1
00:38:28,399 --> 00:38:32,836
.أولاً نناقش الجانب التاريخي، ثم الجانب التاريخي-السياسي
2
00:38:33,279 --> 00:38:37,477
.ربما يجب عليك أن تكتب ذلك، وأن تقرأ عن الأدبيات
3
00:38:37,919 --> 00:38:41,309
.بالطبع سأكون متوقعًا منك أن تعرف الأدبيات حول روسو
4
00:38:41,759 --> 00:38:43,112
هل تتحدث الفرنسية؟
5
00:38:43,559 --> 00:38:48,838
لا... - عار. إذن ما الذي جعلك تدرس العلوم السياسية؟
6
00:39:04,880 --> 00:39:08,190
.فاتورتك، سيدتي
.صحيح. سأأخذها معي -
7
00:39:08,639 --> 00:39:11,199
أمانة الجامعة - مفتوح: 9-12
8
00:39:11,959 --> 00:39:17,511
.هل يمكنني الالتحاق هنا؟ - كل ما نحتاجه هو شهادة A-level الخاصة بك
9
00:39:17,959 --> 00:39:22,669
...الأسبوع الثالث، الرابع، فواتير المطعم، بطريقة ما يجب أن
10
00:39:23,119 --> 00:39:27,670
.لا يمكنك الحصول على الدم من حجر
.ولكن يجب عليك أن تبدأ في الدفع -
11
00:39:28,119 --> 00:39:32,670
.سأستلم شيكاً الأسبوع المقبل، يمكنك أن تعتمد على ذلك. اجعل استثناءً
12
00:39:33,119 --> 00:39:37,670
.لا نقوم بإجراء استثناءات وقد سمعت عن هذا الشيك منذ 4 أسابيع
13
00:39:38,119 --> 00:39:43,876
.أنت تتحدث عن التحلي بالعقل، حسنًا، اغادر غرفتك واترك الفندق
14
00:39:44,319 --> 00:39:49,268
.وأذهب إلى أين؟ - آنسة غرين، نحن لا نوفر أماكن سكن
15
00:39:49,719 --> 00:39:54,474
.نحن نهتم بالضيوف
!عليك أن تحاول العثور على شقة -
16
00:39:55,479 --> 00:39:59,677
.يجب أن نحصل على أموالنا، هذا ما يجب أن نتحدث عنه
17
00:40:00,119 --> 00:40:04,397
...كيف يمكنك أن تكون بهذا القسوة، ولا تمنحني أسبوعًا، إذا وعدتك
18
00:40:26,239 --> 00:40:27,433
.جميل هنا
19
00:40:29,719 --> 00:40:32,552
.أستاذ، استمع، أحتاج نصيحتك
20
00:40:32,999 --> 00:40:36,275
.أريد أن أقدم لك الخير
.أريد أن أعلمك
21
00:40:36,719 --> 00:40:41,395
.صديقة من الشرق كانت تسرق هنا. إنها مطلوبة من قبل الشرطة
22
00:40:41,839 --> 00:40:45,627
.يجب عليك أن تقرأ. القراءة تُدرب العقل
23
00:40:46,079 --> 00:40:50,914
.مثل تيار يمر عبر المساحيق. العقل مثل حديقة منسقة جيدًا
24
00:40:51,359 --> 00:40:55,671
أحتاج نصيحتك. ماذا يجب أن يفعل معارفي؟
25
00:40:56,119 --> 00:41:00,431
،تقول خائف، سأصفه بالخوف. معرفة ما يجب أن تخاف منه وما يجب أن تحبه
26
00:41:00,879 --> 00:41:04,997
.هذا ما يهم. هذه هي الصيغة. أنت مستمع جيد
27
00:41:05,440 --> 00:41:07,431
ماذا يجب أن تفعل؟
28
00:41:07,880 --> 00:41:09,632
ماذا؟
!نصيحة -
29
00:41:10,079 --> 00:41:13,833
.حسنًا، ذلك يعتمد. أحيانًا لا نصيحة أفضل من نصيحة سيئة
30
00:41:14,279 --> 00:41:17,794
.النصيحة الجيدة دائمًا أفضل، لكن لا يمكنك التعميم
31
00:41:18,239 --> 00:41:19,957
هل ينبغي عليها أن تأكلها، تأخذها في داخلها؟
32
00:41:20,399 --> 00:41:24,551
!هذا اعتداء. تناولها هو أشد أشكال الأخذ
33
00:41:24,999 --> 00:41:28,116
ما كان اسمها؟
.أيضًا أنيتا -
34
00:42:04,879 --> 00:42:08,792
لمصلحتك
،أوصيك أن تخبرني
35
00:42:09,239 --> 00:42:11,753
أنجلوتي، أين هو؟
36
00:42:22,239 --> 00:42:25,470
،يوم جيد، سيدتي العزيزة. - لنصل إلى لب الموضوع... - سيدتي العزيزة
37
00:42:25,919 --> 00:42:29,116
.يمكنك أن تقرر أي من طفليك سيتم إجراء جراحة اللوبوتومي عليه
38
00:42:29,559 --> 00:42:32,119
.قرر بحرية
.لن نتدخل -
39
00:42:32,559 --> 00:42:35,232
.لكن فكر جيدًا، من السهل جدًا ارتكاب خطأ
40
00:42:35,679 --> 00:42:40,799
.هذا النظام لا يُقارن بأي من سابقيه. لهذا السبب هو جديد
41
00:42:41,239 --> 00:42:46,597
.تضع الذبابة ملايين البيض. جميعها تذبل، لكن الذباب لا يزال موجودًا
42
00:42:47,039 --> 00:42:48,711
.نعم، أفهم ذلك
43
00:42:57,239 --> 00:43:01,118
.نعم، علينا جميعًا أن نموت. ذهبت الجدة مسبقًا
44
00:43:01,559 --> 00:43:06,758
.سوف ترث الجنة. فقط اطرق وستفتح لك الباب
45
00:43:20,559 --> 00:43:22,470
هل ستأتي الأمس غداً؟
46
00:43:43,599 --> 00:43:47,990
".الحقيقة، عندما تكون جدية، تُقتل"
47
00:44:04,319 --> 00:44:06,787
.لكي نكون أصدقاء مرة أخرى بعد شجار
48
00:44:07,239 --> 00:44:11,312
.ألا تكره البيض الفاسد الذي يُرمى عليك
49
00:44:11,759 --> 00:44:15,229
حتى مع مواجهة ربة منزل مشعرة أو عجوز أصم تمامًا
50
00:44:15,679 --> 00:44:17,476
.لإكرام كرامة الإنسان
51
00:44:29,680 --> 00:44:31,636
،بيتشوتا، موظف حكومي
52
00:44:32,079 --> 00:44:34,673
يWaiting زملاءه
53
00:44:52,759 --> 00:44:56,638
ماذا تريد؟
بعض المعلومات. - عن ماذا؟ -
54
00:44:57,080 --> 00:44:58,957
،كنت أبحث عن المقصف
55
00:44:59,399 --> 00:45:03,438
ثم المخرج... لماذا يبنون هذه الأشياء كالمتاهات؟
56
00:45:03,880 --> 00:45:06,519
.هدفه ليس كالمتاهة
57
00:45:26,160 --> 00:45:30,472
.دعني أحصل على بعض
.لم أتمكن من تقديم هذا اللعاب لك -
58
00:45:37,079 --> 00:45:39,639
هل لديك أي فكرة عن أين يمكننا الذهاب؟
59
00:45:41,639 --> 00:45:44,153
.لا يمكننا الذهاب إلى منزلي
60
00:46:09,959 --> 00:46:12,473
.لا أحب الإقامة في فندق
61
00:46:12,919 --> 00:46:15,149
.أنا في المنزل هنا
.إنه ليس جيدًا بالنسبة لنا -
62
00:46:23,159 --> 00:46:26,674
مانفريد بيكوتا - مساعد السكرتير
63
00:47:46,959 --> 00:47:51,635
أليس لديك وظيفة ثابتة؟
!ماذا تقصد؟ - وظيفة -
64
00:47:54,200 --> 00:47:57,988
،بصفتي متحدثًا باسم وزارة الثقافة، قسم الرياضة
65
00:47:58,439 --> 00:48:03,559
.أشكرك على دعوتك لي. أطلب منك ألا تولي اهتمامًا لوجودي
66
00:48:03,999 --> 00:48:08,470
.وأن تستمروا في فعاليتكم وكأنني لست هنا. شكرًا لكم، أيها السادة
67
00:48:09,719 --> 00:48:12,916
.الأمين المساعد، نحن سعداء لأنك استطعت الحضور
68
00:48:13,359 --> 00:48:19,673
.سنقدم لك لمحة عامة عن عملنا مع الكلاب ونرحب بك في عرضنا
69
00:48:20,399 --> 00:48:24,870
.آمل أن يدعم اهتمامك بعملنا دعم مالي
70
00:48:25,319 --> 00:48:27,514
.أشكرك مسبقاً
71
00:48:28,119 --> 00:48:30,587
!جميع مدربي الكلاب إلى الملعب
72
00:48:31,479 --> 00:48:33,117
!الآن، من فضلك
73
00:48:33,559 --> 00:48:37,313
العرض الذي ستشاهده اليوم هو مقطع عرضي
74
00:48:37,759 --> 00:48:41,547
،من العمل الذي نقوم به عادة مع الكلاب
75
00:48:41,999 --> 00:48:46,993
.لجعلها قابلة للتحكم في المرور. - لا أستطيع تحمل الكلاب المستأنسة
76
00:48:47,440 --> 00:48:52,389
.أنت تفكر في روتويلر. هنا يمكنك رؤية 10 سلالات مختلفة
77
00:48:53,519 --> 00:48:57,114
سبعة منها هي سلالات كلاب عاملة. ولكن سيكون من المرغوب فيه
78
00:48:57,559 --> 00:49:02,269
إذا تم أخذ جميع الكلاب إلى نادينا، حتى يتمكن الناس من التعلم
79
00:49:02,719 --> 00:49:06,428
.كيفية تدريبهم، حتى تتمتع الكلاب بمزيد من الحرية
80
00:49:06,879 --> 00:49:11,077
عدم الحصول على الحرية سيء للكلب. كمالك للكلب، يجب أن أتعلم
81
00:49:11,519 --> 00:49:16,115
.كيف أعطي الكلب أكبر قدر ممكن من الحرية. سوف يشكرني على ذلك
82
00:49:32,920 --> 00:49:36,833
،تخرج الشابة للتنزه. يأتي شاب ويهاجمها
83
00:49:37,280 --> 00:49:40,317
.يَسرِقها ويَربطها بشجرة
84
00:49:41,159 --> 00:49:46,392
،ثم يبتعد وهو يفكر، مع الفتاة مربوطة
85
00:49:46,839 --> 00:49:51,515
.لن يتم متابعته. لكنه ينسى أن كلبها لا يزال موجودًا
86
00:49:52,199 --> 00:49:53,188
!اتركني
87
00:49:54,640 --> 00:49:57,234
.الكلب يحرر صاحبه
88
00:49:58,320 --> 00:50:01,630
.ومع الكلب، تبدأ الفتاة في المطاردة
89
00:50:39,439 --> 00:50:42,511
هل ستعطي هؤلاء الأشخاص الذين يحبون الكلاب شيئًا؟
90
00:50:43,439 --> 00:50:45,270
.هذا ليس بيدي
91
00:50:46,439 --> 00:50:48,316
.إنه رياضة
92
00:50:50,439 --> 00:50:52,873
.ناداني السيدة بيشوتا
93
00:50:53,319 --> 00:50:55,275
.كان ذلك بعيدًا للغاية
94
00:51:05,799 --> 00:51:08,074
.أخذوكِ كزوجتي
95
00:51:11,479 --> 00:51:13,709
ماذا لو تسرب؟
96
00:51:21,159 --> 00:51:22,956
.سيكون محرجًا
97
00:51:25,639 --> 00:51:28,153
.لكنني سأفعل أي شيء من أجلك
98
00:51:28,959 --> 00:51:31,553
.سأذهب معك إلى أفريقيا
99
00:51:32,199 --> 00:51:33,837
.أو ألاسكا
100
00:51:35,039 --> 00:51:36,472
.في أي مكان
101
00:51:38,759 --> 00:51:41,034
.ابدأ حياة جديدة
102
00:51:46,439 --> 00:51:47,633
.امضي قدمًا إذن
103
00:51:52,720 --> 00:51:55,757
.لا أستطيع أن أعلن عن زواج شامل
ماذا تعني؟ -
104
00:51:56,199 --> 00:51:58,394
.إذا اكتشف أنني أعلم، سيجن
105
00:51:58,839 --> 00:52:02,309
.يجنّ إذا قلت شيئًا أو لا، لذلك لا أقول شيئًا
106
00:52:04,799 --> 00:52:07,233
.لا يستطيع أن يأخذها إلى أي مكان
107
00:52:08,519 --> 00:52:13,195
بعد فترة، سيسأل الوكيل: "أين زوجتك، السيد بيتشوتا؟
108
00:52:13,640 --> 00:52:16,677
نحن لا نراها بعد الآن. هل هي في رحلة؟
109
00:52:17,119 --> 00:52:21,112
.ثم سأظهر تلقائيًا على المسرح
110
00:52:31,280 --> 00:52:33,510
.يجب أن أتعلم حرفة
111
00:52:35,359 --> 00:52:39,591
.هل تعتقد أنه فات الأوان لذلك؟ - لماذا؟ - لتعلم حرفة
112
00:52:40,080 --> 00:52:42,958
"!أنت تعرف العبارة: "أرنست، حقاً، الأشياء التي تعلمها لي
113
00:52:44,439 --> 00:52:46,748
هل يمكنني البقاء هنا لبعض الوقت عندما تذهب؟
114
00:52:48,240 --> 00:52:51,198
.أفضل أن لا تفعل ذلك. إنه خطر
115
00:52:54,280 --> 00:52:57,477
ماذا يحدث؟ لماذا اللباس الفاخر؟
116
00:52:59,039 --> 00:53:03,669
.لقد عثروا على دفتر غير معروف من عام 1788 يعود لجوتيه
117
00:53:04,119 --> 00:53:08,431
.لا أحد يعرف ما بداخله. سيتم تقديمه إلى الوزير
118
00:53:08,880 --> 00:53:14,318
لماذا يجب أن تكون حاضرًا؟
.أوامر. الوزارة بأكملها ستذهب -
119
00:53:15,240 --> 00:53:17,151
.ستكون الصحافة والتلفزيون هناك
120
00:53:17,999 --> 00:53:22,231
.المفاجأة الأولى ستكون تقديم الدفتر
121
00:53:22,999 --> 00:53:26,355
.ثم يأتي بعض موسيقى الطيور من تأليف ميسيان. طيور غريبة
122
00:53:27,159 --> 00:53:29,195
.سوف تنجح
123
00:53:32,159 --> 00:53:34,036
.كان ذلك صعبًا
124
00:54:03,479 --> 00:54:06,152
هل يمكنني البقاء لبعض الوقت؟ أو أتيت معك؟
125
00:54:07,519 --> 00:54:09,794
.اتركني وشأني
126
00:54:18,640 --> 00:54:21,950
...أعترف بأنني مذنب
127
00:54:22,839 --> 00:54:26,195
.احتيال على السيدة ويرنت
128
00:54:27,760 --> 00:54:29,591
...عنواني الحالي هو
129
00:54:30,439 --> 00:54:31,838
عنوان
130
00:54:32,799 --> 00:54:33,868
...هو
131
00:54:34,320 --> 00:54:38,916
!ماينز-بيشوفش... " - رأيتك في فيسبادن! أدفع، وإلا سأبلغ عنك
132
00:54:53,919 --> 00:54:57,548
في مقال في صحيفة
.تقرأ عن الدكتور باور
133
00:55:00,759 --> 00:55:05,389
.كان قاضي المنطقة جالسًا هناك على مؤخرته السمينة
134
00:55:06,039 --> 00:55:10,715
.كانت المرأة، التي تكبرني بـ 6 أو 7 سنوات، واقفةً بشكل مستقيم أمامه
135
00:55:11,159 --> 00:55:13,992
.في انتظار أسئلته
136
00:55:15,400 --> 00:55:20,793
.سألها ماذا فعلت، لكنه كان واضحاً أنها لم تكن تنوي الاعتراف
137
00:55:21,239 --> 00:55:25,790
،ببطء رفع وزنه عن الكرسي، وقال: "زميلي العزيز
138
00:55:26,239 --> 00:55:29,709
.تكون لطيفاً بما فيه الكفاية لتواصل الاستجواب
139
00:55:30,159 --> 00:55:32,673
.أخذ معطفه وغادر
140
00:55:33,119 --> 00:55:39,194
.جلست، وكانت لا تزال واقفة
.وقفت هناك، بينما جلست
141
00:55:40,359 --> 00:55:45,831
.كتبت ما قالته لمدة 45 دقيقة. كانت واقفة هناك طوال الوقت
142
00:55:46,599 --> 00:55:49,272
.ثم انتهينا، وغادرت
143
00:55:49,719 --> 00:55:55,430
.عندما عدت إلى المنزل، شعرت بالخجل. كنت قد شعرت بالخجل من قبل أيضًا
144
00:55:56,479 --> 00:55:57,992
:سألت نفسي
145
00:55:58,439 --> 00:56:01,556
،هل من الصحيح أن تجلس المحكمة هناك
146
00:56:02,000 --> 00:56:04,639
بينما يتعين على المتهمين الفقراء الوقوف؟
147
00:56:13,039 --> 00:56:16,827
.في الصباح. استغرق منها الأمر حتى الساعة 11 لتجد قاعة المحكمة
148
00:56:17,279 --> 00:56:19,031
النائب العام - الاستقبال
149
00:56:19,479 --> 00:56:22,755
،غير معلن و غير مقنع بما فيه الكفاية في الاستقبال
150
00:56:23,199 --> 00:56:25,190
.تمت إبعادها
151
00:57:14,199 --> 00:57:19,398
.أستاذ جامعي يتعامل مع مسائل العفو عرف قضية أنيتا ج
152
00:57:20,559 --> 00:57:26,191
.كان قد خطط للحديث مع النائب العام لكنه اضطر للمغادرة إلى شيكاغو
153
00:57:26,640 --> 00:57:31,714
،أراد عضوان من جمعية الطلاب الاشتراكية إبلاغ الدكتور باوير
154
00:57:32,159 --> 00:57:35,674
.ولكنهم كانوا على وشك الجلوس لامتحاناتهم
155
00:57:37,599 --> 00:57:41,717
.يوجد مكان لـ 16 متهمًا و8 محامين للدفاع
156
00:57:42,159 --> 00:57:45,947
.سيجلس المدعون والخبراء هنا على اليمين
157
00:57:46,399 --> 00:57:48,435
.كرسي الرئيس، كما تعلم
158
00:57:48,879 --> 00:57:53,748
.كما ترى، لقد نصبنا... مظلة، أود أن أسميها
159
00:57:54,200 --> 00:57:56,668
،إنه يحسن من صوتيات المحكمة
160
00:57:57,119 --> 00:58:02,637
.ولكنه يتيح لنا أيضًا تحسين الإضاءة لطاولة الرئيس
161
00:58:03,079 --> 00:58:07,231
قل لي، هل يمكنك تخيلنا جميعاً لدينا "طاولة مستديرة" في يوم من الأيام؟
162
00:58:07,679 --> 00:58:12,070
النيابة، الدفاع، المتهم والمحكمة
163
00:58:12,519 --> 00:58:15,716
الجميع جالسون حول هذه الطاولة المستديرة
164
00:58:16,159 --> 00:58:21,233
للتFight معًا من أجل الحقيقة وما نسميه العدالة؟
165
00:58:30,439 --> 00:58:33,192
.لا يمكنك الاستمرار في التحرك مثل الغجر
166
00:58:33,639 --> 00:58:37,188
.قلت لك، لقد اشتريت للتو شقة في مبنى تحت الإنشاء
167
00:58:37,639 --> 00:58:42,349
.كل ما يمكنني فعله هو دفع مساهمتي في تكلفة البناء وانتظار بدء الإنشاء
168
00:58:42,799 --> 00:58:46,348
أين حصلت على المال؟
.هذا غير مهم -
169
00:58:46,799 --> 00:58:51,350
.كم كان سعره؟ - لا يهم
بل هو مهم. أين حصلت عليه؟ -
170
00:58:51,799 --> 00:58:54,154
.لم أحصل عليه بعد
171
00:58:58,279 --> 00:59:02,477
.لا توجد كلمة واحدة من ذلك صحيحة
.يمكننا القيادة إلى هناك -
172
01:00:17,879 --> 01:00:20,598
.كان بإمكاننا أن نتجنب هذه المتاعب
173
01:00:21,759 --> 01:00:24,227
.لم تكن هناك كلمة واحدة من ذلك صحيحة
174
01:00:26,079 --> 01:00:27,797
،كان يمكنك أن تقول
175
01:00:28,239 --> 01:00:31,834
"عليّ أن أدفع مساهمة تكلفة البناء. هل يمكنك إقراضي إياها؟"
176
01:00:32,880 --> 01:00:38,273
.هل يمكنك إقراضي 100 مارك؟ - ليس الآن. زوجتي تتحقق من جميع التحويلات
177
01:00:39,839 --> 01:00:43,718
ماذا يعني ذلك؟
.هناك هاتف على العربة -
178
01:00:44,159 --> 01:00:46,434
وذلك؟
.ك -
179
01:00:46,999 --> 01:00:50,116
"...لا توجد عملية بين 25 ديسمبر و1 يناير"
180
01:00:50,559 --> 01:00:52,151
،إذا كان بيكوتا لا يمكنه مساعدتها
181
01:00:52,599 --> 01:00:55,272
هو على الأقل يريد أن يعلمها
182
01:00:55,719 --> 01:01:00,474
!الهاتف على العربة. - على القطار
هاتف على القطار. وماذا عن ذلك؟ -
183
01:01:00,919 --> 01:01:05,709
".سعة محدودة خلال ساعات الذروة من تنقل العمال الأجانب"
184
01:01:06,159 --> 01:01:09,515
".السعة المحدودة خلال ساعة الذروة للعمال الأجانب الذين يتنقلون"
185
01:01:09,959 --> 01:01:14,714
بالألمانية: لا عملية بين 24 و31 ديسمبر؟
186
01:01:18,399 --> 01:01:24,474
،طُلب من السيد ك أن يسأل، "ماذا تفعل عندما تحب شخصًا؟" فقال السيد ك
187
01:01:24,920 --> 01:01:29,789
"،أرسم مسودة له، وأتأكد أنه يناسبها." "المسودة له؟" "لا"
188
01:01:30,239 --> 01:01:33,311
يجب أن يكون مناسبًا للتجنيد. '" - تجعل الشخص مناسبًا للتجنيد؟
189
01:01:33,759 --> 01:01:35,556
نعم، هل ترى؟
190
01:01:35,999 --> 01:01:40,151
.بالطبع. إنه بسيط جداً. لديك صورة وشخص
191
01:01:40,600 --> 01:01:44,798
تقوم بعمل صورة، مسودة، لهذه الشخص. - من يجب أن يتناسب مع ماذا؟
192
01:01:45,239 --> 01:01:49,312
تريد أن يشبه الرسم الشخص. - الرسم؟
193
01:01:49,760 --> 01:01:54,754
.سيشبه الرسم الشخص
!يجب أن يشبه الرجل الرسم -
194
01:01:55,199 --> 01:01:59,317
.أنت تقوم بعمل مسودة للشخص الذي رأيته
195
01:01:59,760 --> 01:02:02,991
!وأنت تأكد أن المسودة تشبه هذه الشخصية. - لا
196
01:02:03,440 --> 01:02:07,638
.أن الشخص يشبه المسودة! وليس العكس
197
01:02:08,880 --> 01:02:13,749
"'.اقرأها مرة أخرى. - "'أقوم بعمل مسودة له وأتأكد أنه يناسبها
198
01:02:14,200 --> 01:02:18,876
".من قام بصياغته؟ يجب أن يتناسب معه"
.اجعل الشخص يتناسب مع الصياغة -
199
01:02:19,319 --> 01:02:21,355
!هذا ما قلته
200
01:02:27,359 --> 01:02:28,838
.اجعل الشخص يتناسب مع المسودة
201
01:02:29,679 --> 01:02:35,709
لم تحبني أبدًا
202
01:02:37,479 --> 01:02:42,917
لا، قلبها ظل بارداً
203
01:02:44,159 --> 01:02:49,756
لم تحبني أبداً
204
01:02:50,919 --> 01:02:52,193
...أنت تعرف
205
01:02:52,799 --> 01:02:55,313
...تصور المشهد على هذا النحو
206
01:02:55,759 --> 01:02:57,238
،ها هو فيليب
207
01:02:58,479 --> 01:03:01,198
.مصدوم من خيانة زوجته
208
01:03:01,640 --> 01:03:03,119
.لا يستطيع النوم
209
01:03:04,080 --> 01:03:07,629
...دير إل إسكوريال. الفجر
210
01:03:08,239 --> 01:03:10,469
.شمعتان. ثقيلتان
211
01:03:11,399 --> 01:03:12,832
.احترق
212
01:03:14,319 --> 01:03:15,547
،فيليب
213
01:03:16,879 --> 01:03:17,994
شاحب
214
01:03:18,879 --> 01:03:21,313
.والمُتعَب، يجلس على مكتبه
215
01:03:28,759 --> 01:03:30,158
...أفكاره
216
01:03:38,640 --> 01:03:41,473
بعد لحظات
...يدخل المحقق الأكبر
217
01:03:49,759 --> 01:03:53,195
أستطيع رؤيتها الآن
218
01:03:53,639 --> 01:03:57,678
عندما وصلت إلى هنا من فرنسا
219
01:03:58,119 --> 01:04:05,514
كم كانت عينيها حزينة وهي تنظر إلى شعري الرمادي
220
01:04:17,880 --> 01:04:19,950
...لا
221
01:04:20,479 --> 01:04:29,831
لم تحبني أبداً
222
01:04:30,279 --> 01:04:37,867
لم تحبني أبداً
223
01:04:40,639 --> 01:04:42,152
أين أنا؟
224
01:04:45,840 --> 01:04:49,037
لن أجد أي نوم
225
01:04:49,480 --> 01:04:53,268
قبل أن تمر كل الأيام
226
01:04:53,719 --> 01:04:56,836
...عندما يحملون الجسد
227
01:04:57,840 --> 01:05:02,356
.ببطء
إلى محل راحته النهائي ...
228
01:05:02,800 --> 01:05:04,119
...نوم
229
01:06:16,999 --> 01:06:19,194
.لقد لاحظت كم هي قلقة
230
01:06:19,639 --> 01:06:22,711
.لقد كذبت. كان ذلك مؤسفًا جداً
231
01:06:25,479 --> 01:06:27,674
هل لا يمكنني فعل أي شيء آخر من أجلك؟
232
01:06:32,799 --> 01:06:36,758
.أنصحك بالذهاب إلى شمال الراين-ويستفاليا
233
01:06:49,119 --> 01:06:51,030
.ها هي 100 علامة
234
01:06:56,799 --> 01:06:58,551
.لننتهِ من ذلك
235
01:07:02,999 --> 01:07:05,035
كيف يَستطيع المرء الانتهاء من ذلك؟
236
01:08:01,880 --> 01:08:04,952
.أعلم أنه في يوم ما سحدوث معجزة
237
01:13:22,600 --> 01:13:24,636
شرطة
238
01:14:36,600 --> 01:14:40,388
.ستكون مسجلاً هنا. يجب أن تكون جميع المعلومات صحيحة
239
01:14:40,840 --> 01:14:42,558
.كونه وثيقة رسمية
240
01:14:43,000 --> 01:14:46,788
التضليل يعاقب عليه القانون، أليس كذلك؟
241
01:14:47,239 --> 01:14:50,436
متى وُلدت؟
.2 أبريل 1937 -
242
01:14:52,600 --> 01:14:55,194
أين؟
.في لايبزيغ -
243
01:14:56,720 --> 01:14:58,870
لايبزيغ، صحيح. دينك؟
244
01:15:12,360 --> 01:15:16,433
.صحيح. يمكنك وضع حقيبتك وحقيبتك هنا
245
01:15:17,439 --> 01:15:20,272
.هنا ستجد بعض أدوات الغسيل
246
01:15:22,199 --> 01:15:27,273
.صحيح. الآن اغسل ملابسك واغتسل جيدًا
247
01:16:03,199 --> 01:16:08,273
حسناً. يرجى الدخول هناك وخلع
...كل ملابسك. أولاً المعطف
248
01:16:12,240 --> 01:16:15,915
أعطني المعطف.
.جرب هذه للتأكد من القياس
249
01:16:24,479 --> 01:16:28,108
لا شيء في شعرك أيضًا؟
.لا. جيد
250
01:16:30,840 --> 01:16:33,673
.يمكنك الاحتفاظ بالسجائر
251
01:16:34,439 --> 01:16:36,589
.حقيبة يد واحدة، سوداء
252
01:16:38,199 --> 01:16:39,791
.مرآة واحدة
253
01:16:40,240 --> 01:16:42,515
.يمكنك الاحتفاظ بالقلم
254
01:16:43,919 --> 01:16:46,672
جواز سفر. هل لديك جواز سفر؟
255
01:16:48,920 --> 01:16:51,070
.ثلاثة... أربعة مفاتيح
256
01:16:53,079 --> 01:16:56,355
.حفاضة واحدة. برطمان فارغ
257
01:16:59,560 --> 01:17:00,515
.صحيح
258
01:17:01,239 --> 01:17:04,470
.صدرية واحدة، سوداء
.زوج واحد من السراويل الداخلية، سوداء
259
01:17:04,920 --> 01:17:09,391
.ثوب داخلي واحد، أسود. حزام واحد للجوارب، أسود. زوج من الجوارب الطويلة
260
01:17:10,719 --> 01:17:15,793
اثنان من الكاردigans. أم أن هذا سترة؟
هل ترغب في الاحتفاظ بكاردigan؟ -
261
01:17:16,240 --> 01:17:18,595
.نعم؟ سترة واحدة
262
01:17:19,439 --> 01:17:20,633
.ها أنت
263
01:17:22,520 --> 01:17:24,476
.زوج من الجوارب القصرية
264
01:17:25,880 --> 01:17:27,916
.زوج من الجوارب القصرية، بيضاء
265
01:18:23,799 --> 01:18:27,075
.اضغط بقوة. ضع ظهرك في الأمر، فهذا يجعلها أسهل بكثير
266
01:18:27,519 --> 01:18:31,671
.وإذا لم يبدأ بعد، سنذهب للتنزه مرة أخرى
267
01:18:32,119 --> 01:18:36,795
...لنلقي نظرة على كيف تسير الأمور. فقط استلق
268
01:18:37,239 --> 01:18:39,355
.وسنلقي نظرة
269
01:18:57,399 --> 01:18:59,993
.حسنًا، دعنا نلقي نظرة
270
01:19:06,320 --> 01:19:10,233
.اضغط بقوة عندما تشعر ببدء الانقباضات
271
01:19:10,679 --> 01:19:14,194
!احتفظ بيديك بجوار ساقيك واضغط بقوة
272
01:19:15,320 --> 01:19:19,393
.نعم، اضغط بقوة! الآن ببطء، ببطء... صحيح
273
01:19:20,519 --> 01:19:24,273
!عندما تشعر بانقباض آخر، اضغط بقوة، إنه قادم. اضغط بقوة
274
01:19:24,720 --> 01:19:27,439
!مرة أخيرة، اضغط بقوة
275
01:19:27,880 --> 01:19:30,997
.اضغط! انظر، هذا كل ما في الأمر
276
01:20:07,920 --> 01:20:09,353
.اهدأ
277
01:20:12,919 --> 01:20:17,231
أنيتا تساعد في جمع الأدلة
.للحكم عليها
278
01:20:24,119 --> 01:20:27,156
هل لي أن أسألك أين نشأت؟
279
01:20:28,439 --> 01:20:30,236
.في لايبزيغ
...لايبزيغ -
280
01:20:30,679 --> 01:20:33,273
.في لايبزيغ ثم في براونشفايغ
281
01:20:34,559 --> 01:20:37,915
.هل كنت تعيش دائمًا في مدن أكبر؟ - نعم
282
01:20:39,879 --> 01:20:43,667
هل ذهبت إلى المدرسة الابتدائية؟
.نعم، وإلى المدرسة الثانوية -
283
01:20:44,119 --> 01:20:48,192
.هل أنهيت المدرسة الثانوية؟ لديك شهادات A-level؟ - نعم
284
01:20:48,639 --> 01:20:50,436
هل تعلمت حرفة؟
.نعم -
285
01:20:50,879 --> 01:20:55,031
.أنا كاتبة مختصرة مدربة، مربية ومشغلة هاتف. - رائع
286
01:20:55,479 --> 01:20:58,198
.ستتاح لك فرص عظيمة بعد ذلك
287
01:20:58,839 --> 01:21:02,514
.لم أتمكن من الدراسة. لم تكن شهادتي صالحة
288
01:21:03,439 --> 01:21:05,430
.ستبقى هنا لفترة
289
01:21:05,879 --> 01:21:09,155
...هل حصلت على أي فكرة خلال المحاكمة عن المدة
290
01:21:09,599 --> 01:21:12,397
كم ستكون مدة حكمك؟
291
01:21:12,840 --> 01:21:16,355
.أعتقد 4 أو 5 سنوات
4 أو 5 سنوات؟ -
292
01:21:18,119 --> 01:21:23,193
،نعم. عندما تتجاوز هذه التجربة السيئة بالنسبة لك
293
01:21:23,640 --> 01:21:25,870
،وظهرت بعض الأسئلة
294
01:21:26,559 --> 01:21:29,710
.أود أن أطلب منك طرحها علينا
295
01:21:30,160 --> 01:21:35,473
.لا داعي لأن تلتزم بشخص واحد
296
01:21:36,359 --> 01:21:41,831
.يوجد طبيب نفساني في فريقنا، يمكنك الذهاب لرؤيته
297
01:21:42,600 --> 01:21:46,149
...إذا كنت تعتقد أن ذلك قد يكون مفيدًا، في مهنتك
298
01:22:32,479 --> 01:22:34,629
،نحن جميعاً نلوم في كل شيء
299
01:22:35,080 --> 01:22:36,832
لكن إذا كان الجميع يعرفون ذلك
300
01:22:37,279 --> 01:22:39,554
.سنكون في الجنة على الأرض