1
00:01:02,349 --> 00:01:08,021
[دقات الساعة]

2
00:01:10,455 --> 00:01:17,561
[صوت الخشخشة]

3
00:01:33,742 --> 00:01:37,112
[موسيقى جاز هادئة]

4
00:01:49,090 --> 00:01:53,592
[صوت محرك]

5
00:02:05,204 --> 00:02:09,506
[همسات غير واضحة]

6
00:02:19,149 --> 00:02:21,751
[أصوات أدوات مروحة]

7
00:02:25,722 --> 00:02:27,390
كاسي، هل يمكنني الحصول على بعض القهوة؟

8
00:02:27,457 --> 00:02:28,690
.كاسي] حسنًا]

9
00:02:30,059 --> 00:02:31,094
[يُسَخِّر حَلَقه]

10
00:02:31,760 --> 00:02:33,996
سمعت عن هذه الفتاة في ويزلي؟

11
00:02:34,062 --> 00:02:37,933
.أه، أسلوب قديم، جريدة، أعجبني

12
00:02:38,000 --> 00:02:42,004
.نعم... تعرف، الأخبار الآن تأتي على هاتفك، إنه شيء جديد

13
00:02:42,070 --> 00:02:44,438
.يقول الرجل الذي لديه عشرة آلاف كتاب

14
00:02:44,504 --> 00:02:46,107
.همم. شكراً لك

15
00:02:46,173 --> 00:02:49,276
.تُعد لزوجها الإفطار، منذ 35 عامًا

16
00:02:49,343 --> 00:02:55,415
.في يوم من الأيام، بدأت تضع قليلاً من مضاد التجمد في عصير البرتقال الخاص به كل صباح

17
00:02:55,482 --> 00:02:57,549
لماذا، هل كان باردًا؟

18
00:02:59,151 --> 00:03:01,652
Muncie] ماذا لدينا هنا؟]

19
00:03:01,719 --> 00:03:05,790
."أوه... "التجريبية وفلسفة العقل

20
00:03:05,858 --> 00:03:08,059
.يضحك] bunch of crock]

21
00:03:10,361 --> 00:03:11,929
كتب ويلفريد سيلارس هذا؟

22
00:03:11,996 --> 00:03:15,698
نعم، رجل مثير للاهتمام. هل تعرف ويلفريد سيلارس؟

23
00:03:15,765 --> 00:03:17,401
.لا، لكني أعرف بيتير سيلارس

24
00:03:17,467 --> 00:03:19,568
[يضحك] -
...حسناً -

25
00:03:22,005 --> 00:03:24,974
.استغرق هذا الرجل ثمانية أشهر ليموت من مضاد التجمد

26
00:03:26,175 --> 00:03:27,742
.هذا هو الالتزام

27
00:03:27,809 --> 00:03:30,112
.يجب أن تعطيها نقاطًا على إصرارها

28
00:03:30,179 --> 00:03:32,514
هيا. ثمانية أشهر؟

29
00:03:32,579 --> 00:03:34,748
هل يمكنك تخيل كره أي شخص لتلك الدرجة؟

30
00:03:34,815 --> 00:03:38,186
.بصراحة؟ يمكنني التفكير في بعض المرشحين، نعم

31
00:03:38,253 --> 00:03:39,320
كيف أمسكوا بها؟

32
00:03:39,386 --> 00:03:41,455
.هممم... لا يقول

33
00:03:41,522 --> 00:03:43,689
...ربما هم
[يضحك]

34
00:03:43,756 --> 00:03:47,261
.ربما عندما حاولوا تحنيط الرجل، لم يتماسك الفورمالديهايد

35
00:03:47,327 --> 00:03:51,364
".قمت بضخ Barrelين من تلك الخرا إلى جسده ولا يزال يتسرب"

36
00:03:51,431 --> 00:03:53,866
.ضعه في الفريزر العميق وما زال دافئًا

37
00:03:53,933 --> 00:03:57,436
[يضحك]
.هذا جيد، هذا جيد

38
00:03:57,502 --> 00:04:00,372
.شكرًا -
.مرحبًا، كاسي -

39
00:04:00,439 --> 00:04:03,341
كاسي، هل يمكنني الحصول على قهوة؟

40
00:04:03,408 --> 00:04:04,641
.خلاص فهمتك

41
00:04:05,809 --> 00:04:09,113
.أعتقد أنني أحتاج إلى ذلك

42
00:04:09,180 --> 00:04:10,314
[يتنهد]

43
00:04:12,282 --> 00:04:13,782
.أنت رجل نحيل جداً

44
00:04:13,850 --> 00:04:16,152
أين وضعت كل هذا؟

45
00:04:16,219 --> 00:04:19,322
.قال أبي إن لدي قضيب فارغ

46
00:04:19,389 --> 00:04:21,023
يضحك] حقاً؟]

47
00:04:21,090 --> 00:04:23,992
.قال والدك، "ديك فارغ". مثير للاهتمام

48
00:04:24,059 --> 00:04:26,261
.نعم، هو فيلسوف أيضًا

49
00:04:26,328 --> 00:04:28,030
[يضحك]

50
00:04:32,400 --> 00:04:34,302
.سأذهب مباشرة إلى المطار من هنا

51
00:04:35,336 --> 00:04:37,871
.يجب أن أخرج من المدينة لبضع أيام

52
00:04:37,938 --> 00:04:39,638
أنت؟ لماذا؟-
.نعم-

53
00:04:39,705 --> 00:04:41,541
.أشياء شخصية، لا شيء كبير

54
00:04:41,607 --> 00:04:45,077
.سأعود بعد غد. في الواقع، سأعود غدًا

55
00:04:46,011 --> 00:04:47,880
شخصي؟-
.نعم-

56
00:04:47,947 --> 00:04:49,315
.جيد

57
00:04:49,882 --> 00:04:52,284
...لأن إذا اكتشف جيريشو أنك خرجت من المدينة للعمل

58
00:04:52,351 --> 00:04:54,419
.أعطني بعض الفضل، ليس لدي رغبة في الموت

59
00:04:54,486 --> 00:04:56,221
لماذا تذهب أصلاً؟

60
00:04:56,287 --> 00:04:58,423
.كما قلت، شيء شخصي

61
00:04:58,490 --> 00:04:59,924
.لا توجد مشكلة كبيرة

62
00:04:59,991 --> 00:05:02,658
.سأعود غدًا

63
00:05:02,725 --> 00:05:04,261
.حسناً-
.نوكس] نعم]-

64
00:05:11,766 --> 00:05:13,136
[أدوات المائدة تصطدم ببعضها]

65
00:05:15,404 --> 00:05:16,771
هل أنت بخير؟

66
00:05:17,572 --> 00:05:19,274
.جيد

67
00:05:19,341 --> 00:05:20,774
...مانسيسي] حسناً]

68
00:05:22,643 --> 00:05:24,012
.سأذهب لأخذ الفاتورة

69
00:05:24,079 --> 00:05:26,247
.الفاتورة؟ نحن للتو حصلنا على صحن الطعام

70
00:05:26,313 --> 00:05:29,583
.أعلم لكنني... لا أريد أن أتأخر، يجب أن أذهب إلى المطار

71
00:05:29,649 --> 00:05:31,485
.لديك خمس دقائق لتناول الطعام

72
00:05:31,552 --> 00:05:34,720
.نوكس] اسرع، خذ خمس دقائق] -
...يا يسوع المسيح -

73
00:05:37,056 --> 00:05:40,193
.حسناً، إذا حدث أي شيء، اتصل بي

74
00:05:40,260 --> 00:05:41,628
ماذا بحق الجحيم؟

75
00:05:41,693 --> 00:05:43,462
متى حصلت على السيارة الجديدة؟

76
00:05:43,529 --> 00:05:46,365
.أوه... إه... أوه

77
00:05:49,568 --> 00:05:52,702
.إذن، لن تخبرني حتى أين تذهب الآن

78
00:05:52,769 --> 00:05:54,539
.سأخبرك عندما أعود

79
00:05:54,605 --> 00:05:56,374
[أصوات أنين]

80
00:05:56,440 --> 00:05:57,642
[غلق الباب]

81
00:05:57,707 --> 00:05:58,942
[بدء المحرك]

82
00:06:01,411 --> 00:06:02,445
.تفاحة

83
00:06:05,115 --> 00:06:06,149
.كلب

84
00:06:14,390 --> 00:06:15,789
...همم

85
00:06:16,925 --> 00:06:18,893
[تأوهات وانقراض لسان]

86
00:06:22,664 --> 00:06:23,897
.سيارة

87
00:06:25,232 --> 00:06:27,067
[طنين عالي]

88
00:06:36,409 --> 00:06:38,444
[صوت ضوضاء]

89
00:06:38,511 --> 00:06:42,180
[صوت الصفارة]

90
00:06:42,247 --> 00:06:46,717
[أصوات عالية]

91
00:06:46,784 --> 00:06:50,120
[طنين عالٍ]

92
00:06:52,356 --> 00:06:54,791
[دقّ]

93
00:06:56,993 --> 00:06:58,228
[فتح الباب]

94
00:07:00,296 --> 00:07:01,331
كيف حالك اليوم؟

95
00:07:02,498 --> 00:07:05,200
.حسنًا... أخبرني أنت

96
00:07:05,267 --> 00:07:09,605
.كانت شكوكي الأولية غير صحيحة

97
00:07:09,671 --> 00:07:11,306
.ليس ألزهايمر

98
00:07:13,174 --> 00:07:14,675
.حسناً

99
00:07:14,741 --> 00:07:16,776
ما هو؟

100
00:07:16,844 --> 00:07:20,213
.أنت تعاني من حالة تعرف باسم مرض كرويتزفيلد-ياكوب

101
00:07:20,280 --> 00:07:23,749
.يظهر في البداية بنفس الطريقة تقريبًا كما هو الحال مع الزهايمر

102
00:07:23,817 --> 00:07:25,085
ما الفرق إذن؟

103
00:07:25,151 --> 00:07:26,519
.سرعة التقدم

104
00:07:29,355 --> 00:07:33,392
.أخمن... أنك لا تعني أنه أبطأ

105
00:07:35,394 --> 00:07:37,428
.في حالتك، إنها سريعة للغاية

106
00:07:43,001 --> 00:07:44,469
ما هو العلاج؟

107
00:07:44,535 --> 00:07:45,836
.لا يوجد علاج

108
00:07:48,639 --> 00:07:52,142
الشيء الذي عليك تذكره عن الخرف

109
00:07:52,209 --> 00:07:54,844
.هو الاتصال بين الفكر والمشاعر

110
00:07:54,910 --> 00:07:57,013
.لديك فكرة، تخلق شعورًا

111
00:07:57,079 --> 00:08:00,182
.تفقد فكرة، وتبقى مع شعور

112
00:08:00,249 --> 00:08:03,051
...لذا، ستكون في طريقك و

113
00:08:03,118 --> 00:08:07,055
.فجأة، ستكون سعيدًا بشكل غير معقول ولن تعرف لماذا

114
00:08:07,122 --> 00:08:12,526
.أو ستحصل على هذه الموجة من الاكتئاب ولن تعرف لماذا

115
00:08:12,593 --> 00:08:16,363
،ستجد نفسك... [يتردد صداها] تنسى الناس

116
00:08:16,430 --> 00:08:19,632
.حتى أولئك الذين لديك ارتباط معهم

117
00:08:19,699 --> 00:08:22,835
ستصبح مشوّهاً
في الزمن والمكان...
[تشويش وتلاشي]

118
00:08:22,902 --> 00:08:25,505
[صوت مكتوم]

119
00:08:31,109 --> 00:08:36,113
.الآن، أنت في الأغلب عاقل مع بعض الفترات القصيرة من الارتباك وفقدان الذاكرة

120
00:08:36,180 --> 00:08:37,915
.إذًا، سيت reversed الأمر

121
00:08:37,982 --> 00:08:40,017
.ستصبح لحظات الوضوح استثناءً

122
00:08:40,084 --> 00:08:41,985
.وفي النهاية، أذهب بعيدًا تمامًا

123
00:08:42,052 --> 00:08:44,054
كم من الوقت لدي؟

124
00:08:44,120 --> 00:08:46,589
...إنه يتقدم بشكل أكثر عدوانية مما أود

125
00:08:46,656 --> 00:08:48,224
أه... -
كم من الوقت؟ -

126
00:08:49,926 --> 00:08:54,697
.تتطلع إلى أسابيع، لا أشهر

127
00:08:54,763 --> 00:09:00,168
.إذا كان لديك أي ترتيبات يجب القيام بها، أقترح عليك أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن

128
00:09:00,234 --> 00:09:03,037
هل لديك عائلة يمكنها الاعتناء بك؟

129
00:09:05,640 --> 00:09:08,241
.لا يوجد شيء يستطيع-
.الطبيب] حسناً]-

130
00:09:08,308 --> 00:09:12,579
.ثم، أقترح عليك البحث في مرافق الرعاية

131
00:09:15,014 --> 00:09:18,317
...هذا مكان جيد جداً

132
00:09:18,384 --> 00:09:20,019
.في منطقتك

133
00:09:29,694 --> 00:09:31,595
.أنا آسف

134
00:09:31,662 --> 00:09:34,264
.لا بأس، يا دكتور

135
00:09:34,331 --> 00:09:37,067
،حتى لو كنت أكرهك لإخباري

136
00:09:37,134 --> 00:09:39,136
.سأنسى قريبًا بما فيه الكفاية

137
00:09:43,206 --> 00:09:48,110
[موسيقى جااز ناعمة]

138
00:10:00,488 --> 00:10:02,289
[موسيقى بيانو]

139
00:10:02,356 --> 00:10:04,424
[امرأة]
<i>ماذا تريد أن تعرف؟</i>

140
00:10:04,591 --> 00:10:07,627
.>نوكس] <i>أعتقد أن لديك</i> <i>أسراراً لا تريد</i> <i>أن تخبرني بها</i]

141
00:10:07,694 --> 00:10:10,563
.أني] الأسرار أسرار، لذلك لا يمكنني إخبارك]

142
00:10:10,630 --> 00:10:12,898
[نوكس يضحك]

143
00:10:12,965 --> 00:10:17,703
.آني] انتهيت من آخر كتاب أعطيتني إياه]-
نوكس] أوه، حقاً؟]-

144
00:10:17,770 --> 00:10:20,471
ماذا كنت تعتقد؟

145
00:10:20,538 --> 00:10:23,374
.أحببتها لكن النهاية كانت غبية

146
00:10:23,441 --> 00:10:25,710
حقاً؟

147
00:10:25,778 --> 00:10:29,579
هل يتركهم يقطعون رأسه بينما الشخص الآخر يمشي بعيداً؟

148
00:10:29,646 --> 00:10:36,585
حسناً، انظر... مسار شخصيته بالكامل يؤدي إلى تلك اللحظة. تفهم؟

149
00:10:36,652 --> 00:10:40,923
إنه... تضحية من أجل الخير العام، أتعلم؟

150
00:10:40,990 --> 00:10:43,759
مم... مثل نهاية "كازابلانكا"؟

151
00:10:43,827 --> 00:10:45,895
.نعم، مثل نهاية "كازابلانكا"، تمامًا

152
00:10:45,960 --> 00:10:48,296
.كان هراء أيضًا

153
00:10:48,363 --> 00:10:50,365
.ريك سيأخذ الفتاة 10 مرات من 10

154
00:10:50,432 --> 00:10:54,368
.شيء أفضل، أفضل بكثير" عذراً"

155
00:10:54,435 --> 00:10:55,904
.واو

156
00:10:55,969 --> 00:10:58,372
هل الجميع من كراكوف بهذا الحد من الاستهزاء؟

157
00:10:58,439 --> 00:11:01,174
.أنا لست ساخرًا، أنا واقعي

158
00:11:03,676 --> 00:11:06,112
أي يوم هو؟

159
00:11:06,179 --> 00:11:08,714
الخميس؟ -
...لا، لا، أعني -

160
00:11:08,782 --> 00:11:10,081
.أعني أي تاريخ

161
00:11:10,148 --> 00:11:11,716
الخامس، هل يعني ذلك شيئاً؟

162
00:11:11,784 --> 00:11:13,820
[يتنهد]

163
00:11:13,886 --> 00:11:16,354
،إنه عيد ميلاد ابني

164
00:11:16,421 --> 00:11:20,991
.من لم يتحدث معي منذ سنوات وسنوات

165
00:11:24,863 --> 00:11:27,697
لماذا يكرهك بهذه الشدة؟

166
00:11:27,765 --> 00:11:33,336
."أنا ما تسميه مجلات العلوم "أبًا سيئًا

167
00:11:33,403 --> 00:11:34,804
...مم

168
00:11:34,871 --> 00:11:38,106
.لقد اكتشف ما كنت أفعله من أجل لقمة العيش -
امرأة] حقاً؟] -

169
00:11:38,173 --> 00:11:40,509
نعم.-
امرأة] ماذا تعمل لكسب العيش؟]-

170
00:11:40,576 --> 00:11:41,811
.أعمل لدى مصلحة الضرائب

171
00:11:41,877 --> 00:11:44,078
.تمامًا هكذا، أنا أكرهك أيضًا

172
00:11:45,613 --> 00:11:50,250
لقد كنت آتي إلى هنا
مرة في الأسبوع لمدة تقرب من...
أربع سنوات

173
00:11:50,317 --> 00:11:53,788
.وهذا هو أول شيء قلته عن نفسك

174
00:11:53,855 --> 00:11:57,357
ماذا تريد أن تعرف؟
،سأخبرك بأي شيء
.فقط اسألني

175
00:11:57,424 --> 00:11:59,960
هل هذا اسمك الحقيقي، أرسطو؟

176
00:12:00,025 --> 00:12:02,127
.لا، إنه لقب

177
00:12:02,194 --> 00:12:05,664
.الرجال في كتيبتي أعطوني، كنت في حرب الخليج الأولى

178
00:12:05,731 --> 00:12:09,768
.وكنت أقرأ الكثير من الكتب، مثل الفلسفة... وهكذا

179
00:12:10,735 --> 00:12:12,303
[الهاتف يهتز]

180
00:12:17,040 --> 00:12:18,475
.يجب أن أذهب

181
00:12:19,911 --> 00:12:22,212
[تنهد]

182
00:12:30,152 --> 00:12:33,856
.الأمر مع ابنك يفسر الكثير، رغم ذلك

183
00:12:33,923 --> 00:12:35,690
ماذا تعني؟

184
00:12:35,758 --> 00:12:39,094
أتعلم كيف يقولون إن المنازل المسكونة تحتوي على نقاط باردة؟

185
00:12:40,327 --> 00:12:45,099
.قف في مناطق معينة، ويجعل الرعشة تنزل على عمودك الفقري مثل نسيم القطب الشمالي

186
00:12:45,165 --> 00:12:46,935
عن ماذا اللعنة تتحدث؟

187
00:12:47,002 --> 00:12:50,537
.هذا ما هو عليه هنا. تدخل الباب وتشعر بذلك

188
00:12:50,603 --> 00:12:52,672
.إنها ليست شبحًا

189
00:12:52,739 --> 00:12:54,040
ما هو؟

190
00:12:54,107 --> 00:12:56,208
.وحدة

191
00:12:57,777 --> 00:13:00,679
.أراك يوم الخميس المقبل، ليست أرسطو حقًا

192
00:13:05,149 --> 00:13:07,418
.مانسي] هذا الرجل عملة نادرة] -
.نوكس] لا يهمني] -

193
00:13:07,485 --> 00:13:09,453
.مُتاجِر بالبشر من <i>إسبانيا</i>

194
00:13:09,520 --> 00:13:11,088
لماذا يجب علينا دائمًا أن نمر بهذا؟

195
00:13:11,155 --> 00:13:12,689
لماذا يجب علينا أن نمر بما؟

196
00:13:12,757 --> 00:13:15,026
.تسألني إذا كنت أريد معرفة تفاصيل الوظيفة

197
00:13:15,091 --> 00:13:17,594
وأنا أقول، "لا، أنا حقًا لا أفعل"
ثم تخبرني
تفاصيل الوظيفة

198
00:13:17,661 --> 00:13:20,296
.ثم أقول، "اخرس" ونمر بذلك مرة بعد مرة

199
00:13:20,362 --> 00:13:22,298
!ونحن دائماً نمر بنفس الشيء في كل مرة ملعونة

200
00:13:22,364 --> 00:13:25,501
السؤال هو، لماذا لا يهمك من يكون هذا الرجل؟

201
00:13:25,568 --> 00:13:26,502
.جاهز

202
00:13:26,569 --> 00:13:31,040
[موسيقى مارياتشي في الخلفية]

203
00:13:31,105 --> 00:13:34,509
.مرحباً، قد تكون هذه آخر وظيفة لي لفترة

204
00:13:34,576 --> 00:13:36,844
ماذا بحق الجحيم يحدث، جون؟

205
00:13:36,911 --> 00:13:39,013
.لا شيء، فقط أحتاج للاعتناء ببعض الأمور

206
00:13:39,079 --> 00:13:40,414
.سأوضح ذلك مع جيريشو

207
00:13:40,480 --> 00:13:42,516
حسناً، كم ستبقى خارجاً؟

208
00:13:43,785 --> 00:13:44,818
.صعب أن أقول

209
00:13:45,819 --> 00:13:47,754
.هيا. دعنا نذهب

210
00:13:47,821 --> 00:13:50,690
.هذا المجرم يبيع الرجال كعمالة بشرية، وهذا أمر موجود الآن

211
00:13:50,757 --> 00:13:52,625
.يسوع المسيح

212
00:13:52,692 --> 00:13:54,225
.كنت أعتقد أن التهريب كان مثل القذارة الجنسية -
.نفس الشيء في كل مرة -

213
00:13:54,292 --> 00:13:56,127
ألم نمر بهذا للتو عند السيارة؟

214
00:13:58,263 --> 00:14:01,032
لماذا لا تهتم بمن هو ذلك الرجل؟

215
00:14:01,098 --> 00:14:06,037
.لأنه خلال عشر دقائق، تومي، لن يكون أحد

216
00:14:06,103 --> 00:14:07,538
.لنذهب لإنجاز ذلك

217
00:14:11,374 --> 00:14:12,810
[صوت دراجة نارية]

218
00:14:16,646 --> 00:14:18,246
[الكلاب تنبح]

219
00:14:25,021 --> 00:14:26,788
[صرير الباب]

220
00:14:27,823 --> 00:14:29,457
[الكلاب تنبح]

221
00:14:33,494 --> 00:14:36,097
[حديث غير واضح]

222
00:14:36,162 --> 00:14:39,900
[صوت وضحك على التلفاز]

223
00:14:39,967 --> 00:14:45,105
[موسيقى مثيرة للتوتر]

224
00:14:45,170 --> 00:14:48,942
[تستمر الأصوات على التلفاز]

225
00:14:49,009 --> 00:14:54,813
[mوسيقى تزداد]

226
00:14:56,782 --> 00:14:57,816
[صمت]

227
00:14:57,883 --> 00:14:59,516
[ضوضاء على التلفاز]

228
00:14:59,583 --> 00:15:00,417
[صمت]

229
00:15:00,484 --> 00:15:02,787
[صوت متقطع]

230
00:15:02,854 --> 00:15:05,689
[أصوات مشوهة]

231
00:15:07,858 --> 00:15:10,192
[ضوضاء مشوشة على التلفاز]

232
00:15:12,029 --> 00:15:18,868
[أصوات التلفاز تستمر بشكل طبيعي]

233
00:15:19,935 --> 00:15:24,773
[ماء جارٍ]

234
00:15:34,380 --> 00:15:36,716
[أنين، أنفاس متقطعة] -
[طلقات نارية] -

235
00:15:36,784 --> 00:15:38,284
[دوي عال]

236
00:15:41,020 --> 00:15:43,956
[الماء يستمر في الجريان]

237
00:15:46,159 --> 00:15:47,491
.نوكس] اللعنة]

238
00:15:47,558 --> 00:15:49,761
الماء يستمر في الجريان

239
00:15:49,828 --> 00:15:50,896
[الماء يتوقف]

240
00:16:06,042 --> 00:16:09,378
[دراجات نارية تتزمزم]

241
00:16:12,680 --> 00:16:13,681
[مشوش]

242
00:16:13,749 --> 00:16:16,118
[الطنين يستمر ويضعف]

243
00:16:16,185 --> 00:16:19,687
الطنين يزداد

244
00:16:21,388 --> 00:16:23,490
[أصوات مشوشة]

245
00:16:26,027 --> 00:16:27,260
[طلقات]

246
00:16:38,003 --> 00:16:41,606
[هاتف يرن]

247
00:16:52,016 --> 00:16:53,382
مرحبا؟

248
00:16:54,952 --> 00:16:55,986
.نعم

249
00:16:57,121 --> 00:16:59,255
...حسناً، كنا

250
00:16:59,322 --> 00:17:01,791
.يترقب أن يكون هناك شخص واحد فقط

251
00:17:02,759 --> 00:17:03,893
.تفرقنا

252
00:17:05,094 --> 00:17:08,865
.أGuess أنه اعتقد... لا أعلم، يمكن أن نغطي المزيد من الأرض

253
00:17:10,297 --> 00:17:13,400
...وسمعت طلقات

254
00:17:14,202 --> 00:17:16,303
[صوت مكتوم]

255
00:17:17,504 --> 00:17:18,739
.يا إلهي، تومي

256
00:17:20,975 --> 00:17:22,308
[مونسي يئن]

257
00:17:22,375 --> 00:17:23,844
.لم أقصد ذلك

258
00:17:27,346 --> 00:17:30,382
...نوكس-
.آسف، تومي-

259
00:17:34,219 --> 00:17:35,453
[سقوط]

260
00:17:39,925 --> 00:17:40,959
.نعم، كان كذلك

261
00:17:42,994 --> 00:17:47,031
<i> >نعم. تأكدت أن المشهد</i
<i>.كان نظيفًا ثم غادرت</i>

262
00:17:53,335 --> 00:17:54,537
.حسناً

263
00:17:55,437 --> 00:17:56,672
.شكراً لك

264
00:18:02,710 --> 00:18:04,013
[صوت غلق الكاميرا]

265
00:18:08,615 --> 00:18:09,851
[صوت غالق الكاميرا]

266
00:18:14,122 --> 00:18:16,056
أنت تشتري هذا؟

267
00:18:16,123 --> 00:18:18,125
خمس رصاصات، ثلاثة ضحايا؟

268
00:18:18,192 --> 00:18:20,693
.كان يجب أن يحدث بسرعة

269
00:18:20,761 --> 00:18:22,995
هل تفكر أنه يوجد مطلق نار ثالث؟

270
00:18:23,062 --> 00:18:24,696
.لا يوجد دليل على ذلك

271
00:18:27,499 --> 00:18:29,836
.عندما كنت أكبر، كنت أكره والدتي

272
00:18:29,902 --> 00:18:31,502
هل هذا صحيح؟

273
00:18:31,569 --> 00:18:35,941
كانت صورة نمطية،
أم آسيوية متسلطة،
.مثل طائرة هليكوبتر

274
00:18:36,007 --> 00:18:38,210
.درجة "A" ناقص تعني أنني لم أكن أملك أي فخر

275
00:18:38,276 --> 00:18:39,810
...كانت والدتي مدمنة على الكحول، لذلك

276
00:18:39,877 --> 00:18:41,544
.هذا يتعلق بي-
.آسف-

277
00:18:41,611 --> 00:18:44,480
،إنها تكره مهنتي المختارة لكن، بشكل ساخر

278
00:18:44,547 --> 00:18:47,784
.جعلني محققًا جيدًا

279
00:18:47,851 --> 00:18:50,987
،مدركًا أن رغبتها في أن أبرع كانت تتعلق بها وليس بي

280
00:18:51,054 --> 00:18:52,322
[صوت غالق الكاميرا]

281
00:18:52,387 --> 00:18:54,224
.أعطاني أول درس لي في الدافع

282
00:18:54,290 --> 00:18:56,892
.علمتني أن التفاصيل كانت مهمة

283
00:18:56,959 --> 00:18:59,761
،تتواجد الإجابات في الأشياء الصغيرة للآخرين

284
00:18:59,828 --> 00:19:01,797
.كانت تعني الأشخاص البيض، تجاهل

285
00:19:01,864 --> 00:19:04,431
مع كل الاحترام، هل يوجد هنا هدف؟

286
00:19:04,497 --> 00:19:06,100
.هناك ماء في كل مكان على الأرض

287
00:19:06,167 --> 00:19:09,203
.هذا يعني أن الدش كان مفتوحًا عندما سقط الستار

288
00:19:09,270 --> 00:19:11,305
.Rale] حسنًا]

289
00:19:11,371 --> 00:19:13,439
إذًا؟-
،إذًا-

290
00:19:13,505 --> 00:19:17,543
،هو قتلهم
،هم قتلوه، كل ذلك بسرعة
.بانج، بانج، بانج

291
00:19:19,179 --> 00:19:20,578
من أغلق الدش؟

292
00:19:38,461 --> 00:19:39,930
[موسيقى عربية تعزف]

293
00:19:48,503 --> 00:19:50,672
[طنين الكهرباء]

294
00:19:54,608 --> 00:19:55,844
[جرس الباب]

295
00:19:58,213 --> 00:19:59,446
[إنذار الباب]

296
00:20:01,782 --> 00:20:04,318
.مرحبا، نوكس -
.مرحبا -

297
00:20:04,385 --> 00:20:06,053
.اجلس
هل تريد مشروبًا؟

298
00:20:06,120 --> 00:20:09,322
.نعم. نعم، ويسكي

299
00:20:09,389 --> 00:20:11,925
...إذن

300
00:20:11,991 --> 00:20:15,328
أنت فقط تمر لتقول مرحبًا؟

301
00:20:15,395 --> 00:20:17,063
.لا، إنهاء

302
00:20:17,129 --> 00:20:19,630
.علي أن أفعله سريعاً أيضاً

303
00:20:19,697 --> 00:20:21,400
سريع؟-
.نعم-

304
00:20:21,465 --> 00:20:23,534
هل يعرف أريحا؟ -
.لا يستطيع -

305
00:20:24,303 --> 00:20:26,436
.هذا يجعل الأمر صعبًا

306
00:20:26,503 --> 00:20:27,972
.ارفع عمولتك، أعتقد

307
00:20:29,840 --> 00:20:34,177
.أنا... سأذهب

308
00:20:34,244 --> 00:20:36,046
.للافضل هذه المرة

309
00:20:36,112 --> 00:20:38,949
.ولا أريد أن يعود هذا بالسلب على جيريكو

310
00:20:39,015 --> 00:20:40,150
ماذا حدث؟

311
00:20:40,216 --> 00:20:41,750
.ذهبت الوظيفة في الاتجاه السيء

312
00:20:41,817 --> 00:20:45,354
...وضعت المشهد لشراء بعض الوقت لنفسي لكن

313
00:20:45,421 --> 00:20:48,556
.لن يدوم طويلاً-
.أنا متأكد من ذلك-

314
00:20:48,623 --> 00:20:50,590
،ثلاثة أشخاص

315
00:20:50,657 --> 00:20:52,592
.كل واحد أطلق النار على الآخر بنفس المسدس

316
00:20:53,560 --> 00:20:55,029
.نعم، هذا ليس جيداً

317
00:20:56,397 --> 00:20:58,332
.بندقيتي

318
00:20:58,398 --> 00:20:59,700
هذا أسوأ.-
.نعم-

319
00:21:00,499 --> 00:21:03,437
لذا الوقت جوهري. كيف تمتلك رأس مالك؟

320
00:21:03,502 --> 00:21:07,974
.معظمها نقدي. لديك بعض اللوحات التي يجب عليك بيعها. وبعض الحجارة

321
00:21:08,040 --> 00:21:10,943
هذا بسيط بما فيه الكفاية.-
.نعم-

322
00:21:14,846 --> 00:21:16,381
.قائمة بثلاثة أشخاص

323
00:21:16,448 --> 00:21:18,482
.الثلاثة، حصص متساوية

324
00:21:18,549 --> 00:21:21,152
.لا شيء هنا لعائلة مونس

325
00:21:21,219 --> 00:21:22,820
.مانسي لم يكن لديه أي شخص

326
00:21:24,654 --> 00:21:27,858
.لا يمكنني أن أسمح لأي من هذا أن يلمس هؤلاء الناس

327
00:21:27,925 --> 00:21:29,860
.يجب أن يكون هذا المال نقيًا

328
00:21:32,594 --> 00:21:35,965
.اجمع أصولك، سأقوم بإعداد ذلك

329
00:21:36,032 --> 00:21:39,201
.بضعة أيام-
.مرحبًا، هذا يبقى بينك وبيني-

330
00:21:39,267 --> 00:21:43,171
نعم، ومن سأخبر؟

331
00:21:43,238 --> 00:21:45,107
.حسناً

332
00:21:45,173 --> 00:21:46,574
.حسناً، شكراً

333
00:21:51,678 --> 00:21:53,680
[طيور تغني]

334
00:22:00,887 --> 00:22:02,521
[أصوات الآلات تصدر تنبيهات]

335
00:22:14,564 --> 00:22:17,835
ماذا يحدث؟ -
...هذه المفتاح لا يعمل على... اه -

336
00:22:19,337 --> 00:22:21,537
...الشيء، الـ -
القفل؟ -

337
00:22:21,604 --> 00:22:23,572
.اقفل، نعم -
.حسنًا -

338
00:22:23,639 --> 00:22:26,609
.نعم، الخضراء، تذهب إلى مرفقنا الآخر، في فاني نويس

339
00:22:26,675 --> 00:22:27,911
.حسناً

340
00:22:29,644 --> 00:22:31,080
هل يمكنك أن تفضل لي خدمة؟

341
00:22:31,147 --> 00:22:33,949
...هل يمكنك... آه... كتابة الرقم

342
00:22:34,016 --> 00:22:35,617
العنوان؟ -
.العنوان -

343
00:22:35,684 --> 00:22:37,085
.نعم، فهمت

344
00:22:39,287 --> 00:22:40,855
[صراصير الليل تصرخ]

345
00:22:48,362 --> 00:22:50,064
[جرس الباب]

346
00:22:53,332 --> 00:22:54,867
[طرق]

347
00:23:00,705 --> 00:23:02,174
[طرق عنيف]

348
00:23:04,575 --> 00:23:06,745
جرس الباب

349
00:23:06,812 --> 00:23:09,013
[صوت خشب الأرضية يت squeak]

350
00:23:10,247 --> 00:23:12,249
طرقات عنيفة

351
00:23:26,762 --> 00:23:28,330
...آسف، لم أقصد أن

352
00:23:28,397 --> 00:23:31,066
.كان يجب أن أتصل فقط لأظهر بهذه الطريقة

353
00:23:31,133 --> 00:23:34,702
.لم أقصد أن أفاجئك، أنا آسف

354
00:23:34,769 --> 00:23:36,304
أعرفك؟

355
00:23:39,073 --> 00:23:42,109
.حسناً، أعتقد أنني أستحق ذلك

356
00:23:42,175 --> 00:23:46,346
.لا بد أنك تعرف أنني لن أكون هنا لو لم أكن يائسًا

357
00:23:46,413 --> 00:23:48,882
.حسناً؟ أحتاج مساعدتك

358
00:23:51,217 --> 00:23:54,353
أبي، هل يمكنك أن تتحدث إليَّ من فضلك؟

359
00:23:54,420 --> 00:23:55,653
.أبي

360
00:23:56,722 --> 00:23:58,723
.مايلز... نعم

361
00:24:00,158 --> 00:24:03,795
.بالطبع، مايلز
.تعال هنا
.تفضل بالدخول

362
00:24:03,862 --> 00:24:07,998
...شكراً، أنا فقط
[ي clears throat]

363
00:24:08,065 --> 00:24:11,301
.تفضل بالجلوس -
[يزفر] -

364
00:24:11,368 --> 00:24:16,806
[صوت زجاج يتصادم]

365
00:24:16,873 --> 00:24:20,076
[صوت زجاجة فوارغ]

366
00:24:20,143 --> 00:24:24,746
.لا، لا، لا، أنا... أنا صافٍ. تسع سنوات

367
00:24:31,651 --> 00:24:33,921
هل هذا دمك؟

368
00:24:33,988 --> 00:24:38,092
...نعم، يدي... مم

369
00:24:38,159 --> 00:24:41,060
...قطعته في

370
00:24:41,127 --> 00:24:44,030
.هذا دمي وهذا دم شخص آخر

371
00:24:44,097 --> 00:24:45,632
!يا إلهي

372
00:24:45,698 --> 00:24:48,167
[يبكي]

373
00:24:48,233 --> 00:24:49,268
[يزفر]

374
00:24:51,537 --> 00:24:52,938
.أنا أخطأت

375
00:24:54,773 --> 00:24:57,341
.لقد أخطأت بشكل سيء جداً

376
00:24:57,408 --> 00:24:59,677
.حسناً... حسناً

377
00:24:59,744 --> 00:25:03,181
.حسناً، اهدأ

378
00:25:03,247 --> 00:25:04,881
.التقط أنفاسك

379
00:25:04,948 --> 00:25:07,150
[يخرج زفرة]-
.قل لي ماذا حدث-

380
00:25:10,554 --> 00:25:12,288
.قتلت شخصاً

381
00:25:14,023 --> 00:25:15,791
هل استحقوا القتل؟

382
00:25:19,662 --> 00:25:22,030
.حسناً، ابدأ من هناك

383
00:25:23,565 --> 00:25:25,833
.مايلز] حسناً]
[يسعل]

384
00:25:25,900 --> 00:25:29,036
.يزفر] لديك حفيدة]

385
00:25:29,102 --> 00:25:32,573
.كايلي -
كيف عرفتي عنها؟ -

386
00:25:32,639 --> 00:25:35,375
.أمك أخبرتني، مباشرة بعد أن وُلِدت

387
00:25:37,310 --> 00:25:39,712
.نعم. نعم، كايلي

388
00:25:39,779 --> 00:25:43,082
ما عمرها، 12؟ 13؟

389
00:25:43,149 --> 00:25:45,083
.هي في السادسة عشرة

390
00:25:45,150 --> 00:25:46,818
...هنا

391
00:25:51,756 --> 00:25:54,325
.طفل لطيف -
.نعم -

392
00:25:54,391 --> 00:25:55,426
.إنها فتاة

393
00:25:58,462 --> 00:26:00,097
...وقد قابلت هذا الرجل

394
00:26:01,564 --> 00:26:03,333
...عبر الإنترنت. هذا

395
00:26:03,399 --> 00:26:05,835
!قطعة من الخراء

396
00:26:05,902 --> 00:26:07,837
.كان الرجل يبلغ من العمر 32 عامًا

397
00:26:07,904 --> 00:26:12,241
.هذا ابن العاهرة يجعلها حامل

398
00:26:12,307 --> 00:26:15,010
.تبلغ من العمر 16 عامًا، إنها ابنتي الصغيرة

399
00:26:15,077 --> 00:26:19,046
لذا، أذهب إلى بيته، كما تعلم؟

400
00:26:19,113 --> 00:26:22,116
.كنت سأجعل الخوف من الله يسيطر عليه

401
00:26:22,183 --> 00:26:25,986
...وأنا أظهر وهو
[يتنهد ويستنشق]

402
00:26:26,052 --> 00:26:28,488
أكثر مما توقعت. حسناً؟

403
00:26:28,555 --> 00:26:30,257
[يشم]

404
00:26:31,391 --> 00:26:34,226
،لم يكن ليتوقف عن الحديث. استمر في الكلام

405
00:26:34,293 --> 00:26:36,795
.وأسرد وأسرد عن ابنتي اللعينة

406
00:26:36,862 --> 00:26:41,166
".مثل، قول هراء عنها، مثل... "هي تحب ذلك"، "هي أرادت المزيد

407
00:26:41,233 --> 00:26:45,236
!ناديتها "ناضجة." ناديتها ناضجة، أبي

408
00:26:45,303 --> 00:26:49,207
.يأن] اللعنة! لقد فقدتها]

409
00:26:49,274 --> 00:26:52,476
...لذلك أخذت سكينًا و

410
00:26:52,542 --> 00:26:54,811
.دفعتها في عنقه

411
00:26:57,682 --> 00:27:00,082
.وطعناه

412
00:27:00,149 --> 00:27:03,252
.لم أستطع فقط... التوقف

413
00:27:03,319 --> 00:27:04,520
[صراخ مكتوم]

414
00:27:05,454 --> 00:27:06,855
.لم يهمني

415
00:27:08,089 --> 00:27:10,325
...لأنني لم أكن حتى في الغرفة، كنت

416
00:27:11,459 --> 00:27:12,494
[زفير]

417
00:27:18,767 --> 00:27:20,000
هل دفنت هذا الرجل؟

418
00:27:21,001 --> 00:27:22,402
هل دفنته؟

419
00:27:22,468 --> 00:27:24,270
.نوكس] نعم]

420
00:27:24,337 --> 00:27:26,372
لا، لماذا؟

421
00:27:26,439 --> 00:27:29,409
.لأن إذا كنت قد فعلت، كنت سأقوم بحفره وقتله مرة أخرى

422
00:27:30,909 --> 00:27:32,144
[يزفر]

423
00:27:33,578 --> 00:27:34,813
[زفير]

424
00:27:35,782 --> 00:27:37,416
...يا إلهي

425
00:27:38,883 --> 00:27:40,284
لماذا جئت إليّ؟

426
00:27:44,088 --> 00:27:46,490
هل تُمزح؟
[يضحك]

427
00:27:47,891 --> 00:27:50,060
...حسنًا، أعني

428
00:27:50,126 --> 00:27:54,464
.أنت الشخص الوحيد الذي أعرفه يمكنه... أنا... هذا ليس عالمي

429
00:27:54,531 --> 00:27:58,967
...لا أعرف كيف -
.أتخلص من جثة -

430
00:27:59,034 --> 00:28:02,672
.لم أطلب منك شيئًا في حياتي

431
00:28:02,739 --> 00:28:07,842
.حسناً؟ وأنا هنا لأنه لم يكن لدي مكان آخر أذهب إليه

432
00:28:07,909 --> 00:28:09,911
.الآن أنت بحاجة إلي

433
00:28:09,977 --> 00:28:12,245
.مايلز] نعم، هذا ما هو عليه، أنا في حالة يأس]

434
00:28:12,312 --> 00:28:15,482
،حسناً؟ أنا في حالة يأس فظيع لدرجة أنني هنا، في بيتك

435
00:28:15,549 --> 00:28:18,118
أطلب مساعدتك. الآن، هل ستساعدني أم لا؟

436
00:28:18,185 --> 00:28:21,187
[صوت صراصير]

437
00:28:29,194 --> 00:28:31,029
أين أداة الجريمة؟

438
00:28:56,885 --> 00:28:58,320
.هنا

439
00:28:58,387 --> 00:29:00,222
،ضع ملابسك في تلك الحقيبة البلاستيكية

440
00:29:00,288 --> 00:29:02,523
.ثم استحم واغسل كل شيء

441
00:29:02,590 --> 00:29:04,726
.تحت الأظافر، نظف كل شيء

442
00:29:04,793 --> 00:29:08,229
.ثم، بعد ذلك، سأقوم بلف وتنظيف تلك اليد الخاصة بك

443
00:29:08,295 --> 00:29:10,430
ثم ماذا؟-
ثم؟-

444
00:29:10,497 --> 00:29:15,502
.تعود إلى المنزل إلى زوجتك ولا تذكر هذا مرة أخرى

445
00:29:15,568 --> 00:29:17,871
.طوال حياتي، لم أطلب منك شيئًا

446
00:29:17,936 --> 00:29:21,106
.نعم، لقد قلت ذلك بالفعل

447
00:29:21,173 --> 00:29:26,043
.ها، استخدم ذلك. سأحتاج إلى تلك السراويل الداخلية أيضًا

448
00:29:30,081 --> 00:29:33,151
مرحبًا، أين الجثة؟

449
00:30:45,113 --> 00:30:47,683
.اكتبه
.اكتبه

450
00:31:17,208 --> 00:31:20,043
[موسيقى مشوقة]

451
00:32:10,054 --> 00:32:14,191
[مباراة كرة القدم بالإسبانية]

452
00:32:14,258 --> 00:32:16,794
[أنين]

453
00:32:20,898 --> 00:32:22,132
[صوت ضربة]

454
00:32:50,824 --> 00:32:51,858
[أصوات تنفس]

455
00:34:15,364 --> 00:34:17,701
[صوت الجراد]

456
00:34:32,246 --> 00:34:33,715
.ها أنت

457
00:34:36,315 --> 00:34:37,751
ماذا تفعل؟

458
00:34:39,086 --> 00:34:40,319
.لا شيء

459
00:34:43,824 --> 00:34:45,692
.تحدثت معها

460
00:34:47,093 --> 00:34:48,326
[مايلز]
ماذا قالت؟

461
00:34:50,863 --> 00:34:52,998
.هي تريدك أن تأخذها

462
00:34:53,065 --> 00:34:54,099
مايلز] ماذا؟]

463
00:34:55,199 --> 00:35:00,105
.حسنًا، كنت أعتقد أن هذا سيكون... كما تعرفين، مثل، شيء بين الأم وابنتها

464
00:35:00,172 --> 00:35:02,773
.حسنًا، يبدو أنه ليس كذلك

465
00:35:04,240 --> 00:35:05,976
ماذا حدث ليدك؟

466
00:35:15,350 --> 00:35:16,852
.يجب أن أخبرك بشيء

467
00:35:21,123 --> 00:35:24,325
[موسيقى توتر]

468
00:35:26,460 --> 00:35:27,929
حسناً، ماذا لدينا؟

469
00:35:27,995 --> 00:35:30,330
.إليان زوبييري، من برشلونة

470
00:35:30,397 --> 00:35:31,833
ننتظر جاكيت الإنتربول

471
00:35:31,899 --> 00:35:34,701
.لكن من الآمن أن نقول إنه لم يكن مواطنًا نموذجيًا

472
00:35:34,768 --> 00:35:37,070
.كانت المرأة محلية، أنيت إلمورا

473
00:35:37,137 --> 00:35:39,438
.نعم، نفكر أنه ربما أخذها من نادي أو شيء من هذا القبيل

474
00:35:39,505 --> 00:35:42,608
.أنت تعرف، خطأ في المكان - خطأ في الوقت، نوع من الأمور

475
00:35:42,675 --> 00:35:44,910
.الضحية رقم ثلاثة هي حيث يصبح الأمر مثيرًا للاهتمام

476
00:35:44,977 --> 00:35:46,244
،التقي بتوماس مانسي

477
00:35:46,311 --> 00:35:47,780
.المشتبه به كضارب لجيريكو

478
00:35:47,847 --> 00:35:50,280
،بارز بشكل ملحوظ غائب عن المجزرة

479
00:35:50,347 --> 00:35:52,449
.هذا الرجل، جون نوكس

480
00:35:52,516 --> 00:35:56,187
كاميرا المرور سجلت هذه الصورة
على بعد ستة شوارع
.حول وقت الوفاة

481
00:35:56,253 --> 00:35:58,122
.حددت تقنية التعرف على الوجه هويته

482
00:35:58,188 --> 00:36:00,958
.قد يكون مجرد سائق، على أية حال-
هل نحن متأكدون أن هذا الرجل سائق؟-

483
00:36:01,024 --> 00:36:02,893
ماذا يقول جاكتّه؟

484
00:36:02,960 --> 00:36:05,394
.ليس بكثير. لقد قضى ست سنوات في السجن بتهمة التهرب الضريبي

485
00:36:05,461 --> 00:36:07,362
.وذلك فقط لأن شخصًا ما أفشى سرهم

486
00:36:07,429 --> 00:36:10,465
.بخلاف ذلك وسجل خدمته، ليس هناك شيء عنه

487
00:36:10,532 --> 00:36:14,069
.وهذا يعني، مهما كان هذا الرجل يعمل في كسب العيش، فهو بارع جدًا في ذلك

488
00:36:14,136 --> 00:36:15,436
.إikari] ذكي أيضًا]

489
00:36:15,503 --> 00:36:17,271
،وفقًا لملاحظات مدقق الضرائب

490
00:36:17,338 --> 00:36:19,306
.جون نوكس يحمل دكتوراه في فلسفة التربية ودكتوراه في الحقوق

491
00:36:19,373 --> 00:36:22,408
.واحد في الأدب الإنجليزي وواحد في تاريخ الولايات المتحدة

492
00:36:22,475 --> 00:36:24,612
.حتى درّس في باكنيل لبضع سنوات

493
00:36:24,678 --> 00:36:27,580
ونحن نعتقد أن هذا الرجل يقتل الناس من أجل لقمة العيش؟

494
00:36:27,648 --> 00:36:28,883
لماذا؟

495
00:36:28,949 --> 00:36:31,383
.نأمل أن نتمكن من سؤاله بأنفسنا

496
00:36:31,450 --> 00:36:32,952
في أي فرع من الخدمة كان؟

497
00:36:33,019 --> 00:36:36,421
.الجيش. كان ضابط استطلاع عميق

498
00:36:36,488 --> 00:36:38,556
تذكرني ما هو ذلك مرة أخرى؟

499
00:36:38,624 --> 00:36:42,127
.شخص يذهب بمفرده خلف خطوط العدو لأسابيع في كل مرة

500
00:36:42,194 --> 00:36:45,363
.ثم، ربما نجلبه كشاهد متعاون

501
00:36:45,429 --> 00:36:47,564
.نوع من أصدقاء الضحية

502
00:36:47,632 --> 00:36:49,734
.قد يخطئ ويعطينا شيئًا

503
00:36:49,801 --> 00:36:51,669
هل يبدو كشخص يرتكب أخطاء؟

504
00:36:51,736 --> 00:36:55,138
.مرحبًا، يا رئيس، تحقق من رسائلك

505
00:36:55,205 --> 00:36:56,840
[أصوات في الراديوهات]

506
00:36:58,541 --> 00:37:01,912
.جسد آخر. والآن، لدينا ثلاثة على لوحي بالفعل

507
00:37:01,978 --> 00:37:03,979
.أخوّة الآريين للضحية

508
00:37:04,046 --> 00:37:06,282
.هذا هو مجالك

509
00:37:06,347 --> 00:37:08,483
مهنة؟ حقاً؟

510
00:37:09,551 --> 00:37:12,352
[تُعزف موسيقى السالسا]

511
00:37:16,557 --> 00:37:18,325
.جون نوكس-
!مرحبًا-

512
00:37:18,392 --> 00:37:19,993
.مرحبا-
هل هو في الطابق العلوي؟-

513
00:37:20,060 --> 00:37:21,795
.نعم. من المفترض أن أعتقد أنه يقوم بإدارة الحسابات

514
00:37:21,862 --> 00:37:24,330
ماذا يفعل حقاً؟-
.يشاهد التلفاز-

515
00:37:24,397 --> 00:37:26,499
.تزوجت من ولد صغير-
.نعم-

516
00:37:26,566 --> 00:37:28,433
.حسناً، لقد تزوج امرأة أفضل منه، هذا مؤكد

517
00:37:28,500 --> 00:37:29,735
[لودميلا تضحك]

518
00:37:33,639 --> 00:37:36,540
.نوكس] زافيير! قادم]

519
00:37:38,877 --> 00:37:43,447
[أصوات على التلفاز]

520
00:37:48,551 --> 00:37:50,955
.انظر إلى هذا الابن النحيف للكلب

521
00:37:51,021 --> 00:37:55,291
.أنقذوه من ملاذ كبير للقطط

522
00:37:55,390 --> 00:37:58,194
يُلقي السكان المحليون بالكلاب الضالة إليه في كهف

523
00:37:58,261 --> 00:38:00,230
.لذا يمكنه أن يأكل شيئًا

524
00:38:00,295 --> 00:38:02,164
.يذكرني نوعاً ما بك

525
00:38:02,231 --> 00:38:04,833
.أتعلم، عندما وجدتك لأول مرة بعد حربك

526
00:38:06,567 --> 00:38:08,003
.لم أكل قط كلبًا

527
00:38:09,770 --> 00:38:12,607
فيليو] ما هذا، قائمة البقالة؟]

528
00:38:12,673 --> 00:38:15,209
.إنه خطة، وسأحتاج مساعدتك

529
00:38:15,276 --> 00:38:16,611
.اقرأه فقط

530
00:38:20,280 --> 00:38:21,982
.مرحبًا، لودميلا تبدو جميلة

531
00:38:23,083 --> 00:38:29,154
.لا تزال لم تدرك ما الخطأ الذي ارتكبته بزواجها مني

532
00:38:29,221 --> 00:38:31,156
هل تتعلم أي روسية؟

533
00:38:31,223 --> 00:38:34,692
.فقط الأشياء التي تقولها، أحتاج أن أعرفها

534
00:38:34,759 --> 00:38:37,362
".نعم، عزيزي"
".من فضلك"

535
00:38:37,427 --> 00:38:38,863
.كل الأساسيات

536
00:38:42,366 --> 00:38:44,568
.حسناً، قُل لي

537
00:38:46,136 --> 00:38:47,971
.طُعِنَ ما لا يقل عن 17 مرة

538
00:38:49,605 --> 00:38:52,440
.حددت وقت الوفاة بين الساعة 3:00 و8:00 مساءً يوم أمس

539
00:38:52,507 --> 00:38:55,311
.سأحصل على إطار زمني أكثر دقة عندما أذهب به إلى المتجر

540
00:38:55,378 --> 00:38:57,445
.حسنًا -
.نعم -

541
00:38:57,512 --> 00:38:59,614
.شكراً يا أخي

542
00:38:59,681 --> 00:39:01,783
،لا توجد أداة جريمة بعد

543
00:39:01,850 --> 00:39:04,219
.لكن هناك سكين مفقود من كتلة المطبخ تلك

544
00:39:04,286 --> 00:39:06,654
.أعني، حتى لا يبدو أنه تم سرقة أي شيء

545
00:39:06,720 --> 00:39:10,891
...يمتلك ساعة غالية على معصمه، ولديه محفظة مليئة بالفواتير الكبيرة

546
00:39:10,958 --> 00:39:14,861
.أنا أعرف هذا العنصري الحقير. اسمه أندرو بالمر

547
00:39:14,928 --> 00:39:18,197
.يحول النقود لصالح الأخوة الآريين لكنه... مجرد ترس

548
00:39:18,264 --> 00:39:20,900
.ليس صاحب القرار-
.إذًا، ينتهي به الأمر ميتًا-

549
00:39:20,967 --> 00:39:23,135
.لا يوجد هناك غموض كبير

550
00:39:23,201 --> 00:39:26,605
.لكنه قام أيضًا بتمديد عقوبته قبل بضع سنوات بسبب إباحية الأطفال

551
00:39:26,672 --> 00:39:29,574
.وهذا... لا يبدو كأنه عمل

552
00:39:29,641 --> 00:39:31,575
.هذا يبدو شخصيًا

553
00:39:31,642 --> 00:39:34,712
.المحقق، حارس البوابة في الخارج يقول إنه تم التخلص منه الليلة الماضية

554
00:39:35,913 --> 00:39:36,948
.أنا قادر على ذلك

555
00:39:38,848 --> 00:39:41,885
.احصل على أجهزة الكمبيوتر الخاصة بالضحية، أي وحدات تخزين فلاش والأقراص

556
00:39:41,952 --> 00:39:44,154
ماذا نبحث عنه؟-
.ستعرف عندما تراه-

557
00:39:44,220 --> 00:39:47,289
.أوه، وحاول أن تجد هاتفه، لم يكن معه

558
00:39:47,356 --> 00:39:48,590
.فهمت

559
00:39:50,225 --> 00:39:53,195
[أصوات على الراديوهات]

560
00:39:54,896 --> 00:39:57,065
إذن، كم من الوقت كنت تعرف؟

561
00:39:57,131 --> 00:39:59,000
.أه... ليس طويلاً

562
00:40:00,134 --> 00:40:02,637
.الطبيب يقول إن هذا الشيء يتحرك بسرعة

563
00:40:02,704 --> 00:40:05,138
.أوه، يسوع، نوكس

564
00:40:05,205 --> 00:40:07,941
.لا أستطيع أن أفكر في شيء أسوأ

565
00:40:08,008 --> 00:40:09,943
.إلا ربما قضيبك يتوقف عن العمل

566
00:40:10,010 --> 00:40:16,082
.في الواقع، أنا أتطلع إلى نسيان بعض الأشياء

567
00:40:16,148 --> 00:40:21,353
.مونسي... يا للهول
--لا أستطيع تخيل ما

568
00:40:21,419 --> 00:40:23,054
.هذا مثل أن أطلق النار عليك

569
00:40:23,121 --> 00:40:25,390
...لا أتذكر حتى فعل ذلك. أعني، أعلم

570
00:40:25,457 --> 00:40:28,892
.أعلم أنني فعلت ذلك لكن ليس لدي أي ذكرى عن الحدث

571
00:40:28,959 --> 00:40:31,095
.حسنًا، احسب نعمك

572
00:40:32,162 --> 00:40:36,666
.هذه خطة جذرية-
.إنها الطريقة الوحيدة التي أستطيع التفكير بها-

573
00:40:36,733 --> 00:40:40,403
.دي أن إيه هذا الطفل في كل مكان

574
00:40:40,470 --> 00:40:44,039
.هو في الواقع نزف على الرجل، لديه بصماته في كل مكان

575
00:40:44,106 --> 00:40:46,875
.كان من الأفضل له أن يوقع على الوظيفة

576
00:40:46,942 --> 00:40:48,877
،ومع ذلك، إذا لم تنجح في هذا

577
00:40:48,944 --> 00:40:53,080
.أنتما كلاكما في ورطة
.نوكس] نعم]-

578
00:40:53,147 --> 00:40:55,683
.أنا في ورطة في كلتا الحالتين-
.هذا صحيح-

579
00:40:55,750 --> 00:40:58,152
.لهذا أنا أطلب منك أن تساعدني

580
00:40:58,219 --> 00:41:03,757
انظر، فقط تواصل معي. فقط تواصل معي من حين لآخر. تفهم؟

581
00:41:03,823 --> 00:41:06,760
تأكد أنني على المسار الصحيح.-
.نعم، بالطبع، بالتأكيد-

582
00:41:06,826 --> 00:41:12,197
.فقط لكي لا تظن أبداً أن هذه الخطة الغبية هي فكرتي

583
00:41:12,264 --> 00:41:13,999
.أنا متأكد أنك ستذكرني

584
00:41:16,101 --> 00:41:17,802
هل تريد أن تعرف الشيء المضحك؟

585
00:41:17,869 --> 00:41:20,438
،دعنا نقول إنني أنجح في إنجاز هذا الأمر

586
00:41:20,505 --> 00:41:22,707
.لن أعرف حتى إن كنت قد فعلتها أم لا

587
00:41:22,774 --> 00:41:24,975
.إنه مشجع

588
00:41:25,042 --> 00:41:27,778
.هذه الخطة عمل دقيق، يا رجل

589
00:41:27,844 --> 00:41:29,946
--شعرة واحدة في غير مكانها
.أوه، أعلم

590
00:41:31,448 --> 00:41:33,482
.أعرف

591
00:41:33,549 --> 00:41:35,718
.أعلم أنني يمكنني تحقيق ذلك

592
00:41:35,785 --> 00:41:37,219
السؤال هو، هل يمكنك؟

593
00:41:38,287 --> 00:41:41,423
إذاً، لم ترَ وجهه، لم ترَ طوله، لا شيء؟

594
00:41:41,489 --> 00:41:42,524
.لا-
.حسناً-

595
00:41:42,590 --> 00:41:44,025
.حسنًا، شكرًا لك

596
00:41:46,194 --> 00:41:47,128
[ينفخ]

597
00:41:47,195 --> 00:41:48,129
.يوم جميل

598
00:41:48,196 --> 00:41:49,164
.بالطبع

599
00:41:49,963 --> 00:41:52,132
.ماذا حصلت؟ لا أظن أنه يمكنه التعرف على قاتلنا

600
00:41:52,199 --> 00:41:54,334
.لا، لقد تعرّض للهجوم من الخلف

601
00:41:54,401 --> 00:41:57,470
.لم يرَ شيئًا. حدث ذلك قبل قليل من الثالثة صباحًا

602
00:41:57,537 --> 00:42:01,340
.لا يتناسب مع الجدول الزمني. قال M.E. إنه قُتل قبل الثامنة مساءً

603
00:42:01,407 --> 00:42:03,810
Rale] هل تعتقد أن الهجوم على الحارس غير مرتبط؟]

604
00:42:03,876 --> 00:42:06,311
.إنه مرتبط، لكنني... لست متأكدًا كيف، بعد

605
00:42:06,378 --> 00:42:08,548
هل حصلوا على أي شيء من هذه الكاميرات الأمنية؟

606
00:42:08,613 --> 00:42:12,384
.حسناً، تلك الجزئية غريبة. إنهم يتغذون على جهاز DVR في خزانة المرافق

607
00:42:12,451 --> 00:42:15,052
.لا يوجد قرص صلب-
تعني أنه لا يعمل؟-

608
00:42:15,119 --> 00:42:17,455
.لا، أعني أن التقنية لم تتمكن من تشغيل القراءة

609
00:42:17,521 --> 00:42:19,690
.لذا قمنا بفتح جهاز DVR ونظرنا داخله، ولم نجد قرص صلب

610
00:42:19,757 --> 00:42:21,859
.وجدت هاتفه-
[إيكاري يتنهد]-

611
00:42:21,926 --> 00:42:24,661
.لا أستطيع فتحه، رغم ذلك. لديه قفل من نوع التعرف على الوجه

612
00:42:24,727 --> 00:42:27,964
.حسناً، عد إلى الداخل-
.حسناً-

613
00:42:28,031 --> 00:42:31,967
ماذا أبحث عنه؟-
...وجهه. أعتقد أن هناك هو-

614
00:42:33,102 --> 00:42:34,136
.صحيح

615
00:42:39,774 --> 00:42:42,176
[موسيقى جاز هادئة]

616
00:42:47,614 --> 00:42:50,050
[صوت الساعة]

617
00:43:03,761 --> 00:43:04,996
[جرس الباب]

618
00:43:09,801 --> 00:43:11,135
[جرس الباب]

619
00:43:19,842 --> 00:43:21,677
[طرق]

620
00:43:26,282 --> 00:43:27,415
[طرق]

621
00:43:32,454 --> 00:43:33,822
هل نسيت أنني قادم؟

622
00:43:34,756 --> 00:43:36,724
.أوه... لا، لا

623
00:43:45,198 --> 00:43:46,232
كيف حالك؟

624
00:43:49,502 --> 00:43:52,237
...جيد. أنا

625
00:43:52,304 --> 00:43:54,173
.نوعًا ما متشابك

626
00:43:54,239 --> 00:43:55,440
.لهذا أنا هنا

627
00:43:58,677 --> 00:44:00,778
.انتهيت من الكتاب

628
00:44:00,845 --> 00:44:04,583
.كان... أفضل لكنني كنت أعلم أنه سيموت في النهاية

629
00:44:04,650 --> 00:44:06,450
.كان عليه أن يفعل ذلك نوعاً ما

630
00:44:06,517 --> 00:44:08,818
.سأجد لك واحدة أخرى هنا

631
00:44:12,222 --> 00:44:13,356
هذه هي حبيبتك السابقة؟

632
00:44:15,725 --> 00:44:17,726
.نعم

633
00:44:17,793 --> 00:44:21,397
.حسناً، إنها رائعة -
.نعم -

634
00:44:21,463 --> 00:44:23,365
...مرحباً
[همسات]

635
00:44:24,233 --> 00:44:29,003
ضع ذلك--
[مشوش وصمت]

636
00:44:29,070 --> 00:44:30,838
لماذا لا أستعد؟

637
00:44:36,410 --> 00:44:37,744
.تبا لي

638
00:44:57,262 --> 00:45:01,031
هذه اللوحات كلها حقيقية؟-
.نعم-

639
00:45:01,098 --> 00:45:04,835
.إنه أكثر أمانًا من النقد -
هل تساوي الكثير؟ -

640
00:45:04,902 --> 00:45:08,738
لماذا لديك تلك؟-
.جزء من عملية سحب النقود الخاصة بي-

641
00:45:08,805 --> 00:45:10,206
ماذا؟

642
00:45:13,076 --> 00:45:17,212
ماذا تعني بـ "سحب النقود"؟-
.انسَ ما قلته. انسَ الأمر-

643
00:45:18,548 --> 00:45:20,115
هل وجدت لي شيئاً؟

644
00:45:20,182 --> 00:45:23,985
[صوت بعيد وصدى]

645
00:45:24,051 --> 00:45:27,421
مرحبًا؟ اخترت لي كتابًا آخر؟

646
00:45:28,923 --> 00:45:30,323
هل تريد كتاباً؟

647
00:45:30,390 --> 00:45:34,595
نوكس، هل تعاني من جلطة أو شيء من هذا القبيل؟

648
00:45:34,662 --> 00:45:37,931
ربما يجب أن تجلس؟-
...تعرف ماذا؟ ربما-

649
00:45:39,798 --> 00:45:41,333
.ربما من الأفضل أن تذهب فقط

650
00:45:43,769 --> 00:45:45,371
.فكرة جيدة

651
00:46:15,598 --> 00:46:17,432
.آسف

652
00:46:17,499 --> 00:46:21,268
.لقد حصلت على... لدي شيء يجب أن أفعله

653
00:46:21,335 --> 00:46:24,872
في نفس الوقت الأسبوع المقبل؟-
.نعم-

654
00:46:26,040 --> 00:46:27,473
.نعم، بالتأكيد، الأسبوع المقبل

655
00:46:27,541 --> 00:46:29,610
هل أنت متأكد أنك ستكون بخير؟

656
00:46:29,677 --> 00:46:30,977
.أبدًا أفضل

657
00:46:43,523 --> 00:46:48,459
[موسيقى مثيرة للتوتر]

658
00:47:01,136 --> 00:47:02,371
[صوت غالق الكاميرا]

659
00:47:05,908 --> 00:47:07,644
[جرس المصعد]

660
00:47:07,711 --> 00:47:09,377
.هنا

661
00:47:10,713 --> 00:47:12,080
.مرحبًا-
.مرحبًا-

662
00:47:12,146 --> 00:47:15,216
.لدينا موعد
."اسم العائلة "نوكس

663
00:47:15,283 --> 00:47:17,618
.حسناً. ها هي

664
00:47:17,685 --> 00:47:19,554
.يجب أن تكوني كايلي
وأنتِ من؟

665
00:47:19,620 --> 00:47:22,623
...أنا الأب
...أبها، وليس

666
00:47:22,690 --> 00:47:24,624
.أنا والدها-
.حسناً، يا والد-

667
00:47:24,691 --> 00:47:27,828
.شاهد، وقع هنا
قم بالتوقيع الأولي هنا، وهنا
.وهنا

668
00:47:27,893 --> 00:47:31,497
،قبل أن نقوم بالإجراء
تقول القوانين أنه يجب علينا
.طرح بعض الأسئلة عليك

669
00:47:31,565 --> 00:47:34,065
،ليس عن والد الطفل أو أي شيء من هذا القبيل

670
00:47:34,132 --> 00:47:36,868
.فقط للتأكد من أن <i>أنت</i> تريد أن تكون هنا

671
00:47:36,935 --> 00:47:38,704
هل سيكون ذلك مقبولاً؟

672
00:47:38,771 --> 00:47:40,539
.أعتقد ذلك

673
00:47:40,606 --> 00:47:41,639
.الممرضة] جيد]

674
00:47:42,707 --> 00:47:44,875
.الآن جاء دورك

675
00:47:44,942 --> 00:47:49,212
.أحتاج إلى بعض التوقيعات منك، بدءًا من هنا على نموذج الموافقة

676
00:47:55,753 --> 00:47:58,353
.مربية] حسناً، يا شباب، اجلسوا]-
.كلاهما] شكراً لكم]-

677
00:48:02,491 --> 00:48:05,660
[طنين]

678
00:48:05,727 --> 00:48:09,463
[صوت آني يتردد]
<i>  >هل تعاني من</i
<i>أزمة ما؟</i>

679
00:48:11,399 --> 00:48:15,603
صوت مكتوم]
[لهاتف يهتز

680
00:48:15,669 --> 00:48:19,406
[يستمر في الاهتزاز]

681
00:48:21,542 --> 00:48:22,776
.زايفر، مرحبًا

682
00:48:22,842 --> 00:48:25,144
.أدعو للتأكد من أنك على المسار الصحيح

683
00:48:25,210 --> 00:48:29,816
على المسار مع ماذا؟-
.خطةك الغريبة هي ما-

684
00:48:29,883 --> 00:48:32,316
هل لديك مذكرة؟

685
00:48:32,383 --> 00:48:33,985
.نعم

686
00:48:35,353 --> 00:48:37,556
.نعم، أنا على المسار الصحيح، لا تقلق بشأن ذلك

687
00:48:37,623 --> 00:48:39,089
".يقول "لا تقلق

688
00:48:39,891 --> 00:48:43,026
.اعطني معروفاً، افتح هاتفك

689
00:48:43,093 --> 00:48:45,630
<i>.بشكل دائم، لا مزيد من كلمة المرور</i>

690
00:48:45,696 --> 00:48:48,598
i>حسناً؟</i>< -
لماذا؟ -

691
00:48:48,665 --> 00:48:53,102
ماذا لو كنت بحاجة إلى مساعدة ولا تستطيع تذكر الرمز؟

692
00:48:53,169 --> 00:48:56,371
.حسناً... حسناً، تمام

693
00:48:56,438 --> 00:48:57,873
.أيوه، فهمت

694
00:48:57,939 --> 00:48:59,542
[يتنهد]

695
00:49:02,444 --> 00:49:06,581
أنت هناك؟-
.ها؟ نعم-

696
00:49:06,648 --> 00:49:09,283
.أشعر أنني سأزداد سوءًا كل ساعة

697
00:49:12,786 --> 00:49:14,153
.بدأ ينفد مني الوقت

698
00:49:14,220 --> 00:49:18,625
لذا، توقف عن إضاعته بالحديث إلي. حسنًا؟

699
00:49:22,728 --> 00:49:24,530
[صوت حفيف الحقيبة]

700
00:49:24,597 --> 00:49:28,365
[موسيقى غامضة]

701
00:49:35,972 --> 00:49:37,207
[صوت صرير]

702
00:49:38,576 --> 00:49:39,610
[صوت زجاج يتصادم]

703
00:49:47,483 --> 00:49:48,551
[تصادم]

704
00:50:01,061 --> 00:50:02,730
[صدمة قوية]

705
00:50:02,797 --> 00:50:04,464
[صوت الزجاج يتصادم]

706
00:50:06,099 --> 00:50:07,735
[صوت زجاج يتصادم]

707
00:50:09,669 --> 00:50:10,704
[صوت زجاج يتصادم]

708
00:50:11,838 --> 00:50:13,773
[صوت حفيف]

709
00:50:20,746 --> 00:50:24,082
[صوت المفاتيح تتراقص]

710
00:50:29,219 --> 00:50:32,789
[خط آخر يرن]

711
00:50:32,856 --> 00:50:34,457
[الهاتف يهتز]

712
00:50:34,525 --> 00:50:37,193
.ماذا؟ أنا في منتصف العشاء

713
00:50:38,127 --> 00:50:39,863
.لم تصل الساعة حتى ٤:٣٠

714
00:50:39,930 --> 00:50:43,465
.أوه، أنا تقريباً 90
.وقت العشاء مهم جداً بالنسبة لي

715
00:50:43,533 --> 00:50:45,033
ماذا يحدث؟

716
00:50:45,100 --> 00:50:47,469
نوكس] <i>نعم، أنا أنظر إلى</i>]
<i>.شيء من نوع مفتاح خزنة</i>

717
00:50:47,537 --> 00:50:49,804
<i>  >هل تعرف من أين</i
<i>هذا؟</i>

718
00:50:49,871 --> 00:50:52,139
>فيليو] <i>لم تخل لي أبداً</i]
<i>  >بأين تحتفظ</i
<i>.بكل أموالك</i>

719
00:50:52,206 --> 00:50:55,342
أنا مُحتال، هل تعلم؟

720
00:50:55,409 --> 00:50:57,578
.حسناً. رائع، شكراً، سأكتشف الأمر

721
00:50:57,645 --> 00:51:01,047
Hey، انتظر لحظة. هل قمت بإزالة رمز المرور من هاتفك؟

722
00:51:01,114 --> 00:51:03,717
.أمم... نعم، سأقوم بذلك الآن

723
00:51:03,784 --> 00:51:05,485
سأفعل ذلك الآن. حسنًا؟

724
00:51:05,552 --> 00:51:08,488
.شكراً
.قل مرحباً لبيكي من جهتي

725
00:51:08,555 --> 00:51:12,090
انتظر، من؟ -
.i>بيكي< -</i>

726
00:51:12,157 --> 00:51:14,458
.أمم... حسنًا

727
00:51:14,526 --> 00:51:16,828
.حسناً -
كيف حاله؟ -

728
00:51:16,895 --> 00:51:20,298
.لقد دعاك للتو بيكي-
من هي هذه بيكي؟-

729
00:51:20,364 --> 00:51:22,098
.كانت واحدة من زوجاتي

730
00:51:22,165 --> 00:51:25,235
.طلقتها قبل أن تولدي، حبيبي

731
00:51:25,302 --> 00:51:28,706
.هذه المسألة مع نوكس... ليست جيدة

732
00:51:28,773 --> 00:51:30,874
.لا

733
00:51:30,941 --> 00:51:32,308
.ليس كذلك

734
00:51:35,311 --> 00:51:37,246
[الغربان تنعق]

735
00:51:44,085 --> 00:51:47,421
[panting]

736
00:51:52,060 --> 00:51:54,294
[ضربات]

737
00:51:54,361 --> 00:51:57,129
[أصوات غير واضحة]

738
00:51:57,196 --> 00:52:01,434
[لكم]

739
00:52:02,935 --> 00:52:04,369
[صراخ كاراتيه]

740
00:52:11,009 --> 00:52:12,477
[صرخات كاراتيه]

741
00:52:17,247 --> 00:52:19,550
[الضوضاء تستمر في المسافة]

742
00:52:23,587 --> 00:52:24,622
.تبا

743
00:52:27,724 --> 00:52:30,192
[أدوات تطن]

744
00:52:30,258 --> 00:52:33,228
[هيب هوب يعزف]

745
00:52:45,873 --> 00:52:49,710
[موسيقى سالسا بعيدة]

746
00:52:56,883 --> 00:53:01,720
[موسيقى سالسا تعزف]

747
00:53:04,355 --> 00:53:06,457
[أدوات المائدة تصطدم ببعضها]

748
00:53:10,193 --> 00:53:13,631
[ثرثرة غير واضحة]

749
00:53:23,707 --> 00:53:26,441
.طلبت بعض الطعام، هذا المكان لديه أضلاع رائعة

750
00:53:26,509 --> 00:53:30,746
.أنا نباتي
هل يجب علينا...؟

751
00:53:30,813 --> 00:53:32,781
هل ينبغي علينا الاجتماع في مكان عام هكذا؟

752
00:53:32,847 --> 00:53:34,281
.لا أحد يعرفنا هنا

753
00:53:36,283 --> 00:53:39,453
كيف حال يدك؟-
...حسنًا، إنها-

754
00:53:39,521 --> 00:53:42,056
.يؤلم-
،إذا سألَك أحد عن ذلك-

755
00:53:42,122 --> 00:53:45,626
.لقد جرحتم على زجاج مكسور. كنتم في منزلي، كنا نتناول شرابًا

756
00:53:45,693 --> 00:53:48,595
ماذا؟ لماذا سأكون في مكانك؟

757
00:53:48,662 --> 00:53:51,564
كنت تبحث عن
عجلات هوت القديمة الخاصة بك,
.اخترع شيئًا

758
00:53:55,535 --> 00:53:57,136
كيف حالك؟-
كيف حالتي؟-

759
00:53:57,201 --> 00:53:58,937
...نعم، أم

760
00:53:59,938 --> 00:54:02,641
...قضيت اليوم في عيادة الإجهاض مع

761
00:54:02,708 --> 00:54:06,610
ابنتي التي تبلغ من العمر 16 عامًا
.لذا، سيء، أعتقد

762
00:54:06,677 --> 00:54:08,411
.سيء جدًا

763
00:54:08,479 --> 00:54:11,916
.لا أنام، لا آكل. لم أكل منذ البارحة

764
00:54:11,982 --> 00:54:13,283
...أمم

765
00:54:13,349 --> 00:54:15,185
.شعري يتساقط

766
00:54:15,250 --> 00:54:17,687
.لذا، أوشك أن أفقد عقلي اللعين

767
00:54:17,754 --> 00:54:20,690
.حسناً، حسناً. تحتاج إلى السيطرة على نفسك

768
00:54:20,757 --> 00:54:22,558
...لا أعرف كيف أفعل ذلك، أنا لست

769
00:54:22,624 --> 00:54:24,460
أنا لست مثلك، أتعلم؟

770
00:54:25,961 --> 00:54:27,196
.أنا لست قاتلاً

771
00:54:27,261 --> 00:54:28,497
[يتنفّس]

772
00:54:32,232 --> 00:54:34,267
.أنت كذلك

773
00:54:34,334 --> 00:54:36,704
ماذا؟

774
00:54:36,771 --> 00:54:39,438
.قاتل

775
00:54:39,506 --> 00:54:42,642
.شيء جيد جدًا أيضًا. ليس بشكل سطحي

776
00:54:42,709 --> 00:54:46,444
:كنت في موقع الحدث. دعني أشرح لك الأمر بهذه الطريقة

777
00:54:48,080 --> 00:54:52,485
.لم يكن ذلك ما تسميه استجابة متناسبة

778
00:54:52,551 --> 00:54:54,986
.فقدته-
.مفهوم-

779
00:54:55,053 --> 00:54:58,223
لكن الآن أحتاجك لتجمع كل شيء معًا، حسنًا؟

780
00:54:58,288 --> 00:55:01,291
.أنت مثل اعتراف يمشي-
.سأبذل المزيد من الجهد-

781
00:55:01,358 --> 00:55:04,027
.لا، افعل العكس. استرخِ

782
00:55:05,829 --> 00:55:06,864
.حسناً

783
00:55:08,899 --> 00:55:12,001
[صوت الأطباق يصطدم ببعضها]

784
00:55:12,068 --> 00:55:15,638
[يزفر بعمق]

785
00:55:16,404 --> 00:55:17,640
هل هي طفلتك الوحيدة؟

786
00:55:20,642 --> 00:55:27,347
.لقد... فقدنا واحداً في وقت مبكر، إجهاض

787
00:55:27,413 --> 00:55:29,917
.عذرًا، الأمر صعب-
.نعم-

788
00:55:32,086 --> 00:55:34,255
.بالنسبة لشيريل، في الحقيقة

789
00:55:34,320 --> 00:55:36,923
ماذا تفعل، شيريل؟

790
00:55:36,990 --> 00:55:39,159
يعلم الصف الرابع

791
00:55:39,225 --> 00:55:41,127
مدرسة عامة

792
00:55:41,194 --> 00:55:45,063
.نعم و... الأطفال يحبونها

793
00:55:45,130 --> 00:55:47,599
.حسناً. يا للأولاد، أنتم مشغولون جداً

794
00:55:47,666 --> 00:55:50,368
.الآباء العاملون، مشغولون طوال الوقت

795
00:55:50,434 --> 00:55:53,436
ما هو اليوم المعتاد؟

796
00:55:53,504 --> 00:55:56,808
غدًا على سبيل المثال، ماذا ستفعل غدًا؟

797
00:55:56,874 --> 00:56:01,343
.اذهب لتناول الإفطار في مكان ما وتمشى في قرية لارجماوث

798
00:56:01,410 --> 00:56:03,747
...ثم كايلي لديها كرة القدم و

799
00:56:03,814 --> 00:56:06,750
.أنت الآن-
.افعل ذلك. افعل ذلك-

800
00:56:06,817 --> 00:56:08,751
.افعل ذلك فقط-
افعل ذلك؟-

801
00:56:08,818 --> 00:56:12,221
نوكس] نعم.]-
لا يمكننا,-
.إنها مريضة في السرير

802
00:56:12,288 --> 00:56:15,758
.لا تغير روتينك، افعل ما كنت تفعله عادة

803
00:56:21,462 --> 00:56:22,864
[يفتٌر]

804
00:56:35,708 --> 00:56:37,409
ماذا حدث للنباتية؟

805
00:56:37,476 --> 00:56:39,344
.تبا لذلك، أنا جائع

806
00:56:39,411 --> 00:56:42,247
لقد كنت أعاني من الجوع
.لست سنوات

807
00:56:42,314 --> 00:56:46,518
هل أخذت العائلة إلى الكوخ من قبل؟

808
00:56:46,585 --> 00:56:49,453
كوخ الصيد؟-
.نعم-

809
00:56:49,520 --> 00:56:52,489
.بعتُها، تذكُر؟ قُمتَ بتوقيع الأوراق قبل عامين

810
00:56:55,659 --> 00:56:57,359
.هذه لذيذة جداً

811
00:56:57,994 --> 00:56:59,996
.نعم

812
00:57:00,063 --> 00:57:01,865
.أذكر ذلك
...هل تعرف شيئاً عن الـ

813
00:57:02,632 --> 00:57:04,534
...عن إذا كان المالكون... أعني، إذا كانوا يستخدمونه

814
00:57:04,601 --> 00:57:06,235
...دوام كامل أو

815
00:57:06,301 --> 00:57:07,302
دوام جزئي؟

816
00:57:07,368 --> 00:57:08,971
المشترين؟-
.نعم-

817
00:57:10,839 --> 00:57:12,975
...حسناً، أنا لن أؤجره لهم. هم

818
00:57:13,041 --> 00:57:14,407
.بعتُهُ لهم

819
00:57:14,475 --> 00:57:16,210
...لقد اشتروه، وهم يملكونه. ليس لدي

820
00:57:16,277 --> 00:57:18,212
.صحيح -
لماذا سأعرف ماذا يفعلون؟ -

821
00:57:18,279 --> 00:57:19,914
.حسناً، استمع إلي

822
00:57:22,082 --> 00:57:23,450
...تحتاج فقط إلى

823
00:57:24,416 --> 00:57:25,585
تمسك بالأمر، حسناً؟

824
00:57:25,652 --> 00:57:28,355
.نحن قريبون جداً، بضعة أيام

825
00:57:28,420 --> 00:57:29,656
.حسناً

826
00:57:31,223 --> 00:57:32,458
.انظر إلي

827
00:57:36,195 --> 00:57:38,162
.أحتاجك أن تستخدم كراتي

828
00:57:39,330 --> 00:57:40,632
ماذا؟

829
00:57:40,698 --> 00:57:43,434
.سيربطون كايلي بالميت

830
00:57:43,501 --> 00:57:45,003
.ثم سوف يسألونك

831
00:57:45,069 --> 00:57:47,638
.إذا كنت لا تعتقد أنك تملك الجرأة لذلك، استخدم جرأتي

832
00:57:47,704 --> 00:57:50,908
.افعل ما تعتقد أنني سأفعله لو كنت على تلك الكرسي

833
00:57:52,075 --> 00:57:53,409
حسنا؟

834
00:57:53,477 --> 00:57:54,744
ماذا؟

835
00:58:01,851 --> 00:58:03,718
لم أكرهك أبداً، أتعلم؟

836
00:58:05,453 --> 00:58:06,755
...نوكس] حسناً]

837
00:58:09,124 --> 00:58:10,791
.كن مفهوماً إذا فعلت

838
00:58:10,858 --> 00:58:12,693
.كنت أباً جيداً على طريقتك

839
00:58:14,194 --> 00:58:15,729
.أذكر الكثير من الخير

840
00:58:17,431 --> 00:58:20,533
.أذكر مباريات الكرة
...أذكر أنك كنت تُعلمني

841
00:58:20,600 --> 00:58:21,868
.كيفية الصيد

842
00:58:23,303 --> 00:58:26,005
.أذكر أنك سمحت لي بتناول الفطائر في المسبح

843
00:58:29,441 --> 00:58:32,244
.عبدتك

844
00:58:32,311 --> 00:58:33,912
.كنت أريد أن أكون مثلك

845
00:58:36,847 --> 00:58:38,816
.ثم، كما تعلم، اكتشفت

846
00:58:41,285 --> 00:58:42,520
...وفكرت

847
00:58:45,055 --> 00:58:46,556
[يتنهد]

848
00:58:46,623 --> 00:58:47,958
ماذا لو فعلت؟

849
00:58:53,162 --> 00:58:54,163
ماذا فعلت؟

850
00:58:55,097 --> 00:58:56,999
ماذا لو انتهيت
مثلما كنت؟

851
00:59:02,503 --> 00:59:03,738
.وهنا نحن

852
00:59:08,408 --> 00:59:09,743
.نعم، ها نحن هنا

853
00:59:50,779 --> 00:59:53,648
.حسناً... جيلفوسو، دورك

854
00:59:53,715 --> 00:59:57,018
.غيلفوسو] حسناً. المشهد كان بالتأكيد مُعدّاً]

855
00:59:57,084 --> 00:59:59,954
.أقسام الأدلة الجنائية تقول إن الضحايا الثلاثة قتلوا بنفس السلاح

856
01:00:00,021 --> 01:00:02,690
.آه، لم أتوقع ذلك
.هذا أمر ممتع

857
01:00:02,757 --> 01:00:04,125
هل وجدوا المسدس؟-
.غيلفوسو] نعم]-

858
01:00:04,191 --> 01:00:06,659
.كانت في يد الرجل الذي في الحمام

859
01:00:06,726 --> 01:00:08,294
.خمسة طلقات في المجموع

860
01:00:08,361 --> 01:00:11,364
.بصمات الأصابع الوحيدة على المسدس تعود للأسباني الميت

861
01:00:11,865 --> 01:00:14,266
هل ينتظر أي شخص جريمة قتل انتحارية ثلاثية؟

862
01:00:14,333 --> 01:00:15,734
.ستكون هذه خدعة رائعة

863
01:00:15,801 --> 01:00:17,269
خصوصًا الجزء الذي يصل فيه

864
01:00:17,336 --> 01:00:19,271
.ويغلق الدش بعد أن يكون قد مات بالفعل

865
01:00:19,338 --> 01:00:20,906
.غيلفوسو] صيد جميل]-
.المحقق] شكراً]-

866
01:00:23,174 --> 01:00:24,976
ماذا أيضًا؟

867
01:00:25,043 --> 01:00:26,844
غيلفوسو] فتشت]
كل كاميرات المراقبة
.في المنطقة

868
01:00:26,911 --> 01:00:28,880
.لا يمكنني وضع أي شخص في المنزل مع مانسي

869
01:00:28,946 --> 01:00:30,881
.أقلهم هو شخصية جون نوكس

870
01:00:30,947 --> 01:00:32,916
هل نعرف تحركات نوكس؟

871
01:00:32,983 --> 01:00:35,352
.جلفوسو] لم يستخدم بطاقة ائتمانه منذ القتل]

872
01:00:35,420 --> 01:00:39,889
.قبل يومين منهم، يطير من بوربانك إلى سان فرانسيسكو لمدة 22 ساعة

873
01:00:39,955 --> 01:00:41,223
لماذا؟

874
01:00:41,290 --> 01:00:43,192
.غيلفوسو] تلك الجزء، لم أفهمه بعد]

875
01:00:43,259 --> 01:00:44,960
.لكنني حصلت عليه في رحلة العودة، ثم أصبح غامضاً

876
01:00:45,027 --> 01:00:47,929
.أعتقد أن الوقت قد حان لنجري حديثًا مع جون نوكس

877
01:00:47,996 --> 01:00:50,265
.اذهب واحضره، لكن اجلبه بمحض إرادته

878
01:00:50,331 --> 01:00:52,267
.ليس لدينا ما يدينـه كمشتبه به

879
01:00:52,333 --> 01:00:53,701
.حسنًا

880
01:03:33,942 --> 01:03:36,711
هل تعرف ما المواد الاختيارية التي ستأخذها هذا العام؟

881
01:03:37,513 --> 01:03:39,447
هل حصلت على المنهاج الدراسي الخاص بك؟

882
01:03:39,514 --> 01:03:42,517
نعم، في الحقيقة انتهى بي المطاف
.بالتحصل على فصل مع ميشيل

883
01:03:42,584 --> 01:03:43,884
!هممم

884
01:03:46,520 --> 01:03:48,254
.العميل] لدي طلب استلام لأنتوني]

885
01:03:57,530 --> 01:04:00,065
.أنا فقط أعتقد أن هذا قد يكون كثيرًا هذا العام

886
01:04:00,131 --> 01:04:02,133
.العميل] شكراً]-
.جيد جداً-

887
01:04:02,200 --> 01:04:03,801
...ما زالت سأقوم بلعب كرة القدم. أعتقد

888
01:04:03,867 --> 01:04:05,736
.مرحبا، عذرًا -
.الزبون] نعم] -

889
01:04:05,803 --> 01:04:07,171
.لقد رأيتك تنظر إلى ابنتي -
العميل] هل أعرفك؟] -

890
01:04:07,238 --> 01:04:09,006
.لا -
!امرأة] هاي! يا إلهي] -

891
01:04:09,073 --> 01:04:10,508
!مايلز] اللعنة عليك]-
[صراخ مكتوم]-

892
01:04:17,847 --> 01:04:19,915
[طرق]

893
01:04:25,854 --> 01:04:27,456
جون نوكس؟

894
01:04:27,522 --> 01:04:29,323
.جوني لو

895
01:04:29,391 --> 01:04:32,427
.لدينا شيء نعمل عليه ونود الحصول على مساعدتك

896
01:04:32,494 --> 01:04:35,396
.إذا كان بإمكانك المجيء معنا. طواعية

897
01:04:35,463 --> 01:04:36,564
.نوكس] بالتأكيد]

898
01:04:36,631 --> 01:04:38,064
.لماذا لا؟ إنه يوم إجازتي

899
01:04:38,131 --> 01:04:40,166
.سأحضر سترة وسأتباعك

900
01:04:40,233 --> 01:04:42,369
.أو يمكننا أن نتبعك

901
01:04:43,637 --> 01:04:44,870
.أفضل
[يطرق لسانه]

902
01:04:44,937 --> 01:04:46,473
[ضحك]

903
01:04:49,643 --> 01:04:53,412
.إنها ضمن بوليصتي. أخبرتك، وأخبرت الشخص الأخير

904
01:04:54,680 --> 01:04:56,515
.تم الموافقة عليه مسبقاً

905
01:04:56,582 --> 01:04:58,149
.أرسل طبيبها الفاكس

906
01:04:58,216 --> 01:05:00,652
...تعرف، نمر بنفس الزفت

907
01:05:00,718 --> 01:05:02,720
.الشيء اللعين كل شهر

908
01:05:02,786 --> 01:05:04,522
.لا تضعني على الانتظار

909
01:05:07,990 --> 01:05:09,358
[طرق على الباب]

910
01:05:10,226 --> 01:05:12,396
.لقد جهزنا نوكس في المقابلة الثانية

911
01:05:15,131 --> 01:05:17,032
هل من شيء بشأن القضية الأخرى؟ هومر؟

912
01:05:17,098 --> 01:05:20,536
.آه... البصمات التي وجدناها لا تتطابق مع أي شيء في النظام

913
01:05:20,603 --> 01:05:23,104
أكد الطبيب الشرعي
أنه كان هناك نوعان من فصائل الدم
،في موقع الحادث

914
01:05:23,171 --> 01:05:27,241
.ولكن لم يكن لديه وقت لإجراء تسلسل الحمض النووي للبحث عن تطابق مع الرجل الثاني

915
01:05:32,146 --> 01:05:33,813
.دائمًا "يا شباب" معك

916
01:05:35,248 --> 01:05:37,685
ها؟-
".قلت "الرجل الثاني-

917
01:05:37,751 --> 01:05:41,754
،"لقد قلت أيضًا أن بطاقة البوابة أُخذت من الخلف بواسطة "الفتى

918
01:05:41,820 --> 01:05:43,489
.رغم أنه لم يرَ معتديَه أبداً

919
01:05:43,556 --> 01:05:45,157
.دائمًا تقول "يا شباب" معك

920
01:05:45,223 --> 01:05:48,226
حسنًا. لم يكن لدى الطبيب الشرعي الوقت لإجراء تسلسل الحمض النووي

921
01:05:48,293 --> 01:05:51,095
للبحث عن تطابق
في الثاني
.هم، هم أو لهم

922
01:05:51,162 --> 01:05:53,498
هل هذا أفضل؟-
.مرحبًا بك في القرن الحادي والعشرين-

923
01:05:53,565 --> 01:05:55,132
.همس] يا إلهي]

924
01:06:06,108 --> 01:06:08,277
محقق. كيف يمكنني مساعدتك؟

925
01:06:09,111 --> 01:06:11,080
.احتفظ به للشريط

926
01:06:12,549 --> 01:06:17,919
.المفتشة إميلي إيكاري، تجري مقابلة مع الشاهد المحتمل، جون نوكس

927
01:06:17,985 --> 01:06:21,089
.رقم القضية 52698

928
01:06:21,955 --> 01:06:26,059
.المقابلة اختيارية. تبدأ في الساعة 10:46 صباحًا

929
01:06:26,893 --> 01:06:29,162
.آه... يرجى ذكر اسمك للتوثيق

930
01:06:29,763 --> 01:06:30,963
.جون نوكس

931
01:06:31,030 --> 01:06:33,199
.آه، قانوني بالكامل. نحتاج الاسم الثاني

932
01:06:41,272 --> 01:06:42,475
.ليس سؤالاً خداعياً

933
01:06:42,541 --> 01:06:44,510
[يضحك] -
.ستأتي تلك لاحقًا -

934
01:06:45,411 --> 01:06:46,644
.جون هنري نوكس

935
01:06:50,180 --> 01:06:53,183
.حسناً. لا أعرف ما هي هذه اللعبة، لكن دعنا ننتقل

936
01:06:55,118 --> 01:06:58,087
...قلت شيئًا عن

937
01:06:58,154 --> 01:06:59,623
كوني شاهداً؟

938
01:06:59,690 --> 01:07:03,158
.آمل ذلك. أنا أعمل على موت شريكك

939
01:07:03,225 --> 01:07:05,026
.ليس لدي شريك-
.ليس بعد الآن-

940
01:07:06,027 --> 01:07:09,264
.إذا كنت تشير إلى توماس مانسي، فقد كان معارفا

941
01:07:09,331 --> 01:07:11,098
.لم نقم بأي عمل معًا أبدًا

942
01:07:11,165 --> 01:07:14,436
...لقد قمت بمراجعة مسرح الجريمة عشر مرات. آه

943
01:07:14,503 --> 01:07:16,237
.دعني أخبرك بما أعتقد أنه حدث

944
01:07:16,303 --> 01:07:17,338
.بالطبع

945
01:07:18,038 --> 01:07:20,574
،كان هناك ثلاث جثث في تلك الغرفة

946
01:07:20,641 --> 01:07:21,975
،كلهم أُطلق عليهم النار بنفس المسدس

947
01:07:22,041 --> 01:07:24,277
.وتم ترتيبها لتبدو كأنهم قتلو بعضهم البعض

948
01:07:25,178 --> 01:07:27,079
.ولكن... كان ذلك أخرقًا

949
01:07:27,814 --> 01:07:30,983
.عفوي. لم يكن مخططًا

950
01:07:31,049 --> 01:07:33,787
.أعتقد أن شخصاً ما قتل مانسي عن طريق الخطأ

951
01:07:34,687 --> 01:07:36,954
.وحاولت تزييفه للتغطية عليه

952
01:07:40,191 --> 01:07:43,027
هل قلت إيكاري؟

953
01:07:43,094 --> 01:07:45,929
هل أنت مرتبط ببيتر إيكا ري؟

954
01:07:48,131 --> 01:07:50,368
ذاك والدي.-
.نوكس] أوه، اللعنة]-

955
01:07:51,401 --> 01:07:52,803
.أعرف بيت

956
01:07:52,869 --> 01:07:54,504
.أدخله إلى هنا. سأتحدث معه

957
01:07:54,571 --> 01:07:55,971
هل تعرف والدي؟

958
01:07:56,706 --> 01:07:59,875
.لقد تحدثت معه للتو... قبل يومين

959
01:07:59,941 --> 01:08:02,010
.كان يقوم بدوريات في حيي

960
01:08:03,044 --> 01:08:04,979
.السيد نوكس، والدي ميت

961
01:08:06,715 --> 01:08:07,948
ماذا؟

962
01:08:10,518 --> 01:08:11,853
ماذا حدث؟

963
01:08:11,920 --> 01:08:13,755
.لقد أُصيب بالرصاص أثناء أداء واجبه

964
01:08:13,822 --> 01:08:15,122
.قبل اثني عشر عامًا

965
01:08:17,458 --> 01:08:19,325
إلى أين تذهب بكل هذا؟

966
01:08:26,097 --> 01:08:27,433
[يتنهد]

967
01:08:27,500 --> 01:08:28,534
.انظر

968
01:08:30,403 --> 01:08:32,737
،فيما يتعلق بجريمة قتل مانسي

969
01:08:32,804 --> 01:08:34,406
.لم أكن هناك

970
01:08:34,473 --> 01:08:37,308
وإذا كان لديك أي شيء
،لتقترحه أنني كنت

971
01:08:37,375 --> 01:08:40,644
كنت سأجري هذه المقابلة
.ببدلة قفز الآن

972
01:08:40,711 --> 01:08:42,713
،إذن، كما تراه أنت

973
01:08:43,447 --> 01:08:45,549
.أنا قاتل شرودنغر

974
01:08:45,616 --> 01:08:46,650
شرو-ماذا الآن؟

975
01:08:47,685 --> 01:08:48,718
...في هذه اللحظة

976
01:08:51,387 --> 01:08:55,892
.لقد قتلت مانسي ولم أقتله

977
01:08:55,959 --> 01:08:57,960
.ومع ذلك، سأذهب الآن

978
01:08:58,025 --> 01:08:59,595
ما الذي يسرعك؟

979
01:09:00,863 --> 01:09:03,164
.سأغادر قريبًا

980
01:09:04,031 --> 01:09:06,934
...وقبل أن أفعل ذلك، هناك بعض الأشياء

981
01:09:07,000 --> 01:09:08,235
.من الأفضل أن أضع الأمور في نصابها

982
01:09:08,301 --> 01:09:11,439
تم تعليق المقابلة
10:52 صباحًا

983
01:09:14,240 --> 01:09:15,976
ما اللعنة كانت تلك؟

984
01:09:16,041 --> 01:09:17,142
.لا أعرف

985
01:09:17,209 --> 01:09:19,078
.تactics غريبة بحق الجحيم

986
01:09:19,144 --> 01:09:20,547
ما هي الخطوة التالية لنا؟

987
01:09:20,614 --> 01:09:22,113
.لست متأكدًا

988
01:09:22,180 --> 01:09:24,750
ماذا عن أن نلقي القبض على القاتل الآخر بينما أفكر في الأمر؟

989
01:09:41,732 --> 01:09:42,766
".ووكزر"

990
01:09:44,768 --> 01:09:46,469
.ووكزر. جون ووكزر

991
01:09:49,070 --> 01:09:50,305
.تبا

992
01:10:12,759 --> 01:10:14,192
[طرق]

993
01:10:18,031 --> 01:10:19,263
[طرق]

994
01:11:14,780 --> 01:11:15,814
أميال؟

995
01:11:47,709 --> 01:11:48,909
جون؟

996
01:11:52,079 --> 01:11:53,381
ما الذي يحدث مع الكروم؟

997
01:11:53,447 --> 01:11:54,982
ماذا؟ هل ستطلق النار علي؟

998
01:11:55,549 --> 01:11:57,617
ما الجحيم الذي تفعله في مطبخي؟

999
01:11:58,385 --> 01:12:00,086
.لا أصدق أن المفتاح في نفس المكان

1000
01:12:00,152 --> 01:12:03,123
.دعني أحضر تلك المشتريات-
.لا، لا، لا، لا، لا. لا-

1001
01:12:03,188 --> 01:12:04,923
.لا تلمس المشتريات

1002
01:12:06,157 --> 01:12:07,893
ماذا تفعل هنا؟

1003
01:12:12,064 --> 01:12:13,296
.أنا هنا

1004
01:12:24,007 --> 01:12:25,241
...مرحبًا، أنا

1005
01:12:27,878 --> 01:12:28,912
.سحب الأموال

1006
01:12:29,945 --> 01:12:33,349
.لذلك سيكون هناك... سيكون هناك بعض المال قادم في طريقك

1007
01:12:33,416 --> 01:12:37,353
.يتأوه] لا أريد أموالك]

1008
01:12:37,420 --> 01:12:41,322
...دعنا... دعنا نتجاوز الجزء الذي تتظاهر فيه أنك لا تفعل و

1009
01:12:41,389 --> 01:12:43,558
.أPret pretend أن أقنعك بذلك

1010
01:12:48,796 --> 01:12:49,830
[آه]

1011
01:12:58,171 --> 01:12:59,639
لماذا تسحب النقود؟

1012
01:13:01,874 --> 01:13:02,908
.ذاهب بعيدًا

1013
01:13:05,110 --> 01:13:06,411
.بالطبع أنت كذلك

1014
01:13:09,581 --> 01:13:11,649
كنت أعني ما قلت
.عن المال

1015
01:13:11,716 --> 01:13:13,784
...لم أكن أريد أي شيء منك

1016
01:13:15,052 --> 01:13:16,387
.إلا منك

1017
01:13:18,555 --> 01:13:21,290
.لكن أعتقد أننا كنا نعرف كلاهما أن ذلك كان أكثر من المطلوب

1018
01:13:31,734 --> 01:13:32,768
.نعم

1019
01:13:37,171 --> 01:13:39,272
...على أي حال. هم

1020
01:13:40,708 --> 01:13:44,377
.أحتاجك للتأكد من أن مايلز يأخذ حصته

1021
01:13:44,444 --> 01:13:46,646
...ذاك
[يضحك]

1022
01:13:48,181 --> 01:13:49,416
.هذا أصعب

1023
01:13:50,383 --> 01:13:51,617
[تنحنح]

1024
01:13:53,953 --> 01:13:55,488
.مايلز أصعب

1025
01:13:55,554 --> 01:13:58,991
...نعم. و اجعله

1026
01:14:00,492 --> 01:14:02,060
...لذا يمكنه أن يضع

1027
01:14:02,127 --> 01:14:03,661
...آه... الفتاة

1028
01:14:04,462 --> 01:14:05,697
...يمكنها الذهاب

1029
01:14:06,397 --> 01:14:07,664
...اذهب إلى، آه

1030
01:14:09,700 --> 01:14:10,734
.أنت تعرف

1031
01:14:11,769 --> 01:14:12,703
[تنهدات]

1032
01:14:12,770 --> 01:14:13,804
.تبا

1033
01:14:15,139 --> 01:14:16,372
.المدرسة الكبيرة

1034
01:14:17,607 --> 01:14:19,375
.الجامعة-
.نوكس] نعم]-

1035
01:14:19,442 --> 01:14:21,244
...نعم، آه

1036
01:14:21,310 --> 01:14:23,212
.نعم

1037
01:14:23,278 --> 01:14:27,281
.أعني، كما تعلم، يجب أن يخرج شيء جيد من كل هذا

1038
01:14:27,349 --> 01:14:29,251
إلى متى ستبقى بعيدًا؟

1039
01:14:29,951 --> 01:14:31,920
.لا عودة من هذه

1040
01:14:38,692 --> 01:14:41,194
أخيراً لحقوا بك، ها؟

1041
01:14:41,261 --> 01:14:43,295
.لا بد أنك تتراجع

1042
01:14:44,697 --> 01:14:46,099
.نعم

1043
01:14:46,166 --> 01:14:47,467
[شخير]

1044
01:14:47,534 --> 01:14:48,867
.نعم، يمكنك أن تقول ذلك

1045
01:15:03,181 --> 01:15:04,782
...على أية حال

1046
01:15:06,416 --> 01:15:07,951
.نعم

1047
01:15:08,018 --> 01:15:09,319
.حسناً

1048
01:15:11,087 --> 01:15:12,322
.حسنًا

1049
01:15:17,793 --> 01:15:19,195
[يزفر]

1050
01:15:19,261 --> 01:15:20,563
...نوكس

1051
01:15:21,830 --> 01:15:25,667
ما زلت أحبك.
.فقط قليلاً

1052
01:15:25,733 --> 01:15:28,603
...بقدر ما أكرهك، لا أريد أن أطلق عليك النار، لذلك

1053
01:15:30,237 --> 01:15:31,705
.اتصل مسبقًا المرة القادمة

1054
01:15:33,373 --> 01:15:34,608
.نوكس] نعم]

1055
01:15:35,742 --> 01:15:37,543
.لن تكون هناك مرة أخرى

1056
01:16:24,051 --> 01:16:26,520
.روبي مشوهة] <i>يجب أن تكون</i> <i>مغفلاً]</i>

1057
01:16:34,760 --> 01:16:38,163
.distorted> <i>لكن أعتقد</i> <i>أننا نعلم جميعًا</i> <i>أن ذلك كان كثيرًا للغاية<</i>

1058
01:16:45,003 --> 01:16:46,638
.أني مخنوقة] نوكس]

1059
01:16:46,704 --> 01:16:47,939
...mumbling] اللعنة]

1060
01:16:48,006 --> 01:16:49,073
muffled ] جون؟ ]

1061
01:16:49,140 --> 01:16:51,642
آسف. هل أنا باكر؟

1062
01:16:59,016 --> 01:17:00,317
...لا، uh

1063
01:17:01,351 --> 01:17:04,253
كنت سأفعل... لماذا لا أتوجه للاستحمام؟

1064
01:17:04,321 --> 01:17:08,123
.دعنا نتناول مشروبًا أولاً. سأعد لك واحدًا هذه المرة

1065
01:17:12,894 --> 01:17:16,196
.لم أكن متأكدة أنك سترغب في وجودي هنا بعد المرة الماضية

1066
01:17:16,263 --> 01:17:17,965
لماذا؟ ماذا حدث في المرة الأخيرة؟

1067
01:17:21,669 --> 01:17:23,970
.أنت جعلتني قلقًا، نوكس

1068
01:17:24,037 --> 01:17:25,104
!يا إلهي، رuby

1069
01:17:25,171 --> 01:17:26,806
.لا تقلق بشأن ذلك

1070
01:17:26,873 --> 01:17:30,109
.لا بد أن أستوعب هذه الجزء الأخير من هذا الأمر

1071
01:17:30,176 --> 01:17:32,378
كيف تسير عملية سحب النقود؟

1072
01:17:32,444 --> 01:17:36,349
.لقد حصلت على اللوحات ولدي النقود، فقط عليّ أن أحضر الحجارة هنا الليلة

1073
01:17:36,416 --> 01:17:37,582
الحجارة؟

1074
01:17:37,649 --> 01:17:39,685
.نعم، الصخور

1075
01:17:39,751 --> 01:17:43,288
.ثم يجب أن أخذهم إلى الرجل الخاص بي. إنه يحول كل شيء إلى نقود نظيفة

1076
01:17:43,788 --> 01:17:45,756
...ثم يجب أن أ

1077
01:17:45,823 --> 01:17:47,525
.قم بتقطيعها إلى أثلاث

1078
01:17:47,591 --> 01:17:48,658
آني] لماذا أثلاث؟]

1079
01:17:49,393 --> 01:17:52,228
.لدينا ثلاثة أشخاص فقط في القائمة. أنت في القائمة

1080
01:17:55,832 --> 01:17:58,033
.أنا حتى لا أشبهها، نوكس

1081
01:18:07,008 --> 01:18:09,243
.في صحة كل خميس بعد الظهر

1082
01:18:34,199 --> 01:18:35,567
هل حصلت فقط على عمل يدوي؟

1083
01:18:37,168 --> 01:18:38,602
.أفضل

1084
01:18:38,669 --> 01:18:41,138
.لن تصدق ما وجده تك للتو

1085
01:18:41,205 --> 01:18:42,940
.قل لي -
!لا -

1086
01:18:43,007 --> 01:18:46,042
!لا. عليك أن تسمع هذا بنفسك. هيا

1087
01:18:46,109 --> 01:18:48,077
،هيذر] <i>حسناً]</i>

1088
01:18:48,144 --> 01:18:50,280
.كل شيء كنا نظن أننا سنجده بناءً على سجله السابق في الاعتقال

1089
01:18:50,347 --> 01:18:52,181
.يا إلهي

1090
01:18:52,248 --> 01:18:54,283
.هيذر] ولكن ما يجعل الأمر مثيرًا هو في دردشاته المباشرة]

1091
01:18:54,350 --> 01:18:56,685
.كان يتواصل مع نصف دزينة من الفتيات المراهقات

1092
01:18:56,752 --> 01:18:58,754
.إقناعهم بإرسال صور عارية

1093
01:18:58,820 --> 01:19:01,023
.عندما نحصل على الرجل الذي قتل هذا الوقح، يجب أن نعطيه ميدالية

1094
01:19:01,089 --> 01:19:02,790
.أولاً دعناه يتصرف بحرية مع بعض الأشخاص الآخرين الذين أستطيع التفكير فيهم

1095
01:19:02,857 --> 01:19:04,625
.دائمًا يكونون رجالًا معك

1096
01:19:04,692 --> 01:19:06,927
هيذر] هناك]
فتاة واحدة تحدث إليها
،لأكثر من عام

1097
01:19:06,994 --> 01:19:09,196
.لكنهم بعد ذلك بدأوا في الالتقاء فعليًا

1098
01:19:09,263 --> 01:19:11,131
في الحياة الواقعية؟

1099
01:19:11,197 --> 01:19:12,665
.هيذر] في الحياة الواقعية]

1100
01:19:12,732 --> 01:19:15,168
.فقل ذلك

1101
01:19:15,235 --> 01:19:17,771
.هيذر] لقد مارسوا الجنس بالتأكيد]

1102
01:19:17,837 --> 01:19:19,938
.الكثير من الجنس. لقد تحدثوا عن ذلك

1103
01:19:20,005 --> 01:19:21,307
.بشكل موسع

1104
01:19:21,374 --> 01:19:22,775
أحد لديه تومس؟

1105
01:19:25,278 --> 01:19:27,879
.على أي حال، تمكنت من تتبع عنوان الـ IP الخاص بها

1106
01:19:27,945 --> 01:19:32,850
.هي فتاة تبلغ من العمر 16 عامًا في سيلفر ليك تُدعى كايلي إيريس نوكس

1107
01:19:32,917 --> 01:19:34,085
.حسناً

1108
01:19:34,152 --> 01:19:36,186
.دعونا نتحدث إليها ووالديها

1109
01:19:37,254 --> 01:19:38,489
.انتظر

1110
01:19:38,555 --> 01:19:39,656
قلت "نوكس"؟

1111
01:19:39,723 --> 01:19:41,492
.أنا كنت أُدير العائلة

1112
01:19:42,159 --> 01:19:44,660
.إنها حفيدة جون نوكس

1113
01:20:21,226 --> 01:20:22,861
[تحطم الزجاج]

1114
01:21:32,989 --> 01:21:36,192
عذراً. لماذا تريد التحدث إلى ابنتنا؟

1115
01:21:36,260 --> 01:21:39,227
.آه... لدينا فقط بعض الأسئلة لـ كايلي

1116
01:21:39,295 --> 01:21:41,863
.ولزوجك. ستبقون هنا

1117
01:21:43,932 --> 01:21:47,369
.أوه، سيد نوكس. في الواقع، سنضعك في هذه الغرفة هنا

1118
01:21:47,435 --> 01:21:48,802
[يضحك]

1119
01:21:48,869 --> 01:21:50,137
.انتظر لحظة

1120
01:21:52,106 --> 01:21:54,774
.كن صادقاً، حسنًا؟ أخبر الحقيقة

1121
01:21:59,212 --> 01:22:02,247
.المحقق إيكاري سيأتي إليك حالًا

1122
01:22:09,955 --> 01:22:11,189
[إغلاق الباب]

1123
01:22:32,642 --> 01:22:34,109
[صوت مشوش]

1124
01:22:35,977 --> 01:22:37,712
[صوت مشوش]

1125
01:23:21,485 --> 01:23:23,487
[مايلز، مشوش]
<i>ماذا لو فعلت؟</i>

1126
01:23:33,127 --> 01:23:35,229
[بنطلونات]

1127
01:23:45,005 --> 01:23:48,907
،إيكاري] المحققة إميلي إيكاري]
.تجري مقابلة مع مايلز نوكس
...إنه

1128
01:23:49,775 --> 01:23:51,411
٤:٣٧ م

1129
01:23:53,779 --> 01:23:55,114
.أندرو بالمر

1130
01:23:57,249 --> 01:23:58,684
ماذا؟

1131
01:23:58,751 --> 01:24:00,885
.أنا متأكد أنك تعرف من هو

1132
01:24:00,952 --> 01:24:03,021
.كنت أعتقد أن هذا كان عن المشاجرة في المقهى

1133
01:24:03,087 --> 01:24:05,390
أي قتال في أي مقهى؟

1134
01:24:09,427 --> 01:24:10,461
...حسناً

1135
01:24:11,895 --> 01:24:13,229
ماذا عن هذا الوغد؟

1136
01:24:13,297 --> 01:24:15,499
.نحن نعرف ما حدث بينكم

1137
01:24:15,565 --> 01:24:16,866
هل اتصلت بهم؟

1138
01:24:16,932 --> 01:24:18,167
.قلتَ أنك لن تتصل بهم

1139
01:24:18,235 --> 01:24:20,304
.لا، لم نفعل-
.لا. لقد وعدت-

1140
01:24:20,370 --> 01:24:22,438
،لو ذهبت إلى العيادة -
.لن تخبري عنه
...عزيزتي -

1141
01:24:22,505 --> 01:24:23,639
.كيلي، كيلي

1142
01:24:23,706 --> 01:24:25,106
.لم يتصل بنا والداك

1143
01:24:25,173 --> 01:24:26,676
.لا والدتك ولا والدك

1144
01:24:26,742 --> 01:24:28,644
ما هذا الموضوع، إذاً؟
ماذا تريد أن تعرف؟

1145
01:24:28,711 --> 01:24:31,646
.وجدنا محادثات على حاسوبه بينه وبين ابنتك

1146
01:24:31,713 --> 01:24:34,982
.نحن متأكدون أنك تعرف ما يحدث

1147
01:24:35,049 --> 01:24:36,917
.نحن نعلم أنه اغتصبك

1148
01:24:37,685 --> 01:24:38,686
[نفخة غضب]

1149
01:24:38,752 --> 01:24:41,054
.ه-هو... هو لم يغتصبني

1150
01:24:43,657 --> 01:24:45,124
هل اعتقلتَه؟

1151
01:24:45,191 --> 01:24:48,461
.لا. هو... ليس في أي مشاكل مع القانون

1152
01:24:48,528 --> 01:24:50,862
حسناً، إذا كنت تسألني
إذا كنت أريد تقديم بلاغ،
--لا أريد

1153
01:24:50,929 --> 01:24:52,498
.إيكاري] لقد فات الأوان على ذلك]

1154
01:24:52,565 --> 01:24:53,599
.إنه ميت

1155
01:24:57,669 --> 01:24:58,704
.جيد

1156
01:24:59,538 --> 01:25:01,540
هل كانت حادثة؟
.لأني آمل أنه عانى

1157
01:25:02,205 --> 01:25:03,840
.أريد أن أريك شيئًا

1158
01:25:06,811 --> 01:25:07,844
[إيكاري تخشخيش نفسها]

1159
01:25:07,911 --> 01:25:09,280
هل ترى ذلك هناك؟

1160
01:25:09,347 --> 01:25:10,879
.هذه سيارتك

1161
01:25:10,946 --> 01:25:14,183
.القيادة إلى الحي المغلق حيث يعيش بالمر

1162
01:25:14,250 --> 01:25:16,185
.هذا بعد حوالي 20 دقيقة

1163
01:25:17,219 --> 01:25:19,621
شاهد من الطابع الزمني. ترى؟

1164
01:25:19,688 --> 01:25:21,390
.هذا أنت، بلا شك

1165
01:25:21,457 --> 01:25:22,491
.نعم، هذا أنا

1166
01:25:23,292 --> 01:25:25,193
.نعم، ذهبت لرؤيته
وماذا في ذلك؟

1167
01:25:25,260 --> 01:25:28,296
،لذا، في مكان ما في هذه الفترة الزمنية

1168
01:25:28,363 --> 01:25:30,398
.تم طعن بالمر حتى الموت في مطبخه

1169
01:25:30,465 --> 01:25:32,899
واو. يمكنك تحديد وقت الوفاة
إلى 20 دقيقة؟

1170
01:25:32,966 --> 01:25:34,801
.العلوم الحديثة

1171
01:25:34,867 --> 01:25:37,036
.هذه هي المرحلة التي تخبرني فيها أنك ذهبت لتحذيره فقط

1172
01:25:37,103 --> 01:25:38,605
أن تبعد عن ابنتك؟

1173
01:25:38,672 --> 01:25:40,072
.نعم، هذا صحيح تمامًا

1174
01:25:40,139 --> 01:25:41,775
.وربما كنت قد ضربته

1175
01:25:41,842 --> 01:25:42,941
...إيكاري] هم]

1176
01:25:43,409 --> 01:25:45,478
كيف جَرَحت يدك هناك؟

1177
01:25:45,544 --> 01:25:46,945
.على زجاج

1178
01:25:47,011 --> 01:25:48,614
سنجد تلك الكأس في منزلك؟

1179
01:25:48,681 --> 01:25:50,148
...لا، كنت في

1180
01:25:50,215 --> 01:25:52,216
ماذا تعني في منزلي؟

1181
01:25:52,283 --> 01:25:56,987
.استنادًا إلى هذا الفيديو، حصلنا على مذكرة لتفتيش منزلك وسيارتك

1182
01:25:57,054 --> 01:25:58,456
.يُجري البحث عنهم الآن

1183
01:26:01,458 --> 01:26:03,460
.لن أقول كلمة أخرى حتى يصل محامي

1184
01:26:03,527 --> 01:26:05,895
.وهذا ينطبق على ابنتي القاصرة

1185
01:26:05,962 --> 01:26:08,664
.توقف عن التحدث إليها. الآن

1186
01:26:08,731 --> 01:26:09,998
[يتنهد]

1187
01:26:19,907 --> 01:26:21,309
muffled ] هل أنت بخير؟ ]

1188
01:26:24,077 --> 01:26:25,413
مرحباً، يا رجل. هل أنت بخير؟

1189
01:26:30,718 --> 01:26:31,851
.نعم

1190
01:26:31,917 --> 01:26:33,820
.إيكرى] <i>نحن معك]</i>

1191
01:26:33,887 --> 01:26:34,920
هل لديك الآن؟

1192
01:26:34,987 --> 01:26:36,589
.لا تقل شيئًا

1193
01:26:36,656 --> 01:26:37,690
.إيكاري] بالتأكيد]

1194
01:26:37,757 --> 01:26:39,793
.سأتحدث

1195
01:26:39,859 --> 01:26:41,660
هل تريد أن أظهر لك ما وجدنا؟

1196
01:26:46,164 --> 01:26:50,401
.تم العثور على ملابسك الملطخة بالدماء في حاوية قمامة خلف شقتك

1197
01:26:50,468 --> 01:26:52,068
.ماذا؟ هراء

1198
01:26:52,135 --> 01:26:53,838
...أداة القتل

1199
01:26:53,905 --> 01:26:56,939
.مخفي في فتحة التهوية في شقتك

1200
01:26:57,006 --> 01:26:58,375
.لا، لا. انتظر دقيقة، انتظر دقيقة

1201
01:26:58,442 --> 01:27:00,911
هذا غير صحيح. -
.مايلز، توقف عن الحديث -

1202
01:27:00,976 --> 01:27:03,447
.السكين بها آثار بصمات في كل مكان

1203
01:27:03,513 --> 01:27:06,114
.سنقوم بسحب عينتك للمقارنة بعد حوالي خمس دقائق

1204
01:27:06,181 --> 01:27:09,618
.أنا؟ أنا واثق

1205
01:27:09,685 --> 01:27:13,321
.شعر طويل أشقر استُعيد من ياقة معطفك

1206
01:27:13,388 --> 01:27:15,723
هل تود أن تراهن أنه يتطابق مع الضحية؟

1207
01:27:15,790 --> 01:27:17,659
.لا تتحدث

1208
01:27:17,725 --> 01:27:21,961
.مايلز نوكس، أعتقلك بتهمة قتل أندرو بالمر

1209
01:27:22,028 --> 01:27:23,864
.لديك الحق في الصمت

1210
01:27:23,931 --> 01:27:27,200
.أي شيء تقوله يمكن أن يُستخدم ضدك في محكمة القانون

1211
01:27:27,768 --> 01:27:30,168
.فيليو] ها هي، قطعة صغيرة من النقد مقابل متاعبك]

1212
01:27:30,236 --> 01:27:32,572
.أنا بخير. أنا سعيد لأنكم جئتم

1213
01:27:32,638 --> 01:27:33,639
.اعتني به

1214
01:27:33,706 --> 01:27:34,973
.فيلو] شكرًا لك]

1215
01:27:37,275 --> 01:27:40,110
كل أنواع الناس تجعل هذا العالم، أليس كذلك؟

1216
01:27:44,616 --> 01:27:46,015
.حسناً، يا صديقي

1217
01:27:47,183 --> 01:27:49,185
كيف أنت هنا حتى؟

1218
01:27:49,253 --> 01:27:51,988
أنا آخر شخص اتصلت به، ترى؟

1219
01:27:52,055 --> 01:27:54,824
.أعطِ لودميلا مفاتيحك. ستقود سيارتك الكاديلاك عائدة

1220
01:27:54,891 --> 01:27:56,759
.يمكنني قيادة سيارتي الخاصة

1221
01:27:56,826 --> 01:27:59,995
.لودميلا] إنه بالقرب. على بعد 50 متر. تعال]

1222
01:28:02,664 --> 01:28:04,466
.غلفوسو] أهلاً، مبروك على الاعتقال]

1223
01:28:04,533 --> 01:28:05,901
.شكراً

1224
01:28:05,968 --> 01:28:07,402
.اكتشفت لماذا ذهب نوكس إلى سان فرانسيسكو

1225
01:28:07,469 --> 01:28:09,605
.كان هناك ليرى طبيباً

1226
01:28:09,671 --> 01:28:11,706
...آه... دكتور

1227
01:28:11,772 --> 01:28:13,307
.فريدريك بيرنز

1228
01:28:14,275 --> 01:28:15,810
إikari] طبيب الأعصاب؟]

1229
01:28:15,877 --> 01:28:16,878
كيف عرفت ذلك؟

1230
01:28:18,177 --> 01:28:20,480
،غيلفوسو] من الواضح أنني لم أتمكن من الحصول على أي سجلات طبية]

1231
01:28:20,547 --> 01:28:23,115
.لكنه متخصص في علاج الخرف

1232
01:28:24,751 --> 01:28:26,485
.حسناً. عمل جيد

1233
01:28:26,552 --> 01:28:27,653
.شكراً لك

1234
01:28:30,289 --> 01:28:32,725
هل على الأقل حصلت على ما جئت من أجله؟

1235
01:28:35,058 --> 01:28:37,328
.أجل... أجل

1236
01:28:44,434 --> 01:28:46,203
...كزافييه

1237
01:28:46,270 --> 01:28:47,804
...لا أستطيع أن أتذكر سوى

1238
01:28:48,839 --> 01:28:51,507
.ثلاث ساعات من اليوم

1239
01:28:51,574 --> 01:28:53,809
.إنها مثل ستارة تسقط

1240
01:28:57,747 --> 01:28:59,247
.هذا صعب

1241
01:29:01,783 --> 01:29:02,817
لماذا أنا؟

1242
01:29:04,019 --> 01:29:05,554
.أعني، أنت تعرف

1243
01:29:05,620 --> 01:29:08,989
...قاتل مدرب، جيش، وكل ذلك، أعلم، لكن

1244
01:29:09,055 --> 01:29:10,558
لماذا سحبتني إلى الداخل؟

1245
01:29:13,727 --> 01:29:17,095
.ذلك المخ الخاص بك

1246
01:29:17,162 --> 01:29:20,500
.كنت أعلم أنك ستفهم التدريب الذي كنت أضعك فيه

1247
01:29:22,134 --> 01:29:23,569
...تعلم، في كل هذا الوقت

1248
01:29:23,635 --> 01:29:24,836
فيلو] همم؟]

1249
01:29:24,903 --> 01:29:27,606
.لم أترك أثرًا خلفي، لا DNA، لا شيء

1250
01:29:27,673 --> 01:29:29,775
...فيولو] مmmm]

1251
01:29:29,841 --> 01:29:32,142
.تعلمت من المعلم

1252
01:29:32,209 --> 01:29:33,744
ما هو عددك، على أي حال؟

1253
01:29:33,811 --> 01:29:35,413
.كنوك] اثنان]

1254
01:29:35,479 --> 01:29:36,581
اثنان؟

1255
01:29:38,081 --> 01:29:39,216
.هيا

1256
01:29:39,283 --> 01:29:41,384
...الذي يقود التاكسي في شيكاغو و

1257
01:29:42,319 --> 01:29:44,119
.امرأة في الدش

1258
01:29:47,424 --> 01:29:49,725
.مدنيان. اللعنة

1259
01:29:51,192 --> 01:29:52,428
...أنت تعرف

1260
01:29:53,228 --> 01:29:55,531
...مونسي

1261
01:29:55,598 --> 01:29:59,367
.كان يحب التحدث عن الأهداف، كما تعرف

1262
01:29:59,434 --> 01:30:01,436
.ممارسو الدعارة، تجار المخدرات، المهربون

1263
01:30:02,570 --> 01:30:03,605
.نعم

1264
01:30:04,471 --> 01:30:06,206
.أعتقد أنه جعله يشعر بتحسن

1265
01:30:07,507 --> 01:30:09,810
...لم يفهم أبداً ما كان الأمر

1266
01:30:09,876 --> 01:30:11,345
.حقًا عن كل شيء

1267
01:30:12,612 --> 01:30:13,479
أي كان؟

1268
01:30:13,546 --> 01:30:16,582
.الأولاد تم القبض عليهم خلف خطوط العدو

1269
01:30:16,649 --> 01:30:17,750
.هذا كل شيء

1270
01:30:21,853 --> 01:30:23,455
...إذن

1271
01:30:23,521 --> 01:30:26,591
.لم يتبقى لدينا سوى خطوتين

1272
01:30:26,658 --> 01:30:28,226
[يزفر]

1273
01:30:28,293 --> 01:30:31,328
.زيارتك واتصالي

1274
01:30:31,395 --> 01:30:32,863
.زيارة ومكالمة

1275
01:30:34,398 --> 01:30:36,867
.زيارة واتصال، زيارة واتصال

1276
01:30:36,934 --> 01:30:38,166
.يمكنني فعل ذلك

1277
01:30:38,234 --> 01:30:40,336
.احتفظ بالملاحظات في جيبك

1278
01:30:41,371 --> 01:30:44,540
.سأذكرك متى تذهب

1279
01:30:46,074 --> 01:30:47,275
ستكون قد انتهيت

1280
01:30:47,342 --> 01:30:48,577
.غداً

1281
01:30:53,215 --> 01:30:54,949
.أنا خائف

1282
01:30:55,016 --> 01:30:56,584
نعم

1283
01:30:56,651 --> 01:30:57,718
.فهمت

1284
01:31:13,966 --> 01:31:15,367
...مرحبًا

1285
01:31:15,434 --> 01:31:18,202
.أحتاج منك أن تفعل لي شيءًا آخر

1286
01:31:18,269 --> 01:31:19,971
.أنهِ سحب أموالي

1287
01:31:20,038 --> 01:31:22,040
.خذ أدواتي إلى فيلو

1288
01:31:22,106 --> 01:31:24,809
تريد أن تضعني مسؤولًا عن مالك؟

1289
01:31:24,876 --> 01:31:26,243
.أنت تعرف أنني لص

1290
01:31:26,309 --> 01:31:27,911
.أنت لن تسرق مني

1291
01:31:27,978 --> 01:31:29,713
...لا

1292
01:31:29,780 --> 01:31:31,048
.ربما لا

1293
01:31:31,114 --> 01:31:33,216
.انتظر هنا. سأخرجه

1294
01:31:33,283 --> 01:31:34,750
.حسناً، نعم

1295
01:31:47,195 --> 01:31:48,663
[فتح الباب]

1296
01:32:40,341 --> 01:32:41,576
[يضحك]

1297
01:32:48,281 --> 01:32:50,417
.أنا آسف، نوكس

1298
01:32:50,484 --> 01:32:51,718
.إنها مبلغ كبير من المال

1299
01:32:55,155 --> 01:32:56,455
.لا يمكن الجدال في ذلك

1300
01:33:00,359 --> 01:33:02,628
ماذا الآن؟-
.احصل على الحجارة-

1301
01:33:02,695 --> 01:33:03,729
...آه

1302
01:33:06,064 --> 01:33:07,766
.سهل، سهل، سهل

1303
01:33:10,401 --> 01:33:11,636
[يتحدث بلغة أجنبية]

1304
01:33:26,616 --> 01:33:28,151
الرجل] إلى أين أنت ذاهب، ها؟]

1305
01:33:28,218 --> 01:33:29,951
Eh؟
[يتأوه]

1306
01:33:31,653 --> 01:33:35,390
[يتأوه]

1307
01:33:35,457 --> 01:33:37,792
[يأن] و [يسعل]

1308
01:33:52,273 --> 01:33:53,505
[أصوات إطلاق نار]

1309
01:33:57,776 --> 01:33:58,777
[أصوات إطلاق نار]

1310
01:33:58,844 --> 01:34:01,313
[نحيب]

1311
01:34:13,224 --> 01:34:14,457
...نوكس

1312
01:34:18,060 --> 01:34:20,396
كيف كنت ستحصل على حصتك؟

1313
01:34:21,430 --> 01:34:22,898
.أربعة أسهم متساوية

1314
01:34:23,799 --> 01:34:24,834
[شخير]

1315
01:34:25,935 --> 01:34:27,203
هذا مضحك؟

1316
01:34:27,269 --> 01:34:28,636
.نوكس] نعم، هو كذلك]

1317
01:34:31,173 --> 01:34:32,674
.كنت ستنال ثالثًا

1318
01:34:33,942 --> 01:34:34,975
آني] ماذا؟]

1319
01:34:36,410 --> 01:34:38,078
.كنت واحدًا من الثلاثة

1320
01:34:39,446 --> 01:34:41,216
.أنت تفكر في طليقتك

1321
01:34:41,282 --> 01:34:42,748
.لا، آني

1322
01:34:42,815 --> 01:34:43,850
.كانت أنت

1323
01:34:46,052 --> 01:34:49,755
موعدي يوم الخميس بعد الظهر
.للسنوات الأربع الماضية

1324
01:34:51,190 --> 01:34:54,092
،زوجتي السابقة
...ابني

1325
01:34:55,060 --> 01:34:56,094
.وأنت

1326
01:34:58,164 --> 01:34:59,530
...كل ما كان عليك فعله

1327
01:35:01,199 --> 01:35:02,433
.لم يكن شيئًا

1328
01:35:13,643 --> 01:35:15,978
آلة عد النقود

1329
01:35:16,044 --> 01:35:17,880
.هو يريد إجراء تغيير على القائمة

1330
01:35:17,946 --> 01:35:20,316
.اِشْتَطِرِ الاسم الأخير، القحبة

1331
01:35:20,382 --> 01:35:22,352
.لا مشكلة

1332
01:35:22,417 --> 01:35:25,686
.تقسمها بالتساوي، خمسين-خمسين، بين الزوجة والابن

1333
01:35:25,753 --> 01:35:27,822
تريد أن أحجز لك شيئًا؟

1334
01:35:27,889 --> 01:35:29,423
.لا، أنا بخير

1335
01:35:29,490 --> 01:35:31,892
آلة عد النقود

1336
01:35:51,310 --> 01:35:52,877
ما هذا بحق الجحيم، أبي؟

1337
01:35:52,944 --> 01:35:54,746
...لا أفهم لماذا ستـ

1338
01:35:54,812 --> 01:35:57,215
.انتظر، انتظر، انتظر. توقف -
...مايلز] لا أفهم] -

1339
01:35:57,282 --> 01:35:58,916
.توقف. فقط استمع إلي

1340
01:35:58,982 --> 01:36:00,584
.أنا مرتبك جداً

1341
01:36:00,651 --> 01:36:01,785
.ذهبت إليك لطلب المساعدة

1342
01:36:01,852 --> 01:36:04,453
لماذا؟ لماذا تفعل هذا بي؟

1343
01:36:05,454 --> 01:36:07,957
.أنت السبب في ذهابي إلى السجن

1344
01:36:09,892 --> 01:36:10,760
أنا ماذا؟

1345
01:36:10,826 --> 01:36:12,296
.نوكس] قضية evasion الضريبة]

1346
01:36:12,727 --> 01:36:15,231
.أنت من فضحني

1347
01:36:15,298 --> 01:36:17,366
.ماذا بحق الجحيم؟ لم أكن أعلم أي شيء عنك في ذلك الوقت

1348
01:36:17,432 --> 01:36:20,701
.لقد قضيت ست سنوات بسببك

1349
01:36:20,768 --> 01:36:23,338
.لا، لا. هذا ليس صحيحاً

1350
01:36:23,405 --> 01:36:26,174
.هذا غير صحيح، يا أبي. استمع إلي. أعتقد أنك تفقد صوابك

1351
01:36:26,241 --> 01:36:29,609
هناك خطب ما بك. لماذا تعتقد أنني سأفعل ذلك؟

1352
01:36:29,676 --> 01:36:30,910
.انظر إلي

1353
01:36:32,478 --> 01:36:33,713
.كنت أنت

1354
01:36:35,782 --> 01:36:37,350
.لقد قمت بتسليمي

1355
01:36:37,417 --> 01:36:39,618
!لم أفعل! لم أفعل ذلك، يا أبي

1356
01:36:39,685 --> 01:36:42,688
!هذا ليس صحيحًا
!أبي، استمع إلي
!استمع إلي

1357
01:36:42,754 --> 01:36:44,990
!المخفي] أبي! اللعنة]

1358
01:36:45,057 --> 01:36:46,023
!اسمعني

1359
01:36:46,090 --> 01:36:48,893
!لماذا أفعل ذلك حتى لو كنت أعلم

1360
01:36:48,960 --> 01:36:49,994
!أنت مخطئ

1361
01:36:58,535 --> 01:36:59,970
.مرحبا، إيكاري -
ماذا؟ -

1362
01:37:00,036 --> 01:37:01,737
.هناك مشكلة في أدلة بالمر

1363
01:37:01,804 --> 01:37:03,239
أي دليل؟-
.كلها-

1364
01:37:04,673 --> 01:37:07,743
.إنها الأولى. هناك مشكلة مع الدم على الملابس

1365
01:37:07,810 --> 01:37:09,412
.دليل على الإريثروميسين

1366
01:37:09,478 --> 01:37:12,448
.هذا تحليل جزيئي يتوافق مع التجميد

1367
01:37:12,513 --> 01:37:16,918
.كان الدم على الملابس متجمداً لمدة 12 ساعة على الأقل

1368
01:37:16,985 --> 01:37:19,486
.قبل أن تذوب وتوضع على القماش

1369
01:37:20,188 --> 01:37:21,488
يضع؟

1370
01:37:21,555 --> 01:37:22,923
.نعم. نفس الشيء مع السكين

1371
01:37:22,990 --> 01:37:24,791
انتظر... هذه ليست أداة القتل؟

1372
01:37:24,858 --> 01:37:27,059
.لا، هي بالتأكيد كذلك، والدم هو دم الضحية

1373
01:37:27,126 --> 01:37:29,162
.المشكلة تتعلق بالبصمات

1374
01:37:29,229 --> 01:37:30,596
.لا. لقد رأيت المقارنة

1375
01:37:30,663 --> 01:37:32,598
.تم مطابقه بصمات مايلز نوكس، بلا شك

1376
01:37:32,665 --> 01:37:35,000
.نعم، لكنها احتوت على آثار من المونومرات

1377
01:37:35,066 --> 01:37:37,370
.بيوتيل أكريلات وميثيل ميثاكريلات

1378
01:37:37,436 --> 01:37:38,471
.شريط لاصق

1379
01:37:39,004 --> 01:37:41,240
.أيضًا، نوع من التوابل المنزلية

1380
01:37:41,307 --> 01:37:44,541
.آسف، أيها المحقق. الآثار على السكين كانت مزروعة

1381
01:37:44,608 --> 01:37:45,909
مزروع؟

1382
01:37:46,677 --> 01:37:50,148
...المسيح -
.ثم، هناك الشعر من المعطف -

1383
01:37:50,215 --> 01:37:52,682
.من المستحيل حقًا أن يكون هذا هو الشيء الوحيد الذي وجدناه

1384
01:37:52,749 --> 01:37:54,684
.لقد عدت لهذا ثلاث مرات

1385
01:37:54,751 --> 01:37:59,288
.برأيي، هذه السترة لم تكن أبداً قريبة من مكان الجريمة

1386
01:37:59,355 --> 01:38:00,856
.لكن لدينا الفيديو

1387
01:38:00,922 --> 01:38:03,992
...هيذر] نعم... بخصوص ذلك]

1388
01:38:04,059 --> 01:38:05,093
!اَللَّه يُعِنِّي

1389
01:38:09,663 --> 01:38:13,000
[الهاتف يهتز]

1390
01:38:13,067 --> 01:38:14,302
.مرحبًا

1391
01:38:14,369 --> 01:38:16,370
.أنت قريب من المنزل

1392
01:38:16,437 --> 01:38:17,971
.خطوة واحدة أخرى

1393
01:38:18,038 --> 01:38:19,039
.حسناً

1394
01:38:19,973 --> 01:38:22,376
.فيليو] <i>سأقوم</i> <i>بإجراء المكالمة]</i>

1395
01:38:22,443 --> 01:38:23,976
.اجلس فقط بهدوء

1396
01:38:24,043 --> 01:38:26,612
أوه، هل تخلصت من الكراسة؟

1397
01:38:26,678 --> 01:38:27,746
.نعم، فعلت

1398
01:38:27,813 --> 01:38:29,548
لأن كل هذا يذهب إلى الجحيم

1399
01:38:29,615 --> 01:38:30,949
.إذا وجدوا الدفتر

1400
01:38:31,016 --> 01:38:32,683
هل تفهم؟

1401
01:38:32,750 --> 01:38:35,086
لقد ذهب.-
فيلو] <i>ماذا فعلت</i> <i>به؟]-</i>

1402
01:38:35,154 --> 01:38:36,155
.أحرقتها

1403
01:38:36,221 --> 01:38:37,489
.حسنا

1404
01:38:37,922 --> 01:38:40,123
.سأجري المكالمة وينتهي الأمر

1405
01:38:40,191 --> 01:38:42,125
.نعم، جيد

1406
01:38:42,193 --> 01:38:44,162
.مرحبًا، أه... X

1407
01:38:45,229 --> 01:38:46,797
...يجب عليك

1408
01:38:46,863 --> 01:38:50,066
.ربما أخبرها أن لدي ثلاثة جثث هنا

1409
01:38:50,133 --> 01:38:53,270
هل لديك... ثلاث جثث هناك؟

1410
01:38:53,336 --> 01:38:54,603
.نوكس] <i>أفعل]</i>

1411
01:38:54,670 --> 01:38:56,037
ثلاثة؟-
<i>.i> [نوكس] <i>ثلاثة/<-</i>

1412
01:38:59,107 --> 01:39:00,476
.أوه، جون

1413
01:39:00,543 --> 01:39:01,776
.نعم

1414
01:39:02,411 --> 01:39:03,645
...اسمع

1415
01:39:07,681 --> 01:39:08,916
.حظاً سعيداً

1416
01:39:12,553 --> 01:39:15,355
،هيذر] إنه أقرب إلى عدم الإدراك للعين المجردة]

1417
01:39:15,422 --> 01:39:17,090
.لكن هناك قفزة هناك

1418
01:39:17,157 --> 01:39:19,359
،وإذا ذهبت إلى ملف الجذر

1419
01:39:19,426 --> 01:39:22,694
.شخص ما حذف بوضوح الطابع الزمني الأصلي وكتب فوقه

1420
01:39:22,761 --> 01:39:24,564
.من الصعب رؤيته، لكنه موجود هناك

1421
01:39:24,629 --> 01:39:25,630
ماذا تعني بذلك؟

1422
01:39:26,598 --> 01:39:29,633
.كان بإمكانه أن يدخل ويخرج من البوابة في أي يوم، في أي وقت

1423
01:39:29,700 --> 01:39:31,969
.تم ببساطة دمج اللقطات

1424
01:39:37,308 --> 01:39:38,875
ميلز نوكس تم توريطه؟

1425
01:39:38,942 --> 01:39:40,244
.إنه ما يبدو عليه

1426
01:39:40,311 --> 01:39:43,214
.لا يتناسب الأمر. لا شيء منطقي

1427
01:39:43,280 --> 01:39:44,647
.المحقق إيكاري

1428
01:39:44,714 --> 01:39:46,048
.ليس الآن-
.هناك مكالمة هاتفية لك-

1429
01:39:46,115 --> 01:39:48,117
لقد قلت ليس الآن!-
...الضابط] حسنًا، لكن]-

1430
01:39:48,184 --> 01:39:50,819
.هذا الرجل يقول إن له علاقة بجون نوكس

1431
01:39:51,887 --> 01:39:53,654
.هذا المحقق إيكاري

1432
01:39:53,721 --> 01:39:55,790
<i>هل تعرف أريستوتل نوكس؟</i>

1433
01:39:55,857 --> 01:39:57,892
.يجب أن تذهب إلى بلكونه

1434
01:39:57,959 --> 01:39:59,861
لماذا بحق الجحيم سأفعل ذلك؟

1435
01:39:59,927 --> 01:40:02,497
.فيليو] <i>لديه</i> <i>ثلاث جثث هناك]</i>

1436
01:40:02,563 --> 01:40:04,565
إيكاري] <i>من هذا؟]</i>

1437
01:40:04,631 --> 01:40:07,067
.مواطن مجهول، قلق

1438
01:40:18,977 --> 01:40:20,678
!لا تتحرك! لا تتحرك

1439
01:40:22,046 --> 01:40:23,681
.ضابط، بصوت مكتوم] أجساد الآلهة]

1440
01:40:23,748 --> 01:40:25,884
يتردد] ماذا حدث؟]

1441
01:40:26,817 --> 01:40:28,286
.يسوع، نوكس

1442
01:40:28,353 --> 01:40:29,786
.ضع يدك خلف ظهرك -
.حسنًا -

1443
01:40:34,525 --> 01:40:35,758
.ضابط] هيا بنا]

1444
01:40:39,229 --> 01:40:40,763
!مرحبًا، مرحبًا! إيكاري

1445
01:40:40,830 --> 01:40:42,199
.ستريد أن تحقق في هذا

1446
01:40:53,308 --> 01:40:54,808
?...لماذا من الممكن أن يفعل ذلك

1447
01:40:54,875 --> 01:40:56,110
ما هذا بحق الجحيم؟

1448
01:40:56,810 --> 01:40:58,045
ماذا؟

1449
01:41:03,150 --> 01:41:04,185
[يتنهد]

1450
01:41:04,251 --> 01:41:05,718
.يسوع المسيح

1451
01:41:07,753 --> 01:41:08,921
.كان هو

1452
01:41:10,123 --> 01:41:11,823
.المرأة] عميلتي لن تدلي بأي تصريحات]

1453
01:41:11,890 --> 01:41:13,992
.نعم، نعم، نعم. سأقوم بالحديث مرة أخرى

1454
01:41:14,394 --> 01:41:15,826
.يمكنك الانتظار خارجًا

1455
01:41:17,895 --> 01:41:19,431
.إذًا، مايلز

1456
01:41:20,932 --> 01:41:23,168
.نحن نعلم أنك لم تقتل أندرو بالمر

1457
01:41:24,402 --> 01:41:26,736
ماذا؟-
.إيكرى] أنت في أمان]-

1458
01:41:26,870 --> 01:41:29,973
.نحن نتراجع عن جميع التهم. ستخرج من هنا بعد نصف ساعة كرجل حر

1459
01:41:30,040 --> 01:41:33,310
.لكن أولاً، أخبرني مرة أخرى كيف جُرِحت يدك

1460
01:41:34,944 --> 01:41:36,179
.على زجاج محطم

1461
01:41:36,912 --> 01:41:38,381
إikari] أين؟]

1462
01:41:38,448 --> 01:41:39,881
.في بيت والدي

1463
01:41:39,948 --> 01:41:41,383
لماذا كنت هناك؟

1464
01:41:41,450 --> 01:41:42,850
.المحامي] لا تقل أي شيء]

1465
01:41:50,625 --> 01:41:53,261
.على الأقل... قُل لي عن والدك

1466
01:41:53,328 --> 01:41:54,761
.بمصطلحات عامة

1467
01:41:54,828 --> 01:41:56,062
.المحامي] لا تفعل] -
.انتظر -

1468
01:41:59,700 --> 01:42:01,067
بمصطلحات عامة؟

1469
01:42:03,803 --> 01:42:05,304
.نذل حقير

1470
01:42:05,371 --> 01:42:07,038
ومتهور؟

1471
01:42:07,106 --> 01:42:09,108
.مايلز] نعم، هذا صحيح. إنه مسيء]

1472
01:42:09,175 --> 01:42:11,843
.إنه إنسان حقير

1473
01:42:11,910 --> 01:42:13,311
.إيكاري] أفهم ذلك]

1474
01:42:13,378 --> 01:42:15,513
...لكن كم يجب أن تكون قذرًا

1475
01:42:16,947 --> 01:42:18,983
لتتهم ابنك بقتله؟

1476
01:42:22,919 --> 01:42:24,421
.لا أفهم

1477
01:42:24,488 --> 01:42:25,989
.لدي كل الأدلة

1478
01:42:26,055 --> 01:42:28,691
.كل شيء استخدمه لتوريطك كان في منزله

1479
01:42:28,757 --> 01:42:31,427
،لقد زرع بصماتك على أداة الجريمة

1480
01:42:31,494 --> 01:42:32,928
،أخفيته في جدارك

1481
01:42:32,995 --> 01:42:34,763
،ضع دم الضحية على ملابسك

1482
01:42:34,830 --> 01:42:36,733
.شعره على ملابسك

1483
01:42:36,798 --> 01:42:39,867
.ضع دمك من تلك الزجاجة المكسورة في مكان الجريمة

1484
01:42:39,934 --> 01:42:41,303
لماذا سيفعل ذلك؟

1485
01:42:42,504 --> 01:42:44,239
لماذا يكرهك كل هذا الكره؟

1486
01:42:52,078 --> 01:42:53,413
.لأني أبلغت عنه

1487
01:42:54,813 --> 01:42:56,216
ماذا تقصد؟

1488
01:42:56,283 --> 01:42:57,651
.مايلز] قضية الضرائب التي سُجن من أجلها]

1489
01:42:58,184 --> 01:42:59,952
.أنا الذي اتصلت بمصلحة الضرائب

1490
01:43:00,019 --> 01:43:02,454
--إيكا ري] همم... لا. الملف يقول إن كان هناك شخص باسم]

1491
01:43:02,521 --> 01:43:03,555
.الملف خاطئ

1492
01:43:04,856 --> 01:43:06,090
.كان أنا

1493
01:43:23,473 --> 01:43:25,642
[فتح الزنزانة]

1494
01:43:25,709 --> 01:43:27,942
.لم نتمكن أبدا من ربط تلك المسدس بك

1495
01:43:28,009 --> 01:43:29,911
.يبدو أنك أفلتت من تلك

1496
01:43:31,946 --> 01:43:33,516
...لكن فقط بيننا

1497
01:43:35,383 --> 01:43:36,418
.قل لي

1498
01:43:37,752 --> 01:43:39,554
أنت من أطلق النار على مانسي، أليس كذلك؟

1499
01:43:48,629 --> 01:43:49,929
مونسie قادم؟

1500
01:43:50,896 --> 01:43:52,198
.مونسie ميت

1501
01:43:52,898 --> 01:43:54,367
.لقد قتلته

1502
01:43:58,036 --> 01:43:59,304
.لديهم جرائد هنا

1503
01:43:59,371 --> 01:44:01,173
.مونسي يحب أن يقرأ الصحيفة

1504
01:44:11,415 --> 01:44:12,550
[هاتف يهتز]

1505
01:44:15,084 --> 01:44:16,919
!حارس] 0-5-2-3]

1506
01:44:16,985 --> 01:44:18,488
[زمزيم]

1507
01:44:20,657 --> 01:44:21,957
.آسف

1508
01:44:24,593 --> 01:44:25,860
.إنه ليس بخير

1509
01:44:27,929 --> 01:44:29,531
لماذا تريد رؤيته؟

1510
01:44:29,598 --> 01:44:31,266
.لقد حاول التلاعب بك

1511
01:44:31,332 --> 01:44:32,533
...نعم، أعني

1512
01:44:32,600 --> 01:44:35,136
.لقد قتل الرجل الذي اغتصب ابنتي

1513
01:44:35,203 --> 01:44:37,638
وهذا مقبول لديك؟ قتل؟

1514
01:44:37,705 --> 01:44:40,507
لو استطعت، لحفرت قبر بالمر
.ولقتله مرة أخرى

1515
01:44:42,609 --> 01:44:46,279
.على فكرة، هم ينقلونه إلى مرفق طبي غدًا

1516
01:44:46,346 --> 01:44:48,314
...حاولت أن أتحرك مبكرًا، لكن

1517
01:44:49,348 --> 01:44:50,483
.البيروقراطية

1518
01:44:52,718 --> 01:44:54,320
لقد ذهب بسرعة كبيرة، أليس كذلك؟

1519
01:44:55,521 --> 01:44:57,020
.لحسن حظك

1520
01:44:58,021 --> 01:44:59,257
ماذا تعني؟

1521
01:44:59,324 --> 01:45:01,259
،لو لم يكن يفقد عقله

1522
01:45:01,326 --> 01:45:03,528
.كان يمكنه الإفلات من توريطك

1523
01:45:03,595 --> 01:45:04,894
.لحسن حظي، إذن

1524
01:45:07,531 --> 01:45:08,565
.نعم

1525
01:45:15,003 --> 01:45:16,372
[طنين]

1526
01:45:35,423 --> 01:45:37,055
.مرحبًا، أبي

1527
01:45:37,123 --> 01:45:38,358
هل هو الأحد؟

1528
01:45:39,826 --> 01:45:42,562
.لا، لا. ليس كذلك

1529
01:45:42,629 --> 01:45:44,062
.إنه يوم الأربعاء يا أبي

1530
01:45:44,996 --> 01:45:46,665
لماذا؟ -
...حسناً -

1531
01:45:49,000 --> 01:45:50,469
.ابني يحب كرة القدم

1532
01:45:53,171 --> 01:45:54,305
أ这样吗؟

1533
01:45:54,372 --> 01:45:55,406
.نوكس] نعم]

1534
01:45:57,608 --> 01:46:00,077
.أحيانًا نذهب إلى ملعب روز بول

1535
01:46:04,781 --> 01:46:06,316
.أراهن أنه يحب ذلك

1536
01:46:06,383 --> 01:46:08,118
نوكس] نعم؟] -
.نعم -

1537
01:46:09,885 --> 01:46:11,120
...لكن

1538
01:46:13,054 --> 01:46:14,290
[يبكي]

1539
01:46:18,326 --> 01:46:20,094
[يتنهد]

1540
01:46:20,161 --> 01:46:21,429
...نوكس يتمتم] الأحد]

1541
01:46:23,997 --> 01:46:25,233
.أحبك، يا أبي

1542
01:46:33,607 --> 01:46:34,640
.نعم

1543
01:47:33,959 --> 01:47:35,261
[محادثة غير مفهومة]

1544
01:47:35,327 --> 01:47:36,595
[كايل يضحك]

1545
01:47:46,471 --> 01:47:49,038
مايلز] من يريد أن يُهزم؟]-
.لا أعرف ذلك-

