:42,880
.وحدق في الجدار لمدة ثلاثة أيام. ثم توفي

459
00:41:42,960 --> 00:41:45,280
.كفايكنغ

460
00:41:45,360 --> 00:41:49,720
.كفايكنغ قديم يعرف ما حققه

461
00:41:49,800 --> 00:41:54,240
...من كان يعلم ماذا كان مقدرًا له أن يكون. كان لدى والدي

462
00:41:55,520 --> 00:41:58,920
.إرادة قوية. كان مصمماً

463
00:41:59,000 --> 00:42:02,960
.يمكنك أن تقول ذلك مرة أخرى. wanted أن يُدفن في فولفو الخاصة به

464
00:42:03,040 --> 00:42:04,680
.بالضبط

465
00:42:05,280 --> 00:42:08,600
كان والدي لديه عقل للجمال. أين يرقد؟

466
00:42:08,680 --> 00:42:11,840
!في غريفي. في غريفي

467
00:42:12,480 --> 00:42:16,080
.بلدة صغيرة خارج كوبنهاغن-
وماذا عن فولفو؟-

468
00:42:16,160 --> 00:42:20,800
...حسنًا... لقد حرقت جثته ووضعتها في الأرض

469
00:42:20,880 --> 00:42:24,960
بدون فولفو؟ -
.لم أتمكن من تحمل تكلفتها -

470
00:42:25,040 --> 00:42:27,960
.كنت غاضبًا منه، ذلك المتزوج مرتين

471
00:42:28,040 --> 00:42:31,160
كان سيكون ضربة لكل هؤلاء

472
00:42:31,240 --> 00:42:34,520
.الذي تحدث بسوء عنه وعن عبقريته

473
00:42:34,600 --> 00:42:37,280
...ثم انتهى الأمر تمامًا

474
00:42:39,480 --> 00:42:42,720
.بؤس -
.لا أود أن أقول ذلك -

475
00:42:42,800 --> 00:42:48,120
.لقد حاولت جعل خدمة الجنازة سويدية بقدر الإمكان

476
00:42:48,200 --> 00:42:52,040
هل يمكنني أن أسألك، هل ترك أي شيء؟

477
00:42:52,120 --> 00:42:57,800
.نعم، أنت محظوظ. أنا في الواقع كسول جداً

478
00:42:58,720 --> 00:43:04,440
.لم أنظف خزانته هنا منذ عشرين عامًا

479
00:43:04,520 --> 00:43:07,760
.إذا كنت تريد أن تلقي نظرة، تفضل

480
00:43:16,280 --> 00:43:18,200
.عذرًا، يجب أن أذهب

481
00:43:18,280 --> 00:43:24,760
.آه! أين كنت؟ لدي عمليتين قريبًا

482
00:43:24,840 --> 00:43:28,240
.نرويجي، كيلد سفنسون، ولاحقًا كارن سفنسون

483
00:43:28,320 --> 00:43:32,880
.النرويجي يحتاج إلى تحفيز عميق للدماغ ضد الصرع

484
00:43:32,960 --> 00:43:34,840
.أحتاج مساعدتك

485
00:43:34,920 --> 00:43:38,520
.بعد ذلك، تحتاج كارين سونسون إلى استئصال أمامي لمرض النوم

486
00:43:40,440 --> 00:43:44,600
نومانبوليزم؟
هل تفعل ذلك عادةً هنا؟

487
00:43:44,680 --> 00:43:48,600
.من يجب أن يقوم بذلك أيضًا؟ هيا، النرويجي أولاً

488
00:43:53,440 --> 00:43:56,280
...أقول هذا بثقة تامة

489
00:43:57,240 --> 00:44:02,720
.ما تفعله نافر ليس إلا... عملية جراحية للتباهي

490
00:44:02,800 --> 00:44:04,200
.مرحبا

491
00:44:04,760 --> 00:44:10,560
.هو يعيش ويتنفس من أجل الإجراءات الطموحة، ولكن الم risky

492
00:44:10,640 --> 00:44:14,920
.لا أستطيع أن أوصي بأي من تلك العمليات. على الإطلاق

493
00:44:15,440 --> 00:44:18,440
!لا تخبره أنني قلت ذلك. مرحبا

494
00:44:25,520 --> 00:44:28,240
.هم يحبون المريض الأول الآن

495
00:44:29,200 --> 00:44:31,360
أنت لا تحضر المخطط؟

496
00:44:57,080 --> 00:44:59,960
.أوصى بونتوبيدان بعدم إجراء العملية الجراحية

497
00:45:00,040 --> 00:45:02,920
.يبدو أنه جبان

498
00:45:07,560 --> 00:45:10,640
.أنا ممدد في نهر يسمى المملكة

499
00:45:13,040 --> 00:45:15,440
أسمح لنفسي
.أن أطفو مع التيار

500
00:45:18,160 --> 00:45:22,120
.مرحبا، اسمي آنا
.أنا أخصائية علم النفس العصبي

501
00:45:22,760 --> 00:45:27,120
كم هو مثير. -
.هذا شيء نقدمه هنا -

502
00:45:27,200 --> 00:45:29,920
.سأحدثك أثناء العملية

503
00:45:30,000 --> 00:45:35,040
.سألتقط إذا كان بإمكانك الشعور بالأشياء وقول كلمات معينة

504
00:45:35,120 --> 00:45:40,040
.هل يمكنني أن أستريح قليلاً الآن؟ أنا ذاهب في رحلة طويلة جداً

505
00:45:40,120 --> 00:45:44,480
.بالطبع. سأضع رقمي الهاتفي هنا تحت البطانية

506
00:45:44,560 --> 00:45:46,720
.إذا كان لديك أي أسئلة بعد ذلك

507
00:45:47,560 --> 00:45:49,880
.تشنجاته الصرعية سيئة جداً

508
00:45:49,960 --> 00:45:53,080
.هم! إذا كنت ستتفضل بلطف

509
00:45:53,160 --> 00:45:55,320
يمكن أن يكون فعليًا

510
00:45:55,400 --> 00:45:58,760
.أن السويد في هذا الصدد فقط كانت أذكى من الدنمارك

511
00:46:01,120 --> 00:46:02,680
.حسناً

512
00:46:03,960 --> 00:46:09,120
وأنت تعلم أننا سنقوم بالعملية تحت تخدير موضعي فقط؟

513
00:46:10,960 --> 00:46:15,040
مرحبا؟ ك. سفينسون؟ هل أنت هناك؟

514
00:46:17,160 --> 00:46:20,000
.والشيطان حاضر

515
00:46:22,360 --> 00:46:26,280
.خُذها بسهولة مع البروبيفول. كان لدى ك. سفينسون الكثير منه

516
00:46:26,360 --> 00:46:28,520
لماذا تقول ذلك، ك. سفنسون؟

517
00:46:29,480 --> 00:46:32,400
.الضوء الأخضر مضاء

518
00:46:34,360 --> 00:46:40,000
ما الضوء الأخضر؟-
.الضوء الأخضر في السقف-

519
00:46:40,080 --> 00:46:44,320
.توقف عن تلك الهراءات
.الكثير من الهراء الدنماركي. شكراً لك

520
00:46:46,280 --> 00:46:47,800
.مشرط

521
00:46:51,840 --> 00:46:53,480
مِشْبَك

522
00:46:58,400 --> 00:47:00,280
.ثنائي القطب

523
00:47:00,360 --> 00:47:03,080
هل يمكنني زيادة الثنائي القطب؟-
.إلى 20، من فضلك-

524
00:47:13,160 --> 00:47:15,840
.إنهم نائمون-
هل نوقظهم؟-

525
00:47:15,920 --> 00:47:19,680
.لا، يا يسوع. فقط إذا كنا بحاجة إلى رد

526
00:47:25,600 --> 00:47:28,320
.لا أفهم الإجراءات الجراحية

527
00:47:28,400 --> 00:47:30,000
أنت مرة أخرى؟

528
00:47:30,080 --> 00:47:34,280
.قلت لك إنني لا أريد أن أعمل معها. معهم

529
00:47:34,360 --> 00:47:37,320
هل أنت متأكد أنه ليس الجراحة الخطأ؟

530
00:47:39,080 --> 00:47:43,760
.لا توجد عمليات جراحية خاطئة، فقط علماء نفس عصبيون خاطئون

531
00:47:43,840 --> 00:47:48,000
.توقف عن الكلام واذهب لعملك. دعنا نتولى عملية الجراحة

532
00:48:32,760 --> 00:48:37,400
<i>.مجنفيكات ساتانان</i>

533
00:48:40,160 --> 00:48:43,000
.المريض لديه بطء القلب. عليك التوقف

534
00:48:43,080 --> 00:48:46,280
.نحتاج إلى إعطاء الأتروبين. أعط 0.5 ملغ

535
00:48:47,440 --> 00:48:50,960
تم حقن 0.5 ملغ أ atropine.-
.انتظر-

536
00:48:53,560 --> 00:48:57,520
.توقف القلب
.نحتاج لإزالة الإطار

537
00:48:57,600 --> 00:49:00,320
.كارينا، ستبدأين ضغط القلب

538
00:49:01,720 --> 00:49:05,040
.أطلق الإنذار. نحتاج إلى جهاز إزالة الرجفان

539
00:49:12,280 --> 00:49:14,880
.نحتاج إلى بدء جهاز التنفس

540
00:49:30,560 --> 00:49:33,200
...ستة، سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة...

541
00:49:33,280 --> 00:49:37,000
.شحن. الجميع بعيداً. صدمة

542
00:49:41,720 --> 00:49:44,000
.مرة أخرى. صدمة

543
00:49:45,960 --> 00:49:49,120
.جيد. سنفحص النبض مرة أخرى

544
00:49:52,560 --> 00:49:54,600
.شخص ما يشعر بالنبض

545
00:50:03,520 --> 00:50:06,840
.لدي شيء مثل إيقاع الجيوب الأنفية

546
00:50:06,920 --> 00:50:10,240
.لدينا نبض -
.حسنًا، المريض عاد -

547
00:50:11,200 --> 00:50:13,080
.هم يتنفسون

548
00:50:13,160 --> 00:50:14,920
.حسناً

549
00:50:16,200 --> 00:50:19,200
.أود التواصل مع المريض

550
00:50:19,280 --> 00:50:22,720
.نحن داخل القشرة الحركية
.صباح الخير، ك. سفنسون

551
00:50:27,120 --> 00:50:29,040
.كُدنا نفقدك

552
00:50:29,120 --> 00:50:32,560
.اضغط على يدي إذا كنت تستطيع الشعور وتحريك أصابع قدميك

553
00:50:34,240 --> 00:50:37,520
.إنهم يومئون
.إنهم يضغطون على يدي

554
00:50:37,600 --> 00:50:39,200
.مرر لي القطب B

555
00:50:39,280 --> 00:50:43,840
.اضغط على يدي بقوة أكبر وقل: تاتا، كاكا، بابا

556
00:50:43,920 --> 00:50:48,240
!تاتا، كاكا، بابا -
.ومرة أخرى -

557
00:50:48,320 --> 00:50:50,560
!تاتا، كاكا، بابا

558
00:50:50,640 --> 00:50:52,800
.ومرة أخرى-
!تاتا، كاكا، بابا-

559
00:50:52,880 --> 00:50:55,000
!هذا يثير غضبي

560
00:50:55,080 --> 00:50:58,920
"!هل هذه عادة دنماركية؟ "تاتا، كاكا، بابا

561
00:50:59,000 --> 00:51:03,400
.نحن لا نفعل ذلك في كارولينسكا! وأنا فخور بذلك

562
00:51:03,480 --> 00:51:07,160
.انتهينا
يرجى إغلاقها. هالمير؟

563
00:51:08,280 --> 00:51:11,400
،هذا هو جهاز التحكم عن بُعد، الذي هم، ك. سفنسون

564
00:51:11,480 --> 00:51:14,320
.تحت إشراف كفء، يمكن استخدامه للتحكم في الأقطاب الكهربائية

565
00:51:14,400 --> 00:51:17,680
.يبدو غريبًا، لكنه أحدث تقنية

566
00:51:18,360 --> 00:51:21,160
.يرجى قفلها في خزانة الأدوية

567
00:51:21,880 --> 00:51:24,400
.يمكن استخدامه فقط بحذر شديد

568
00:51:25,360 --> 00:51:26,680
.أugh

569
00:51:29,400 --> 00:51:31,400
.خُذْهَا إلى غرفة

570
00:51:33,880 --> 00:51:35,280
هل أنت بخير؟

571
00:51:35,360 --> 00:51:38,200
.كنت محقاً-
هل كنت؟-

572
00:51:38,280 --> 00:51:41,680
.خذني إلى غرفة الإنعاش لكي أنام

573
00:51:41,760 --> 00:51:44,400
.ثم سأجد باتيرنوستر

574
00:51:45,400 --> 00:51:48,520
.لقد أغلقوه -
أغلقوه؟ -

575
00:51:48,600 --> 00:51:51,760
.لا شيء مغلق لا يمكن فتحه

576
00:51:53,200 --> 00:51:57,480
!راقص الألم بعيدًا

577
00:53:21,680 --> 00:53:25,560
كارين؟ كارين؟

578
00:53:26,400 --> 00:53:28,720
.necesitamos levantarla -
.نعم -

579
00:53:32,400 --> 00:53:34,400
.وعلى جانبك

580
00:53:35,400 --> 00:53:36,920
.حسناً

581
00:54:00,920 --> 00:54:02,360
...حسناً

582
00:54:05,000 --> 00:54:07,320
.مرحباً، اسمي كيلد

583
00:54:11,480 --> 00:54:15,320
أنت لست كارين سفنسون. من الذي قمنا بعمليته للتو؟

584
00:54:15,400 --> 00:54:17,920
.كانت أيضًا ك. سفينسون، ولكن امرأة

585
00:54:18,000 --> 00:54:20,120
.تحدثت معها قبل الجراحة

586
00:54:20,200 --> 00:54:22,600
.لكنها كانت العملية الخاطئة

587
00:54:22,680 --> 00:54:25,440
...نعم، هذا ما اعتقدته، لكن

588
00:54:26,840 --> 00:54:30,680
إما سأدعوك جميعًا إلى أغلى مطعم في هذه المدينة

589
00:54:30,760 --> 00:54:34,160
.وسيقدمون لك قائمة طعامهم الأكثر تكلفة وشرابًا

590
00:54:34,240 --> 00:54:40,760
!أو سأفتح رأس هالمر بفأس

591
00:54:42,600 --> 00:54:44,080
!هالمير

592
00:54:47,920 --> 00:54:49,440
هل رأيت هالمر؟

593
00:54:52,600 --> 00:54:54,280
!هالمير

594
00:55:12,240 --> 00:55:13,680
أبي

595
00:55:24,240 --> 00:55:26,640
مقبرة جريف

596
00:55:37,960 --> 00:55:40,440
.حسناً، كم هو لطيف

597
00:55:43,800 --> 00:55:45,120
!هالمير

598
00:55:47,280 --> 00:55:48,600
!هالمير

599
00:55:49,920 --> 00:55:52,240
!هالمير

600
00:55:55,760 --> 00:56:00,600
!هالمير! كانت العملية خاطئة! ك. سفنسون

601
00:57:27,160 --> 00:57:29,040
ماذا تريد مني أن أرى؟

602
00:57:30,520 --> 00:57:34,400
.كالعادة، ما هو أمامك مباشرة

603
00:58:24,240 --> 00:58:26,560
.بَاتِرْنُوسْتَر. إنه مصعد

604
00:58:31,000 --> 00:58:35,320
.سيدور حول النظام بأسره ويعود هنا

605
00:58:36,040 --> 00:58:37,600
.حسناً

606
00:58:47,160 --> 00:58:53,080
>يستطيع الكبار أيضاً أن يشعروا بالخوف<
>وأن يغنوا أغاني طويلة عن الخوف<

607
00:59:11,280 --> 00:59:12,880
.أنت خائف

608
00:59:16,760 --> 00:59:19,320
.أنا فقط متحمس

609
00:59:22,360 --> 00:59:24,240
.أنت خائف

610
00:59:29,680 --> 00:59:31,240
مَقْبَرَة

611
00:59:35,160 --> 00:59:36,640
لا تلمس

612
00:59:47,040 --> 00:59:49,240
قَبر المَعروف

613
00:59:54,440 --> 00:59:57,760
.عندما تمطر على القس، تتنقط على الكاتب

614
01:00:02,440 --> 01:00:05,760
.الأطباق تت piled up-
.لا تقلق-

615
01:00:05,840 --> 01:00:10,400
.لن نكبر أنا وأنت
.ليس بكثير من أجل كل هذه الأطباق

616
01:00:11,840 --> 01:00:16,400
هل يجب أن نتركهم فقط؟-
.لا يهم-

617
01:00:16,480 --> 01:00:21,000
.عندما يأتي التنظيف الكبير للمملكة، لا يمكننا فعل شيء

618
01:01:23,040 --> 01:01:28,520
.حاولت أن أجعل مراسم الجنازة سويدية بقدر الإمكان

619
01:01:28,600 --> 01:01:33,160
ماذا ودّت العاهرة أن تعني بذلك؟

620
01:02:11,640 --> 01:02:13,480
!تetra باك

621
01:02:16,920 --> 01:02:18,280
!أبي

622
01:02:21,920 --> 01:02:23,240
.أبي

623
01:02:41,680 --> 01:02:46,880
.عزيزتي البتولا. معك أشعر وكأنني في المنزل

624
01:02:49,560 --> 01:02:54,560
.والآن الأكبر موجود في الأكثر هشاشة

625
01:02:54,640 --> 01:02:58,040
.الصورة النهائية للأب

626
01:03:00,560 --> 01:03:04,320
.أنت... تحتضن كل شيء

627
01:03:05,120 --> 01:03:08,000
.حليب هيلمر الصغير في المدرسة

628
01:03:08,080 --> 01:03:12,440
...يُقدّم بشكل مثالي في فنجان

629
01:03:14,240 --> 01:03:15,960
.بواسطة الأب

630
01:03:16,840 --> 01:03:18,800
.شكراً لك، تترابك

631
01:03:21,800 --> 01:03:24,440
.شكراً لك، تترابك

632
01:03:26,200 --> 01:03:27,560
.شكراً لك، سويد

633
01:03:29,440 --> 01:03:31,680
!القذارة الدنماركية

634
01:03:41,960 --> 01:03:44,440
لماذا لا يمكننا رؤيته على الرادار؟

635
01:03:46,160 --> 01:03:47,960
.هذا غريب

636
01:03:49,160 --> 01:03:52,760
.نبدو كأننا حمقى عندما ينتهكون مجالنا الجوي

637
01:04:46,440 --> 01:04:49,960
<i>،نادهم "هم" وسيأتون</i>

638
01:04:50,040 --> 01:04:54,480
<i>  >لكن ليس لديهم صديق</i
<i>.أو صديقة، فقط هم</i>

639
01:04:54,560 --> 01:04:58,920
<i>.الوحش المتشدد ينتظر</i> <i>حول الزاوية، يمكننا أن نقول</i>

640
01:04:59,680 --> 01:05:04,000
<i>  >يرجى أن تنادينا إلى النظام،</i
<i>.يا أخي العظيم، من أجل مزاحنا</i>

641
01:05:04,080 --> 01:05:08,720
<i>،لكن أليس لذلك مكان بين الجرانيت والحجر الجيري</i>

642
01:05:08,800 --> 01:05:13,080
<i>  >بين الكبير والصغير، الجبل</i
<i>.والوادي، الذكي والمبتذل</i>

643
01:05:13,160 --> 01:05:18,360
<i>  >بين الأخ الكبير والأخ الصغير.</i
<i>.الدردشة مثل البعوض</i>

644
01:05:18,440 --> 01:05:23,800
<i> >لكن انتبه، لا يزال يطن</i
<i>.في الظلام. ربما أكثر من قبل</i>

645
01:05:23,880 --> 01:05:30,400
<i>  >لأن الكثير من المزاح</i
<i>.لا يمكن إزالته تمامًا</i>

646
01:05:30,480 --> 01:05:33,440
<i>  >بين الأصدقاء</i
<i>،يجب أن نتسامح مع قضمة أو اثنتين</i>

647
01:05:33,520 --> 01:05:36,400
<i>  >و الحكة غير مريحة،</i
<i>.لكنها ليست خطيرة</i>

648
01:05:36,480 --> 01:05:40,040
<i>  >لذا مرة أخرى،</i
<i>إلى الأمم التي تشعر بأنها مستهدفة</i>

649
01:05:40,120 --> 01:05:43,120
<i>،على أي جانب من المضيق</i>
<i>،سأقول</i>

650
01:05:43,200 --> 01:05:46,600
<i>،عذري الوحيد هو</i> <i>أني لارس فون تراير</i>

651
01:05:46,680 --> 01:05:51,400
.يجب أن تظل مستعدًا لأخذ الجيد مع السيء

652
01:05:53,160 --> 01:05:57,880
ترجمة: ليزا كريستنسن فيلنوف
plint.com

