1
00:01:00,433 --> 00:01:05,018
هل رأيت كيف أشعلت؟ من قال إنني لن أستطيع؟

2
00:01:05,933 --> 00:01:07,893
هل رأيت كيف أشعلته، أسلان؟

3
00:01:07,950 --> 00:01:10,290
من قال إنني لا أستطيع؟-
.أستطيع. إنه سهل-

4
00:01:10,308 --> 00:01:12,268
.اذهب وافعل ذلك، إذن-
ما المشكلة؟-

5
00:01:12,350 --> 00:01:13,183
.اخرج من هنا

6
00:01:13,268 --> 00:01:16,975
هل يمكنك إشعالها دفعة واحدة؟ -
.بالطبع -

7
00:01:17,058 --> 00:01:20,100
مرة واحدة؟ -
.بالطبع -

8
00:01:27,808 --> 00:01:30,600
إذن؟

9
00:01:32,518 --> 00:01:35,518
إذن ماذا؟
!لا تدفع

10
00:01:41,850 --> 00:01:44,643
ماذا قلت؟-
!توقفوا عن ذلك-

11
00:01:47,143 --> 00:01:48,975
.أمِنه

12
00:02:01,225 --> 00:02:05,308
،٣، ٤، ٥
،٦، ٧، ٨، ٩، ١٠

13
00:02:05,433 --> 00:02:09,725
،١١، ١٢، ١٣، ١٤، ١٥
.١٦، ١٧، ١٨، ١٩، ٢٠

14
00:02:10,018 --> 00:02:12,558
!جاهزين أم لا، ها أنا أذهب

15
00:02:56,725 --> 00:02:59,350
!حسن! حسن

16
00:03:03,518 --> 00:03:05,600
!أراك، حسن

17
00:03:38,725 --> 00:03:40,058
!عايشة

18
00:04:03,643 --> 00:04:06,100
.احترس. عثمان تحرك

19
00:04:07,643 --> 00:04:09,558
.يونس، أنت أيضًا

20
00:04:14,725 --> 00:04:16,183
.امسك هذا

21
00:04:17,683 --> 00:04:19,100
.امسك به

22
00:04:20,268 --> 00:04:23,933
.الآن أصبح الأمر سهلاً. احترس

23
00:04:25,018 --> 00:04:26,308
.أنت تأتي إلى هنا

24
00:04:28,768 --> 00:04:32,018
.تعالوا جميعاً
.بهدوء. تعالوا

25
00:04:32,268 --> 00:04:34,225
.هيا. لا تدعوه يسقط

26
00:04:46,725 --> 00:04:48,475
!ابتعدوا عن الطريق

27
00:04:48,768 --> 00:04:51,933
!إنه جميل جدًا-
من سيرتديه؟-

28
00:04:56,308 --> 00:05:00,350
!اذهبوا إلى أماكنكم
!الجميع في أماكنهم

29
00:05:01,600 --> 00:05:03,433
!هيا، بسرعة

30
00:05:03,950 --> 00:05:06,768
.أطفال. لدينا رسالة من حاكم المقاطعة

31
00:05:06,850 --> 00:05:08,475
.ليوم الأطفال

32
00:05:08,480 --> 00:05:10,598
."سنقوم بعمل "سنو وايت والأقزام السبعة

33
00:05:11,518 --> 00:05:14,643
.بهذا، يمكن أن يكون ابن مختار، عثمان، أميرا

34
00:05:14,725 --> 00:05:16,143
.و أيميرس الأميرة

35
00:05:16,225 --> 00:05:18,850
!تصفيق لهم. اصعدوا إلى المسرح، أنتم اثنان

36
00:05:19,268 --> 00:05:22,768
.من هو في القصة؟ لنرى

37
00:05:22,975 --> 00:05:25,225
علي هو الأمير. من غيره؟

38
00:05:26,808 --> 00:05:28,893
.الأمير. وسبعة أقزام

39
00:05:28,975 --> 00:05:30,183
.هناك سبعة أقزام

40
00:05:30,350 --> 00:05:33,100
الآن، من يريد أن يكون قزماً؟

41
00:05:34,893 --> 00:05:38,433
.أنت قزم
.قزم، قزم، قزم

42
00:05:40,100 --> 00:05:41,725
!هيا، بسرعة

43
00:05:41,808 --> 00:05:46,183
.أريد أن أكون قزمًا-
كم عددهم؟ كم عددهم؟-

44
00:05:46,268 --> 00:05:50,058
.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة-
.خمسة. زائد اثنان-

45
00:05:50,143 --> 00:05:51,683
!أستاذ-
.أنت-

46
00:05:52,018 --> 00:05:56,350
.وأنت. أنتم جميعًا تشعرون بالنعاس
.يمكنك أن تكون دنغا

47
00:06:24,643 --> 00:06:26,100
!اختفوا

48
00:06:27,143 --> 00:06:30,308
!كلاب ملعونة-
هل أنت خائف؟-

49
00:06:30,518 --> 00:06:32,933
لا. لماذا سأكون كذلك؟

50
00:06:35,933 --> 00:06:40,058
.كنت فقط أريد أن لا يضع المعلم آيسه كأميرة

51
00:06:40,475 --> 00:06:42,393
!أستاذ غبي

52
00:06:42,475 --> 00:06:43,967
.لا تشتم المعلم

53
00:06:44,601 --> 00:06:47,183
.لماذا لا؟ كان يجب أن يجعلني أميرًا

54
00:06:47,433 --> 00:06:49,183
لماذا ليس أنا؟

55
00:06:49,433 --> 00:06:51,683
!الكلب قادم، اركض

56
00:06:54,268 --> 00:06:57,725
!اذهب إلى الجحيم-
ماذا حدث؟-

57
00:06:58,518 --> 00:07:00,268
ماذا يحدث؟

58
00:07:04,768 --> 00:07:06,725
.لا يعرف كيف يقبل المزاح

59
00:07:06,975 --> 00:07:10,268
!لا، أنا لا أعرف-
.اختفِ-

60
00:07:21,933 --> 00:07:23,643
حسن؟-
ماذا؟-

61
00:07:23,933 --> 00:07:27,058
أنت لن تخبر المعلم، أليس كذلك؟-
.أذهب إلى الجحيم، نعم، سأخبره-

62
00:07:27,308 --> 00:07:30,893
!لا تفعل ذلك-
.إذن، اعتذر بسرعة-

63
00:07:31,558 --> 00:07:35,350
.هل أعتذر؟ لا تكن هكذا
.لن أعتذر

64
00:07:35,433 --> 00:07:38,183
.سأخبر عنك إذاً

65
00:07:38,518 --> 00:07:40,475
.حسناً، اعتذر

66
00:07:44,143 --> 00:07:46,518
!ابتعد عن الطريق

67
00:08:31,183 --> 00:08:34,683
ماذا تفعل هناك؟-
.لا شيء، أنا فقط أشاهد شيئًا-

68
00:08:35,393 --> 00:08:38,683
ماذا تبيع؟-
.شيئًا ما-

69
00:08:43,393 --> 00:08:46,808
.أنتِ تبدين حقًا كأميرة حقيقية

70
00:08:48,393 --> 00:08:50,768
.أنتم أيضًا تبدون كأدواركم

71
00:08:51,268 --> 00:08:53,643
.أنا لا أحب ما لدينا

72
00:08:56,350 --> 00:08:59,933
.سأكون أميرًا-
وماذا عن عثمان؟-

73
00:09:20,018 --> 00:09:21,893
.لتهتم عثمان

74
00:09:26,518 --> 00:09:29,143
"وقالت: "وماذا عن عثمان؟

75
00:09:29,808 --> 00:09:33,018
ماذا قلت؟-
.شتت عثمان-

76
00:09:33,725 --> 00:09:35,683
.لنفسى

77
00:09:40,558 --> 00:09:42,683
.يجب أن تمسك حلقه-
.توقف-

78
00:09:42,768 --> 00:09:45,760
"!وأن أقول: "اذهب إلى الجحيم، سأصبح أميراً

79
00:09:45,784 --> 00:09:46,933
.توقف عن ذلك

80
00:09:47,518 --> 00:09:50,393
هل فهمت؟-
!آه، هذا يؤلم-

81
00:09:50,725 --> 00:09:54,393
.ماذا تفعل؟ أنت تؤلمني
لماذا تضربني؟

82
00:09:54,518 --> 00:09:57,850
!بعض هنا، أيها الرجل المجنون
.اغرب عن وجهي! أنت مجنون

83
00:09:58,100 --> 00:10:00,433
.احذر من لسانك-
!اختفِ-

84
00:10:03,308 --> 00:10:07,683
.كانت مجرد مزحة
!أنت أحمق

85
00:10:37,558 --> 00:10:39,600
.اذهب واحضره

86
00:10:40,975 --> 00:10:44,850
ماذا تفعل؟-
.لا يهم-

87
00:10:51,975 --> 00:10:53,393
.خذه

88
00:10:54,725 --> 00:10:56,600
.أمسكت بك

89
00:10:59,643 --> 00:11:01,100
.تعال هنا
.لا تهرب

90
00:11:02,225 --> 00:11:07,143
!لماذا تعطي لي عملًا؟ يكفي، يكفي الآن

91
00:11:09,183 --> 00:11:12,308
.فقط تحدث وسننهي الأمر

92
00:11:12,433 --> 00:11:13,558
ماذا علي أن أقول؟

93
00:11:13,643 --> 00:11:15,808
!كما لو أنك لا تعرف

94
00:11:15,893 --> 00:11:17,558
ماذا؟ أقول ماذا؟

95
00:11:17,643 --> 00:11:19,433
.أنت تعرف-
.ذراعي تؤلمني-

96
00:11:19,518 --> 00:11:22,558
.أنت تعرف-
!ابتعد عني-

97
00:11:23,558 --> 00:11:26,518
.لا أعرف. اتركني

98
00:11:27,183 --> 00:11:29,100
...اذهب، عثمان. أنا

99
00:11:29,725 --> 00:11:32,433
حسن، أين القلم الذي أعطيته لك أمس؟

100
00:11:32,558 --> 00:11:33,433
.أخرج من هنا

101
00:11:33,518 --> 00:11:35,683
.أعيد القلم-
.هو تحت الطاولة-

102
00:11:35,768 --> 00:11:38,518
!اخرج-
.ليس هناك، لقد نظرت-

103
00:11:38,600 --> 00:11:40,768
هل ستخبرني؟-
.أقسم أنني لا أعرف-

104
00:11:40,850 --> 00:11:41,768
.قل وأReleaseك

105
00:11:41,850 --> 00:11:44,558
.حسناً، سأتحدث
.أطلق ذراعي

106
00:11:44,768 --> 00:11:46,408
.لا تلومني إذا هربت

107
00:11:51,975 --> 00:11:54,100
من يقول ماذا؟

108
00:12:51,768 --> 00:12:53,893
.رنة الإشارة
ماذا تنتظر؟

109
00:12:57,683 --> 00:12:59,808
.الأب يريد بيع السيارة. لا أعرف لماذا

110
00:12:59,893 --> 00:13:01,393
.ادخلوا الآن. إلى الداخل

111
00:13:04,893 --> 00:13:06,183
.لن أبيعه

112
00:13:06,268 --> 00:13:09,933
.يمكنك البقاء في إزمير حتى أغادر هذا المكان

113
00:13:46,558 --> 00:13:48,475
أصلاً، إلى أين تذهب؟

114
00:13:48,893 --> 00:13:50,393
.قم بجولة

115
00:13:50,725 --> 00:13:51,933
إلى أين؟

116
00:13:56,475 --> 00:13:58,683
ماذا قلت؟

117
00:13:59,933 --> 00:14:03,018
.سأذهب إلى البيت -
.بيتك ليس في هذا الاتجاه -

118
00:14:04,058 --> 00:14:05,808
.سأذهب بالطريق الخلفي

119
00:14:13,768 --> 00:14:16,933
.إن Reifen الخاص بك علق-
.يمكنني أن أرى-

120
00:14:51,143 --> 00:14:52,558
!أستاذ

121
00:14:53,518 --> 00:14:55,143
!أستاذ

122
00:14:56,100 --> 00:14:57,768
!أستاذ

123
00:15:10,143 --> 00:15:11,433
ماذا يحدث؟

124
00:15:11,933 --> 00:15:13,100
.لا شيء

125
00:15:17,750 --> 00:15:19,940
ماذا تنظُر؟ هل تنظُر إليّ؟

126
00:15:20,018 --> 00:15:21,475
ماذا كان؟

127
00:15:25,225 --> 00:15:26,893
أسران، ماذا يحدث؟

128
00:15:29,600 --> 00:15:31,183
!تحدث معي

129
00:15:36,975 --> 00:15:38,893
.أريد أن أكون أميرًا

130
00:15:38,975 --> 00:15:40,975
ماذا تريد أن تكون؟

131
00:15:41,558 --> 00:15:43,683
.أريد أن أكون أميرا -
.حسنًا -

132
00:15:44,018 --> 00:15:46,350
متى؟-
.الآن-

133
00:15:46,518 --> 00:15:50,893
الآن؟ ماذا يحدث؟
من أين أتيت؟

134
00:15:52,058 --> 00:15:53,183
.من المنزل

135
00:15:53,600 --> 00:15:55,893
هل قمت بواجبك المنزلي؟ -
.نعم -

136
00:15:56,183 --> 00:15:58,268
الرياضيات أيضًا؟ -
.نعم -

137
00:15:59,725 --> 00:16:03,143
كم يساوي ستة ضرب سبعة؟-
.اثنان وأربعون-

138
00:16:03,725 --> 00:16:04,893
ماذا؟

139
00:16:05,393 --> 00:16:06,725
.اثنان وأربعون

140
00:16:07,058 --> 00:16:09,643
ماذا عن 21 ضرب 12؟

141
00:16:13,683 --> 00:16:15,143
لا يمكنك فعل ذلك؟

142
00:16:16,393 --> 00:16:19,100
.أوسمان أيضًا لم يكن يستطيع فعل ذلك

143
00:16:19,850 --> 00:16:23,143
لماذا تتحدث بسوء عن صديقك أوسمان بهذه الطريقة؟

144
00:16:28,850 --> 00:16:31,683
ما الخطأ في أن تكون قزمًا؟

145
00:16:36,393 --> 00:16:37,643
.هيا، اذهب بعيدًا

146
00:17:11,975 --> 00:17:13,768
ما كل هذا الدخان؟

147
00:17:17,600 --> 00:17:19,308
.يمكنك إشعاله. استمر

148
00:17:19,393 --> 00:17:23,768
!لن تشعل الموقد أبدًا بسماد رطب

149
00:17:27,100 --> 00:17:30,075
.قلت لك، يا ابن. هذا الحصان عمره 20 عامًا

150
00:17:30,099 --> 00:17:31,893
.خذه للخارج في الليل

151
00:17:32,393 --> 00:17:38,143
.دعه في الخارج، في الحقول. سأعطيك علفًا للبقر

152
00:17:38,518 --> 00:17:40,659
.يمكنه الرعي هناك
.إذا طردناه

153
00:17:40,683 --> 00:17:44,350
.إذا لم يتلقَ اهتمامًا هنا، فلن يعود

154
00:17:51,018 --> 00:17:53,433
!أين العشاء؟ أنا أموت من الجوع

155
00:17:53,600 --> 00:17:55,433
ألا تستطيع أن ترى؟

156
00:17:59,768 --> 00:18:04,143
.أكلان، اذهب وترى كيف حال الحيوانات. هيا

157
00:19:45,018 --> 00:19:48,143
.أخذه إلى التل-
كيف؟-

158
00:19:48,268 --> 00:19:50,975
.فقط خذه-
كيف؟-

159
00:19:51,393 --> 00:19:53,683
.سأنتظرك هنا، أزلا. الآن اذهب

160
00:19:55,350 --> 00:19:57,350
.تابع يا أسمان-
.لن يذهب-

161
00:19:57,600 --> 00:20:00,268
.هو يذهب-
.انظر، هو لا يذهب-

162
00:20:01,558 --> 00:20:05,018
!كأنك على حصان للمرة الأولى

163
00:20:05,433 --> 00:20:06,683
!تقدم

164
00:20:15,850 --> 00:20:18,100
!مرحبا، أسلان -
ماذا؟ -

165
00:20:18,518 --> 00:20:23,183
.لا تنسَ أن تخلع اللجام-
!اخلعه بنفسك-

166
00:20:50,850 --> 00:20:53,558
!اذهب! اذهب بعيداً، دورو
!انطلق، اذهب! اذهب بعيداً

167
00:20:53,643 --> 00:20:57,850
.اذهب! اذهب، دورو

168
00:21:00,683 --> 00:21:02,268
.دورو، اذهب

169
00:21:19,725 --> 00:21:20,933
!اذهب

170
00:22:01,893 --> 00:22:03,768
.دورو، اذهب

171
00:22:15,975 --> 00:22:17,268
دورو؟

172
00:22:18,350 --> 00:22:19,683
.انهض، يا فتى

173
00:22:20,143 --> 00:22:21,475
دورو؟

174
00:22:29,850 --> 00:22:31,850
!صالح

175
00:22:37,975 --> 00:22:39,518
!شاهين

176
00:22:39,975 --> 00:22:42,058
ماذا؟

177
00:22:43,893 --> 00:22:45,225
!تعال هنا

178
00:23:03,725 --> 00:23:06,975
أين تركته يذهب؟-
.هنا-

179
00:23:07,558 --> 00:23:08,933
ما هذا؟

180
00:23:16,975 --> 00:23:19,975
.شاهين، لا يوجد حصان

181
00:23:23,933 --> 00:23:27,558
.حسناً، لقد ذهب-
الخيول الميتة لا تمشي، هل عرفت؟-

182
00:23:36,975 --> 00:23:39,393
...كن ما كنت، الذي رميته عليه

183
00:24:43,268 --> 00:24:46,808
.أدخل

184
00:25:15,600 --> 00:25:17,893
هل سيقاتلون هنا؟ أليس ذلك صغيراً جداً؟

185
00:25:18,268 --> 00:25:19,893
.لا، كل شيء على ما يرام-
حقاً؟-

186
00:25:20,018 --> 00:25:23,100
.بالطبع. ما هي المشكلة؟ إنه مكان جيد

187
00:25:24,268 --> 00:25:27,683
.نفعل ذلك خلف تلك التل -
خلف الأشجار؟ -

188
00:25:27,850 --> 00:25:29,558
.نعم، هناك

189
00:25:36,100 --> 00:25:39,933
هل يأتون من كل مكان؟

190
00:25:40,018 --> 00:25:42,643
.ستكون هناك حشود كبيرة
.ناس سيفاس

191
00:25:42,650 --> 00:25:44,840
.لا أدخن-
.من تشوروم، كيرشهير، أنقرة-

192
00:25:44,850 --> 00:25:46,975
هناك مال متورط في هذا، أليس كذلك؟

193
00:25:47,058 --> 00:25:49,393
.لا-
هل تمزح؟-

194
00:25:49,558 --> 00:25:52,933
.يجب أن يكون هناك -
.لا، هم كلاب رعي -

195
00:25:53,058 --> 00:25:54,100
كيف؟

196
00:25:54,643 --> 00:25:56,850
.إنها مثل مسابقة -
.الكلاب وفية -

197
00:25:56,975 --> 00:26:01,350
.يختارون أفضل كلب. بعد ذلك، يتزاوجون

198
00:26:02,350 --> 00:26:03,563
كيف يمكنني أن أشرح؟

199
00:26:03,587 --> 00:26:06,393
.دعنا نقول إن كلباً أمام خمسة ذئاب

200
00:26:06,768 --> 00:26:10,600
.الذئاب في كل مكان
.سوف يعتني بهؤلاء الذئاب بمفرده

201
00:26:10,808 --> 00:26:12,018
.هذا هو

202
00:26:12,433 --> 00:26:14,975
.إنه حيوان كبير -
!رائع -

203
00:26:33,143 --> 00:26:35,893
.جاء بلا سبب من سيفاس -
.سنرى -

204
00:26:36,100 --> 00:26:39,975
.فقط أصحاب الكلاب من هنا. لا أحد غيرهم

205
00:26:40,393 --> 00:26:42,268
.أظهر ضيافتك

206
00:26:46,850 --> 00:26:49,725
!هيا، يا فتى

207
00:26:55,183 --> 00:26:56,683
!هيا، سيفاس
!أنهِه

208
00:27:00,808 --> 00:27:02,850
.اذهب، بوزو! أمسك به

209
00:27:05,308 --> 00:27:08,100
!هذا هو ولدي! جيد جدًا

210
00:27:35,683 --> 00:27:37,393
!لا تتعب نفسك

211
00:27:41,308 --> 00:27:44,100
!سوف نرى قريبًا من سيفوز

212
00:27:44,350 --> 00:27:46,808
!هيا، يا فتى

213
00:27:52,975 --> 00:27:54,850
!هيا، سيفاس

214
00:27:57,308 --> 00:28:00,058
!هذا ولدي

215
00:28:00,850 --> 00:28:02,683
!هيا، سيفاس

216
00:28:06,518 --> 00:28:08,100
!هذا ولدي

217
00:28:17,058 --> 00:28:19,268
.أنت، ابقَ خارجاً عن هذا

218
00:28:22,850 --> 00:28:24,933
!هيا، سيفاس

219
00:28:30,183 --> 00:28:32,893
!هيا، فتى! هيا هناك، فتى

220
00:28:43,475 --> 00:28:45,643
!أمسكه! أمسكه

221
00:29:15,268 --> 00:29:16,268
!مبروك

222
00:29:16,350 --> 00:29:19,393
.لك أيضًا. كانت مباراة جيدة

223
00:29:28,183 --> 00:29:30,558
.ياسين، اللحم الذي قدمناه له كان يستحق ذلك

224
00:29:59,725 --> 00:30:01,725
محمد؟-
ماذا؟-

225
00:30:02,433 --> 00:30:04,683
هل هناك مساحة في السيارة؟ -
لماذا؟ -

226
00:30:04,830 --> 00:30:06,183
.سأعود إلى القرية

227
00:30:06,475 --> 00:30:09,808
!ارجع من الطريق الذي جئت منه
.لم يكن معي

228
00:30:16,393 --> 00:30:17,558
.هي، دعنا نذهب

229
00:30:21,143 --> 00:30:22,433
.اذهب هناك

230
00:30:22,725 --> 00:30:24,933
ماذا نقول لرفعت؟

231
00:30:25,058 --> 00:30:30,308
.ماذا سيفعل رفعت؟ هل سيدفع كلب ميت في مؤخرتك؟ هيا

232
00:30:55,808 --> 00:30:58,018
أزلان، ماذا تنظر؟

233
00:31:10,558 --> 00:31:12,350
.هيا، لنذهب

234
00:31:14,643 --> 00:31:15,975
!هيّا

235
00:31:17,643 --> 00:31:20,183
شاهين، هل يمكننا أخذ الكلب؟

236
00:31:20,410 --> 00:31:22,308
لماذا تريد الكلب؟
.إنه سيء

237
00:31:22,433 --> 00:31:25,393
.لا، هو ليس كذلك! هو بخير. دعنا نأخذه

238
00:31:25,725 --> 00:31:27,975
.أسران، ألا تستطيع أن ترى؟ إنه ميت

239
00:31:28,183 --> 00:31:31,100
.لا، هو ليس كذلك! هو حي. هيا

240
00:31:31,475 --> 00:31:33,600
أين ستتركه؟-
.في المنزل-

241
00:31:33,768 --> 00:31:35,058
في المنزل؟-
!رجاءً-

242
00:31:35,183 --> 00:31:37,100
!اتركني

243
00:31:37,768 --> 00:31:41,683
!احذر من تلك الفم-
لماذا تضربني؟-

244
00:31:42,143 --> 00:31:44,518
.لنذهب-
.لن أذهب-

245
00:31:50,600 --> 00:31:54,350
!هي، أسلان! هيا -
!لا -

246
00:31:58,183 --> 00:32:01,975
أنت لا تستطيع حتى العناية بنفسك وتريد كلباً ملعونا؟

247
00:32:02,558 --> 00:32:04,308
!يمكنني الاعتناء بنفسي

248
00:32:05,725 --> 00:32:07,683
!ابق هناك وتجمد مؤخرتك إذن

249
00:35:06,268 --> 00:35:07,768
سيفاس

250
00:36:22,143 --> 00:36:25,308
هل تشعر بالبرد، يا فتى؟

251
00:37:55,475 --> 00:37:58,683
لماذا غاضب، يا شاب؟ ماذا حدث؟

252
00:38:01,268 --> 00:38:04,768
سيفاس؟ لماذا أصبحت غاضباً؟

253
00:38:28,143 --> 00:38:30,518
!أسلان

254
00:38:45,808 --> 00:38:47,558
أين أنت، أسيان؟

255
00:38:47,683 --> 00:38:49,350
!من هنا

256
00:38:53,433 --> 00:38:56,768
شاهدين؟ -
ماذا تفعل هناك؟ -

257
00:38:57,058 --> 00:38:59,350
ماذا؟ -
!تعال هنا -

258
00:39:01,683 --> 00:39:03,268
ماذا تفعل؟
!تعال هنا

259
00:39:03,558 --> 00:39:07,433
لقد قلت إن الكلب لن يعيش، لكنه حي، أترى؟

260
00:39:07,768 --> 00:39:12,518
.غريب، أليس كذلك؟ إنه الكلب الخارق! تعال، دعنا نأخذه

261
00:39:15,350 --> 00:39:16,975
.تعال هنا، لنذهب

262
00:39:17,643 --> 00:39:18,683
.هيا

263
00:39:26,308 --> 00:39:29,558
قلت لك إنه ينبغي علينا أخذ الكلب، أليس كذلك؟

264
00:39:31,893 --> 00:39:33,308
.ها نحن، لنذهب

265
00:39:52,350 --> 00:39:53,643
!أصلى

266
00:39:54,308 --> 00:39:57,393
.تعرف شيء، يا ولد؟ لديك كلب أنيق

267
00:39:58,933 --> 00:40:01,600
.إنه كلب رائع، أزلان

268
00:40:11,393 --> 00:40:15,518
...سأموت من أجل دموعك

269
00:40:16,308 --> 00:40:19,558
!أصران! أصران

270
00:40:28,433 --> 00:40:31,850
...سأموت من أجل دموعك

271
00:40:32,433 --> 00:40:35,268
!أسران! أسران

272
00:40:37,350 --> 00:40:41,433
...سأموت من أجل دموعك

273
00:40:42,268 --> 00:40:43,933
!أشقان! أشقان

274
00:40:44,100 --> 00:40:48,683
هل تعرف ماذا سأقول لأبي؟

275
00:40:48,893 --> 00:40:53,268
".سأقول: "أبي، هذا الكلب هو الخاص بأسلان

276
00:40:53,933 --> 00:41:00,850
!قضيب الكلب من أسلان
!ذيل الكلب من أسلان

277
00:41:02,643 --> 00:41:04,768
!وخطبتك هي من أصلان

278
00:41:05,018 --> 00:41:08,683
...سأموت من أجل دموعك

279
00:41:09,018 --> 00:41:11,768
!أسرى! أسرى

280
00:41:14,058 --> 00:41:18,518
!لا، ماما! يمكنني الاستحمام. اذهبي! لا تدخلي، ماما

281
00:41:19,018 --> 00:41:20,683
!لا تدخل

282
00:41:20,768 --> 00:41:24,975
...انتظر-
!لا أريدك. اذهب بعيدًا-

283
00:41:25,393 --> 00:41:29,143
.أنا لا أريدك-
.تعال، تعال هنا-

284
00:41:29,518 --> 00:41:31,933
!ماما، اذهبي بعيدًا -
.فقط تعالي إلى هنا -

285
00:41:32,143 --> 00:41:36,183
.ماما، لا! أستطيع فعل ذلك

286
00:41:37,143 --> 00:41:38,808
!اذهبي، أمي

287
00:41:39,433 --> 00:41:42,183
.اخلع ذلك

288
00:41:42,725 --> 00:41:44,268
!ماما

289
00:41:49,225 --> 00:41:50,893
!أنت تفوح برائحة كريهة

290
00:41:53,975 --> 00:41:57,268
أنت أسدي، أسيان لي؟-
.نعم-

291
00:41:58,808 --> 00:42:01,725
هل أصبحت رجلاً بالفعل؟ -
.نعم -

292
00:42:10,768 --> 00:42:12,518
.أعطني هذا

293
00:42:56,225 --> 00:42:58,975
ماذا يحدث في القصة الآن، الأطفال؟

294
00:42:59,558 --> 00:43:04,558
.أغشي على الأميرة ووصل الأمير

295
00:43:05,225 --> 00:43:07,433
لماذا جاء الأمير؟

296
00:43:08,350 --> 00:43:10,183
.أيس, الآن تبدأين

297
00:43:11,058 --> 00:43:14,643
.أخذوه أميرًا وحيّوه باحترام

298
00:43:14,808 --> 00:43:18,768
".ابتسم الشاب وقال: "جئت من بعيد

299
00:43:18,850 --> 00:43:24,518
.لقد كنت أبحث منذ زمن طويل عن أميرة جميلة

300
00:43:42,683 --> 00:43:45,768
ماذا تفعل، أسبلان؟-
لا شيء وأنت؟-

301
00:43:49,808 --> 00:43:53,558
أسلان، ماذا تفعل هناك؟-
.لا شيء-

302
00:43:53,975 --> 00:43:57,725
متى ستأتي إلى المدرسة؟-
.في يوم ما، بالتأكيد-

303
00:43:58,725 --> 00:44:01,933
.آيس، وجدت كلباً -
أي كلب؟ -

304
00:44:02,268 --> 00:44:05,100
.كلب الراعي سيفاس كانغال

305
00:44:06,268 --> 00:44:09,100
أين وجدتَه؟-
.في كيبير-

306
00:44:09,268 --> 00:44:12,768
.لقد تشاجر مع بوزو. بوزو لطخه

307
00:44:12,893 --> 00:44:14,808
أرسلان، ماذا تفعل؟ -
.لا شيء -

308
00:44:14,893 --> 00:44:20,643
.بوزو جرحه. صاحبُه اعتقد أنه كان ميتًا

309
00:44:20,725 --> 00:44:23,808
.تركنه هناك
.انتظرت أن يتركوا

310
00:44:24,018 --> 00:44:27,308
.ذهبت إلى الكلب. كان حيًا. ثم أحضرته إلى المنزل

311
00:44:27,433 --> 00:44:30,893
أين هو؟-
في الإسطبل. هل تريدني أن أريك؟-

312
00:44:31,018 --> 00:44:32,018
.لا

313
00:44:39,643 --> 00:44:40,850
!حسن

314
00:44:47,433 --> 00:44:48,768
!هاسان

315
00:44:49,975 --> 00:44:52,975
حسن، أخي
.أعطاني كلباً

316
00:44:53,808 --> 00:44:55,893
أي كلب؟-
ماذا؟-

317
00:44:56,725 --> 00:44:58,725
.سيفاس كانغال

318
00:44:59,933 --> 00:45:02,475
.لقد فاز بالفعل في 3000 قتال

319
00:45:02,725 --> 00:45:04,018
.اذهب إلى الجحيم

320
00:45:39,683 --> 00:45:40,725
.انتظر

321
00:45:56,683 --> 00:45:57,683
.ابقَ

322
00:45:58,350 --> 00:45:59,350
.ابقَ، يا فتى

323
00:45:59,393 --> 00:46:00,850
.ابقَ، سيفاس

324
00:46:03,018 --> 00:46:04,975
.اجلس، سيفاس. اجلس

325
00:46:11,558 --> 00:46:13,768
.اجلس. اجلس، سيفاس. اجلس

326
00:46:14,183 --> 00:46:16,018
.هيا، سيفاس

327
00:46:16,518 --> 00:46:18,433
.إلى الأسفل، سيفاس

328
00:46:18,725 --> 00:46:19,933
.إلى الأسفل، يا فتى

329
00:46:20,018 --> 00:46:21,808
.سنتا

330
00:46:22,768 --> 00:46:26,268
أصلي، ماذا تفعل؟-
.أخرج مع الكلب-

331
00:46:39,350 --> 00:46:41,643
!انزل، يا ولد. انزل

332
00:46:41,893 --> 00:46:44,225
.سينتا

333
00:47:13,268 --> 00:47:18,100
.أسلان، المعلم سيتصل بوالدك إذا لم تجئ غدًا

334
00:47:18,268 --> 00:47:21,350
.بالإضافة إلى ذلك، لديك اختبار غدًا -
وماذا في ذلك؟ -

335
00:47:21,768 --> 00:47:23,850
ما هي عمره؟-
.احزر-

336
00:47:24,018 --> 00:47:25,393
.ليس لدي فكرة

337
00:47:26,100 --> 00:47:27,850
.هو عمره سنتان

338
00:47:29,475 --> 00:47:30,975
.سيفاس

339
00:47:34,643 --> 00:47:36,768
هل عضّك؟-
.يمكنك مداعبته-

340
00:47:51,600 --> 00:47:52,933
.إنه لطيف

341
00:47:56,018 --> 00:47:57,643
ما هذا؟

342
00:47:57,725 --> 00:48:00,183
ماذا تفعل؟ -
!تقليد الكلب -

343
00:48:02,975 --> 00:48:04,725
!أسلان

344
00:48:07,143 --> 00:48:08,768
!أسرى

345
00:48:28,100 --> 00:48:31,768
!خدعتك -
.لا، رأيتك -

346
00:48:32,018 --> 00:48:35,600
.كيف؟ حتى كلب لم يستطع أن يراني-
.رأيت كلبك-

347
00:48:35,933 --> 00:48:39,268
.كيف؟ هو أكثر اختباءً مني

348
00:48:40,268 --> 00:48:43,268
.تعالي واجلسي، عايشة
عايشة؟

349
00:48:52,600 --> 00:48:55,393
عايشة، هل تحبين كلبي؟-
.بالطبع-

350
00:48:57,100 --> 00:48:59,393
عيناه مثل عيني، أليس كذلك؟-
.نعم-

351
00:48:59,768 --> 00:49:03,683
.انظري، لديه عيون ذكية جدًا. لون جميل أيضًا

352
00:49:03,975 --> 00:49:05,808
.نعم، لون جميل

353
00:49:19,683 --> 00:49:21,057
ماذا تنظر؟

354
00:49:21,081 --> 00:49:23,725
هل تفتقدني عندما تكون جائعًا؟

355
00:49:24,308 --> 00:49:25,933
لا. من قال ذلك؟

356
00:49:26,018 --> 00:49:29,933
.حسن-
.حسن أحمق-

357
00:49:39,725 --> 00:49:43,268
أيس، هل تريدين حقًا أن تكوني الأميرة؟

358
00:50:01,308 --> 00:50:03,350
أهو عثمان الذي تحبه؟

359
00:50:10,393 --> 00:50:12,683
أو أنك تحبني؟

360
00:50:19,893 --> 00:50:23,518
.أوسمان قال إن سيفاس ليست كنجال نقي السلالة

361
00:50:24,433 --> 00:50:27,308
ماذا يعرف عن سلالات الكلاب؟

362
00:50:27,893 --> 00:50:30,143
لذا لماذا لا تدعه يقاتل؟

363
00:50:30,600 --> 00:50:33,268
لماذا؟
.أريد فقط أن يحميني

364
00:50:33,475 --> 00:50:36,183
إذا كان لدينا ابن، هل ستجعله يقاتل؟

365
00:50:37,933 --> 00:50:41,768
.لكنه كلب -
.وما في ذلك؟ الكلاب أيضاً لها روح -

366
00:50:41,850 --> 00:50:43,768
.لن أجعله يقاتل

367
00:51:14,518 --> 00:51:15,893
!أيسة

368
00:51:16,643 --> 00:51:19,058
لماذا ذهبت إلى هناك؟ -
.لأن نعم -

369
00:51:27,683 --> 00:51:29,725
!تعال! تعال

370
00:51:34,893 --> 00:51:38,143
!أزلان، نحن أيضًا ذاهبون

371
00:52:00,975 --> 00:52:04,768
.شاهد فقط
!سوف يضرب بوزو

372
00:52:05,058 --> 00:52:07,975
.سقط حذائي

373
00:52:08,683 --> 00:52:10,350
!انتظر

374
00:52:12,558 --> 00:52:13,975
!هي، انتظر

375
00:52:45,933 --> 00:52:48,100
هل أنت مستعد؟

376
00:52:51,475 --> 00:52:54,518
.دعنا نجعلهم يقاتلون
هل أنت خائف الآن؟

377
00:52:54,768 --> 00:52:56,975
.أستطيع أن أراك ترتجف

378
00:53:02,225 --> 00:53:04,265
.لنطلقهما. أزل اللجام

379
00:53:04,893 --> 00:53:06,808
.أنا أيضًا آخذ منه

380
00:53:09,518 --> 00:53:11,975
!قوة في هذا، بوزو! هيا، هيا

381
00:53:14,933 --> 00:53:18,475
!هيا، سيفاس -
!اذهب، بوزو -

382
00:53:18,683 --> 00:53:19,933
!هيا، يا فتى

383
00:53:20,018 --> 00:53:23,143
!هيا، سيفاس
!من فضلك، سيفاس

384
00:53:23,893 --> 00:53:28,018
!ليذهب إلى الجحيم، سيفاس
!اقتله

385
00:53:28,225 --> 00:53:30,683
!اقتله

386
00:53:48,143 --> 00:53:52,018
.اهدأ! أَمسِك به! لا تزعجه

387
00:53:54,433 --> 00:53:56,518
.ببطء. حسنًا، يمكنك تدليله

388
00:54:56,268 --> 00:54:58,143
.سيفاس، توقف عن ذلك، يا ولدي

389
00:55:24,768 --> 00:55:26,558
!هيا، سيفاس

390
00:55:31,268 --> 00:55:34,933
من قيده؟

391
00:55:37,308 --> 00:55:38,350
أه، من قيده؟

392
00:55:38,433 --> 00:55:40,183
كيف سأعرف؟

393
00:56:11,850 --> 00:56:13,643
ماذا تعرف في النهاية؟

394
00:56:21,308 --> 00:56:22,768
أين ساهين؟

395
00:56:24,183 --> 00:56:26,183
.لا أعلم، ربما هو هناك داخل

396
00:56:26,433 --> 00:56:31,100
ألم أقل لك
دائماً ألا تتعامل مع كلبي؟

397
00:56:40,558 --> 00:56:42,143
!شاهين

398
00:56:55,433 --> 00:56:58,143
لماذا ربطت الكلب؟ -
ماذا؟ -

399
00:56:58,393 --> 00:57:02,225
لماذا قيدت الكلب؟-
عما تتحدث؟-

400
00:57:02,475 --> 00:57:04,850
.أسأل لماذا ربطت الكلب

401
00:57:06,808 --> 00:57:08,850
.انسَ هذا يا أسلان، دعني أنام

402
00:57:12,558 --> 00:57:13,933
ماذا هناك، يا فتى؟

403
00:57:14,268 --> 00:57:16,850
لم تبيع الكلب؟-
.إذهب إلى الجحيم، يا ابن العاهرة-

404
00:57:16,975 --> 00:57:19,350
لماذا تضربني؟

405
00:57:21,433 --> 00:57:23,643
.انظر إلى هذا الأحمق-
وقح؟ وقح؟-

406
00:57:23,725 --> 00:57:24,753
ماذا تفعل؟

407
00:57:24,777 --> 00:57:27,119
أنت ابن الكلب. لمن هذا الكلب الذي تريد بيعه؟

408
00:57:27,143 --> 00:57:30,475
.توقف الآن -
.ماذا تفعل؟ أيها القذر -

409
00:57:30,558 --> 00:57:31,602
!اخرج! بره هنا

410
00:57:31,603 --> 00:57:34,345
.لقد كسرت الهاتف، أيها الأحمق اللعين

411
00:57:34,350 --> 00:57:38,225
.سأكسر وأتبول عليك -
.هي، لا تتحدث هكذا، أحمق -

412
00:57:38,308 --> 00:57:40,350
!اذهب إلى الجحيم، أحمق

413
00:57:42,683 --> 00:57:43,808
ماذا تفعل؟

414
00:57:43,893 --> 00:57:45,521
!خذ هذا وبيعه أيضاً

415
00:57:45,545 --> 00:57:48,308
!توقف عن خلع ملابسك، ماذا تفعل؟ هي

416
00:57:48,893 --> 00:57:52,975
!توقف، أنت عار-
!بيع هذا أيضاً! هيا، خذ-

417
00:57:53,225 --> 00:57:54,388
ماذا تفعل؟

418
00:57:54,412 --> 00:57:57,308
ما هذا العار! ماذا تفعل؟ هل جننت؟

419
00:57:57,475 --> 00:58:00,393
.بيع هذا أيضاً

420
00:58:00,558 --> 00:58:03,018
!انزل من هناك أو سأمسك بك

421
00:58:03,100 --> 00:58:06,058
هل فقدت عقلك؟-
!اذهب إلى الجحيم-

422
00:58:06,143 --> 00:58:08,768
.أسرى. أسرى-
!لعنة-

423
00:58:08,893 --> 00:58:11,350
.أصلاً. انظر هنا. أنت تخجلني

424
00:58:11,374 --> 00:58:12,933
.انزلي، الجميع ينظر

425
00:58:13,018 --> 00:58:14,893
!يا للأسف-
.توقف عن ذلك-

426
00:58:14,975 --> 00:58:17,308
.انزل -
.الآن أنت في ورطة -

427
00:58:17,393 --> 00:58:21,975
!اغرب، أيها اللعين -
.ابن الكلب -

428
00:58:22,350 --> 00:58:24,518
هل سمعت ما قلته؟-
.ولد ملعون-

429
00:58:25,018 --> 00:58:26,725
.انزل -
.يا ابن الكلب -

430
00:58:26,808 --> 00:58:27,838
.اذهب إلى الداخل

431
00:58:27,862 --> 00:58:30,975
هل هو كلبك اللعين؟ لم تجد الكلب؟

432
00:58:31,058 --> 00:58:33,641
من يمتلك الكلب؟
من يمتلك الكلب؟

433
00:58:33,665 --> 00:58:34,518
!إنه لك

434
00:58:34,600 --> 00:58:37,518
.لمن هذا الكلب؟ اذهب إلى الجحيم -
ماذا ستقول؟ -

435
00:58:37,600 --> 00:58:39,475
.يذهب إلى الجحيم! اغرب عن وجهي

436
00:58:42,018 --> 00:58:47,058
.ستراه، اللعنة -
...انظر إليه فقط. إذا ذهبت إلى هناك -

437
00:58:48,518 --> 00:58:51,100
.انزل -
.أحمقك -

438
00:58:51,183 --> 00:58:52,701
عن ماذا تتحدث؟ -
.انزل -

439
00:58:52,725 --> 00:58:54,369
.أصلاً، انزل-
.لن أفعل-

440
00:58:54,393 --> 00:59:01,225
.توقف عن الصراخ-
!سريعاً، أدره إلى الداخل. الآن-

441
00:59:02,808 --> 00:59:05,828
.لقد فقد عقله. أقسم أنه فقد عقله

442
00:59:05,852 --> 00:59:06,850
!اذهب، الآن

443
00:59:07,350 --> 00:59:15,350
.أصلان، أصلان، انظر إليّ. الجميع ينظر

444
00:59:15,600 --> 00:59:16,975
أنظروا. ماذا يهمني؟

445
00:59:17,058 --> 00:59:18,393
.انزل. إنه عار

446
00:59:18,475 --> 00:59:24,975
.لقد بعتموه لرئيس القرية. ليذهب إلى الجحيم أيضاً

447
00:59:25,850 --> 00:59:29,300
.إذا كان لديهم الجرأة، فليأتِ الناس من سيفاس

448
00:59:29,324 --> 00:59:31,268
!بيع هذا أيضا. خذه

449
00:59:31,350 --> 00:59:37,018
!اخرج من هنا، يا ولد اللعنة

450
00:59:39,183 --> 00:59:41,518
.اذهب إلى الجحيم، أيها اللقيط

451
00:59:42,225 --> 00:59:45,350
!كلبك، كلبك الجشع

452
00:59:49,143 --> 00:59:53,725
،أنا أيضًا أفتقدك
.لدي صورتك في يدي

453
00:59:54,143 --> 00:59:58,018
أود أن أركض إليك لكن ليس لدي قوة

454
00:59:58,100 --> 00:59:59,018
في خط مستقيم

455
00:59:59,100 --> 01:00:04,100
،أشتاق إليك أيضًا
.لدي صورتك في يدي

456
01:00:06,975 --> 01:00:10,975
.أود أن أركض إليك لكن ليس لدي القوة

457
01:00:11,225 --> 01:00:12,768
.في خط مستقيم

458
01:00:13,725 --> 01:00:15,666
.اليوم هو 23 من أبريل

459
01:00:15,667 --> 01:00:18,769
.لنحتفل في جميع المدن وجميع القرى

460
01:01:42,268 --> 01:01:45,143
.أنا أؤمن بساهين-
!لا يمكنه القيام بذلك-

461
01:01:45,433 --> 01:01:47,768
.ليس معClosed عينيك-
.انظر فقط-

462
01:01:47,850 --> 01:01:49,518
!ليس حقاً-
وماذا إذا لم تستطع؟-

463
01:01:49,643 --> 01:01:52,518
لا يمكنه ذلك! كم من الوقت سيستغرق؟

464
01:01:54,268 --> 01:01:56,244
إسماعيل، لا يمكن ذلك
بعيون مغلقة؟

465
01:01:56,268 --> 01:01:58,850
.لا يمكنه

466
01:01:59,018 --> 01:02:01,433
.شاهين، يمكنني بيعه بواسطة منديل

467
01:02:01,600 --> 01:02:03,643
.سأفعلها وأنا مغلق العينين-
.افعل إذن-

468
01:02:03,768 --> 01:02:06,558
!كيف؟ لا يمكنك أن تفعل ذلك حتى بعيون مفتوحة

469
01:02:06,683 --> 01:02:07,518
.اسكت، عم

470
01:02:07,683 --> 01:02:10,433
.تحقق مما إذا كانت هناك رصاصات. لا نريد حوادث

471
01:02:10,600 --> 01:02:12,964
.قد تكون هناك رصاصة غير شريفة هناك داخل

472
01:02:14,033 --> 01:02:15,068
.احترس

473
01:02:15,069 --> 01:02:17,279
.شاهين، تجاهلهم

474
01:02:17,725 --> 01:02:20,058
.أي شخص لديه الشجاعة يفعل هذا

475
01:02:20,225 --> 01:02:23,308
!اخرج

476
01:02:23,768 --> 01:02:24,694
.سأفعل ذلك هنا

477
01:02:24,718 --> 01:02:27,518
.افعله في 15 ثانية. simplesmente افعله

478
01:02:27,725 --> 01:02:29,893
.لا يمكنه ذلك وهو مغمض العينين

479
01:02:29,975 --> 01:02:31,308
.انتظر

480
01:02:32,018 --> 01:02:33,643
.هيا بنا

481
01:02:35,100 --> 01:02:38,225
.اذهب. افعل-
.ابدأ-

482
01:02:38,768 --> 01:02:41,683
.لا يستطيع حتى مع فتح عينيه-
!أصمت-

483
01:02:45,643 --> 01:02:47,518
ألن تفعل ذلك بعينيك مغمضتين؟

484
01:02:49,350 --> 01:02:52,308
.دعه يحاول مرة أخرى

485
01:02:57,225 --> 01:02:59,475
.إنها 65 ثانية

486
01:03:00,100 --> 01:03:03,225
!يبدو وكأنها ستستغرق ساعة

487
01:03:06,893 --> 01:03:08,683
ماذا حدث؟ ماذا حدث؟

488
01:03:11,808 --> 01:03:19,308
!انسَ أن تكوني رجلي-
!أنتَ عديم الفائدة مثل كلبك-

489
01:03:20,725 --> 01:03:21,975
!شاهين

490
01:03:23,143 --> 01:03:25,975
.ماذا نفعل بالكلب؟ الساق اليمنى مصابة

491
01:03:26,058 --> 01:03:27,558
.أي جرح؟ إنه بخير

492
01:03:27,683 --> 01:03:31,808
.لقد عَقمْت الجرح وضمدْت ساقَه

493
01:03:32,600 --> 01:03:35,600
.أي جرح؟ لا يوجد شيء-
ألم ترَ؟-

494
01:03:36,350 --> 01:03:39,683
.لا، ليس هناك-
.تحت الفخذ الأيمن-

495
01:03:40,018 --> 01:03:43,100
.هناك جرح كبير-
.هيا، لا يوجد جرح-

496
01:03:43,475 --> 01:03:47,018
!قط فكّر أن مهبلها كان جرحًا

497
01:03:47,308 --> 01:03:50,933
أنا فقط أقول. لا تلومني لاحقًا. حسناً؟

498
01:03:51,143 --> 01:03:54,225
.هيا، ياسين. علينا وضع الكلب في السيارة

499
01:03:54,393 --> 01:03:56,143
.حسنا-
!سأفعل ذلك-

500
01:03:56,433 --> 01:03:59,183
!أنت؟
كلب بهذا الحجم؟

501
01:03:59,350 --> 01:04:01,893
.لنذهب لأخذه
.هناك عمل يجب القيام به

502
01:04:02,100 --> 01:04:04,058
هل أنت ذاهب؟-
.نعم-

503
01:04:06,725 --> 01:04:09,308
.حسناً، يا رفاق -
هل سنستمر أيضاً؟ -

504
01:04:09,350 --> 01:04:12,308
.لقد حان الوقت-
.لنذهب هناك-

505
01:04:46,183 --> 01:04:49,600
كيف حالك، جمال؟-
.بخير، شكراً-

506
01:05:08,018 --> 01:05:10,518
مرحبا، عمي؟ -
.كل شيء بخير -

507
01:06:20,100 --> 01:06:24,600
.مرّ معلمك من هنا اليوم
هل تسمعني؟

508
01:07:38,850 --> 01:07:43,350
!أسران، تعال وقدم لنا يد المساعدة. من أجل حب الله

509
01:07:44,600 --> 01:07:46,850
.أنت جالس هناك فقط

510
01:07:47,725 --> 01:07:50,574
اذهب إلى الجحيم! ماذا أنا، عبد؟

511
01:07:50,598 --> 01:07:52,393
إذن نحن عبيد؟

512
01:07:52,850 --> 01:07:55,058
.نعم، نحن عبيد زبالة

513
01:07:59,768 --> 01:08:02,433
.لنحسب
...1... 2... 3

514
01:08:02,850 --> 01:08:07,768
نحن الأقزام السبعة
عملاق ذو 14 ذراعًا

515
01:08:07,933 --> 01:08:08,643
!أعلى

516
01:08:08,893 --> 01:08:13,643
نحن الأقزام السبعة
عملاق ذو 14 ذراعًا

517
01:08:14,933 --> 01:08:19,850
من سيجرؤ على تحدينا؟
من سيجرؤ؟

518
01:08:55,518 --> 01:08:57,600
.بالطبع. هيا، يا رفاق

519
01:09:16,018 --> 01:09:18,058
!تبا

520
01:09:19,350 --> 01:09:23,100
.لم أصدق أبدًا عندما كانوا يقولون إن الكلب يقاتل من أجل صاحبه

521
01:09:23,308 --> 01:09:26,018
.لكنني رأيت بأم عيني مع هذا الكلب

522
01:09:26,225 --> 01:09:30,018
.أقسم أن الكلب يقاتل من أجل أسلان

523
01:09:30,225 --> 01:09:33,393
.إنه بطل-
!يبدو مستعدًا للقتال-

524
01:09:33,558 --> 01:09:37,393
!تعرف ماذا؟ سيفوز بلقب بطل تركيا اللعين غدًا

525
01:09:37,475 --> 01:09:40,268
.بالتأكيد. سيلحق الأذى بالكلب الآخر

526
01:09:40,475 --> 01:09:44,975
.كسر كل شيء، يا فتى! هل كنت تعلم بهذا، أزلان؟ أرني كيف يفعل ذلك

527
01:09:45,225 --> 01:09:48,183
!هيا، يا ولد-
!احطم كل شيء-

528
01:09:50,100 --> 01:09:52,433
!توازن-
!هيا، سيفاس-

529
01:09:52,683 --> 01:09:55,058
!تحرك! تحرك

530
01:09:55,350 --> 01:09:57,393
!كسّر كل شيء

531
01:09:59,393 --> 01:10:04,350
.لم يقل ذلك في كيميرسكي. مرت سيفاس بوقت صعب

532
01:10:04,558 --> 01:10:07,143
لكن سيقول هذه المرة. حسنًا، ألسان؟

533
01:10:07,308 --> 01:10:09,600
.بالطبع
.وإلا، سنكون في ورطة

534
01:10:09,850 --> 01:10:15,143
.أقول، يجب عليه أن يعطي سيفاس كل ما لديه

535
01:10:15,308 --> 01:10:17,058
.إذا دعم سيفاس، فنحن بخير

536
01:10:17,143 --> 01:10:20,393
حسناً، رئيس؟-
.لا توجد معركة سهلة-

537
01:10:20,475 --> 01:10:22,058
ما هذا؟

538
01:10:22,308 --> 01:10:24,683
.الشرطة-
.مراقبة طرق من قبل الشرطة-

539
01:10:27,225 --> 01:10:28,358
كل شيء على ما يرام، رئيس؟

540
01:10:28,382 --> 01:10:31,518
.بالطبع. ظننت أن شيئًا ما يحدث

541
01:10:33,475 --> 01:10:34,975
.إنه تفتيش للشرطة

542
01:10:35,683 --> 01:10:37,893
.مساء الخير-
.مساء الخير، ضابط-

543
01:10:38,100 --> 01:10:39,850
.رخصة قيادة ورخصة

544
01:10:44,183 --> 01:10:45,518
!هويتك

545
01:10:45,600 --> 01:10:49,268
.أنا رئيس قرية كوجوك نيفس-
.ها هو-

546
01:10:50,518 --> 01:10:52,893
هل يجب أن أعطي خاصتي أيضاً؟ -
.نعم -

547
01:10:54,475 --> 01:10:56,643
هل هم أصدقاؤك؟

548
01:11:01,683 --> 01:11:03,475
!أنت، اخرج

549
01:11:11,475 --> 01:11:15,100
.نذهب إلى أنقرة، لرؤية الأقارب في كاراجا أحمد

550
01:11:15,600 --> 01:11:20,350
.هاجم ذئب ماشيتك. لدي كلب رعي جيد في الخلف

551
01:11:20,725 --> 01:11:24,683
.سأأخذه إلى هناك-
ما هذه الندوب على الكلب؟-

552
01:11:24,933 --> 01:11:27,475
.إنه كلب رعي، رسمياً. ليس كلباً صغيراً للحضانة

553
01:11:28,350 --> 01:11:29,993
ألا تذهب إلى الشجار؟

554
01:11:30,017 --> 01:11:33,893
.أنا زعيم القرية. لا أشارك في معارك الكلاب

555
01:11:34,225 --> 01:11:36,518
!اخرج-
ماذا يحدث، يا رئيس؟-

556
01:11:37,058 --> 01:11:38,933
!أنتم، اخرجوا-
.اخرجوا-

557
01:11:39,308 --> 01:11:43,433
!اقتربوا من السيارة-
.نحن لسنا مجرمين، يا ضابط-

558
01:11:43,768 --> 01:11:45,350
.الأيادي فوق السيارة

559
01:11:45,558 --> 01:11:47,143
ماذا حدث؟-
.لا تدخل في حالة من الذعر-

560
01:11:47,308 --> 01:11:50,616
.دعني أتصل بمحافظ يركوي

561
01:11:50,640 --> 01:11:51,893
ما هذا؟

562
01:11:52,308 --> 01:11:55,268
.فتشوه-
قم بعملك، صحيح؟-

563
01:11:55,270 --> 01:11:57,326
...حسناً، لكن-
.أنا من يطرح الأسئلة هنا-

564
01:11:57,350 --> 01:12:01,225
.نحن عائلة على الطريق. يمكن أن يكون لدينا كلاب، حيوانات، إلخ

565
01:12:01,308 --> 01:12:04,813
.أنت توقفنا، تسأل من أين جئنا وأين نذهب

566
01:12:04,837 --> 01:12:07,308
أين تعتقد أننا ذاهبون بهذه اللوحة؟

567
01:12:07,475 --> 01:12:10,350
.يمكنك أن تكون زعيم القرية، لكنك بلا مستندات

568
01:12:10,558 --> 01:12:12,954
كيف عن "أتمنى لكم رحلة سعيدة"؟

569
01:12:12,978 --> 01:12:15,975
بدلاً من: "اخرجوا، افعلوا هذا وذاك"؟

570
01:12:16,268 --> 01:12:19,600
.لقد وجهت لك سؤالاً مباشراً -
.من ييركوي إلى أنقرة -

571
01:12:19,893 --> 01:12:23,225
.افعل ما يلزم، أيها الضابط. نحن متأخرون. ينتظروننا

572
01:12:23,433 --> 01:12:26,225
.عد إلى السيارة -
هل يمكننا؟ -

573
01:12:27,350 --> 01:12:29,643
.أنت أيضًا، ارجع إلى السيارة

574
01:12:34,393 --> 01:12:37,225
رئيس، ماذا نقول عن شاهين؟-
.ادخل، س يأتي-

575
01:12:50,893 --> 01:12:52,850
.وداعاً

576
01:12:53,475 --> 01:12:56,018
.هيا، دعنا فقط نقود

577
01:12:56,268 --> 01:12:57,725
!أغبياء

578
01:12:58,268 --> 01:13:02,393
!ما هي المشكلة؟ سأذهب إلى قتال كلاب لعينة

579
01:13:02,558 --> 01:13:06,393
!وهذا كلب قتال هناك في الخلف

580
01:13:06,475 --> 01:13:08,341
ما هذا بالنسبة لك؟

581
01:13:08,365 --> 01:13:12,518
!ما هي المشكلة؟ ما هي المشكلة؟ اذهب إلى الجحيم

582
01:13:14,518 --> 01:13:18,183
.إنه بطل ملعون. وسيتقاتل غدًا

583
01:13:19,225 --> 01:13:22,893
من أين جئت، إلى أين تذهب؟

584
01:13:23,433 --> 01:13:26,643
لنذهب إلى الجحيم! في قتال كلاب. وماذا في ذلك؟

585
01:13:26,768 --> 01:13:28,308
.هو سيفوز -
!سنفوز -

586
01:13:28,350 --> 01:13:31,308
!سيفوز! سيفوز

587
01:13:32,600 --> 01:13:36,725
!ماذا نقول بعد ذلك؟ تحرك، يا فتى

588
01:13:37,018 --> 01:13:39,350
!تحرك! تحرك

589
01:13:39,600 --> 01:13:41,433
!تحرك! تحرك

590
01:13:41,683 --> 01:13:44,058
!تحرك

591
01:14:07,143 --> 01:14:09,768
ما هذه الهراء، ماذا تفعل هذه الحشود؟

592
01:14:12,558 --> 01:14:16,768
ماذا يفعل هذا الرجل؟

593
01:14:42,183 --> 01:14:43,350
ماذا يحدث؟

594
01:15:46,893 --> 01:15:48,933
.كلاب جميلة

595
01:16:11,225 --> 01:16:13,268
.دعنا نتWarm up

596
01:16:13,933 --> 01:16:16,475
.هذا جيد

597
01:16:33,393 --> 01:16:37,018
.سيفاس! هنا، يا صبي

598
01:17:10,850 --> 01:17:12,393
!واو، انظر إليه

599
01:17:14,058 --> 01:17:15,558
.كلب كبير -
.نعم -

600
01:17:15,893 --> 01:17:17,600
لقد وصلت مبكرًا أيضًا، أليس كذلك؟

601
01:17:17,768 --> 01:17:21,350
هل كنت في قيصري؟-
.نعم-

602
01:17:21,558 --> 01:17:24,393
.أعتقد أنك لم تكن لديك لحية -
.لا، صحيح -

603
01:17:24,643 --> 01:17:27,893
.أذكر أنك-
.انتظر. الآن أتعرف عليك-

604
01:17:28,018 --> 01:17:29,308
كيف حالك؟

605
01:17:29,643 --> 01:17:33,268
كم تريد مقابلها؟ -
ماذا، السيارة؟ -

606
01:17:34,893 --> 01:17:38,850
هل تتحدث بجد؟-
.لا، السيارة، الكلب-

607
01:17:39,058 --> 01:17:43,433
هل قلت شيئًا مضحكًا؟-
.لا، يبدو فقط مضحكًا-

608
01:17:43,643 --> 01:17:48,100
كيف وصلت إلى هنا؟ -
.تلك السيارة البيضاء هناك لنا -

609
01:17:48,558 --> 01:17:51,143
.حسناً، أعطنا هذا إذن

610
01:17:52,558 --> 01:17:56,933
.ماذا يمكنني أن أقول؟ الكلب ليس للبيع

611
01:17:57,683 --> 01:17:58,933
ليس للبيع؟-
.لا-

612
01:17:59,058 --> 01:18:01,933
.إذا كنت مصممًا، أعد لنا سيارتك، كما قلت

613
01:18:02,350 --> 01:18:05,850
.إذن، قل لي سعرًا -
.قلت، السيارة -

614
01:18:06,183 --> 01:18:09,475
.هيا، توقف عن الدعابة -
.قلت لك، السيارة -

615
01:18:09,975 --> 01:18:12,933
.انظر، لقد جئت إلى هنا، ونتبادل التحيات

616
01:18:13,475 --> 01:18:17,768
.سنجتمع قريبًا في الحلبة
الكلب ليس للبيع. هل فهمت؟

617
01:18:18,058 --> 01:18:20,393
.حسناً، لنفعل ذلك

618
01:18:21,475 --> 01:18:23,268
ما اسمك؟

619
01:18:23,893 --> 01:18:27,350
.شاهين-
.شاهين، أعطني رقمك-

620
01:18:28,183 --> 01:18:32,183
...0547-
.نعم-

621
01:18:33,100 --> 01:18:37,600
...543-
ألا تعرف رقمك الخاص؟-

622
01:18:37,975 --> 01:18:40,643
.لا، أنا أعلم -
.خذ رقمي -

623
01:18:40,850 --> 01:18:42,768
.لا، انتظر. أنا أعلم-
استمر، 0547 ...؟-

624
01:18:42,933 --> 01:18:47,475
.0547 543 57 66-
.66-

625
01:18:48,268 --> 01:18:50,100
...شاهين-
.شاهين-

626
01:18:50,268 --> 01:18:53,518
.خذ لي أيضًا-
.حسناً، بالطبع-

627
01:18:54,225 --> 01:18:57,893
.اكتب كـ سيفاس شاهين-
.حسناً. سأذكر ذلك-

628
01:18:58,933 --> 01:19:00,268
حسناً، ما هو رقمك؟

629
01:19:00,350 --> 01:19:03,100
...506 806-
انتظر. ما هذا؟-

630
01:19:03,268 --> 01:19:05,933
.٥٠٦ ٨٠٦ ٣٤ ١٥

631
01:19:06,350 --> 01:19:08,768
.806 34 15

632
01:19:12,308 --> 01:19:15,308
.ابق هادئًا

633
01:19:19,558 --> 01:19:22,058
ستبيع كلب من؟

634
01:19:22,308 --> 01:19:27,100
.استرخِ، أسلان. أنا فقط أمزح لزيادة قيمة الكلب

635
01:19:27,558 --> 01:19:29,975
.تسمى سياسة، يا ولد

636
01:19:30,225 --> 01:19:33,850
!نحن لن نبيعه
.إنه غير للبيع

637
01:19:35,600 --> 01:19:39,643
.لقد ارتفع قيمته للتو، يا ولد
.إن جروه الآن قيمته 2000 ليرة

638
01:19:41,393 --> 01:19:44,308
هل تعتقد أننا سنبيعه دون موافقتك؟

639
01:19:44,518 --> 01:19:46,308
الكلب لك، صحيح؟

640
01:20:18,058 --> 01:20:20,225
أيهم؟ الأبيض؟

641
01:20:22,183 --> 01:20:23,933
.ها هو

642
01:20:37,183 --> 01:20:38,893
.امسكه جيدًا

643
01:20:39,643 --> 01:20:44,518
.إذا عض كلب، أفصلهم، وهو يخسر المعركة

644
01:20:44,808 --> 01:20:48,018
.إذا أظهر أسنانه، فإنه سيخسر على أي حال

645
01:20:48,433 --> 01:20:52,893
.أي إصابة وسأفصلهم. نفس الشيء ينطبق إذا كان هناك الكثير من الدم

646
01:20:53,475 --> 01:20:55,100
هل سمعتم، يا شباب؟

647
01:20:55,475 --> 01:20:58,725
.إذا كان أحد الكلاب يشعر بألم ويصدر صوتاً

648
01:20:59,100 --> 01:21:02,850
.أو إذا صرخ كثيرًا، ستنتهي المعركة

649
01:21:03,393 --> 01:21:09,683
.عندما أقول لكم أن تفصلوهم، أنتم تفصلونهم

650
01:21:10,350 --> 01:21:15,850
.إذا جرى أحد الكلاب أو ابتعد، فإنه يخسر

651
01:21:16,183 --> 01:21:20,600
.إذن، إذا كان الكلب هنا، فهو سيأتي من هنا

652
01:21:20,683 --> 01:21:21,784
.إذا تحول، يخسر

653
01:21:21,808 --> 01:21:25,308
ماذا لو لم يتحول؟
ماذا لو كان بهذه الطريقة؟

654
01:21:25,393 --> 01:21:29,725
.شاهد. إذا لم يرد، فإنه يخسر المعركة

655
01:21:30,143 --> 01:21:32,058
.يجب على الكلب أن يرد

656
01:21:32,143 --> 01:21:36,350
،إذا أفلت من العقاب
فأنت على حق. حسنًا؟

657
01:21:41,808 --> 01:21:44,058
.افرك في عنقه

658
01:21:44,725 --> 01:21:46,058
.في ساقيه

659
01:21:53,683 --> 01:21:55,350
.أحضروا كلابكم إلى هنا

660
01:21:58,308 --> 01:22:01,475
.ليربح أفضل كلب، يا رفاق! سنرى قريبًا من هو

661
01:22:02,018 --> 01:22:03,393
.أحضره إلى هنا

662
01:22:11,975 --> 01:22:14,600
!هيا، يا ولد

663
01:22:21,308 --> 01:22:22,850
!تقدم

664
01:22:26,725 --> 01:22:28,975
!يلا سيفاس

665
01:22:33,933 --> 01:22:36,393
!هيا، ولدي! اذهب هناك

666
01:22:39,643 --> 01:22:41,975
!هيا، ولدي! اذهب هناك

667
01:22:47,725 --> 01:22:49,768
!تحت منه، يا ولد

668
01:22:55,518 --> 01:22:58,225
!هيا، ولدي! اذهب هناك

669
01:23:01,558 --> 01:23:04,600
!هيا، بطل! تحرك

670
01:23:15,518 --> 01:23:18,518
!هيا، سيفاس! انهض

671
01:23:19,683 --> 01:23:24,975
!هيا، سيفاس! أسفل منه

672
01:23:25,225 --> 01:23:28,350
خذ ساقيك

673
01:23:42,725 --> 01:23:44,600
!هذا هو! هذا هو

674
01:24:13,350 --> 01:24:15,475
!انتهى! انتهى

675
01:24:15,768 --> 01:24:20,018
!انتهت المعركة! خذه بعيدًا

676
01:24:25,018 --> 01:24:27,683
!أحسنت، يا فتى! براڤو

677
01:24:28,058 --> 01:24:30,558
!رأيتم؟ ها هو بطل تركيا

678
01:24:33,058 --> 01:24:34,933
!أحسنت، يا فتى

679
01:24:35,058 --> 01:24:38,350
هل رأيتم من ماذا يتكون سيفاس؟

680
01:24:38,643 --> 01:24:41,416
!لقد فاز
.لقد دمر ذلك الكلب

681
01:24:41,440 --> 01:24:43,725
.لم يستطع الكلب النهوض

682
01:24:44,475 --> 01:24:45,683
!قتال جيد، يا فتى

683
01:24:46,058 --> 01:24:47,433
!الكلب الآخر كسر ساقه

684
01:24:47,725 --> 01:24:51,018
!لتذهب ساقه إلى الجحيم-
!لكنه كسرها-

685
01:24:51,308 --> 01:24:54,768
ما أهمية ذلك؟
.توقف

686
01:25:00,725 --> 01:25:02,850
هل هناك ماء هناك؟
بطلِي سيفاس

687
01:25:08,350 --> 01:25:11,933
!كنزي! حياتي! أسدي

688
01:25:14,558 --> 01:25:17,350
.سأأكل كراتك

689
01:27:32,058 --> 01:27:35,308
.هناك بخاخ لافندر. اعطِ رشة

690
01:27:41,893 --> 01:27:43,850
!يكفي

691
01:27:45,225 --> 01:27:46,558
.ي smelling رائحة سيئة

692
01:27:49,143 --> 01:27:51,975
شاهين، ماذا كانت تلك الصراخة؟ -
.يكفي من الرش -

693
01:27:52,225 --> 01:27:56,393
شاهين؟ عن ماذا كانت الصراخات؟
ما الأمر؟

694
01:27:56,518 --> 01:27:58,600
نعم؟

695
01:28:00,643 --> 01:28:03,308
.كان شاهين، وليس المرأة

696
01:28:03,558 --> 01:28:07,100
.إذن كانت المرأة تجعله يصرخ

697
01:28:07,893 --> 01:28:10,518
ليس كأنه ينيك حمارًا، أليس كذلك؟

698
01:28:11,308 --> 01:28:14,725
.أسان، ماذا حصل؟ لقد سكت
هل أنت تستمع؟

699
01:28:18,040 --> 01:28:19,893
.إنه متعب
.لابد أنه نائم

700
01:28:35,058 --> 01:28:37,850
.لن أسمح لك بالقتال مرة أخرى-
ماذا؟-

701
01:28:43,850 --> 01:28:45,225
لماذا؟

702
01:28:48,183 --> 01:28:49,643
.لأن نعم

703
01:28:49,933 --> 01:28:53,100
لماذا، أسمان؟
ماذا يعني "لأن نعم"؟

704
01:28:54,143 --> 01:28:56,939
.إنه كلب
.هذا عمله، أسلان

705
01:28:56,963 --> 01:29:00,350
ماذا هو؟ جرو في حضن؟ تيرير؟

706
01:29:00,808 --> 01:29:03,893
أنه جالس يطارد الدجاج طوال اليوم؟

707
01:29:04,058 --> 01:29:06,518
.لقد أصبحنا للتو أبطالًا

708
01:29:07,058 --> 01:29:09,558
.حسنًا، الكلب لك، القرار لك

709
01:29:09,808 --> 01:29:12,143
.لكنه كلب قتال، يا فتى

710
01:29:16,350 --> 01:29:21,268
.يجب على الجميع أن يعرفوا مكانهم
.يجب على الكلب أن يعرف أنه كلب لعنة

711
01:29:23,725 --> 01:29:26,128
.لا يوجد مفر من ذلك

712
01:29:26,152 --> 01:29:29,808
.الأمور ليست كما تظن، أسلان

713
01:29:32,768 --> 01:29:37,600
.إذا أعطيته اللحم، عليه أن يستحقه

714
01:29:38,475 --> 01:29:40,768
.إذا كان سيقاتل، يجب أن يقاتل

715
01:29:43,393 --> 01:29:47,643
.كلبك بطل، يا فتى. لا يمكنك تقييد البطل

716
01:29:47,808 --> 01:29:54,683
إما أن تولد ككلب
.أو تولد كأزلان

717
01:29:55,308 --> 01:29:56,725
هل فهمت؟

718
01:29:59,475 --> 01:30:01,475
.يجب على الكلب أن يقاتل

719
01:30:01,725 --> 01:30:03,683
أصلاً، هل تسمع؟

720
01:30:04,308 --> 01:30:09,268
.اختر رقمًا، أزلا. سألعب أغنية. قل رقمًا

721
01:30:10,268 --> 01:30:12,643
.أربعة -
أربعة؟ -

722
01:30:12,850 --> 01:30:15,100
.حسناً، سأعزف. دعونا نستمع إلى الموسيقى

723
01:30:15,225 --> 01:30:17,183
.امضِ قدمًا، يا رئيس

724
01:32:06,643 --> 01:32:14,643
<i>لم أكن أعلم قيمتك أو قوتك</i>

725
01:32:18,808 --> 01:32:26,808
<i>اللّوم عليّ، الخطيئة لي، الجريمة لي</i>

726
01:32:30,893 --> 01:32:37,850
<i>لقد شربت سم الحزن بمفردي</i>

727
01:32:39,725 --> 01:32:47,725
<i>اللوم عليّ، الخطيئة لي، الجريمة لي</i>

728
01:33:40,183 --> 01:33:48,183
<i>أعرف أنني مذنب</i>

729
01:33:50,893 --> 01:33:58,893
<i>كنت ستأتي لو كنت قد دعوتك</i>

730
01:34:03,225 --> 01:34:10,933
<i>جعلت نفسي مريضاً بالحب بلا سبب</i>

731
01:34:11,225 --> 01:34:19,225
<i>الذنب ذنبي، الخطيئة خطيئتي، الجريمة جريمتي</i>

732
01:35:12,600 --> 01:35:20,600
<i>ليس لدي أي شيء ضدك</i>

733
01:35:24,475 --> 01:35:32,475
<i>أنتِ على حق، حبيبتي
قرارك هو حكمتي</i>

734
01:35:36,433 --> 01:35:44,433
<i>أنا بائس، لا يوجد
شفاء لمصائبي</i>

735
01:35:45,058 --> 01:35:53,058
<i>الذنب ذنبي، الخطيئة خطيئتي، الجريمة جرمي</i>

