1
00:04:34,583 --> 00:04:37,124
هي، يا صديقي!
.هيا. هي. تعال сюда

2
00:04:37,250 --> 00:04:39,624
.مرحباً، صديقي. تعال هنا

3
00:06:11,875 --> 00:06:15,499
♪ وجدت إثاري

4
00:06:18,042 --> 00:06:21,166
♪ على تلة التوت البري

5
00:06:23,250 --> 00:06:25,291
♪ ...على تل التوت الأزرق ♪

6
00:06:26,375 --> 00:06:29,499
هل يمكنني المساعدة؟ -
.نعم. آمل ذلك -

7
00:06:31,458 --> 00:06:33,041
.أريد بيع هذا

8
00:06:34,042 --> 00:06:36,082
أين حصلت على هذه الخاتم؟

9
00:06:36,208 --> 00:06:39,166
.إنها لي. زوجتي أعطتني إياها

10
00:06:39,292 --> 00:06:41,707
.انظر. الأحرف الأولى موجودة في الداخل

11
00:06:42,875 --> 00:06:44,249
نعم؟

12
00:06:45,542 --> 00:06:48,332
".ت. ♪. ن"

13
00:06:49,375 --> 00:06:51,582
هل لديك هويتك؟

14
00:06:51,708 --> 00:06:53,916
.أنا بريطاني. لدي جواز سفر

15
00:06:55,833 --> 00:06:58,041
".توماس جيروم نيوتن"

16
00:07:04,042 --> 00:07:07,916
هذا ليس محل رهن. -
عذرًا؟ -

17
00:07:09,042 --> 00:07:11,541
.إذا اشتريت هذه الخاتم الآن، لا يمكنك استرداده لاحقًا

18
00:07:11,667 --> 00:07:13,416
هل تفهم؟ -
.أنا أفهم -

19
00:07:28,167 --> 00:07:29,624
20.00 دولار

20
00:07:31,208 --> 00:07:39,208
٢٠.٠٠ دولار؟ -
.خذه أو اتركه -

21
00:09:47,083 --> 00:09:49,457
أوليفر؟

22
00:09:51,583 --> 00:09:53,832
.أوليفر

23
00:09:57,083 --> 00:09:59,499
.أوليفر، السيد نيوتن هنا

24
00:10:03,708 --> 00:10:05,499
.أنا أوليفر فارنسورث

25
00:10:12,000 --> 00:10:14,957
هل تود شرب سكوشت وماء أو شيء ما، سيد نيوتن؟

26
00:10:15,083 --> 00:10:16,957
.أوه، كوب من الماء

27
00:10:18,917 --> 00:10:22,707
جيد. هل تود شكة؟ -
.نعم، من فضلك -

28
00:10:29,333 --> 00:10:31,582
هل أنت بخير؟

29
00:10:31,708 --> 00:10:33,249
.مجرد متعب

30
00:10:34,375 --> 00:10:38,457
.أنا آسف لم يكن لدي وقت لرؤيتك في مكتبي اليوم، السيد نيوتن

31
00:10:38,583 --> 00:10:40,707
.لم يكن لدي حتى 10 دقائق

32
00:10:59,625 --> 00:11:01,957
ما هذا؟
نوع من الرشوة؟

33
00:11:02,083 --> 00:11:04,207
.أدفع لك مقابل وقتك

34
00:11:04,333 --> 00:11:09,041
.اعتبارًا من الآن، أريد على الأقل 10 ساعات بسعر 1000 دولار في الساعة

35
00:11:11,250 --> 00:11:15,666
.السيد نيوتن، هذا النوع من المال يشتري أكثر من 10 ساعات حتى من وقتي

36
00:11:17,000 --> 00:11:19,707
ماذا تريد بالضبط؟

37
00:11:19,833 --> 00:11:22,916
.أريد محامٍ ملمٍ ببراءات الاختراع

38
00:11:24,792 --> 00:11:27,249
.هذا أنا

39
00:11:27,375 --> 00:11:28,999
.هنا

40
00:11:38,208 --> 00:11:39,624
.إلكترونيات

41
00:11:40,667 --> 00:11:42,374
.اقرأ الملف

42
00:11:47,292 --> 00:11:50,416
هل يمكنني الاحتفاظ بها طوال الليل؟

43
00:11:50,542 --> 00:11:53,124
.آسف، لا يمكنني تركه معك

44
00:11:53,250 --> 00:11:55,374
.ليس لأنني لا أثق بك

45
00:11:59,875 --> 00:12:01,707
.حسناً، سأقرأه

46
00:12:08,542 --> 00:12:11,207
،إذا كنت تريد تشغيل سجل، يا سيد نيوتن

47
00:12:11,333 --> 00:12:13,041
.الموسيقى لا تزعجني

48
00:12:13,167 --> 00:12:14,999
.أوه، لا، شكراً

49
00:12:15,125 --> 00:12:18,832
.حسناً، إذا كان هناك أي شيء تريده، فقط اطلب

50
00:13:52,000 --> 00:13:54,416
.لا أصدق ذلك

51
00:13:54,542 --> 00:13:57,916
لا أصدق ذلك.
.لديك تسعة براءات اختراع أساسية هنا

52
00:13:58,042 --> 00:13:59,666
.تسعة

53
00:13:59,792 --> 00:14:03,582
"هذا هو أساس براءات الاختراع. هل تعرف ماذا يعني ذلك؟"

54
00:14:03,708 --> 00:14:05,499
.نعم، أعتقد ذلك

55
00:14:05,625 --> 00:14:08,416
".هل حقاً؟ أتساءل"

56
00:14:09,917 --> 00:14:11,332
،يعني، سيد نيوتن

57
00:14:11,458 --> 00:14:16,707
.يمكنك أخذ RCA، إيستمان كوداك ودوبونت كمثال أولي

58
00:14:16,833 --> 00:14:20,749
بعد، لنقل، ثلاث سنوات، ما هي قيمته بالنسبة لي؟

59
00:14:22,792 --> 00:14:25,582
.أنا محامٍ، وليس محاسباً، سيد نيوتن

60
00:14:26,958 --> 00:14:29,874
...لكن أقول إنه يجب أن يكون شيئًا في نطاق

61
00:14:30,917 --> 00:14:32,832
.٣٠٠ مليون دولار

62
00:14:33,833 --> 00:14:35,707
ليس أكثر؟ -
أكثر؟ -

63
00:14:35,833 --> 00:14:38,707
.أحتاج المزيد -
لماذا بحق الجحيم؟ -

64
00:14:40,958 --> 00:14:43,249
.أعتذر. لم أقصد أن يبدو الأمر هكذا

65
00:14:43,375 --> 00:14:46,374
.أنا فقط أحاول أن أعتاد ذهني على كل هذا

66
00:14:46,500 --> 00:14:49,416
،سأقدم لك 10% من أرباحي الصافية

67
00:14:49,542 --> 00:14:51,666
.بالإضافة إلى 5% من جميع الحيازات الشركات

68
00:14:57,042 --> 00:14:59,624
.يجب أن أفكر في كل ذلك

69
00:14:59,750 --> 00:15:03,707
.سأسأل تريفور أن يأخذك إلى المنزل
.أنا لا أقود السيارة

70
00:15:07,333 --> 00:15:09,291
.شكراً لك. لدي سائق خاص ينتظر

71
00:15:09,417 --> 00:15:10,957
طوال الليل؟

72
00:15:11,083 --> 00:15:15,249
.إذا قبلت هذه المهمة، سيكون لديك السلطة الكاملة، تحت إمرتي

73
00:15:15,375 --> 00:15:18,374
.لا أريد أن أتواصل مع أي شخص سوىك

74
00:15:18,500 --> 00:15:20,666
،عندما تأخذ هذا الموقف، سيد فارنسورث

75
00:15:20,792 --> 00:15:23,124
ستتمكن من استبدال معدات الصوت القديمة لديك

76
00:15:23,250 --> 00:15:24,916
.واشتري بعضاً من خاصتي

77
00:15:25,042 --> 00:15:27,332
تشتريها؟ -
.بالكلفة، بطبيعة الحال -

78
00:15:27,458 --> 00:15:30,749
'.ربما أنت لست مختلفًا كثيرًا بعد كل شيء، سيد نيوتن'

79
00:15:33,292 --> 00:15:38,124
آرثر، هل يمكنك أن تضع الفرامل قليلاً؟ -
.نحن نسير فقط بسرعة 45، سيد نيوتن -

80
00:15:38,250 --> 00:15:40,541
.إنه يجعلني أشعر بالدوار

81
00:15:40,667 --> 00:15:42,874
.ابقَ عند 30، من فضلك

82
00:15:44,500 --> 00:15:49,249
،كان والدي يقول: "أوليفر، عندما تحصل على حصان هدية

83
00:15:49,375 --> 00:15:53,791
"،اقترب منه، وامسح عليه، واهدئ الحيوان"

84
00:15:53,917 --> 00:15:56,874
"ثم، باستخدام اليدين، افتح فكيه بالقوة"

85
00:15:57,000 --> 00:15:59,707
".وانظر بشكل جيد ملعون في فمه"

86
00:15:59,833 --> 00:16:01,624
.أود أن أقول إن ذلك كان نصيحة جيدة

87
00:16:01,750 --> 00:16:03,416
.نعم

88
00:16:03,542 --> 00:16:05,499
.لكن والدي كان دائمًا مخطئًا

89
00:18:24,417 --> 00:18:25,957
.مرحبا

90
00:18:26,083 --> 00:18:28,207
.لقد قمت للتو بتصحيح ورقتك

91
00:18:28,333 --> 00:18:29,999
كيف كان أدائي؟

92
00:18:30,125 --> 00:18:32,541
لا تقلق بشأن ذلك. -
.لن أفعل -

93
00:18:51,833 --> 00:18:54,457
!أوه، أنت! آآغ

94
00:19:05,125 --> 00:19:06,707
!أوه، اللعنة

95
00:19:06,833 --> 00:19:09,041
!انتظر دقيقة. انتظر دقيقة

96
00:20:22,000 --> 00:20:24,499
هل تريد أن ترى كيف يبدون؟

97
00:20:30,083 --> 00:20:32,541
.لا أصدق هذا. لا

98
00:20:34,500 --> 00:20:36,332
.لا، هذا مستحيل

99
00:20:38,375 --> 00:20:41,457
ذاك. ذكي، أليس كذلك؟

100
00:20:51,792 --> 00:20:54,916
.حدث ذلك حرفياً بين عشية وضحاها

101
00:20:55,750 --> 00:20:57,582
،عندما جاء السيد نيوتن إلى شقتي

102
00:20:57,708 --> 00:21:00,999
".حياتي القديمة خرجت مباشرة من النافذة"

103
00:21:01,917 --> 00:21:05,957
.في وقت قصير جدًا، حصلت على حياة جديدة تمامًا، وأنا أحبها'

104
00:21:06,083 --> 00:21:10,749
...ربما لست رئيس نفسي كما كنت من قبل، لكن'

105
00:21:10,875 --> 00:21:12,499
'وماذا في ذلك؟'

106
00:21:12,625 --> 00:21:17,332
".أوليفر، أنت رئيس واحدة من أكبر الشركات في أمريكا"

107
00:21:19,000 --> 00:21:21,582
.سأخبرك بشيء واحد. nunca ما زال هناك وقت

108
00:21:21,708 --> 00:21:24,707
.لم أكن أعتقد أن رجلًا يمكن أن يتغير في سني

109
00:21:26,083 --> 00:21:27,999
.ما زلت لا أصدق ذلك

110
00:21:29,125 --> 00:21:32,332
.نعم، هذا ممكن. يمكننا فعل ذلك

111
00:21:32,458 --> 00:21:36,166
هل أنت متأكد أن هذه هي اللحظة المناسبة، السيد نيوتن؟

112
00:21:36,292 --> 00:21:38,832
أنت تعرف أن هذه لا تحتوي تقريبًا على قاع؟

113
00:22:37,750 --> 00:22:39,332
.لا. لا

114
00:22:39,458 --> 00:22:42,624
.أريدك أن تبدأ المفاوضات مع إيستمان كوداك على الفور

115
00:22:45,125 --> 00:22:47,207
،لقد كنا معًا لفترة طويلة الآن

116
00:22:47,333 --> 00:22:51,999
".ولا أرى لماذا كنت ستفكر حتى في بيع هذه الإدارة"

117
00:22:54,000 --> 00:22:58,374
،حسناً، أعني، إذا كنت أملك حقوق الطبع والنشر على الكتاب المقدس

118
00:22:58,500 --> 00:23:00,707
.لن أبيعها إلى راندم هاوس

119
00:23:03,583 --> 00:23:07,249
.هذا ما أريده. أنا في طريقي إلى نيو مكسيكو الآن

120
00:23:07,375 --> 00:23:10,582
.سأقيم في فندق بالقرب من الحدود

121
00:23:10,708 --> 00:23:13,457
.لا أستطيع أن أقول لك بعد. سأبقى على اتصال

122
00:23:20,375 --> 00:23:25,124
.النتائج هي النتائج، نيت، ونتيجتك في الصف دون المستوى بكثير

123
00:23:25,250 --> 00:23:27,624
،لدي بيان الكمبيوتر هنا

124
00:23:27,750 --> 00:23:30,457
.و... إنه نوعًا ما حزين

125
00:23:30,583 --> 00:23:32,416
حاسوب الحرم الجامعي، أفترض؟

126
00:23:32,542 --> 00:23:36,666
تلك الشيء اللعين ليس لديه عقل. -
.ليس من المفترض أن يكون لديه عقل -

127
00:23:36,792 --> 00:23:39,957
هذا ما يجعله مثالياً لهذا المكان، أليس كذلك؟

128
00:23:41,167 --> 00:23:43,749
الشركة التي صنعت ذلك الفيلم الذي يتطور ذاتيًا

129
00:23:43,875 --> 00:23:45,832
الذي أريتك إياه قبل قليل؟

130
00:23:45,958 --> 00:23:47,582
.لقد قاموا بإصدار هذا الإعلان

131
00:23:47,708 --> 00:23:50,666
.إنهم يتخلصون من أجهزة الكمبيوتر
.إنهم يركبون البشر

132
00:23:50,792 --> 00:23:53,374
آه، حقاً؟ -
تريد أن تعرف لماذا؟ -

133
00:23:54,083 --> 00:23:55,874
.يريدون إعادة الخطأ البشري

134
00:23:56,000 --> 00:23:59,166
.لأن هذه هي الطريقة التي تحصل بها على أفكار جديدة، من خلال ارتكاب الأخطاء

135
00:23:59,292 --> 00:24:02,207
.عودة إلى الإنسان وخياله

136
00:24:02,333 --> 00:24:06,957
إذا لم تستطع اكتشاف قطعة من الهراء
،في الإعلانات التجارية عندما تسمعها

137
00:24:07,083 --> 00:24:09,041
.أنت أكثر سذاجة مما ظننت

138
00:24:09,167 --> 00:24:11,041
.ركز عقلك على عملك

139
00:24:11,167 --> 00:24:13,041
هذه نصيحتي. -
هذه نصيحتك لي؟ -

140
00:24:13,167 --> 00:24:16,374
.أنت متفاخر وغبي جداً، لا تعرف ما يحدث

141
00:24:16,500 --> 00:24:18,374
أوه، حقاً؟ -
.هؤلاء الأطفال يشعرون بالملل -

142
00:24:18,500 --> 00:24:21,124
.هم ملعونون بك وبهذه الكتب اللعينة

143
00:24:21,250 --> 00:24:23,707
...إنها قديمة بخمس سنوات. أعني

144
00:24:25,083 --> 00:24:29,499
.ما يحتاجونه هو بعض التحفيز الحقيقي، أفكار للمتابعة

145
00:24:29,625 --> 00:24:33,416
.نعم، حسنًا، لقد انتهينا من سعيك

146
00:24:35,542 --> 00:24:37,249
ماذا تتحدث عنه؟

147
00:24:37,375 --> 00:24:41,416
.أنا أتحدث عن الأشياء التي تسعى إليها، نيت

148
00:24:41,542 --> 00:24:45,457
.أشياء صغيرة. لا أعرف، ربما يكون عمرك

149
00:24:45,583 --> 00:24:49,624
.لقد أصبحت مهووسًا بالغرائب، ولم تعد شابًا بعد الآن

150
00:24:49,750 --> 00:24:52,124
أنت حتى ما تفهم، أليس كذلك؟

151
00:24:52,250 --> 00:24:54,041
.أنا أصغر من معظم هؤلاء الأطفال

152
00:24:54,167 --> 00:24:57,499
.إنهم في مرحلة منتصف العمر بالفعل لأن هذا ما يتم تعليمهم

153
00:24:57,625 --> 00:25:00,124
.حسناً، أريد الخروج

154
00:25:00,250 --> 00:25:02,999
هذه هي الحقيقة. -
!واجه الحقائق -

155
00:25:03,125 --> 00:25:05,874
ما الجحيم يمكنك فعله الآن باستثناء التعليم؟

156
00:25:07,250 --> 00:25:09,874
.لا شيء. لا شيء على الإطلاق

157
00:25:10,000 --> 00:25:13,457
لماذا لا تذهب للحصول على وظيفة مع تلك الشركة الرائعة الخاصة بك؟

158
00:25:13,583 --> 00:25:15,916
!أعتقد أنني سأكون كذلك

159
00:25:17,500 --> 00:25:19,291
.أعتقد أنك لن تفعل

160
00:25:26,875 --> 00:25:30,041
♪ جميع الأولاد من الجنوب
يعزفون على الجيتار

161
00:25:30,167 --> 00:25:32,416
♪ ارقص إلى المدينة، سأغني

162
00:25:32,542 --> 00:25:34,999
♪ ينهضون عندما تدخل السيدة الغرفة

163
00:25:35,125 --> 00:25:37,582
♪ لن يدعوها تفعل شيئًا

164
00:25:37,708 --> 00:25:40,749
♪ جميع الأولاد من الجنوب
ذهبوا إلى المدارس الداخلية

165
00:25:40,875 --> 00:25:42,916
♪ ...لم يؤذهم ذلك على الإطلاق ♪

166
00:25:43,042 --> 00:25:44,457
.الغريب الشكل

167
00:25:44,583 --> 00:25:46,582
هذا رقم من نيويورك. هل نتحقق منه؟

168
00:25:46,708 --> 00:25:49,374
نعم، من الأفضل. -
.تشغيل NCIC -

169
00:25:49,500 --> 00:25:53,124
.٨٩ أرتيسيا. ١٠-٤
.طلب التحقق من NCIC

170
00:25:53,250 --> 00:25:58,082
.1-5-8، حمار وحشي، ولد، ولد

171
00:26:00,750 --> 00:26:02,624
صباح الخير. كيف حالك هذا الصباح؟

172
00:26:02,750 --> 00:26:04,916
.أر... ساسكس. لدي حجز

173
00:26:05,042 --> 00:26:07,207
.أوه، نعم، السيد ساسكس. كنا نتوقعك

174
00:26:07,333 --> 00:26:09,499
.الغرفة 505، من فضلك

175
00:26:10,708 --> 00:26:14,499
.يا فتى، يبدو أن لديك قلمًا أنيقًا حقًا هناك

176
00:26:14,625 --> 00:26:16,666
متى يجب أن أتصل بك، سيدي؟

177
00:26:16,792 --> 00:26:19,624
.لست متأكدًا. ربما غدًا. سأخبرك

178
00:26:22,500 --> 00:26:26,082
.1-5-8، زيبرا، صبي، صبي'
'...نيويورك

179
00:26:31,542 --> 00:26:33,832
.لا. لا، سأأخذ ذلك

180
00:26:38,458 --> 00:26:41,666
.لا، سأخذ السلالم -
.إنها خمسة طوابق -

181
00:26:46,333 --> 00:26:49,457
هل تريد مني العودة ...؟ -
.لا. استمر في المضي قدمًا -

182
00:26:54,083 --> 00:26:55,832
!أوه! أوه، يا إلهي

183
00:26:57,625 --> 00:26:59,916
!يا الله! الله

184
00:27:00,042 --> 00:27:03,041
.أوه! أوه. أوه

185
00:27:04,000 --> 00:27:06,916
هل أنت بخير؟
.لا بأس

186
00:27:07,042 --> 00:27:09,166
.أنتم بخير الآن

187
00:27:09,292 --> 00:27:12,332
.نحن في الطابق الخامس
!يا إلهي

188
00:27:12,458 --> 00:27:14,374
يا إلهي

189
00:27:15,500 --> 00:27:18,832
.أوه. ستكون بخير

190
00:27:19,875 --> 00:27:21,874
.أوه. أوه

191
00:27:40,042 --> 00:27:43,624
يا رب. هل هذا جيد؟

192
00:27:43,750 --> 00:27:46,791
.هل أنت بخير؟ آه

193
00:27:56,167 --> 00:27:57,582
.أوه

194
00:28:22,125 --> 00:28:23,541
سيدي؟

195
00:28:24,292 --> 00:28:26,416
سيدي؟ سيدي؟

196
00:28:26,542 --> 00:28:28,374
هل أنت بخير؟

197
00:28:30,125 --> 00:28:32,916
هل أنت بخير؟ -
.لا بد أنني قد أغمي عليّ -

198
00:28:33,042 --> 00:28:34,541
أفقدت الوعي؟

199
00:28:34,667 --> 00:28:36,749
.ظننت أنك ميت

200
00:28:40,375 --> 00:28:42,499
.سأستدعي طبيباً

201
00:28:44,583 --> 00:28:46,916
.لا، لا تستدعِ طبيباً

202
00:29:25,917 --> 00:29:27,332
.مرحبا

203
00:29:28,125 --> 00:29:31,916
أنت لست مثل والدي على الإطلاق. -
.أنا سعيد بذلك -

204
00:29:49,542 --> 00:29:52,416
.أنت تعرف، أنك لست مثل والدي على الإطلاق

205
00:29:52,542 --> 00:29:54,374
.أنا سعيد بذلك

206
00:29:59,000 --> 00:30:02,207
.لقد حصلتِ على المزيد من التجاعيد الصغيرة

207
00:30:02,333 --> 00:30:04,832
.لديك الكثير من الخطوط على جبهتك وتجاعيد

208
00:30:04,958 --> 00:30:07,791
"...وأشياء"

209
00:30:07,917 --> 00:30:09,332
.وأشياء

210
00:30:10,792 --> 00:30:13,416
.وأشياء أخرى -
.لهذا أنت تعذبني -

211
00:30:13,542 --> 00:30:17,874
.أنا ربما أكبر من والدك -
.ربما نعم -

212
00:30:18,000 --> 00:30:21,249
لهذا السبب تزعجني كثيرًا، أليس كذلك؟ هاه؟

213
00:30:22,542 --> 00:30:25,832
.حسناً، أنا لست رجلاً شهوياً مسنّاً

214
00:30:25,958 --> 00:30:28,207
.أنت فتاة شهوانية صغيرة

215
00:30:29,208 --> 00:30:31,374
!لكن لا أحد سيفكر في ذلك أبداً

216
00:30:31,500 --> 00:30:35,041
.هيا. لا أحد سيصدقك أبداً

217
00:30:35,167 --> 00:30:36,374
!تفو على

218
00:30:36,500 --> 00:30:38,957
!نعم! نعم

219
00:30:39,083 --> 00:30:42,166
!البروفيسور كانوتي... اللعنة على البروفيسور كانوتي

220
00:30:42,292 --> 00:30:44,082
!إلى الجحيم

221
00:30:44,208 --> 00:30:45,749
'!تباً لك'

222
00:30:45,875 --> 00:30:48,582
!نعم! نعم

223
00:30:48,708 --> 00:30:50,499
.لعنة على كانوتي

224
00:30:50,625 --> 00:30:53,874
.نعم. لا أحد سيصدقك

225
00:30:57,792 --> 00:31:00,499
هل تعتقد أنه يمكنني الحصول على شيء للشرب؟

226
00:31:00,625 --> 00:31:02,832
هل أنت متأكد أنه يجب عليك الشرب؟

227
00:31:04,375 --> 00:31:06,707
...أود Glass of -
جين؟ -

228
00:31:07,708 --> 00:31:09,832
،جن وتونيك لذيذ

229
00:31:09,958 --> 00:31:14,624
.مع أربع مكعبات ثلج شريحة ليمون

230
00:31:20,500 --> 00:31:23,499
كيف يبدو ذلك، يا سيدي؟ -
.مجرد كوب من الماء -

231
00:31:23,625 --> 00:31:25,457
.لا، لا. سأعتني بهذا

232
00:31:27,833 --> 00:31:30,874
هل تريدني أن أنزل وأحضر بعض الأدوية؟

233
00:31:31,000 --> 00:31:33,707
.ربما يجب أن تتناول شيئًا مع الماء الخاص بك

234
00:31:33,833 --> 00:31:35,832
ربما نوع من الحبوب؟

235
00:31:37,333 --> 00:31:39,166
.فقط الماء

236
00:31:43,167 --> 00:31:45,624
ما اسمك؟

237
00:31:46,833 --> 00:31:48,041
.ساسيكس

238
00:31:50,625 --> 00:31:53,041
إمم... هل يمكنني المغادرة الآن؟

239
00:31:53,167 --> 00:31:56,166
لدي بعض التنظيف لأقوم به. سأعود بعد قليل، حسناً؟

240
00:31:56,292 --> 00:31:58,874
.اذهب أنت. أنا بخير

241
00:32:17,292 --> 00:32:20,541
،وعندما كنت في الخامسة عشرة

242
00:32:20,667 --> 00:32:23,541
،عملت في هذه الصيدلية في مستشفى

243
00:32:23,667 --> 00:32:27,124
.توصيل الأدوية إلى جميع الطوابق

244
00:32:27,250 --> 00:32:30,124
.كانت وظيفة مسؤولة حقًا

245
00:32:32,583 --> 00:32:35,957
يا فتى، أنت فعلاً مدمن على الماء، أليس كذلك؟

246
00:32:36,083 --> 00:32:38,999
.أحد هذه الأيام يجب أن تجرب واحدًا من هذه

247
00:32:41,375 --> 00:32:43,374
هل أتكلم كثيراً؟

248
00:32:44,750 --> 00:32:47,082
.يمكن أن يجب عليّ أن أذهب

249
00:32:49,500 --> 00:32:52,957
.يا إلهي، لقد مرت الساعة 3:00

250
00:32:53,083 --> 00:32:55,082
.أعتقد أنك متعبة

251
00:32:57,125 --> 00:33:00,707
...حسناً، سأكمل هذا ثم

252
00:33:00,833 --> 00:33:02,249
وماذا بعد؟

253
00:33:03,167 --> 00:33:06,582
.ثم أعتقد أنني سأتناول واحدة أخرى

254
00:33:09,625 --> 00:33:12,291
.أنت تعرف، أنا حقًا معجبة بك، يا سيدي

255
00:33:14,333 --> 00:33:17,249
.ماذا تعمل؟ أعني، لكسب العيش

256
00:33:17,375 --> 00:33:22,416
أوه، أنا مجرد زائر. -
!أوه، مسافر -

257
00:33:25,625 --> 00:33:28,457
هل يمكنك مساعدتي في النهوض، من فضلك؟ -
.بالطبع -

258
00:33:30,125 --> 00:33:31,541
!أوه

259
00:33:37,750 --> 00:33:41,791
.أتعلم، سيدي، لا أعتقد أنك تتناول ما يكفي من الطعام

260
00:33:41,917 --> 00:33:44,166
...إذا لم تمانع في قوله

261
00:33:45,542 --> 00:33:47,457
.أعتقد أنك نحيفة جداً...

262
00:33:48,500 --> 00:33:50,332
.أنت نحيفة جداً

263
00:33:52,250 --> 00:33:54,374
!أنتِ نحيفة جداً

264
00:34:00,333 --> 00:34:02,166
هل أنت من مدينة؟

265
00:34:02,292 --> 00:34:04,624
.لا، أنا أتيت من الريف

266
00:34:05,458 --> 00:34:09,124
.آه. أتمنى لو كنت أعيش في الريف

267
00:34:10,792 --> 00:34:14,041
.أنت تعرف، هذا مكان غير صحي للغاية

268
00:34:14,167 --> 00:34:16,207
.المياه هنا ملوثة تماماً

269
00:34:16,333 --> 00:34:19,749
.يضعون فيه أنواعًا مختلفة من المواد الكيميائية ليمنعوا الناس من المرض

270
00:34:19,875 --> 00:34:21,332
.مكان غير صحي للغاية

271
00:34:21,458 --> 00:34:24,374
.أعتقد أن الأمر يحتاج إلى التعود عليه، هذا كل شيء

272
00:34:24,500 --> 00:34:26,291
.بالتأكيد

273
00:34:29,792 --> 00:34:31,707
...على أي حال، أنا

274
00:34:31,833 --> 00:34:35,457
أتساءل... هل تمانعين، ماري-لو، إذا استرحت الآن؟

275
00:34:38,625 --> 00:34:42,166
يا إلهي، لا.
.كنت سأغادر على أي حال

276
00:34:56,250 --> 00:34:58,999
.سأعود لأراك غدًا، إذا كنت تريدني

277
00:34:59,125 --> 00:35:00,916
.أود أن أراك غدًا

278
00:35:01,042 --> 00:35:03,541
.ربما يمكنك ترتيب إحضار تلفاز لي

279
00:35:03,667 --> 00:35:06,457
.التلفزيون؟ لا يوجد أسهل من ذلك

280
00:35:08,458 --> 00:35:10,332
.حسناً، سأراك لاحقاً، سيدي

281
00:35:10,458 --> 00:35:12,541
.ساسكس -
.ساسكس -

282
00:35:12,667 --> 00:35:16,166
.لا أعرف لماذا، لكنني لن أستطيع أبداً تذكر ذلك الاسم

283
00:35:17,458 --> 00:35:18,874
.تصبح على خير

284
00:35:21,500 --> 00:35:23,374
.تصبح على خير

285
00:35:23,500 --> 00:35:25,999
.شكراً لك، ماري-لو. شكراً

286
00:35:27,000 --> 00:35:28,416
.عفواً

287
00:35:40,000 --> 00:35:43,707
،يبدو أنهم دائمًا يعيشون حياة مثيرة للاهتمام

288
00:35:43,833 --> 00:35:46,249
.الأشخاص الذين يسافرون'

289
00:35:46,375 --> 00:35:50,791
'.يجب أن يعيش الأشخاص الذين يكتبون القصص Lives مثيرة للاهتمام أيضًا'

290
00:35:52,417 --> 00:35:55,666
.أعلم أنني لن أكون أبداً مثل شخصية في قصة

291
00:35:55,792 --> 00:35:58,374
.سأكون مثل أي شخص آخر'

292
00:35:59,417 --> 00:36:03,374
.حسناً، ربما، ربما، ربما. لا أعرف'

293
00:36:03,500 --> 00:36:05,332
'...ربما في يوم من الأيام'

294
00:36:06,833 --> 00:36:09,749
.يوجد الآن ست شركات تابعة تحت الشركة القابضة

295
00:36:09,875 --> 00:36:11,976
،لا أعلم مدى دقة الأرقام التي تريدها في الحساب'

296
00:36:12,000 --> 00:36:13,457
.لكنها تتغير كل ساعة'

297
00:36:13,583 --> 00:36:17,291
'.نعم، نتلقى كشوف حسابات البنك لكل شركة مرتين في اليوم'

298
00:36:18,125 --> 00:36:20,207
.أريد الرقم الإجمالي بحلول الغد

299
00:36:20,333 --> 00:36:23,416
.أعطني إياها لأقرب 50 مليون دولار

300
00:36:23,542 --> 00:36:25,457
'.وانخفضت المرافق بشكل طفيف جداً'

301
00:36:25,583 --> 00:36:28,749
...١١,٨٥٠,٠٠٠ سهم. متوسط الإصدار مرتفع

302
00:36:28,875 --> 00:36:31,332
،كلما كنت أكثر سرية عن حياتك

303
00:36:31,458 --> 00:36:34,457
.كلما زاد اهتمام الناس

304
00:36:34,583 --> 00:36:37,791
،لقد كان لدينا أستاذ كيمياء من شيكاغو

305
00:36:37,917 --> 00:36:40,416
.من كان يتصل ويكتب

306
00:36:40,542 --> 00:36:42,791
".هذا ليس سيئًا للغاية، السيد فارنسوورث"

307
00:36:42,917 --> 00:36:45,957
.لماذا لا تتحدث إليه؟ لا تكن غير ودود

308
00:36:46,917 --> 00:36:49,791
...ماري-لو -
'.686 قضية منشورة. 568 قضية مغلقة' -

309
00:36:49,917 --> 00:36:54,166
.حياتي ليست سرًا، سيد فارنسوورث، لكنها خاصة

310
00:36:54,292 --> 00:36:56,374
".من بين الأنشطة الأكثر نشاطًا اليوم هي الشركات العالمية"

311
00:36:56,500 --> 00:36:59,499
'.مرتفع بخمس نقاط في اليوم، يتداول أكثر من 300,000 سهم'

312
00:36:59,625 --> 00:37:01,832
يبلغ محللو وول ستريت ومسؤولو الشركات

313
00:37:01,958 --> 00:37:04,166
'...لا يعرفون سبب الاهتمام المفاجئ'

314
00:37:09,333 --> 00:37:12,166
.لقد كنت أركز طوال عام كامل على شيئين بالتساوي'

315
00:37:12,292 --> 00:37:14,249
".الجنس ومؤسسات العالم"

316
00:37:14,375 --> 00:37:17,874
...كان الوضع متساويًا تمامًا. حسنًا، يجب أن أعترف أنني'

317
00:37:18,792 --> 00:37:23,041
،بدأ يبدو أن كانوتي كان على حق لأن شركة وورلد إنتربرايز كانت متهربة'

318
00:37:23,167 --> 00:37:27,416
.كانوا بطيئين في الرد على رسائلي ومكالماتي المستمرة

319
00:37:27,542 --> 00:37:31,499
.فجأة، وصلتني هذه الرسالة من فارنسورث'

320
00:37:31,625 --> 00:37:36,041
.لقد حصلت على وظيفة في قسم الأبحاث في قسم الوقود

321
00:37:36,167 --> 00:37:38,041
،غريب، بعد ذلك'

322
00:37:38,167 --> 00:37:41,041
.بدأت تدريجيًا أفقد اهتمامي بالشباب في الثامنة عشر

323
00:37:41,167 --> 00:37:44,749
.لا أعرف ماذا حدث لي. لست متأكدًا

324
00:37:44,875 --> 00:37:47,707
'.لكني كنت قد طورت جذور الشهوة في عقلي'

325
00:37:47,833 --> 00:37:51,749
".لم أكن بحاجة إلى تحفيز الأرجل وما إلى ذلك"

326
00:37:53,375 --> 00:37:55,374
'.كان الراتب ممتازًا أيضًا'

327
00:37:56,333 --> 00:37:59,041
.كان ثلاثة أضعاف ما كنت أحصل عليه'

328
00:37:59,167 --> 00:38:01,541
.أول شيء فعلته هو أنني طلبت سيارة فرنسية'

329
00:38:01,667 --> 00:38:04,166
!هذا أزعج كانوتي أكثر من أي شيء آخر

330
00:38:05,875 --> 00:38:08,582
'آخر مرة أذكر أنني شعرت بهذا الحماس'

331
00:38:08,708 --> 00:38:12,332
.كان ذلك قبل 10 سنوات عندما كنت أختبر تصوير الحرارة.'

332
00:38:12,458 --> 00:38:15,582
'.بالطبع، لم يثمر ذلك عن شيء، لأن الأكاديميا تدخلت في الطريق'

333
00:38:15,708 --> 00:38:17,582
،لكن هذه المرة'

334
00:38:17,708 --> 00:38:21,041
.كنت أعلم أنني سأحصل على فرصة مناسبة'

335
00:38:21,167 --> 00:38:25,666
".وأنت تعرف، كنت أعلم ذلك لأنني كنت أثق بنفسي"

336
00:38:25,792 --> 00:38:27,832
ما لم أعرفه آنذاك

337
00:38:27,958 --> 00:38:30,666
'.كان هناك شخص آخر لديه إيمان بي أيضًا'

338
00:39:06,583 --> 00:39:10,374
.دكتور برايس، أنا أوليفر فارنزورث

339
00:39:12,292 --> 00:39:15,249
.أمم... ظننت أنك مقيم في نيويورك

340
00:39:15,375 --> 00:39:17,624
.نيويورك؟ أوه، مم، ليس بعد الآن

341
00:39:17,750 --> 00:39:20,041
.ما زلت أحتفظ بشقة هناك

342
00:39:20,167 --> 00:39:22,832
.لقد بدأت أحب هنا. أعتقد أنك ستفعل ذلك أيضًا

343
00:39:24,083 --> 00:39:25,957
...إنه يحتوي على الكثير من

344
00:39:27,250 --> 00:39:28,666
.المساحة...

345
00:39:28,792 --> 00:39:31,124
هذا يعني الحرية. هل تعرف ما أعني؟

346
00:39:31,250 --> 00:39:33,374
.نعم، أفعل

347
00:39:34,792 --> 00:39:37,416
.ثم هناك الوظيفة نفسها

348
00:39:37,542 --> 00:39:40,832
...سيستلزم بعض... أم

349
00:39:43,333 --> 00:39:47,624
.حسناً، لن تعيش بنفس الطريقة التي كنت تعيش بها من قبل

350
00:39:49,708 --> 00:39:51,874
.بالطبع، هناك الراتب

351
00:39:52,000 --> 00:39:56,041
.تغيير آخر -
.أعرف أن هذا ما أريد -

352
00:39:58,250 --> 00:39:59,707
.آمل ذلك

353
00:40:12,208 --> 00:40:14,291
.أنا ممتن حقًا أنك سترحل الليلة

354
00:40:14,417 --> 00:40:17,416
'أنت؟' -
'.يجعل كل شيء أسهل بكثير' -

355
00:40:17,542 --> 00:40:20,062
"،يجب أن يكون الأمر كذلك، دون ارتباطات، دون تعقيدات"

356
00:40:20,167 --> 00:40:21,707
'.لا خطر'

357
00:40:21,833 --> 00:40:23,249
'.لا شيء على الإطلاق'

358
00:40:23,375 --> 00:40:25,124
.مرحبًا، تومي

359
00:40:26,875 --> 00:40:29,916
.أحضرت النبيذ الأبيض الذي تحبه من رايشمان

360
00:40:30,042 --> 00:40:32,999
ليس بارداً. تريدني أن أسكب لك كأسًا؟

361
00:40:34,333 --> 00:40:35,374
لماذا لا؟

362
00:40:35,500 --> 00:40:38,374
'.معظم الفتيات يكن عاطفيات تجاه حبهن الأول'

363
00:40:39,667 --> 00:40:42,499
".Oh، أفترض ذلك"

364
00:40:42,625 --> 00:40:45,082
'.مثل زوجهم الأول من الأحذية ذات الكعب العالي'

365
00:40:45,208 --> 00:40:49,916
.لا أفهم كيف يمكنك مشاهدة كل منهم في نفس الوقت

366
00:40:50,042 --> 00:40:53,582
.أنت تعرف، تومي، أنت حقاً غريب

367
00:40:53,708 --> 00:40:57,416
.لا أقصد ذلك بشكل غير لطيف. أحب الغرباء

368
00:40:57,542 --> 00:41:00,124
.لهذا أحبك

369
00:41:03,250 --> 00:41:05,207
.أنا حقًا معجب بك

370
00:41:05,333 --> 00:41:08,082
".ي attachment يتعلق الناس ببعضهم البعض، وتستمر الأمور"

371
00:41:08,208 --> 00:41:11,499
.مشاهد، دموع. كل شيء يصبح عاطفيًا جدًا

372
00:41:11,625 --> 00:41:15,041
.يجب على الناس دائمًا التصرف كما لو كانوا بين الطائرات

373
00:41:15,167 --> 00:41:19,041
".صحيح جداً، السيد فلاناغان" -
"...واجه الأمر" -

374
00:41:19,167 --> 00:41:23,166
".من يحب ويهرب يعيش ليحب مرة أخرى"

375
00:41:23,292 --> 00:41:26,791
'.لكنه ليس كافيًا. 'يجب أن أتذكر ذلك

376
00:41:26,917 --> 00:41:31,082
!لا أعرف لماذا تعيش معي. آه

377
00:41:32,458 --> 00:41:36,082
.أنت لا تحتاج إليّ -
.نعم، أحتاجك -

378
00:41:40,792 --> 00:41:43,291
.أولاً سنتناول مشروباً

379
00:41:44,583 --> 00:41:46,957
.ثم سأستحم

380
00:41:48,125 --> 00:41:51,457
.وستذهب غدًا إلى الكنيسة

381
00:41:53,333 --> 00:41:55,374
.كل شيء غير واضح قليلاً

382
00:41:56,167 --> 00:41:58,916
.يا رب، أنا أحب الجن

383
00:41:59,042 --> 00:42:02,082
.لا أستطيع الذهاب إلى الكنيسة -
.آه، هيا، تومي -

384
00:42:02,208 --> 00:42:05,249
.إنها كنيسة رائعة حقًا. لن تشعر بالغرابة

385
00:42:07,167 --> 00:42:09,124
.يجعلني أشعر بشعور جيد جدًا

386
00:42:10,042 --> 00:42:12,041
.يعطيني شيئًا أؤمن به

387
00:42:13,125 --> 00:42:15,749
.يحتاج الجميع إلى ذلك، معنى للحياة

388
00:42:19,333 --> 00:42:21,999
،أعني، عندما تنظر إلى السماء في الليل

389
00:42:22,125 --> 00:42:24,791
ألا تشعر أن هناك في مكان ما هناك

390
00:42:24,917 --> 00:42:26,916
لا بد أن هناك إلهًا؟

391
00:42:31,208 --> 00:42:33,416
.لا بد أن يكون هناك

392
00:43:06,833 --> 00:43:09,207
.إنهم غريبون جداً هنا، القطارات

393
00:43:23,833 --> 00:43:26,249
.تلك الغسلات الرخيصة اللعينة

394
00:43:26,917 --> 00:43:29,249
.يمكنك الدخول، تومي. لا تشعر بالخجل

395
00:43:38,125 --> 00:43:39,791
هل أنت مختبئ؟

396
00:43:41,917 --> 00:43:44,666
حسناً، كيف أتيت لتخبرني أن اسمك كان مستر ساسكس؟

397
00:43:44,792 --> 00:43:46,957
.لم أكن أعرفك حينها

398
00:43:53,167 --> 00:43:56,041
هل أنت متزوج؟ -
.نعم -

399
00:43:56,875 --> 00:43:58,374
.ظننت ذلك

400
00:44:00,042 --> 00:44:03,999
كيف هي، زوجتك؟ هل هي مثلي؟

401
00:44:04,125 --> 00:44:05,582
.لا

402
00:44:08,208 --> 00:44:10,457
.لم أظن ذلك

403
00:44:10,583 --> 00:44:13,749
حسناً، أعتقد أنني سأكون كافياً في الوقت الحالي، أليس كذلك؟

404
00:44:21,875 --> 00:44:26,624
،لقد وزعنا أوراق الأغاني اليوم لمزامير إنجليزية قديمة

405
00:44:26,750 --> 00:44:29,541
.الذي أود منكم جميعًا أن تحاولوا وتغنوا

406
00:44:29,667 --> 00:44:31,666
.لصديق لنا

407
00:44:33,083 --> 00:44:34,666
.قم، من فضلك

408
00:44:43,875 --> 00:44:50,291
♪ وهل كانت تلك الأقدام في الزمن القديم

409
00:44:50,417 --> 00:44:56,582
♪ امشِ على جبال إنجلترا الخضراء

410
00:44:56,708 --> 00:45:02,749
♪ وكان حمل الله المقدس

411
00:45:02,875 --> 00:45:09,499
♪ في المراعي الجميلة لإنجلترا

412
00:45:09,625 --> 00:45:15,832
♪ وهل كانت الهيئة الإلهية

413
00:45:15,958 --> 00:45:22,249
♪ تشرق فوق تلالنا الملبدة بالغيوم

414
00:45:22,375 --> 00:45:28,457
♪ وهل بُنيت القدس هنا

415
00:45:28,583 --> 00:45:32,874
♪ ...بين هذه الشياطين المظلمة ♪

416
00:45:36,083 --> 00:45:42,166
♪ حاول أن تتذكر
نوع سبتمبر

417
00:45:42,292 --> 00:45:48,707
♪ عندما كانت الحياة بطيئة
وأه، هادئة جداً

418
00:45:48,833 --> 00:45:54,707
♪ حاول أن تتذكر
نوع سبتمبر

419
00:45:54,833 --> 00:46:01,332
♪ عندما كان العشب أخضر
والحبوب صفراء جداً

420
00:46:01,458 --> 00:46:07,416
♪ حاول أن تتذكر
نوع سبتمبر

421
00:46:07,542 --> 00:46:13,957
♪ عندما كنت شابًا
وصبيًا غير ناضج

422
00:46:14,083 --> 00:46:20,041
♪ حاول أن تتذكر
وإذا تذكرت

423
00:46:20,167 --> 00:46:23,291
♪ ثم اتبع

424
00:46:23,417 --> 00:46:25,832
♪ ...اتبع ♪

425
00:46:54,542 --> 00:46:57,957
.تومي. تومي، انظر. قطار

426
00:46:58,083 --> 00:47:02,291
.أحب القطارات. أتذكر عندما كانت ماما تضعنا في القطار

427
00:47:02,417 --> 00:47:04,832
.كنت حوالي 10

428
00:47:04,958 --> 00:47:07,332
.وسنذهب إلى مدينة أوكلاهوما لزيارة الجدة

429
00:47:08,042 --> 00:47:10,541
.كانت القطارات جيدة جداً حينها

430
00:47:10,667 --> 00:47:15,291
،كان لديهم أكشاك لبيع السلع، وكانوا يبيعون، آه، المجلات

431
00:47:15,417 --> 00:47:19,332
...ألواح الحلوى والمشروبات الغازية و

432
00:47:21,292 --> 00:47:24,916
،ثم، بعد حوالي ست سنوات

433
00:47:25,042 --> 00:47:27,749
،ركبت القطار مرة أخرى

434
00:47:27,875 --> 00:47:32,499
.وقد اختفت أكشاك البيع

435
00:47:34,958 --> 00:47:37,332
.لم يكن هناك الكثير من الناس على القطار

436
00:47:38,667 --> 00:47:42,457
.لم يكن هناك أي عربات طعام، وكانت المقاعد جميعها بالية

437
00:47:45,833 --> 00:47:48,749
.إنه لأمر مؤسف. كنت أحب القطارات

438
00:48:49,208 --> 00:48:51,749
لماذا تريد أن تأخذ صورة لذلك؟

439
00:48:52,958 --> 00:48:55,749
.لألبومي الشخصي

440
00:49:18,750 --> 00:49:21,749
.أحب رحلاتنا في الريف
ألا تحبها، عزيزي؟

441
00:49:30,167 --> 00:49:32,207
ماذا؟ -
.لا شيء -

442
00:49:32,792 --> 00:49:35,624
!بابا! انظر إلى ذلك! بابا! انظر

443
00:50:40,417 --> 00:50:42,874
.يا رب، لم أكن أعلم أبداً أن أمريكا جميلة هكذا

444
00:50:43,875 --> 00:50:46,457
.هذا جميل جداً

445
00:50:48,708 --> 00:50:51,124
كيف وجدت هذا المكان؟

446
00:50:52,333 --> 00:50:55,332
هل نبني المنزل هنا؟ -
المنزل؟ -

447
00:50:56,125 --> 00:50:58,707
.أوه، نعم، نعم. بالتأكيد نعم

448
00:50:58,833 --> 00:51:00,416
.إنه مثالي

449
00:51:02,333 --> 00:51:04,207
.إنه مثالي

450
00:51:05,250 --> 00:51:06,666
.مثالي

451
00:51:13,208 --> 00:51:14,791
.إنه مثالي

452
00:51:19,458 --> 00:51:21,457
أنت بخير، تومي؟

453
00:51:26,750 --> 00:51:28,332
تومي؟

454
00:51:28,458 --> 00:51:30,332
تومي؟

455
00:51:30,458 --> 00:51:32,457
تومي؟

456
00:51:44,500 --> 00:51:45,874
تومي؟

457
00:51:47,167 --> 00:51:48,582
تومي؟

458
00:51:51,208 --> 00:51:54,082
!تومي! آرثر

459
00:52:14,583 --> 00:52:16,207
!آرثر

460
00:52:16,333 --> 00:52:19,916
ماذا كان؟ ماذا رأيت؟
.لقد رأيت شيئًا

461
00:52:20,042 --> 00:52:21,666
هل أنت بخير، سيدي؟

462
00:52:21,792 --> 00:52:25,832
.يجب أن نعيد السيد نيوتن إلى السيارة. إنه ليس بصحة جيدة

463
00:52:27,833 --> 00:52:30,832
ماذا كان ذلك؟
هل أنت متأكد؟

464
00:52:41,542 --> 00:52:43,541
غدًا صباحًا
أريدك أن تبدأ العمل

465
00:52:43,667 --> 00:52:46,332
.في مشروع جديد تمامًا، السيد فارنسورث

466
00:52:47,542 --> 00:52:51,999
.أريد الموارد الكاملة لشركات العالم تحت تصرفي

467
00:52:53,083 --> 00:52:55,791
ما طبيعة هذا المشروع، السيد نيوتن؟

468
00:53:01,083 --> 00:53:03,541
.سيتعين عليك تجنيد بعض الرجال الجدد

469
00:53:04,833 --> 00:53:07,916
.احصل على قسط من النوم، سيد فارنسورث

470
00:53:08,042 --> 00:53:09,999
.تصبح على خير

471
00:53:15,125 --> 00:53:16,999
ماذا يعني ذلك؟

472
00:53:19,042 --> 00:53:21,541
.إنه رائع -
ما هو؟ -

473
00:53:22,625 --> 00:53:24,499
،ابتداءً من غدٍ

474
00:53:24,625 --> 00:53:28,457
.نحن نبدأ نوعًا من برنامج الفضاء

475
00:53:28,583 --> 00:53:31,124
برنامج الفضاء لي؟ لم؟

476
00:53:31,250 --> 00:53:34,624
لا أثق به. -
.لا أثق بك -

477
00:53:34,750 --> 00:53:37,207
.ذلك لا يغير مشاعري تجاهك

478
00:53:38,958 --> 00:53:40,957
هل كان مخطئاً يوماً ما؟

479
00:53:41,875 --> 00:53:43,957
.لا، لكنه غريب

480
00:53:47,292 --> 00:53:50,582
ماذا ترى في البطاقات؟ -
.لا شيء -

481
00:54:47,208 --> 00:54:49,332
.لا تنسى حقيبتك

482
00:54:49,458 --> 00:54:51,874
مرحبًا، شكرًا. كان ذلك رائعًا. -
.حسنًا، بالتأكيد -

483
00:54:53,542 --> 00:54:55,499
هل هذا كل شيء؟ -
.هذا كل شيء -

484
00:54:55,625 --> 00:54:57,332
دكتور بريس؟ -
.نعم -

485
00:54:57,458 --> 00:54:59,499
.سيارتك مباشرة خارج البوابة

486
00:55:14,750 --> 00:55:16,249
الدكتور برايس؟ -
.نعم -

487
00:55:16,375 --> 00:55:19,374
.لقد جئت لأخذك إلى مختبرك ومكان إقامتك

488
00:55:19,500 --> 00:55:22,041
.أه، كنت أعتقد أنني سأعمل هنا

489
00:55:22,167 --> 00:55:25,207
.إنه ليس بعيدًا، سيدي، وهو أكثر راحة بكثير

490
00:55:26,625 --> 00:55:29,332
،لقد تم نقلي كثيرًا بواسطة هذه الشركة

491
00:55:29,458 --> 00:55:31,666
.يجب أن أكون قد تعودت على ذلك الآن

492
00:55:49,500 --> 00:55:53,499
هل هذا منزل السيد فارنسورث؟ -
.لا، سيدي. ذلك ينتمي إلى السيد نيوتن -

493
00:56:15,208 --> 00:56:17,166
.لا أستطيع أن أجف

494
00:56:18,625 --> 00:56:21,207
.مم. لا زلت مبتلة

495
00:56:44,833 --> 00:56:48,832
لدي شيء لك. -
آه، حقاً؟ ماذا؟ -

496
00:56:48,958 --> 00:56:53,666
.هدية؟ أنت تعرف أنك لا تشتري للناس هدايا

497
00:56:53,792 --> 00:56:56,374
.اعتبره جائزة

498
00:56:56,500 --> 00:56:59,124
جائزة؟ لمَ؟

499
00:56:59,250 --> 00:57:01,207
.لا أعرف
.هيا. سأريك

500
00:57:01,333 --> 00:57:03,582
ما نوع الجائزة؟

501
00:57:05,333 --> 00:57:08,666
.إنه لكِ، ماري-لو -
!Oh، ربي -

502
00:57:09,708 --> 00:57:11,624
.تحرك جانباً

503
00:57:11,750 --> 00:57:13,999
.أوه، إنه جميل

504
00:57:14,125 --> 00:57:16,082
.دعني أنظر

505
00:57:16,208 --> 00:57:19,957
دعني أجفف ذلك. -
.الشعر بارز -

506
00:57:26,333 --> 00:57:30,332
أعرف. رأيتني أنظر في تلك المجلة، أليس كذلك؟

507
00:57:32,667 --> 00:57:34,499
.كل شيء مظلم

508
00:58:03,667 --> 00:58:06,332
.أحبك
.أنت رجل لطيف جداً

509
00:58:06,458 --> 00:58:09,332
مmmm! -
.لا، أنا لست كذلك -

510
00:58:20,000 --> 00:58:22,249
هل يمكنك أن تشعر باللمسة؟

511
00:58:22,375 --> 00:58:24,749
...نعم، فقط

512
00:58:34,333 --> 00:58:37,624
هل تريدها منتفخة أم ضيقة؟

513
00:58:37,750 --> 00:58:40,457
.قم بتمديدها قليلاً أكثر -
.حسناً -

514
00:58:41,583 --> 00:58:43,707
.لا أعرف إذا كان يبدو جيدًا ضيقًا

515
00:58:43,833 --> 00:58:46,249
.هذه صعبة للتثبيت

516
00:58:51,667 --> 00:58:54,207
مmm. أين، أين، أين؟ -
ماذا؟ -

517
00:58:54,333 --> 00:58:56,874
هنا؟ -
!ماذا؟ أوه -

518
00:58:57,000 --> 00:58:58,666
ماذا؟

519
00:59:36,167 --> 00:59:39,374
.وصل بدلة جديدة. ليست من لونك. إنها زرقاء

520
00:59:39,500 --> 00:59:42,207
.لا -
.إنها نفس الأسلوب تمامًا -

521
00:59:42,333 --> 00:59:44,916
.لا، لا

522
00:59:45,042 --> 00:59:46,916
.تبا لذلك -
.لا، لا أحب ذلك -

523
00:59:47,042 --> 00:59:49,832
.حسناً. سأعيده

524
00:59:50,750 --> 00:59:54,791
هيا، لقد حصلت على ما يكفي. -
.لا أريد التحدث إلى أي شخص -

525
01:00:00,125 --> 01:00:01,874
.تومي

526
01:00:03,042 --> 01:00:05,041
تومي، ماذا حدث لك؟

527
01:00:07,125 --> 01:00:09,332
ماذا حدث لي؟

528
01:00:10,833 --> 01:00:13,999
.ما هذه الموسيقى التي يرسلها لي فارنسورث؟ لا تعجبني

529
01:00:14,125 --> 01:00:16,874
.بعض الملحنين الألمان

530
01:00:17,000 --> 01:00:20,999
.أود أن أسمع الناس يغنون. لنقم بـ... الغناء

531
01:00:21,125 --> 01:00:23,791
.ابحث عن بعض الغناء -
.أشخاص يغنون -

532
01:00:33,208 --> 01:00:37,582
♪ أشعر بالسوء
...لدي عقل قلق

533
01:00:37,708 --> 01:00:39,166
.دعنا نتحدث

534
01:00:39,292 --> 01:00:41,999
♪ ...أنا وحيد طوال الوقت ♪

535
01:00:42,125 --> 01:00:46,749
.أوه، لا تشغل تلك التلفزيونات اللعينة! هيا، تومي

536
01:00:47,750 --> 01:00:50,166
!تحدث معي

537
01:00:50,292 --> 01:00:55,624
.أوه، لا أستطيع تحمل ما يحدث لك، مهما كان

538
01:00:55,750 --> 01:00:57,624
لماذا لا تخبرني فقط؟

539
01:01:00,458 --> 01:01:03,124
!أكره... لا، لا أكره

540
01:01:08,833 --> 01:01:12,374
.أحبك

541
01:01:12,500 --> 01:01:15,207
تدين المحكمة ويليام بود المذكور أعلاه

542
01:01:15,333 --> 01:01:17,249
'من البحرية الملكية'

543
01:01:17,375 --> 01:01:20,499
'.أن يموت شنقاً في الوردية الأولى من اليوم، بعد هذه الإجراءات'

544
01:01:31,000 --> 01:01:32,749
.حسناً. هيا بنا

545
01:01:51,625 --> 01:01:53,707
'...إلى الحائط، أمي'

546
01:01:56,125 --> 01:01:58,249
"!يا إلهي"

547
01:02:00,542 --> 01:02:04,041
'أيها السجين، هل لديك شيء لتقوله؟'

548
01:02:04,167 --> 01:02:07,541
'.إذا لم يكن لديك ما تقوله، سيتم تنفيذ الحكم'

549
01:02:07,667 --> 01:02:11,707
'!أنت تعرف أنني أبحث عنك، حبيبي'

550
01:02:11,833 --> 01:02:15,374
'لذا قمنا بتعديل جسمنا ومحركنا'

551
01:02:15,500 --> 01:02:18,749
"،واستخدم شخصًا لم يكن وزنه كبيرًا للقيادة"

552
01:02:18,875 --> 01:02:21,124
'.وحصلنا على 84 ميلاً لكل جالون'

553
01:02:21,250 --> 01:02:24,707
'.خطأ؟ هذا الرجل مجنون تمامًا! هذا هو الخطأ'

554
01:02:33,333 --> 01:02:35,582
!اخرجوا من ذهني، جميعكم

555
01:02:42,833 --> 01:02:45,124
!اترك ذهني وشأنه

556
01:02:45,250 --> 01:02:49,291
'...بسلطة جلالته الكريمة، جورج ملك'

557
01:02:49,417 --> 01:02:52,291
'.أضع العصا للأمام'

558
01:02:53,333 --> 01:02:54,916
!ابق حيث تنتمي

559
01:02:55,042 --> 01:02:57,124
!اذهب بعيداً، إلى المكان الذي تنتمي إليه

560
01:02:57,250 --> 01:02:59,999
"!بارك الله في الكابتن فير"

561
01:03:00,125 --> 01:03:03,041
.ارجع إلى المكان الذي جئت منه

562
01:03:05,792 --> 01:03:08,374
"ماذا بحق الجحيم تعتقد أنك تفعل، أيها المجنون؟"

563
01:03:08,500 --> 01:03:09,832
!كلكم

564
01:03:38,792 --> 01:03:40,041
مرحبا؟

565
01:03:41,167 --> 01:03:43,749
.السيد فارنسورث
.نعم، إنه برايس

566
01:03:43,875 --> 01:03:45,916
هل كل شيء على ما يرام؟

567
01:03:46,042 --> 01:03:49,457
.حسنًا، آه، لأكون صادقًا، أنا مرتبك

568
01:03:49,583 --> 01:03:51,457
،لقد كنت هنا لفترة طويلة

569
01:03:51,583 --> 01:03:53,999
.ولا أعلم ماذا يفترض بي أن أفعل

570
01:03:54,125 --> 01:03:58,582
،أوه، اه، والسيد فارنسوورث، حول مشكلة الغاز السائل هذه

571
01:03:58,708 --> 01:04:00,457
"...يجب أن أخبرك، لا أستطيع"

572
01:04:00,583 --> 01:04:04,624
.أخشى أنني لا أعرف شيئًا عن الغاز السائل، دكتور برايس

573
01:04:04,750 --> 01:04:06,749
ما اتصلت لأخبرك به هو أن

574
01:04:06,875 --> 01:04:09,999
.السيد نيوتن سيزوركم بعد غد

575
01:04:11,333 --> 01:04:13,041
.نعم. يوم الأربعاء

576
01:04:14,583 --> 01:04:17,791
.سيكون قادرًا على الإجابة على جميع أسئلتكم

577
01:04:19,792 --> 01:04:22,374
.لا، أخشى أنه بعيد في الوقت الحالي

578
01:04:23,292 --> 01:04:26,124
.أهِ، حسنًا، شكرًا على الاتصال، السيد فارنسورث

579
01:05:11,375 --> 01:05:15,749
.غدًا، دكتور برايس -
huh؟ من أنت؟ -

580
01:05:15,875 --> 01:05:18,207
.لا تكن مشبوهًا

581
01:05:43,625 --> 01:05:46,332
همم؟ -
.السيد نيوتن أرسلني لأخذك -

582
01:05:46,458 --> 01:05:48,166
.بهذا الطريق، دكتور برايس

583
01:05:55,792 --> 01:05:57,749
لقد غاب السيد نيوتن، أليس كذلك؟

584
01:05:57,875 --> 01:05:59,874
.نعم، سيدي. جاء هذا الصباح

585
01:06:57,708 --> 01:07:00,791
.السيد نيوتن ينتظرك، سيدي

586
01:07:03,875 --> 01:07:06,666
.دكتور برايس؟ أنا نيوتن

587
01:07:06,792 --> 01:07:09,082
...لقد التقينا من قبل. أنا

588
01:07:09,208 --> 01:07:10,874
.هما هم

589
01:07:12,625 --> 01:07:14,999
كيف تسير الأمور معك؟ هل تمكنت من التكيف بعد؟

590
01:07:15,125 --> 01:07:17,624
.حسناً، ليس بعد. ليس... ليس حقاً

591
01:07:18,750 --> 01:07:21,582
.حسناً، أنا هنا لمساعدتك

592
01:07:24,500 --> 01:07:29,416
.أعتقد أن لدينا اهتمام مشترك، سيد نيوتن: التصوير الفوتوغرافي

593
01:07:29,542 --> 01:07:32,124
.همم. اهتمامي هو الطاقة

594
01:07:34,625 --> 01:07:37,124
انتقال الطاقة. -
.آه -

595
01:07:38,417 --> 01:07:41,207
انتقال الطاقة. -
.نعم -

596
01:07:41,333 --> 01:07:44,416
.حسناً، أعلم أنه سيكون مثيراً جداً العمل معك

597
01:07:44,542 --> 01:07:46,916
.لقد كنت أتطلع إلى لقائك

598
01:07:47,042 --> 01:07:49,291
.لقد فكرت فيك مرة أو مرتين

599
01:08:42,250 --> 01:08:45,541
هذا نوع من وسائل النقل الفضائية، أليس كذلك؟

600
01:08:47,042 --> 01:08:50,707
ماذا عن ذلك؟ هل هو مسبار شمسي؟

601
01:08:52,333 --> 01:08:54,916
.أريدك أن تفكر أبعد من ذلك

602
01:08:55,042 --> 01:08:59,207
.أريد أن أريك هذا لأنني أقدر مساهمتك في عملي

603
01:08:59,333 --> 01:09:01,874
.حسنًا، لست متأكدًا مما سيكون ذلك

604
01:09:02,000 --> 01:09:04,416
.حفظ الوقود، دكتور برايس

605
01:09:04,542 --> 01:09:07,374
.قد تكون مفتاح مشروعنا

606
01:09:08,875 --> 01:09:12,124
.اسألني -
ماذا؟ -

607
01:09:12,250 --> 01:09:15,249
.السؤال الذي كنت تريد طرحه منذ التقينا

608
01:09:16,667 --> 01:09:18,707
هل أنت ليتواني؟

609
01:09:19,792 --> 01:09:22,291
.أنا من إنجلترا

610
01:09:22,417 --> 01:09:24,666
.أوه، هذا ليس بهذه الفظاعة

611
01:09:26,500 --> 01:09:28,582
هل هذه سلاح؟

612
01:09:29,333 --> 01:09:32,791
سلاح؟ -
.إنه صغير جدًا للسفر بين الكواكب -

613
01:09:35,125 --> 01:09:36,999
أنت تفترض أنه سلاح؟

614
01:09:37,125 --> 01:09:38,874
هل يهمك ذلك؟ -
.نعم -

615
01:09:39,000 --> 01:09:42,082
،إذا كنت أعتقد أنك تبني سلاحًا

616
01:09:42,208 --> 01:09:47,082
.كنت توظفني لمساعدتك، كان سيتعين علي ترك المشروع

617
01:09:47,208 --> 01:09:49,791
.لا تكن متشككًا جدًا

618
01:09:53,500 --> 01:09:56,749
.أعرف أن الناس يعتقدون أنني سري بشكل غير ضروري

619
01:09:58,667 --> 01:10:00,582
.لو كنت مكانك، سأكون سرياً

620
01:10:04,625 --> 01:10:07,791
هل ستكون مرتاحاً هنا؟

621
01:10:09,167 --> 01:10:11,624
.أعتقد أنني سأستطيع التحمل حوالي 20 دقيقة

622
01:10:12,458 --> 01:10:14,332
ثم ماذا؟

623
01:10:14,458 --> 01:10:17,707
سأبدأ بالصراخ. أليس الجميع كذلك؟

624
01:10:17,833 --> 01:10:21,457
.في الليلة الماضية، كنت أشاهد التلفاز. رأيت هؤلاء الرواد السابقين

625
01:10:21,583 --> 01:10:24,291
.بعضهم الآن في حالة يرثى لها

626
01:10:24,417 --> 01:10:25,832
.تلفزيون

627
01:10:26,792 --> 01:10:29,624
...الشيء الغريب عن التلفزيون هو أن

628
01:10:29,750 --> 01:10:31,874
.لا يخبرك بكل شيء

629
01:10:33,417 --> 01:10:35,416
،يظهر لك كل شيء عن الحياة على الأرض

630
01:10:35,542 --> 01:10:37,291
.لكن الألغاز الحقيقية تبقى

631
01:10:37,417 --> 01:10:40,499
.ربما يكون ذلك في طبيعة التلفزيون

632
01:10:41,792 --> 01:10:43,832
.مجرد موجات في الفضاء

633
01:10:44,708 --> 01:10:48,499
هل تثق بي، دكتور برايس؟ -
.أعتقد ذلك -

634
01:10:49,875 --> 01:10:52,999
هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية. -
.هذا أفضل ما يمكنني فعله -

635
01:10:53,125 --> 01:10:56,374
.دعنا نقولها هكذا. أريد أن أفعل ذلك

636
01:10:56,500 --> 01:11:00,249
.السيد نيوتن، أنا نوع من الكليشيه. أنا العالم المخدوع

637
01:11:00,375 --> 01:11:04,666
.مثل الكاتب الساخر، والممثل المدمن على الكحول، ورجل الفضاء الضائع

638
01:11:04,792 --> 01:11:07,416
.رجل مثلك لن يفهم شابًا مثلي

639
01:11:08,958 --> 01:11:10,874
.سأحاول، دكتور برايس

640
01:11:11,792 --> 01:11:13,291
...حسنًا، على أي حال، آه

641
01:11:14,250 --> 01:11:17,166
".من خلال الصعوبات إلى النجوم"

642
01:11:17,292 --> 01:11:19,166
أستأذن؟

643
01:11:19,292 --> 01:11:20,832
.هذا لاتيني

644
01:11:23,500 --> 01:11:26,499
لاتيني؟ -
.يجب أن تعرف ذلك في إنجلترا -

645
01:11:26,625 --> 01:11:29,999
.القوات الجوية الملكية، شعارهم -
.نعم -

646
01:11:31,667 --> 01:11:34,874
".من خلال الصعوبات... إلى النجوم"

647
01:11:35,000 --> 01:11:38,666
".عبر الصعوبات، إلى النجوم"

648
01:11:44,625 --> 01:11:46,749
.اليوم الطقس حار جداً

649
01:11:46,875 --> 01:11:49,582
.أقدر مجيئك كل هذه المسافة لرؤيتي

650
01:11:49,708 --> 01:11:52,582
هل ستقول أننا نقترب من التفاهم؟

651
01:11:52,708 --> 01:11:54,749
.أنا آسف، يا سيد بيترز

652
01:11:55,792 --> 01:11:57,749
.يا للأسف

653
01:11:59,000 --> 01:12:02,124
.يبدو أننا قضينا وقتاً طويلاً على هذا السؤال

654
01:12:02,250 --> 01:12:06,707
.يجب أن تفهم، ترى شركة وورلد إنتربرايس نفسها كوحيدة

655
01:12:06,833 --> 01:12:08,666
.رائد، إذا جاز التعبير

656
01:12:09,708 --> 01:12:12,916
.لدينا روح الحماس والانطلاق

657
01:12:13,042 --> 01:12:16,791
.بصراحة، ما تقترحه يبدو وكأنه تدخل

658
01:12:18,500 --> 01:12:21,249
.أرجوك أن تعيد النظر، سيد فارنسورث

659
01:12:21,375 --> 01:12:25,207
.العالم يتغير باستمرار، مثل نظامنا الشمسي

660
01:12:25,333 --> 01:12:30,291
.ويجب على شركة بحجم شركتكم أن تعترف بهذه الحقيقة

661
01:12:31,833 --> 01:12:33,957
.يجب على المرء أن يواكب، سيد فرنزورث

662
01:12:35,292 --> 01:12:38,707
.أما أنا، أرى أنني متقدم جداً، سيد بيترز

663
01:12:42,000 --> 01:12:44,041
.سيكون الأمر صعباً

664
01:12:50,583 --> 01:12:53,666
.أنا قلق بشأن برنامج التعافي

665
01:12:55,000 --> 01:12:56,874
.لا تكون كذلك

666
01:12:58,417 --> 01:13:00,249
"لا تكن كذلك؟"

667
01:13:01,000 --> 01:13:03,207
السيد نيوتن، هل أنت مجنون؟

668
01:14:43,125 --> 01:14:44,791
نفس الشيء كما قبل؟

669
01:14:47,292 --> 01:14:51,124
"...هناك العديد من المنتجات الجيدة والجديرة من عالم المؤسسات"

670
01:14:51,250 --> 01:14:54,041
.جِن. صافٍ، بدون ثلج

671
01:14:54,167 --> 01:14:56,291
صحيح؟ -
.هذا هو -

672
01:14:56,417 --> 01:14:58,707
.نحن نساعدك على حياة أفضل

673
01:15:01,792 --> 01:15:05,582
...تحويل لحظة صغيرة إلى حدث كبير

674
01:15:27,375 --> 01:15:29,874
.الألوان جميلة

675
01:15:30,000 --> 01:15:32,832
.الفيلم هو نحن

676
01:15:32,958 --> 01:15:34,832
.يجب أن يكون كذلك

677
01:15:45,208 --> 01:15:49,291
.نحن نفعل ذلك من أجلك. كاميرا مجانية مع كل علبة من 12

678
01:15:49,417 --> 01:15:52,124
'.قسم من شركات العالم' -
.أطفئه -

679
01:15:52,250 --> 01:15:54,749
'،نحن فيلم يتم تحميله ذاتيًا، وتركيزه ذاتيًا'

680
01:15:54,875 --> 01:15:58,707
'...تعريض الذات، وتطوير الذات، لا حاجة للضوء'

681
01:15:58,833 --> 01:16:02,082
هل هناك عطل؟ -
.لا، لا أعتقد ذلك -

682
01:16:02,208 --> 01:16:05,416
هل يمكنني رؤيته؟

683
01:16:05,542 --> 01:16:07,999
.أحيانًا لا يبدو أنه يعمل

684
01:16:08,125 --> 01:16:10,707
.عليّ أن أحضر بعض الثلج

685
01:16:14,625 --> 01:16:18,374
.وتذكر، لا تتخلص من كاميرا WE الخاصة بك

686
01:16:18,500 --> 01:16:22,749
'.إذا تعطلت كاميرتك، ضعها في أقرب صندوق قمامة تابع لشركة WE'

687
01:16:22,875 --> 01:16:24,832
.سيتم إعادة تدويره من أجلك

688
01:16:24,958 --> 01:16:28,041
".الشركات العالمية تعمل من أجلك، من أجلنا"

689
01:16:28,167 --> 01:16:31,499
.إنها شراكة رائعة. نحن والولايات المتحدة

690
01:16:31,625 --> 01:16:35,749
'.العالم للمؤسسات والولايات المتحدة، معاً'

691
01:16:43,958 --> 01:16:48,457
'.جبهة الباردة نفسها جلبت ثلوجاً كثيفة إلى جبال روكي في وقت سابق من هذا الأسبوع...'

692
01:16:48,583 --> 01:16:52,832
"...أكثر الولايات الجنوبية الغربية تعرضاً للضرر بسبب الطقس الرطب"

693
01:17:00,000 --> 01:17:03,124
هل يمكنني النظر إليها؟ -
.همم؟ آه، بالتأكيد -

694
01:17:14,750 --> 01:17:16,749
.يبدو أن كل شيء على ما يرام الآن

695
01:17:18,875 --> 01:17:22,999
لماذا يبدو الرجل في إعلان WE مثلك؟

696
01:17:24,500 --> 01:17:26,166
هل يفعل؟

697
01:17:29,542 --> 01:17:32,207
.هو مجرد رجل عائلة

698
01:17:32,333 --> 01:17:34,666
.تجذب منتجات WE لدينا العائلات

699
01:17:37,000 --> 01:17:38,749
هل أنت رجل عائلة؟

700
01:17:38,875 --> 01:17:41,874
أين هم؟ -
.هم يعيشون في لوس أنجلوس -

701
01:17:43,250 --> 01:17:45,332
لماذا لست معهم؟

702
01:17:45,458 --> 01:17:48,999
.أنا منفصل عن زوجتي، لكنني أرى ابنتي

703
01:17:50,083 --> 01:17:52,666
.يجب على الرجل قضاء الوقت مع عائلته

704
01:18:15,167 --> 01:18:19,082
.في هذه الظروف، يجب أن نتخذ إجراءً

705
01:18:19,208 --> 01:18:21,082
.حسناً، تحدثت مع فارنزوورث

706
01:18:21,208 --> 01:18:25,457
.إنه فقط لا يستطيع، أو لا يريد، أن يرى الأمور من منظورنا

707
01:18:25,583 --> 01:18:30,916
.المشكلة مع هذه الشركة هي أنها مفرطة التحفيز تكنولوجيًا

708
01:18:31,042 --> 01:18:33,207
.وت stem مشاكل الاقتصادية من هذه الحقيقة

709
01:18:33,333 --> 01:18:36,166
.ثم يجب عليك أن تذهب أبعد

710
01:18:36,292 --> 01:18:38,624
.يجب عليهم أن يتخذوا نظرة أوسع

711
01:18:41,458 --> 01:18:45,624
ما هي التدابير التي تعتقد أنها مناسبة؟

712
01:18:45,750 --> 01:18:48,082
.حسنًا، نحن مرنون

713
01:18:49,583 --> 01:18:53,041
.شيء، آه، مرن

714
01:18:54,125 --> 01:18:56,416
.لكن، تذكر، نحن لسنا المافيا

715
01:18:56,542 --> 01:19:00,207
.هذه ليست نكتة إيطالية قديمة

716
01:19:00,333 --> 01:19:03,374
.نحن نحدد البيئة الاجتماعية

717
01:19:03,500 --> 01:19:07,374
.هذه هي أمريكا الحديثة، وسنحافظ على ذلك

718
01:19:10,292 --> 01:19:11,707
.همم

719
01:19:13,750 --> 01:19:16,207
.همم. حسنًا، حسنًا

720
01:19:20,333 --> 01:19:23,416
قل لي. كم من الوقت سيستغرق لإكمال خزان الوقود؟

721
01:19:27,458 --> 01:19:30,666
تعني... للبناء وكل شيء؟

722
01:19:30,792 --> 01:19:33,791
كل شيء. كم من الوقت؟ -
.حوالي 15 شهراً -

723
01:19:35,750 --> 01:19:38,166
.هذا وقت طويل جداً
.إنه وقت طويل جداً

724
01:19:38,750 --> 01:19:41,874
لماذا؟ لماذا هو طويل جداً؟

725
01:19:42,000 --> 01:19:44,166
.وضعت الكحول في شرابي

726
01:19:56,708 --> 01:19:58,124
!تبا

727
01:20:42,458 --> 01:20:44,916
.يمكنك البقاء هنا. المنزل لك

728
01:20:45,042 --> 01:20:47,999
.لقد حولت ما يكفي إلى حسابك البنكي

729
01:20:51,958 --> 01:20:56,707
.لا أريد المنزل أو أموالك. أريد أن أكون معك

730
01:21:00,417 --> 01:21:03,166
.لا أستطيع شرحها لك بالكامل

731
01:21:05,417 --> 01:21:07,499
...لكن إذا بقيت هنا

732
01:21:08,625 --> 01:21:10,666
.سأموت...

733
01:21:10,792 --> 01:21:12,707
ماذا تعني؟

734
01:21:12,833 --> 01:21:16,332
.خذني معك. سأحرص على ألا تموت

735
01:21:18,083 --> 01:21:19,499
.لا أستطيع البقاء

736
01:21:20,958 --> 01:21:23,291
!أنت كائن فضائي

737
01:21:26,000 --> 01:21:30,207
هل تعرف ماذا سيحدث إذا اكتشفوا أن تأشيرتك قد انتهت صلاحيتها؟

738
01:21:31,375 --> 01:21:35,332
.أنت لا تعرف. كيف يمكنك أن تعرف؟ أنت بسيط

739
01:21:35,458 --> 01:21:38,041
.أنت لا تفهم كيف نعيش هنا

740
01:21:41,833 --> 01:21:45,207
.أوه، هيا يا تومي

741
01:21:45,333 --> 01:21:47,582
.لا تذهب الآن

742
01:21:49,500 --> 01:21:51,874
.أعطنا فرصة أخرى

743
01:21:53,042 --> 01:21:56,374
.لن تجد أي شخص آخر مثلي، كما تعلم

744
01:21:58,375 --> 01:22:02,999
.لن تجد أحدًا سيفعل من أجلك كما فعلت من أجلك

745
01:22:11,708 --> 01:22:16,207
.إنها زوجتك، أليس كذلك؟ أراهن أنها ليست جيدة على الإطلاق

746
01:22:16,333 --> 01:22:18,249
.أوه

747
01:22:20,000 --> 01:22:23,041
...لا يهمني ما أنت عليه أو من أنت، أنا

748
01:22:23,167 --> 01:22:26,166
!لا! لا أستطيع أن أدعك تذهب! ليس الآن

749
01:22:27,958 --> 01:22:35,958
.أوه، تومي

750
01:24:33,167 --> 01:24:34,582
تومي؟

751
01:24:36,583 --> 01:24:37,999
!تومي

752
01:24:40,958 --> 01:24:43,624
تومي؟ هل أنت بخير؟

753
01:24:47,042 --> 01:24:49,082
هل أنت بخير؟

754
01:24:54,042 --> 01:24:56,749
تومي، هل يمكنك سماعي؟

755
01:24:57,458 --> 01:25:01,082
!تومي! دعني أدخل

756
01:28:17,125 --> 01:28:19,291
.لقد رفعتك مرة

757
01:28:20,875 --> 01:28:23,416
.يجب أن تصدقي ذلك، ماري-لو

758
01:29:21,375 --> 01:29:23,666
لماذا؟

759
01:29:28,167 --> 01:29:30,207
أوه، لماذا؟

760
01:29:31,167 --> 01:29:33,666
'لماذا؟ لماذا؟'

761
01:30:28,750 --> 01:30:31,124
.يجب أنك تكرهني

762
01:30:33,083 --> 01:30:35,249
.لا، أنا لا أفعل

763
01:30:35,375 --> 01:30:37,457
.لا أكره أحدًا

764
01:30:37,583 --> 01:30:39,207
.لا أستطيع

765
01:30:46,208 --> 01:30:48,541
.زوجتك هناك في مكان ما

766
01:30:50,083 --> 01:30:52,499
إنها تنتظرك، أليس كذلك؟

767
01:30:54,375 --> 01:30:57,457
.وأطفالك، يجب أن يفتقدوا والدهم

768
01:30:59,000 --> 01:31:01,416
كيف يكونون، أطفالك؟

769
01:31:05,500 --> 01:31:07,791
.إنهم مثل الأطفال

770
01:31:07,917 --> 01:31:15,917
.تمامًا مثل الأطفال

771
01:33:11,542 --> 01:33:12,916
!لُعنة

772
01:33:23,333 --> 01:33:27,499
مرحبا، سيد نيوتن. -
.مرحبا، الدكتور برايس. أنا سعيد أنك جئت -

773
01:33:27,625 --> 01:33:29,707
.كنت آمل أن تفعل

774
01:33:32,417 --> 01:33:35,791
.أدرك أنك قد اتخذت افتراضات معينة عني

775
01:33:37,333 --> 01:33:39,749
.أستطيع رؤية ومضة كاميرا الأشعة السينية

776
01:33:40,875 --> 01:33:44,624
.إنه ساطع -
لماذا جئت إلى هنا؟ -

777
01:33:44,750 --> 01:33:48,082
.من حيث أتيت، هناك جفاف رهيب

778
01:33:49,083 --> 01:33:51,749
.رأينا صور كوكبك على التلفاز

779
01:33:51,875 --> 01:33:53,791
.رأينا الماء

780
01:33:53,917 --> 01:33:57,249
."في الواقع، كلمتنا لكوكبكم تعني "كوكب الماء

781
01:33:59,542 --> 01:34:02,041
هل شاهدت كل ذلك على التلفاز؟

782
01:34:03,167 --> 01:34:04,999
من أين بالضبط أنت؟

783
01:34:06,750 --> 01:34:10,499
...حسناً، لست عالم فلك، لكن

784
01:34:13,500 --> 01:34:16,166
.في مكان ما هناك

785
01:34:20,417 --> 01:34:24,374
هل أنت... الأول؟

786
01:34:24,500 --> 01:34:26,916
الزور الأول؟

787
01:34:28,083 --> 01:34:30,124
.لقد كان هناك زوار دائمًا

788
01:34:34,500 --> 01:34:37,541
.على كوكبي الخاص، وجدنا أدلة على زوار

789
01:34:39,583 --> 01:34:43,374
.لا بد أنك رأيتهم هنا -
.لا، لا أعتقد ذلك -

790
01:34:43,500 --> 01:34:45,374
.حسنًا، لقد رأيتهم

791
01:34:46,500 --> 01:34:49,374
.لقد رأيت خطواتهم وأماكنهم

792
01:34:51,833 --> 01:34:54,666
.لقد رأيت تلك الأشياء. لقد رآها جميعنا. هذا للمنظرين

793
01:34:54,792 --> 01:34:57,499
.أنا عالم -
.حسناً، أنا لست عالماً -

794
01:34:57,625 --> 01:35:01,249
.لكني أعلم أن كل شيء يبدأ وينتهي في الأبدية

795
01:35:02,417 --> 01:35:05,041
ماذا ستفعل؟

796
01:35:05,167 --> 01:35:08,541
تعني، دكتور برايس، ما يَدور في ذهني؟ -
.نعم -

797
01:35:09,208 --> 01:35:11,291
ما الذي يدور في ذهنك؟

798
01:35:11,417 --> 01:35:14,332
.لا تقلق
.لا أريد أن أؤذيك

799
01:35:27,125 --> 01:35:30,041
اخفض ذلك، هل يمكنك، تريفور؟

800
01:35:33,125 --> 01:35:35,291
هل تود مشروباً؟

801
01:35:35,417 --> 01:35:36,832
.لا

802
01:35:39,333 --> 01:35:41,749
.لا أحب أن أراك بهذه الطريقة

803
01:35:43,792 --> 01:35:47,249
.اخرج. الآن
.اترك الشركة، أوليفر

804
01:35:48,875 --> 01:35:51,207
.نحن لا نحتاج نيوتن

805
01:35:51,333 --> 01:35:53,207
.أشعر بالأسف من أجله

806
01:35:53,333 --> 01:35:56,666
آسف من أجله؟ لماذا؟

807
01:35:59,458 --> 01:36:01,457
.لأنه لا يستطيع مساعدته

808
01:36:24,125 --> 01:36:28,207
.حسناً، أنت تعرف أن ماري-لو لا تزال تعيش في المنزل

809
01:36:29,917 --> 01:36:32,207
.لقد رأيتها عدة مرات

810
01:36:33,833 --> 01:36:35,749
كيف حالها؟

811
01:36:38,458 --> 01:36:41,582
هي تعرف، أليس كذلك؟

812
01:36:41,708 --> 01:36:43,124
.مم

813
01:36:45,625 --> 01:36:47,082
.أثق بكما

814
01:37:24,417 --> 01:37:26,457
كم الساعة؟

815
01:37:26,583 --> 01:37:29,207
.لقد تأخر الوقت، ومرّ منتصف الليل

816
01:37:29,917 --> 01:37:32,207
هل الوقت في صالحي؟

817
01:37:33,042 --> 01:37:35,041
هذه لحظة فريدة

818
01:37:35,167 --> 01:37:37,124
.في تاريخ استكشاف الفضاء

819
01:37:37,250 --> 01:37:41,166
.لم يخطط رجل واحد من قبل للسفر بمفرده إلى النجوم

820
01:37:41,292 --> 01:37:43,749
.ليس سؤال رجل واحد، ألان

821
01:37:43,875 --> 01:37:48,916
".إنه رئيس شركة وورلد إنتربرايزز نفسه هو من يدير المركبة الفضائية"

822
01:37:49,042 --> 01:37:53,124
.هذا قد أعطى دفعاً للتكهنات حول العواقب المحتملة

823
01:37:53,250 --> 01:37:56,499
...يعني أنه إذا حدث أي شيء للسيد نيوتن

824
01:37:56,625 --> 01:37:59,207
'...إلى مستشارنا الاقتصادي في واشنطن'

825
01:37:59,333 --> 01:38:02,582
.لا أريد المال. أريد توماس الخاص بي

826
01:38:02,708 --> 01:38:06,041
.ها هو الشيك، ماري-لو -
.لا أريده -

827
01:38:06,167 --> 01:38:09,291
!لا. لا

828
01:38:09,417 --> 01:38:12,124
كيف تشعر تجاه التقدم الذي يحققونه هنا؟

829
01:38:12,250 --> 01:38:15,749
.حسنًا، أعتقد أن هذا رائع للغاية. إنه اختراق، اختراق حقيقي

830
01:38:15,875 --> 01:38:18,957
.ها هو. إنه قادم الآن نحو البوابة

831
01:38:19,083 --> 01:38:22,707
.إنه قادم، محاطٌ بزملائه، عماله

832
01:38:22,833 --> 01:38:24,416
.يبدو أنه في حالة من الفرحة

833
01:38:24,542 --> 01:38:28,082
.هناك شعور بأن تجربة السيد نيوتن مضيعة

834
01:38:28,208 --> 01:38:32,291
.هذا هو المبلغ -
!لا! لا أريده -

835
01:38:32,417 --> 01:38:35,332
'.لا يترتب على ذلك أي فائدة خاصة لدول هذه الأرض...'

836
01:38:37,583 --> 01:38:40,166
!لا أريده! أريد تومي

837
01:38:43,042 --> 01:38:45,749
حظاً سعيداً. أتمنى لو كنت أستطيع الذهاب معك. -
.شكراً لك -

838
01:38:49,500 --> 01:38:51,999
!تومي! أوه

839
01:38:52,125 --> 01:38:54,707
'.فارنسوورث بخصوص هدف مهمة السيد نيوتن...'

840
01:38:54,833 --> 01:38:56,999
'،كل ما قاله أي شخص حتى الآن عن ذلك'

841
01:38:57,125 --> 01:39:00,707
'...وذلك قيل على لسان زميل السيد نيوتن، الدكتور ناثان برايس'

842
01:39:00,833 --> 01:39:03,666
.أريد تومي
.أريده

843
01:39:13,208 --> 01:39:16,291
هل أنت واثق أنك ستكون ناجحاً؟

844
01:39:18,250 --> 01:39:21,874
".يبدو أن كل هذا يعمق اللغز كله حول السيد نيوتن نفسه..."

845
01:39:22,000 --> 01:39:26,249
'،هذا الرجل الرائع ليس فقط مالك عالم المؤسسات'

846
01:39:26,375 --> 01:39:29,416
.لكنه أيضًا مخترع منتجاتها الاستثنائية الأكثر

847
01:39:29,542 --> 01:39:33,666
"...من أين أتى غامض مثل إلى أين هو ذاهب"

848
01:39:33,792 --> 01:39:36,582
.لدي ساعة. خذني إلى المنزل

849
01:39:36,708 --> 01:39:39,249
'.إنه حامل جواز سفر بريطاني...'

850
01:39:40,042 --> 01:39:41,707
.شكراً لكِ، ماري-لو

851
01:39:41,833 --> 01:39:45,249
"...ولكن من خلال بحث زملائي في المملكة المتحدة، ليس من الواضح"

852
01:39:45,375 --> 01:39:48,332
.أريد تومي. تومي

853
01:39:48,458 --> 01:39:52,207
،أشعر بالتردد في قول أن هذه لحظة مهمة في تاريخنا

854
01:39:52,333 --> 01:39:55,082
.لكنها بالتأكيد واحدة استثنائية

855
01:39:55,208 --> 01:40:00,332
.لا يوجد ما يوازي ما يفعله هذا الرجل

856
01:40:00,458 --> 01:40:05,499
.من الصعب مقارنته بأي شخص. إنه فريد

857
01:40:05,625 --> 01:40:09,541
'...لقد اعتمدنا جميعًا، بشكل غريب، على السيد نيوتن، الذي هو، بعد كل شيء'

858
01:40:10,792 --> 01:40:12,999
كم تأخذ؟ -
.خمسة وثلاثون -

859
01:40:16,375 --> 01:40:18,374
.لا تتعب نفسك

860
01:40:19,792 --> 01:40:21,249
...أوه

861
01:40:27,042 --> 01:40:30,666
آرثر. آرثر، هل تستطيع سماعي؟

862
01:41:11,750 --> 01:41:14,666
!آرثر -
.ليس لدي الوقت الآن -

863
01:41:19,000 --> 01:41:21,249
.مرحبا، سيد فارنسورث

864
01:41:21,375 --> 01:41:25,291
.حسنًا، كنت أعلم أنه كان لا بد أن يحدث
كان لا بد أن يحدث، أليس كذلك؟

865
01:41:27,375 --> 01:41:28,999
ماذا تفعل؟

866
01:41:29,125 --> 01:41:32,582
!ماذا؟ لا تأخذ... تلك عيوني

867
01:41:36,083 --> 01:41:40,541
!انتظر دقيقة الآن. انتظر! الناس سيتعرفون! سيتحدثون

868
01:41:45,250 --> 01:41:47,666
!دعني أراك

869
01:41:49,667 --> 01:41:51,791
!قف دقيقة

870
01:41:54,375 --> 01:41:57,916
ها أنت ذا. -
!لا... يكفي -

871
01:42:01,042 --> 01:42:03,291
.لن أصدق ذلك

872
01:42:03,417 --> 01:42:06,082
اسمع، لم أحصل على... -
.أعطني ذراعه الأخرى -

873
01:42:06,208 --> 01:42:09,582
!ليس لدي الوقت. انتظر

874
01:42:11,708 --> 01:42:14,124
.ليس مختلفًا كثيرًا

875
01:42:14,250 --> 01:42:16,624
ألن تدعني أرى وجهك؟

876
01:42:18,583 --> 01:42:20,666
.تبا لذلك

877
01:42:20,792 --> 01:42:23,416
أنا آسف. -
.لا تقلق بشأن ذلك -

878
01:42:31,708 --> 01:42:33,749
.لقد غيّرت رأيي

879
01:42:33,875 --> 01:42:36,874
.لا يوجد ما يدعو للقلق

880
01:42:37,000 --> 01:42:40,166
!أنا أعرف من أنت

881
01:43:01,292 --> 01:43:03,832
إلى أين تأخذني؟

882
01:44:09,125 --> 01:44:11,916
.الآن سنضعكم في السرير

883
01:44:13,125 --> 01:44:15,249
.هيا بنا، يا كبير

884
01:44:15,375 --> 01:44:18,707
أوه. هل لديك قبلة لأبوك؟
ها؟

885
01:44:20,750 --> 01:44:22,207
.حسناً

886
01:44:33,875 --> 01:44:36,416
.أتسائل إذا كنا نفعل نقول الأشياء الصحيحة

887
01:44:36,542 --> 01:44:38,374
إلى الأطفال؟

888
01:44:39,167 --> 01:44:47,167
.لا. كل شيء

889
01:46:05,458 --> 01:46:10,124
'لقد تم تعيينه للتو مستشارًا خاصًا للإدارة الجديدة'

890
01:46:10,250 --> 01:46:14,249
.في مسائل التنمية الاقتصادية في صناعة الكيميائيات

891
01:46:15,833 --> 01:46:18,166
"البروفيسور كانوتي، هل هناك أي تطورات جديدة رئيسية؟"

892
01:46:18,292 --> 01:46:21,166
"التي حدثت مؤخرًا، أستاذ؟"

893
01:46:21,292 --> 01:46:25,291
"...حسناً، كما نعلم جميعاً، شركة عملاقة"

894
01:46:25,417 --> 01:46:28,624
صباح الخير، السيد نيوتن. -
.صباح الخير، ألبرت -

895
01:46:28,750 --> 01:46:32,457
'...واجه صعوبات مالية. السبب الرئيسي في ذلك كان...'

896
01:46:32,583 --> 01:46:35,749
أشعر بتعب شديد. -
ماذا عن مارتيني منعش ولذيذ؟ -

897
01:46:35,875 --> 01:46:39,416
".اعتمدت على تلك الوحش ذو الرأسين: الابتكار..."

898
01:46:39,542 --> 01:46:42,041
يمكن للمستهلك الأمريكي أن يستوعب'

899
01:46:42,167 --> 01:46:46,666
فقط عدداً معيناً من المنتجات الجديدة...'' -
.كما تحب تماماً -

900
01:46:46,792 --> 01:46:48,624
ليس بارداً جداً. -
'.ثم لا المزيد' -

901
01:46:52,833 --> 01:46:55,791
.هناك. الآن، إنه يوم جميل

902
01:46:55,917 --> 01:46:57,416
...أوه

903
01:47:09,625 --> 01:47:12,207
.أوه، شكرًا لك، آرثر

904
01:47:20,167 --> 01:47:23,791
.تعلمون، إذا شربتم جميعاً أقل، سنحصل على نتائج أفضل

905
01:47:25,583 --> 01:47:30,124
.خذ نصيحتي، التزم بالمياه المعدنية. احتفظ بمنظورك

906
01:47:32,125 --> 01:47:34,874
.سأتحدث معه. أعلم أنه سيكون بخير

907
01:47:35,000 --> 01:47:39,249
.لست متأكدًا. لدينا مشكلة بطالة خطيرة تتطلب اهتمامنا

908
01:47:41,333 --> 01:47:46,624
.بدأت وسائل الإعلام تلمح إلى... احتيال

909
01:47:49,875 --> 01:47:52,541
.الناس بحاجة إلى الطمأنينة

910
01:47:55,250 --> 01:47:57,291
.ولديهم حق في معرفة الحقائق

911
01:47:58,208 --> 01:48:02,249
.أفهم، السيد بيترز -
...لست متأكدًا تمامًا أنك تفهم -

912
01:48:03,458 --> 01:48:06,082
.كيف يمكن أن يؤثر كل هذا عليك...

913
01:48:37,292 --> 01:48:38,999
.نات. ساعدني، نات

914
01:48:39,125 --> 01:48:42,207
.لا تقلق، سيد نيوتن. أنت طبيعي تماماً

915
01:48:50,833 --> 01:48:52,874
!ساعدني، نيت

916
01:48:56,000 --> 01:48:59,457
.أفعل. هذه حقيقة
.هذه حقيقة

917
01:48:59,583 --> 01:49:02,541
.لقد مضى وقت طويل، نيت

918
01:49:02,667 --> 01:49:07,291
.هل تعتقد حقًا أنني أبدو جميلة؟ من الجيد حقًا الخروج، كما تعلم

919
01:49:08,583 --> 01:49:10,291
هل رأيته؟

920
01:49:10,875 --> 01:49:13,291
...لا، أنا، أه

921
01:49:13,417 --> 01:49:15,416
.إنهم يبعدوننا عنه

922
01:49:15,542 --> 01:49:18,041
'لقد رأيت كالووي. ماذا تفعلان أنتما الاثنان؟'

923
01:49:20,000 --> 01:49:23,874
.حسناً، هم... طلبوا مني أن أساعد في أخذه

924
01:49:24,917 --> 01:49:27,207
.أنا أساعد

925
01:49:35,000 --> 01:49:38,041
".هاري المسكين" -
".هاري المسكين" -

926
01:49:40,125 --> 01:49:44,999
.هاري المسكين" لن يرفع حتى إصبعا واحدا لمساعدتك"

927
01:49:46,167 --> 01:49:49,791
المسكين تومي. لم نساعده كثيرًا، أليس كذلك؟

928
01:49:50,667 --> 01:49:53,707
...أعتقد ربما لدينا فرصة الآن. هم

929
01:49:53,833 --> 01:49:56,916
.قد يسمحون لك برؤيته

930
01:49:57,875 --> 01:49:59,374
.وحدي، هذا هو

931
01:49:59,500 --> 01:50:01,332
.لا أريده بعد الآن

932
01:50:01,458 --> 01:50:05,874
.لا أريد أن أراه، أو أسمع صوته، لكنه لا يزال جزءًا مني. هذه حقيقة

933
01:50:06,708 --> 01:50:08,957
.لا أريد أن أؤذيه أكثر

934
01:50:09,083 --> 01:50:10,957
.لقد أُصيب تومي المسكين بما فيه الكفاية

935
01:50:11,083 --> 01:50:15,749
.أعرف، ولكن، حسنًا، قد أتمكن من ترتيب لك لتتحدث معه

936
01:50:15,875 --> 01:50:19,874
.ربما يمكنك، آه... أن تنقذه

937
01:50:20,000 --> 01:50:23,374
أنقذه؟ من ماذا؟

938
01:50:26,875 --> 01:50:28,416
.مساء الخير، سيد نيوتن

939
01:50:28,542 --> 01:50:31,124
هل يمكنك خلع جاكيت البيجاما، من فضلك؟

940
01:50:31,250 --> 01:50:33,082
كم من الوقت سأبقى
في هذا المكان؟

941
01:50:33,208 --> 01:50:37,082
.ليس لدي فكرة. ربما يعتمد ذلك على سبب وجودك هنا

942
01:50:40,458 --> 01:50:44,499
.أنا جراح
.هذه مجرد اختبار صغير

943
01:50:45,833 --> 01:50:48,749
هل يمكنك خفض سروالك، من فضلك؟

944
01:50:48,875 --> 01:50:50,916
.لقد أخبرتك بكل شيء

945
01:50:51,625 --> 01:50:56,624
ستؤلمني مرة أخرى. -
هذا لن يؤلم. ثق بي. هم؟ -

946
01:50:58,167 --> 01:51:00,166
مربية

947
01:51:03,583 --> 01:51:07,666
حسناً، سيد نيوتن.
.وجه أصابع قدميك إلى الداخل، من فضلك

948
01:51:07,792 --> 01:51:11,457
.حسناً. خذ نفساً عميقاً الآن
.حسناً، احتفظ به

949
01:51:13,458 --> 01:51:16,916
.هذا جيد -
.قلت لك من قبل، لقد جئت بمفردي -

950
01:51:17,542 --> 01:51:25,542
.جئت بمفردي. لم يرني أحد

951
01:53:35,000 --> 01:53:37,749
.أوه، تومي

952
01:53:37,875 --> 01:53:40,207
.طفلي العزيز

953
01:53:40,333 --> 01:53:42,791
.أوه، لم أظن أبداً أنني سأراك مرة أخرى

954
01:53:42,917 --> 01:53:47,332
.أوه، أنتِ تبدين جميلة جداً في عيني

955
01:53:47,458 --> 01:53:48,874
!أوه

956
01:53:50,083 --> 01:53:52,249
هل يعرفون؟ -
يعرفون ماذا؟ -

957
01:53:52,375 --> 01:53:54,207
.عنك

958
01:53:55,458 --> 01:53:58,707
كيفدخلت هنا؟

959
01:53:58,833 --> 01:54:01,291
.من خلال الأبواب الأمامية

960
01:54:01,417 --> 01:54:03,249
الأبواب المزدوجة؟

961
01:54:04,208 --> 01:54:07,541
أين أنت... أين تذهب؟

962
01:54:52,625 --> 01:54:54,624
.أنت لا تمرض أبداً

963
01:54:57,625 --> 01:55:00,457
ماذا يحدث لك عندما تشرب؟

964
01:55:01,667 --> 01:55:03,499
.أرى أشياء

965
01:55:05,542 --> 01:55:07,541
ما الأمور؟

966
01:55:12,792 --> 01:55:14,416
.أجساد

967
01:55:15,083 --> 01:55:17,749
أجساد؟ نساء؟

968
01:55:17,875 --> 01:55:20,749
ورجال. -
!رجال -

969
01:55:20,875 --> 01:55:22,457
رجال؟

970
01:55:26,875 --> 01:55:29,874
!مم! ولد سيء

971
01:55:42,625 --> 01:55:44,832
.أريده

972
01:55:46,583 --> 01:55:49,416
.لقد كنت أحلم بذلك

973
01:55:51,292 --> 01:55:53,207
.من فضلك

974
01:55:55,292 --> 01:55:57,749
هل تعرف ماذا أفكر؟

975
01:55:57,875 --> 01:55:59,291
ماذا؟

976
01:56:00,417 --> 01:56:04,166
.أعتقد... أنك تعرف عني أكثر مما يجب

977
01:56:07,875 --> 01:56:09,499
ماذا تقصد؟

978
01:56:12,792 --> 01:56:16,582
.أستطيع فعل أي شيء... الآن، أنت تعرف

979
01:56:20,000 --> 01:56:21,999
.أستطيع قتلك

980
01:56:23,042 --> 01:56:25,582
.هنا على هذا السرير

981
01:56:28,833 --> 01:56:31,416
.ثم يمكنني الاتصال بخدمة الغرف

982
01:56:33,583 --> 01:56:37,332
،وكانوا... سيأخذون جسدك بعيدًا

983
01:56:37,458 --> 01:56:41,124
.ثم سأجعلهم يرسلون فتاة أخرى

984
01:56:41,250 --> 01:56:44,207
.أوه، تومي. تومي

985
01:56:46,125 --> 01:56:48,457
.أريدها فقط أن تكون كما كانت

986
01:56:49,875 --> 01:56:52,832
.أنا، نحن الاثنان

987
01:56:54,417 --> 01:56:56,999
.أنت. أنت
.كما كنت

988
01:56:57,125 --> 01:56:58,999
!هذه هي طبيعتي

989
01:57:01,000 --> 01:57:03,416
.لقد فات الأوان، ماري-لو. لا أستطيع أن أثق بك

990
01:57:03,542 --> 01:57:06,041
.نعم، يمكنك. نعم، يمكنك

991
01:57:06,167 --> 01:57:07,624
.وداعًا، ماري-لو -
.لا -

992
01:57:07,750 --> 01:57:09,666
!نوم هانئ -
!لا! لا -

993
01:57:20,375 --> 01:57:22,749
♪ ...مرحباً، ماري-لو

994
01:57:22,875 --> 01:57:25,957
!ألن يأتوا إلى الداخل؟ الضوضاء

995
01:57:26,083 --> 01:57:30,291
♪   ماري لوي العزيزة
...أنا أحبك كثيرًا

996
01:57:32,750 --> 01:57:37,082
.لا. أعطوني المسدس والطلقات الفارغة. طلبت منهم ذلك

997
01:57:37,208 --> 01:57:41,499
.طلبتُك، وها أنت هنا -
.أوه. أوه -

998
01:57:44,625 --> 01:57:46,916
.من فضلك. من فضلك

999
01:57:47,042 --> 01:57:49,874
♪ لمحت تلك العيون البنية الكبيرة في طريقي

1000
01:57:50,000 --> 01:57:51,999
♪ كيف كنت أريدك

1001
01:57:52,125 --> 01:57:54,166
♪ ...إلى الأبد أكثر

1002
01:57:55,667 --> 01:57:57,416
!عضه

1003
01:57:58,125 --> 01:58:01,082
لماذا يفعلون ذلك، يعطونك كل شيء؟

1004
01:58:08,417 --> 01:58:12,541
...هم ليسوا فعلاً يعطوني شيئًا. أنا أدفع. أنا

1005
01:58:12,667 --> 01:58:15,249
!أنا غني -
.أجل -

1006
01:58:16,250 --> 01:58:18,666
.أستطيع تحمل أي شيء

1007
01:58:23,583 --> 01:58:25,124
آه! -
هل تعجبك ذلك؟ -

1008
01:58:27,708 --> 01:58:30,707
ادفع. -
.دعني أقف. دعني أقف -

1009
01:58:38,500 --> 01:58:40,749
.هنا، أنت تطلق
.أنت تطلق

1010
01:58:40,875 --> 01:58:44,874
.نعم، أعلى. تعال إلى هنا -
!أحب ذلك. أوه -

1011
01:58:48,875 --> 01:58:51,999
.نعم -
.من فضلك -

1012
01:58:52,125 --> 01:58:55,124
.أوه، أرجوك، أيها السيد النبيل

1013
01:58:55,250 --> 01:58:56,874
.أوه، هذا جيد

1014
01:58:59,042 --> 01:59:00,874
♪ وداعاً، قلبي

1015
01:59:01,000 --> 01:59:04,624
♪ ماري-لو العزيزة
...أنا متيم بك

1016
01:59:09,500 --> 01:59:11,582
...أوه، ألا تفعل

1017
01:59:11,708 --> 01:59:14,166
♪ ...مرحباً، ماري-لو

1018
01:59:14,292 --> 01:59:17,166
آه. آه! -
.نعم -

1019
01:59:18,625 --> 01:59:21,082
.قل صلواتك، يا ولد

1020
01:59:22,792 --> 01:59:24,749
.اعطني قبلة

1021
01:59:24,875 --> 01:59:27,541
.مم. مم

1022
01:59:37,208 --> 01:59:40,499
.لا تريد العودة. ليس حقاً

1023
01:59:41,667 --> 01:59:44,124
.لقد حصلت على كل شيء هنا

1024
01:59:49,208 --> 01:59:54,707
قل لي شيئًا واحدًا
...لديك على كوكبك

1025
01:59:54,833 --> 01:59:58,041
.هووو! ...الذي ليس لدينا في ممتلكاتنا

1026
01:59:58,167 --> 02:00:01,499
.هيا. قل لي شيء واحد

1027
02:00:03,333 --> 02:00:05,791
.ليس لديك أي مال

1028
02:00:05,917 --> 02:00:07,916
.ليس لديك أي ماء

1029
02:00:09,333 --> 02:00:11,332
.ليس لديك أي عشب

1030
02:00:13,917 --> 02:00:16,749
.ليس لديك أي مشروبات كحولية

1031
02:00:21,917 --> 02:00:25,416
لماذا تريد العودة إلى الصحراء؟

1032
02:00:25,542 --> 02:00:29,374
.إذا كنت تريد الصحراء، لدينا صحارى هنا

1033
02:00:30,250 --> 02:00:33,749
.هذا البلد غني. لدينا كل شيء

1034
02:00:41,500 --> 02:00:42,874
.حسناً

1035
02:00:43,875 --> 02:00:48,207
.أعرف. زوجتك وعائلتك

1036
02:00:50,875 --> 02:00:54,041
.لكن عندما تعود، من المحتمل أنهم سيكونون قد ماتوا

1037
02:00:54,167 --> 02:00:57,874
أعني، كم سيتطلب منك الوقت للعودة من هنا، تومي؟

1038
02:00:58,000 --> 02:00:59,791
كم عدد السنوات؟

1039
02:00:59,917 --> 02:01:02,541
.سنوات ضوئية، أو كما تريد أن تسميها

1040
02:01:02,667 --> 02:01:04,624
كم عدد؟

1041
02:01:08,833 --> 02:01:12,291
...كل ما أحاول قوله، تومي، هو أن

1042
02:01:12,417 --> 02:01:16,791
!إذا كنت تستطيع فقط إثبات من أنت حقًا، ستصبح حرًا

1043
02:01:16,917 --> 02:01:19,999
.ألا تفهم؟ هم لا يفهمونك

1044
02:01:20,125 --> 02:01:21,999
.هم لا يصدقونك

1045
02:01:22,125 --> 02:01:24,666
.صدقني، هم يظنون أنك واحد منا

1046
02:01:25,875 --> 02:01:28,999
.هم يعتقدون أنك غريب أو مزيف

1047
02:01:30,167 --> 02:01:32,291
.أعلم أنك لست كذلك

1048
02:01:37,250 --> 02:01:41,249
.كل ما عليك فعله هو فقط إثبات ذلك لهم

1049
02:01:41,375 --> 02:01:44,124
.دعهم يرونك كما أنت حقًا

1050
02:01:47,125 --> 02:01:48,541
.استمع

1051
02:01:49,875 --> 02:01:52,999
.نات ربما يستطيع أن يبرم صفقة لك

1052
02:01:55,333 --> 02:01:58,207
.أراهن أنك ربما تستطيع العودة

1053
02:01:59,792 --> 02:02:03,166
!ربما سيسمحون لك بالعودة. أنا متأكد أنهم سيفعلون

1054
02:02:03,292 --> 02:02:07,249
!يمكنك الصعود إلى تلك السفينة الصاروخية الصغيرة الخاصة بك والعودة

1055
02:02:07,375 --> 02:02:08,791
ها؟

1056
02:02:11,167 --> 02:02:12,582
.لا

1057
02:02:14,583 --> 02:02:17,582
ماذا تعني، لا؟ -
.لا -

1058
02:02:17,708 --> 02:02:20,207
.هيا، تومي. أظهر لهم

1059
02:02:20,333 --> 02:02:22,916
.أثبت لهم ذلك. هيا

1060
02:02:25,792 --> 02:02:29,457
.أثبت ذلك -
.لا، لا أريد. لقد أثبت بما فيه الكفاية -

1061
02:02:31,000 --> 02:02:35,291
.لقد أثبت كل شيء سأثبته. لقد وصلت إلى أقصى ما أستطيع الوصول إليه

1062
02:02:37,917 --> 02:02:39,916
.أنا لم أعد أحبك

1063
02:02:43,375 --> 02:02:45,624
.ولا أحبك

1064
02:02:49,583 --> 02:02:52,624
.ستموت كالحيوان

1065
02:02:52,750 --> 02:02:55,791
.مجرد حيوان، مخلوق غبي

1066
02:02:57,500 --> 02:02:59,624
.أريد أن أعطيك شيئًا

1067
02:03:03,625 --> 02:03:05,749
.ها أنت

1068
02:03:05,875 --> 02:03:08,082
.إنه آخر هدية لي

1069
02:03:09,292 --> 02:03:13,166
.إنها الشيء الوحيد الذي هو فعلاً لي لأعطيه

1070
02:03:13,292 --> 02:03:15,374
.لا أريده

1071
02:03:18,500 --> 02:03:20,374
لماذا لا؟

1072
02:03:40,167 --> 02:03:42,166
.لا يناسب، تومي

1073
02:03:45,375 --> 02:03:47,374
!لا يناسب

1074
02:03:49,542 --> 02:03:51,207
!لا يناسب

1075
02:04:23,000 --> 02:04:25,249
.الآن سنأخذ بعض الصور لك

1076
02:04:25,375 --> 02:04:27,499
لا بأس، مربية. -
.سهل جداً -

1077
02:04:27,625 --> 02:04:30,207
.ستكون الصورة الأولى صورة روتينية لشبكية عينيك

1078
02:04:30,333 --> 02:04:33,749
.هذا لتحديد بسيط لنمط الأوعية الدموية لديك

1079
02:04:33,875 --> 02:04:36,582
.والأخرى هي أشعة سينية بسيطة بنفس القدر

1080
02:04:36,708 --> 02:04:39,374
...حتى نتمكن من رؤية التعرجات في داخل القاعدة الخلفية لجمجمتك

1081
02:04:39,500 --> 02:04:42,457
...أنت لا تفهم. ومضة أشعة سينية

1082
02:04:42,583 --> 02:04:46,291
هذا لن يؤلم على الإطلاق. -
.لا يوجد وميض مع الأشعة السينية -

1083
02:04:46,417 --> 02:04:49,749
لا يمكنك رؤية الأشعة السينية. -
.أستطيع -

1084
02:04:49,875 --> 02:04:52,082
.أستطيع رؤية الأشعة السينية -
.ها، اشرب هذا -

1085
02:04:53,292 --> 02:04:56,207
أستطيع أن أرى شيئًا. هل ترتدي عدسات لاصقة؟

1086
02:04:56,333 --> 02:04:59,416
أستطيع رؤية شيء داخل هناك. -
.من فضلك لا تؤذِ عيني -

1087
02:04:59,542 --> 02:05:01,832
.ملاقط، من فضلك

1088
02:05:04,458 --> 02:05:06,999
.لا، لن تستطيع إخراجهم

1089
02:05:07,125 --> 02:05:10,499
.لقد كنت أتعامل مع العدسات لمدة 20 عامًا. لن يؤلم

1090
02:05:10,625 --> 02:05:12,666
.سأقوم بذلك

1091
02:05:12,792 --> 02:05:14,749
.لا تلمس عيني

1092
02:05:14,875 --> 02:05:16,832
.أعطني الملقاط، من فضلك

1093
02:05:39,333 --> 02:05:42,874
أعطني الملقط. -
.لا، لا أستطيع أن أسمح لك بفعل ذلك. لا أستطيع -

1094
02:05:43,000 --> 02:05:45,874
.اعطِ السيد نيوتن شرابًا آخر

1095
02:05:54,917 --> 02:05:57,666
.من فضلك لا تفعل ذلك. أرجوك. أستجديك

1096
02:05:57,792 --> 02:06:00,332
من فضلك لا تتحمس. -
.اتصل بالدكتور برايس. هو يعرف -

1097
02:06:00,458 --> 02:06:02,457
.اتصل به -
.لا أعرف من هو الدكتور برايس -

1098
02:06:02,583 --> 02:06:06,082
أريد أن أذهب إلى المنزل. -
.نعم، نعم، بالطبع -

1099
02:06:06,208 --> 02:06:08,249
.أريد أن أذهب إلى المنزل -
.قريباً جداً الآن -

1100
02:06:08,375 --> 02:06:11,666
انتهِ من شرابك. -
...أرجوك لا تفعل ذلك -

1101
02:06:11,792 --> 02:06:13,792
حسناً، دكتور. عندما تكون مستعداً. -
!ماري-لو -

1102
02:06:13,875 --> 02:06:17,457
أنا مستعد. -
!ساعدني! لا تفعل -

1103
02:06:17,583 --> 02:06:20,666
!لا. لا

1104
02:06:22,542 --> 02:06:25,707
.إنهم عالقون. إنهم عالقون

1105
02:06:28,083 --> 02:06:29,707
.لن أتمكن أبداً من إزالتهم

1106
02:07:12,333 --> 02:07:15,041
'،٢٠، ١٩'

1107
02:07:15,167 --> 02:07:18,374
،18, 17'

1108
02:07:18,500 --> 02:07:21,541
'،16، 15'

1109
02:07:21,667 --> 02:07:24,749
'،١٤، ١٣'

1110
02:07:24,875 --> 02:07:27,582
'...12، 11'

1111
02:07:27,708 --> 02:07:31,082
هل يمكنك تخيل التكلفة؟
!سفن فضائية

1112
02:07:31,208 --> 02:07:33,749
لماذا يجب عليهم بناء هذه الأشياء على أي حال؟

1113
02:07:33,875 --> 02:07:37,791
انتظر. خمس ثوانٍ. -
...إنه هدر كبير عندما يقوم الناس -

1114
02:07:37,917 --> 02:07:45,917
.إنه هدر كبير للمال -
!دمر -

1115
02:11:50,917 --> 02:11:52,916
.أود واحدة أخرى، من فضلك -
.حسنًا -

1116
02:11:53,042 --> 02:11:56,249
.عزيزي، أود أن أجرب هذا

1117
02:11:58,833 --> 02:12:00,832
.أوه، سأحضره

1118
02:12:04,042 --> 02:12:06,707
كم السعر، من فضلك؟ -
.26.86 -

1119
02:12:07,917 --> 02:12:10,124
.ثلاثون

1120
02:12:14,458 --> 02:12:15,874
.تغيير

1121
02:12:16,625 --> 02:12:19,582
شكراً لك. عيد ميلاد مجيد. -
.آه -

1122
02:12:46,750 --> 02:12:49,374
...واحد

1123
02:12:49,500 --> 02:12:53,082
اثنان. هل تريد شراباً؟

1124
02:12:53,875 --> 02:12:56,041
مم. لماذا لا؟

1125
02:12:57,583 --> 02:12:58,832
.ثلاثة

1126
02:13:00,208 --> 02:13:01,791
.أربعة

1127
02:13:05,833 --> 02:13:08,291
!أوه، لعنة

1128
02:13:12,292 --> 02:13:15,082
.أعتقد أن عيد الميلاد أقل تجارية هذا العام

1129
02:13:19,083 --> 02:13:24,082
.أرغب في الذهاب إلى مكان ما في عيد الميلاد حيث يكون الجو حارًا جدًا

1130
02:13:24,208 --> 02:13:25,624
.استوائي

1131
02:13:35,042 --> 02:13:37,624
.أعتقد أنني أشعر بالبرد

1132
02:14:35,417 --> 02:14:37,499
هل يمكنني الاستماع إلى مقطع من هذا؟

1133
02:14:37,625 --> 02:14:39,499
.نعم. دعني أرى
.نعم، بالتأكيد

1134
02:14:39,625 --> 02:14:41,832
.تعال من هذا الطريق

1135
02:15:19,917 --> 02:15:21,832
.ها أنت

1136
02:15:23,875 --> 02:15:25,291
.شكراً لك

1137
02:15:27,625 --> 02:15:28,874
السيد نيوتن؟

1138
02:15:30,917 --> 02:15:33,874
.ناثان برايس -
.هذا صحيح -

1139
02:15:34,458 --> 02:15:36,374
هل يمكنني الجلوس؟

1140
02:15:36,500 --> 02:15:38,874
.همم؟ تفضل

1141
02:15:41,250 --> 02:15:44,916
.الغريب أنني كنت أفكر فيك قبل يومين فقط

1142
02:15:50,125 --> 02:15:51,957
كيف وجدتي؟

1143
02:15:52,792 --> 02:15:54,166
.سجلّك

1144
02:15:55,208 --> 02:15:58,041
همم؟ -
.استغرقت مني بعض الوقت، لكنني تتبعتك -

1145
02:16:01,792 --> 02:16:05,207
هل أعجبك؟ -
.ليس كثيراً -

1146
02:16:07,417 --> 02:16:09,666
.أوه. حسنًا، لم أصنعه لك على أي حال

1147
02:16:09,792 --> 02:16:12,082
لمن صنعته إذن؟

1148
02:16:12,208 --> 02:16:14,207
.من أجل زوجتي

1149
02:16:15,417 --> 02:16:17,957
.ستسمعها يومًا ما

1150
02:16:18,083 --> 02:16:19,791
.على الراديو

1151
02:16:21,958 --> 02:16:24,957
.نحن نسمع معظم الأشياء على الراديو هذه الأيام

1152
02:16:27,792 --> 02:16:30,499
هل ترى شيئًا من ماري-لو؟

1153
02:16:31,250 --> 02:16:32,499
.ليس كثيراً

1154
02:16:35,542 --> 02:16:37,957
.لا أريدها أن تشعر بالوحدة

1155
02:16:38,875 --> 02:16:41,166
.لابد أنها لازالت تمتلك ما يكفي من المال

1156
02:16:42,167 --> 02:16:45,207
ألا تشعر بالمرارة حيال ذلك، بشأن كل شيء؟

1157
02:16:46,958 --> 02:16:48,874
.مرير؟ لا

1158
02:16:50,125 --> 02:16:54,291
.ربما كنا سنعاملك بنفس الطريقة لو جئت إلى مكاننا

1159
02:16:56,625 --> 02:16:58,541
هل لا يوجد فرصة إذن؟

1160
02:16:59,333 --> 02:17:02,291
.عن ماذا؟ بالطبع هناك فرصة

1161
02:17:02,417 --> 02:17:04,499
.أنت العالِم، دكتور برايس

1162
02:17:05,208 --> 02:17:07,249
.يجب أن تعلم أنه всегда يوجد فرصة

1163
02:17:07,375 --> 02:17:09,207
هل تحتاج إلى مال؟

1164
02:17:14,250 --> 02:17:16,332
أخبرني إذا فعلت، هل ستفعل؟

1165
02:17:18,750 --> 02:17:21,957
.قد لا أرى جيدًا بعد الآن

1166
02:17:22,083 --> 02:17:23,874
.لا زال لدي مال

1167
02:17:27,000 --> 02:17:28,957
!أوه

1168
02:17:32,292 --> 02:17:36,499
أعتقد أن السيد نيوتن قد اكتفى، أليس كذلك؟

1169
02:17:36,625 --> 02:17:38,582
.أعتقد أنه قد اكتفى

1170
02:17:40,500 --> 02:17:41,916
...آه

