1
00:00:22,200 --> 00:00:25,960
<i>  >جميع الوحدات.</i
<i>.سرقة في بورت ميلو في الساعة 11:58 مساءً</i>

2
00:00:26,480 --> 00:00:28,360
<i>.إلى جميع مراكز الشرطة، يرجى النسخ</i>

3
00:00:29,840 --> 00:00:31,440
<i>.هذه CP16، تلقيت</i>

4
00:00:31,520 --> 00:00:32,680
<i>.CP8، نسخة</i>

5
00:00:34,520 --> 00:00:36,760
<i>.ثلاثة مشتبه بهم</i> <i>يركبون دراجات TMAX سوداء</i>

6
00:00:36,840 --> 00:00:39,480
<i>.في اتجاه</i> <i>بوابة سان-كلود على الطريق الدائري</i>

7
00:00:42,200 --> 00:00:46,320
<i>.هذا TN51 من TN51 ألفا.</i> <i>الوحدات 1 و 2 تقترب من بورت ميليو</i>

8
00:00:48,960 --> 00:00:50,480
<i>.نسخة، TN51 ألفا</i>

9
00:01:00,600 --> 00:01:03,800
<i>  >TN51 ألفا، لدينا الأولوية،</i
<i>.الدراجات في المرمى</i>

10
00:01:05,520 --> 00:01:08,880
<i>  >إلى جميع الوحدات</i
<i>.في قرب TN51، تفسحوا الطريق</i>

11
00:01:13,360 --> 00:01:15,080
<i> >TN51، أحتاج إلى دعم.</i
<i>.أحتاج إلى دعم</i>

12
00:01:15,160 --> 00:01:16,680
<i>.نحو سانت-كلود</i>

13
00:01:16,760 --> 00:01:20,600
<i> >تم النسخ. جميع المحطات،</i
<i>.هناك حاجة للدعم في بوابة فرساي</i>

14
00:01:22,400 --> 00:01:24,400
<i>.برافو، تشارلي، اغلق الفجوة</i>

15
00:01:25,240 --> 00:01:27,840
<i>  >برا فو، واحد ينشق.</i
<i>.احط له في جناحه من اليمين</i>

16
00:01:27,920 --> 00:01:29,200
{\an8}<i>.نسخة. أنا في أثره</i>

17
00:01:33,440 --> 00:01:35,440
<i>!برافو سقطت! برافو سقطت</i>

18
00:01:38,880 --> 00:01:40,720
<i>  >تم الاستلام.</i
<i>.سيارة الإسعاف في الطريق</i>

19
00:01:40,800 --> 00:01:42,960
<i>  >مخرج إيطاليا مزدحم.</i
<i>أين الدعم؟</i>

20
00:01:43,480 --> 00:01:45,400
<i>.غير متاح، TN51، تراجع</i>

21
00:01:45,480 --> 00:01:46,360
!تبًّا

22
00:01:51,440 --> 00:01:54,720
<i>  >إنهم يمرون عبر أوستريلز.</i
<i>!أرسل الدعم من أجل المسيح</i>

23
00:01:54,800 --> 00:01:57,680
<i>.>لا دعم. لقد تم إعطاؤك الأوامر</i> <i>لإيقاف المطاردة، يا ملازم</i

24
00:01:58,960 --> 00:02:01,920
.i>تشارلي، دعنا نتابع< -</i>
.i>لن أفقدهم< -</i>

25
00:02:15,040 --> 00:02:16,080
<i>.تشارلي مُصاب</i>

26
00:02:16,160 --> 00:02:18,240
<i>  >ألفا، طلبنا منك</i
<i>--إيقاف المطاردة</i>

27
00:02:18,320 --> 00:02:19,440
.أوغاد

28
00:02:19,520 --> 00:02:20,760
تشارلي، هل أنت بخير؟

29
00:02:36,040 --> 00:02:39,400
<i>  >تي إن 51 ألفا، توقفوا عن المطاردة.</i
<i>.أكرر، توقفوا عن المطاردة</i>

30
00:02:39,480 --> 00:02:42,200
!لا يمكن. إنهم في متناول اليد. توقف الآن

31
00:02:42,920 --> 00:02:44,560
<i>.TN51، أبلغ</i>

32
00:02:44,640 --> 00:02:46,600
<i>أجبني. ماذا يحدث هناك؟</i>

33
00:02:49,200 --> 00:02:51,000
!تبًا -
<i>.استجب -</i>

34
00:02:56,120 --> 00:02:59,440
<i>  >TN51، ألفا، ملازم</i
<i>.ديلفو. نحتاج إلى تقرير حالة فوري</i>

35
00:02:59,520 --> 00:03:00,600
<i>ما هو موقعك؟</i>

36
00:03:01,480 --> 00:03:04,120
<i>.الملازم ديلفو، استجب</i>

37
00:03:06,440 --> 00:03:07,520
<i>.استجب</i>

38
00:03:11,520 --> 00:03:12,400
.اللعنة

39
00:03:28,360 --> 00:03:31,040
♪ <i> اشعر بالراحة</i>♪

40
00:03:33,160 --> 00:03:34,160
♪ <i> …اشعر بالراحة</i>♪

41
00:03:36,720 --> 00:03:37,720
♪ <i> أشعر بالراحة</i>♪

42
00:03:40,360 --> 00:03:41,360
♪ <i> اشعر بالراحة</i>♪

43
00:03:43,720 --> 00:03:44,720
♪ <i> اشعر بالراحة </i>♪

44
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
♪ <i> اشعر بالراحة</i>♪

45
00:03:50,440 --> 00:03:51,440
♪ <i> …اشعر بالراحة</i>♪

46
00:03:54,240 --> 00:03:58,480
.يوم جميل للسباق، ولدينا سباق مثير لكم…

47
00:03:58,560 --> 00:04:01,560
♪ <i>المدينة تنهار على ظهر جمل</i> ♪

48
00:04:01,640 --> 00:04:02,920
♪ <i> عليهم فقط أن يذهبوا</i>♪

49
00:04:03,000 --> 00:04:04,960
♪ <i> لأنهم لا يعرفون الهراء'</i>♪

50
00:04:05,040 --> 00:04:08,320
♪ <i>...لذا بينما تملأ الشوارع</i> <i>من الرائع أن ترى</i> ♪

51
00:04:08,400 --> 00:04:09,400
مايكل

52
00:04:10,760 --> 00:04:12,120
.رجاءً ابتعد عن هاتفك

53
00:04:13,200 --> 00:04:15,160
.أحتاجك الآن، وليس بعد ساعتين

54
00:04:16,880 --> 00:04:17,920
.سأكون هناك حالاً

55
00:04:18,960 --> 00:04:20,040
.حسناً

56
00:04:20,120 --> 00:04:22,120
<i>♪ كل ما أريد سماعه هو صفارة الرسالة ♪</i>

57
00:04:22,200 --> 00:04:25,560
<i>♪   >أحلامي، حصلت على قبلة ♪</i
<i>♪ ...لأنني لا أنام، لا ♪</i>

58
00:04:25,640 --> 00:04:26,680
.مايكل كاريللا

59
00:04:27,400 --> 00:04:29,520
.ستبدأ السباق بعد 20 دقيقة، يا بطل

60
00:04:32,200 --> 00:04:33,840
.حسناً، أنا قادم

61
00:04:35,200 --> 00:04:37,080
.يوجد نجم واحد فقط هنا، كيفن

62
00:04:37,800 --> 00:04:39,680
{\an8}.تبا، انظر إليه. إنه متفاخر جدًا

63
00:04:40,440 --> 00:04:44,000
{\an8}.الرجل يرتدي زي ياماها بالكامل. فريقه مع سماعاتهم اللوحية والأجهزة اللوحية

64
00:04:44,080 --> 00:04:45,920
إنه هراء بالكامل. -
!مرحبا. مرحبا -

65
00:04:46,000 --> 00:04:47,840
.ابق فمك مغلقاً وركز

66
00:04:47,920 --> 00:04:50,240
.إنها جولة التصفيات
.إنه مستوى عالٍ

67
00:04:50,320 --> 00:04:52,360
،إذا أخطأت في هذا
.أبي سيقتلنا كلا

68
00:04:52,440 --> 00:04:53,760
.استرخِ، أنا أفهم هذا

69
00:04:54,560 --> 00:04:56,560
ثلاثة نتوءات؟ -
.الترس الثالث، دواسة كاملة -

70
00:04:56,640 --> 00:04:59,520
ما هو وضعك للخروج؟ -
.استند على الدراجة، وضع كوعك للخارج -

71
00:04:59,600 --> 00:05:01,560
مستوى رؤيتك؟ -
.عالي جداً، لقد حصلت عليها -

72
00:05:03,600 --> 00:05:05,600
مهما حدث؟ -
.نبقى على قيد الحياة -

73
00:05:22,280 --> 00:05:24,760
،هذا المسار GP8 هو عمل من الحب

74
00:05:24,840 --> 00:05:26,600
،بُني لنا بواسطة أسطورة التسعينيات نفسه

75
00:05:26,680 --> 00:05:29,560
رجل سيطر على المنصات خلال سنوات تفوقه

76
00:05:29,640 --> 00:05:31,400
،على عالم ركوب الدراجات النارية

77
00:05:31,480 --> 00:05:33,040
.ومن هو معنا هنا اليوم

78
00:05:33,120 --> 00:05:35,880
،ترحيب حار لأحد عمالقة هذه الرياضة

79
00:05:35,960 --> 00:05:37,240
.السيد دانيال كاريلّا

80
00:05:45,240 --> 00:05:47,280
.شكراً، جان-إيف. شكراً جزيلاً

81
00:05:47,360 --> 00:05:50,000
شكراً لكم جميعاً على صداقتكم

82
00:05:50,520 --> 00:05:52,560
.ومن أجل وجودك في هذا المسار

83
00:05:52,640 --> 00:05:57,520
.التي، أه، حلمت بها زوجتي كلارا وأنا معًا وأنشأناها

84
00:05:58,200 --> 00:05:59,480
.منذ وقت طويل جدًا

85
00:06:00,560 --> 00:06:03,360
،لقد كانت تلك مع الامتنان أنه على مدى العامين الماضيين

86
00:06:03,440 --> 00:06:07,000
.أنا وعائلتي، وأختي، قد رحبنا بك هنا

87
00:06:07,960 --> 00:06:11,400
.معًا، لنحافظ على إرث كلارا حيًا

88
00:06:12,160 --> 00:06:13,440
…أuh

89
00:06:13,520 --> 00:06:16,560
كل ما أريد أن أقوله للجيل القادم هو

90
00:06:16,640 --> 00:06:17,920
.ليكن أفضل متسابق هو الفائز

91
00:06:18,000 --> 00:06:21,600
.وبإذن الله، سيتكون أفضل سائق اليوم من عائلة كارلا

92
00:06:21,680 --> 00:06:24,760
.شكراً لكم جميعاً على صداقتكم ودعمكم

93
00:06:25,400 --> 00:06:26,640
.الآن، حظًا سعيدًا في السباق

94
00:06:26,720 --> 00:06:30,920
.شكراً لك على ذلك، دانيال
!تصفيق حار لدانيال كاريلا

95
00:06:31,560 --> 00:06:35,120
.حدث اليوم هو آخر سباق تأهيلي

96
00:06:35,200 --> 00:06:38,960
.مواجهة نهائية كنا نتطلع إليها منذ أسابيع

97
00:06:40,240 --> 00:06:43,480
،إنه مايكل كاريللا الذي لديه أفضل زمن في التجربة الزمنية لهذه النهاية

98
00:06:43,560 --> 00:06:46,240
.واليوم، هو يتسابق على أرضه

99
00:06:46,840 --> 00:06:49,800
.مايكل، الذي يرتدي الرقم 107، في المركز الثاني

100
00:06:49,880 --> 00:06:53,400
.justo خلف كيفن لوتييه، الرقم ١٨٧

101
00:06:53,480 --> 00:06:57,600
.لاوتييه يبعد نقطتين فقط عن المركز الأول والتأهل

102
00:06:59,120 --> 00:07:03,000
.أرى العلم الأخضر الآن، مما يعني أن السباق على وشك البدء

103
00:07:03,080 --> 00:07:04,880
.ويجب أن تكون انفجارية

104
00:07:05,920 --> 00:07:06,960
.خمسة ثوانٍ

105
00:07:12,320 --> 00:07:14,120
.سيداتي وسادتي، ها هم يبدأون

106
00:07:14,640 --> 00:07:18,600
.الفرسان جميعهم في أقصى سرعة، متجهين نحو المنعطف الأول المزدحم

107
00:07:19,880 --> 00:07:24,080
.كاليرلا بدأ بداية عدوانية. ينتقل أمام الفارس 110

108
00:07:24,560 --> 00:07:28,560
.إنه بطيء قليلاً عند الفرامل، لكن مايكل كاريللا يتصدر

109
00:07:29,640 --> 00:07:34,240
.مايكل يذهب بكل قوته بينما لوتييه يلتف حول المنعطف في المركز الثاني

110
00:07:35,360 --> 00:07:37,880
،مايكل يتجه للمنعطف بسرعة مذهلة

111
00:07:38,640 --> 00:07:41,040
،وعلى الجانب الآخر بينما يطير بعيدًا

112
00:07:41,120 --> 00:07:43,480
.الحفاظ على موقعه المتقدم على هذا التل

113
00:07:46,760 --> 00:07:50,000
.هناك زحمة من ورائه، مع كل شخص يدفع بقوة

114
00:07:50,080 --> 00:07:52,680
.لكن مايكل كاريللا اليوم في ملعبه

115
00:07:52,760 --> 00:07:54,640
.ممنحًا إياه ميزة كبيرة

116
00:07:54,720 --> 00:07:56,160
!هيا، مايك

117
00:07:56,760 --> 00:07:57,880
،ما زلت في المقدمة

118
00:07:57,960 --> 00:08:01,560
،بينما يطير بعيدًا، يتبعه خصمه كيفن لوتييه

119
00:08:01,640 --> 00:08:03,840
.من لا يزال في المركز الثاني

120
00:08:05,720 --> 00:08:09,240
.بقي لفتان إضافيتان وكاريللا حافظ على تقدمه

121
00:08:09,320 --> 00:08:12,440
،الحرارة مرتفعة! لكن لم ينتهِ الأمر بعد

122
00:08:12,520 --> 00:08:15,400
.ويقرب كيفن لوتييه من السيد كاريللا

123
00:08:15,480 --> 00:08:16,640
!أوه، احذر

124
00:08:16,720 --> 00:08:19,960
.واو، واو، واو! لوتييه يتعهد بذلك

125
00:08:20,480 --> 00:08:22,760
،الضغط يتزايد. إنه يتبع ميخائيل عن كثب

126
00:08:22,840 --> 00:08:24,400
.أخذ المطبات بشكل عدواني

127
00:08:24,480 --> 00:08:26,120
!و… سوط مزدوج

128
00:08:26,200 --> 00:08:27,720
!هؤلاء الشباب مشتعلة -
!هيا -

129
00:08:27,800 --> 00:08:29,320
!امضي، نعم! نعم! نعم

130
00:08:30,560 --> 00:08:33,160
.يبدو أن لوتييه يلاحق كاريلا...

131
00:08:33,680 --> 00:08:34,960
.هيا، ماikey، اضغط على ذلك

132
00:08:35,040 --> 00:08:37,480
،ومايكل يحتفظ بموقعه

133
00:08:37,560 --> 00:08:39,480
.يكاد يتمكن من الداخل

134
00:08:39,560 --> 00:08:44,240
107 لا تزال تتصدر بفارق, ولكن هل سيلف 122؟

135
00:08:44,320 --> 00:08:48,680
،هذان الاثنان يتقاتلان بلا رحمة في هذه المنافسة على بطولة العالم

136
00:08:48,760 --> 00:08:50,640
.بينما يبحث الآخرون عن فرصة

137
00:08:52,680 --> 00:08:54,720
!أوه، نعم، انظر، إنه يعود! واو، واو، واو

138
00:08:54,800 --> 00:08:57,200
...يجب عليه أن يتحمل -
.هيا. لا تفعل هذا -

139
00:08:57,280 --> 00:08:59,800
.واقي الطين الأمامي! أغلق الأبواب يا ميخايل ...

140
00:08:59,880 --> 00:09:02,000
.اغلق الأبواب لأنه عائد

141
00:09:02,080 --> 00:09:04,600
هل يمكنك الشعور بالتوتر؟
.يمكن أن يحدث أي شيء الآن

142
00:09:04,680 --> 00:09:06,200
.لا، لا، لا -
!يا له من نهائي -

143
00:09:06,280 --> 00:09:08,040
!الحرارة الصادرة من حلبة السباق هذه

144
00:09:09,080 --> 00:09:12,560
.يا إلهي، يا إلهي، يا لها من سباق. لا يتبقى سوى 400 متر

145
00:09:12,640 --> 00:09:14,160
الشوط الأخير! -
...هيا -

146
00:09:14,240 --> 00:09:17,840
!إنه يفعلها! إنه يتجاوز مايك

147
00:09:17,920 --> 00:09:18,920
!أوه، اللعنة

148
00:09:19,760 --> 00:09:22,120
.مايكل فقد للتو مركز الانطلاق الأول

149
00:09:22,200 --> 00:09:25,400
.وكيفن لوتييه هو الفائز الكبير اليوم

150
00:09:25,480 --> 00:09:32,200
.انتهى متقدماً على مايكل كاريللا، الذي أنهى مسيرته في البطولة في المركز الثاني

151
00:09:38,800 --> 00:09:40,640
.كان بإمكانك الفوز بتلك السباق

152
00:09:42,320 --> 00:09:44,000
.كان بإمكانك حقًا أن تهزمه

153
00:09:46,000 --> 00:09:47,040
.ما زلت الوصيف

154
00:09:50,360 --> 00:09:52,680
.الوصيف هو فقط أول خاسر، يا مايكل

155
00:09:52,760 --> 00:09:53,760
.هيا

156
00:09:56,520 --> 00:09:58,880
.أنت جيد، مايكل، لكن الموهبة وحدها لا تهم

157
00:09:58,960 --> 00:10:00,240
.إنها الحد الأدنى

158
00:10:00,840 --> 00:10:04,000
.الفوز مسألة اختيار وإرادة، أنت تعرف ذلك

159
00:10:05,440 --> 00:10:09,000
.بالنسبة لليوم، كنت تفتقد ذلك -
.أبي، يكفي، هو فهم -

160
00:10:09,080 --> 00:10:11,160
.سنتدرب. لا يزال هناك موسم كامل أمامنا

161
00:10:11,240 --> 00:10:13,480
.لا، لم يعد هناك تدريب. لقد انتهى

162
00:10:15,280 --> 00:10:16,680
عن ماذا تتحدث؟

163
00:10:17,920 --> 00:10:21,080
.فقط، اه، انتهي من تنظيف الحظائر

164
00:10:21,160 --> 00:10:23,280
سأراكم كلكم في المنزل لاحقًا، حسنًا؟

165
00:10:38,200 --> 00:10:40,000
.لم نحقق تقدمًا كبيرًا

166
00:10:40,080 --> 00:10:42,400
.كنت قريبًا من القبض عليهم قبل ثلاثة أسابيع

167
00:10:42,480 --> 00:10:44,480
.لكنهم منظمون. هم مدربون

168
00:10:44,560 --> 00:10:46,960
.يستخدمون دراجات نارية قوية ويقومون بترقية أنفسهم

169
00:10:47,040 --> 00:10:49,400
سرقوا نصف مليون يورو من الساعات الفاخرة

170
00:10:49,480 --> 00:10:52,080
.حمله موظف مجهول، لذا كان لديهم مخبر

171
00:10:52,160 --> 00:10:55,080
.الآن أنت تطلب المزيد من الرجال والموارد للقبض عليهم

172
00:10:55,160 --> 00:10:56,440
.أحتاج المزيد من الدعم هنا

173
00:10:56,520 --> 00:10:58,560
.أطلب من مقر الشرطة التدخل

174
00:10:58,640 --> 00:11:01,200
.مع المزيد من المركبات، كان بإمكاني إيقافهم، اللعنة

175
00:11:27,480 --> 00:11:29,320
!تبا، فينسنت

176
00:11:29,400 --> 00:11:30,640
.ساعة يدك

177
00:11:30,720 --> 00:11:32,600
.ابتعد بحق الجحيم -
.نزع ساعتك -

178
00:11:32,680 --> 00:11:34,920
أعطه إياه، فينسنت. الآن! -
.سلمها -

179
00:11:39,520 --> 00:11:41,120
.ابق على الأرض، الأحمق

180
00:11:43,200 --> 00:11:44,880
ماذا لديك، أيها الأحمق؟

181
00:11:44,960 --> 00:11:46,440
!فينسانت

182
00:11:47,720 --> 00:11:49,040
.انهض

183
00:11:49,840 --> 00:11:51,200
!توقف

184
00:11:52,800 --> 00:11:55,280
ماذا يحدث؟

185
00:11:55,360 --> 00:11:57,760
!ارجع إلى السيارة
!ارجع إلى سيارتك

186
00:11:57,840 --> 00:11:59,280
.فينسينت، انظر إلي

187
00:12:00,280 --> 00:12:02,600
ماذا تفعل؟ -
!اتصل بالشرطة -

188
00:12:03,200 --> 00:12:04,440
!فينسنت

189
00:12:05,840 --> 00:12:07,800
لا تذهب. سأستدعي سيارة إسعاف، حسناً؟

190
00:12:10,440 --> 00:12:12,400
!إيه، اخرج من هنا، يا حقير

191
00:12:21,920 --> 00:12:24,240
.اثنان من الزملاء في المستشفى

192
00:12:24,320 --> 00:12:27,240
.تكلفة فرقة الموتو الخاصة بك عالية جدًا، من حيث الرجال والمعدات

193
00:12:27,320 --> 00:12:29,560
.نحن ضباط، لسنا محاسبين

194
00:12:29,640 --> 00:12:31,240
.ورجالي يعرفون المخاطر

195
00:12:32,960 --> 00:12:35,520
.هؤلاء الدراجمون هنا من أجل اندفاع الأدينالين

196
00:12:35,600 --> 00:12:36,720
.ليس من أجل المال

197
00:12:36,800 --> 00:12:38,960
.وهم يحبون جعلنا نبدو أغبياء

198
00:12:39,040 --> 00:12:41,080
.إنهم لم ينتهوا بعد. يمكنك أن تراهن على ذلك

199
00:12:41,160 --> 00:12:43,560
.حسناً، كل ما أعرفه هو أنه أصبح على وشك أن يكون مستحيلاً

200
00:12:43,640 --> 00:12:47,040
.لتبرير عملي أمام رؤسائي. أريد نتائج

201
00:12:49,880 --> 00:12:51,080
.أسبوع الكريستال

202
00:12:52,640 --> 00:12:53,640
ماذا؟

203
00:12:53,720 --> 00:12:54,840
.إلسا، من فضلك

204
00:12:58,800 --> 00:13:01,640
.نعلم أنهم متخصصون في سرقة المجوهرات. تحقق من هذا

205
00:13:04,880 --> 00:13:07,600
<i>أكثر الفعاليات المنتظرة</i> <i>في أسبوع الكريستال هو العرض</i>

206
00:13:07,680 --> 00:13:10,160
<i>  >من هذه الألماس الأحمر،</i
<i>.أندر الأحجار</i>

207
00:13:10,240 --> 00:13:13,520
<i>  >سيكشف تاجر الماس مازتيتي عنها</i
<i>،في المزاد، ولكن حتى ذلك الحين</i>

208
00:13:13,600 --> 00:13:15,680
<i>.تقييمهم يبقى سرياً</i>

209
00:13:15,760 --> 00:13:16,720
<i>--هؤلاء</i>

210
00:13:17,640 --> 00:13:21,080
،سيتم نقل مجوهرات worth ملايين بين رويسي، أورلي

211
00:13:21,160 --> 00:13:22,400
.لبورجيه وباريس

212
00:13:22,480 --> 00:13:23,960
.إنهم سيضربون

213
00:13:24,040 --> 00:13:27,200
هل لديك معلومات موثوقة أم أن هذه واحدة من حدسك؟

214
00:13:29,800 --> 00:13:31,320
.أعرف كيف يفكر هؤلاء الرجال

215
00:13:31,400 --> 00:13:34,480
.لقد قمت بتحليل نجاحاتهم السابقة وطرق تشغيلهم

216
00:13:34,560 --> 00:13:36,960
.هؤلاء الأشخاص لن يفوتوا فرصة كهذه

217
00:13:39,240 --> 00:13:41,840
.تعرف، لوكاس، بقية يومي ستقضي في التعرض للصراخ

218
00:13:41,920 --> 00:13:44,360
.بواسطة المسؤولين المنتخبين والشرطة الذين يريدون مؤخرتك

219
00:13:44,440 --> 00:13:46,240
.فلا تطلب مني شيئًا

220
00:13:46,840 --> 00:13:47,960
.وهنالك شيء آخر

221
00:13:48,640 --> 00:13:50,640
.لا أريد حتى التحدث إليك مرة أخرى

222
00:13:53,440 --> 00:13:54,560
.أتمنى لك يوماً رائعاً

223
00:14:03,280 --> 00:14:04,400
ماذا الآن؟

224
00:14:04,480 --> 00:14:06,800
هل حصلت على نتائج الأدلة الجنائية من سرقة الجسر؟

225
00:14:06,880 --> 00:14:08,880
.لا، ليس بعد -
.اتصل بالمختبر مرة أخرى -

226
00:14:08,960 --> 00:14:09,920
.حسنا

227
00:14:17,360 --> 00:14:19,760
.لنلتقي الساعة 3 بعد الظهر في المدرسة في سانت أون

228
00:14:20,680 --> 00:14:22,800
كم السعر؟ -
.ثلاثة آلاف -

229
00:14:24,480 --> 00:14:26,720
هل يمكننا الاعتماد عليك غدًا أم لا؟ -
مايكل؟ -

230
00:14:29,880 --> 00:14:31,520
.ربما. سأفكر في ذلك

231
00:14:32,040 --> 00:14:34,880
حسنًا، لا تفكر كثيرًا. -
.نعم، حسنًا -

232
00:14:36,800 --> 00:14:38,720
ماذا كان ذلك مع ياسين؟

233
00:14:38,800 --> 00:14:41,280
.عرض عليّ عمل. ثلاثة آلاف يورو، وظيفة سهلة

234
00:14:41,360 --> 00:14:42,320
ما نوع الوظيفة؟

235
00:14:42,800 --> 00:14:46,120
.إنه قفزة لا يستطيع ياسين القيام بها لأنه مصاب. لا أعرف المزيد

236
00:14:46,200 --> 00:14:47,360
.إلا إذا كان الرجل يدفع نقدًا

237
00:14:48,160 --> 00:14:49,120
.مرحبًا

238
00:14:49,760 --> 00:14:50,720
هل هو حقيقي؟

239
00:14:51,440 --> 00:14:52,520
.بالطبع هو كذلك

240
00:14:56,600 --> 00:14:58,440
.حسنًا، هيا، والدي ينتظرنا

241
00:14:59,120 --> 00:15:00,080
.حسنًا

242
00:15:22,360 --> 00:15:23,320
.شكراً

243
00:15:29,480 --> 00:15:30,440
.شكرا

244
00:15:32,440 --> 00:15:33,440
.ليس كثيراً

245
00:15:33,520 --> 00:15:34,480
.همم

246
00:15:43,440 --> 00:15:44,600
فماذا؟

247
00:15:45,280 --> 00:15:46,440
ماذا يحدث؟

248
00:15:49,920 --> 00:15:53,160
،نحن على وشك نفاد المال. كنا يمكن أن نستمرّ لعام آخر

249
00:15:53,240 --> 00:15:56,320
.لكن الرعاة يتخلون عنا بسبب خسارة مايكل

250
00:15:56,400 --> 00:15:57,440
.هناك

251
00:15:58,720 --> 00:16:00,600
لماذا لم تخبرني بهذا قبل السباق؟

252
00:16:02,000 --> 00:16:03,880
لا أفهم. -
.انتظر، انتظر -

253
00:16:03,960 --> 00:16:05,160
ماذا يحدث؟

254
00:16:05,240 --> 00:16:07,000
.قل لنا عن الوضع بالكامل

255
00:16:08,840 --> 00:16:11,520
.لن أتناول التفاصيل، هذا من شأني

256
00:16:12,320 --> 00:16:13,560
.هيا، اشرح ذلك

257
00:16:16,240 --> 00:16:18,240
.نحن في دين قدره 150,000

258
00:16:19,560 --> 00:16:22,280
.إيجار مضمار السباق لا يحقق ربحًا كافيًا

259
00:16:23,320 --> 00:16:25,720
.البنك يريد بيع البيت وتتبع الأمر في أسرع وقت ممكن

260
00:16:26,320 --> 00:16:28,120
.يفضل أن يكون ذلك بالأمس، إذا أمكن

261
00:16:28,640 --> 00:16:30,560
.لديها وجهة نظر. إنهم ليسوا أطفالًا بعد الآن

262
00:16:30,640 --> 00:16:32,240
.حسناً، لا تبدأ

263
00:16:32,320 --> 00:16:35,120
لكن لماذا انتظرت كل هذه المدة لتخبرنا بكل هذا؟

264
00:16:36,320 --> 00:16:38,480
سننتهي بلا مأوى، يا أبي. -
.بالطبع لا -

265
00:16:39,560 --> 00:16:40,800
.لن يحدث ذلك

266
00:16:40,880 --> 00:16:43,320
لدي حل على أي حال. -
ما الحل؟ -

267
00:16:44,720 --> 00:16:45,960
.سأبيع الدراجات

268
00:16:49,520 --> 00:16:50,560
هل نبيع الدراجات الهوائية؟

269
00:16:52,160 --> 00:16:53,240
تعني دراجات أمي؟

270
00:16:54,480 --> 00:16:55,320
.مم

271
00:16:59,720 --> 00:17:01,040
عن ماذا تتحدث؟

272
00:17:01,560 --> 00:17:05,120
.لكن أنت وأمي قضيتما سنوات في ترميم تلك الدراجات. لا يمكنكما بيعها

273
00:17:06,200 --> 00:17:09,280
.سألت حول ذلك. يمكننا ربح 100,000 يورو على الأقل

274
00:17:09,800 --> 00:17:10,920
...إذًا

275
00:17:14,480 --> 00:17:17,760
.أنت وأخوك ستكونان في وضع جيد. ستتمكنان من البدء من جديد

276
00:17:22,040 --> 00:17:23,600
عمة هيلين، هل كنت تعرفين؟

277
00:17:23,680 --> 00:17:24,640
.فعلت

278
00:17:27,960 --> 00:17:28,920
وماذا؟

279
00:17:30,320 --> 00:17:33,920
.حسناً، لن يتم دفنه مع تلك الدراجات النارية. لن تتناسب

280
00:17:37,040 --> 00:17:39,240
هل لا أحد يهتم حتى؟

281
00:17:40,600 --> 00:17:43,600
سنتخلص من دراجات ماما على موقع سخيف ولا يبدو أن أحدًا يهتم؟

282
00:17:43,680 --> 00:17:48,360
.عزيزتي، ما كانت والدتك تحبه حقًا هو رؤية تلك الدراجات تت ожيء

283
00:17:48,440 --> 00:17:51,280
.لم يكن يجمعهم
--لن تتردد إذا كانت

284
00:17:51,360 --> 00:17:52,640
!لكن أمي رحلت

285
00:17:52,720 --> 00:17:53,920
.أمنا رحلت

286
00:17:56,520 --> 00:17:59,680
.أبي، إذا بعت تلك الدراجات، سيكون ذلك كالجنازة الثانية

287
00:18:01,280 --> 00:18:03,040
.ياسين عرض عليّ قفزة

288
00:18:03,120 --> 00:18:05,160
.يمكننا كسب 3000 يورو

289
00:18:08,240 --> 00:18:09,720
يمكننا استخدام المال، أليس كذلك؟

290
00:18:09,800 --> 00:18:11,560
.أنا فقط أفوز بالسباقات ونحن بخير

291
00:18:11,640 --> 00:18:14,440
السباق الذي كنت بحاجة حقًا للفوز به كان اليوم، حسنًا؟

292
00:18:15,200 --> 00:18:18,000
.لذا يمكنك الاحتفاظ بمخططاتك الرخيصة لنفسك

293
00:18:22,720 --> 00:18:23,920
لماذا لا تكون صادقًا، أبي؟

294
00:18:25,600 --> 00:18:26,560
صادق بشأن ماذا؟

295
00:18:27,080 --> 00:18:28,960
ما الذي يدور في ذهنك حقًا؟

296
00:18:30,840 --> 00:18:33,000
ماذا يدور في ذهني؟ -
.قلها فقط -

297
00:18:34,200 --> 00:18:36,760
.لو كنت قد انقلبت بدلاً من سولي، لما كنا هنا اليوم

298
00:18:36,840 --> 00:18:38,920
.مرحبا، مايكل، أنت تتحدث هراء. هيا

299
00:18:39,000 --> 00:18:40,880
.أوه، حقًا؟ اسأله عن ذلك

300
00:18:42,240 --> 00:18:45,320
هل أنا على حق، أبي؟
من هو الفارس الأفضل؟ أنا أم سولي؟

301
00:18:45,400 --> 00:18:48,520
--سولي لا تريد أن تركب بعد الآن، لذا -
.هذا ليس ما سألت عنه -

302
00:18:49,040 --> 00:18:50,280
.هذه إجابتي الوحيدة على أي حال

303
00:18:50,360 --> 00:18:52,560
من راكب أفضل، أنا أم سويل؟

304
00:18:53,560 --> 00:18:56,160
فقط أجب. الأمر بسيط حقًا. من هو أفضل متسابق دراجات؟

305
00:18:56,240 --> 00:18:57,680
سولي أو أنا؟ -
!سولي -

306
00:18:59,720 --> 00:19:02,360
--حسناً. صدق دانيال كاريللا الأسطوري العظيم

307
00:19:02,440 --> 00:19:04,360
هدوء، هدوء، هدوء. بهدوء، حسناً؟

308
00:19:04,960 --> 00:19:06,600
شيء من الاحترام، أليس كذلك؟ -
شيء من الاحترام؟ -

309
00:19:07,640 --> 00:19:10,000
ما الفائدة من ذلك؟ -
.لا أحب الطريقة التي تتحدث بها -

310
00:19:10,080 --> 00:19:11,760
ما فائدة احترامك؟ -
!توقف -

311
00:19:14,040 --> 00:19:15,280
تعلم ماذا؟

312
00:19:15,360 --> 00:19:17,720
،لو كنت قد استطعت اختيار من يصاب بالسرطان

313
00:19:18,440 --> 00:19:20,280
.كان سيكون أنت بدلاً من أمي

314
00:19:36,720 --> 00:19:38,320
هل لديك شيء لتضيفه؟

315
00:19:38,400 --> 00:19:39,840
.اقفز، الآن هو الوقت

316
00:19:42,920 --> 00:19:44,240
.مايكل يريد المساعدة

317
00:19:46,240 --> 00:19:47,600
.وأنت تُذلّه

318
00:19:50,280 --> 00:19:51,280
.سأتحدث إليه

319
00:19:52,960 --> 00:19:53,920
.سأشرح

320
00:19:55,640 --> 00:19:58,400
.هناك couple من الأشياء يجب أن يفهمها

321
00:19:59,440 --> 00:20:02,720
.ليس لديه العقلية أو الدافع ليصبح بطلاً. الأمر كما هو

322
00:20:03,400 --> 00:20:04,680
.المثل ينطبق علي أيضًا

323
00:20:14,400 --> 00:20:15,520
.أنا آسف

324
00:20:21,200 --> 00:20:22,240
.أنت والده

325
00:20:24,200 --> 00:20:25,520
.ليس مجرد مدربه

326
00:20:26,960 --> 00:20:28,720
.يجب أن تتذكر ذلك أحيانًا

327
00:20:38,320 --> 00:20:40,320
هنا بالضبط؟ -
.نعم، ربما -

328
00:20:45,440 --> 00:20:47,560
هل هذا هو؟
.لا أرى منحدر أو أي شيء

329
00:20:47,640 --> 00:20:49,160
.نعم، هي هنا. أرى ياسين

330
00:20:49,680 --> 00:20:51,840
حسناً. لكنني لا أثق به. -
.لا تقلق -

331
00:20:51,920 --> 00:20:53,880
.دعني أتحقق من كل شيء أولاً

332
00:20:57,680 --> 00:20:58,720
.ها هو راكب الدراجة

333
00:20:59,240 --> 00:21:00,840
توقيتك مثالي. -
ماذا حدث، يا رجل؟ -

334
00:21:00,920 --> 00:21:02,240
كيف تسير الأمور؟ كل شيء على ما يرام؟

335
00:21:02,320 --> 00:21:03,400
كيف حالك، سولي؟

336
00:21:04,800 --> 00:21:05,720
.نعم

337
00:21:06,240 --> 00:21:07,440
.يبدو أنها جيدة

338
00:21:07,520 --> 00:21:09,400
هل يدك تشعر بتحسن؟ -
.نعم، هي أفضل -

339
00:21:09,480 --> 00:21:11,240
هل هذه دراجتك؟ -
.نعم -

340
00:21:11,320 --> 00:21:12,600
.يا له من وحش

341
00:21:12,680 --> 00:21:14,040
.سأقدمك لثيو

342
00:21:15,360 --> 00:21:17,400
سنتحدث عن ذلك. -
!ثيو -

343
00:21:18,320 --> 00:21:20,440
أراك لاحقًا. -
.سائق الدراجة -

344
00:21:21,280 --> 00:21:22,480
.مرحبًا. مايكل

345
00:21:23,320 --> 00:21:25,080
.أنت صغير قليلاً -
.أنا في العشرين -

346
00:21:25,160 --> 00:21:26,920
.لقد كنت أركب لمدة عشر، لذلك أنا بخير

347
00:21:27,640 --> 00:21:29,320
وهل السيدة تركب أيضاً؟

348
00:21:30,000 --> 00:21:31,360
.السيدة تصلح الدراجات

349
00:21:32,360 --> 00:21:33,840
.ويعاين مضمار السباق

350
00:21:34,840 --> 00:21:37,560
.نحن مستعدون والدراجات جاهزة. استرخِ. لن تكون هناك أي مشاكل

351
00:21:37,640 --> 00:21:41,360
.هذا قراري، وليس قرارك، لأتخذه. سيتجJump أخي، لكن بدراجتنا

352
00:21:41,440 --> 00:21:44,000
.حسناً، فقط ابق هادئًا لأن الأمر أكثر من مجرد قفزة

353
00:21:44,080 --> 00:21:45,040
تفضل مرة أخرى؟

354
00:21:46,200 --> 00:21:47,720
قلت قفزة واحدة، أليس كذلك؟

355
00:21:50,880 --> 00:21:52,800
.حسناً، اتبعني. سأريك

356
00:21:58,360 --> 00:22:02,320
هل تحدثت إلى الرجل عن الساعات؟ -
.i>نعم، قال 200، كحد أقصى< -</i>

357
00:22:02,400 --> 00:22:03,400
.يجب أن يكون أكثر

358
00:22:03,480 --> 00:22:05,320
.لا، لا تذهب دون 500

359
00:22:05,400 --> 00:22:07,080
!إلياس -
<i>.سأبذل قصارى جهدي -</i>

360
00:22:07,160 --> 00:22:08,120
.يجب أن أذهب

361
00:22:10,720 --> 00:22:12,960
.هذا هو مايكل كاريللا. الرجل الذي قلت لك عنه

362
00:22:13,040 --> 00:22:15,400
.مع أخت لم تكن جزءًا من الصفقة بأكملها

363
00:22:22,280 --> 00:22:24,680
.مرحباً. إلياس -
.سولي -

364
00:22:24,760 --> 00:22:26,600
.كيف حالك؟ أهلاً وسهلاً -
.مرحبًا. مايكل -

365
00:22:33,800 --> 00:22:35,880
هذه الأشياء كانت في الأصل سكوتر؟

366
00:22:35,960 --> 00:22:36,960
.هممم

367
00:22:37,040 --> 00:22:38,440
أليست ياماها، أعتقد؟

368
00:22:39,200 --> 00:22:40,160
.صحيح

369
00:22:40,800 --> 00:22:43,600
.مم. إذاً، إنها دبابة قتال متنكرة في هيئة دراجة ترابية

370
00:22:43,680 --> 00:22:45,800
.بالضبط. هذه هي الجمال الذي نحتاج لاختباره

371
00:22:45,880 --> 00:22:48,320
.أخي لا يركب تلك الدراجة. إنها خطيرة جدًا

372
00:22:48,840 --> 00:22:51,080
سولي، كوني هادئة. -
.هيا بنا. لقد سئمت من هذا -

373
00:22:51,160 --> 00:22:52,960
هيا. -
هل تركب أيضاً؟ -

374
00:22:54,800 --> 00:22:57,240
.ثيو هو أفضل ميكانيكي لدي. يمكنك أن تثق به

375
00:23:00,120 --> 00:23:02,120
لكني أعرف ما هي الدراجة الترابية. -
.مممم -

376
00:23:02,200 --> 00:23:04,680
.لم يكن ذلك الوحش مقرراً أبداً لسباق المضمار

377
00:23:06,600 --> 00:23:08,680
.إنها دورة عوائق، ليست حلبة سباق

378
00:23:10,040 --> 00:23:13,200
.نحتاج لاختبار السرعة ومقاومة شوكة الدراجة

379
00:23:13,280 --> 00:23:17,040
.عميلتي تبحث عن شيء يكون تفاعليًا وقويًا

380
00:23:17,840 --> 00:23:20,680
.لذا ما أبحث عنه هو راكب جيد لدفعه إلى حدوده القصوى

381
00:23:20,760 --> 00:23:22,160
هل تعتقد أنك تستطيع hacerlo؟

382
00:23:24,200 --> 00:23:26,040
نعم. يمكنني القيام بذلك، نعم. -
نعم؟ -

383
00:23:27,440 --> 00:23:28,400
ما المشكلة إذًا؟

384
00:23:31,000 --> 00:23:33,480
هل قمت بتحويل ذلك TMAX بنفسك؟ -
.نعم -

385
00:23:34,080 --> 00:23:36,000
.عمل جيد. تم إنجازه بشكل جيد جدًا

386
00:23:36,080 --> 00:23:37,600
.لا يزال ثقيلاً كالدبابة

387
00:23:38,800 --> 00:23:40,080
ماذا تعني؟

388
00:23:40,680 --> 00:23:42,600
.الزوجان لن يكونا قويين بما فيه الكفاية

389
00:23:42,680 --> 00:23:43,960
تحتاج إلى إعادة برمجة الخريطة

390
00:23:44,040 --> 00:23:46,400
--للحصول على سرعتها الكاملة ثم اقتران الشوكة بشكل tighter

391
00:23:46,480 --> 00:23:48,600
.المحوّل سيلبي التعويض. لقد اختبرته

392
00:23:49,200 --> 00:23:50,320
.لكنها أقل قوة

393
00:23:50,400 --> 00:23:52,600
.تمديد الدراجة لن يواكب

394
00:23:52,680 --> 00:23:54,520
.خصوصًا ركوب العقبات

395
00:23:54,600 --> 00:23:56,280
.وخرطومك زفت، يا رجل

396
00:23:58,240 --> 00:23:59,400
وكيف ستعرف؟

397
00:24:00,960 --> 00:24:03,120
مايكل، هل تريد تجربته أم ماذا؟

398
00:24:05,000 --> 00:24:05,840
.مممم

399
00:24:10,040 --> 00:24:11,000
.حسناً

400
00:24:14,240 --> 00:24:16,280
هل أنت بخير؟ -
هل تثق بهذا الرجل؟ -

401
00:24:16,360 --> 00:24:18,720
مريح؟ -
.مئة بالمئة. إنه صديقي -

402
00:24:18,800 --> 00:24:19,760
.إنه محترف

403
00:24:21,280 --> 00:24:22,680
حسنًا، ماذا قلت له؟

404
00:24:22,760 --> 00:24:26,360
.لم أخبره بشيء، أخي. من المفترض أن يختبر الدراجة، ويتقاضى الأجر، ويغادر

405
00:24:28,240 --> 00:24:29,400
كيف حال معصمك؟

406
00:24:31,760 --> 00:24:33,760
.سيكون الأمر على ما يرام. سيزول هذا غداً

407
00:24:35,640 --> 00:24:38,200
.فهمت -
.ابق عينيك عليّ -

408
00:24:38,280 --> 00:24:39,560
هل فعلت شيئًا غبيًا؟

409
00:24:39,640 --> 00:24:42,480
هل تتحقق مني؟
ألا تثق بي، ثيو؟

410
00:24:43,320 --> 00:24:45,240
اهدا، يا رجل. -
هل أنت متأكد؟ -

411
00:24:46,720 --> 00:24:47,600
.بالطبع أنا متأكد

412
00:24:47,680 --> 00:24:48,760
.أنت تثير غضبي

413
00:24:49,280 --> 00:24:50,680
.ياسين -
ماذا؟ -

414
00:24:52,120 --> 00:24:53,520
.من الأفضل ألا تكون كاذبًا

415
00:24:58,200 --> 00:25:00,320
هل رأيت الشوكة؟ -
.هذه قطعة من الخشب -

416
00:25:00,400 --> 00:25:03,920
.ستتكتفي. سيكون كل شيء على ما يرام. فقط ابقَ مركزًا على محيطك

417
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
كل شيء جيد؟

418
00:25:05,080 --> 00:25:07,680
…افحص المكابح، خاصةً -
.نعم، لا تقلق -

419
00:25:08,200 --> 00:25:09,440
حسنًا. -
ماذا سيحدث؟ -

420
00:25:09,520 --> 00:25:11,080
.نحن نبقى على قيد الحياة، أعلم

421
00:25:11,160 --> 00:25:12,120
.امضِ قدمًا

422
00:25:15,040 --> 00:25:16,080
.حسنًا، هو جاهز

423
00:25:17,280 --> 00:25:18,400
.متى ما كنت جاهزًا

424
00:25:28,320 --> 00:25:29,440
.ليس قويًا بما فيه الكفاية

425
00:25:29,520 --> 00:25:32,120
.لا تدع المحرك يبطئ
.حاول زيادة عدد الدوران

426
00:25:51,200 --> 00:25:52,720
.Whoa! أوه، اللعنة

427
00:25:52,800 --> 00:25:53,920
.المكبح

428
00:25:56,720 --> 00:25:57,960
.لن ينجح أبداً

429
00:25:58,040 --> 00:26:00,640
.المشكلة ليست في أخي. إنها سرعة الدراجة

430
00:26:00,720 --> 00:26:02,600
أفترض أنك تستطيع تحسين ذلك؟

431
00:26:40,440 --> 00:26:42,040
.هذا الشيء ثقيل جداً

432
00:26:42,120 --> 00:26:44,680
--هل لديك جسر رفع؟ أحضر الدراجة. سأظهر لك

433
00:26:44,760 --> 00:26:47,080
لا تلمس الدراجة، حسناً؟ -
.دعها تجرب -

434
00:26:49,000 --> 00:26:50,840
.لنرَ إذا كانت جيدة حقاً

435
00:27:07,120 --> 00:27:08,120
ماذا بحق الجحيم؟

436
00:27:31,120 --> 00:27:33,120
ماذا يحدث؟ لماذا الشرطة هنا؟

437
00:27:36,960 --> 00:27:38,920
السيد فرح؟ -
.هذا أنا -

438
00:27:40,720 --> 00:27:41,880
.الرائد ديلفو

439
00:27:42,560 --> 00:27:44,880
.قال أحد موظفيك إننا سنجدك هنا

440
00:27:45,920 --> 00:27:48,200
أين ياسين مفلح؟ -
ياسين؟ -

441
00:27:49,000 --> 00:27:50,840
.أعتقد أنني رأيته في الخارج في وقت سابق

442
00:27:50,920 --> 00:27:52,000
.تدريب بعض راكبي الدراجات

443
00:27:52,080 --> 00:27:54,560
!لا تتحرك! لا تتحرك

444
00:27:54,640 --> 00:27:55,600
ماذا يفعل؟

445
00:27:55,680 --> 00:27:56,560
!لا! هاي

446
00:27:56,640 --> 00:27:57,520
!توقف

447
00:27:57,600 --> 00:27:58,480
!انزل

448
00:27:59,760 --> 00:28:01,560
!قف عليه، قف عليه

449
00:28:01,640 --> 00:28:03,840
يلا، خلينا نتحرك. -
!اللعنة -

450
00:28:04,520 --> 00:28:05,840
!مرحبًا! مرحبًا

451
00:28:07,560 --> 00:28:08,560
!اللعنة

452
00:28:33,240 --> 00:28:36,080
.هل أنت بخير؟ لم أرَك

453
00:28:37,360 --> 00:28:38,520
.سيكون كل شيء على ما يرام

454
00:28:39,440 --> 00:28:40,680
.لا تتحرك

455
00:28:46,440 --> 00:28:48,720
.آه، على مهل. ذراعي، هاي

456
00:28:48,800 --> 00:28:50,800
.نعم، نعم

457
00:28:50,880 --> 00:28:52,800
.خذ الدراجة إلى ساحة الحجز

458
00:28:53,480 --> 00:28:55,000
.خفف من شدة قبضتك على ذراعي، خفف، يا رجل

459
00:28:55,760 --> 00:28:57,120
لم تذهب بعيدًا، أليس كذلك؟

460
00:29:03,800 --> 00:29:04,760
.الدراجة

461
00:29:13,080 --> 00:29:14,240
.هيا، لنتحرك

462
00:29:16,840 --> 00:29:19,120
ابق بعيدًا عن ياسين. هل تسمعني؟

463
00:29:19,760 --> 00:29:21,560
.إنه صديق موتوكروس. لم أكن لأعرف

464
00:29:21,640 --> 00:29:25,120
.صديق موتوكروس؟ رجل يهرب من الشرطة ليس صديقاً

465
00:29:26,760 --> 00:29:30,000
نحن راحلون بدون الدراجة. ماذا يجب أن أخبر Dad؟

466
00:29:30,520 --> 00:29:32,440
لماذا تتحدث عنه؟ من يهتم بالأب؟

467
00:29:32,520 --> 00:29:33,640
"من يهتم بالأب؟"

468
00:29:34,120 --> 00:29:37,320
.اسمه على التأمين. هو من سيتعرض للمشاكل

469
00:29:39,440 --> 00:29:40,960
"حقًا. "من يهتم بالبابا؟

470
00:29:42,560 --> 00:29:45,360
هل لا يمكن لكما التوقف عن القتال مثل الأطفال في العاشرة من عمرهم أبداً؟

471
00:29:45,440 --> 00:29:48,520
.حاولوا التصرف كالبالغين. سيساعدني ذلك على تسهيل الأمور

472
00:29:50,040 --> 00:29:51,200
.الطريقة التي يتحدث بها إلي

473
00:29:51,720 --> 00:29:54,200
.إنه دائمًا يقلل من شأني -
.نعم، لكنك تطلب ذلك -

474
00:29:55,800 --> 00:29:58,120
".يالله، هيا، "تطلب ذلك

475
00:29:58,200 --> 00:30:01,680
.أنت مستحيل. فقط تكلموا مع بعض. الأمر ليس معقدًا هكذا

476
00:30:03,000 --> 00:30:04,520
.نعم، إنه معقد

477
00:30:05,480 --> 00:30:07,760
.الأمر معقد عندما يسحبك والدك للأسفل

478
00:30:12,840 --> 00:30:14,240
.الأنا السخيفة لديكم

479
00:30:21,200 --> 00:30:23,440
هل تريدني أن أأتي؟ -
.لا، انتظرني -

480
00:30:39,720 --> 00:30:40,720
.افتح الباب

481
00:30:59,640 --> 00:31:00,720
.ها أنت ذا

482
00:31:09,640 --> 00:31:10,600
.لن يكون كافياً

483
00:31:11,960 --> 00:31:15,600
ستتكلف السوق المالية أموالًا.
.كما أن إصلاح الدراجة سيتكلف أيضًا

484
00:31:31,600 --> 00:31:32,640
هل سيكون هذا كافياً؟

485
00:31:39,680 --> 00:31:40,640
.شكراً لك

486
00:31:41,720 --> 00:31:42,920
لماذا لا تركب؟

487
00:31:45,080 --> 00:31:47,200
.أخوك يستمع لكل كلمة تقولها

488
00:31:47,800 --> 00:31:50,680
.أنت تعرف كل شيء عنها، لذا أتعجب لماذا لست على الدراجة

489
00:31:52,040 --> 00:31:53,160
.لقد تعرضت لحادث

490
00:31:53,880 --> 00:31:54,840
وماذا في ذلك؟

491
00:31:55,600 --> 00:31:56,920
.أنا فقط لم أعد أركب بعد الآن

492
00:31:59,960 --> 00:32:01,400
.لدي وظيفة لك

493
00:32:01,880 --> 00:32:03,160
.إنه في مجال اهتمامك

494
00:32:03,240 --> 00:32:04,440
.كميكانيكي دراجات

495
00:32:06,720 --> 00:32:09,000
.لكن هذه الوظيفة تتطلب سرية تامة

496
00:32:09,600 --> 00:32:10,880
ما الخطر؟

497
00:32:11,360 --> 00:32:13,160
.كسب الكثير من المال بسهولة

498
00:32:21,920 --> 00:32:23,520
.لا أريد مشاكل مع الشرطة

499
00:32:23,600 --> 00:32:26,520
.آه... هذا شيء لا أستطيع ضمانه

500
00:32:27,640 --> 00:32:28,600
.إذن سأعتذر

501
00:32:29,080 --> 00:32:31,040
.لقد حصلت على نصيبي من الجنون لليوم

502
00:32:33,400 --> 00:32:34,360
.يا للأسف

503
00:32:34,880 --> 00:32:36,920
.آمل أن أراك قريبًا

504
00:32:40,960 --> 00:32:43,440
لماذا ستعطي الوظيفة لفتاة التقيت بها للتو؟

505
00:32:43,960 --> 00:32:44,960
هل هناك أي أخبار عن ياسين؟

506
00:32:46,280 --> 00:32:48,240
.يَعرف ما يكفي ليحتفظ بفمه مغلقاً هناك

507
00:32:48,320 --> 00:32:50,040
هل نعرف لماذا تم القبض عليه؟

508
00:32:50,120 --> 00:32:52,240
.لا أحد قال. محاميه سيخبرنا المزيد

509
00:32:53,160 --> 00:32:54,240
ماذا عن الخامس عشر؟

510
00:32:55,160 --> 00:32:56,520
هل يجب أن نأتي بشخص آخر؟

511
00:33:01,880 --> 00:33:05,840
.تفتقد قفازًا؟ لقد فقدته على جسر بير-هاكيم. الحمض النووي الخاص بك عليه

512
00:33:06,360 --> 00:33:07,800
.أريد أن أتحدث إلى محامي

513
00:33:08,560 --> 00:33:09,920
.دوِّن استجوابه

514
00:33:15,600 --> 00:33:16,600
كيف معصمك؟

515
00:33:20,080 --> 00:33:22,200
هل تريد طبيباً؟ -
.أنت من كسر معصمي -

516
00:33:22,280 --> 00:33:23,360
.أريد محاميًا، يا رجل

517
00:33:24,760 --> 00:33:26,360
سرقة السيارات؟ -
.نعم، نعم. أحضر لي محامي -

518
00:33:26,440 --> 00:33:28,480
--ستقضي وقتًا في السجن مع سجل مثل هذا

519
00:33:28,560 --> 00:33:29,720
.ماشي. توقف عن التحدث إلي

520
00:33:29,800 --> 00:33:32,160
نعم، لكنك لا تعني لك.
كنت تعرف ذلك بالفعل، أليس كذلك؟

521
00:33:34,480 --> 00:33:36,040
احضر لي محاميًا. -
.لا أفهم -

522
00:33:36,120 --> 00:33:37,480
هل يمكنك تكرار ذلك لي؟

523
00:33:43,240 --> 00:33:44,240
بصراحة؟

524
00:33:45,360 --> 00:33:46,320
.مرحباً

525
00:33:47,000 --> 00:33:49,680
.لا أهتم بك. أنت قطعة صغيرة من القذارة

526
00:33:51,280 --> 00:33:53,960
.يوجد المئات من أمثالكم في السجن

527
00:33:55,480 --> 00:33:57,480
.أنا مهتم بـ TMAX الخاص بك

528
00:33:57,560 --> 00:33:58,640
من أين حصلت على ذلك؟

529
00:34:02,440 --> 00:34:03,440
هل لديك مورد؟

530
00:34:07,440 --> 00:34:09,760
هل تعرف أشخاص آخرين لديهم نوع تلك الدراجة؟

531
00:34:32,280 --> 00:34:33,240
.مازتيتي

532
00:34:34,760 --> 00:34:36,360
.مازتي، الصائغ

533
00:34:39,880 --> 00:34:40,880
تذكر؟

534
00:34:45,080 --> 00:34:46,840
،أنت تعرف، إذا كان لديك إجابات على أسئلتي

535
00:34:46,920 --> 00:34:49,040
.سوف ننسى ذلك المحامي، أنا وأنت

536
00:34:52,240 --> 00:34:54,960
.أنا ما أقول شي، يا صديقي

537
00:34:55,680 --> 00:34:56,640
ألا تفهم؟

538
00:35:01,560 --> 00:35:02,840
.خذوه بعيدا

539
00:35:05,360 --> 00:35:06,560
.احضر لي محاميًا

540
00:35:07,680 --> 00:35:10,320
هي، هيا. ذلك مؤلم. كن لطيفًا. -
.نعم. هيا. انهض -

541
00:35:10,400 --> 00:35:11,600
.سهلة. أريد محامي

542
00:35:11,680 --> 00:35:14,240
أريد محامي. سمعتني. -
.سنتصل بمحامي. استرخِ -

543
00:35:14,320 --> 00:35:16,760
.توقف عن المقاومة -
!تحرك -

544
00:35:16,840 --> 00:35:18,800
!أريد محامي. اتصل بي بمحامي لعين

545
00:35:18,880 --> 00:35:20,080
!اهدأ

546
00:35:45,480 --> 00:35:47,360
.تفضل. سأغلق وسأنضم إليك لاحقًا

547
00:35:47,440 --> 00:35:48,400
.حسنا

548
00:36:02,120 --> 00:36:05,040
.لم أفهم أبداً لماذا كانت والدتك تحب هذه الدراجة كثيراً

549
00:36:09,400 --> 00:36:10,840
.المحرك يفتقر إلى القوة

550
00:36:10,920 --> 00:36:12,520
.الإطار ليس صارمًا بما فيه الكفاية

551
00:36:14,520 --> 00:36:16,280
.من الصعب المناورة

552
00:36:16,360 --> 00:36:17,560
.وذلك اللون

553
00:36:20,360 --> 00:36:21,600
.نعم

554
00:36:23,840 --> 00:36:24,840
.رغم ذلك، كانت تحبه

555
00:36:25,720 --> 00:36:26,680
.أوه، حسناً

556
00:36:29,920 --> 00:36:31,680
.ربما كانت تحب عيوبه

557
00:36:33,600 --> 00:36:35,760
.ثم أرى لماذا كان هو المفضل لديها

558
00:36:39,000 --> 00:36:40,880
.نفس السبب الذي جعلها تحبك أيضاً

559
00:36:52,400 --> 00:36:53,360
.أفتقدها حقًا

560
00:37:53,920 --> 00:37:55,840
.فكرت في الأمر. أنا معك

561
00:38:14,640 --> 00:38:16,600
.أنت قيد النقل

562
00:38:17,280 --> 00:38:19,000
.ارتدِ جاكيتك -
هل اتصلت بمحامي؟ -

563
00:38:19,080 --> 00:38:21,560
.فقط انسَ محاميك. ارتدي جاكيتك

564
00:38:27,480 --> 00:38:29,200
.أنا لا أمزح. أريد محامي

565
00:38:30,480 --> 00:38:31,800
.اخرج من هنا. لقد سئمت منك

566
00:38:31,880 --> 00:38:33,800
.وأنا متعب منك أيضًا -
.تحرك. تحرك -

567
00:38:34,800 --> 00:38:37,440
اخرج. أسرع. -
!الأصفاد تؤلمني -

568
00:38:37,520 --> 00:38:38,880
!لا يهمني

569
00:38:38,960 --> 00:38:41,480
--أنا لا آبه. اللعنة على الشرطة -
.اخرج من السيارة -

570
00:38:41,560 --> 00:38:42,840
.اذهب إلى الجحيم

571
00:38:44,120 --> 00:38:45,600
.مهلاً، ابتعد

572
00:38:45,680 --> 00:38:47,600
.ابق هنا. لا تتحرك

573
00:38:47,680 --> 00:38:49,160
!اتركني

574
00:38:56,040 --> 00:38:57,320
!اتركني

575
00:38:58,000 --> 00:38:59,400
!آرغ، فينس

576
00:39:00,200 --> 00:39:01,600
!مرحبًا! امسك به

577
00:39:02,120 --> 00:39:03,880
!ا تركني، أيها الأحمق

578
00:39:11,280 --> 00:39:13,720
هل أنت بخير، ييف؟ -
.نعم، أنا بخير -

579
00:39:17,120 --> 00:39:19,600
.لقد نجح الأمر. جهاز التتبع تم تفعيله

580
00:39:20,920 --> 00:39:23,120
.ماذا بحق الجحيم؟ كان من المفترض أن تكافح قليلاً

581
00:39:23,200 --> 00:39:26,200
ماذا؟ أردت أن يبدو حقيقياً.
.حسناً، لقد بدا كذلك

582
00:39:26,280 --> 00:39:27,400
ما الخطب، ديلفو؟

583
00:39:28,120 --> 00:39:29,080
هل أذهب بعيداً؟

584
00:39:30,640 --> 00:39:31,880
هل مبالغت في الأمر؟ -
!اللعنة -

585
00:39:31,960 --> 00:39:33,000
.تبا! كان لدينا اتفاق

586
00:39:33,080 --> 00:39:34,960
.لا يوجد صفقة بعد الآن. اغرب عن وجهي، حقير

587
00:39:35,040 --> 00:39:36,880
.اذهب إلى الجحيم. يا للشرطة اللعينة

588
00:39:36,960 --> 00:39:38,000
.لا يمكننا الوثوق بك

589
00:39:38,080 --> 00:39:41,160
--هذه آخر مرة أساعدكـ -
.لا تفقد ياسين -

590
00:39:41,240 --> 00:39:43,440
ابق عينه عليه باستمرار. -
.اخرج في نزهة -

591
00:39:43,520 --> 00:39:46,640
!عصابة الشرطة. لا تجرؤ على العودة إلى الحي

592
00:39:46,720 --> 00:39:49,160
الآن اذهب بعيدا. -
.ابن الـ... كنت فقط أساعد -

593
00:39:52,520 --> 00:39:53,960
.الدراجة ستكون جاهزة غداً

594
00:39:54,040 --> 00:39:56,440
.نحن متأخرون قليلاً -
.لا داعي للقلق. سأعود -

595
00:39:56,520 --> 00:39:58,160
شكراً جزيلاً. -
.أراك لاحقاً -

596
00:40:05,200 --> 00:40:06,200
ما الخطب؟

597
00:40:09,560 --> 00:40:11,720
هل كنت تعلم؟ -
تعلم ماذا؟ -

598
00:40:11,800 --> 00:40:14,000
ياسين سرق رجلًا على دراجته. هل كنت تعرف؟

599
00:40:14,080 --> 00:40:17,120
ماذا تعني؟ عن ماذا تتحدث؟ -
ماذا أعني؟ أنت لا تعرف؟ -

600
00:40:17,200 --> 00:40:18,960
هل تتهمني بشيء؟

601
00:40:19,480 --> 00:40:21,960
لا تزال لا تثق بي؟ -
.هذا عمل بارanoيي -

602
00:40:22,040 --> 00:40:24,640
--لذا أنت تجلب امرأة لا نعرف عنها شيئًا وأنا من يجعلك

603
00:40:24,720 --> 00:40:26,520
.هي ليست المشكلة. إنه ياسين

604
00:40:26,600 --> 00:40:27,560
.إنه هارب

605
00:40:36,560 --> 00:40:37,520
هل هو من قام بالإبلاغ؟

606
00:40:37,600 --> 00:40:39,360
.لو كان هو من أبلغ، لكنا في السجن بالفعل

607
00:40:41,120 --> 00:40:42,440
.لم يكن يجب علينا توظيفه أبداً

608
00:40:42,520 --> 00:40:44,480
سأعتني بذلك. -
.أنت لا تفعل شيئاً -

609
00:40:45,160 --> 00:40:46,520
.التزم بالخطة

610
00:41:00,120 --> 00:41:01,240
.مرحبًا، سولي

611
00:41:01,320 --> 00:41:02,280
.مرحبًا

612
00:41:06,520 --> 00:41:07,480
كيف حالك؟

613
00:41:08,000 --> 00:41:09,800
.سعيد لرؤيتك مرة أخرى. بهذه الطريقة

614
00:41:45,200 --> 00:41:46,600
.ها هي الوحوش

615
00:41:49,880 --> 00:41:52,000
.يجب أن تكون هذه الدراجات جاهزة خلال ثلاثة أيام

616
00:41:55,320 --> 00:41:58,040
.ستعمل مع ثيو. لقد أحرز تقدمًا جيدًا بالفعل

617
00:41:58,800 --> 00:42:01,640
،هناك الـ T-Cross الذي تعرفه بالفعل، العاري

618
00:42:02,160 --> 00:42:03,880
.وفي الخلف، التيربو

619
00:42:03,960 --> 00:42:05,480
لماذا كل هذه الأسماء؟

620
00:42:06,360 --> 00:42:08,280
تلك الـT-Cross التي رأيتها البارحة؟

621
00:42:08,800 --> 00:42:10,840
.يجب أن يتجاوز أي عقبة

622
00:42:11,360 --> 00:42:14,480
.حتى لو قمنا بتحسين المحرك، ستظل لديك مشاكل مع الشوكة

623
00:42:14,560 --> 00:42:17,360
.صحيح، نعم. ما زلت بحاجة للعمل على نطاق التعليق

624
00:42:17,440 --> 00:42:19,680
.والعراة مُربعة الأشرعة

625
00:42:20,200 --> 00:42:21,880
.يحتاج إلى مزيد من المرونة والقوة

626
00:42:24,000 --> 00:42:27,360
.الهدف هو جعله خفيفًا قدر الإمكان، لذا سيكون من السهل جدًا ركوبه

627
00:42:27,440 --> 00:42:29,640
.والمروحة التوربينية بحاجة لزيادة السرعة

628
00:42:30,160 --> 00:42:32,520
.يجب أن تصل إلى 150، لمسافة طويلة

629
00:42:32,600 --> 00:42:34,720
.يمكننا الوصول إلى هناك باستخدام محول مُعزز

630
00:42:34,800 --> 00:42:37,160
.حسناً، هذا لن يجعل السرعة القصوى، لكن يستحق المحاولة

631
00:42:40,880 --> 00:42:41,840
.سؤال واحد

632
00:42:42,880 --> 00:42:43,840
.وطلب

633
00:42:43,920 --> 00:42:44,960
.حسناً، استمر

634
00:42:46,480 --> 00:42:48,240
لماذا تحويل هذه الدراجة السكوتر؟

635
00:42:48,320 --> 00:42:49,680
.استخدم الدراجات النارية الصغيرة بدلاً من ذلك

636
00:42:50,720 --> 00:42:53,680
.أعلى سرعة، مزيد من الحركة، واستقرار أفضل للراكب

637
00:42:53,760 --> 00:42:55,200
وما طلبك؟

638
00:42:58,640 --> 00:43:00,560
.مائة ألف

639
00:43:04,200 --> 00:43:06,360
.مئة ألف هو مبلغ كبير، يا صغير

640
00:43:09,240 --> 00:43:12,640
.أنت لا تخطط لنزهة. ليس عليك أن تخبرني بماذا

641
00:43:13,160 --> 00:43:14,320
.إما ذلك أو سأخرج

642
00:43:15,360 --> 00:43:18,760
.ثم أريدك أن تبدأ الآن وتعمل طوال الليل إذا كنت بحاجة لذلك

643
00:43:19,360 --> 00:43:21,320
.وأريدك متاحًا على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع

644
00:43:22,120 --> 00:43:23,120
.حسنًا

645
00:43:23,200 --> 00:43:24,480
.هذا رائع

646
00:43:24,560 --> 00:43:25,680
.لذا لدينا صفقة

647
00:43:41,920 --> 00:43:43,200
.أوه، يا ابن الكلبة

648
00:43:44,200 --> 00:43:45,160
!تبا

649
00:43:50,120 --> 00:43:51,920
.ها هي

650
00:43:53,240 --> 00:43:54,960
قل لي، أين اليام؟

651
00:43:55,040 --> 00:43:57,240
.كانت لدينا مشكلة -
مشكلة؟ مع ماذا؟ -

652
00:43:59,600 --> 00:44:00,560
.مجرد مشكلة

653
00:44:01,320 --> 00:44:03,840
.هذا الرجل ضابط شرطة -
.الملازم ديلفو -

654
00:44:04,360 --> 00:44:06,480
.التقينا في دورة التدريب قبل يومين

655
00:44:07,320 --> 00:44:08,720
فماذا جاء بك إلى هناك؟

656
00:44:09,960 --> 00:44:12,960
طلب مني ياسين أن أستبدله.
.لاختبار دراجة

657
00:44:14,080 --> 00:44:15,040
هل هو صديق لك؟

658
00:44:16,320 --> 00:44:18,600
.حسنًا، لقد تدربنا معًا عدة مرات

659
00:44:19,480 --> 00:44:22,480
ماذا عنك؟ -
.لقد رأيته من قبل، هذا كل شيء -

660
00:44:23,400 --> 00:44:25,760
لماذا لم تخبر والدك أن دراجته قد سُرِقت؟

661
00:44:25,840 --> 00:44:29,120
.كنت قد منعتهم من الذهاب إلى هناك، لكن يبدو أن ذلك لم يكن مهمًا

662
00:44:29,200 --> 00:44:30,280
.سوف نصلحها

663
00:44:30,360 --> 00:44:32,240
منذ ذلك الحين، هل تحدثت أنت وياسين؟

664
00:44:33,960 --> 00:44:35,080
.لا

665
00:44:37,520 --> 00:44:39,080
آنسة، وأين كنتِ ليلة البارحة؟

666
00:44:39,680 --> 00:44:41,920
.والدك كان متفاجئًا أنك لم تكن هنا هذا الصباح

667
00:44:42,000 --> 00:44:43,520
مع صديق. هل تريد مزيدًا من التفاصيل؟

668
00:44:43,600 --> 00:44:45,240
.لا

669
00:44:49,080 --> 00:44:51,280
.سنحتفظ بالدراجة بينما نجري التحقيق

670
00:44:51,360 --> 00:44:52,880
.سنرده بعد ذلك

671
00:44:53,640 --> 00:44:54,800
.شكراً لك، دانيال

672
00:44:55,720 --> 00:44:56,920
.عفواً

673
00:45:02,160 --> 00:45:03,200
دانيال؟

674
00:45:03,840 --> 00:45:04,920
.اتصال من البنك

675
00:45:05,000 --> 00:45:05,960
.سأكون هناك حالاً

676
00:45:17,080 --> 00:45:18,040
نعم؟

677
00:45:20,960 --> 00:45:24,080
هل تود أن تخبرني ما نوع المشاكل التي وقعتما فيها هذه المرة؟

678
00:45:24,160 --> 00:45:25,120
هاه؟

679
00:45:28,240 --> 00:45:29,760
.فقط هذا النوع من الهراء

680
00:45:30,840 --> 00:45:31,800
ما هذا؟

681
00:45:32,920 --> 00:45:34,000
من أين جاء هذا؟

682
00:45:35,600 --> 00:45:37,200
.إنه بفضل مايكل

683
00:45:37,280 --> 00:45:38,360
.لقد اختبر دراجة

684
00:45:38,440 --> 00:45:39,760
.إنها وظيفة مثل أي وظيفة أخرى

685
00:45:40,560 --> 00:45:42,880
.نحن فقط نريد مساعدتك -
حقاً؟ -

686
00:45:42,960 --> 00:45:46,200
هل المساعدة تكون بإحضار شرطي إلى المنزل؟
هل من المفترض أن تكون هذه مساعدة لنا؟

687
00:45:46,280 --> 00:45:48,760
هذا الضابط، ما اسمه مرة أخرى؟ -
.ديلفو -

688
00:45:48,840 --> 00:45:50,640
.ديلفو -
.إنه شخص صارم -

689
00:45:50,720 --> 00:45:53,400
.تذكر؟ إنه بطل سباقات سابق. كان لا يكل ولا يمل في ذلك الوقت

690
00:45:53,480 --> 00:45:56,080
.نعم
هل تعرف ماذا قال لي ديلفو؟

691
00:45:57,560 --> 00:46:01,440
.تم اتهام صديقك الصغير ياسين بعملية سطو مسلح على سيارة

692
00:46:01,520 --> 00:46:02,760
هل كنت على علم بذلك؟

693
00:46:02,840 --> 00:46:04,440
.هذا لا علاقة لنا به

694
00:46:04,520 --> 00:46:05,480
آه، حقًا؟

695
00:46:06,240 --> 00:46:09,600
.أتمنى أن لا يحدث ذلك لأنني غارق حتى أذني في المشاكل

696
00:46:12,720 --> 00:46:15,520
.أعلم أن هذه وضعية سيئة، لكن الأمور ستتحسن

697
00:46:16,040 --> 00:46:18,160
.ومن المؤثر جدًا أنك تشعر بالقلق

698
00:46:18,240 --> 00:46:20,520
.لكنني سأتعامل مع المشكلة بنفسي

699
00:46:20,600 --> 00:46:21,560
هل هذا واضح؟

700
00:46:23,960 --> 00:46:24,960
هل هذا واضح؟

701
00:46:28,280 --> 00:46:30,120
من هو هذا الصديق لك؟

702
00:46:30,200 --> 00:46:33,720
هل تريد تفاصيل أيضاً؟
أليس لي الحق في حياة خاصة؟

703
00:46:35,520 --> 00:46:38,920
!ماذا؟ هيلين، سيجارتك
.اخرجي. هيا، ليست الثمانينات

704
00:46:39,760 --> 00:46:41,080
!يا للأسف

705
00:47:20,560 --> 00:47:23,040
بيست أوفر.كو

706
00:47:44,400 --> 00:47:45,360
تحتاج مساعدة؟

707
00:47:45,440 --> 00:47:46,360
.لا

708
00:47:53,400 --> 00:47:54,360
.حسناً

709
00:47:57,600 --> 00:48:00,520
.سأذهب للنوم لمدة ساعة. حاول ألا تخرب عملي

710
00:48:09,960 --> 00:48:12,320
.يجب أن يصل حوالي الساعة 11:30 صباحًا

711
00:48:12,400 --> 00:48:14,520
.هذا هو المسار من مهبط الط helicopters إلى الفندق

712
00:48:14,600 --> 00:48:16,560
أي أمان؟ -
.مركبة واحدة فقط -

713
00:48:17,080 --> 00:48:18,520
أنت متأكد؟ -
.متأكد جداً -

714
00:48:22,280 --> 00:48:23,400
.هذا هو المتعقب

715
00:48:23,480 --> 00:48:24,440
.يلتصق

716
00:48:25,120 --> 00:48:26,600
.كن حذرًا، إنها هشة

717
00:48:26,680 --> 00:48:28,600
.الريموت، اضغط على هذا الزر

718
00:48:51,120 --> 00:48:52,200
.أعطني واحدة من تلك

719
00:48:52,840 --> 00:48:53,800
.ها هي

720
00:48:58,200 --> 00:49:00,280
ألا يمكننا الحصول على الشقة والطابق بالضبط؟

721
00:49:00,360 --> 00:49:02,880
.نحن نعلم أنه لم يغادر المبنى. نحن نتابع بتركيز

722
00:49:02,960 --> 00:49:05,040
<i>.لم أرى شيئًا مثل هذا من قبل</i>

723
00:49:05,120 --> 00:49:06,800
<i>.يا لها من عودة مدهشة</i>

724
00:49:06,880 --> 00:49:12,040
<i>تتولى سولي كاريلا صدارة هذه</i>
<i>.البطولة وهي ببساطة مذهلة</i>

725
00:49:12,120 --> 00:49:15,640
<i>  >مع هذه الانتصار الرائع الأخير،</i
<i>…نصل إلى النهائي</i>

726
00:49:33,960 --> 00:49:35,640
.يقود مثل الدراجة اللعينة

727
00:49:36,280 --> 00:49:38,240
.لا أعلم ماذا فعلت به، لكنك أتقنت ذلك

728
00:49:38,320 --> 00:49:41,720
نعم، بدوت مستمتعًا بذلك. -
.يبدو كأنه تجربة مختلفة -

729
00:49:49,880 --> 00:49:51,480
كيف تسير الأمور مع التوربو؟

730
00:49:52,000 --> 00:49:53,640
إنه يتقدم. ماذا؟

731
00:49:53,720 --> 00:49:56,800
.نعم، لقد انتهى. النصف الأول من دراجاتك في صندوق مؤمن

732
00:49:56,880 --> 00:49:58,280
.سأحصل على البقية عندما تنتهي

733
00:49:59,200 --> 00:50:00,160
.إليك مفتاح احتياطي

734
00:50:09,560 --> 00:50:10,960
.رجل طيب، والدك

735
00:50:13,480 --> 00:50:15,320
.بالطبع. عندما يريد

736
00:50:22,560 --> 00:50:23,640
.شكراً

737
00:51:08,920 --> 00:51:09,880
.رائع

738
00:51:19,920 --> 00:51:23,360
حسناً؟ هذا هو.
.يمكنك استعادة بقية دراجاتك

739
00:51:25,480 --> 00:51:26,440
.شكراً لك

740
00:51:43,200 --> 00:51:45,360
.ليس من باب الإزعاج، لكن لدي سؤال

741
00:51:46,600 --> 00:51:47,600
.امضِ قدمًا

742
00:51:48,320 --> 00:51:50,760
لم تعاود ركوب الدراجة بعد حادثك؟

743
00:51:52,440 --> 00:51:54,320
.لا أريد حقًا التحدث عن ذلك

744
00:51:55,160 --> 00:51:56,120
.حسنًا، آسف

745
00:52:14,920 --> 00:52:16,360
.ماتت أمي بسبب السرطان

746
00:52:19,080 --> 00:52:20,120
.كنت غاضبًا جدًا

747
00:52:21,960 --> 00:52:23,520
.كنت غاضبًا من العالم بأسره

748
00:52:29,080 --> 00:52:30,240
.فأخذت دراجتها

749
00:52:37,320 --> 00:52:38,560
.وركب بأقصى سرعة

750
00:52:40,280 --> 00:52:41,320
.دون تفكير

751
00:52:50,240 --> 00:52:54,320
.كنت في المستشفى لمدة شهر كامل وقمت بعام من العلاج الطبيعي

752
00:52:59,200 --> 00:53:01,080
.لم أتمكن من ركوب الدراجة بعد ذلك أبداً

753
00:53:02,520 --> 00:53:04,280
.فقط أعيش حادثي في كل مرة

754
00:53:05,920 --> 00:53:09,280
.كانت نوبات الذعر المستمرة والرعشات وكل ذلك

755
00:53:10,400 --> 00:53:12,360
.الآن بالكاد أستطيع ركوب الدراجة

756
00:53:14,080 --> 00:53:16,240
.يمكنك التغلب على هذا النوع من الأشياء

757
00:53:17,760 --> 00:53:18,720
أوه، حقًا؟

758
00:53:19,360 --> 00:53:20,320
.بالتأكيد، ربما

759
00:53:25,200 --> 00:53:27,360
ربما إذا أخذت الأمر خطوة بخطوة، تعرف؟

760
00:53:29,000 --> 00:53:30,760
حسنًا، لا أعرف أي شيء، لكنني أفترض

761
00:53:30,840 --> 00:53:33,160
هناك أشخاص يمكنهم المساعدة في كل ذلك، أليس كذلك؟

762
00:53:35,480 --> 00:53:36,440
.همم

763
00:53:37,920 --> 00:53:40,680
...يُفترض أن تلك الأشياء تساعد الناس الذين يعانون من الصدمات، لذا

764
00:53:42,000 --> 00:53:43,480
لماذا لا يُمكن أن تنجح بالنسبة لك؟

765
00:53:45,880 --> 00:53:46,840
.همم

766
00:53:59,760 --> 00:54:01,960
.يا أخي! عندي عمل جديد

767
00:54:02,040 --> 00:54:05,000
.٢٠ ألف لك
سأتصل بك بعد ساعة، حسنًا؟

768
00:54:11,920 --> 00:54:16,320
حسناً، اتصل بي. هل تركتك الشرطة؟

769
00:54:16,400 --> 00:54:17,840
.هناك حركة هناك

770
00:54:17,920 --> 00:54:20,120
.هذا الأحمق محبوس طوال اليوم

771
00:54:22,960 --> 00:54:24,120
<i>.الرئيس، لدينا صورة</i>

772
00:54:28,920 --> 00:54:30,120
.لقد غير سترته

773
00:54:36,400 --> 00:54:38,200
إنه يأخذ سكوتره. ماذا نفعل؟

774
00:54:39,040 --> 00:54:41,000
.حسناً، اتبعه -
.i>حسناً< -</i>

775
00:54:43,480 --> 00:54:45,960
<i>  >أضع أجهزة الاتصال.</i
<i>.لا تقترب كثيرًا</i>

776
00:54:52,840 --> 00:54:54,080
<i>!احترس من ذلك الضوء الأحمر</i>

777
00:54:54,160 --> 00:54:56,680
.إنه يأخذ ممر الدراجات -
!أشعلهم -

778
00:54:56,760 --> 00:54:59,480
<i>.إنه فوضى. نحن عالقون</i>

779
00:55:01,880 --> 00:55:04,600
<i>.عزيزي، انتهى الأمر.</i> <i>لقد فقدناه. لا سبيل لتحديد مكانه</i>

780
00:55:04,680 --> 00:55:05,720
!تبا

781
00:55:15,000 --> 00:55:17,280
ماذا تفعل هنا؟ -
.إنه ياسين -

782
00:55:17,360 --> 00:55:18,320
ماذا عنه؟

783
00:55:18,400 --> 00:55:21,040
.قال لي أن ألتقي به هنا -
ياسين قادم إلى هنا؟ -

784
00:55:21,560 --> 00:55:24,840
نعم، إنه في طريقه.
.سمعت أنك قد تكون لديك وظيفة لي

785
00:55:27,000 --> 00:55:28,840
.نحن بخير، إلياس. كل شيء نظيف

786
00:55:30,120 --> 00:55:33,440
ماذا يفعل هنا؟ هل هناك مشكلة؟ -
.نعم، هناك مشكلة -

787
00:55:36,400 --> 00:55:37,360
.ادخل

788
00:55:38,520 --> 00:55:39,480
.وأنت أيضًا

789
00:55:49,800 --> 00:55:51,720
.أنت أحمق حقاً

790
00:55:51,800 --> 00:55:53,240
--لا تتحدث إلي وكأن

791
00:55:53,320 --> 00:55:55,800
.أنت، ابقى هنا

792
00:55:57,000 --> 00:55:58,120
.سأتكلم كما أريد

793
00:55:58,640 --> 00:56:01,000
--مع وجود الشرطة خلفك، تأتي وتعرض كل شيء للخطر

794
00:56:01,080 --> 00:56:02,400
.لدي حل للراكب

795
00:56:04,960 --> 00:56:06,440
.راكب الدراجة ليس مشكلتك

796
00:56:06,960 --> 00:56:08,680
.مايكل سوف يركب. إذا كنت مستعدًا

797
00:56:08,760 --> 00:56:10,920
إذا كنت ماذا؟ إذا كنت جاهزاً؟

798
00:56:14,440 --> 00:56:17,280
عشرة أشهر من العمل بلا فائدة، وتسأل إن كنت مستعدًا؟

799
00:56:22,200 --> 00:56:25,320
لقد كنت أعمل في السطو منذ ثلاث سنوات لكنني لم ألتقِ بقبض عليّ. هل تعرف لماذا؟

800
00:56:26,320 --> 00:56:27,280
.اسألني لماذا

801
00:56:27,880 --> 00:56:28,880
لماذا؟

802
00:56:29,640 --> 00:56:30,600
حسنا، لماذا؟

803
00:56:31,640 --> 00:56:33,360
.لأني محترف

804
00:56:34,080 --> 00:56:35,800
.لقد قمت بتوقيت كل شيء بشكل مثالي

805
00:56:45,120 --> 00:56:46,400
.أعطيتك فرصة

806
00:56:48,720 --> 00:56:50,840
.وتتصرف كأنك قطعة من القذارة

807
00:56:54,280 --> 00:56:56,240
.علاوة على ذلك، أحضر لنا صديقك

808
00:56:56,760 --> 00:56:58,720
ماذا قال لك؟ ماذا تعرف؟

809
00:56:59,760 --> 00:57:03,200
.قال لي عن هروب بدراجة سكوتر... سطو أو شيء من هذا القبيل

810
00:57:03,280 --> 00:57:04,440
كم عرض؟

811
00:57:07,840 --> 00:57:08,880
.عشرون ألفًا

812
00:57:11,400 --> 00:57:12,480
.عشرون ألفاً

813
00:57:13,000 --> 00:57:14,400
.أنت حقًا قطعة من القذارة

814
00:57:15,880 --> 00:57:16,760
عشرون ألف؟

815
00:57:21,280 --> 00:57:23,320
وماذا عن الشرطة؟ ماذا حدث هناك؟

816
00:57:25,120 --> 00:57:26,600
كيف تمكنت من الهروب؟

817
00:57:27,120 --> 00:57:28,520
.ماذا؟ لقد هربت للتو

818
00:57:29,560 --> 00:57:31,240
هربت؟ -
.نعم، هربت -

819
00:57:32,400 --> 00:57:33,520
.هو هرب

820
00:57:36,120 --> 00:57:37,080
.حسناً

821
00:57:37,760 --> 00:57:39,360
...لذا، تم اعتقالك بسبب

822
00:57:39,880 --> 00:57:42,560
.للسطو المسلح وشرطة كانت قد حجزتك

823
00:57:42,640 --> 00:57:45,160
وتنجح في الهروب؟ بهذه السهولة؟

824
00:57:46,040 --> 00:57:49,280
أعني، هل أنت جاد، تيو؟ أنتم بدأتوا تشكوا أو ماذا؟

825
00:57:49,360 --> 00:57:50,720
.أنا نظيف. هربت

826
00:57:50,800 --> 00:57:52,680
.كان رجال الشرطة يتشاجرون مع رجل مخمور

827
00:57:52,760 --> 00:57:54,360
.رأيت فرصة وركضت بعيداً

828
00:57:54,440 --> 00:57:57,000
.هيا، دعنا نلتزم بالخطة
.سأقوم بالسطو

829
00:57:57,080 --> 00:57:59,200
.أخذ حصتي وأغادر البلاد

830
00:57:59,280 --> 00:58:00,520
.انتهت القصة

831
00:58:06,480 --> 00:58:07,440
.مرحباً

832
00:58:09,720 --> 00:58:10,880
.إلياس، لا تعبث

833
00:58:20,720 --> 00:58:21,680
.قف هناك

834
00:58:26,160 --> 00:58:27,120
!مرحبا

835
00:58:27,920 --> 00:58:30,960
.مرحبًا! كنت تريد القيام بعملية سطو؟ تفضل، افعلها

836
00:58:31,040 --> 00:58:34,640
هنا، أرني ماذا يمكنك أن تفعل.
.هذا هو الغرض من السلاح

837
00:58:46,320 --> 00:58:48,080
.بصمات أصابع أخيك على هذا

838
00:58:48,600 --> 00:58:50,800
.لذا ليس لديك خيار. أنت راكبي الثالث

839
00:58:53,480 --> 00:58:55,560
.هيا، لنذهب! الكل على الدراجات

840
00:58:56,640 --> 00:58:57,600
هل أنت بخير، مايك؟

841
00:58:57,680 --> 00:58:59,680
!على الدراجات -
.هيا -

842
00:59:00,200 --> 00:59:01,200
.لا أستطيع

843
00:59:06,720 --> 00:59:09,480
!الشرطة قادمة. نحن في نفاد الوقت. هيا، هيا

844
00:59:09,560 --> 00:59:10,760
.أسرع، حان وقت الذهاب

845
00:59:11,360 --> 00:59:12,360
!توقف عن ذلك

846
00:59:13,880 --> 00:59:16,080
.أراك غدًا. سأرسل لك العنوان

847
00:59:18,280 --> 00:59:19,960
ثيو! -
.سأتبعها -

848
00:59:22,720 --> 00:59:23,800
.هيا، لنتحرك

849
00:59:42,240 --> 00:59:43,520
.هيا. لنذهب، سولي

850
00:59:50,520 --> 00:59:51,880
.ستكون بخير

851
00:59:53,200 --> 00:59:54,800
أنا خلفك تماماً، حسنًا؟

852
01:01:06,400 --> 01:01:10,560
.يا ملازم، إنه مختبر دراجات هنا. فقط تكنولوجيا متطورة

853
01:01:10,640 --> 01:01:12,880
.كل شيء مخبأ هناك خلف المتجر

854
01:01:12,960 --> 01:01:14,080
هل هناك أي علامة على الـ TMAX؟

855
01:01:14,160 --> 01:01:16,400
.لم يتبقى شيء. يجب أنهم قاموا بالتنظيف مؤخراً

856
01:01:18,240 --> 01:01:20,760
ماذا نفعل عنه؟ -
تعني ماذا؟ -

857
01:01:20,840 --> 01:01:23,440
.لم يكن من المفترض أن يتم قتله عندما أطلقنا سراحه

858
01:01:25,200 --> 01:01:26,200
.أنت لا تعرف شيئاً

859
01:01:27,520 --> 01:01:28,480
.سأتعامل مع ذلك

860
01:01:52,320 --> 01:01:54,640
.أخطأت
.كنت أريد المال فقط

861
01:01:54,720 --> 01:01:56,320
.أعلم، أعلم، أعلم

862
01:01:56,400 --> 01:01:57,560
.أعلم

863
01:01:58,920 --> 01:01:59,880
.أعرف

864
01:02:03,240 --> 01:02:06,480
.لكننا كنا في السينما، حسنًا؟ هذا كل شيء

865
01:02:08,920 --> 01:02:11,680
.مرحبا. مرحبا، انظر إلي. انظر إلي

866
01:02:12,200 --> 01:02:13,680
.انظر إلي. انظر إلي

867
01:02:14,200 --> 01:02:17,800
كنا في المسرح. معًا. حسنًا؟

868
01:02:20,040 --> 01:02:21,080
.تعال إلى هنا

869
01:02:25,360 --> 01:02:27,880
.نم لتتخلص من ذلك. سنتحدث عن الأمر غداً

870
01:02:36,680 --> 01:02:37,680
سوئيلي؟

871
01:02:37,760 --> 01:02:38,720
مم؟

872
01:02:40,400 --> 01:02:41,360
.شكراً

873
01:03:08,520 --> 01:03:11,000
أين ذهبت الدراجات؟ -
.أخفيتها في المخزن -

874
01:03:11,520 --> 01:03:12,360
أين إلياس؟

875
01:03:13,320 --> 01:03:14,840
.في مكان ما مختبئ

876
01:03:15,680 --> 01:03:17,480
.ممتاز -
.لا تقلق. هو يعرف ما يفعله -

877
01:03:17,560 --> 01:03:18,560
.توقف، يكفي بالفعل

878
01:03:20,480 --> 01:03:22,400
.صديقك للتو قتل شخصاً

879
01:03:23,320 --> 01:03:25,280
.تذكر؟ الآن أنا عالقة

880
01:03:26,960 --> 01:03:28,480
--أنا آسف، لم يكن من المفترض أن

881
01:03:28,560 --> 01:03:32,480
لا يهمني إذا كنت آسف، حسنًا؟
.إنه أخي المتهم بالقتل

882
01:03:32,560 --> 01:03:33,520
.ليس أنت

883
01:03:41,200 --> 01:03:42,520
.الآن ليس لدي خيار

884
01:03:44,560 --> 01:03:46,240
.لم أظن قط أنه سيذهب بعيدًا إلى هذا الحد

885
01:03:48,000 --> 01:03:50,000
.سولي، يجب عليك أن تثقي بي

886
01:03:53,360 --> 01:03:54,520
ثق بي، حسنًا؟

887
01:04:02,000 --> 01:04:03,560
هل هناك مكان يمكنني النوم فيه؟

888
01:07:07,600 --> 01:07:09,400
!واو

889
01:08:01,600 --> 01:08:02,560
.مرحبًا

890
01:08:06,040 --> 01:08:07,760
.ظننت أنني رأيت شبحًا على دراجة

891
01:08:07,840 --> 01:08:09,960
.لقد كنت تشبه والدتك تمامًا هناك

892
01:08:11,480 --> 01:08:12,800
.لم أكن أعرف كيف أشعر

893
01:08:14,040 --> 01:08:15,000
.آسف

894
01:08:17,440 --> 01:08:18,440
آسف على ماذا؟

895
01:08:22,800 --> 01:08:24,920
.يجب أن أكون أنا من يعتذر

896
01:08:26,760 --> 01:08:29,200
.لقد أدركت أنني لم أكن مضطربًا كثيرًا لأنك استقلت

897
01:08:30,320 --> 01:08:31,800
.كان ذلك مطمئنًا، في الواقع

898
01:08:33,120 --> 01:08:34,640
.لقد استطعت أن أحميك

899
01:08:35,680 --> 01:08:38,520
.الطريقة التي كنت أتمنى لو استطعت فيها حماية والدتك من مرضها

900
01:08:46,680 --> 01:08:47,640
.همم

901
01:08:49,080 --> 01:08:51,160
الإثارة التي تشعرين بها على هذه الدراجة، يا فتاة؟

902
01:08:53,200 --> 01:08:55,960
.لم أرى شيئًا بهذا الجمال منذ وقت طويل

903
01:09:08,960 --> 01:09:12,080
.حسناً، حان الوقت للتدريب الآن

904
01:09:18,560 --> 01:09:20,400
.كنت أعلم أنك لن تدع أي شخص يشتريها

905
01:09:21,280 --> 01:09:22,840
.هذا؟ مستحيل

906
01:09:25,760 --> 01:09:27,920
.لقد بعت الدراجات الأخرى، مع ذلك

907
01:09:28,000 --> 01:09:29,320
.سيمنحنا بعض الوقت

908
01:09:39,440 --> 01:09:40,440
.آسف

909
01:09:42,400 --> 01:09:44,560
أعتقد أنك نسيت شيئًا في المطبخ؟

910
01:09:46,880 --> 01:09:48,240
.رجل في ملابسه الداخلية

911
01:09:49,280 --> 01:09:50,240
ماذا؟

912
01:09:52,200 --> 01:09:54,560
إنه مجرد صديق. -
مجرد صديق؟ -

913
01:09:55,320 --> 01:09:57,880
راكب دراجة نارية. -
راكب دراجة نارية في ملابسه الداخلية؟ -

914
01:09:59,720 --> 01:10:01,520
سأعتني بذلك. حسنًا؟

915
01:10:01,600 --> 01:10:02,560
.خذ هذا

916
01:10:04,040 --> 01:10:05,000
.شكراً

917
01:10:08,840 --> 01:10:10,160
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

918
01:10:11,920 --> 01:10:13,000
.لا تقلق

919
01:10:15,600 --> 01:10:16,560
.همم

920
01:10:17,320 --> 01:10:20,000
سأنتظرُكَ في المستودع. -
.سأقابلك هناك -

921
01:10:29,480 --> 01:10:30,560
.سيكون كل شيء على ما يرام

922
01:10:32,920 --> 01:10:34,680
.سأذهب معك -
.لا -

923
01:10:35,360 --> 01:10:36,320
.لا

924
01:10:37,120 --> 01:10:39,560
.عليك أن تبقى هنا. لتتعامل مع Dad

925
01:10:59,520 --> 01:11:00,480
...أيًا كان ما يحدث

926
01:11:01,640 --> 01:11:02,600
.نبقى أحياء

927
01:11:07,640 --> 01:11:08,760
.ها ما نعرفه

928
01:11:08,840 --> 01:11:11,320
.مازتيتي سيصل عبر helipad

929
01:11:11,840 --> 01:11:15,120
سيكون هناك سيارتان فقط.
.ونحن مهتمون بهذا الموكب

930
01:11:15,840 --> 01:11:18,000
.إذا كان لديك شكوك ثانية، الآن هو الوقت

931
01:11:20,400 --> 01:11:21,680
تيو؟ -
.أنا بخير -

932
01:11:22,680 --> 01:11:23,800
سولي؟

933
01:11:23,880 --> 01:11:24,840
هل أنت مستعد؟

934
01:11:27,480 --> 01:11:28,480
هل أنت مستعد؟

935
01:11:32,120 --> 01:11:33,080
.يجب أن أكون

936
01:11:35,280 --> 01:11:36,240
.حسناً

937
01:11:37,000 --> 01:11:37,960
…إذن

938
01:11:38,800 --> 01:11:39,920
،كما قلت سابقًا

939
01:11:40,800 --> 01:11:43,440
.11:30 صباحاً، جاهز في الموقع، ساحة بنما

940
01:11:43,960 --> 01:11:45,200
.أنا هنا

941
01:11:45,280 --> 01:11:46,360
.ثيو، هنا بالضبط

942
01:11:46,440 --> 01:11:48,400
.سويلي، أريدك أن تنتظري هنا للقافلة

943
01:11:48,480 --> 01:11:50,480
<i>.مازيتي ستصل</i> <i>إلى أسبوع كريستال بقوة</i>

944
01:11:50,560 --> 01:11:54,000
.سيكون هناك ستة قوافل. أربعة من المطار، وواحدة من مهبط الطائرات

945
01:11:54,080 --> 01:11:55,720
--والسادس في عربة مصفحة من

946
01:11:55,800 --> 01:11:57,680
.هيا، لوكاس. اهدأ

947
01:11:58,200 --> 01:12:00,120
.هذا ليس المخطط لليوم

948
01:12:00,200 --> 01:12:03,680
،يمكنني تغطية نقلين مع فريقي. باستخدام الشرطة الخاصة

949
01:12:03,760 --> 01:12:06,760
.سيكون لدينا عدد كافٍ من الرجال المتاحين للتدخل في كل قافلة

950
01:12:07,280 --> 01:12:11,400
.سوف يتم تعليقك حتى يتم التحقيق في هروب ياسين

951
01:12:11,920 --> 01:12:13,440
...إذا سارت الأمور كما هو مخطط لها

952
01:12:15,600 --> 01:12:16,760
.سنلتزم بالبرنامج

953
01:12:18,520 --> 01:12:21,240
.لكن إذا تابعتنا الشرطة؟ سنتفرق

954
01:12:22,640 --> 01:12:25,280
.وترويج البضائع. ثم تصبح الأمور تقنية

955
01:12:26,520 --> 01:12:28,120
.سنستخدم نظام تحديد المواقع العالمي

956
01:12:28,200 --> 01:12:30,640
.أريد أن نكون على تواصل دائم

957
01:12:32,400 --> 01:12:33,720
.سنجعلهم يجنون

958
01:12:34,240 --> 01:12:37,080
--هذا الطفل مات لأنك خربتها -
.أوه، من فضلك. "هذا الطفل"؟ كن جاداً -

959
01:12:37,160 --> 01:12:39,960
.أنت مهووس بهؤلاء الناس وليس لديك الشجاعة للاعتراف بذلك

960
01:12:40,040 --> 01:12:42,480
.احكم علي كما تريد
.النتيجة ستكون هي نفسها

961
01:12:43,000 --> 01:12:45,600
.سيضربون غداً، وسيتحملون اللوم عن ذلك

962
01:12:53,880 --> 01:12:55,560
.شارتك وسلاحك

963
01:12:57,480 --> 01:12:58,960
.لا أستطيع فعل أي شيء من أجلك

964
01:13:06,640 --> 01:13:07,520
.حسناً

965
01:13:38,040 --> 01:13:39,520
.تظاهر أنني لست هنا

966
01:14:40,640 --> 01:14:41,600
.السيد مازيتي

967
01:15:04,280 --> 01:15:05,560
.ها نحن ذا. استعد

968
01:15:07,120 --> 01:15:08,280
.نسخة ذلك

969
01:15:09,280 --> 01:15:10,240
.انسخ

970
01:15:11,640 --> 01:15:14,760
كم ستستغرق الرحلة؟ -
.خمس عشرة دقيقة، سيد مازتي -

971
01:16:31,280 --> 01:16:32,440
<i>.تم تفعيل نظام تحديد المواقع العالمي</i>

972
01:16:53,080 --> 01:16:55,200
<i>!سويلي، عند إشارتي… انطلقي</i>

973
01:16:58,240 --> 01:16:59,200
!واو

974
01:17:00,360 --> 01:17:01,680
.احترس

975
01:17:02,280 --> 01:17:03,640
!احترس

976
01:17:27,560 --> 01:17:29,680
!هيّا، لنذهب! تحرّكوا

977
01:17:29,760 --> 01:17:31,560
!اخرج من هنا بسرعة

978
01:17:31,640 --> 01:17:32,880
!قد القيادة

979
01:17:32,960 --> 01:17:34,560
!هيا. اخرج من هنا

980
01:17:34,640 --> 01:17:35,840
!هيا

981
01:17:35,920 --> 01:17:37,680
!تحرك، تحرك! اذهب بعيدًا

982
01:17:37,760 --> 01:17:39,160
!اخرج من هنا! اذهب

983
01:17:39,240 --> 01:17:40,400
!اخرج من هنا! اركض

984
01:17:40,480 --> 01:17:42,560
!قلت أتحرك

985
01:17:44,000 --> 01:17:45,280
.ثيو، خلفك

986
01:17:46,560 --> 01:17:47,680
!ابتعد! ابتعد

987
01:18:03,280 --> 01:18:04,680
<i>!غطني، ثيو</i>

988
01:18:08,280 --> 01:18:09,480
!الحجارة

989
01:18:10,560 --> 01:18:11,520
<i>!الحجارة</i>

990
01:18:14,920 --> 01:18:16,360
.لا تستهزئ بي

991
01:18:23,880 --> 01:18:25,520
<i>.أسرع، إلياس</i>

992
01:18:28,680 --> 01:18:30,840
لقد حصلت على الماسات. هيا نتحرك. -
.حسنًا -

993
01:18:44,680 --> 01:18:45,840
.هيا. لنتحرك

994
01:18:49,880 --> 01:18:50,960
!واو

995
01:19:01,000 --> 01:19:01,960
ماذا الآن؟

996
01:19:06,800 --> 01:19:09,040
.لقد أمسكت بك هذه المرة

997
01:19:10,320 --> 01:19:11,880
.الخطة ب، دعونا نتفرق

998
01:19:18,440 --> 01:19:21,600
<i>  >راكب الدراجة خلفي، سأجعله</i
<i>.يرقص قليلاً. ابقَ على تواصل</i>

999
01:19:21,680 --> 01:19:23,680
<i> >المشتبه بهم في حالة هروب</i
<i>.نحو ريفولي</i>

1000
01:19:23,760 --> 01:19:25,400
.هذا هو V32، سنلاحقهم

1001
01:19:25,480 --> 01:19:26,920
<i>.V32 له الأسبقية</i>

1002
01:19:29,120 --> 01:19:30,000
!احذر

1003
01:19:47,880 --> 01:19:48,880
ماذا بحق الجحيم؟

1004
01:19:48,960 --> 01:19:50,720
i>إلياس، هل أنت بخير؟< -</i>
!تحرك -

1005
01:19:53,880 --> 01:19:55,160
ماذا بحق الجحيم؟

1006
01:20:02,480 --> 01:20:05,400
<i>  >احذر!</i
<i>.إنه الشرطي من الطريق الحلقي</i>

1007
01:20:05,480 --> 01:20:06,440
<i>.لن يتراجع</i>

1008
01:20:10,000 --> 01:20:11,800
.ثيو، هل أنت مستعد؟ إنه دورك

1009
01:20:11,880 --> 01:20:13,040
.أراك. أنا قادم

1010
01:20:25,400 --> 01:20:26,440
!سهل

1011
01:20:38,400 --> 01:20:39,600
.تعال واهربني

1012
01:21:07,200 --> 01:21:08,480
!سولي! دورك

1013
01:21:24,480 --> 01:21:25,760
أين اللعنة أنت؟

1014
01:21:32,520 --> 01:21:33,840
.تفو

1015
01:21:35,800 --> 01:21:38,160
<i>  >ماذا يحدث، ثيو؟</i
<i>.ثيو، ادخل</i>

1016
01:21:39,640 --> 01:21:40,800
<i>!ثيو، اللعنة</i>

1017
01:21:41,320 --> 01:21:43,960
هل أنت بخير؟ هل أنت مصاب؟ -
.أنا بخير -

1018
01:21:44,040 --> 01:21:45,120
!سيدي، سيدي

1019
01:21:50,560 --> 01:21:51,520
.اصعد

1020
01:21:54,400 --> 01:21:56,960
!لا، سيكون أداؤنا بطيئًا جدًا. تقدم

1021
01:21:58,120 --> 01:22:00,000
!تبا

1022
01:22:14,120 --> 01:22:15,840
<i>.مرحبًا، تحدث معي</i>

1023
01:22:15,920 --> 01:22:17,200
<i>هل وجدته، سويلي؟</i>

1024
01:22:17,280 --> 01:22:19,400
.تيو تحطم. لدي الحجارة

1025
01:22:30,240 --> 01:22:32,800
<i>ماذا يحدث؟ أين ثيو؟</i>

1026
01:22:37,760 --> 01:22:40,680
.أنا متجه إلى نقطة اللقاء و الشرطي خلفي تمامًا

1027
01:22:43,200 --> 01:22:44,720
.وواحد آخر، في سيارة شرطة

1028
01:22:44,800 --> 01:22:46,760
<i>.تخلص منهم. اكتشف الأمر</i>

1029
01:22:59,200 --> 01:23:00,120
!مرحبا

1030
01:23:01,080 --> 01:23:02,040
!مرحبًا

1031
01:23:08,440 --> 01:23:10,320
.هناك الكثير. لا أستطيع التخلص منهم

1032
01:23:30,720 --> 01:23:32,040
!انتظر

1033
01:23:32,120 --> 01:23:34,200
.أقوم بتغيير المسارات

1034
01:24:16,760 --> 01:24:18,000
!تبًا

1035
01:24:22,760 --> 01:24:24,760
.نحتاج إلى إيقافه. لن يسمح لي بالرحيل

1036
01:24:24,840 --> 01:24:27,120
i>إيلياس، هل تسمعني؟</i>< -
.i>ابق مركزًا< -</i>

1037
01:24:37,480 --> 01:24:39,880
<i>  >ماذا تفعل؟</i
<i>!سوف يمسك بي</i>

1038
01:24:41,120 --> 01:24:43,320
<i>  >فقط اذهب.</i
<i>.الحجارة هي كل ما يهم</i>

1039
01:25:06,640 --> 01:25:07,800
!نعم

1040
01:25:15,560 --> 01:25:16,520
.يا إلهي

1041
01:25:16,600 --> 01:25:18,200
.أوه

1042
01:27:18,520 --> 01:27:19,480
السلاح؟

1043
01:27:20,880 --> 01:27:21,920
.لقد تخلصت منه

1044
01:27:24,760 --> 01:27:26,840
.لم أفكر حتى في تخلي عن أخيك

1045
01:27:28,680 --> 01:27:30,440
.كنت بحاجة إلى راكب ثالث

1046
01:27:30,520 --> 01:27:31,720
.وكنت متاحًا

1047
01:27:32,400 --> 01:27:33,960
.هيا، أطلق سراحي الآن

1048
01:27:34,040 --> 01:27:35,080
.أعطني المفتاح

1049
01:27:35,600 --> 01:27:37,560
.ساعدني بالفعل. ثيو ينتظرنا

1050
01:27:38,080 --> 01:27:39,640
.لن تراه مرة أخرى

1051
01:27:54,040 --> 01:27:56,000
.شاهدنا ثلاثة منا قتلَك ياسين

1052
01:27:58,160 --> 01:27:59,760
.إذا كنت تتحدث، فسنتحدث أيضاً

1053
01:28:02,560 --> 01:28:05,000
.يكفي من الهراء، حسناً؟ أعطني المفاتيح

1054
01:28:10,600 --> 01:28:12,480
.أنت لا تخبرني بماذا أفعل بعد الآن

1055
01:28:13,760 --> 01:28:14,720
.انتهى الأمر

1056
01:28:22,600 --> 01:28:23,560
.حسناً

1057
01:28:37,760 --> 01:28:40,280
<i>!♪ جاهز - ♪</i>

1058
01:28:40,360 --> 01:28:41,200
<i>♪ !استعد ♪</i>

1059
01:28:42,560 --> 01:28:43,600
سنة واحدة later

1060
01:28:43,680 --> 01:28:44,800
<i>♪ !اذهب ♪</i>

1061
01:28:45,400 --> 01:28:47,520
<i>♪ عدنا للعمل، عدنا لنمزق هذا ♪</i>

1062
01:28:47,600 --> 01:28:49,920
♪ <i>  >المشهد بأسره إلى قطع</i
<i> الآن تحقق من أطروحتي</i>♪

1063
01:28:50,000 --> 01:28:52,280
<i>♪   >أتخذ خطوات </i
<i>عقلي مثل التحكم عن بُعد</i>♪

1064
01:28:52,360 --> 01:28:54,640
♪   إنهم يحاولون بجد ♪
♪ لكن لا أحد يمكنه رؤية ذلك ♪

1065
01:28:54,720 --> 01:28:55,880
♪ <i> …هم لا يريدون ذلك</i>♪

1066
01:29:05,240 --> 01:29:07,160
.لا تنسَ أن تبقي قدمك اليسرى داخلًا

1067
01:29:15,440 --> 01:29:16,400
!دانيال

1068
01:29:18,600 --> 01:29:19,640
.سولي

1069
01:29:20,160 --> 01:29:21,200
كيف تسير الأمور؟

1070
01:29:24,280 --> 01:29:26,240
.أرى أنك تمكنت من الاحتفاظ بحلبة السباق الخاصة بك

1071
01:29:26,760 --> 01:29:28,560
هل أنت هنا للمشاهدة أم لطرح الأسئلة؟

1072
01:29:28,640 --> 01:29:29,960
.لقد انتهيت من الأسئلة

1073
01:29:30,480 --> 01:29:31,760
.حسناً، رسمياً على أي حال

1074
01:29:33,040 --> 01:29:35,480
.لكنني سأحصل على الإجابات -
ها، какие الإجابات؟ -

1075
01:29:35,560 --> 01:29:37,520
.هيا. سنفوت كل السباق

1076
01:29:42,800 --> 01:29:45,280
هل كل شيء على ما يرام؟ ماذا أراد؟ -
.لا شيء. كل شيء بخير -

1077
01:29:45,800 --> 01:29:47,840
.حسناً، إنه يومك الكبير

1078
01:29:47,920 --> 01:29:51,520
استمتع وحاول أن تتغلب على أختك. -
.لا داعي للقلق. ابقَ مركزًا -

1079
01:29:52,120 --> 01:29:53,080
<i>♪ !جاهز ♪</i>

1080
01:29:54,000 --> 01:29:54,960
<i>♪ !اجهز ♪</i>

1081
01:29:57,200 --> 01:29:58,680
<i>♪ !انطلق ♪</i>

1082
01:29:58,760 --> 01:30:01,160
.أتمنى لك سباقاً جيداً -
.أتمنى لك سباقاً جيداً -

1083
01:30:08,840 --> 01:30:11,800
.ها نحن
.مرحبًا بكم في مضمار سباق كاريلا، الجميع

1084
01:30:11,880 --> 01:30:14,160
.لهذا الحدث التنافسي الدولي

1085
01:30:14,680 --> 01:30:18,800
.اليوم، نشهد عودة سويلي كاريللا، بطلة العالم مرتين

1086
01:30:18,880 --> 01:30:22,640
.الذي نشأ حرفياً على المضامير. تصفيق الآن، من فضلكم

1087
01:30:22,720 --> 01:30:25,000
.لقد عادت إلينا بعد غياب دام عامين

1088
01:30:25,800 --> 01:30:28,400
.وركب بجانب سولي أخوها، ميخائيل

1089
01:30:28,480 --> 01:30:32,520
.وأستطيع أن أخبرك أن هذين الاثنين وُلدا بشغف للمنافسة

1090
01:30:32,600 --> 01:30:35,720
،جميع الفُرسان هنا اليوم مستعدون لتحدي حدودهم

1091
01:30:35,800 --> 01:30:38,000
.في بداية هذا الموسم الجديد

1092
01:30:38,080 --> 01:30:39,520
.هذا يجب أن يكون مثيرًا

1093
01:30:40,920 --> 01:30:45,160
.خرج حشد هائل اليوم لمشاهدة هذا الحدث الرياضي الكبير

1094
01:30:48,520 --> 01:30:51,760
.يمكننا أن نرى الأخ والأخت يتدربان الآن، يستعدان للسباق

1095
01:30:52,280 --> 01:30:54,240
.لن يتساهلوا مع بعضهم البعض

1096
01:30:54,320 --> 01:30:58,240
.وفي هذه الأثناء، يراقب دانييل كاريلا الذي يشعر بالفخر والانتباه

1097
01:31:00,040 --> 01:31:02,040
،قد تكون الأجواء مبهجة

1098
01:31:02,120 --> 01:31:06,080
.ولكن يمكنني أن أؤكد لك أن روحهم التنافسية شرسة

1099
01:31:27,880 --> 01:31:30,480
.نحن مستعدون للبدء. جميع الفرسان هنا

1100
01:31:30,560 --> 01:31:33,560
.الآن فقط لديك التحضيرات النهائية. المحركات تسخن

1101
01:31:33,640 --> 01:31:35,880
،نحن في عملية إزالة خط البداية

1102
01:31:35,960 --> 01:31:37,240
.والسباق وشيك

1103
01:31:37,320 --> 01:31:39,240
.يواعد بأن يكون مدويًا

1104
01:31:40,360 --> 01:31:42,480
هل أنتم مستعدون لسباق ملحمي اليوم؟

1105
01:31:43,720 --> 01:31:45,600
!اصنعوا بعض الضوضاء، معجبي كاريللا

1106
01:31:45,680 --> 01:31:47,040
!اصنع بعض الضوضاء

1107
01:31:47,120 --> 01:31:48,480
!لا يمكننا سماعك

1108
01:31:49,560 --> 01:31:50,880
!احدثوا ضجة

1109
01:31:50,960 --> 01:31:52,440
!خمسة عشر ثانية

1110
01:31:52,520 --> 01:31:56,760
،سأذكرك أن مايكل كاريللا، راكب الياماها، الرقم ١٠٧

1111
01:31:56,840 --> 01:31:59,360
!حقق أسرع زمن تجريبي. خمس ثوانٍ

1112
01:31:59,440 --> 01:32:01,240
.سويلي، ترتدي الرقم 106

1113
01:32:06,680 --> 01:32:07,960
!السائقون جاهزون

1114
01:32:08,040 --> 01:32:10,760
!و... ها نحن نبدأ

1115
01:32:15,400 --> 01:32:18,160
<i>♪   >يقولون إنهم قادمون من أجلي</i
<i>لكنني لا أريد أي شيء ♪</i>

1116
01:32:18,240 --> 01:32:21,000
<i>♪   >لأنني حقاً لا أهتم ♪</i
<i>♪ وما زلت شاباً نوعاً ما ♪</i>

1117
01:32:21,080 --> 01:32:23,400
<i>♪   >متمرد بلا رحمة جاهز</i
<i>الجميع يريد بعضًا ♪</i>

1118
01:32:23,480 --> 01:32:26,280
<i>♪   >قد يكون هذا شيوعية ♪</i
<i>♪ لكنني أخبرك أن هذا لي ♪</i>

1119
01:32:26,360 --> 01:32:29,080
♪ <i>راقب ما كنت تفكر فيه</i> <i>لقد أطلقتها</i> ♪

1120
01:32:29,160 --> 01:32:31,720
<i>♪ انتبه لما كنت تفكر فيه</i>
<i>الآن استمر ♪</i>

1121
01:32:31,800 --> 01:32:34,520
♪ <i>راقب ما كنت تفكر فيه</i> <i>لقد بدأته</i> ♪

1122
01:32:34,600 --> 01:32:37,160
<i>♪   >انتبه لما كنت تفكر فيه</i
<i>الآن استمر ♪</i>

1123
01:32:42,440 --> 01:32:44,960
♪ <i>  >كل هؤلاء الناس الذين يظهرون فجأة</i
<i>أقسم أنني بحاجة إلى أديرال</i> ♪

1124
01:32:45,040 --> 01:32:47,560
<i>♪   >لكنني لن أسمح لهم أن يشهدوا ♪</i
<i>إنه محاط بما أفكر فيه ♪</i>

1125
01:32:47,640 --> 01:32:50,160
<i>♪   >المعلم استمر في طرح الأسئلة ♪</i
<i>♪ وأشر إلى مبتدئي ♪</i>

1126
01:32:50,240 --> 01:32:53,040
<i>♪   >الآن هم يستمتعون بشعاراتي</i
<i>مثلما هم على حلبة تزلج ♪</i>

1127
01:32:53,120 --> 01:32:55,600
<i>♪   >جينز روك من كروسروودز </i
<i>وقراءة الكون ♪</i>

1128
01:32:55,680 --> 01:32:58,160
<i>♪   >إذا كانوا يبدو كأنهم مشكلة</i
<i>امسحهم من الزجاج الأمامي ♪</i>

1129
01:32:58,240 --> 01:33:00,760
<i>♪   >لا شيء لأخسره ♪</i
<i>أنا أتحرك بنفس الملابس ♪</i>

1130
01:33:00,840 --> 01:33:03,640
<i>♪   >وأعلم أنك تشعر بالحرارة</i
<i>لأنني لا أكون أقل من نار ♪</i>

1131
01:33:03,720 --> 01:33:06,200
<i>♪   >يقولون إنهم قادمون من أجلي</i
<i>لكنني لا أريد شيئاً ♪</i>

1132
01:33:06,280 --> 01:33:08,880
<i>♪   >لأنه لا تهمني حقًا ♪</i
<i>♪ وأنا لا زلت شابًا نوعًا ما ♪</i>

1133
01:33:08,960 --> 01:33:11,400
<i>♪ مرتزقة بلا رحمة مستعدون ♪</i>
<i>♪ الجميع يريد القليل ♪</i>

1134
01:33:11,480 --> 01:33:14,280
<i>♪   >قد يكون هذا شيوعية ♪</i
<i>♪ لكن أقول لك هذا لي ♪</i>

1135
01:33:14,360 --> 01:33:17,080
♪ <i>راقب ما كنت تفكر فيه</i> <i>لقد بدءته</i> ♪

1136
01:33:17,160 --> 01:33:19,720
<i>♪   >انتبه لما كنت تفكر فيه  ♪</i
<i>♪ الآن استمر ♪</i>

1137
01:33:19,800 --> 01:33:22,520
♪ <i>راقب ما تفكر فيه</i> <i>لقد أطلقته</i>♪

1138
01:33:22,600 --> 01:33:25,160
<i>♪   >راقب ما كنت تفكر فيه ♪</i
<i>♪ الآن استمر ♪</i>

1139
01:33:29,960 --> 01:33:32,320
<i>♪   >هي، تيكاي، حبيبي</i
<i>هم يكرهون أناقتك ♪</i>

1140
01:33:32,400 --> 01:33:34,880
<i>♪   >كلما ارتفعت أكثر </i
<i>يخبرونك أن تتنازل عن الأفضل لديك ♪</i>

1141
01:33:34,960 --> 01:33:37,640
<i>♪   >أقول اللعنة عليهم</i
<i>أقول أخرج تلك الهراء من صدرك ♪</i>

1142
01:33:37,720 --> 01:33:40,440
<i>♪   >لا تجعل الحاقد يتسبب في</i
<i>قطرة عرق على صدرك ♪</i>

1143
01:33:40,520 --> 01:33:43,000
{\an8}<i>♪ حبيبي احتفظ بالهدوء </i>
<i>اليوم هو أول يوم دراسي ♪</i>

1144
01:33:43,080 --> 01:33:45,480
{\an8}<i>♪ معرفة أنك متمرد ♪</i>
<i>أنت على وشك كسر القواعد ♪</i>

1145
01:33:45,560 --> 01:33:48,120
{\an8}<i>♪ الكبار خائفون</i>
<i>ويريدونك أن تخاف أيضاً ♪</i>

1146
01:33:48,200 --> 01:33:50,800
{\an8}<i>♪ التعامل معك كطفل صغير</i>
<i> ما الذي يريدونك أن تكون عليه؟</i>♪

1147
01:33:50,880 --> 01:33:53,520
{\an8}<i>♪   >التعامل مع الحماقة كالفخر ♪</i
<i>قل لهم لا، عاهرة، لا ♪</i>

1148
01:33:53,600 --> 01:33:56,400
{\an8}<i>♪ العالم لك، خذه ♪</i>
<i>خذ كل شيء، يا عاهرة، كل شيء ♪</i>

1149
01:33:56,480 --> 01:33:59,080
{\an8}<i>♪ أنت لاعب اللعبة</i>
<i> أقول كرة، حبيبي، كرة</i>♪

1150
01:33:59,160 --> 01:34:01,480
{\an8}<i>♪ أنت الزفت</i>
<i> لا ورق مرحاض، لا كبينة</i>♪

1151
01:34:01,560 --> 01:34:04,200
{\an8}<i>♪ وحبيبي</i> <i>أنا الحقيقة العارية تمامًا، بلا تظاهر ♪</i>

1152
01:34:04,280 --> 01:34:06,960
{\an8}<i>♪ أي شخص يتمتع بهذه النغمة الص squeaky</i>
<i>احصل على الـ ooh والـ uh ♪</i>

1153
01:34:07,040 --> 01:34:09,600
{\an8}<i>♪ وهذا من أخيك</i>
<i>من أم مختلفة ♪</i>

1154
01:34:09,680 --> 01:34:12,920
{\an8}<i>♪ تأكد أنك تظهر بقوة</i>
<i>وتتألق على أحمق ♪</i>

1155
01:34:13,000 --> 01:34:15,480
{\an8}<i>♪   >يقولون إنهم قادمون إليك</i
<i>لكنني لا أريد أي شيء ♪</i>

1156
01:34:15,560 --> 01:34:18,320
{\an8}<i>♪   >لأنني حقاً لا أهتم ♪</i
<i>♪ وما زلت صغيراً نوعاً ما ♪</i>

1157
01:34:18,400 --> 01:34:20,680
{\an8}<i>♪ عديم الرحمة جاهز للمتمردة</i>
<i>الجميع يريدون بعضاً ♪</i>

1158
01:34:20,760 --> 01:34:23,560
{\an8}<i>♪   >قد يكون هذا شيوعية</i
<i>ولكن أقول لك هذا لي ♪</i>

1159
01:34:23,640 --> 01:34:26,360
{\an8}<i>♪ أوه، لقد أشعلتها ♪</i>

1160
01:34:26,440 --> 01:34:29,000
{\an8}<i>♪ آه، الآن استمر ♪</i>

1161
01:34:29,080 --> 01:34:31,800
{\an8}<i>♪ أوه، أنا من أطلقها ♪</i>

1162
01:34:31,880 --> 01:34:34,400
{\an8}<i>♪ آه، الآن تابع ♪</i>

1163
01:34:34,480 --> 01:34:37,080
{\an8}<i>♪ لا زلت شاباً نوعاً ما، لا زلت شاباً نوعاً ما</i>
<i> لقد أطلقتها</i>♪

1164
01:34:37,160 --> 01:34:39,760
{\an8}<i>♪ لا زلت شاباً نوعاً ما، لا زلت شاباً نوعاً ما</i>
<i> الآن استمر</i>♪

1165
01:34:39,840 --> 01:34:42,480
{\an8}<i>♪   >لا زلت شابًا نوعًا ما، لا زلت شابًا نوعًا ما</i
<i> أشعلتها</i>♪

1166
01:34:42,560 --> 01:34:45,200
{\an8}<i>♪ لا زلت نوعاً ما شاباً، لا زلت نوعاً ما شاباً</i>
<i>الآن استمر ♪</i>

1167
01:34:50,080 --> 01:34:52,800
{\an8}<i>♪   >عالي مثل جبال الهملايا</i
<i>سأحتفظ به وهم سيكونون لا شيء ♪</i>

1168
01:34:52,880 --> 01:34:55,600
{\an8}<i>♪ أحاول أن أصعد على هذا الميزان</i>
<i>لكنهم يتعثرون، ينزلقون ويدخنون ♪</i>

1169
01:34:55,680 --> 01:34:58,080
{\an8}<i>♪ أقتل الميكروفون مع كيلر مايك </i>
<i>مشغول، وأتحرك أتحرك ♪</i>

1170
01:34:58,160 --> 01:35:00,680
{\an8}<i>♪ الدائرة أصغر، أصغر</i>
<i>لكن التركيز جعلني مزعجاً ♪</i>

1171
01:35:00,760 --> 01:35:03,440
{\an8}<i>♪ شاهد، شاهد ليس له عمل</i>
<i>لا أعيق، لماذا أنت شرير؟ ♪</i>

1172
01:35:03,520 --> 01:35:06,480
{\an8}<i>♪ دقائق، دقائق لا أملكها</i>
<i>إذا كنت غير مناسب حقًا، فتجاهل ذلك ♪</i>

1173
01:35:06,560 --> 01:35:08,960
{\an8}<i>♪ استمر، لن تجدني أبداً</i>
<i>إذا دخلت هناك ♪</i>

1174
01:35:09,040 --> 01:35:11,680
{\an8}<i>♪ أنت ترى أنني لا أهتم</i>
<i>لأني صغيرة جداً على أن أكون مستعدة' ♪</i>

1175
01:35:11,760 --> 01:35:14,240
{\an8}<i>♪ يقولون إنهم قادمون لأجلك ♪</i>
<i>لكنني لا أريد شيئاً ♪</i>

1176
01:35:14,320 --> 01:35:17,080
{\an8}<i>♪ لأنني حقًا لا أهتم </i>
<i>ولا زلت شابًا إلى حد ما ♪</i>

1177
01:35:17,160 --> 01:35:19,440
{\an8}<i>♪ مرتزق بلا رحمة جاهز </i>
<i>الجميع يريد بعضاً منها ♪</i>

1178
01:35:19,520 --> 01:35:22,320
{\an8}<i>♪ قد يكون هذا شيوعية</i>
<i>لكني أخبرك أن هذا لي ♪</i>

1179
01:35:22,400 --> 01:35:25,120
{\an8}♪ <i>انتبه لما كنت تفكر فيه</i>
<i>لقد بدأت ذلك</i>♪

1180
01:35:25,200 --> 01:35:27,760
{\an8}<i>♪ راقب ما كنت تفكر فيه</i>
<i>الآن استمر ♪</i>

1181
01:35:27,840 --> 01:35:30,560
♪ <i>راقب ما كنت تفكر فيه</i> <i>لقد أطلقته</i>♪

1182
01:35:30,640 --> 01:35:33,200
{\an8}<i>♪ راقب ما كنت تفكر فيه</i> <i>الآن استمر ♪</i>

1183
01:35:37,280 --> 01:35:38,640
.بالتأكيد، يرجى تقديم النص الذي ترغب في ترجمته

1184
01:35:38,720 --> 01:35:40,720
{\an8}

1185
01:36:43,280 --> 01:36:44,280
{\an8}

