1
00:00:03,737 --> 00:00:05,237
.مايكل، هيا -

2
00:00:05,239 --> 00:00:06,705
.سمحت لك بالبقاء أمس. والآن انهضي

3
00:00:06,707 --> 00:00:09,274
.الحافلة ستصل في أي لحظة

4
00:00:09,276 --> 00:00:12,578
.لا يمكنك أن تغيب عن المدرسة مرة أخرى، يا ميخائيل

5
00:00:12,580 --> 00:00:14,079
.مايكل، تعال-- انهض

6
00:00:14,081 --> 00:00:15,280
.لقد سئمت من هذا. هيا، انهضي

7
00:00:15,282 --> 00:00:16,749
.انتظر دقيقة. عد إلى هنا

8
00:00:16,751 --> 00:00:18,751
.أنت هنا الآن

9
00:00:18,753 --> 00:00:21,587
.آي. حسناً -

10
00:00:21,589 --> 00:00:23,622
.عليك مساعدتي، مايكل لا يستيقظ -

11
00:00:23,624 --> 00:00:25,057
.حسنا، حسنا، حسنا، حسنا، حسنا -

12
00:00:25,059 --> 00:00:26,592
مايكل؟

13
00:00:26,594 --> 00:00:29,661
.مايكل، هذا والدك يتحدث

14
00:00:29,663 --> 00:00:31,697
.انهض

15
00:00:31,699 --> 00:00:33,265
حسناً، ماذا ستفعل؟

16
00:00:33,267 --> 00:00:36,201
.سهلا، سهلا. حسنًا، حسنًا

17
00:00:36,203 --> 00:00:38,370
.مايكل--حسناً. هيا، مايكل

18
00:00:38,372 --> 00:00:40,272
انهض، هل يمكنك؟

19
00:00:40,274 --> 00:00:41,507
.هيا

20
00:00:41,509 --> 00:00:42,741
.أنا مريض -

21
00:00:42,743 --> 00:00:44,777
--ماذا -

22
00:00:47,747 --> 00:00:49,248
.إنه ليس مريضًا -
.هيا بنا -

23
00:00:49,250 --> 00:00:50,282
.هيا، لست مريضة

24
00:00:50,284 --> 00:00:51,483
.لا تحاول العبث

25
00:00:51,485 --> 00:00:52,751
ما الأمر معك؟

26
00:00:52,753 --> 00:00:54,720
.إنه معدتي -
معدتك؟ -

27
00:00:54,722 --> 00:00:56,355
.حسناً، أين يؤلمك؟ أشِر

28
00:00:56,357 --> 00:00:58,057
.أرني أين

29
00:00:58,059 --> 00:00:59,558
.إنه رأسي -
.حسنًا -

30
00:00:59,560 --> 00:01:01,693
هيا بنا. -
.استعد، حان وقت الذهاب إلى المدرسة

31
00:01:01,695 --> 00:01:03,629
!أنا مريض -
،أمس قال إنه مريض -

32
00:01:03,631 --> 00:01:05,130
وبالأمس، كان يركض في كل مكان

33
00:01:05,132 --> 00:01:06,465
"!مع عباءة على ذاتها، تقول: "وهو وهو

34
00:01:06,467 --> 00:01:07,833
،نعم، حسنًا، بالأمس قلت إنك مريض -

35
00:01:07,835 --> 00:01:09,334
وکانت الليلة الماضية، كنت تجري حولك بعباءة على كتفيك

36
00:01:09,336 --> 00:01:11,670
".يقول "هوو-هوو

37
00:01:11,672 --> 00:01:13,305
.لن ينجو من ذلك مرة أخرى -

38
00:01:13,307 --> 00:01:14,673
.لن تتخلصي من ذلك مرة أخرى -

39
00:01:14,675 --> 00:01:16,141
!فقط لا تكرري ما أقوله فقط -

40
00:01:16,143 --> 00:01:17,676
.حسنًا، حسنًا، حسنًا -

41
00:01:17,678 --> 00:01:20,279
لا، لا ترجعي-- ميش، هل أنجزيتِ واجبك؟

42
00:01:20,281 --> 00:01:21,513
هل قام بواجباته المنزلية؟

43
00:01:21,515 --> 00:01:22,614
.قال إنه ليس لديه أي -

44
00:01:22,616 --> 00:01:24,550
وهل صدقت ذلك؟ -

45
00:01:24,552 --> 00:01:27,219
.أوه، يا فتى، سأكذب عليك أكثر

46
00:01:27,221 --> 00:01:30,389
مايك -- مايكل، هل كان لديك واجب منزلي مستحق؟

47
00:01:30,391 --> 00:01:31,657
!اتركني وشأني -

48
00:01:31,659 --> 00:01:33,225
هل ترى؟ -
.حسناً، هذا يكفي

49
00:01:33,227 --> 00:01:35,561
.أنا أعرف هذه اللعبة. أنا من اخترعها

50
00:01:35,563 --> 00:01:37,096
!الحافلة قادمة -

51
00:01:37,098 --> 00:01:38,864
.حسناً، مايكل، الحافلة قادمة

52
00:01:38,866 --> 00:01:41,100
.أنا لست ألامز. الآن، عليك النهوض، هيا

53
00:01:41,102 --> 00:01:42,634
لا! -
.مايكل، استمع -

54
00:01:42,636 --> 00:01:44,536
,إذا فاتتك تلك الحافلة

55
00:01:44,538 --> 00:01:45,838
،سأضطر لأخذك إلى المدرسة

56
00:01:45,840 --> 00:01:47,806
.وسأكون متأخراً

57
00:01:47,808 --> 00:01:49,708
!لا أهتم -

58
00:01:49,710 --> 00:01:51,777
أنت لا تهتم، أليس كذلك؟ -
أنت لا تهتم؟ أنت لا تهتم؟

59
00:01:51,779 --> 00:01:53,178
ماذا عن أن ألتقطك وأحملك؟

60
00:01:53,180 --> 00:01:54,446
إلى الحافلة ببيجامتك، ها؟

61
00:01:54,448 --> 00:01:56,281
!ربما يهمك ذلك
!اذهب بعيدًا -

62
00:01:56,283 --> 00:01:57,583
.حسناً -
.هذا يكفي

63
00:01:57,585 --> 00:01:58,851
.أوه، راي، لا، هذا ليس فكرة جيدة -

64
00:01:58,853 --> 00:02:00,352
،انظري، أنتِ التي أدخلتني في هذا -

65
00:02:00,354 --> 00:02:01,520
.والآن سنقوم بذلك على طريقتي

66
00:02:01,522 --> 00:02:03,322
!الحافلة هنا -

67
00:02:03,324 --> 00:02:05,657
!أمسك بالحافلة -

68
00:02:05,659 --> 00:02:07,226
.انظر، حسناً، ساعدني. ساعدني

69
00:02:07,228 --> 00:02:08,660
!راي -

70
00:02:08,662 --> 00:02:09,795
.عض يديه -

71
00:02:09,797 --> 00:02:11,430
.فقط... فقط دعه يذهب -

72
00:02:11,432 --> 00:02:13,232
.لقد طلبت مساعدتي -

73
00:02:13,234 --> 00:02:17,302
.حسناً، هذه هي طريقتي في القيام بذلك

74
00:02:17,304 --> 00:02:20,305
!الحافلة قد ذهبت -

75
00:02:26,146 --> 00:02:27,446
،إذا كان يرتدي بيجاما للأقدام -

76
00:02:27,448 --> 00:02:30,449
.لا يزال سيكون هنا

77
00:02:35,688 --> 00:02:37,456
مرحبًا. -
.أهلاً -

78
00:02:37,458 --> 00:02:38,891
مرحبًا، ماذا تفعل هنا؟ -

79
00:02:38,893 --> 00:02:40,926
.حسناً، إيمي تعمل متأخراً الليلة -

80
00:02:40,928 --> 00:02:42,828
فماذا؟ -

81
00:02:42,830 --> 00:02:46,265
.فكرت أنني سأمر وأقول "مرحبا" لأخي الصغير -

82
00:02:46,267 --> 00:02:47,466
ماذا؟ لا يمكن للرجل التوقف؟

83
00:02:47,468 --> 00:02:49,701
وقل "مرحباً" لأخيه الصغير؟

84
00:02:49,703 --> 00:02:53,572
.هناك ماك vegan ومحشي جبنة متبقي في الثلاجة -

85
00:02:53,574 --> 00:02:56,575
.سأكون هناك -

86
00:02:58,178 --> 00:02:59,912
مرحباً، كيف حال مايكل؟ -

87
00:02:59,914 --> 00:03:01,380
.على ما يرام -

88
00:03:01,382 --> 00:03:02,814
.إنه يقرأ القصص المصورة

89
00:03:02,816 --> 00:03:04,383
حسناً، هل سيذهب إلى المدرسة غداً؟ -

90
00:03:04,385 --> 00:03:05,717
.لا أعرف -

91
00:03:05,719 --> 00:03:07,319
هل بقي في المنزل من المدرسة مرة أخرى اليوم؟ -

92
00:03:07,321 --> 00:03:09,354
.نعم -
.ديبرا لم تتمكن من إقناعه بالذهاب

93
00:03:09,356 --> 00:03:11,957
!أنت أيضاً لا تستطيعين -

94
00:03:11,959 --> 00:03:13,959
.حسنًا، سأخبرك بما هي المشكلة، ديبرا -

95
00:03:13,961 --> 00:03:16,662
.كنت آمل أن تفعلي، ماري -

96
00:03:16,664 --> 00:03:18,330
أعني، أنك سمحت للأطفال باللعب -

97
00:03:18,332 --> 00:03:21,333
.كل تلك الألعاب الإلكترونية الكمبيوترية

98
00:03:21,335 --> 00:03:24,703
.وبعد ذلك، تصبح المدرسة مملة بالنسبة لهم

99
00:03:24,705 --> 00:03:27,573
.إنها مجرد امرأة مسنّة تتحدث

100
00:03:27,575 --> 00:03:31,577
من أين تحصل على تلك الألعاب الفيديوترونية؟ -

101
00:03:32,946 --> 00:03:34,980
لماذا أقول أي شيء؟ -

102
00:03:34,982 --> 00:03:36,982
.بالضبط -

103
00:03:38,918 --> 00:03:40,485
هل هناك شيء خاطئ مع مايكل؟ -

104
00:03:40,487 --> 00:03:41,753
.لا

105
00:03:41,755 --> 00:03:43,789
.لقد تغيب عن المدرسة يومين مت consecutivos -

106
00:03:43,791 --> 00:03:45,457
يومان؟ -
هل هو مريض؟

107
00:03:45,459 --> 00:03:46,458
.لا -

108
00:03:46,460 --> 00:03:49,962
.هذا تَغَيُّب -

109
00:03:49,964 --> 00:03:51,496
،ليس أنني سأبلغ عن ذلك

110
00:03:51,498 --> 00:03:52,598
لكن من فضلك، لا تجعلني أختار

111
00:03:52,600 --> 00:03:54,299
"بين "روبرت العم

112
00:03:54,301 --> 00:03:57,936
."وروبيرت "المدافع المخلص عن القانون

113
00:03:57,938 --> 00:04:01,273
ماذا عن أن تبقى "روبرت الأحمق ذو القدمين النتنتين"؟ -

114
00:04:03,544 --> 00:04:06,545
.أوه، هذا مضحك

115
00:04:09,682 --> 00:04:11,283
.لا أعرف -

116
00:04:11,285 --> 00:04:12,918
.أنا فقط--لا أعرف ماذا أفعل بعد الآن

117
00:04:12,920 --> 00:04:14,987
هي، ديب، يمكنني أن أريك بعض التقنيات التي استخدمتها -

118
00:04:14,989 --> 00:04:16,855
.لإخراج هذين الكلبين من السرير

119
00:04:16,857 --> 00:04:20,993
.نحن لن نضع مكعبات الثلج في سرواله، يا أبي -

120
00:04:20,995 --> 00:04:22,661
.لا أقول إنك تبدأ بذلك -

121
00:04:22,663 --> 00:04:24,329
أقول أنك تبدأ بما كنت أسميه

122
00:04:24,331 --> 00:04:27,532
".منبه الجوارب المتسخة"

123
00:04:29,369 --> 00:04:32,404
.أوه، فرانك، كان ذلك مقززاً -

124
00:04:32,406 --> 00:04:34,539
.أنتِ تصلين إلى قاع سلة الغسيل -

125
00:04:34,541 --> 00:04:37,509
.نحن لا نفعل ذلك، فرانك -

126
00:04:37,511 --> 00:04:42,047
".يُسمى "حب صعب وذا رائحة كريهة -

127
00:04:42,049 --> 00:04:45,617
.أحيانًا كان يستخدم جوربي الخاص ضدي -

128
00:04:52,058 --> 00:04:54,860
كيف لا يريد مايكل الذهاب إلى المدرسة؟

129
00:04:54,862 --> 00:04:56,962
.لا أحد يريد الذهاب إلى المدرسة -

130
00:04:56,964 --> 00:04:59,364
.لم يقم بواجبه المنزلي
.إسمعني -

131
00:04:59,366 --> 00:05:01,400
هل تريد أن تعرف كيف تحفز طفلًا؟

132
00:05:01,402 --> 00:05:03,635
،احصل له على شيء يحبّه حقًا

133
00:05:03,637 --> 00:05:06,538
.ثم خذه بعيدًا

134
00:05:06,540 --> 00:05:08,607
.حسنًا، فرانك -
إنه يحب القطارات، صحيح؟ -

135
00:05:08,609 --> 00:05:11,443
--لذا تحصل له على قاطرة بخارية جديدة وجميلة

136
00:05:11,445 --> 00:05:14,413
.شيء يجعل وجهه يتألق حقًا

137
00:05:14,415 --> 00:05:17,849
.ثم تحصل على مطرقة

138
00:05:25,325 --> 00:05:27,559
.لن نحطم قطاراته -

139
00:05:27,561 --> 00:05:29,561
هل لديه سلحفاة؟ -

140
00:05:31,731 --> 00:05:33,965
.حسناً، عليك أن تفعلي شيئاً، ديبرا -

141
00:05:33,967 --> 00:05:35,434
لماذا كل هذا عليّ؟ -

142
00:05:35,436 --> 00:05:36,635
.ماذا عنه؟ هو يعيش هنا

143
00:05:36,637 --> 00:05:38,036
.هي، حاولت -

144
00:05:38,038 --> 00:05:39,604
،كنت قد أشعلته نصف الطريق خارج الباب هذا الصباح

145
00:05:39,606 --> 00:05:41,940
.لكنها لم تكن لتعض يديه

146
00:05:41,942 --> 00:05:44,076
.نعم، ثم تذهبين للعمل، وأبقى أنا عالقًا -

147
00:05:44,078 --> 00:05:45,877
،أتعلم، كان لدي الكثير من الأشياء لأفعلها اليوم

148
00:05:45,879 --> 00:05:48,080
.ولم أستطع لأنني كان عليّ البقاء هنا مع مايكل

149
00:05:48,082 --> 00:05:51,883
.دائمًا يوجد وقت لقص شعرك، عزيزتي -

150
00:05:51,885 --> 00:05:54,786
.لم أكن سأقوم بعمل شعري -

151
00:05:54,788 --> 00:05:58,657
.آه -

152
00:05:58,659 --> 00:06:01,560
.يجب أن نتحدث عن ذلك أيضًا

153
00:06:01,562 --> 00:06:02,894
هل تريدين مني أن أذهب إلى هناك؟ -

154
00:06:02,896 --> 00:06:04,930
وشرح قوانين التغيب عن المدرسة في هذا المقاطعة؟

155
00:06:04,932 --> 00:06:07,933
ربما تأخذه إلى الرصيف، وتظهر له بعض المشردين؟

156
00:06:10,503 --> 00:06:12,104
سأذهب معك. أين سلة الغسيل؟ -

157
00:06:12,106 --> 00:06:13,805
.لا، لا، حسناً، توقفي، هنا -

158
00:06:13,807 --> 00:06:16,708
.انظر، نحن نقدر نصيحتك العائدة للعصور الوسطى

159
00:06:16,710 --> 00:06:18,477
لكننا سنفعل ما يجب أن يُفعل، حسنًا؟

160
00:06:18,479 --> 00:06:19,978
.مايكل سيذهب إلى المدرسة غدًا

161
00:06:19,980 --> 00:06:21,446
--نعم، ولكن إذا كان هناك مشكلة -

162
00:06:21,448 --> 00:06:22,848
.لن تكون هناك مشكلة -

163
00:06:22,850 --> 00:06:24,449
--لكن إذا كان هناك -
.لن يكون هناك -

164
00:06:24,451 --> 00:06:26,852
--لكن إذا كان هناك -

165
00:06:26,854 --> 00:06:29,654
.لن أفعل -

166
00:06:29,656 --> 00:06:31,156
.لن أكون هنا، لأنني سأقود صف آلي -

167
00:06:31,158 --> 00:06:32,557
.لرحلة الميدان الخاصة بهم غدًا

168
00:06:32,559 --> 00:06:33,825
!انتظر، انتظر، انتظر، انتظر

169
00:06:33,827 --> 00:06:35,160
من سيخرجُه من السرير؟

170
00:06:35,162 --> 00:06:36,661
.كنت أفكر بك -

171
00:06:36,663 --> 00:06:38,697
حسناً، ماذا-- ماذا عن وظيفتي؟ -

172
00:06:38,699 --> 00:06:39,998
.هذا جزء من وظيفتك -

173
00:06:40,000 --> 00:06:43,001
.أعني وظيفتي الحقيقية

174
00:06:47,907 --> 00:06:49,908
.لنحترم بعضنا البعض

175
00:06:51,978 --> 00:06:53,779
!أوه، هيا، مايكل، اذهب إلى المدرسة

176
00:06:53,781 --> 00:06:56,148
!أنت تقتلني، يا رجل

177
00:06:56,150 --> 00:06:58,150
كيف تسير الأمور؟ -
.انظر، إنه يتعبني كثيراً -

178
00:06:58,152 --> 00:07:00,118
لازم تسوي هذا، فهمت؟
.سأكون متأخراً

179
00:07:00,120 --> 00:07:02,454
.لا، عزيزتي، لدي عشرة أطفال ينتظرونني، وأنا متأخرة -

180
00:07:02,456 --> 00:07:03,588
.لكن انتظر دقيقة. أنا مشغول هنا -

181
00:07:03,590 --> 00:07:04,956
،علي أن أنهي عمودين

182
00:07:04,958 --> 00:07:06,458
!وقد حصلت على فرصة مقابلة جورج شتاينبرينر

183
00:07:06,460 --> 00:07:08,059
.آسف، راي، يجب أن أذهب -
--لا، لا، أنت -

184
00:07:08,061 --> 00:07:10,595
!عودي إلى هنا، يا آنسة

185
00:07:10,597 --> 00:07:13,064
!عجوز

186
00:07:13,066 --> 00:07:18,036
!من يذكرني بأمي

187
00:07:31,484 --> 00:07:33,718
.حسنًا

188
00:07:33,720 --> 00:07:36,054
.لم أكن أريد القيام بذلك

189
00:07:36,056 --> 00:07:39,491
.لكنكم تتركوني بلا خيار

190
00:07:41,227 --> 00:07:42,761
.أوه، رائع

191
00:07:42,763 --> 00:07:45,764
.اليوم الوحيد الذي تقوم فيه بالغسيل

192
00:07:55,041 --> 00:07:57,642
.نعم، مرحبا
.أه، هذا راي بارون

193
00:07:57,644 --> 00:07:59,044
أم، كان من المفترض أن أنزل

194
00:07:59,046 --> 00:08:01,513
،وإجراء مقابلة مع السيد شتاينبريستن هذا الصباح

195
00:08:01,515 --> 00:08:04,049
.لكن للأسف، حدث شيء

196
00:08:04,051 --> 00:08:07,519
--حسناً، أُuh، نوعاً ما

197
00:08:07,521 --> 00:08:09,788
.مأساة عائلية

198
00:08:09,790 --> 00:08:11,523
.نعم

199
00:08:11,525 --> 00:08:12,924
،لا، لا، لا، كنت فقط أتساءل

200
00:08:12,926 --> 00:08:14,926
هل يمكننا فعل ذلك على الهاتف؟

201
00:08:14,928 --> 00:08:17,963
.نعم، نعم، سأنتظر. شكراً

202
00:08:17,965 --> 00:08:20,565
.حسناً، انظر من استيقظ

203
00:08:20,567 --> 00:08:21,867
.أنا جائع

204
00:08:21,869 --> 00:08:23,134
نعم، حسنًا، -
انتهى وقت الإفطار

205
00:08:23,136 --> 00:08:25,036
عندما غادرت حافلة المدرسة، حسناً؟

206
00:08:25,038 --> 00:08:26,838
.مبروك، يمكنك البقاء في المنزل مرة أخرى اليوم

207
00:08:26,840 --> 00:08:28,006
.دعني أخبرك بشيء، يا سيدي

208
00:08:28,008 --> 00:08:29,841
،بضع ساعات مع أبي

209
00:08:29,843 --> 00:08:32,277
.وستتوسل للعودة إلى المدرسة

210
00:08:32,279 --> 00:08:33,745
.مرحبا
.أوه، مرحبا

211
00:08:33,747 --> 00:08:35,146
.أوه، نعم، مرحبًا، السيد شتاينبرينر

212
00:08:35,148 --> 00:08:37,249
--أه

213
00:08:37,251 --> 00:08:39,818
نعم، إنها مأساة، أليس كذلك؟

214
00:08:39,820 --> 00:08:43,288
.أمي

215
00:08:43,290 --> 00:08:44,823
.نعم، لكن، هي ستنجو

216
00:08:44,825 --> 00:08:46,525
.إنها امرأة قوية وعصامية

217
00:08:46,527 --> 00:08:48,560
،على أي حال، ام، استمع، أعلم أنك رجل مشغول

218
00:08:48,562 --> 00:08:50,595
--وأنا فقط كنت أريد أن أبدأ بــ

219
00:08:52,699 --> 00:08:55,600
.عفواً
.عفواً للحظة واحدة، سيدي

220
00:08:55,602 --> 00:08:57,035
!لا تلفاز
!لا تلفاز

221
00:08:57,037 --> 00:08:59,204
!لا! لا، لا! لا، لا، لا، لا، لا

222
00:08:59,206 --> 00:09:00,906
!لا تلفاز

223
00:09:00,908 --> 00:09:02,841
.نعم، مرحبا؟ أنا آسف

224
00:09:02,843 --> 00:09:04,142
.آسف على ذلك. لا، لا، لا

225
00:09:04,144 --> 00:09:06,011
.لا، أستطيع فعل ذلك. بالطبع، نعم

226
00:09:06,013 --> 00:09:08,213
أمم، حسنًا، في الأساس، أردت أن أبدأ

227
00:09:08,215 --> 00:09:11,550
.من خلال معرفة مشاعرك حول توزيع الإيرادات

228
00:09:11,552 --> 00:09:15,120
.أها. أها

229
00:09:15,122 --> 00:09:17,789
.لا، لا

230
00:09:17,791 --> 00:09:19,324
.حسنًا، نعم، ذلك نقطة جيدة

231
00:09:19,326 --> 00:09:22,160
--نعم. نعم

232
00:09:22,162 --> 00:09:23,728
.صحيح

233
00:09:23,730 --> 00:09:25,664
صحيح، وماذا عن الأسواق الأصغر؟

234
00:09:25,666 --> 00:09:27,732
!مرحباً

235
00:09:27,734 --> 00:09:28,900
أنت لا تأكل الكعك، حسنًا؟

236
00:09:28,902 --> 00:09:31,169
!لا دبَّل لك

237
00:09:31,171 --> 00:09:33,738
.آسف، نعم

238
00:09:33,740 --> 00:09:36,007
.إنها الأطفال، نعم

239
00:09:36,009 --> 00:09:37,576
.أطفال، أنا أعلم

240
00:09:37,578 --> 00:09:39,844
.نعم، من المؤسف أنك لا تستطيع طردهم

241
00:09:39,846 --> 00:09:41,646
على الرغم من أنك ربما قد فعلت، أليس كذلك؟

242
00:09:41,648 --> 00:09:43,214
!نعم-- انزل من هناك

243
00:09:43,216 --> 00:09:44,649
!توقف

244
00:09:44,651 --> 00:09:46,017
!مرحباً - اجلس

245
00:09:46,019 --> 00:09:48,186
!سأخبرك ماذا ستأكل

246
00:09:48,188 --> 00:09:50,021
.مرحباً

247
00:09:50,023 --> 00:09:53,291
أوه. نحن انتهينا؟

248
00:09:53,293 --> 00:09:54,859
--حسنًا

249
00:09:54,861 --> 00:09:57,195
.نعم
.حسناً

250
00:09:57,197 --> 00:10:00,065
.حسناً. شكراً لك، سيدي

251
00:10:00,067 --> 00:10:01,800
!مايكل

252
00:10:01,802 --> 00:10:03,368
.ضعه
.ضعه

253
00:10:03,370 --> 00:10:04,803
هل تعلم ماذا فعلت للتو؟

254
00:10:04,805 --> 00:10:06,004
هل تعرف من كان على الهاتف؟

255
00:10:06,006 --> 00:10:08,373
.لا -
.لا يهم -

256
00:10:08,375 --> 00:10:12,310
!جورج ستاينبرينر

257
00:10:12,312 --> 00:10:14,212
لذا لا شيء من هذا، حسناً؟

258
00:10:14,214 --> 00:10:17,082
.لا شيء من سكر الكابتن سكر المغطى بالشوكولاتة لك

259
00:10:17,084 --> 00:10:18,316
هل أنت جائع؟

260
00:10:18,318 --> 00:10:20,018
.حسناً، إذا كنت جائعاً، ها هنا

261
00:10:20,020 --> 00:10:21,620
.إليك ما ستأكله

262
00:10:21,622 --> 00:10:23,888
ألياف 100، حسناً؟

263
00:10:23,890 --> 00:10:25,190
.نعم، هذا صحيح

264
00:10:25,192 --> 00:10:26,358
لا أشياء ممتعة، حسناً؟

265
00:10:26,360 --> 00:10:28,126
.لا رسومات كرتونية على الشاشة لك

266
00:10:28,128 --> 00:10:32,230
.أنت تحصل على جدتين على دراجة

267
00:10:32,232 --> 00:10:34,699
.نوع القرف الذي يجب أن أتحمله كل يوم

268
00:10:34,701 --> 00:10:37,235
.نعم، نعم، لا متاهة لأرض الشوكولاتة

269
00:10:37,237 --> 00:10:40,739
ها هنا، يمكنك قراءة
.عن صحة القولون

270
00:10:40,741 --> 00:10:43,108
!فابدأ

271
00:10:43,110 --> 00:10:45,010
.ها أنت ذا

272
00:10:45,012 --> 00:10:47,879
.إليك بعض الحليب الخالي من الدسم اللذيذ لك

273
00:10:47,881 --> 00:10:50,882
.مرحبًا بك في عالمي

274
00:10:52,385 --> 00:10:53,952
،حسناً، استمع

275
00:10:53,954 --> 00:10:55,186
.إليك كيف ستسير الأمور اليوم

276
00:10:55,188 --> 00:10:56,755
،لا كرتونات، لا ألعاب فيديو

277
00:10:56,757 --> 00:10:59,057
لا ألعاب كمبيوتر، لا متعة، فهمت؟

278
00:10:59,059 --> 00:11:02,427
.أولاً، ستأكل هذا الخشب

279
00:11:02,429 --> 00:11:04,195
،ثم ستحصل على واجبك المنزلي

280
00:11:04,197 --> 00:11:06,398
.وأنت ستأتي إلى المكتب الخاص بي في الطابق السفلي

281
00:11:06,400 --> 00:11:09,901
.إنه قاعة الدراسة
.هذا صحيح

282
00:11:09,903 --> 00:11:11,936
ستعمل أمامي مباشرة

283
00:11:11,938 --> 00:11:14,372
حيث يمكنني أن أراقبك؛ هل فهمت ذلك؟

284
00:11:14,374 --> 00:11:16,941
.ليس لدي أي واجب منزلية

285
00:11:16,943 --> 00:11:18,743
.واو، واو، واو، واو -

286
00:11:18,745 --> 00:11:22,180
مع من تعتقد أنك تتعامل هنا، ها؟

287
00:11:22,182 --> 00:11:23,782
،قد أبدو غبيًا

288
00:11:23,784 --> 00:11:25,016
لكن هذا فقط للحصول على والدتك

289
00:11:25,018 --> 00:11:29,020
ألا تطلب مني أن أفعل أشياء، حسنًا؟

290
00:11:31,691 --> 00:11:33,224
.أعرف جميع الزوايا، يا صديقي

291
00:11:33,226 --> 00:11:35,093
.أعرف كل الأعذار

292
00:11:35,095 --> 00:11:37,896
،إذا كانت كلبي شمسكي قد أكلت من الواجبات المنزلية بقدر ما قلت

293
00:11:37,898 --> 00:11:42,133
.كان سيخرج موسوعة بريتانيكا

294
00:11:42,135 --> 00:11:43,468
حسنا؟

295
00:11:43,470 --> 00:11:45,036
،فقط كل هذا

296
00:11:45,038 --> 00:11:46,404
،ثم ستحصل على واجبك المنزلي

297
00:11:46,406 --> 00:11:48,306
.وأنت تنزل إلى الطابق السفلي

298
00:11:48,308 --> 00:11:50,442
.ليس لدي أي

299
00:11:50,444 --> 00:11:53,745
أنت مصمم على تلك القصة، أليس كذلك؟

300
00:11:53,747 --> 00:11:55,080
حسناً. حسنًا، أنت تعرف ماذا؟

301
00:11:55,082 --> 00:11:56,314
،ثم ستنزل إلى الأسفل

302
00:11:56,316 --> 00:11:58,116
.وأنت ستشاهدني أعمل

303
00:11:58,118 --> 00:12:00,085
.تعتقد أن المدرسة مملة وغير ذات معنى

304
00:12:00,087 --> 00:12:03,788
.انتظر حتى ترى ماذا أفعل من أجل لقمة العيش

305
00:12:03,790 --> 00:12:07,258
.أوه، كابتن سكر. إنه سيأتي معي

306
00:12:07,260 --> 00:12:10,261
!هاي، انظر، جائزة

307
00:12:14,266 --> 00:12:15,867
.هذا ممل

308
00:12:15,869 --> 00:12:18,803
.هذا صحيح -

309
00:12:18,805 --> 00:12:22,273
أراهن أنك تتمنى لو كنت في المدرسة الآن، أليس كذلك؟

310
00:12:22,275 --> 00:12:25,009
--لا؟ ليس بعد؟ حسناً، إذن

311
00:12:25,011 --> 00:12:28,079
...لا تقلق؛ سننتهي هنا في حوالي

312
00:12:28,081 --> 00:12:31,816
.أوه، خمس ساعات

313
00:12:41,827 --> 00:12:43,261
مرحباً، ماذا تفعل؟

314
00:12:43,263 --> 00:12:44,362
.قراءة -

315
00:12:44,364 --> 00:12:46,998
--لا، لا، لا. القصص المصورة ليست

316
00:12:47,000 --> 00:12:50,502
ماذا ترتدي؟

317
00:12:50,504 --> 00:12:52,070
،كان ينبغي أن يكون هناك تقييمات على هذا

318
00:12:52,072 --> 00:12:55,073
.لأن هذا غير مناسب تمامًا

319
00:13:04,316 --> 00:13:06,484
--حسنًا، انتبه. سأقوم بـ

320
00:13:06,486 --> 00:13:08,787
.سأقرأ لك شيئاً أعمل عليه

321
00:13:08,789 --> 00:13:11,089
.إنه، أه، عمود عن البيسبول

322
00:13:11,091 --> 00:13:14,125
"الجميع دائمًا يقول الضارب المعين"

323
00:13:14,127 --> 00:13:16,194
".لقد أخرجت الاستراتيجية من اللعبة"

324
00:13:16,196 --> 00:13:18,963
"أتعلم، هل المدير سيتولى مكان الرامي؟"

325
00:13:18,965 --> 00:13:20,365
"أم أنه سيتركه في الداخل؟"

326
00:13:20,367 --> 00:13:22,300
أقول، ما الذي يثير الحماس؟

327
00:13:22,302 --> 00:13:27,105
عن مشاهدة بعض المديرين البدينين يعتقدون؟

328
00:13:27,107 --> 00:13:30,141
كيف يبدو ذلك؟
.جيد -

329
00:13:30,143 --> 00:13:32,443
إيه؟ ما الجيد في ذلك؟ -

330
00:13:32,445 --> 00:13:35,980
.المدير السمين

331
00:13:35,982 --> 00:13:39,083
إنه نوعًا ما مضحك، أليس كذلك؟ -

332
00:13:42,054 --> 00:13:45,056
.حسنًا

333
00:13:49,361 --> 00:13:52,096
.الأطفال سخروا مني -

334
00:13:52,098 --> 00:13:53,464
ماذا؟

335
00:13:53,466 --> 00:13:56,334
.في صفي، ضحك جميع الأطفال عليّ

336
00:13:56,336 --> 00:13:58,503
الأطفال ضحكوا عليك؟ لماذا؟ -

337
00:13:58,505 --> 00:14:01,239
،ذهبت إلى المعلمة لأسألها سؤالاً

338
00:14:01,241 --> 00:14:04,242
".وقلت عن طريق الخطأ، "ماما

339
00:14:06,111 --> 00:14:09,180
هل ناديت المعلمة "ماما"؟

340
00:14:09,182 --> 00:14:12,183
لماذا؟ هل كانت المعلمة تصرخ؟

341
00:14:20,526 --> 00:14:23,595
."ثم بكيت، وسماني الجميع "بكاء

342
00:14:39,045 --> 00:14:42,046
.جعلتك تأكل الألياف

343
00:14:55,895 --> 00:14:57,428
--مرحباً

344
00:14:57,430 --> 00:14:59,197
،بالحديث عن البيسبول

345
00:14:59,199 --> 00:15:02,967
هل أخبرتك يومًا عن قصتي في دوري الصغار؟

346
00:15:02,969 --> 00:15:04,502
.إنه مضحك نوعاً ما

347
00:15:04,504 --> 00:15:06,938
-إنه، أه

348
00:15:06,940 --> 00:15:08,439
،كنت أقدم منك بقليل

349
00:15:08,441 --> 00:15:11,009
،وقبل المباراة مباشرة

350
00:15:11,011 --> 00:15:14,212
.لقد شربت للتو الكثير من الكولايد

351
00:15:14,214 --> 00:15:15,947
،فكنت مضطرًا للذهاب إلى الحمام

352
00:15:15,949 --> 00:15:18,516
،لكنني قررت أن أمسك به، لأنني عندما كنت طفلاً

353
00:15:18,518 --> 00:15:20,919
.لم أحب الذهاب إلى الحمام

354
00:15:20,921 --> 00:15:22,253
.الآن أحب الذهاب إلى الحمام

355
00:15:22,255 --> 00:15:25,023
.أحبها كثيرًا

356
00:15:25,025 --> 00:15:28,293
،لذا، إنها الجولة الثالثة

357
00:15:28,295 --> 00:15:29,928
،وأنا ألعب في القاعدة الثانية

358
00:15:29,930 --> 00:15:31,663
.وأحتاج أن أذهب بشكل عاجل

359
00:15:31,665 --> 00:15:34,232
،وأنا--أنا أضم ساقيّ معًا

360
00:15:34,234 --> 00:15:37,035
،وأنا أضرب قفازي على فخذي

361
00:15:37,037 --> 00:15:39,570
.وأحاول الحفاظ على الدردشة بصوت عالٍ جداً

362
00:15:39,572 --> 00:15:41,439
،تعلم، اعتقدت أنه إذا صرخت بصوت عالٍ بما يكفي

363
00:15:41,441 --> 00:15:42,640
.سوف يشتت انتباهي

364
00:15:42,642 --> 00:15:44,309
،أنت تعرف، "مرحبًا، ضارب، ضارب

365
00:15:44,311 --> 00:15:47,278
"!هاي، الضارب، الضارب، هاي، الضارب، الضارب، تأرجح"

366
00:15:47,280 --> 00:15:51,416
.لكن لم أستطع الاستمرار

367
00:15:51,418 --> 00:15:54,252
.بدأت أذهب

368
00:15:54,254 --> 00:15:56,521
كنت في الملعب؟ -

369
00:15:56,523 --> 00:16:00,491
.مباشرة بين الأول والثاني -

370
00:16:00,493 --> 00:16:05,229
...كان شعورًا سيئًا جدًا

371
00:16:05,231 --> 00:16:08,232
.ومع ذلك جيد جدًا

372
00:16:12,471 --> 00:16:14,138
،لا زلت أحاول مواصلة الدردشة

373
00:16:14,140 --> 00:16:16,374
،لكن كان أكثر مثل

374
00:16:16,376 --> 00:16:19,577
".هي، باتر، باتر، هي"

375
00:16:19,579 --> 00:16:22,447
".هي، بتر"

376
00:16:22,449 --> 00:16:25,450
".أرجوحة"

377
00:16:28,420 --> 00:16:30,088
--إذن هذا

378
00:16:30,090 --> 00:16:33,324
.هذا البقعة الداكنة تكبر يومًا بعد يوم

379
00:16:33,326 --> 00:16:35,026
.لكن لم يبدُ أن أحداً لاحظ

380
00:16:35,028 --> 00:16:36,661
،لذا ظننت أنه بمجرد أن تنتهي الجولة

381
00:16:36,663 --> 00:16:38,329
.سأركض فقط بعيدًا عن الملعب

382
00:16:38,331 --> 00:16:41,199
.سأركب دراجتي، وأعود إلى المنزل

383
00:16:41,201 --> 00:16:42,500
عندها، نظرت لأعلى، وهناك

384
00:16:42,502 --> 00:16:44,235
.ديف مولو على مقاعدنا

385
00:16:44,237 --> 00:16:48,606
!هيييييييي

386
00:16:48,608 --> 00:16:54,278
!انظر إلى ب-أ-أ-أ-ر-و-ن-ي

387
00:17:02,121 --> 00:17:06,724
--أنظر لأعلى، وجميع الأطفال يضحكون عليّ

388
00:17:06,726 --> 00:17:08,693
.زملائي في الفريق

389
00:17:08,695 --> 00:17:11,295
.كانوا يضربون السور، وكانوا يضحكون بشدة

390
00:17:11,297 --> 00:17:13,031
--و

391
00:17:14,401 --> 00:17:18,636
...كنت هناك عند القاعدة الثانية

392
00:17:18,638 --> 00:17:22,340
.بالضبط في منتصف كل شيء

393
00:17:22,342 --> 00:17:24,275
ماذا فعلت؟

394
00:17:24,277 --> 00:17:27,478
.لقد فعلت بالضبط ما يجب عليك فعله -

395
00:17:27,480 --> 00:17:29,113
.بكيت

396
00:17:29,115 --> 00:17:31,215
.بكيت بحرقة

397
00:17:31,217 --> 00:17:33,084
.كان يجب أن أبكي في وقتٍ سابق

398
00:17:33,086 --> 00:17:36,821
.ربما كان سيحول بعض البول إلى دموع

399
00:17:36,823 --> 00:17:38,356
حقًا؟ -

400
00:17:38,358 --> 00:17:42,326
.لا، الجسم لا يعمل بهذه الطريقة -

401
00:17:42,328 --> 00:17:47,298
على أي حال، أنت تعرف كيف أنه في البيسبول تريد لقبًا لطيفًا؟

402
00:17:47,300 --> 00:17:50,535
تعرف، مثل "هامرين هانك" أو "الأذى الكبير"؟

403
00:17:50,537 --> 00:17:52,437
تعرف ماذا كان الأطفال ينادونني؟

404
00:17:52,439 --> 00:17:55,473
.بيبّي" ريموند"

405
00:17:55,475 --> 00:17:57,275
.هذا ذكي جداً، أليس كذلك؟ "بي بي" ريموند

406
00:17:57,277 --> 00:18:00,511
!بي بي" ريمون! "بي بي" ريمون"

407
00:18:00,513 --> 00:18:05,583
.كان ذلك أنا-- "بي بي" ريموند

408
00:18:05,585 --> 00:18:07,318
.نعم

409
00:18:07,320 --> 00:18:10,121
.كان ذلك يوماً سيئاً

410
00:18:10,123 --> 00:18:12,757
.كان وكأنه كان لدي تأخير في المطر داخل سروالي

411
00:18:20,165 --> 00:18:22,834
--إذاً -

412
00:18:22,836 --> 00:18:24,836
.هذا هو البيسبول

413
00:18:29,174 --> 00:18:32,276
،آه، بالمناسبة

414
00:18:32,278 --> 00:18:33,611
،بعد يومين

415
00:18:33,613 --> 00:18:35,780
.كيفن ساجانسكي عند السبورة

416
00:18:35,782 --> 00:18:38,549
،يحدّب لالتقاط بعض الطباشير

417
00:18:38,551 --> 00:18:40,785
.سرواله انشق على نطاق واسع

418
00:18:40,787 --> 00:18:43,821
فجأة، أنا خارج المسؤولية، تعرف؟

419
00:18:43,823 --> 00:18:46,557
.بي-بي" ريموند، إنها أخبار قديمة الآن"

420
00:18:46,559 --> 00:18:47,825
حديث المدينة؟

421
00:18:47,827 --> 00:18:50,328
.شق المؤخرة" saganski"

422
00:18:53,566 --> 00:18:54,866
.هذا مضحك -

423
00:18:54,868 --> 00:18:56,567
.نعم -

424
00:18:56,569 --> 00:18:58,569
.نعم، إنه مضحك

425
00:19:01,340 --> 00:19:02,807
أبي؟ -

426
00:19:02,809 --> 00:19:05,143
نعم؟ -

427
00:19:05,145 --> 00:19:09,447
.يجب أن أذهب إلى الحمام -

428
00:19:09,449 --> 00:19:12,450
تعرف ماذا؟ -
.أنا أيضاً

429
00:19:14,453 --> 00:19:16,387
.ودعني أقول لك شيئاً آخر

430
00:19:16,389 --> 00:19:18,156
هل تعلم ماذا حدث لـ "ساجانسكي ذو الشق في المؤخرة"؟

431
00:19:18,158 --> 00:19:19,724
ماذا؟ -

432
00:19:19,726 --> 00:19:23,694
.أصبح الآن رئيسًا لشركة Fruit of the Loom للملابس الداخلية -

433
00:19:29,234 --> 00:19:30,468
!آه، نعم -

434
00:19:30,470 --> 00:19:34,739
!أبوه لا يزال لديه الحركات، ميكي

435
00:19:34,741 --> 00:19:37,408
!أنا سأغادر السجادة

436
00:19:37,410 --> 00:19:38,543
!يوه

437
00:19:38,545 --> 00:19:40,344
!أنا مشتعلة

438
00:19:40,346 --> 00:19:43,347
.مرحبًا، ماما -

439
00:19:50,222 --> 00:19:51,822
ماذا تفعل؟

440
00:19:51,824 --> 00:19:55,259
ماذا أفعل؟ -
!أستمتع بكل جنوني، حبيبي

441
00:19:57,863 --> 00:19:59,864
.استلم، نعم

442
00:20:04,469 --> 00:20:07,405
.هذا وراثي، تلك الروائح

443
00:20:07,407 --> 00:20:09,473
هل هذه هي حلولك؟ -

444
00:20:09,475 --> 00:20:11,375
ليكن في المنزل طوال اليوم ويقيم حفلة رقص؟

445
00:20:11,377 --> 00:20:13,978
.لن يذهب إلى المدرسة مرة أخرى أبداً

446
00:20:13,980 --> 00:20:15,780
مايكل، هل ستذهب إلى المدرسة غدًا؟ -

447
00:20:15,782 --> 00:20:17,782
.نعم -

448
00:20:21,286 --> 00:20:22,353
حقاً؟ -

449
00:20:22,355 --> 00:20:25,723
.سمعت الولد -

450
00:20:25,725 --> 00:20:26,891
،أوه، و، أه

451
00:20:26,893 --> 00:20:28,593
،عندما تحضر له غداءه غدًا

452
00:20:28,595 --> 00:20:31,696
.يريد شطيرة سلامي مع بطاطس مقرمشة بنكهة الشواء

453
00:20:31,698 --> 00:20:33,831
.ولا تعطيه الكرفس مع زبدة الفول السوداني

454
00:20:33,833 --> 00:20:35,866
.هو simplemente راح يبدلها بعصير فواكه

455
00:20:35,868 --> 00:20:38,302
كيف فعلت هذا؟ -

456
00:20:38,304 --> 00:20:40,571
حسنًا، لنقل إن أطفالنا محظوظون -

457
00:20:40,573 --> 00:20:46,277
.أن والدهم قد عاش حياة محرجة جداً

458
00:20:46,279 --> 00:20:47,678
.بالمناسبة، أعرف لماذا لم يذهب إلى المدرسة

459
00:20:47,680 --> 00:20:48,913
لماذا؟ -

460
00:20:48,915 --> 00:20:50,548
بعض الأطفال كانوا يزعجونه -

461
00:20:50,550 --> 00:20:51,983
."لأنه دعا أحد المعلمين "ماما

462
00:20:51,985 --> 00:20:53,851
هل دعا أحد المعلمين "ماما"؟ -

463
00:20:53,853 --> 00:20:55,353
.نعم -

464
00:20:55,355 --> 00:20:58,356
لماذا؟ -
هل كان المعلم يصرخ؟

465
00:21:04,896 --> 00:21:08,733
أوه! أوه! -
!وهو! وهو

466
00:21:18,877 --> 00:21:20,278
!أبي

467
00:21:20,280 --> 00:21:21,979
مرحبا، مرحبا، يا رفاق. كيف كانت المدرسة؟ -

468
00:21:21,981 --> 00:21:24,315
!رائع -
نعم؟ ماذا فعلت؟ -

469
00:21:24,317 --> 00:21:27,585
!"هي، انظر! إنه "ريماند بي-بي -

470
00:21:27,587 --> 00:21:29,820
!بي-بي" ريموند"

471
00:21:29,822 --> 00:21:31,822
!بي-بي" ريموند"

