1 00:38:28,399 --> 00:38:32,836 .أولاً نناقش الجانب التاريخي، ثم الجانب التاريخي-السياسي 2 00:38:33,279 --> 00:38:37,477 .ربما يجب عليك أن تكتب ذلك، وأن تقرأ عن الأدبيات 3 00:38:37,919 --> 00:38:41,309 .بالطبع سأكون متوقعًا منك أن تعرف الأدبيات حول روسو 4 00:38:41,759 --> 00:38:43,112 هل تتحدث الفرنسية؟ 5 00:38:43,559 --> 00:38:48,838 لا... - عار. إذن ما الذي جعلك تدرس العلوم السياسية؟ 6 00:39:04,880 --> 00:39:08,190 .فاتورتك، سيدتي .صحيح. سأأخذها معي - 7 00:39:08,639 --> 00:39:11,199 أمانة الجامعة - مفتوح: 9-12 8 00:39:11,959 --> 00:39:17,511 .هل يمكنني الالتحاق هنا؟ - كل ما نحتاجه هو شهادة A-level الخاصة بك 9 00:39:17,959 --> 00:39:22,669 ...الأسبوع الثالث، الرابع، فواتير المطعم، بطريقة ما يجب أن 10 00:39:23,119 --> 00:39:27,670 .لا يمكنك الحصول على الدم من حجر .ولكن يجب عليك أن تبدأ في الدفع - 11 00:39:28,119 --> 00:39:32,670 .سأستلم شيكاً الأسبوع المقبل، يمكنك أن تعتمد على ذلك. اجعل استثناءً 12 00:39:33,119 --> 00:39:37,670 .لا نقوم بإجراء استثناءات وقد سمعت عن هذا الشيك منذ 4 أسابيع 13 00:39:38,119 --> 00:39:43,876 .أنت تتحدث عن التحلي بالعقل، حسنًا، اغادر غرفتك واترك الفندق 14 00:39:44,319 --> 00:39:49,268 .وأذهب إلى أين؟ - آنسة غرين، نحن لا نوفر أماكن سكن 15 00:39:49,719 --> 00:39:54,474 .نحن نهتم بالضيوف !عليك أن تحاول العثور على شقة - 16 00:39:55,479 --> 00:39:59,677 .يجب أن نحصل على أموالنا، هذا ما يجب أن نتحدث عنه 17 00:40:00,119 --> 00:40:04,397 ...كيف يمكنك أن تكون بهذا القسوة، ولا تمنحني أسبوعًا، إذا وعدتك 18 00:40:26,239 --> 00:40:27,433 .جميل هنا 19 00:40:29,719 --> 00:40:32,552 .أستاذ، استمع، أحتاج نصيحتك 20 00:40:32,999 --> 00:40:36,275 .أريد أن أقدم لك الخير .أريد أن أعلمك 21 00:40:36,719 --> 00:40:41,395 .صديقة من الشرق كانت تسرق هنا. إنها مطلوبة من قبل الشرطة 22 00:40:41,839 --> 00:40:45,627 .يجب عليك أن تقرأ. القراءة تُدرب العقل 23 00:40:46,079 --> 00:40:50,914 .مثل تيار يمر عبر المساحيق. العقل مثل حديقة منسقة جيدًا 24 00:40:51,359 --> 00:40:55,671 أحتاج نصيحتك. ماذا يجب أن يفعل معارفي؟ 25 00:40:56,119 --> 00:41:00,431 ،تقول خائف، سأصفه بالخوف. معرفة ما يجب أن تخاف منه وما يجب أن تحبه 26 00:41:00,879 --> 00:41:04,997 .هذا ما يهم. هذه هي الصيغة. أنت مستمع جيد 27 00:41:05,440 --> 00:41:07,431 ماذا يجب أن تفعل؟ 28 00:41:07,880 --> 00:41:09,632 ماذا؟ !نصيحة - 29 00:41:10,079 --> 00:41:13,833 .حسنًا، ذلك يعتمد. أحيانًا لا نصيحة أفضل من نصيحة سيئة 30 00:41:14,279 --> 00:41:17,794 .النصيحة الجيدة دائمًا أفضل، لكن لا يمكنك التعميم 31 00:41:18,239 --> 00:41:19,957 هل ينبغي عليها أن تأكلها، تأخذها في داخلها؟ 32 00:41:20,399 --> 00:41:24,551 !هذا اعتداء. تناولها هو أشد أشكال الأخذ 33 00:41:24,999 --> 00:41:28,116 ما كان اسمها؟ .أيضًا أنيتا - 34 00:42:04,879 --> 00:42:08,792 لمصلحتك ،أوصيك أن تخبرني 35 00:42:09,239 --> 00:42:11,753 أنجلوتي، أين هو؟ 36 00:42:22,239 --> 00:42:25,470 ،يوم جيد، سيدتي العزيزة. - لنصل إلى لب الموضوع... - سيدتي العزيزة 37 00:42:25,919 --> 00:42:29,116 .يمكنك أن تقرر أي من طفليك سيتم إجراء جراحة اللوبوتومي عليه 38 00:42:29,559 --> 00:42:32,119 .قرر بحرية .لن نتدخل - 39 00:42:32,559 --> 00:42:35,232 .لكن فكر جيدًا، من السهل جدًا ارتكاب خطأ 40 00:42:35,679 --> 00:42:40,799 .هذا النظام لا يُقارن بأي من سابقيه. لهذا السبب هو جديد 41 00:42:41,239 --> 00:42:46,597 .تضع الذبابة ملايين البيض. جميعها تذبل، لكن الذباب لا يزال موجودًا 42 00:42:47,039 --> 00:42:48,711 .نعم، أفهم ذلك 43 00:42:57,239 --> 00:43:01,118 .نعم، علينا جميعًا أن نموت. ذهبت الجدة مسبقًا 44 00:43:01,559 --> 00:43:06,758 .سوف ترث الجنة. فقط اطرق وستفتح لك الباب 45 00:43:20,559 --> 00:43:22,470 هل ستأتي الأمس غداً؟ 46 00:43:43,599 --> 00:43:47,990 ".الحقيقة، عندما تكون جدية، تُقتل" 47 00:44:04,319 --> 00:44:06,787 .لكي نكون أصدقاء مرة أخرى بعد شجار 48 00:44:07,239 --> 00:44:11,312 .ألا تكره البيض الفاسد الذي يُرمى عليك 49 00:44:11,759 --> 00:44:15,229 حتى مع مواجهة ربة منزل مشعرة أو عجوز أصم تمامًا 50 00:44:15,679 --> 00:44:17,476 .لإكرام كرامة الإنسان 51 00:44:29,680 --> 00:44:31,636 ،بيتشوتا، موظف حكومي 52 00:44:32,079 --> 00:44:34,673 يWaiting زملاءه 53 00:44:52,759 --> 00:44:56,638 ماذا تريد؟ بعض المعلومات. - عن ماذا؟ - 54 00:44:57,080 --> 00:44:58,957 ،كنت أبحث عن المقصف 55 00:44:59,399 --> 00:45:03,438 ثم المخرج... لماذا يبنون هذه الأشياء كالمتاهات؟ 56 00:45:03,880 --> 00:45:06,519 .هدفه ليس كالمتاهة 57 00:45:26,160 --> 00:45:30,472 .دعني أحصل على بعض .لم أتمكن من تقديم هذا اللعاب لك - 58 00:45:37,079 --> 00:45:39,639 هل لديك أي فكرة عن أين يمكننا الذهاب؟ 59 00:45:41,639 --> 00:45:44,153 .لا يمكننا الذهاب إلى منزلي 60 00:46:09,959 --> 00:46:12,473 .لا أحب الإقامة في فندق 61 00:46:12,919 --> 00:46:15,149 .أنا في المنزل هنا .إنه ليس جيدًا بالنسبة لنا - 62 00:46:23,159 --> 00:46:26,674 مانفريد بيكوتا - مساعد السكرتير 63 00:47:46,959 --> 00:47:51,635 أليس لديك وظيفة ثابتة؟ !ماذا تقصد؟ - وظيفة - 64 00:47:54,200 --> 00:47:57,988 ،بصفتي متحدثًا باسم وزارة الثقافة، قسم الرياضة 65 00:47:58,439 --> 00:48:03,559 .أشكرك على دعوتك لي. أطلب منك ألا تولي اهتمامًا لوجودي 66 00:48:03,999 --> 00:48:08,470 .وأن تستمروا في فعاليتكم وكأنني لست هنا. شكرًا لكم، أيها السادة 67 00:48:09,719 --> 00:48:12,916 .الأمين المساعد، نحن سعداء لأنك استطعت الحضور 68 00:48:13,359 --> 00:48:19,673 .سنقدم لك لمحة عامة عن عملنا مع الكلاب ونرحب بك في عرضنا 69 00:48:20,399 --> 00:48:24,870 .آمل أن يدعم اهتمامك بعملنا دعم مالي 70 00:48:25,319 --> 00:48:27,514 .أشكرك مسبقاً 71 00:48:28,119 --> 00:48:30,587 !جميع مدربي الكلاب إلى الملعب 72 00:48:31,479 --> 00:48:33,117 !الآن، من فضلك 73 00:48:33,559 --> 00:48:37,313 العرض الذي ستشاهده اليوم هو مقطع عرضي 74 00:48:37,759 --> 00:48:41,547 ،من العمل الذي نقوم به عادة مع الكلاب 75 00:48:41,999 --> 00:48:46,993 .لجعلها قابلة للتحكم في المرور. - لا أستطيع تحمل الكلاب المستأنسة 76 00:48:47,440 --> 00:48:52,389 .أنت تفكر في روتويلر. هنا يمكنك رؤية 10 سلالات مختلفة 77 00:48:53,519 --> 00:48:57,114 سبعة منها هي سلالات كلاب عاملة. ولكن سيكون من المرغوب فيه 78 00:48:57,559 --> 00:49:02,269 إذا تم أخذ جميع الكلاب إلى نادينا، حتى يتمكن الناس من التعلم 79 00:49:02,719 --> 00:49:06,428 .كيفية تدريبهم، حتى تتمتع الكلاب بمزيد من الحرية 80 00:49:06,879 --> 00:49:11,077 عدم الحصول على الحرية سيء للكلب. كمالك للكلب، يجب أن أتعلم 81 00:49:11,519 --> 00:49:16,115 .كيف أعطي الكلب أكبر قدر ممكن من الحرية. سوف يشكرني على ذلك 82 00:49:32,920 --> 00:49:36,833 ،تخرج الشابة للتنزه. يأتي شاب ويهاجمها 83 00:49:37,280 --> 00:49:40,317 .يَسرِقها ويَربطها بشجرة 84 00:49:41,159 --> 00:49:46,392 ،ثم يبتعد وهو يفكر، مع الفتاة مربوطة 85 00:49:46,839 --> 00:49:51,515 .لن يتم متابعته. لكنه ينسى أن كلبها لا يزال موجودًا 86 00:49:52,199 --> 00:49:53,188 !اتركني 87 00:49:54,640 --> 00:49:57,234 .الكلب يحرر صاحبه 88 00:49:58,320 --> 00:50:01,630 .ومع الكلب، تبدأ الفتاة في المطاردة 89 00:50:39,439 --> 00:50:42,511 هل ستعطي هؤلاء الأشخاص الذين يحبون الكلاب شيئًا؟ 90 00:50:43,439 --> 00:50:45,270 .هذا ليس بيدي 91 00:50:46,439 --> 00:50:48,316 .إنه رياضة 92 00:50:50,439 --> 00:50:52,873 .ناداني السيدة بيشوتا 93 00:50:53,319 --> 00:50:55,275 .كان ذلك بعيدًا للغاية 94 00:51:05,799 --> 00:51:08,074 .أخذوكِ كزوجتي 95 00:51:11,479 --> 00:51:13,709 ماذا لو تسرب؟ 96 00:51:21,159 --> 00:51:22,956 .سيكون محرجًا 97 00:51:25,639 --> 00:51:28,153 .لكنني سأفعل أي شيء من أجلك 98 00:51:28,959 --> 00:51:31,553 .سأذهب معك إلى أفريقيا 99 00:51:32,199 --> 00:51:33,837 .أو ألاسكا 100 00:51:35,039 --> 00:51:36,472 .في أي مكان 101 00:51:38,759 --> 00:51:41,034 .ابدأ حياة جديدة 102 00:51:46,439 --> 00:51:47,633 .امضي قدمًا إذن 103 00:51:52,720 --> 00:51:55,757 .لا أستطيع أن أعلن عن زواج شامل ماذا تعني؟ - 104 00:51:56,199 --> 00:51:58,394 .إذا اكتشف أنني أعلم، سيجن 105 00:51:58,839 --> 00:52:02,309 .يجنّ إذا قلت شيئًا أو لا، لذلك لا أقول شيئًا 106 00:52:04,799 --> 00:52:07,233 .لا يستطيع أن يأخذها إلى أي مكان 107 00:52:08,519 --> 00:52:13,195 بعد فترة، سيسأل الوكيل: "أين زوجتك، السيد بيتشوتا؟ 108 00:52:13,640 --> 00:52:16,677 نحن لا نراها بعد الآن. هل هي في رحلة؟ 109 00:52:17,119 --> 00:52:21,112 .ثم سأظهر تلقائيًا على المسرح 110 00:52:31,280 --> 00:52:33,510 .يجب أن أتعلم حرفة 111 00:52:35,359 --> 00:52:39,591 .هل تعتقد أنه فات الأوان لذلك؟ - لماذا؟ - لتعلم حرفة 112 00:52:40,080 --> 00:52:42,958 "!أنت تعرف العبارة: "أرنست، حقاً، الأشياء التي تعلمها لي 113 00:52:44,439 --> 00:52:46,748 هل يمكنني البقاء هنا لبعض الوقت عندما تذهب؟ 114 00:52:48,240 --> 00:52:51,198 .أفضل أن لا تفعل ذلك. إنه خطر 115 00:52:54,280 --> 00:52:57,477 ماذا يحدث؟ لماذا اللباس الفاخر؟ 116 00:52:59,039 --> 00:53:03,669 .لقد عثروا على دفتر غير معروف من عام 1788 يعود لجوتيه 117 00:53:04,119 --> 00:53:08,431 .لا أحد يعرف ما بداخله. سيتم تقديمه إلى الوزير 118 00:53:08,880 --> 00:53:14,318 لماذا يجب أن تكون حاضرًا؟ .أوامر. الوزارة بأكملها ستذهب - 119 00:53:15,240 --> 00:53:17,151 .ستكون الصحافة والتلفزيون هناك 120 00:53:17,999 --> 00:53:22,231 .المفاجأة الأولى ستكون تقديم الدفتر 121 00:53:22,999 --> 00:53:26,355 .ثم يأتي بعض موسيقى الطيور من تأليف ميسيان. طيور غريبة 122 00:53:27,159 --> 00:53:29,195 .سوف تنجح 123 00:53:32,159 --> 00:53:34,036 .كان ذلك صعبًا 124 00:54:03,479 --> 00:54:06,152 هل يمكنني البقاء لبعض الوقت؟ أو أتيت معك؟ 125 00:54:07,519 --> 00:54:09,794 .اتركني وشأني 126 00:54:18,640 --> 00:54:21,950 ...أعترف بأنني مذنب 127 00:54:22,839 --> 00:54:26,195 .احتيال على السيدة ويرنت 128 00:54:27,760 --> 00:54:29,591 ...عنواني الحالي هو 129 00:54:30,439 --> 00:54:31,838 عنوان 130 00:54:32,799 --> 00:54:33,868 ...هو 131 00:54:34,320 --> 00:54:38,916 !ماينز-بيشوفش... " - رأيتك في فيسبادن! أدفع، وإلا سأبلغ عنك 132 00:54:53,919 --> 00:54:57,548 في مقال في صحيفة .تقرأ عن الدكتور باور 133 00:55:00,759 --> 00:55:05,389 .كان قاضي المنطقة جالسًا هناك على مؤخرته السمينة 134 00:55:06,039 --> 00:55:10,715 .كانت المرأة، التي تكبرني بـ 6 أو 7 سنوات، واقفةً بشكل مستقيم أمامه 135 00:55:11,159 --> 00:55:13,992 .في انتظار أسئلته 136 00:55:15,400 --> 00:55:20,793 .سألها ماذا فعلت، لكنه كان واضحاً أنها لم تكن تنوي الاعتراف 137 00:55:21,239 --> 00:55:25,790 ،ببطء رفع وزنه عن الكرسي، وقال: "زميلي العزيز 138 00:55:26,239 --> 00:55:29,709 .تكون لطيفاً بما فيه الكفاية لتواصل الاستجواب 139 00:55:30,159 --> 00:55:32,673 .أخذ معطفه وغادر 140 00:55:33,119 --> 00:55:39,194 .جلست، وكانت لا تزال واقفة .وقفت هناك، بينما جلست 141 00:55:40,359 --> 00:55:45,831 .كتبت ما قالته لمدة 45 دقيقة. كانت واقفة هناك طوال الوقت 142 00:55:46,599 --> 00:55:49,272 .ثم انتهينا، وغادرت 143 00:55:49,719 --> 00:55:55,430 .عندما عدت إلى المنزل، شعرت بالخجل. كنت قد شعرت بالخجل من قبل أيضًا 144 00:55:56,479 --> 00:55:57,992 :سألت نفسي 145 00:55:58,439 --> 00:56:01,556 ،هل من الصحيح أن تجلس المحكمة هناك 146 00:56:02,000 --> 00:56:04,639 بينما يتعين على المتهمين الفقراء الوقوف؟ 147 00:56:13,039 --> 00:56:16,827 .في الصباح. استغرق منها الأمر حتى الساعة 11 لتجد قاعة المحكمة 148 00:56:17,279 --> 00:56:19,031 النائب العام - الاستقبال 149 00:56:19,479 --> 00:56:22,755 ،غير معلن و غير مقنع بما فيه الكفاية في الاستقبال 150 00:56:23,199 --> 00:56:25,190 .تمت إبعادها 151 00:57:14,199 --> 00:57:19,398 .أستاذ جامعي يتعامل مع مسائل العفو عرف قضية أنيتا ج 152 00:57:20,559 --> 00:57:26,191 .كان قد خطط للحديث مع النائب العام لكنه اضطر للمغادرة إلى شيكاغو 153 00:57:26,640 --> 00:57:31,714 ،أراد عضوان من جمعية الطلاب الاشتراكية إبلاغ الدكتور باوير 154 00:57:32,159 --> 00:57:35,674 .ولكنهم كانوا على وشك الجلوس لامتحاناتهم 155 00:57:37,599 --> 00:57:41,717 .يوجد مكان لـ 16 متهمًا و8 محامين للدفاع 156 00:57:42,159 --> 00:57:45,947 .سيجلس المدعون والخبراء هنا على اليمين 157 00:57:46,399 --> 00:57:48,435 .كرسي الرئيس، كما تعلم 158 00:57:48,879 --> 00:57:53,748 .كما ترى، لقد نصبنا... مظلة، أود أن أسميها 159 00:57:54,200 --> 00:57:56,668 ،إنه يحسن من صوتيات المحكمة 160 00:57:57,119 --> 00:58:02,637 .ولكنه يتيح لنا أيضًا تحسين الإضاءة لطاولة الرئيس 161 00:58:03,079 --> 00:58:07,231 قل لي، هل يمكنك تخيلنا جميعاً لدينا "طاولة مستديرة" في يوم من الأيام؟ 162 00:58:07,679 --> 00:58:12,070 النيابة، الدفاع، المتهم والمحكمة 163 00:58:12,519 --> 00:58:15,716 الجميع جالسون حول هذه الطاولة المستديرة 164 00:58:16,159 --> 00:58:21,233 للتFight معًا من أجل الحقيقة وما نسميه العدالة؟ 165 00:58:30,439 --> 00:58:33,192 .لا يمكنك الاستمرار في التحرك مثل الغجر 166 00:58:33,639 --> 00:58:37,188 .قلت لك، لقد اشتريت للتو شقة في مبنى تحت الإنشاء 167 00:58:37,639 --> 00:58:42,349 .كل ما يمكنني فعله هو دفع مساهمتي في تكلفة البناء وانتظار بدء الإنشاء 168 00:58:42,799 --> 00:58:46,348 أين حصلت على المال؟ .هذا غير مهم - 169 00:58:46,799 --> 00:58:51,350 .كم كان سعره؟ - لا يهم بل هو مهم. أين حصلت عليه؟ - 170 00:58:51,799 --> 00:58:54,154 .لم أحصل عليه بعد 171 00:58:58,279 --> 00:59:02,477 .لا توجد كلمة واحدة من ذلك صحيحة .يمكننا القيادة إلى هناك - 172 01:00:17,879 --> 01:00:20,598 .كان بإمكاننا أن نتجنب هذه المتاعب 173 01:00:21,759 --> 01:00:24,227 .لم تكن هناك كلمة واحدة من ذلك صحيحة 174 01:00:26,079 --> 01:00:27,797 ،كان يمكنك أن تقول 175 01:00:28,239 --> 01:00:31,834 "عليّ أن أدفع مساهمة تكلفة البناء. هل يمكنك إقراضي إياها؟" 176 01:00:32,880 --> 01:00:38,273 .هل يمكنك إقراضي 100 مارك؟ - ليس الآن. زوجتي تتحقق من جميع التحويلات 177 01:00:39,839 --> 01:00:43,718 ماذا يعني ذلك؟ .هناك هاتف على العربة - 178 01:00:44,159 --> 01:00:46,434 وذلك؟ .ك - 179 01:00:46,999 --> 01:00:50,116 "...لا توجد عملية بين 25 ديسمبر و1 يناير" 180 01:00:50,559 --> 01:00:52,151 ،إذا كان بيكوتا لا يمكنه مساعدتها 181 01:00:52,599 --> 01:00:55,272 هو على الأقل يريد أن يعلمها 182 01:00:55,719 --> 01:01:00,474 !الهاتف على العربة. - على القطار هاتف على القطار. وماذا عن ذلك؟ - 183 01:01:00,919 --> 01:01:05,709 ".سعة محدودة خلال ساعات الذروة من تنقل العمال الأجانب" 184 01:01:06,159 --> 01:01:09,515 ".السعة المحدودة خلال ساعة الذروة للعمال الأجانب الذين يتنقلون" 185 01:01:09,959 --> 01:01:14,714 بالألمانية: لا عملية بين 24 و31 ديسمبر؟ 186 01:01:18,399 --> 01:01:24,474 ،طُلب من السيد ك أن يسأل، "ماذا تفعل عندما تحب شخصًا؟" فقال السيد ك 187 01:01:24,920 --> 01:01:29,789 "،أرسم مسودة له، وأتأكد أنه يناسبها." "المسودة له؟" "لا" 188 01:01:30,239 --> 01:01:33,311 يجب أن يكون مناسبًا للتجنيد. '" - تجعل الشخص مناسبًا للتجنيد؟ 189 01:01:33,759 --> 01:01:35,556 نعم، هل ترى؟ 190 01:01:35,999 --> 01:01:40,151 .بالطبع. إنه بسيط جداً. لديك صورة وشخص 191 01:01:40,600 --> 01:01:44,798 تقوم بعمل صورة، مسودة، لهذه الشخص. - من يجب أن يتناسب مع ماذا؟ 192 01:01:45,239 --> 01:01:49,312 تريد أن يشبه الرسم الشخص. - الرسم؟ 193 01:01:49,760 --> 01:01:54,754 .سيشبه الرسم الشخص !يجب أن يشبه الرجل الرسم - 194 01:01:55,199 --> 01:01:59,317 .أنت تقوم بعمل مسودة للشخص الذي رأيته 195 01:01:59,760 --> 01:02:02,991 !وأنت تأكد أن المسودة تشبه هذه الشخصية. - لا 196 01:02:03,440 --> 01:02:07,638 .أن الشخص يشبه المسودة! وليس العكس 197 01:02:08,880 --> 01:02:13,749 "'.اقرأها مرة أخرى. - "'أقوم بعمل مسودة له وأتأكد أنه يناسبها 198 01:02:14,200 --> 01:02:18,876 ".من قام بصياغته؟ يجب أن يتناسب معه" .اجعل الشخص يتناسب مع الصياغة - 199 01:02:19,319 --> 01:02:21,355 !هذا ما قلته 200 01:02:27,359 --> 01:02:28,838 .اجعل الشخص يتناسب مع المسودة 201 01:02:29,679 --> 01:02:35,709 لم تحبني أبدًا 202 01:02:37,479 --> 01:02:42,917 لا، قلبها ظل بارداً 203 01:02:44,159 --> 01:02:49,756 لم تحبني أبداً 204 01:02:50,919 --> 01:02:52,193 ...أنت تعرف 205 01:02:52,799 --> 01:02:55,313 ...تصور المشهد على هذا النحو 206 01:02:55,759 --> 01:02:57,238 ،ها هو فيليب 207 01:02:58,479 --> 01:03:01,198 .مصدوم من خيانة زوجته 208 01:03:01,640 --> 01:03:03,119 .لا يستطيع النوم 209 01:03:04,080 --> 01:03:07,629 ...دير إل إسكوريال. الفجر 210 01:03:08,239 --> 01:03:10,469 .شمعتان. ثقيلتان 211 01:03:11,399 --> 01:03:12,832 .احترق 212 01:03:14,319 --> 01:03:15,547 ،فيليب 213 01:03:16,879 --> 01:03:17,994 شاحب 214 01:03:18,879 --> 01:03:21,313 .والمُتعَب، يجلس على مكتبه 215 01:03:28,759 --> 01:03:30,158 ...أفكاره 216 01:03:38,640 --> 01:03:41,473 بعد لحظات ...يدخل المحقق الأكبر 217 01:03:49,759 --> 01:03:53,195 أستطيع رؤيتها الآن 218 01:03:53,639 --> 01:03:57,678 عندما وصلت إلى هنا من فرنسا 219 01:03:58,119 --> 01:04:05,514 كم كانت عينيها حزينة وهي تنظر إلى شعري الرمادي 220 01:04:17,880 --> 01:04:19,950 ...لا 221 01:04:20,479 --> 01:04:29,831 لم تحبني أبداً 222 01:04:30,279 --> 01:04:37,867 لم تحبني أبداً 223 01:04:40,639 --> 01:04:42,152 أين أنا؟ 224 01:04:45,840 --> 01:04:49,037 لن أجد أي نوم 225 01:04:49,480 --> 01:04:53,268 قبل أن تمر كل الأيام 226 01:04:53,719 --> 01:04:56,836 ...عندما يحملون الجسد 227 01:04:57,840 --> 01:05:02,356 .ببطء إلى محل راحته النهائي ... 228 01:05:02,800 --> 01:05:04,119 ...نوم 229 01:06:16,999 --> 01:06:19,194 .لقد لاحظت كم هي قلقة 230 01:06:19,639 --> 01:06:22,711 .لقد كذبت. كان ذلك مؤسفًا جداً 231 01:06:25,479 --> 01:06:27,674 هل لا يمكنني فعل أي شيء آخر من أجلك؟ 232 01:06:32,799 --> 01:06:36,758 .أنصحك بالذهاب إلى شمال الراين-ويستفاليا 233 01:06:49,119 --> 01:06:51,030 .ها هي 100 علامة 234 01:06:56,799 --> 01:06:58,551 .لننتهِ من ذلك 235 01:07:02,999 --> 01:07:05,035 كيف يَستطيع المرء الانتهاء من ذلك؟ 236 01:08:01,880 --> 01:08:04,952 .أعلم أنه في يوم ما سحدوث معجزة 237 01:13:22,600 --> 01:13:24,636 شرطة 238 01:14:36,600 --> 01:14:40,388 .ستكون مسجلاً هنا. يجب أن تكون جميع المعلومات صحيحة 239 01:14:40,840 --> 01:14:42,558 .كونه وثيقة رسمية 240 01:14:43,000 --> 01:14:46,788 التضليل يعاقب عليه القانون، أليس كذلك؟ 241 01:14:47,239 --> 01:14:50,436 متى وُلدت؟ .2 أبريل 1937 - 242 01:14:52,600 --> 01:14:55,194 أين؟ .في لايبزيغ - 243 01:14:56,720 --> 01:14:58,870 لايبزيغ، صحيح. دينك؟ 244 01:15:12,360 --> 01:15:16,433 .صحيح. يمكنك وضع حقيبتك وحقيبتك هنا 245 01:15:17,439 --> 01:15:20,272 .هنا ستجد بعض أدوات الغسيل 246 01:15:22,199 --> 01:15:27,273 .صحيح. الآن اغسل ملابسك واغتسل جيدًا 247 01:16:03,199 --> 01:16:08,273 حسناً. يرجى الدخول هناك وخلع ...كل ملابسك. أولاً المعطف 248 01:16:12,240 --> 01:16:15,915 أعطني المعطف. .جرب هذه للتأكد من القياس 249 01:16:24,479 --> 01:16:28,108 لا شيء في شعرك أيضًا؟ .لا. جيد 250 01:16:30,840 --> 01:16:33,673 .يمكنك الاحتفاظ بالسجائر 251 01:16:34,439 --> 01:16:36,589 .حقيبة يد واحدة، سوداء 252 01:16:38,199 --> 01:16:39,791 .مرآة واحدة 253 01:16:40,240 --> 01:16:42,515 .يمكنك الاحتفاظ بالقلم 254 01:16:43,919 --> 01:16:46,672 جواز سفر. هل لديك جواز سفر؟ 255 01:16:48,920 --> 01:16:51,070 .ثلاثة... أربعة مفاتيح 256 01:16:53,079 --> 01:16:56,355 .حفاضة واحدة. برطمان فارغ 257 01:16:59,560 --> 01:17:00,515 .صحيح 258 01:17:01,239 --> 01:17:04,470 .صدرية واحدة، سوداء .زوج واحد من السراويل الداخلية، سوداء 259 01:17:04,920 --> 01:17:09,391 .ثوب داخلي واحد، أسود. حزام واحد للجوارب، أسود. زوج من الجوارب الطويلة 260 01:17:10,719 --> 01:17:15,793 اثنان من الكاردigans. أم أن هذا سترة؟ هل ترغب في الاحتفاظ بكاردigan؟ - 261 01:17:16,240 --> 01:17:18,595 .نعم؟ سترة واحدة 262 01:17:19,439 --> 01:17:20,633 .ها أنت 263 01:17:22,520 --> 01:17:24,476 .زوج من الجوارب القصرية 264 01:17:25,880 --> 01:17:27,916 .زوج من الجوارب القصرية، بيضاء 265 01:18:23,799 --> 01:18:27,075 .اضغط بقوة. ضع ظهرك في الأمر، فهذا يجعلها أسهل بكثير 266 01:18:27,519 --> 01:18:31,671 .وإذا لم يبدأ بعد، سنذهب للتنزه مرة أخرى 267 01:18:32,119 --> 01:18:36,795 ...لنلقي نظرة على كيف تسير الأمور. فقط استلق 268 01:18:37,239 --> 01:18:39,355 .وسنلقي نظرة 269 01:18:57,399 --> 01:18:59,993 .حسنًا، دعنا نلقي نظرة 270 01:19:06,320 --> 01:19:10,233 .اضغط بقوة عندما تشعر ببدء الانقباضات 271 01:19:10,679 --> 01:19:14,194 !احتفظ بيديك بجوار ساقيك واضغط بقوة 272 01:19:15,320 --> 01:19:19,393 .نعم، اضغط بقوة! الآن ببطء، ببطء... صحيح 273 01:19:20,519 --> 01:19:24,273 !عندما تشعر بانقباض آخر، اضغط بقوة، إنه قادم. اضغط بقوة 274 01:19:24,720 --> 01:19:27,439 !مرة أخيرة، اضغط بقوة 275 01:19:27,880 --> 01:19:30,997 .اضغط! انظر، هذا كل ما في الأمر 276 01:20:07,920 --> 01:20:09,353 .اهدأ 277 01:20:12,919 --> 01:20:17,231 أنيتا تساعد في جمع الأدلة .للحكم عليها 278 01:20:24,119 --> 01:20:27,156 هل لي أن أسألك أين نشأت؟ 279 01:20:28,439 --> 01:20:30,236 .في لايبزيغ ...لايبزيغ - 280 01:20:30,679 --> 01:20:33,273 .في لايبزيغ ثم في براونشفايغ 281 01:20:34,559 --> 01:20:37,915 .هل كنت تعيش دائمًا في مدن أكبر؟ - نعم 282 01:20:39,879 --> 01:20:43,667 هل ذهبت إلى المدرسة الابتدائية؟ .نعم، وإلى المدرسة الثانوية - 283 01:20:44,119 --> 01:20:48,192 .هل أنهيت المدرسة الثانوية؟ لديك شهادات A-level؟ - نعم 284 01:20:48,639 --> 01:20:50,436 هل تعلمت حرفة؟ .نعم - 285 01:20:50,879 --> 01:20:55,031 .أنا كاتبة مختصرة مدربة، مربية ومشغلة هاتف. - رائع 286 01:20:55,479 --> 01:20:58,198 .ستتاح لك فرص عظيمة بعد ذلك 287 01:20:58,839 --> 01:21:02,514 .لم أتمكن من الدراسة. لم تكن شهادتي صالحة 288 01:21:03,439 --> 01:21:05,430 .ستبقى هنا لفترة 289 01:21:05,879 --> 01:21:09,155 ...هل حصلت على أي فكرة خلال المحاكمة عن المدة 290 01:21:09,599 --> 01:21:12,397 كم ستكون مدة حكمك؟ 291 01:21:12,840 --> 01:21:16,355 .أعتقد 4 أو 5 سنوات 4 أو 5 سنوات؟ - 292 01:21:18,119 --> 01:21:23,193 ،نعم. عندما تتجاوز هذه التجربة السيئة بالنسبة لك 293 01:21:23,640 --> 01:21:25,870 ،وظهرت بعض الأسئلة 294 01:21:26,559 --> 01:21:29,710 .أود أن أطلب منك طرحها علينا 295 01:21:30,160 --> 01:21:35,473 .لا داعي لأن تلتزم بشخص واحد 296 01:21:36,359 --> 01:21:41,831 .يوجد طبيب نفساني في فريقنا، يمكنك الذهاب لرؤيته 297 01:21:42,600 --> 01:21:46,149 ...إذا كنت تعتقد أن ذلك قد يكون مفيدًا، في مهنتك 298 01:22:32,479 --> 01:22:34,629 ،نحن جميعاً نلوم في كل شيء 299 01:22:35,080 --> 01:22:36,832 لكن إذا كان الجميع يعرفون ذلك 300 01:22:37,279 --> 01:22:39,554 .سنكون في الجنة على الأرض