1 01:04:56,851 --> 01:05:01,856 ♪وأحب أن أكون قد رأيت واحدة♪ 2 01:05:03,566 --> 01:05:05,985 .أه، نعم، مرحبا، أه، هذا فيكتور بلو 3 01:05:05,985 --> 01:05:09,823 أم، تحدثت إلى، آه، أنت أو أحد مساعديك في وقت سابق في 4 01:05:09,823 --> 01:05:14,828 .احتراماتي، أوم، لنقل عنوان سيارتي 5 01:05:15,537 --> 01:05:19,290 .أوه، حسنًا، ذلك - هذا متداخل - هذا - هذا نوع من السخرية 6 01:05:19,290 --> 01:05:24,295 .إنها، أه، في الواقع، أه، معاقة 7 01:05:24,671 --> 01:05:26,422 ،حسنًا، هل هناك طريقة يمكنني، أم، أن أستطيع 8 01:05:26,422 --> 01:05:28,675 أمم، هل يمكنني الحصول على توقيع؟ 9 01:05:28,675 --> 01:05:33,555 إذا- أم، نقل الملكية عن غياب؟ 10 01:05:33,555 --> 01:05:37,851 هل هذا هو - النموذج الذي سأستخدمه؟ 11 01:05:37,851 --> 01:05:42,856 ...حسناً، أم 12 01:05:52,782 --> 01:05:55,827 ،انظر، ورغم أن الصورة لم تكن ممكنة 13 01:05:55,827 --> 01:06:00,290 .كما ترى، لقد استخدمت، هم، التقنية المعروفة 14 01:06:00,290 --> 01:06:02,458 ،استخدام تصور الفنان، أم 15 01:06:02,458 --> 01:06:04,794 ،بدلاً من صورة فعلية لتمثيل الـ 16 01:06:04,794 --> 01:06:06,629 .أه، فرد مفقود 17 01:06:06,629 --> 01:06:07,797 .هممم 18 01:06:07,797 --> 01:06:09,716 ،نعم، نعم، قيل لي أن هذا سيعمل كقانوني 19 01:06:09,716 --> 01:06:11,926 .اه، شهادة وفاة 20 01:06:11,926 --> 01:06:13,344 .شكراً لك، تيري 21 01:06:13,344 --> 01:06:15,305 .حرارتك مفرطة 22 01:06:15,305 --> 01:06:18,057 ،مرحبًا بالجميع، هذا هو زوايا البستاني 23 01:06:18,057 --> 01:06:20,768 .وأنا إيرل غراي، مضيفكم 24 01:06:20,768 --> 01:06:23,563 زاوية البستاني أصبحت ممكنة هذا المساء بواسطة 25 01:06:23,563 --> 01:06:28,568 ،مساهمات غير صادقة من لعبة سكِن سكيبز للكبار 26 01:06:29,152 --> 01:06:34,157 .نقدم لكم أفضل ما في مستجدات اللاتكس وأفلام الفن الرفيع 27 01:06:34,282 --> 01:06:38,995 "عرض الفيلم المزدوج لهذا الأسبوع هو تشا تشا مورا ليس في "الصليب الساخن 28 01:06:38,995 --> 01:06:42,540 ."الأوراك" و"سرعة اللسان" 29 01:06:42,540 --> 01:06:45,460 ،الآن قبل أن تلهثوا أمام رعاة علامتي 30 01:06:45,460 --> 01:06:49,505 .أود أن أقول إنني شاهدت بعض السينما الرائعة في سكين 31 01:06:49,505 --> 01:06:51,507 .مناظر 32 01:06:51,507 --> 01:06:54,594 ."في الواقع، شاهدت عرض الساعة العاشرة من "ليكيتي 33 01:06:54,594 --> 01:06:58,389 انفصلت، ووجدته جولة ممتعة مع 34 01:06:58,389 --> 01:07:02,644 ت twist غير متوقع في النهاية سيجعلك تلمس نفسك 35 01:07:02,644 --> 01:07:04,979 ذقن 36 01:07:04,979 --> 01:07:09,692 ،وشا تشا موراليس، على الرغم من وجود طاقم دعم ضعيف، كان 37 01:07:09,692 --> 01:07:13,112 .كالعادة، رائع 38 01:07:13,112 --> 01:07:16,616 أنا دائمًا مندهش من كيف يمكنها استخراج أفضل ما في نص سيء إلى 39 01:07:16,616 --> 01:07:18,409 .قطة تطقطق 40 01:07:18,409 --> 01:07:22,664 .فأقول: لا تحكم، لئلا تحكم عليك 41 01:07:22,664 --> 01:07:27,669 .والآن، لنأخذ بعض المكالمات 42 01:07:27,710 --> 01:07:31,256 .مرحبًا، هنا في الأعلى- 43 01:07:31,256 --> 01:07:34,175 .شيء صغير للرجل في المنزل 44 01:07:34,175 --> 01:07:37,428 هل رأيت هذه؟ 45 01:07:37,428 --> 01:07:38,346 .أاه، لا سيدي- 46 01:07:38,346 --> 01:07:40,348 .تبدو، تبدو إلى حدٍ ما جريئة- 47 01:07:40,348 --> 01:07:42,308 .أستمتع بالأفلام ذات الصدر الكبير 48 01:07:42,308 --> 01:07:46,479 ،تميل إلى أن تكون مليئة بالهزليات الذكية 49 01:07:46,479 --> 01:07:48,731 .اه، مضافًا إليها لمسة من السخرية 50 01:07:49,774 --> 01:07:50,775 .نعم، بالطبع- 51 01:08:11,462 --> 01:08:15,967 .مرحبًا، السيد بوفربول- 52 01:08:15,967 --> 01:08:18,720 .حسناً، هذا جيد- 53 01:08:18,720 --> 01:08:22,140 .لذا هي أكثر اهتمامًا بمدى دفئها 54 01:08:22,140 --> 01:08:23,850 .تضع البطانية علينا 55 01:08:23,850 --> 01:08:27,061 .أوه، أرى- 56 01:08:27,061 --> 01:08:28,438 وأنت تنام في غرفتك الخاصة؟ 57 01:08:28,438 --> 01:08:29,355 --أحيانًا ننام 58 01:08:29,355 --> 01:08:30,732 .أحيانًا ننام في الغرفة الوسطى 59 01:08:30,732 --> 01:08:31,816 .الغرفة الوسطى 60 01:08:33,109 --> 01:08:35,028 لماذا ستنام في الغرفة الوسطى؟ 61 01:08:35,028 --> 01:08:36,321 .إذا كان الطقس بارداً 62 01:08:37,196 --> 01:08:42,201 كيف يشعر والدك ووالدتك حيال كونك باردًا؟ 63 01:08:42,702 --> 01:08:45,705 هل تشعل الفرن أبدًا لجعل المقطورة أكثر دفئًا؟ 64 01:08:45,705 --> 01:08:46,664 .لا، هي لن تفعل ذلك أبداً 65 01:08:46,664 --> 01:08:48,541 .هي ليست غبية 66 01:08:48,541 --> 01:08:49,667 .لا تقلقي، ليديا 67 01:08:49,667 --> 01:08:50,835 ،أحاول فقط التعرف عليكما 68 01:08:50,835 --> 01:08:54,005 .هذا كل شيء 69 01:08:54,005 --> 01:08:58,176 .الآن، يجب أن أسألك سؤالاً 70 01:08:58,176 --> 01:08:59,802 .وأحتاجك أن تكون صريحًا جدًا بشأن ذلك 71 01:08:59,802 --> 01:09:02,055 هل يمكنك فعل ذلك؟ 72 01:09:02,055 --> 01:09:04,265 وتعرف الفرق بين الحقيقة الحقيقية و 73 01:09:04,265 --> 01:09:06,392 قصة مختلقة، أليس كذلك؟ 74 01:09:06,392 --> 01:09:09,479 في قصة خيالية، يمكنك أن تملك حيوانات تتكلم و 75 01:09:09,479 --> 01:09:11,272 .سحر، من هذا القبيل 76 01:09:11,272 --> 01:09:12,982 .هذا ليس ما يعنيه 77 01:09:12,982 --> 01:09:14,817 ،حسنًا، هذه طريقة مثيرة للاهتمام للتعبير عن ذلك 78 01:09:14,817 --> 01:09:16,569 .فيكتور 79 01:09:16,569 --> 01:09:19,364 .نعم، أعتقد أنه يمكن ذلك 80 01:09:19,364 --> 01:09:24,369 .لا، ما أريد أن أسألك عنه هو أجزاء جسمك الخاصة 81 01:09:25,703 --> 01:09:27,705 ،لقد لاحظنا أنه في بعض الأحيان أنت 82 01:09:27,705 --> 01:09:32,710 .فيكتور، احك نفسك أو المس نفسك من الأسفل 83 01:09:33,211 --> 01:09:38,216 .ما أريد أن أعرفه هو ما إذا كانت والدتك أو والدك يفعلان ذلك أبدًا 84 01:09:39,801 --> 01:09:43,763 .أشياء مضحكة في أماكنك الخاصة 85 01:09:43,763 --> 01:09:46,432 .لا أعتقد أنني أفهم السؤال 86 01:09:46,432 --> 01:09:48,351 .دعنا نقولها بهذه الطريقة 87 01:09:48,351 --> 01:09:53,356 هل تلمس أمك وجهك بيديها أو بفمها؟ 88 01:09:54,107 --> 01:09:56,609 ...في 89 01:09:56,609 --> 01:09:59,362 المكان الذي تذهب إليه إلى الحمام؟ 90 01:09:59,362 --> 01:10:00,488 ،يحاول أن يجعلك تتحدث عن- 91 01:10:00,488 --> 01:10:01,572 --مثل 92 01:10:01,572 --> 01:10:02,615 .أوه، لا- 93 01:10:02,615 --> 01:10:06,786 .لا 94 01:10:07,370 --> 01:10:10,206 ،والآن سنقدم شيناندواه- 95 01:10:10,206 --> 01:10:15,211 .مع ليديا بلو، المغنية المنفردة 96 01:10:18,172 --> 01:10:23,177 ♪ ،أوه شيناندواه أشتاق لسماعك♪ 97 01:10:23,428 --> 01:10:28,433 ♪بعيدًا، نهرُك المتدفق♪ 98 01:10:28,558 --> 01:10:33,563 ♪أوه شيناندواه، أتوق لسماعك♪ 99 01:10:34,147 --> 01:10:39,152 ♪بعيداً، أنا مسافر بعيداً♪ 100 01:10:39,402 --> 01:10:44,407 ♪عبر ميزوري الواسعة♪ 101 01:10:45,032 --> 01:10:50,037 ♪أحب رجل أبيض عذراء هندية♪ 102 01:10:50,204 --> 01:10:55,209 ♪بعيدًا، نهرُك المتدفق♪ 103 01:10:55,334 --> 01:11:00,339 ♪بأفكار، كانت زورقه محملاً♪ 104 01:11:00,798 --> 01:11:03,634 ♪بعيدًا، نحن متجهون بعيدًا♪ 105 01:11:03,634 --> 01:11:06,471 .أوه، أوه لا، فيكتور 106 01:11:06,471 --> 01:11:08,014 ليديا؟ 107 01:11:08,014 --> 01:11:10,099 ♪عبر موكسيوري الواسع♪ 108 01:11:10,099 --> 01:11:11,684 ليديا؟ 109 01:11:11,684 --> 01:11:16,397 ♪،أوه شيناندوا أحب ابنتك♪ 110 01:11:16,397 --> 01:11:21,402 ♪بعيدًا، نهرك المتدحرج♪ 111 01:11:21,694 --> 01:11:26,699 ♪من أجلها، سأعبر هذه النهر المتلاطم♪ 112 01:11:27,575 --> 01:11:32,580 ♪بعيداً، نحن عازمون على الرحيل♪ 113 01:11:32,622 --> 01:11:37,627 ♪عبر ميسوري الواسعة♪ 114 01:11:38,085 --> 01:11:43,007 ♪.وداعًا، عزيزي أنا مضطر لمغادرتك♪ 115 01:11:43,007 --> 01:11:48,012 ♪بعيدًا، نهرك المتدفق♪ 116 01:11:48,221 --> 01:11:53,226 ♪أوه شيناندواه، سأشتاق لرؤيتك♪ 117 01:11:53,476 --> 01:11:58,231 ♪بعيدًا، نحن متجهون بعيدًا♪ 118 01:11:58,231 --> 01:12:03,236 ♪عبر نهر الميسوري الواسع♪ 119 01:12:17,500 --> 01:12:19,877 .أعتقد أنني سأكتفي بهذا 120 01:12:19,877 --> 01:12:21,712 ...اتصل بـ 121 01:12:21,712 --> 01:12:24,465 ...و 122 01:12:24,465 --> 01:12:28,928 .حدد موعد زيارة 123 01:12:28,928 --> 01:12:31,847 .من المحتمل أنك ستكون سعيدًا للغاية لرؤية وجهي 124 01:12:40,022 --> 01:12:41,315 مرحبا؟ 125 01:12:41,315 --> 01:12:42,483 .مرحبا، أم، أهلاً 126 01:12:42,483 --> 01:12:45,987 --آه، نعم، هل يمكنني التحدث إلى، مم، أنا مهتم بموضوع 127 01:12:45,987 --> 01:12:47,280 .من الزيارات 128 01:12:47,280 --> 01:12:49,657 هل تعني أنك مهتم بجولة في الكابيلا؟ 129 01:12:49,657 --> 01:12:52,326 .أه، ربما في البداية، نعم 130 01:12:52,326 --> 01:12:54,662 .آه، لكن ليس، آه، بشكل أساسي 131 01:12:54,662 --> 01:12:56,622 ومع من أتحدث؟ 132 01:12:56,622 --> 01:12:59,417 هذه الأم العليات، وأنا من ينظم 133 01:12:59,417 --> 01:13:00,710 .جولات 134 01:13:00,710 --> 01:13:02,128 --هل- ،هل-- هل أنت، أم 135 01:13:02,128 --> 01:13:05,131 ،الشخص الذي سأتواصل معه 136 01:13:05,131 --> 01:13:07,800 أه، زيارة، مريض نفسي؟ 137 01:13:07,800 --> 01:13:09,260 عفواً؟ 138 01:13:09,260 --> 01:13:10,928 .نعم، أه، اسمي فيكتور بلو 139 01:13:10,928 --> 01:13:13,306 .أوه، ربما قرأت الأعمدة التي قمت بتنسيقها 140 01:13:14,765 --> 01:13:17,351 .آه، ترى، والدتي مقيمة في-- المكان المقدس 141 01:13:17,351 --> 01:13:18,728 .مصحة الملائكة 142 01:13:20,313 --> 01:13:23,441 .آه، وأود-- أود أن أزورها 143 01:13:23,441 --> 01:13:25,776 ما اسم هذا الشخص؟ 144 01:13:25,776 --> 01:13:27,153 ،ستكون، أم، والدتي 145 01:13:27,153 --> 01:13:28,237 .دوريس بلو 146 01:13:28,237 --> 01:13:29,447 .آه 147 01:13:29,447 --> 01:13:30,865 ،وأنا، مم- ،اسمي أيضًا، هه 148 01:13:30,865 --> 01:13:32,992 .الجزء الأزرق 149 01:13:32,992 --> 01:13:35,036 .آه، أرى 150 01:13:35,036 --> 01:13:38,581 .حسناً، أنا أعرف دوريس جيداً جداً 151 01:13:38,581 --> 01:13:41,709 .لم أكن أعرف أنها لديها أي أطفال 152 01:13:41,709 --> 01:13:43,169 ،حسناً، هذا هوــ هذا هو 153 01:13:43,169 --> 01:13:44,670 .آه، حديث 154 01:13:44,670 --> 01:13:46,130 وفيكتور، متى كانت آخر مرة قمت فيها بـ - 155 01:13:46,130 --> 01:13:48,299 زورتي والدتك؟ 156 01:13:48,299 --> 01:13:51,552 .ما-- أم، ليس-- ليس مؤخرًا 157 01:13:51,552 --> 01:13:54,430 هل زرت والدتك من قبل؟- 158 01:13:54,430 --> 01:13:59,060 ،إذا-- إذا-- إذا فقط، آه أمي س-- إذا فقط كان ذلك 159 01:13:59,060 --> 01:14:00,895 .لو كان الأمر بهذه البساطة 160 01:14:00,895 --> 01:14:05,107 لكن، الحقيقة هي، أنني عدت للتو من 161 01:14:05,107 --> 01:14:09,362 .أعيش، أه، مع والدي العزيز في-- في ليمبورغ 162 01:14:09,362 --> 01:14:13,199 ...وأه، قبل أن أستلقي 163 01:14:13,199 --> 01:14:14,909 .قبل أن أستلقى أبي 164 01:14:14,909 --> 01:14:17,244 --يمنحني ،إكرامية صغيرة قدرها 165 01:14:17,244 --> 01:14:19,163 .اه، دا-- دبلون 166 01:14:19,163 --> 01:14:20,498 عفواً؟ 167 01:14:20,498 --> 01:14:21,874 .أنا-- الشلنات الإيرلندية 168 01:14:21,874 --> 01:14:25,670 ،ومن-- وأنا-- قلت على قبر والدي الضحل 169 01:14:25,670 --> 01:14:29,298 ".أمم، "سأذهب عبر الأطلسي لزيارة أمنا 170 01:14:29,298 --> 01:14:33,386 ،لذا أنا-- أصبحت-- جزءاً في-- في فترة صغيرة 171 01:14:33,386 --> 01:14:36,389 .أه، كان ذلك متجهًا إلى أمريكا 172 01:14:36,389 --> 01:14:37,640 آه، حقاً؟ 173 01:14:37,640 --> 01:14:39,058 .نعم، نعم 174 01:14:39,058 --> 01:14:42,895 .وأنا سأحضر لها صندوقًا من الرسائل غير المرسلة 175 01:14:42,895 --> 01:14:45,773 ،أه 176 01:14:45,773 --> 01:14:49,735 .السيد بلو، أنا متأكد أنك تدرك أن والدتك هي كلا الآتي 177 01:14:49,735 --> 01:14:52,321 .ضعيف عقلياً وجسدياً 178 01:14:52,321 --> 01:14:53,823 --أنا-- أنا 179 01:14:53,823 --> 01:14:57,410 .ورؤيةك بعد كل هذه السنوات ستكون صدمة فظيعة 180 01:14:57,410 --> 01:15:01,831 .أو- أو متعة فظيعة- 181 01:15:01,831 --> 01:15:05,584 وكيف ستشرح غيابك؟ - 182 01:15:05,584 --> 01:15:09,296 بعد كل هذه السنوات، هل تعتقد أنه يمكنك أن تتحدث ببساطة 183 01:15:09,296 --> 01:15:11,006 زيارة؟ 184 01:15:11,006 --> 01:15:13,759 هل تتوقع أن تتعرف عليك؟ 185 01:15:13,759 --> 01:15:14,927 --أه 186 01:15:14,927 --> 01:15:17,054 .لأنها لن تفعل 187 01:15:17,054 --> 01:15:19,974 .يجب أن أخبرك أنني أعتقد أنك تقوم بخطأ فادح 188 01:15:19,974 --> 01:15:21,434 .خطأ 189 01:15:21,434 --> 01:15:23,728 ،أوه، أنا-- أنا-- أنا أفهم قلقك 190 01:15:23,728 --> 01:15:28,441 ،عفوك، لكن كما قلت، لقد وصلت للتو من أيرلندا 191 01:15:28,441 --> 01:15:30,735 .وقد افتقدتها كثيراً 192 01:15:30,735 --> 01:15:35,531 وأنا-- وأنا بحاجة لرؤية وجهها المتألق مرة أخرى وقراءة رسالتها 193 01:15:35,531 --> 01:15:36,866 .صندوق الرسائل 194 01:15:36,866 --> 01:15:38,034 .همم 195 01:15:38,034 --> 01:15:39,702 .أنني أملك، التي تم إرجاعها 196 01:15:39,702 --> 01:15:41,746 .لي على مر السنين 197 01:15:41,746 --> 01:15:46,417 ...انتظر، انتظر، انتظر 198 01:15:46,417 --> 01:15:48,294 ،أوه، شكرًا لكِ، أمي المباركة 199 01:15:48,294 --> 01:15:50,463 .للسماح لي برؤية والدتي 200 01:15:50,463 --> 01:15:54,341 ،أ wish لو كانت ليديا هنا أيضًا، لكننا -- فقدناها منذ سنوات عديدة 201 01:15:54,341 --> 01:15:55,676 .آه، عدت 202 01:15:55,676 --> 01:15:59,305 .هي امرأة الطريق 203 01:15:59,305 --> 01:16:02,224 .أخشى أن خبر زيارتك قد أثر على والدتك كثيراً 204 01:16:02,224 --> 01:16:03,267 .صعب 205 01:16:03,267 --> 01:16:04,351 .أوه 206 01:16:04,351 --> 01:16:07,855 .أصبحت عنيفة جدًا وكان يجب تقييدها 207 01:16:07,855 --> 01:16:09,190 .أوه 208 01:16:09,190 --> 01:16:12,902 أخشى أنك ستتمكن فقط من التحدث معها من خلال 209 01:16:12,902 --> 01:16:16,238 .فتحة صغيرة في الباب 210 01:16:16,238 --> 01:16:19,241 .هي في الغرفة 34 211 01:16:19,241 --> 01:16:22,828 .فقط اطرق وتحدث من خلال فتحة الطعام 212 01:16:22,828 --> 01:16:24,330 .حسناً 213 01:16:24,330 --> 01:16:27,750 .سأعود خلال حوالي 10 دقائق 214 01:16:27,750 --> 01:16:32,755 .حسنًا - 215 01:16:39,053 --> 01:16:42,097 أه، مرحبا، أمي؟ 216 01:16:42,097 --> 01:16:43,933 .تخيل من هذا 217 01:16:43,933 --> 01:16:46,560 .هذا هو-- هذا هو فيك 218 01:16:46,560 --> 01:16:49,230 لذا، كيف حالك؟ 219 01:16:49,230 --> 01:16:52,358 أمم، كنت أتساءل إذا كان بإمكانك-- إذا كان بإمكانك أن تفعل لي شيئاً 220 01:16:52,358 --> 01:16:54,360 .فضل 221 01:16:54,360 --> 01:16:56,612 نعم؟- 222 01:16:56,612 --> 01:16:59,198 نعم، هل تذكر شاحنة Dad الخضراء؟ 223 01:16:59,198 --> 01:17:01,158 الـ، أه، فورد؟ 224 01:17:01,158 --> 01:17:03,577 حسنًا، أنا-- كنت أقودها، لكن أعتقد أنها في الواقع لا تزال 225 01:17:03,577 --> 01:17:05,287 .لك 226 01:17:05,287 --> 01:17:07,248 .أوه، أرى 227 01:17:07,248 --> 01:17:08,791 وأحتاجك أن توقع على ورقة 228 01:17:08,791 --> 01:17:10,042 .من الورق 229 01:17:10,042 --> 01:17:14,129 .يسمى، uh، تحويل الملكية الغيابي 230 01:17:14,129 --> 01:17:16,632 .وسأوقف استوقافي كل ليلة 231 01:17:23,514 --> 01:17:26,892 هل لديك قلم؟ 232 01:17:26,892 --> 01:17:30,312 ،نعم، بشكل مدهش- 233 01:17:30,312 --> 01:17:34,316 .نعم، أفعل 234 01:17:35,484 --> 01:17:38,028 .هذا، آه، هذا سيجعل الحياة جحيمًا جدًا 235 01:17:38,028 --> 01:17:39,738 .أسهل 236 01:17:39,738 --> 01:17:41,532 .عذرًا على لغتي 237 01:17:41,532 --> 01:17:43,742 .أسهل بالنسبة لي 238 01:17:43,742 --> 01:17:47,580 .أنا سعيد أنني استطعت المساعدة 239 01:17:47,580 --> 01:17:52,585 .مرره من خلاله 240 01:17:52,793 --> 01:17:55,004 .آه 241 01:17:55,004 --> 01:17:56,380 إذاً، كيف حالك؟ 242 01:17:56,380 --> 01:17:57,756 هل-- هل أنت بخير؟ 243 01:17:57,756 --> 01:18:00,384 هل يعاملونك بإنصاف وكل شيء؟ 244 01:18:00,384 --> 01:18:01,844 .نعم 245 01:18:01,844 --> 01:18:03,470 .أنا سعيد جدًا 246 01:18:03,470 --> 01:18:05,890 .أوه، هذا جيد أن أسمع 247 01:18:05,890 --> 01:18:09,101 .الآن تسمع قصص رعب مثل هذه عن المجانين 248 01:18:09,101 --> 01:18:10,603 .ملاجئ 249 01:18:10,603 --> 01:18:14,356 .ربما تكون مبالغات، يبدو الأمر كذلك 250 01:18:14,356 --> 01:18:19,361 .حسناً، أنا-- يجب أن أعود إلى العمل 251 01:18:19,987 --> 01:18:21,864 ،أم، لكنني سأعود في يوم آخر 252 01:18:21,864 --> 01:18:24,658 .أوه، ربما عندما تخرج من الحبس الانفرادي 253 01:18:24,658 --> 01:18:26,619 .شكراً مرة أخرى 254 01:18:26,619 --> 01:18:28,829 رائع سماع ذلك - رائع سماع ذلك كل شيء - رائع سماع ذلك 255 01:18:28,829 --> 01:18:32,791 .كل شيء على ما يرام 256 01:18:32,791 --> 01:18:36,337 !وداعاً 257 01:18:36,337 --> 01:18:40,549 أه، الأم العَظيمة؟ 258 01:18:50,976 --> 01:18:52,686 .مرحباً، ضابط 259 01:18:52,686 --> 01:18:56,106 كيف يمكنني مساعدتك هذا المساء؟ 260 01:18:56,106 --> 01:18:57,900 هل كنت تشرب، سيدي؟- 261 01:18:57,900 --> 01:19:01,904 .أه، نعم، ضابط، لكن-- ولكن فقط-- اجتماعياً- 262 01:19:01,904 --> 01:19:04,073 لماذا تقود ببطء شديد؟ 263 01:19:04,073 --> 01:19:08,285 .أه، أه، لأنني أنا… أنا شوية سكران 264 01:19:08,285 --> 01:19:12,665 .أم، ولكن في الواقع، هذه المرة، أنا-- أنا سكران جداً 265 01:19:12,665 --> 01:19:16,543 ...آه، ولذا لسلامة الآخرين من زملاء المـ 266 01:19:16,543 --> 01:19:19,463 .السائقون، ظننت أنني سأشغل الأضواء التحذيرية 267 01:19:19,463 --> 01:19:21,966 ،أم، لأنه في مسألة التحدث 268 01:19:21,966 --> 01:19:24,468 .أنا-- أنا خطر 269 01:19:24,468 --> 01:19:27,680 .يرجى الخروج من السيارة 270 01:19:27,680 --> 01:19:29,807 أوه، هل يمكنك مساعدتي قليلاً؟- 271 01:19:29,807 --> 01:19:34,812 مساعدة، من فضلك؟ 272 01:19:45,447 --> 01:19:47,032 .تصبح على خير، لا أحد 273 01:19:47,032 --> 01:19:52,037 .تصبح على خير 274 01:20:04,383 --> 01:20:05,968 .شكراً لك، عزيزي 275 01:20:05,968 --> 01:20:09,388 .أنت طاهٍ رائع 276 01:20:09,388 --> 01:20:13,642 .ماما، أفكر في إمكانية الانتقال- 277 01:20:13,642 --> 01:20:15,769 نقل منزلنا بالكامل؟- 278 01:20:15,769 --> 01:20:18,981 أم مجرد بعض الحقائب؟ 279 01:20:18,981 --> 01:20:21,108 ،فقط أنتقل إلى مدينة مختلفة 280 01:20:21,108 --> 01:20:24,653 .ربما أحاول العيش في مكان آخر 281 01:20:24,653 --> 01:20:27,364 كيف ستعرف كيف تعيش في مكان آخر؟ 282 01:20:27,364 --> 01:20:30,909 .لن يعرفك أحد، وأنت لست جميلة جداً 283 01:20:30,909 --> 01:20:34,580 .لذا لم يكن أحد سيبذل جهدًا للعثور عليك 284 01:20:34,580 --> 01:20:37,916 هل ستعملين كنادلة؟ 285 01:20:37,916 --> 01:20:41,336 .كنت سأكون في عملي في صحيفة أخرى 286 01:20:41,336 --> 01:20:44,673 .يمكنني القيام بالكثير من الأعمال المكتبية أيضًا 287 01:20:44,673 --> 01:20:47,468 هل ستضطرين إلى ترك صديقك؟ 288 01:20:47,468 --> 01:20:49,136 خلف؟ 289 01:20:49,136 --> 01:20:51,138 ...من الأفضل أن يكون لديك كندرة نظيفة في حال كنت في 290 01:20:51,138 --> 01:20:53,515 .حادث سيارة 291 01:20:53,515 --> 01:20:55,642 ،عندما تتسلق من نافذة السيارة المشتعلة 292 01:20:55,642 --> 01:20:57,978 .يمكن للناس رؤيتهم أيضًا 293 01:20:57,978 --> 01:21:00,939 .أمراء هازارد يتسلقون نافذة السيارة 294 01:21:00,939 --> 01:21:05,944 .لنجرّب هذه شيرلي تمبل 295 01:21:07,613 --> 01:21:10,991 جيني، ليس عليك المغادرة لأنني سممت نفسي وأنا - 296 01:21:10,991 --> 01:21:13,952 .سيموت قريباً 297 01:21:13,952 --> 01:21:15,496 .تبا 298 01:21:15,496 --> 01:21:20,501 .لم أربط يديك لأنك وعدت 299 01:21:21,585 --> 01:21:24,671 هل هي حليب هذه المرة أم إيبكك؟ 300 01:21:24,671 --> 01:21:26,048 .لا أعرف 301 01:21:26,048 --> 01:21:31,053 .ربما ينبغي عليك الاتصال بوالدك 302 01:21:32,387 --> 01:21:36,308 .لقد حصلت على الفكرة فقط باستخدام خيالي 303 01:21:36,308 --> 01:21:40,646 .كنت أبحث عن كف القط في دليل أودوبون لأمريكا الشمالية 304 01:21:40,646 --> 01:21:43,941 .الدليل ووجدت فطرًا سامًا 305 01:21:43,941 --> 01:21:44,942 .إنه ليس في المنزل 306 01:21:44,942 --> 01:21:46,443 .سأتصل برقم المحطة 307 01:21:46,443 --> 01:21:48,695 .أشعر بالفعل ببعض الدوار 308 01:21:48,695 --> 01:21:51,073 .أنت تعرف، حتى لا أستطيع الدردشة 309 01:21:51,073 --> 01:21:52,866 .سأذهب مباشرة إلى النقطة 310 01:21:52,866 --> 01:21:54,118 .مرحباً 311 01:21:54,118 --> 01:21:55,619 .لقد وصلت إلى زوايا البستاني 312 01:21:55,619 --> 01:21:56,787 .هذا هو إيرل 313 01:21:56,787 --> 01:21:58,372 مرحباً، أبي؟ 314 01:21:58,372 --> 01:21:59,540 ماذا لم أعطي؟ 315 01:21:59,540 --> 01:22:02,751 .نعم، أعلم، لكن هذا نوع من الطوارئ 316 01:22:02,751 --> 01:22:03,919 .همم- 317 01:22:03,919 --> 01:22:06,130 .حسناً 318 01:22:06,130 --> 01:22:08,590 .ماما أكلت سمًّا مرة أخرى 319 01:22:08,590 --> 01:22:10,509 .أوه، عزيزي 320 01:22:10,509 --> 01:22:12,052 .أنا آسف 321 01:22:12,052 --> 01:22:13,345 أي نوع؟ 322 01:22:13,345 --> 01:22:15,556 .فطر سام 323 01:22:15,556 --> 01:22:17,641 أي نوع؟- 324 01:22:17,641 --> 01:22:19,184 أي نوع؟- 325 01:22:19,184 --> 01:22:21,436 أمي، أي نوع من الفطر؟ 326 01:22:21,436 --> 01:22:23,021 .مقلي، مع بيضة 327 01:22:23,021 --> 01:22:25,357 ما اسمه في الكتاب؟ 328 01:22:25,357 --> 01:22:26,859 .ملاك مدمّر 329 01:22:26,859 --> 01:22:29,820 ملاك المدمر؟ 330 01:22:29,820 --> 01:22:31,947 آه، منذ متى كان هذا؟ 331 01:22:31,947 --> 01:22:35,075 متى فعلت هذا منذ فترة؟ 332 01:22:35,075 --> 01:22:37,035 ما الوقت؟ 333 01:22:37,035 --> 01:22:39,705 .انتظر، أحتاج لرؤية الساعة 334 01:22:39,705 --> 01:22:42,708 .إنه حوالي الثامنة والربع 335 01:22:42,708 --> 01:22:45,419 .حسناً، منذ حوالي ثلاث ساعات 336 01:22:45,419 --> 01:22:47,337 ،قبل ثلاث ساعات، تقول- 337 01:22:47,337 --> 01:22:50,465 .آه، لقد فات الأوان على الإبيكاك 338 01:22:50,465 --> 01:22:52,009 هل يجب أن أعطيها الحليب فقط؟ 339 01:22:52,009 --> 01:22:53,927 .آسف، جيني 340 01:22:53,927 --> 01:22:57,055 .لا أعرف ماذا أخبرك 341 01:22:57,055 --> 01:22:59,933 ،يُطلقون عليه اسم ملاك المدمر 342 01:22:59,933 --> 01:23:04,938 .فهو، على الرغم من جماله، سم قاتل 343 01:23:06,356 --> 01:23:09,568 .يدخل مجرى الدم بسرعة 344 01:23:09,568 --> 01:23:11,653 .لا يوجد ترياق 345 01:23:11,653 --> 01:23:14,239 .أنا آسف 346 01:23:14,239 --> 01:23:17,451 .أعطها الحليب واطوِها 347 01:23:17,451 --> 01:23:20,204 .سيصبح تنفسها ضحلًا مع انتشار الشلل إليها 348 01:23:20,204 --> 01:23:22,873 .الحجاب الحاجز 349 01:23:22,873 --> 01:23:27,169 .في غضون بضع ساعات، ستنضم إلى الملائكة 350 01:23:27,169 --> 01:23:30,380 ،ربما يكون ذلك للأفضل 351 01:23:30,380 --> 01:23:35,385 --النظر في ذلك .النظر في كل شيء 352 01:23:35,761 --> 01:23:40,766 .سأكون هناك قريبًا 353 01:23:40,933 --> 01:23:43,560 .أفهم 354 01:23:43,560 --> 01:23:46,605 .سأجعلها مرتاحة 355 01:23:46,605 --> 01:23:47,898 ماذا يقول؟ 356 01:23:47,898 --> 01:23:50,067 حليب؟ 357 01:23:50,067 --> 01:23:51,818 .نعم، حليب- 358 01:23:51,818 --> 01:23:53,862 .أه، سأقوم بتسخينه 359 01:23:53,862 --> 01:23:56,990 .نعم، أعتقد أنني قد أضطر للاستلقاء أو أن أستفرغ 360 01:23:56,990 --> 01:23:58,659 .للأعلى 361 01:23:58,659 --> 01:24:03,664 .من المحتمل أن يحل ذلك الأمر إذا تقيأت 362 01:24:04,790 --> 01:24:09,211 .هم، أصابع يدي تشعر قليلاً بالخفة 363 01:24:13,840 --> 01:24:15,550 ه-- مرحبا، إيرل؟ 364 01:24:15,550 --> 01:24:19,596 .كنت أتساءل متى يجب أن تعتبر الشجرة ميتة 365 01:24:19,596 --> 01:24:21,265 .لدي جوز أسود قديم 366 01:24:21,265 --> 01:24:22,724 نعم؟- 367 01:24:22,724 --> 01:24:24,393 .هذا لم يعد يؤتي ثماره 368 01:24:24,393 --> 01:24:26,353 .يُنتج أوراقًا قليلة جدًا 369 01:24:26,353 --> 01:24:29,273 همم، هل هناك أي فطريات موجودة؟ 370 01:24:29,273 --> 01:24:31,900 .نعم، عالياً هناك فطر الرفوف 371 01:24:31,900 --> 01:24:34,152 حسناً، سأعاني من صداع نصفي في الـ 372 01:24:34,152 --> 01:24:36,196 .صباحًا كعقوبة 373 01:24:36,196 --> 01:24:37,948 .إنه مدهش 374 01:24:37,948 --> 01:24:42,244 .يمكنك فقط أن تحملني مثلما كنت تحمل جيني عندما كانت ت bébé 375 01:24:42,244 --> 01:24:45,414 ربما لا تتذكر كيف كنت أحمل أختك جيني 376 01:24:45,414 --> 01:24:50,419 .عندما كانت تغفو وهي تشاهد مسرح تشيلر 377 01:24:51,003 --> 01:24:52,671 .رأيت أنك اشتريت بيزكويك 378 01:24:52,671 --> 01:24:57,676 إذا كانت السبت، هل ستقوم بعمل بسكويت؟ 379 01:25:18,196 --> 01:25:22,409 .أخشى أن هناك، آه، حدثت حالة طوارئ 380 01:25:22,409 --> 01:25:27,414 أم، هل تعرف إيدا، زوجتي السابقة؟ 381 01:25:28,582 --> 01:25:33,587 ،حسناً، لقد مرضت، آه 382 01:25:34,588 --> 01:25:38,008 ،لذا سوف-- سأضطر للذهاب لـ 383 01:25:38,008 --> 01:25:43,013 .آه، بضعة أيام 384 01:25:57,652 --> 01:25:59,237 ،و-- وأسفل 385 01:25:59,237 --> 01:26:01,073 .فطر أبيض يشبه السحاب 386 01:26:01,073 --> 01:26:04,284 .آه، بدايات مواقع أراضي الشوكولاتة 387 01:26:04,284 --> 01:26:05,994 أوه، هل هذا سيء؟ 388 01:26:05,994 --> 01:26:08,038 هل يعني ذلك أنها ميتة؟ 389 01:26:08,038 --> 01:26:10,665 .أخشى أن تسقط هذه الشجرة وتضر سقفي 390 01:26:10,665 --> 01:26:13,293 ♪.شجرة، شجرة، شجرة♪ 391 01:26:13,293 --> 01:26:16,088 ♪.شجرة، شجرة، شجرة♪ 392 01:26:16,088 --> 01:26:18,632 ♪.شجرة، شجرة، شجرة♪ 393 01:26:18,632 --> 01:26:23,637 ♪.شجرة، شجرة، شجرة♪ 394 01:26:24,471 --> 01:26:29,476 ،كان لدي في حديقتي شجرة إيلم هولندية مليئة بالمرض 395 01:26:32,479 --> 01:26:35,857 .سقطت بفعل عثة 396 01:26:35,857 --> 01:26:40,779 وقفت ثابتة، بأرجل مترنحة، أنقذها الجرس وهي تنتظر 397 01:26:40,779 --> 01:26:42,697 .من أجل النهاية 398 01:26:42,697 --> 01:26:47,702 .وأخيرًا، في العام الماضي، تم اقتلاعه خلال عاصفة مارس 399 01:26:49,704 --> 01:26:53,875 .سمعت الصرير العميق وصوتاً مشوّهًا 400 01:26:59,506 --> 01:27:02,801 .لكنها استيقظت للحظة فقط 401 01:27:02,801 --> 01:27:06,555 .ثم عد إلى النوم 402 01:27:06,555 --> 01:27:10,183 .يتواجد الآن نائمان على أرضي 403 01:27:10,183 --> 01:27:14,187 ،في الصباح، عندما خرجت لأتفقد الفناء 404 01:27:14,187 --> 01:27:17,899 ،السماء الآن انفتحت كأنها ورقة كبيرة 405 01:27:17,899 --> 01:27:21,653 ،ور lying down بين الزهور 406 01:27:21,653 --> 01:27:23,780 .العملاقة 407 01:27:23,780 --> 01:27:28,285 .أذهب وأحضر منشار السلسلة لقطع الجثة 408 01:27:28,285 --> 01:27:33,123 ،أمشي بجانب الجذع الناتج عن عاصفة عام 68 وأتوقف 409 01:27:33,123 --> 01:27:38,128 لأنه هناك، ينمو من جانب بزاوية يائسة فرع جديد 410 01:27:39,963 --> 01:27:44,968 .غصن، حياة تنمو من الميت المفترض 411 01:27:45,218 --> 01:27:46,511 أي الأمرين أكثر حزناً؟ 412 01:27:46,511 --> 01:27:51,516 جنازة أم زفاف؟ 413 01:28:11,244 --> 01:28:12,287 .مرحبا 414 01:28:12,287 --> 01:28:15,081 كيف حالها؟ 415 01:28:15,081 --> 01:28:20,086 .أعتقد أنها نائمة 416 01:28:34,851 --> 01:28:37,771 .أقوم بفحص الياقة 417 01:28:37,771 --> 01:28:42,776 ،كنت آمل أن تكون أمايتا فاجيناتا 418 01:28:43,151 --> 01:28:44,236 .لكنها ليست كذلك 419 01:28:44,236 --> 01:28:48,448 .إنها الأمانيتا فيروسا 420 01:28:48,448 --> 01:28:52,911 .أنا آسف 421 01:28:54,829 --> 01:28:57,249 هل ترغب في بعض الشاي؟ 422 01:28:57,249 --> 01:28:58,959 .ربما 423 01:28:58,959 --> 01:29:00,710 .نعم 424 01:29:03,088 --> 01:29:05,549 ♪نقف على القمة♪ 425 01:29:05,549 --> 01:29:09,886 ♪عند عرش التلة♪ 426 01:29:09,886 --> 01:29:14,891 ♪هناك مدخنة طويلة جداً♪ 427 01:29:20,438 --> 01:29:25,443 ♪لكن لا يوجد دخان على الإطلاق♪ 428 01:29:28,446 --> 01:29:31,575 ♪خارج من تلك الكومة♪ 429 01:29:40,875 --> 01:29:45,088 ♪والصوت الوحيد الذي أسمعه♪ 430 01:29:45,088 --> 01:29:49,426 ♪هو صرخات الريح♪ 431 01:29:49,426 --> 01:29:53,930 ♪بينما تهب عبر المدينة♪ 432 01:29:53,930 --> 01:29:57,225 ♪ ،انسج ولف انسج ولف♪ 433 01:29:57,225 --> 01:30:00,312 .مرحبا- 434 01:30:00,312 --> 01:30:04,941 ♪لا يوجد أطفال على الإطلاق♪ 435 01:30:04,941 --> 01:30:09,571 ♪في الشوارع الضيقة المتعرجة♪ 436 01:30:09,571 --> 01:30:14,034 ♪منذ أن أُغلِقَ الطاحونة♪ 437 01:30:14,034 --> 01:30:19,039 ♪إنه هادئ جداً لا أستطيع النوم♪ 438 01:30:20,165 --> 01:30:25,086 ♪الآن أنا كبير جدًا على التغيير♪ 439 01:30:25,086 --> 01:30:29,591 ♪وأنا صغير جداً على الموت♪ 440 01:30:29,591 --> 01:30:33,887 ♪أتساءل ما سيصبح♪ 441 01:30:33,887 --> 01:30:38,892 ♪عن والدي وعني♪ 442 01:30:40,602 --> 01:30:44,898 ♪وأصواتي الوحيدة التي أسمعها♪ 443 01:30:44,898 --> 01:30:49,527 ♪هو صراخ الريح♪ 444 01:30:49,527 --> 01:30:53,281 ♪كما تهب عبر المدينة♪ 445 01:30:53,281 --> 01:30:58,286 ♪،انسج ولفّ انسج ولفّ♪ 446 01:31:21,893 --> 01:31:24,562 .إيدا-- إيدا غراي 447 01:31:36,825 --> 01:31:40,245 حسنًا، طلبت أن يكون السيد كويل هنا لأنك 448 01:31:40,245 --> 01:31:43,540 ،يتم دعم التوظيف من خلال برنامج تمكين المقاطعة 449 01:31:43,540 --> 01:31:45,750 .وهو حلقتنا الوصل 450 01:31:45,750 --> 01:31:47,502 .هذه هي الأسباب الوحيدة 451 01:31:47,502 --> 01:31:50,880 .إذن، ما تتحدث عنه هنا هو خفض رتبة- 452 01:31:50,880 --> 01:31:55,885 .إلى أقل من، حسنًا، مجرد-- صبي توصيل صحف مديح 453 01:31:55,885 --> 01:31:57,512 .لا أقول ذلك، فيكتور 454 01:31:57,512 --> 01:31:58,722 .آه، لا، فيكتور- 455 01:31:58,722 --> 01:32:00,807 --نعتبر عملاءنا الريفيين مهمين جداً 456 01:32:00,807 --> 01:32:04,227 ،سيدي-- سيدي شامبلين، لم يكن لدي أي فكرة- 457 01:32:04,227 --> 01:32:09,190 .سيدي، إن عملي لم يكن أقل من مرضٍ 458 01:32:09,190 --> 01:32:10,275 --أوه، أنت تعرف- 459 01:32:10,275 --> 01:32:11,818 ،أمم، لقد التقينا عدة مرات- 460 01:32:11,818 --> 01:32:13,653 --وقد حاولت أن أفسر 461 01:32:13,653 --> 01:32:15,029 مرة أخرى-- مرة أخرى- 462 01:32:15,029 --> 01:32:18,158 ،شيء، لا أعلم لماذا نحتاج إلى طرف ثالث هنا 463 01:32:18,158 --> 01:32:19,617 .أه، بيبودي 464 01:32:19,617 --> 01:32:23,455 حسناً، فيكتور، كما تعلم، أنا-- أعتبر نفسي أكثر من 465 01:32:23,455 --> 01:32:27,917 .شريكًا بدلًا من طرف ثالث 466 01:32:27,917 --> 01:32:30,962 .ناقشت هذا مع السيد شامبلين 467 01:32:30,962 --> 01:32:34,841 ...ونعتقد أن هذا المسار الوظيفي أكثر ملاءمة لـ 468 01:32:34,841 --> 01:32:36,593 ...شخص من 469 01:32:36,593 --> 01:32:37,719 .مستوى المهارة 470 01:32:37,719 --> 01:32:39,512 ،أه، وماذا... ماذا تريد- 471 01:32:39,512 --> 01:32:41,222 أتعرف عني؟ 472 01:32:41,222 --> 01:32:43,475 .أوه، حسنًا، في الواقع، كثيرًا- 473 01:32:43,475 --> 01:32:44,809 أوه، أوه هل تفعل؟- 474 01:32:44,809 --> 01:32:48,188 ،حسنًا، هذا مثير جدًا للاهتمام، نظرًا لأنك غريب تمامًا 475 01:32:48,188 --> 01:32:49,272 وـ 476 01:32:49,272 --> 01:32:50,231 --حسناً، هيا الآن، فيكتور 477 01:32:50,231 --> 01:32:51,274 ماذا يقول الناس؟ 478 01:32:51,274 --> 01:32:51,983 ماذا يقولون؟ 479 01:32:51,983 --> 01:32:52,942 .لا تتحدث مع الغرباء 480 01:32:52,942 --> 01:32:54,027 صحيح؟ 481 01:32:54,027 --> 01:32:55,278 .يرجى عدم التفكير فينا كغرباء- 482 01:32:55,278 --> 01:32:59,741 فيكتور، أشعر حقًا أن هذا هو أفضل ما يمكنني تقديمه لك و- 483 01:32:59,741 --> 01:33:02,952 .لا يزال يقوم بعمل كفء في إدارة الصحيفة 484 01:33:02,952 --> 01:33:05,330 .وما زلت جزءًا من الفريق- 485 01:33:05,330 --> 01:33:08,583 .أعني، نحن جميعًا نحبك كثيرًا 486 01:33:08,583 --> 01:33:09,292 .نعم- 487 01:33:09,292 --> 01:33:10,293 --لكن- 488 01:33:10,293 --> 01:33:13,713 .لكن السيد شامبلينغ، أعتقد أنني شاب لطيف من نواحٍ عديدة- 489 01:33:13,713 --> 01:33:14,631 .بالتأكيد- 490 01:33:14,631 --> 01:33:15,507 .نعم، نعم أنت- 491 01:33:15,507 --> 01:33:16,424 .بالتأكيد- 492 01:33:16,424 --> 01:33:18,426 وأنا أشعر أن هذه الوظيفة ستمنحك المزيد من الوقت- 493 01:33:18,426 --> 01:33:19,469 .للاسترخاء 494 01:33:19,469 --> 01:33:22,222 .وأيضًا، ستكون في الهواء الطلق 495 01:33:22,222 --> 01:33:23,473 ألن يكون ذلك لطيفًا؟- 496 01:33:23,473 --> 01:33:25,892 زوايا البستاني تُقدَّم لكم اليوم - هل يمانع أحد؟ - 497 01:33:25,892 --> 01:33:26,976 إذا كنت أدخن؟ 498 01:33:26,976 --> 01:33:28,102 --أه- .أحتاج إلى سيجارة- 499 01:33:29,187 --> 01:33:30,146 هل يجب أن أعطيه سيجارة؟ 500 01:33:30,146 --> 01:33:31,689 .أنا آسف حقًا عن كل هذا، فيكتور- 501 01:33:31,689 --> 01:33:35,193 أنا-- أشعر أنني قد بذلت الكثير من العمل في هذا 502 01:33:35,193 --> 01:33:36,069 ورقة 503 01:33:36,069 --> 01:33:37,821 .أوه-- حسنًا، نعم- 504 01:33:37,821 --> 01:33:39,072 --وعلى مدار السنين - 505 01:33:39,072 --> 01:33:41,366 .مرحبًا، لديك، ونحن نقدر ذلك- 506 01:33:41,366 --> 01:33:45,245 ،والآن، لأجد نفسي، ام، ام- 507 01:33:45,245 --> 01:33:48,039 .أه، توصيل الأوراق مجرد أمر مخيب قليلاً 508 01:33:48,039 --> 01:33:49,833 .حسناً 509 01:33:49,833 --> 01:33:51,251 .هذا مفهوم 510 01:33:51,251 --> 01:33:53,086 -و-وهو- لا أدري إن كان استخدامه- 511 01:33:53,086 --> 01:33:54,379 .ام، نقاط قوتي 512 01:33:54,379 --> 01:33:55,463 .حسناً- 513 01:33:55,463 --> 01:33:56,840 ،وهذا-- أنا فقط أسأل، أuh - 514 01:33:56,840 --> 01:34:01,636 .ربما، أه، أه، يجب عليك الاستفادة من نقاط قوتي 515 01:34:01,636 --> 01:34:03,805 .هذا كل شيء - كل ما أطلبه 516 01:34:40,300 --> 01:34:43,887 وسأُعيد تلاوة بالاد مفضل لدي 517 01:34:43,887 --> 01:34:48,892 .ذكرى الأم 518 01:34:49,100 --> 01:34:54,105 ♪آه، كل المال الذي أنفقته يوماً♪ 519 01:34:54,397 --> 01:34:59,027 ♪أوه، أنفقته مع رفقة جيدة♪ 520 01:34:59,027 --> 01:35:03,865 ♪وكل الأذى الذي فعلته يوماً♪ 521 01:35:03,865 --> 01:35:08,870 ♪يا للأسف، كانت لأحد سواي♪ 522 01:35:08,912 --> 01:35:13,917 ♪ وكل ما فعلته لنفاد الذكاء♪ 523 01:35:13,958 --> 01:35:18,963 ♪ ،إلى الذاكرة الآن لا أستطيع التذكر♪ 524 01:35:19,547 --> 01:35:24,552 ♪فناولني كأس الوداع♪ 525 01:35:24,677 --> 01:35:29,682 ♪وداعًا وانضموا إلي جميعًا♪ 526 01:35:54,916 --> 01:35:57,961 !مرحبا، أختي 527 01:35:57,961 --> 01:35:59,545 .أنا عدت 528 01:36:00,922 --> 01:36:03,174 .أنا آسف جدًا للتأخير- 529 01:36:03,174 --> 01:36:07,637 .لن تصدق هذا، لكن إيدا توفيت قبل أيام 530 01:36:10,974 --> 01:36:15,103 .كنت أنا وجيني مشغولين جداً بالجنازة وكل ذلك- 531 01:36:15,103 --> 01:36:20,108 .آمل أن تكون قد تمكنت من جمع ما يكفي من الوجبات 532 01:36:21,192 --> 01:36:22,068 !مرحباً 533 01:36:23,277 --> 01:36:24,988 .مرحبا- 534 01:36:24,988 --> 01:36:29,993 .أوه، ها أنت هناك، في السرير 535 01:36:31,494 --> 01:36:34,789 .تبدو متعبًا قليلًا 536 01:36:34,789 --> 01:36:36,374 .دعني أرى 537 01:36:36,374 --> 01:36:40,795 .أوه، حمى سيئة 538 01:36:40,795 --> 01:36:44,132 .دعنا نرى كيف تشفى تلك الساق 539 01:36:50,596 --> 01:36:55,601 .مم، ذلك - ذلك لا يبدو جيداً جداً- 540 01:36:56,352 --> 01:36:59,439 .أعتقد أنني سأذهب لأخذ أغراضي 541 01:38:43,417 --> 01:38:47,922 !مقترح يومي 542 01:38:50,883 --> 01:38:53,094 !ورقة 543 01:38:57,098 --> 01:39:01,477 !احصل على ورقتك 544 01:39:01,477 --> 01:39:03,604 !الورقة هنا 545 01:39:07,859 --> 01:39:12,864 !احصل على ورقتك 546 01:39:15,199 --> 01:39:16,909 !مُقْتَرِح يَوْمِيّ 547 01:39:16,909 --> 01:39:19,328 !تسليم الصحيفة 548 01:39:19,328 --> 01:39:20,121 !احصل على ورقتك 549 01:39:20,121 --> 01:39:23,082 .ضع يديك فوق رأسك، سيدي - 550 01:39:23,082 --> 01:39:25,418 ،حسناً، سيدي، فقط ضع الطرد على الأرض 551 01:39:25,418 --> 01:39:26,627 .من فضلك 552 01:39:26,627 --> 01:39:28,504 .نعم 553 01:39:28,504 --> 01:39:31,507 .لا ترفع الشيء كما لو كان إلى إله- 554 01:39:31,507 --> 01:39:35,970 .من فضلك، كل شيء تحت السيطرة- 555 01:39:35,970 --> 01:39:36,721 !انتظر 556 01:39:36,721 --> 01:39:37,305 !انتظر 557 01:39:37,305 --> 01:39:38,055 !لا، لا 558 01:39:38,055 --> 01:39:40,016 .لا تقاوم النائب، شكرًا 559 01:39:40,016 --> 01:39:40,933 .لا تقم بتحريك المريض 560 01:39:40,933 --> 01:39:42,185 !هي مريضتي 561 01:39:42,185 --> 01:39:44,020 .أنا طبيبها 562 01:39:59,076 --> 01:40:03,998 .مرحبًا، يا صحفي 563 01:40:04,707 --> 01:40:08,169 .رجل الورق 564 01:40:16,594 --> 01:40:19,555 ما الموجود هنا؟ 565 01:40:30,983 --> 01:40:35,988 .ها هي صورة 566 01:41:27,832 --> 01:41:30,876 إذًا، سيد غراي، خلال مشاجرتك مع المعتقلين- 567 01:41:30,876 --> 01:41:35,840 .أيها الضباط، قلت إنك كنت طبيب الأخت ليذوبين 568 01:41:35,840 --> 01:41:40,678 .نعم، أعتقد أنني صرخت بذلك- 569 01:41:40,678 --> 01:41:43,472 ومن منح الإذن لهذه العلاقة؟- 570 01:41:43,472 --> 01:41:46,517 .في لحظة حماس، قبلت ذلك 571 01:41:46,517 --> 01:41:47,977 .دور 572 01:41:47,977 --> 01:41:49,854 هل أنت طبيب؟- 573 01:41:49,854 --> 01:41:54,859 ،ليس بالمعنى الدقيق، ولكن في تطبيق أكثر ليبرالية- 574 01:41:55,735 --> 01:41:58,070 .أه، نعم، أنا كذلك 575 01:41:58,070 --> 01:42:00,448 .أنا بستاني 576 01:42:00,448 --> 01:42:03,409 ،هل تفهم أنك متهم بالخطف 577 01:42:03,409 --> 01:42:05,453 تعذيب، وأجزاء الجسم؟ 578 01:42:05,453 --> 01:42:08,706 ،بتر ضروري يُجرى برحمة 579 01:42:08,706 --> 01:42:12,376 أدوات محروقة، وفقط بعد إعطاء مهدئ 580 01:42:12,376 --> 01:42:14,712 .جرعة من الأفيون 581 01:42:14,712 --> 01:42:16,339 هل تم أخذ هذا من مستشفى؟- 582 01:42:16,339 --> 01:42:17,673 !آه، لا- 583 01:42:17,673 --> 01:42:18,841 .أنا-- أنا أزرع خاصتي 584 01:42:18,841 --> 01:42:20,134 .مثير للاهتمام- 585 01:42:20,134 --> 01:42:22,678 ،آه، من بين الأمور، أعني 586 01:42:22,678 --> 01:42:24,263 .بالإضافة إلى أشياء أخرى 587 01:42:24,263 --> 01:42:27,641 ،اه، اه، عطرشة، ريحان، لسان القلب 588 01:42:27,641 --> 01:42:28,768 عشب الذئب 589 01:42:28,768 --> 01:42:30,019 إيرل؟- 590 01:42:30,019 --> 01:42:32,063 لماذا لا تخبرنا بما حدث؟ 591 01:42:32,063 --> 01:42:33,939 من حيث البيان؟ 592 01:42:33,939 --> 01:42:35,566 ،ويمكننا تعيين محامٍ لك 593 01:42:35,566 --> 01:42:38,402 .ثم يمكننا جميعًا العودة إلى المنزل 594 01:42:38,402 --> 01:42:43,407 ،البيت- .البيت، أنا-- ليس لدي منزل 595 01:42:44,283 --> 01:42:45,993 .بيلا لوغوسي 596 01:42:45,993 --> 01:42:50,623 .لم نكن نشير إليك، صديقي 597 01:42:50,623 --> 01:42:53,584 .لا، لم أشك في ذلك 598 01:42:53,584 --> 01:42:56,379 حسناً، هل ستعتبر هذه التصريح كـ 599 01:42:56,379 --> 01:42:57,880 أدلة؟ 600 01:42:57,880 --> 01:43:02,218 .فقط إذا كنت تهتم بالاعتراف- 601 01:43:02,218 --> 01:43:07,223 ...غريب بما فيه الكفاية، غريب بما فيه الكفاية، أعتقد أنني سأهتم أن أجعل- 602 01:43:07,390 --> 01:43:08,140 .اعتراف 603 01:43:08,140 --> 01:43:12,937 .نعم 604 01:43:13,562 --> 01:43:17,650 جيري، هل لديك الميكروفون في مكان ما؟- 605 01:43:17,650 --> 01:43:20,403 ...امتص السم- 606 01:43:20,403 --> 01:43:21,946 !اخرج 607 01:43:21,946 --> 01:43:23,114 !إخرج 608 01:43:23,114 --> 01:43:26,283 !اخرج من هنا 609 01:43:26,283 --> 01:43:28,661 .يا إلهي، هذا جميل 610 01:43:28,661 --> 01:43:31,163 هل تدرك ما هذا؟ 611 01:43:31,163 --> 01:43:33,541 .هذا هو ديفيل ويبستر 612 01:43:33,541 --> 01:43:38,379 .الموديل 1247 مع حبل قماش أصلي 613 01:43:38,379 --> 01:43:43,384 .أوه، ووالين Sec 1500 SS 614 01:43:45,136 --> 01:43:47,346 .الآن فقط قم بتوصيل هذا- 615 01:43:47,346 --> 01:43:49,932 هل يمكنني، uh، البدء؟- 616 01:43:49,932 --> 01:43:53,853 .وهناك- 617 01:43:55,688 --> 01:44:00,693 .كما هو موثق جيدًا، أنا شخص كريم 618 01:44:02,153 --> 01:44:05,739 ،عشت سعيدًا مع زوجتي، إيدا 619 01:44:05,739 --> 01:44:10,494 .وابنتي، جنتيان، في مزرعة جميلة 620 01:44:10,494 --> 01:44:14,832 .في نفس المنزل الذي وجدتي فيه أمس 621 01:44:14,832 --> 01:44:19,336 ،في سبتمبر 1966، لسبب ما 622 01:44:19,336 --> 01:44:23,340 .قررنا أن لدينا حباً زائداً 623 01:44:23,340 --> 01:44:28,345 ولذلك تطوعنا كأولياء أمور بالتبني في برنامج يسمى 624 01:44:29,472 --> 01:44:31,891 .العائلات في أزمة 625 01:44:31,891 --> 01:44:34,894 .لم يكن ذلك كرمًا كاملًا 626 01:44:34,894 --> 01:44:39,607 .لقد أنجبنا طفلاً واحداً فقط بسبب انقطاع الطمث 627 01:44:39,607 --> 01:44:43,819 .وكنت قد تمنيت أن يكون لدينا بعض الأصدقاء للعب معهم 628 01:44:43,819 --> 01:44:48,115 .نعم، المزيد من الأيادي الصغيرة لتمشيط الأعشاب الضارة وتخفيف الجزر 629 01:44:48,115 --> 01:44:50,451 .انظر إلى الأرض 630 01:44:50,451 --> 01:44:52,161 .انظر إلى الشقوق 631 01:44:52,161 --> 01:44:54,205 .انظر إلى الأعشاب الضارة 632 01:44:54,205 --> 01:44:58,667 ،يخرجون من الشقوق بين الحجارة 633 01:44:58,667 --> 01:45:03,672 .ضفادع وضعت، شوك، تمسك باقات من صبغة الأعشاب العملاقة 634 01:45:05,090 --> 01:45:07,468 ماذا تقول، السيد غراي؟ 635 01:45:07,468 --> 01:45:09,178 .هذا كله ذو صلة- 636 01:45:09,178 --> 01:45:12,765 .فقط كن صبورًا معي هنا 637 01:45:12,765 --> 01:45:16,644 حسناً، في اليوم الذي علمت فيه عن المستفيدين لدينا 638 01:45:16,644 --> 01:45:21,148 ،الهوية، شعرت بمرارة الذنب 639 01:45:21,148 --> 01:45:25,027 .لأنهم لم يكونوا غرباء، بل الأزرق 640 01:45:25,027 --> 01:45:28,572 عائلة قد قمت بالإبلاغ عنها للسلطات بنفسي 641 01:45:28,572 --> 01:45:32,826 ،عدة مرات لأسباب صحية 642 01:45:32,826 --> 01:45:37,831 .بالإضافة إلى بعض الاضطرابات المحلية التي لاحظتها 643 01:45:38,332 --> 01:45:42,461 لكن لتكون منصفاً تجاه نفسي، لم يكن مكاناً صحياً لـ 644 01:45:42,461 --> 01:45:44,171 .الأطفال 645 01:45:44,171 --> 01:45:47,258 .كان كلا الوالدين -- كانا سكاريين 646 01:45:47,258 --> 01:45:49,969 ،حسنًا، أساسيًا، المتخلفون 647 01:45:49,969 --> 01:45:52,388 .بصراحة 648 01:45:52,388 --> 01:45:54,181 .حسناً، هذه نزهة صغيرة جميلة في ذاكرتي 649 01:45:54,181 --> 01:45:56,308 .ممر 650 01:45:56,308 --> 01:45:58,811 ،نعم، أه، درب الذكريات، أه- 651 01:45:58,811 --> 01:46:03,816 ،حول الممرات المتآكلة .نبات البوكويد والبينجامين الكريه 652 01:46:04,233 --> 01:46:07,027 .أحييك 653 01:46:07,027 --> 01:46:11,031 ،تعرف، كل ما يتطلبه الأمر هو تلك التسريبات الصغيرة 654 01:46:11,031 --> 01:46:13,242 ،هذا الشق في الدرع ليلقي، أه 655 01:46:13,242 --> 01:46:17,496 .ظل شك 656 01:46:17,496 --> 01:46:22,501 .يا سادة، رغم أنني-- أنا ألهثر، كل ما أقوله هو مهم 657 01:46:25,421 --> 01:46:27,423 ،في اليوم الذي وصل فيه الأطفال 658 01:46:27,423 --> 01:46:30,593 .كنت إيدا وأنا جالسين في صالتنا 659 01:46:30,593 --> 01:46:33,178 .سمعنا سيارة تقترب 660 01:46:33,178 --> 01:46:34,972 .تبادلنا النظرات 661 01:46:34,972 --> 01:46:37,266 "همم، ماذا نفعل؟" 662 01:46:37,266 --> 01:46:39,768 .ورفعت للتحية لهم 663 01:46:39,768 --> 01:46:44,565 .من السير، شهدنا تفريغًا غريبًا 664 01:46:44,565 --> 01:46:48,485 .خرج السائق ومعه لوحة ملاحظات 665 01:46:48,485 --> 01:46:52,531 .أدركت أنه السيد كويل، الرجل الذي جاء لتناول الشاي في اليوم الآخر 666 01:46:52,531 --> 01:46:53,866 أسبوع 667 01:46:53,866 --> 01:46:58,037 .ثم الآنسة شيفلي، شريكته 668 01:46:58,037 --> 01:47:00,873 ،ثم اقترب كويل من الباب الخلفي 669 01:47:00,873 --> 01:47:05,628 .فتحه، وخرج منه للأطفال ذوي الأرجل المترنحة 670 01:47:05,628 --> 01:47:08,172 .بينما تقدموا، بقي مسافر آخر 671 01:47:08,172 --> 01:47:10,591 .كانت دوريس، والدتهم 672 01:47:10,591 --> 01:47:15,512 .كانت الآنسة شيفلي تتحدث إليها، لكنها لم تغادر السيارة 673 01:47:15,512 --> 01:47:20,476 .بدأت تصرخ بينما اقترب الأطفال 674 01:47:20,476 --> 01:47:23,270 ،ابنتي، جنتيان، التي كانت في السادسة من عمرها في ذلك الوقت 675 01:47:23,270 --> 01:47:27,441 .سألت الفتاة، ليديا، إذا كانت تود أن تلعب لعبة المستشفى 676 01:47:27,441 --> 01:47:31,528 .كان المستشفى عملاً بطيئاً 677 01:47:31,528 --> 01:47:35,616 حيث كانت الدمى بأحجام مختلفة موضوعة على صندوق كرتوني 678 01:47:35,616 --> 01:47:40,621 سرير مع ضمادات وجبائر وحقن من الكاتشب التي كانت 679 01:47:41,205 --> 01:47:44,625 .مبلل تمامًا من الضمادات المختلفة 680 01:47:44,625 --> 01:47:48,337 ،بدأ فيكتور على الفور بحضور إحدى الدمى 681 01:47:48,337 --> 01:47:52,132 .ثم انضمت ليديا، ثم جيني 682 01:47:52,132 --> 01:47:55,678 ،معًا، في صمت حازم اعتنوا بالجرحى و 683 01:47:55,678 --> 01:47:58,389 .دمى مشوهة 684 01:47:58,389 --> 01:48:03,102 من خلال النافذة، كنت أستطيع رؤية جسد دوريس بلو ينكمش في 685 01:48:03,102 --> 01:48:05,562 .سيارة السيد كويل 686 01:48:05,562 --> 01:48:09,024 ،ملء صوت البكاء البعيد البيت 687 01:48:09,024 --> 01:48:13,904 .ثم تلاشى وهم يقودون بعيدا 688 01:48:13,904 --> 01:48:16,532 ،بقي الأطفال معنا، ووالدتهم 689 01:48:16,532 --> 01:48:21,161 .دوريس كانت تأخذهم إلى المنزل في عطلة نهاية الأسبوع بالتناوب 690 01:48:21,161 --> 01:48:23,831 ،شكلنا نوعًا من الوحدة الاجتماعية 691 01:48:23,831 --> 01:48:27,793 ملء المنزل بأصوات العائلة التي كانت لدى إيدا وأنا 692 01:48:27,793 --> 01:48:29,878 .تخيلت 693 01:48:29,878 --> 01:48:33,298 ،خلال السنة الأولى التي كانت فيها الأطفال الزرق معنا 694 01:48:33,298 --> 01:48:38,137 بدأت دوريس تقضي وقتًا أطول ونامت عدة مرات على الـ 695 01:48:38,137 --> 01:48:40,222 .أريكة 696 01:48:40,222 --> 01:48:43,559 ،ترى، في الوقت الذي وجدت فيه دوريس بلو 697 01:48:43,559 --> 01:48:47,521 كانت عرضة بشكل كبير للدهشة و الـ 698 01:48:47,521 --> 01:48:50,315 ،حب سري لرجل آخر كان 699 01:48:50,315 --> 01:48:53,152 .آه، إنه كثير جدًا على المقاومة 700 01:48:53,152 --> 01:48:54,945 ألا تعتقد؟ 701 01:48:54,945 --> 01:48:57,364 .إيدا كانت تستطيع رؤية داخلي تمامًا 702 01:48:57,364 --> 01:48:59,575 .أنا كاذب فظيع 703 01:48:59,575 --> 01:49:04,580 .وانهار مسعانا الإيثاري 704 01:49:04,705 --> 01:49:06,290 هل ترى الشقوق؟ 705 01:49:06,290 --> 01:49:09,084 ،انظر إلى هذا المكان، الورق يتقشر 706 01:49:09,084 --> 01:49:12,254 .لوحة المخرطة، انحناء الأرضيات 707 01:49:12,254 --> 01:49:16,592 ...في يوم من الأيام 708 01:49:16,592 --> 01:49:20,763 .في يوم من الأيام، لم تسر زيارة من قسم الرفاهية كما نريد 709 01:49:20,763 --> 01:49:22,598 مَعْرُوف 710 01:49:22,598 --> 01:49:27,603 .وأعيد الأطفال الزرق إلى دوريس ولاري 711 01:49:27,728 --> 01:49:30,355 ...أفضل خطط وضعتها 712 01:49:35,694 --> 01:49:39,448 .احتفظ البلوز بالسلطة لمدة عام أو نحو ذلك- 713 01:49:39,448 --> 01:49:42,826 .حاولنا الحفاظ على نوع من الاتصال 714 01:49:42,826 --> 01:49:46,663 .عائلاتنا تمكنت حتى من تنظيم بعض النزهات 715 01:49:46,663 --> 01:49:49,500 .لكن كانت هناك أجواء كثيرة جداً 716 01:49:49,500 --> 01:49:52,419 .لا يمكنك إخفاء هذه الأشياء 717 01:49:52,419 --> 01:49:55,047 .ضحك الأبله 718 01:49:55,047 --> 01:49:59,927 ".التقط صورة لخائن ينقل صورة لزوجته الخائنة" 719 01:49:59,927 --> 01:50:01,637 !قف ساكنًا 720 01:50:01,637 --> 01:50:06,350 أحيانًا، أنا-- أنا .كنت أخترع إنساني 721 01:50:06,350 --> 01:50:08,393 .الزيارات إلى المقطورة 722 01:50:08,393 --> 01:50:11,146 "!جئت هنا فقط للعمل على بيت الكلب" 723 01:50:11,146 --> 01:50:16,151 .لكني أصبحت لاري أكثر وضوحًا، وكنت أنا أقل إقناعًا في خيري 724 01:50:17,486 --> 01:50:22,199 .امسح أنفه، ثم قابلني في وسط المدينة عند كرومويل 725 01:50:22,199 --> 01:50:25,786 .بينما زوجك وأولادك يلاحقون القربان 726 01:50:25,786 --> 01:50:28,705 "!سريعاً، دوريس، إلى الأدغال" 727 01:50:28,705 --> 01:50:32,334 .شاهدنا نسرق بعيدًا عبر المدينة، عبر الغابة 728 01:50:32,334 --> 01:50:36,547 .لقاء منتصف الليل مع زوجة رجل آخر 729 01:50:36,547 --> 01:50:41,552 .استلقينا في قطعة أرض شاغرة، نتخذ من الحقول البور عشة 730 01:50:41,927 --> 01:50:45,722 ،بين أرجلنا تنمو عناقيد من عشبة الهورهاوند 731 01:50:45,722 --> 01:50:47,933 .أو فولفاريا ناعمة 732 01:50:47,933 --> 01:50:52,229 .وأنا، أضغط باستمرار 733 01:50:52,229 --> 01:50:56,275 .التصوير الفوتوغرافي هو نوع من هوايتي 734 01:50:56,275 --> 01:50:59,278 .أحب توثيق حياتي 735 01:50:59,278 --> 01:51:03,866 .لم أكن أنوي عرضهم للجمهور 736 01:51:03,866 --> 01:51:07,119 .إنها مجموعة خاصة 737 01:51:07,119 --> 01:51:09,997 .هذا أنا في المقدمة 738 01:51:09,997 --> 01:51:12,916 .وأيضاً، دوريس على السرير 739 01:51:12,916 --> 01:51:16,628 ."أسميها "عاريين اثنين 740 01:51:16,628 --> 01:51:21,174 هذا كان واحدًا التقطته قبل بضع سنوات بعد أن كانت إيدا وأنا 741 01:51:21,174 --> 01:51:23,552 .مطلّق 742 01:51:23,552 --> 01:51:27,723 .إنه... إنها ليديا القديمة في بركة مككي 743 01:51:27,723 --> 01:51:32,728 ".أطلق عليها اسم "ليديا مع الأوراق 744 01:51:33,186 --> 01:51:38,191 .كنت أعتقد أنه دراسة شخصية مثيرة للاهتمام 745 01:51:44,948 --> 01:51:49,328 آسف، لكنني لست متأكدًا ما علاقة هذا بـ- 746 01:51:49,328 --> 01:51:51,371 .نا 747 01:51:51,371 --> 01:51:53,457 .آسف 748 01:51:53,457 --> 01:51:56,668 .أنت-- أنت على حق 749 01:51:56,668 --> 01:52:00,213 .هذا ليس له علاقة بك 750 01:52:00,213 --> 01:52:04,426 .أنا آسف أنني جلبتك إلى هذا 751 01:52:04,426 --> 01:52:06,803 ،الآن سيد غراي، هل قمت بتمسك بهذه الراهبة- 752 01:52:06,803 --> 01:52:10,015 الأخت ماري، ليذوبين، ضد إرادتها؟ 753 01:52:10,015 --> 01:52:13,018 هل جاءها الأذى بيديك؟ 754 01:52:13,018 --> 01:52:15,687 .تم التعبير عنه بشكل جميل- 755 01:52:15,687 --> 01:52:20,317 .أنت سيد رائع في فن الكلام 756 01:52:20,317 --> 01:52:24,696 .أمسكت بهذه المرأة، دوريس بلو، ضد إرادتها 757 01:52:24,696 --> 01:52:29,701 .وجاءها الأذى عند لمسة يدي 758 01:52:29,993 --> 01:52:33,288 هل لدوريس بلو علاقة بهذا؟- 759 01:52:33,288 --> 01:52:34,873 حالة؟ 760 01:52:34,873 --> 01:52:36,333 ماذا تعني بأي شكل من الأشكال؟ 761 01:52:36,333 --> 01:52:39,753 !الأخت ماري، ليثوبين هي دوريس زرقاء 762 01:52:39,753 --> 01:52:44,049 .كنت أعتقد أن ذلك مفهوم 763 01:52:44,049 --> 01:52:48,762 دوريس، كما ترى، كانت ملتزِمة بعد بضع سنوات من رومانسيّتنا بـ 764 01:52:48,762 --> 01:52:52,641 .مستشفى الملائكة المقدسة 765 01:52:52,641 --> 01:52:57,646 .لاري، لاري كان يتجول في الغابات بجلد غزال 766 01:52:57,896 --> 01:53:02,901 حتى وصل إلى سياجنا ليلقي نظرة على أطفاله عند 767 01:53:03,652 --> 01:53:05,278 .لَعِبَ 768 01:53:05,278 --> 01:53:10,283 .يمكن رؤية جسد فيكتور يتجول في الكوة 769 01:53:13,203 --> 01:53:18,208 ويقول البعض إنه لا يزال بإمكانك رؤية شبح ليديا حول الـ 770 01:53:18,750 --> 01:53:22,295 .أطلال تلك العربة 771 01:53:22,295 --> 01:53:26,842 .أنا آسف 772 01:53:26,842 --> 01:53:30,053 .أعود لأقول 773 01:53:30,053 --> 01:53:33,765 ،حسناً، بعد عدة سنوات في جناح الطب النفسي 774 01:53:33,765 --> 01:53:36,601 .كانت دوريس مستعدة للإفراج 775 01:53:36,601 --> 01:53:41,606 .لكن كما أقنعت العديد من قبلها، فقد أقنعتها أعلى مرتبة 776 01:53:42,149 --> 01:53:47,154 الأم بياتريس إيلاستيكا، للانضمام إلى النظام كـ 777 01:53:48,238 --> 01:53:53,243 .الناشئة، الأخت ماري ليذوبين 778 01:53:53,535 --> 01:53:58,165 ...كنت أراها هناك في أيام الزيارة بعد أن 779 01:53:58,165 --> 01:54:01,877 .الطلاق، يتظاهر بأنهم عائلة 780 01:54:01,877 --> 01:54:05,255 .هكذا أعرف هذه الأشياء 781 01:54:05,255 --> 01:54:07,466 هل يمكنني استخدام حمامك؟ 782 01:54:07,466 --> 01:54:11,303 قد يكون لدي إسهال، وأشعر أنني قد أضع نفسي في حال إذا كان 783 01:54:11,303 --> 01:54:12,512 --أنا 784 01:54:12,512 --> 01:54:14,389 لاري، هل يمكنك أخذ هذا الجوز إلى الحمام؟ - 785 01:54:17,517 --> 01:54:22,522 .اخرج من المدخل الأمامي، من فضلك- 786 01:54:22,522 --> 01:54:27,527 ."بينك وبيني، هناك الكثير من "المرضى النفسيين السابقين- 787 01:54:27,944 --> 01:54:30,697 .يمنحون حياتهم لله هناك في الأعلى 788 01:54:30,697 --> 01:54:34,659 .جمعية سرية 789 01:54:34,659 --> 01:54:36,495 .مثير للاهتمام- 790 01:54:36,495 --> 01:54:39,873 .نعم، جدًا- 791 01:54:39,873 --> 01:54:42,334 .لكن-- لكنني قلت الكثير 792 01:54:42,334 --> 01:54:47,339 .أنا الآن أبلغ عن الأمر 793 01:54:49,549 --> 01:54:52,010 .اهربوا، اهربوا، أصدقائي- 794 01:54:52,010 --> 01:54:53,220 .اذهب، اذهب 795 01:54:53,220 --> 01:54:54,513 .كن حراً 796 01:54:54,513 --> 01:54:58,225 .اهرب وابحث عن أرواحكم 797 01:54:58,225 --> 01:55:01,269 .انطلق، ولكن كن حذرًا 798 01:55:09,986 --> 01:55:13,073 ...تتدفق دموعي لتغذي 799 01:55:21,373 --> 01:55:23,583 ما هذا--؟- 800 01:55:23,583 --> 01:55:25,127 !السيد-- سيد غراي 801 01:55:25,127 --> 01:55:26,878 !إنه يقوم بإلقاء شخص من النافذة 802 01:55:26,878 --> 01:55:31,883 !أوه- 803 01:55:40,475 --> 01:55:45,480 .اركض وابحث عن أرواحكم 804 01:56:06,459 --> 01:56:08,795 .مرحبا هناك، الجميع 805 01:56:08,795 --> 01:56:12,924 ،هذا هو مضيفك الجديد، جنتيان بنفسجي 806 01:56:12,924 --> 01:56:16,261 .مع زوايا البستاني 807 01:56:16,261 --> 01:56:18,930 ،أعلم أن هذا سيكون نوعاً من التكيف 808 01:56:18,930 --> 01:56:23,393 .لكن، أعتقد أنني يمكنني مشاركة أفكاري حول قضايا البستنة 809 01:56:23,393 --> 01:56:27,981 .بشكل جيد، وآمل أن تتحلى بالصبر معني 810 01:56:27,981 --> 01:56:29,900 .جهل نسبي 811 01:56:29,900 --> 01:56:33,195 أعتقد أنه بطرق معينة، قد أكون مستمعًا أفضل من 我的 812 01:56:33,195 --> 01:56:35,113 .كان الأب 813 01:56:35,113 --> 01:56:38,658 ،وبالتالي يمكن أن يصبح هذا البرنامج نوعًا من مراكز التفكير 814 01:56:38,658 --> 01:56:42,537 .لذا دعنا نتلقى مكالمتنا الأولى 815 01:56:42,537 --> 01:56:47,417 أوه نعم، زوايا البستاني تُقدم لكم هذا المساء بواسطة 816 01:56:47,417 --> 01:56:52,422 المعلبات الصالحة للأكل، تلبي احتياجات الطهي المؤسساتي لـ 817 01:56:52,422 --> 01:56:54,799 .ما يبدو كأنه للأبد 818 01:56:54,799 --> 01:56:59,221 .اختياراتنا من الأواني تناسب جميع متطلبات الشوربات 819 01:56:59,221 --> 01:57:03,391 .لمنتجات الطعام المعتمدة من الفئة ب 820 01:57:03,391 --> 01:57:08,396 .إنهم لذيذون حتى يقطر الفم، وقانونيون تمامًا 821 01:57:08,647 --> 01:57:12,901 .يأتي في اللحم، وأقل لحم 822 01:57:12,901 --> 01:57:15,445 ،آه، مرحباً، آه، إيرل-- أوه 823 01:57:15,445 --> 01:57:17,989 .عفواً، أنا-- أقصد، الآنسة فايوليت 824 01:57:17,989 --> 01:57:19,491 .هذا على ما يرام- 825 01:57:19,491 --> 01:57:22,202 كيف يمكنني مساعدتك هذا المساء؟ 826 01:57:22,202 --> 01:57:24,579 حسناً، أنا أتصل لأنني يبدو أنني قد وجدت شيئاً 827 01:57:24,579 --> 01:57:26,039 العثور على طفل 828 01:57:26,039 --> 01:57:28,124 طفل ملقى؟ - 829 01:57:28,124 --> 01:57:31,503 ،ـ أه، نـ عم، آه، غزال صغير 830 01:57:31,503 --> 01:57:34,297 آه، من كان، آه، يقضم في ساحتتي؟ 831 01:57:34,297 --> 01:57:36,549 ،وأنا—أنا أفكر في، آه 832 01:57:36,549 --> 01:57:41,513 .كسب ثقته، و، أم، متابعته كحيوان أليف 833 01:57:41,513 --> 01:57:44,015 ،–الغزلان ليست حيوانات أليفة جيدة 834 01:57:44,015 --> 01:57:48,228 .لكن ما يمكنك فعله هو تشويه الغزال بسكين أو بعصا 835 01:57:48,228 --> 01:57:49,980 هل أعيقه؟ 836 01:57:49,980 --> 01:57:52,440 .نعم، أولاً ارتدِ غطاءً 837 01:57:52,440 --> 01:57:55,986 أو قناع، حتى لا يتعرف عليك كـ 838 01:57:55,986 --> 01:57:57,153 .المرتكب 839 01:57:58,238 --> 01:58:02,117 ،ثم نعود إلى المشهد بعد الرحيل - 840 01:58:02,117 --> 01:58:03,868 .وأن تصاب بالصدمة 841 01:58:03,868 --> 01:58:07,163 .يمكنك بعد ذلك إعادة تأهيل الغزال إلى صحته 842 01:58:07,163 --> 01:58:09,582 .ثم-- ثم يمكن أن يكون حيوان أليف- 843 01:58:09,582 --> 01:58:12,294 .لا، لا، لكن سيتم وضع علامة 844 01:58:12,294 --> 01:58:15,130 .وهناك يأتي التشويه 845 01:58:15,130 --> 01:58:18,591 لأن اللقيط لن يكون سريعًا بما يكفي أبدًا لتوفير 846 01:58:18,591 --> 01:58:23,305 ،لنفسه، وإذا تركت بعض التبن في الفناء 847 01:58:23,305 --> 01:58:27,225 .سيظهر بشكل دوري 848 01:58:27,225 --> 01:58:28,935 لكنك تقول إنني - يجب أن لا أدعوه - 849 01:58:28,935 --> 01:58:30,270 .داخل 850 01:58:30,270 --> 01:58:31,479 .هم، لا- 851 01:58:31,479 --> 01:58:34,232 .إنه ينتمي إلى البرية 852 01:58:34,232 --> 01:58:36,693 ،أود-- أود أن أعيش في البرية 853 01:58:36,693 --> 01:58:38,778 .مثله 854 01:58:38,778 --> 01:58:40,905 .نعم، لكن لدي-- لدي الكثير من الأشياء في منزلي 855 01:58:40,905 --> 01:58:43,116 وـ 856 01:58:43,116 --> 01:58:47,287 حسنًا، أه، ربما يجب عليك أن ترمي-- ترمي بعض من 857 01:58:47,287 --> 01:58:49,164 .اكتشف ذلك 858 01:58:49,164 --> 01:58:50,582 ،ارمِ اللعنة-- حسنًا لكن لا 859 01:58:50,582 --> 01:58:52,250 .لكن كل ذلك أشياء جيدة 860 01:58:52,250 --> 01:58:56,463 .أعني، إنه-- يجب أن أبدأ في-- ترتيب الأمر 861 01:58:56,463 --> 01:59:00,050 .حسناً، إذا كنتَ... إذا كنتَ لا تستطيع تحمل رميه 862 01:59:00,050 --> 01:59:02,135 .خذها إلى المتحف 863 01:59:03,511 --> 01:59:05,805 .إذا شعرت بأنه ذو قيمة تاريخية 864 01:59:06,806 --> 01:59:08,808 .أتعلم، تلك-- إنها فكرة ممتازة 865 01:59:08,808 --> 01:59:11,436 أنا-- أعتقد أنني سأـ .سأفعل ذلك على الفور 866 01:59:11,436 --> 01:59:13,813 ،أنا غبي، سيكون عرضًا رائعًا 867 01:59:13,813 --> 01:59:15,357 .أعتقد 868 01:59:15,357 --> 01:59:16,733 .شكرا لك 869 01:59:16,733 --> 01:59:18,360 ،السرور، أؤكد لك- 870 01:59:18,360 --> 01:59:22,322 .هو لي 871 01:59:22,322 --> 01:59:26,576 ،في يومٍ وحيد، قد تكون جالسًا بمفردك 872 01:59:26,576 --> 01:59:31,581 ،انتظار غلاية الشاي، ربما - ربما بعد سنوات من الآن 873 01:59:33,500 --> 01:59:36,127 .و-- انظر 874 01:59:36,127 --> 01:59:38,004 ما هذا؟ 875 01:59:38,004 --> 01:59:40,131 ?...هل يمكن أن يكون 876 01:59:40,131 --> 01:59:43,301 .شخصية، تخرج من الثلج 877 01:59:43,301 --> 01:59:48,306 .نعم، إنه طفل العثور الصغير الخاص بك، الآن غزال وسيم 878 01:59:49,849 --> 01:59:51,393 !أمي 879 01:59:51,393 --> 01:59:54,687 .لكنك تستطيع أن تميزه بسبب العرج- 880 01:59:54,687 --> 01:59:56,856 ،يمكنك النظر هناك إلى العالم وتقول 881 01:59:56,856 --> 01:59:58,316 ".ها هو" 882 01:59:58,316 --> 02:00:01,194 .ها هو عملي اليدوي الصغير، يتجول في الريف 883 02:00:01,194 --> 02:00:03,279 .الريف 884 02:00:03,279 --> 02:00:08,284 .يجعلك تشعر وكأنك تسببت في شيء 885 02:00:08,535 --> 02:00:13,540 .و، هيا، دعنا نأخذ مكالمة أخرى 886 02:03:30,111 --> 02:03:31,154 !أوه- 887 02:03:31,154 --> 02:03:33,448 !مرحبا 888 02:03:33,448 --> 02:03:37,035 .سأكون لحظة فقط 889 02:03:37,035 --> 02:03:39,912 !و انظر 890 02:03:39,912 --> 02:03:44,000 .أنا حر 891 02:03:44,417 --> 02:03:49,088 ،كنت فقط أضع، أهه، قليلاً من الثوم البري في هذه العلبة 892 02:03:49,088 --> 02:03:53,968 .الذي صنعته إلى وعاء طهي للمشردين 893 02:03:53,968 --> 02:03:58,973 والمقبض، القنب الهندي، يُستخدم أيضًا في حبل الشد 894 02:04:00,725 --> 02:04:02,894 .قوسي من الصفصاف 895 02:04:02,894 --> 02:04:07,899 ،السهم، أعمدة القصب، ريش طائر الجاي الأزرق 896 02:04:11,194 --> 02:04:12,820 !نعم 897 02:04:12,820 --> 02:04:17,825 .رؤوس سهام من الصوان الأصلي من باوكغيني الهندية 898 02:04:19,827 --> 02:04:24,832 وماذا أنتجت بهذه الأسلحة؟ 899 02:04:25,917 --> 02:04:30,922 .اُوكَرَت غَزُولَة رَمَادِيَّة عَطِرَة، أُنَارُهَا عَلى الشَّوَاء 900 02:04:32,131 --> 02:04:37,136 ،أحب أن أطبخها كاملة، ولكن إذا كنت تجد الرأس مزعجًا 901 02:04:38,888 --> 02:04:43,559 .يمكن إزالته 902 02:04:45,436 --> 02:04:50,441 .عيب أن نضيع عضلة الفك 903 02:04:51,359 --> 02:04:53,486 !آه 904 02:04:53,486 --> 02:04:58,199 !يا إلهي، لقد أرعبتني 905 02:04:58,199 --> 02:05:00,451 .ظننت أنني وحدي 906 02:05:00,451 --> 02:05:04,580 .أنت كذلك- 907 02:05:05,081 --> 02:05:08,126 هل يمكنني الجلوس هنا لمدة دقيقة؟ 908 02:05:08,126 --> 02:05:11,003 .أوه، من فضلك افعل- 909 02:05:11,003 --> 02:05:14,090 ماذا تفعل هنا؟ 910 02:05:14,090 --> 02:05:19,095 .أنت تعرف أن هذه الغابة مليئة بالجنونين الهاربين 911 02:05:19,178 --> 02:05:23,349 .لا تقلق، أنا لست عنيفًا 912 02:05:23,349 --> 02:05:27,228 ،أود أن أطلب منك الانضمام، لكن لأكون صادقًا- 913 02:05:27,228 --> 02:05:30,773 .آه، هناك لحم قليل جدًا في هذا 914 02:05:30,773 --> 02:05:33,151 .آه، سنجاب 915 02:05:33,151 --> 02:05:36,779 .إنه في الأساس، uh، رمزي، حقًا 916 02:05:36,779 --> 02:05:39,031 .أفهم 917 02:05:39,031 --> 02:05:44,036 .لكنني-- أعرف ملجأ قريباً- 918 02:05:44,454 --> 02:05:46,998 .ملجأ- 919 02:05:46,998 --> 02:05:51,711 .سيكون هذا رائعاً، على الأقل لليلة 920 02:05:51,711 --> 02:05:55,256 هل يمكنك مرافقتي إلى هناك؟ 921 02:05:55,256 --> 02:06:00,261 .سيكون من دواعي سروري- 922 02:06:12,190 --> 02:06:15,234 إذن أمي، هل تريدين بعض القهوة السريعة أو شيء من هذا القبيل؟- 923 02:06:15,234 --> 02:06:17,904 .بالتأكيد، سيكون ذلك لطيفًا- 924 02:06:17,904 --> 02:06:19,781 .أعتقد أنني سأحضر لك وجبات على العجلات 925 02:06:19,781 --> 02:06:21,073 .أنا بالفعل مشغول بذلك 926 02:06:21,073 --> 02:06:23,075 .الخميس سيكون، uh، دجاج على طراز الملك 927 02:06:23,075 --> 02:06:24,827 .عادةً 928 02:06:24,827 --> 02:06:27,079 .هذا يبدو جيدًا- 929 02:06:27,079 --> 02:06:29,957 .أنت تعرف، ما أريده حقًا هو حمام 930 02:06:29,957 --> 02:06:33,044 .حمام دافئ ومريح 931 02:06:33,044 --> 02:06:36,964 .حسنًا، هذا ممكن - 932 02:06:36,964 --> 02:06:40,843 .هيا، ليديا، انتبهي لخطواتك- 933 02:06:40,843 --> 02:06:45,848 .مفاجأة صغيرة، ترى 934 02:06:49,894 --> 02:06:50,895 .سأحتاج إلى تنظيف الحوض 935 02:06:50,895 --> 02:06:55,900 .لقد كنت أستخدم حوض جيني في الآونة الأخيرة 936 02:06:57,401 --> 02:06:59,570 هل يمكنك أخذ حمام بساقك؟ 937 02:06:59,570 --> 02:07:00,947 .أوه، نعم- 938 02:07:00,947 --> 02:07:03,407 .أعطوني جورب كعب مصنوعة من اللاتكس 939 02:07:03,407 --> 02:07:06,744 .على ما يبدو، يمكنني حتى السباحة 940 02:07:06,744 --> 02:07:09,956 .في المستشفى، قالوا إن إيرل قام بعمل جيد جدًا 941 02:07:09,956 --> 02:07:12,500 .عمل مع البتر 942 02:07:12,500 --> 02:07:15,294 .لقد انبهروا 943 02:07:15,294 --> 02:07:20,299 .قال الطبيب إنه يجب أن أكون قادرًا على العيش حياة طبيعية تمامًا 944 02:07:21,008 --> 02:07:22,552 .أوه، هذا جيد- 945 02:07:22,552 --> 02:07:24,637 .حسنًا سأخرج الأغراض من هنا 946 02:07:24,637 --> 02:07:27,557 .حسنًا، ليديا، بهذه الطريقة- 947 02:07:27,557 --> 02:07:29,809 .هنا 948 02:07:29,809 --> 02:07:33,187 .حسنًا، شكرًا جزيلاً على كرم ضيافتك 949 02:07:33,187 --> 02:07:38,192 .أوه نعم، على الرحب والسعة- 950 02:07:52,623 --> 02:07:56,335 ،يبدو أنك جميلة جدًا الليلة، جيني- 951 02:07:56,335 --> 02:08:01,340 .تجلسين هناك في حمالة الصدر الخاصة بك 952 02:08:02,717 --> 02:08:07,138 .يا للطفل المسكين- 953 02:08:13,269 --> 02:08:17,523 من سيكون ذلك؟ - 954 02:08:34,832 --> 02:08:38,669 !أوه- !كرة النفخ 955 02:08:43,674 --> 02:08:47,386 .تصبحون على خير، جميعاً