1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التحميل من YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
:الموقع الرسمي لأفلام YIFY
YTS.MX

3
00:01:51,708 --> 00:01:56,309
.أمي، لن يجعلوني أنسى

4
00:01:57,351 --> 00:01:59,604
،لا يمكنهم إسكات هذه اللسان

5
00:01:59,694 --> 00:02:02,818
.هذه القصص من رحمك إلى فمي

6
00:02:05,640 --> 00:02:08,544
.سأحمل قصص نسائنا وألدها

7
00:02:08,634 --> 00:02:12,841
سأخدش تراب أراضينا من تحت أطراف أصابعي

8
00:02:12,931 --> 00:02:16,399
وضعه على شفاه أولئك الذين لا يزالون يتحدثون بالأكاذيب

9
00:02:16,489 --> 00:02:18,353
.إلى الهاوية

10
00:02:18,443 --> 00:02:22,259
.ليسمعوا الحقيقة تتردد بينما أنزف هذه القصص

11
00:02:22,349 --> 00:02:24,603
.مُنقَشَة في وجودي

12
00:02:24,693 --> 00:02:27,423
.نحن نعرف القوة في قول الحقيقة

13
00:02:27,513 --> 00:02:32,285
،الشفاه إلى الآذان، القلوب إلى الأرواح، هكذا ننهض

14
00:02:32,375 --> 00:02:35,409
.اجمع القوة، وكن قوة لا يستهان بها

15
00:02:35,499 --> 00:02:38,144
،رفض الانصياع، والانصهار

16
00:02:38,234 --> 00:02:41,355
.استمرار استعمارهم لن يتراجع

17
00:02:41,445 --> 00:02:44,263
يجب علينا تدمير من يفرضون الأوامر

18
00:02:44,353 --> 00:02:46,088
.الطرق التي يجب أن نعيش بها

19
00:02:47,478 --> 00:02:50,600
.فكك النظام برغيًا برغيًا

20
00:02:50,690 --> 00:02:55,330
،اسحقوا تفوق البيض، قبضة بقبضة، عنف بعنف

21
00:02:55,420 --> 00:02:58,020
.اللغة الوحيدة التي يفهمونها

22
00:02:58,110 --> 00:03:00,885
لن نصمت، بغض النظر عن مدى الصعوبة

23
00:03:00,975 --> 00:03:02,621
.يحاولون إسكاتنا

24
00:03:02,711 --> 00:03:05,398
.أمي، سنظهر لهم

25
00:03:05,488 --> 00:03:08,440
.بأي وسيلة ضرورية

26
00:03:10,089 --> 00:03:12,082
.أمي، لن يجعلوني أنسى

27
00:03:12,172 --> 00:03:14,860
،لا يستطيعون إسكات هذه اللغة

28
00:03:14,950 --> 00:03:18,638
.هذه القصص من رحمك إلى فمي

29
00:03:23,543 --> 00:03:25,406
.أمينة، كان ذلك رائعاً، اعطيني صفعة بقبضتك

30
00:03:25,496 --> 00:03:28,014
.لنحدث بعض الضجيج لأمينة، هيا

31
00:03:29,532 --> 00:03:31,394
.كلمات قوية جدا

32
00:03:31,484 --> 00:03:33,739
والآن، دون مزيد من الإطالة، أود أن أقدم

33
00:03:33,829 --> 00:03:35,215
.ميزتنا لهذا المساء

34
00:03:35,305 --> 00:03:37,474
من فضلك، هل يمكنكم التصفيق لعمّ كين؟

35
00:03:40,730 --> 00:03:42,549
.شكراً لك ومساء الخير

36
00:03:42,639 --> 00:03:44,806
.أود أن أقرأ "أوقات النهاية" أولاً

37
00:03:44,896 --> 00:03:48,321
أنت الوحش الاستعماري قد جردتني من إنسانيتي

38
00:03:48,411 --> 00:03:50,621
.لمدة قرنين أو أكثر

39
00:03:50,711 --> 00:03:53,312
.مذنب، مذنب، مذنب

40
00:03:53,402 --> 00:03:54,701
جرائمك الهمجية

41
00:03:54,791 --> 00:03:57,131
.مروع للغاية، ومدروس بدقة

42
00:03:57,221 --> 00:03:59,822
.موتك هو الجواب الوحيد

43
00:03:59,912 --> 00:04:03,251
.احذر، أيها الإرهابي الاستعماري

44
00:04:03,341 --> 00:04:07,027
.نحن، الشعوب الأصلية، قادمون من أجل عدالتنا

45
00:04:07,117 --> 00:04:10,716
،ستقفز كلماتي من كل صفحة كتبتها من قبل

46
00:04:10,806 --> 00:04:12,803
.هجوم، ولكنه حقيقة

47
00:04:13,714 --> 00:04:18,834
.الكلمات هي أعراض الغضب و

48
00:04:57,244 --> 00:04:59,323
.هيا، ارفع السماعة

49
00:04:59,413 --> 00:05:00,279
الرقم الذي اتصلت به

50
00:05:00,369 --> 00:05:02,926
.مغلق حاليًا أو غير متاح

51
00:05:03,016 --> 00:05:04,016
...يرجى المحاولة مرة أخرى

52
00:05:53,142 --> 00:05:55,095
إنه جميل، أليس كذلك؟ -

53
00:06:00,912 --> 00:06:01,912
.حسناً، هيا

54
00:06:03,299 --> 00:06:05,336
.كان مذهلاً

55
00:06:05,426 --> 00:06:08,894
انظر ما تفعله، هو تذوق -

56
00:06:08,984 --> 00:06:12,800
.وانظر إذا كنت تستطيع تحديد 10 نباتات

57
00:06:12,890 --> 00:06:13,890
10؟ -

58
00:06:14,844 --> 00:06:16,055
.معمل تقطير محلي -
.أوه، جميل جداً -

59
00:06:16,145 --> 00:06:17,227
.جرب هذا

60
00:06:17,317 --> 00:06:18,618
.وهكذا كبيرة -
.جرب هذا -

61
00:06:20,095 --> 00:06:21,219
هل هذا صحيح، روب؟ -
.جميل -

62
00:06:21,309 --> 00:06:22,132
من المحتمل

63
00:06:22,222 --> 00:06:23,259
...تصدير قديم
.يا إلهي، لقد انطلقت -

64
00:06:23,349 --> 00:06:24,388
نعم؟ -

65
00:06:24,478 --> 00:06:25,256
.مثل، ممتاز جداً -
هل رأيت ذلك؟ -

66
00:06:25,346 --> 00:06:27,382
،أما بالنسبة لهذا الجن

67
00:06:27,472 --> 00:06:28,858
.أعطوني الزجاجة مجانًا

68
00:06:28,948 --> 00:06:30,030
هل تعرف إذا كان -

69
00:06:30,120 --> 00:06:30,854
صبي أم بنت؟
مجاناً؟ -

70
00:06:30,944 --> 00:06:31,854
.لا، نريد أن نبقيها مفاجأة -

71
00:06:31,944 --> 00:06:33,329
.م distilled بارد -
.هذا جميل جدا -

72
00:06:33,419 --> 00:06:35,151
.ليس مثالياً لجدين -

73
00:06:35,241 --> 00:06:35,977
.إنه لذيذ حقًا -
.أوه، ستنجين، أمي -

74
00:06:36,067 --> 00:06:37,755
.مخمر بشكل خفيف -
.درجة الحرارة الباردة -

75
00:06:37,845 --> 00:06:42,269
.ما ستجده هنا هو جين صعب جداً جداً -

76
00:06:42,359 --> 00:06:44,917
.كان مذهلاً جداً

77
00:06:45,007 --> 00:06:46,002
كم كان ذلك غير مريح؟

78
00:06:46,092 --> 00:06:47,001
.هذه هي الحقيقة

79
00:06:47,091 --> 00:06:48,605
.من الصعب جدًا الحصول عليه في الوقت الحالي -

80
00:06:48,695 --> 00:06:49,474
.هذا نوع من ما ساعدني، على الرغم من ذلك

81
00:06:49,564 --> 00:06:50,558
.عندما بكّت

82
00:06:50,648 --> 00:06:52,080
.تذوق هذا -
.حسناً -

83
00:06:53,426 --> 00:06:56,114
.أوه، هذا جميل جداً
.لذيذ جداً -

84
00:06:56,204 --> 00:06:59,195
،أخذنا زجاجة من هذا في منزل ليزا، صديقتنا

85
00:06:59,285 --> 00:07:00,064
.في اليوم الآخر
ريك، تابع؟ -

86
00:07:00,154 --> 00:07:01,234
.بالتأكيد -
.نعم -

87
00:07:01,324 --> 00:07:04,185
.كان مذهلاً تماماً -
.قابلنا صانعي الجعة -

88
00:07:04,275 --> 00:07:08,917
.تذوق وانظر إذا كنت تستطيع التعرف على بعض من تلك النكهات

89
00:07:09,007 --> 00:07:10,565
.مم، إنه جميل جداً

90
00:07:10,655 --> 00:07:12,214
.تذوق القرفة بالتأكيد
.بالتأكيد -

91
00:07:12,304 --> 00:07:13,085
.هممم -
.لذيذ -

92
00:07:13,175 --> 00:07:15,472
.وبعض النكهات الآسيوية

93
00:07:16,342 --> 00:07:17,293
.نعم، مم

94
00:07:17,383 --> 00:07:20,287
،أستطيع أن أتذوق توت الفلفل التسماني

95
00:07:20,377 --> 00:07:24,498
...الـ، الـ، الليمون ميرتل، و

96
00:07:24,588 --> 00:07:26,884
.نعم -
.الفلفل الحار -

97
00:07:26,974 --> 00:07:28,186
لافندر؟

98
00:07:28,276 --> 00:07:30,183
...آه
.أوه، أعطني هاتفك -

99
00:07:30,273 --> 00:07:32,352
.أعطني هاتفك، غش، غشاش

100
00:07:32,442 --> 00:07:33,828
.لا أحد يحب المخادع
.أوه، ويمكنني تذوق الجن -

101
00:07:33,918 --> 00:07:34,918
.لا، هذا ليس ممتعًا -

102
00:07:35,785 --> 00:07:36,562
.حبيبي، نحن ذاهبون إلى المنزل

103
00:07:36,652 --> 00:07:37,387
.أنا آخذ الجن الخاص بي وأذهب إلى المنزل

104
00:07:37,477 --> 00:07:38,820
.آه يا صديقي، لا بأس، هيا -

105
00:07:38,910 --> 00:07:40,815
.لا -
.هيا، الآن، هيا -

106
00:07:40,905 --> 00:07:41,905
.سأخذ الجن الخاص بي إلى المنزل -

107
00:07:43,423 --> 00:07:44,374
هل يرغب أحد في أن أغني؟

108
00:07:44,464 --> 00:07:45,807
.نعم -
.نعم -

109
00:07:45,897 --> 00:07:50,581
♪ أو أرني الطريق للعودة إلى المنزل ♪

110
00:07:50,671 --> 00:07:55,007
♪ قالت الفتاة على شاطئ بوندi ♪

111
00:07:55,097 --> 00:07:58,827
♪  كان لدي بدلة سباحة صغيرة
قبل حوالي ساعة ♪

112
00:07:58,917 --> 00:08:03,210
♪  وعادت تطفو
خارج متناول اليد ♪

113
00:08:03,300 --> 00:08:07,376
♪ الآن كل ما أرتديه الآن ♪

114
00:08:07,466 --> 00:08:09,199
♪ هو الرمل والبحر ♪

115
00:08:09,289 --> 00:08:11,413
♪ ورغوة ♪
هل أنت بخير؟ -

116
00:08:11,503 --> 00:08:12,282
.أنا بخير -

117
00:08:12,372 --> 00:08:14,103
♪   لذا أرني صفحة ♪
...حسنًا، أعتقد -

118
00:08:14,193 --> 00:08:16,447
♪   من التلفاز ♪
يجب أن نذهب، أليس كذلك؟ -

119
00:08:16,537 --> 00:08:20,877
♪ أرني الطريق للذهاب إلى المنزل ♪

120
00:08:21,746 --> 00:08:23,347
!ياهو -

121
00:08:23,437 --> 00:08:24,437
.كان ذلك سيئًا -

122
00:08:25,174 --> 00:08:26,994
.بالحديث عن المنزل، أعتقد أننا سنغادر -

123
00:08:27,084 --> 00:08:28,555
.آه -
مبكر جدا؟ -

124
00:08:28,645 --> 00:08:30,726
.علينا الذهاب إلى المقهى في الصباح -

125
00:08:30,816 --> 00:08:31,594
كيف تسير الأمور؟ -

126
00:08:31,684 --> 00:08:34,371
.يجب علينا أن نتوقف عندكم يومًا ما

127
00:08:34,461 --> 00:08:36,281
.نعم، يجب عليك، الأمور تسير بشكل جيد جدًا

128
00:08:36,371 --> 00:08:37,887
.لدينا زبائننا المعتادين الذين يأتون

129
00:08:37,977 --> 00:08:39,059
هناك قليل من المنافسة

130
00:08:39,149 --> 00:08:40,794
.من مقهى آخر رغم ذلك

131
00:08:40,884 --> 00:08:43,616
.لا يزال الوقت مبكراً، لكن أعتقد أننا سنجد مكاننا -

132
00:08:43,706 --> 00:08:45,829
.في الواقع، ريكي بدأ يحصل على الكثير من المعجبين -

133
00:08:45,919 --> 00:08:47,912
.هيا، الآن يمكنني أن أقول الشيء نفسه عنك -

134
00:08:48,002 --> 00:08:51,037
.حسنًا، لطالما كان لديك الكثير من المعجبين

135
00:08:51,127 --> 00:08:53,771
،حسنًا، نحن فريق رائع حقًا، لدينا موظفين ممتازين -

136
00:08:53,861 --> 00:08:56,508
.وطبعاً، دعم والدي

137
00:09:00,067 --> 00:09:00,932
.إلى المقهى -

138
00:09:01,022 --> 00:09:01,845
.إلى المقهى

139
00:09:01,935 --> 00:09:03,406
.إلى المقهى

140
00:09:03,496 --> 00:09:06,444
.أحسنتم، يا رفاق، أنتم طموحون للغاية -

141
00:09:06,534 --> 00:09:07,879
.أتمنى لو كان ذلك في داخلي

142
00:09:08,834 --> 00:09:09,656
هل تريد أن نذهب لنأخذ عليا؟ -

143
00:09:09,746 --> 00:09:10,746
.سأحضر أغراضنا

144
00:09:14,215 --> 00:09:16,426
.يا إلهي -
.اللغة -

145
00:09:16,516 --> 00:09:18,989
.لقد أسقطوا طائرة أسترالية فوق سوريا -

146
00:09:30,621 --> 00:09:32,441
طائرة مقاتلة من سلاح الجو الملكي الأسترالي

147
00:09:32,531 --> 00:09:34,871
تم إسقاطه خلال مهمة روتينية فوق سوريا

148
00:09:34,961 --> 00:09:36,216
.صباح الجمعة الباكر

149
00:09:36,306 --> 00:09:38,212
،الطيار، الملازم ماثيو روبنسون

150
00:09:38,302 --> 00:09:40,295
تم eject safely من الطائرة المشتعلة

151
00:09:40,385 --> 00:09:42,292
لكن تم القبض عليه من قبل مقاتلي الدولة الإسلامية

152
00:09:42,382 --> 00:09:43,768
.عندما وصل إلى الأرض

153
00:09:43,858 --> 00:09:45,938
.تم عرض الملازم روبنسون بواسطة المقاتلين

154
00:09:46,028 --> 00:09:48,542
.في فيديو تم إصداره سابقًا على وسائل التواصل الاجتماعي

155
00:09:48,632 --> 00:09:50,495
التقى رئيس الوزراء بزملائه في مجلس الوزراء

156
00:09:50,585 --> 00:09:52,318
ورؤساء الأركان للقوات المسلحة

157
00:09:52,408 --> 00:09:53,533
في إحاطة طارئة

158
00:09:53,623 --> 00:09:55,228
.التي حدثت في وقت سابق اليوم

159
00:09:56,444 --> 00:09:57,222
،في نيو ساوث ويلز

160
00:09:57,312 --> 00:09:59,132
،انخفضت درجات الحرارة تحت غطاء سحابي اليوم

161
00:09:59,222 --> 00:10:00,824
.18 إلى 20 درجة في المدينة

162
00:10:00,914 --> 00:10:02,169
نظام ضغط عالي في الشرق

163
00:10:02,259 --> 00:10:04,602
.يوجه المزيد

164
00:10:20,444 --> 00:10:21,959
هل من شيء نشربه؟

165
00:10:22,049 --> 00:10:23,049
.لا -

166
00:10:26,042 --> 00:10:27,732
.يرجى العد إلى 10 في الآلة -

167
00:10:27,822 --> 00:10:29,818
.واحد، اثنان، ثلاثة

168
00:10:50,911 --> 00:10:51,911
.حسناً

169
00:10:52,908 --> 00:10:54,857
.أتمنى لك يوماً سعيداً، قُد بحذر

170
00:10:54,947 --> 00:10:55,989
.شكراً لك

171
00:11:39,606 --> 00:11:40,947
يما؟ -

172
00:11:41,037 --> 00:11:43,900
.طارق، أمينة لم تعود إلى البيت

173
00:11:43,990 --> 00:11:45,117
.هي أبداً لا تفعل هذا

174
00:11:46,549 --> 00:11:48,109
هل اتصلت بهاتفها المحمول؟ -

175
00:11:48,199 --> 00:11:50,713
،نعم، نعم، لقد اتصلت مرات عديدة

176
00:11:50,803 --> 00:11:52,756
.لكنها دائمًا تُجيب الآلة

177
00:11:54,189 --> 00:11:56,095
.أنا متأكد أنها بخير يامّا -

178
00:11:56,185 --> 00:11:57,570
ماذا لو كانت مجروحة؟

179
00:11:57,660 --> 00:11:59,006
ماذا لو كانت في المستشفى؟

180
00:12:00,612 --> 00:12:02,692
.ربما هي مع صديقة -

181
00:12:02,782 --> 00:12:04,471
.هي أحياناً تقيم عند حنان

182
00:12:04,561 --> 00:12:07,295
.اتصلت بها، لكن هناء، هي أيضاً تبحث عنها

183
00:12:08,901 --> 00:12:11,154
.طارق، أنا قلقة جداً

184
00:12:11,244 --> 00:12:12,804
.لا تقلقي، يما، أنا قادم

185
00:12:12,894 --> 00:12:14,800
.من فضلك، عزيزي، من فضلك

186
00:12:14,890 --> 00:12:16,059
.أنا متأكد أنها بخير

187
00:12:16,149 --> 00:12:17,274
...عزيزي، من فضلك تعال

188
00:12:17,364 --> 00:12:18,492
.يمه -
.من فضلك، عزيزي -

189
00:12:19,405 --> 00:12:20,405
.سأأتي الآن

190
00:12:24,265 --> 00:12:26,044
هل كل شيء على ما يرام؟ -

191
00:12:37,371 --> 00:12:38,713
،مرحبًا، لقد وصلت إلى إيمينا

192
00:12:38,803 --> 00:12:40,840
.لا أستطيع الرد على مكالمتك، لكن يرجى ترك رسالة

193
00:12:40,930 --> 00:12:42,015
.أو أرسل رسالة نصية

194
00:12:56,859 --> 00:12:58,330
حبيبي، ما الذي يحدث؟ -

195
00:12:58,420 --> 00:13:01,849
.أمينة لم تعود إلى المنزل بعد، أمي قلقة جداً -

196
00:13:03,455 --> 00:13:06,145
.لم تتصل وهي لا ترد على هاتفها

197
00:13:22,551 --> 00:13:24,023
سأعود في الصباح، هل ستكون بخير؟

198
00:13:24,113 --> 00:13:26,891
.نعم، سأكون بخير، لا تقلق علي -

199
00:13:27,846 --> 00:13:28,971
أنتَ تُجهِّز علياء للمدرسة

200
00:13:29,061 --> 00:13:31,100
.وسأتركها عندما أعود

201
00:13:38,782 --> 00:13:43,900
.ريكي، حاول ألا تتوتر، حسناً، سيكون كل شيء على ما يرام -

202
00:13:43,990 --> 00:13:45,159
.أحبك

203
00:13:45,249 --> 00:13:46,249
.أحبك

204
00:14:41,192 --> 00:14:42,407
.صادق، يمّا

205
00:14:44,967 --> 00:14:48,136
.صادق، هي بخير، أنا متأكد أنها بخير

206
00:14:50,566 --> 00:14:52,042
فأين ذهبت الليلة؟

207
00:14:53,040 --> 00:14:55,511
.لا أعرف، هي لا تخبرني بشيء أبداً

208
00:14:55,601 --> 00:14:58,939
.يما، يجب أن تكون لديك فكرة -

209
00:14:59,029 --> 00:15:00,979
.يجب أن أخبر الشرطة بشيء

210
00:15:01,069 --> 00:15:02,281
الشرطة؟

211
00:15:02,371 --> 00:15:03,410
،حسنًا إذا كنت تعتقد أنها مفقودة -

212
00:15:03,500 --> 00:15:04,712
ماذا سنفعل أيضًا؟

213
00:15:04,802 --> 00:15:08,530
.تحدث إلى الناس، اسأل الناس في اجتماع الشعر -

214
00:15:08,620 --> 00:15:10,703
أي شعر، أي ناس؟ -

215
00:15:12,179 --> 00:15:16,303
.إنها تمارس شعر السلم، لقد أخذتني هناك مرة -

216
00:15:17,561 --> 00:15:18,602
.إنهم رائعون، طارق

217
00:15:19,514 --> 00:15:21,033
.لم أكن أعلم بذلك

218
00:15:22,205 --> 00:15:23,464
.إنها مشهورة جداً -

219
00:15:24,766 --> 00:15:26,762
.شعرها رائع

220
00:15:29,626 --> 00:15:32,054
أين تقوم بذلك؟

221
00:15:32,144 --> 00:15:34,356
.في مركز المجتمع -

222
00:15:39,956 --> 00:15:41,861
،مرحبا، مركز شرطة بانكستاون

223
00:15:41,951 --> 00:15:42,774
كيف يمكنني المساعدة؟

224
00:15:42,864 --> 00:15:45,985
.نعم، مرحبًا، أرغب في الإبلاغ عن شخص مفقود -

225
00:15:46,075 --> 00:15:46,897
هل أنت قريب؟

226
00:15:46,987 --> 00:15:47,808
عن الشخص المفقود؟

227
00:15:47,898 --> 00:15:49,153
.نعم، أنا أخوها

228
00:15:49,243 --> 00:15:50,716
والمفقود

229
00:15:50,806 --> 00:15:52,105
هل يقيم في المنطقة؟

230
00:15:52,195 --> 00:15:53,449
.نعم

231
00:15:53,539 --> 00:15:55,101
.انتظر، من فضلك

232
00:16:01,699 --> 00:16:03,431
.مرحبًا، هذه جوان هندريكس، ضابط الخدمة

233
00:16:03,521 --> 00:16:04,344
كيف يمكنني المساعدة؟

234
00:16:04,434 --> 00:16:05,992
.أختي لم تعد إلى المنزل الليلة

235
00:16:06,082 --> 00:16:07,641
.ووالدتي قلقة جداً

236
00:16:07,731 --> 00:16:09,204
حسناً، ما اسمك، سيدي؟

237
00:16:09,294 --> 00:16:10,294
.طارق ناصر

238
00:16:11,204 --> 00:16:12,590
واسم الشخص المفقود؟

239
00:16:12,680 --> 00:16:15,282
.أمينة، أمينة ناصر -

240
00:16:16,716 --> 00:16:17,668
والعنوان؟

241
00:16:17,758 --> 00:16:19,363
.٤٥ شارع القرنفل

242
00:16:21,359 --> 00:16:23,221
كم من الوقت مضى منذ أن فقدت، سيدي؟

243
00:16:23,311 --> 00:16:26,912
.بضع ساعات، عادةً ما تعود إلى المنزل بحلول التاسعة أو العاشرة

244
00:16:27,002 --> 00:16:28,647
.لابد أنك حاولت الاتصال بها أيضًا

245
00:16:28,737 --> 00:16:31,598
.نعم، بالطبع، لكن دائمًا بريدها الصوتي

246
00:16:31,688 --> 00:16:34,072
سيدي، يجب عليك حقًا أن تأتي إلى المحطة

247
00:16:34,162 --> 00:16:36,286
.شخصيًا لتقديم بلاغ

248
00:16:36,376 --> 00:16:38,067
.حسنًا، سأأتي الآن

249
00:17:02,633 --> 00:17:03,891
كيف حال سالي؟

250
00:17:06,278 --> 00:17:07,278
.هي جيدة -

251
00:17:09,707 --> 00:17:11,657
الشهر السابع الآن، أليس كذلك؟ -

252
00:17:11,747 --> 00:17:12,747
.نعم

253
00:17:17,041 --> 00:17:18,730
وأين عليا الصغيرة؟ -

254
00:17:18,820 --> 00:17:20,423
.هي بخير -

255
00:17:20,513 --> 00:17:23,722
.لم أراها منذ فترة طويلة

256
00:17:23,812 --> 00:17:24,812
.في السنة الأولى الآن -

257
00:17:26,633 --> 00:17:27,978
.إنها جميلة جداً -

258
00:17:36,875 --> 00:17:39,219
.لم تعد تزورنا بعد الآن

259
00:17:40,521 --> 00:17:43,039
.لقد أصبحت بعيدًا جدًا عن عائلتك

260
00:17:48,115 --> 00:17:49,808
.لقد أصبحت أستراليًا، طارق

261
00:17:58,879 --> 00:18:00,354
.أمينة عادت إلى الجامعة

262
00:18:03,046 --> 00:18:04,651
.هي تدرس لتصبح معلمة

263
00:18:08,817 --> 00:18:10,854
هل لديها صديق؟ -

264
00:18:10,944 --> 00:18:13,506
.هي nunca told me, لا أدري

265
00:18:16,630 --> 00:18:18,105
.أتعجب أين هي الآن

266
00:18:21,664 --> 00:18:25,178
.أدعو الله أن يحفظها بأمان

267
00:20:51,047 --> 00:20:53,388
،مرحبًا، لقد وصلت إلى أمنة، لا أستطيع الرد على مكالمتك

268
00:20:53,478 --> 00:20:56,297
.لكن يرجى ترك رسالة أو إرسال نص

269
00:24:02,138 --> 00:24:05,303
حسناً، ما اسم الشخص المفقود؟ -

270
00:24:05,393 --> 00:24:09,081
أمينة، أ، م، مزدوجة -
.E، ن، أ، ناصر

271
00:24:11,295 --> 00:24:13,896
أ-M، ما علاقتك بها؟ -

272
00:24:13,986 --> 00:24:15,375
.إنها أختي

273
00:24:17,632 --> 00:24:18,583
هل لديك صورة؟

274
00:24:18,673 --> 00:24:19,673
.نعم -

275
00:24:40,113 --> 00:24:41,325
هل حصلت على قتال في المنزل؟

276
00:24:41,415 --> 00:24:44,103
.ليس لي علم بذلك، لا -

277
00:24:44,193 --> 00:24:45,578
هل أنت على علم بذلك؟

278
00:24:45,668 --> 00:24:46,709
.أنا لا أعيش هنا -

279
00:24:47,578 --> 00:24:48,399
أين تعيش؟ -

280
00:24:48,489 --> 00:24:50,005
.في إنمور، مع عائلتي -

281
00:24:50,095 --> 00:24:51,394
إذن، مع من تعيش؟ -

282
00:24:51,484 --> 00:24:52,262
.أمي

283
00:24:52,352 --> 00:24:53,824
وأبوك؟ -

284
00:24:53,914 --> 00:24:55,650
.توفي عندما كنت في الخامسة -

285
00:25:00,468 --> 00:25:02,678
ولم يكن هناك ضغط للزواج، أليس كذلك؟ -

286
00:25:02,768 --> 00:25:04,416
.لا، لا شيء

287
00:25:06,195 --> 00:25:07,497
.حسناً -

288
00:25:08,713 --> 00:25:10,362
،هناك شيء آخر، آه -

289
00:25:11,274 --> 00:25:13,918
،رأيت على ملفها الشخصي أنه كان هناك الكثير من الكارهين

290
00:25:14,008 --> 00:25:16,829
.ترويلز يهددونها بكل أنواع الأشياءterrible

291
00:25:32,106 --> 00:25:33,665
.حسناً -

292
00:25:33,755 --> 00:25:38,699
هل يمكنني أن أطلب منك كتابة اسم المستخدم الخاص بها؟

293
00:25:38,789 --> 00:25:39,789
.بالتأكيد

294
00:25:56,931 --> 00:25:59,098
،انظر، أنا آسف، أفهم قلقك

295
00:25:59,188 --> 00:26:02,139
.لكن كما تعلم، سيتعين عليك الانتظار

296
00:26:03,918 --> 00:26:06,085
.أحيانًا لا يريد الناس ببساطة أن يتم العثور عليهم

297
00:26:06,175 --> 00:26:08,346
.ليس هناك سبب لاختفائها

298
00:26:13,640 --> 00:26:14,640
.خذ بطاقتي

299
00:26:16,417 --> 00:26:20,667
.وإذا كان لديك أي معلومات أخرى، فقط اتصل بي

300
00:26:20,757 --> 00:26:22,881
انظر، إذا كان لدى شخص ما جنسية أخرى

301
00:26:22,971 --> 00:26:26,049
،وأن تلك الشخص يشكل تهديدًا للأمن الأسترالي

302
00:26:26,139 --> 00:26:28,306
.سننزع منهم جنسيتهم الأسترالية

303
00:26:28,396 --> 00:26:29,868
لذا هناك فئتان

304
00:26:29,958 --> 00:26:31,083
من المواطنين الأستراليين بموجب الاقتراح

305
00:26:31,173 --> 00:26:33,774
،لأن الأشخاص الذين هم من الجيل الثاني من الأستراليين

306
00:26:33,864 --> 00:26:36,856
مثل أنا، وُلدت في أستراليا، لكن والديّ

307
00:26:36,946 --> 00:26:39,720
وُلِدوا في الخارج، لذا سأُعالج بشكل مختلف

308
00:26:39,810 --> 00:26:41,804
من الأستراليين الذين هم من الجيل الثالث أو الرابع

309
00:26:41,894 --> 00:26:44,016
ألن أكون أستراليًا، في هذا السيناريو؟

310
00:26:44,106 --> 00:26:46,013
أعتقد أن هذا
بالتأكيد من البديهيات

311
00:26:46,103 --> 00:26:49,355
،أن الناس الذين سيحملون السلاح ضد أستراليا

312
00:26:49,445 --> 00:26:51,351
...الذين يسعون لقتل الأستراليين

313
00:26:51,441 --> 00:26:52,523
،لكن هناك فئتين

314
00:26:52,613 --> 00:26:54,132
.هذا ما أريد الوصول إليه

315
00:27:50,986 --> 00:27:52,849
في الأخبار العاجلة، مقاتلو الدولة الإسلامية

316
00:27:52,939 --> 00:27:54,673
أسقطوا مقاتلة تابعة لسلاح الجو الملكي الأسترالي

317
00:27:54,763 --> 00:27:56,148
.في مهمة روتينية في سوريا

318
00:27:56,238 --> 00:27:58,231
،الطيار، الملازم ماثيو روبنسون

319
00:27:58,321 --> 00:28:00,705
،تدلى بأمان قبل أن تتحطم الطائرة

320
00:28:00,795 --> 00:28:02,788
لكن تم القبض عليه من قبل المتمردين بعد أن قفز بالمظلة

321
00:28:02,878 --> 00:28:04,785
.إلى أراضي العدو

322
00:28:04,875 --> 00:28:06,824
الإسلاميون قد نشروا عدة مقاطع فيديو

323
00:28:06,914 --> 00:28:09,559
.يدعي أنه يظهر اللحظة التي أصيبت فيها الطائرة

324
00:28:09,649 --> 00:28:12,032
أظهر مقطع واحد حشوداً فرحة

325
00:28:12,122 --> 00:28:14,767
،يتجمعون حول حطام الطائرة المحترق

326
00:28:14,857 --> 00:28:16,936
الكاميرا تركز على الطيار المحتجز

327
00:28:17,026 --> 00:28:19,544
.بينما كان يُعرض في القرية

328
00:28:21,323 --> 00:28:22,709
في نيو ساوث ويلز، انخفضت درجات الحرارة

329
00:28:22,799 --> 00:28:26,354
.تحت الغيوم 18 إلى 20 درجة في المدينة

330
00:28:26,444 --> 00:28:27,873
نظام ضغط مرتفع فوق الشرق

331
00:28:27,963 --> 00:28:30,610
.يُوجه الطقس الرطب وسيسبب الأمطار

332
00:30:30,091 --> 00:30:35,165
♪ سنة، سنتين، ثلاث سنوات، أربع سنوات ♪

333
00:30:35,255 --> 00:30:40,463
♪   يأتي رجل بالزي الكاكي
يطرق الباب ♪

334
00:30:41,245 --> 00:30:44,019
♪ هل يوجد أي أولاد صغار في المنزل؟ ♪

335
00:30:44,109 --> 00:30:47,751
♪ أرسلهم إليّ ♪

336
00:30:47,841 --> 00:30:53,049
♪ لتدريبهم وتلقينهم في المعارك القادمة ♪

337
00:30:55,698 --> 00:30:59,687
♪ عند ولادة صبي صغير ♪

338
00:30:59,777 --> 00:31:04,764
♪ اغذيه ودرّبه هكذا ♪

339
00:31:04,854 --> 00:31:10,062
♪ ضعه في حظيرة الماشية وانتظر حتى ينمو ♪

340
00:31:10,800 --> 00:31:16,008
♪ عندما يكون لطيفًا وسمينًا وعزيزًا ♪

341
00:31:16,660 --> 00:31:21,868
♪ وعاقل ولطيف ♪

342
00:31:26,077 --> 00:31:29,897
♪ ارمِه في الخنادق ♪

343
00:32:23,496 --> 00:32:25,661
.مرحبًا، لقد وصلت إلى أمينة، لا أستطيع الرد على مكالمتك

344
00:32:25,751 --> 00:32:27,877
.لكن يرجى ترك رسالة أو إرسال نص

345
00:32:30,222 --> 00:32:32,435
.كن قويًا

346
00:32:34,651 --> 00:32:37,686
.انظر، لا يمكنك فعل هذا بنفسك، هنا يا حبيبي

347
00:32:43,893 --> 00:32:47,495
ماذا سنفعل، يا طارق؟

348
00:32:52,226 --> 00:32:54,223
أين بيتي، يمّا؟

349
00:32:55,829 --> 00:32:59,648
.أريد طفلي

350
00:33:02,036 --> 00:33:05,113
.كان ينبغي لي أن أرد على الهاتف

351
00:33:05,203 --> 00:33:06,936
.ربما كانت تتصل لتخبرني بشيء

352
00:33:07,026 --> 00:33:12,104
.أتمنى ألا يحدث لها شيء سيء

353
00:33:15,272 --> 00:33:16,747
.أشعر بأنني مسؤول جداً

354
00:33:18,223 --> 00:33:20,824
.لم أرَ أمينة منذ ثلاث أسابيع

355
00:33:20,914 --> 00:33:23,387
.تعاركنا، كنت غاضبًا منها

356
00:33:26,599 --> 00:33:27,599
.أنا آسف

357
00:33:30,505 --> 00:33:32,155
هل تعرف عن شعرها؟ -

358
00:33:33,977 --> 00:33:35,059
.نعم -

359
00:33:35,149 --> 00:33:37,836
هل تعرف أيًا من الأشخاص المعنيين؟

360
00:33:37,926 --> 00:33:40,397
.أعني، إنها ليست حقًا صديقة لهم -

361
00:33:40,487 --> 00:33:43,088
.بالنسبة لها، هذا مجرد مكان للذهاب والتعبير عن نفسها

362
00:33:43,178 --> 00:33:45,261
.هي فقط تفعل ما تريد

363
00:33:47,648 --> 00:33:49,775
.أنت تعرف كيف تشعر بشأن المجموعات

364
00:33:51,076 --> 00:33:52,770
.ربما يعرف أحدهم شيئًا -

365
00:33:54,809 --> 00:33:56,025
.القهوة جاهزة لجيس -

366
00:33:56,979 --> 00:33:57,758
.حسنًا حبيبي، سأراك قريبًا

367
00:33:57,848 --> 00:33:59,102
.أراك غدًا

368
00:33:59,192 --> 00:33:59,972
مرحبًا، ماذا يمكنني أن أحضر لك؟

369
00:34:00,062 --> 00:34:01,837
هل يمكنني الحصول على اثنين من القهوة السوداء الطويلة هنا؟

370
00:34:01,927 --> 00:34:04,268
.لا تقلق، إليك الباقي

371
00:34:04,358 --> 00:34:05,180
.ولن يمر وقت طويل

372
00:34:05,270 --> 00:34:07,872
.شكراً جزيلاً

373
00:34:09,348 --> 00:34:11,255
مرحبا حبيبي، كيف حالك؟ -

374
00:34:11,345 --> 00:34:12,123
.حسناً -

375
00:34:12,213 --> 00:34:14,032
نعم، ماذا ستفعل؟ -

376
00:34:14,122 --> 00:34:14,988
.لا أعرف

377
00:34:15,078 --> 00:34:17,635
هل لديك أي فكرة أين يمكن أن تكون؟ -

378
00:34:17,725 --> 00:34:20,412
.لا، حنان لا تعرف أيضًا

379
00:34:20,502 --> 00:34:21,717
شاب، أي شيء؟ -

380
00:34:22,715 --> 00:34:24,188
.من يدري -

381
00:34:24,278 --> 00:34:25,753
.هي، فقط استرخِ، حسنًا -

382
00:34:26,795 --> 00:34:28,922
.ستنتهي بخير، ستنتهي بخير

383
00:34:30,136 --> 00:34:31,913
مرحباً يا أصدقاء، كيف حالكم اليوم؟

384
00:34:32,003 --> 00:34:33,259
حسنًا، وأنت؟ -

385
00:34:33,349 --> 00:34:35,732
نعم، رائع، ماذا يمكنني أن أحضر لك؟ -

386
00:34:35,822 --> 00:34:37,816
،اه، اثنان من فلات وايت الصويا

387
00:34:37,906 --> 00:34:39,725
.وكوب لاتيه ذهبي، من فضلك

388
00:34:39,815 --> 00:34:40,983
.وفنجان لاتيه ذهبي، لا تقلق

389
00:34:41,073 --> 00:34:42,635
.هذا هو 6 دولارات لكم

390
00:34:46,108 --> 00:34:47,108
.شكراً لك

391
00:34:49,884 --> 00:34:51,100
.مرحبا، عزيزي -

392
00:34:56,308 --> 00:34:57,478
.لنذهب

393
00:35:01,992 --> 00:35:03,468
كيف كان يومك؟

394
00:35:08,285 --> 00:35:10,930
♪ هناك ممر يلتف إلى الوراء ♪

395
00:35:11,020 --> 00:35:13,403
♪ إلى كوخ قديم الطراز ♪

396
00:35:13,493 --> 00:35:18,701
♪ على طول الطريق إلى غوندغاي ♪

397
00:35:19,005 --> 00:35:21,692
♪ حيث تنمو الأشجار الزرقاء ♪

398
00:35:21,782 --> 00:35:25,035
♪ ونهر المورومبيجي يتدفق ♪

399
00:35:25,125 --> 00:35:28,684
♪ تحت ذلك السماء المشمسة ♪

400
00:35:30,985 --> 00:35:32,542
بابا؟

401
00:35:32,632 --> 00:35:33,848
نعم، حبيبي؟

402
00:35:35,323 --> 00:35:40,531
.أميليا قالت إن فقط السكان الأصليين لديهم عظام الذيل -

403
00:35:40,662 --> 00:35:43,132
.أنت تعرف أن هذا ليس صحيحًا -

404
00:35:43,222 --> 00:35:46,519
،أعلم، أخبرتها أننا جميعاً لدينا عظام ذيل -

405
00:35:46,609 --> 00:35:49,208
.وتلك القرود هم أبناء عمومتنا

406
00:35:49,298 --> 00:35:50,688
.قالت إنني كنت مخطئًا

407
00:35:51,859 --> 00:35:54,159
.أحيانًا يقول الناس أشياء سخيفة

408
00:35:55,331 --> 00:35:56,331
لكن لماذا، بابا؟

409
00:35:57,240 --> 00:35:58,500
.لا أعرف، حبيبي -

410
00:36:00,495 --> 00:36:03,360
.لكنك أحسنت حين أخبرتها بما تعلمته في المتحف

411
00:36:06,875 --> 00:36:09,260
♪ هناك مسار يلتف إلى الوراء ♪

412
00:36:09,350 --> 00:36:11,950
♪ إلى كوخ قديم الطراز ♪

413
00:36:12,040 --> 00:36:15,903
♪ على الطريق إلى جونداغاي ♪

414
00:36:21,067 --> 00:36:22,539
عبرت وزارة الخارجية عن استيائها

415
00:36:22,629 --> 00:36:25,101
وطالب يوم الأربعاء بأن يقوم متطرفو الدولة الإسلامية

416
00:36:25,191 --> 00:36:27,184
،أطلق سراح الملازم ماثيو روبنسون

417
00:36:27,274 --> 00:36:29,962
الطيار الأسترالي، خلال محادثات سرية في الأردن

418
00:36:30,052 --> 00:36:31,957
.ترتيب إطلاق سراحه من خلال القنوات القبلية

419
00:36:32,047 --> 00:36:34,301
تم تكثيف الجهود لتحرير الطيار

420
00:36:34,391 --> 00:36:36,905
مع إصدار إنذار واضح في يوم الثلاثاء المتأخر

421
00:36:36,995 --> 00:36:38,684
.من جماعة الدولة الإسلامية

422
00:36:38,774 --> 00:36:40,334
في الرسالة، يقول المتطرفون

423
00:36:40,424 --> 00:36:42,851
.سيتم قتل الرهينة خلال 24 ساعة

424
00:36:42,941 --> 00:36:44,891
،في وقت متأخر من ليلة الأربعاء بتوقيت شرق الولايات المتحدة

425
00:36:44,981 --> 00:36:47,582
ما لم تسحب أستراليا قوات احتلالها

426
00:36:47,672 --> 00:36:48,887
.من العراق وسوريا

427
00:36:57,394 --> 00:37:01,817
لقد وجدناها على إير بي إن بي، أليس كذلك؟

428
00:37:01,907 --> 00:37:03,553
هل كنت هناك لفترة طويلة؟

429
00:37:03,643 --> 00:37:05,072
نعم، كنا هناك أسبوعاً، أليس كذلك؟

430
00:37:05,162 --> 00:37:06,765
.أوه، جميل

431
00:37:06,855 --> 00:37:08,197
.نود العودة، في الحقيقة

432
00:37:08,287 --> 00:37:09,065
.نعم -
إنه مجرد مثل هذا -

433
00:37:09,155 --> 00:37:09,933
.مكان مثالي

434
00:37:10,023 --> 00:37:11,495
.نعم -
.خلال موسم السياحة -

435
00:37:11,585 --> 00:37:13,796
.نعم -
.بحق الجحيم، جون -

436
00:37:13,886 --> 00:37:16,139
♪ عيد ميلاد سعيد لك ♪

437
00:37:16,229 --> 00:37:18,613
♪ عيد ميلاد سعيد لك ♪

438
00:37:18,703 --> 00:37:21,780
♪ عيد ميلاد سعيد عزيزتي جوان ♪

439
00:37:21,870 --> 00:37:25,340
♪ عيد ميلاد سعيد لك ♪

440
00:37:25,430 --> 00:37:28,030
.لم أرك منذ زمن طويل

441
00:37:28,120 --> 00:37:28,899
كيف حالك؟

442
00:37:28,989 --> 00:37:29,767
،نعم، أنا بخير -

443
00:37:29,857 --> 00:37:31,199
حسناً، وأنت؟
.أوه جيد، نعم -

444
00:37:31,289 --> 00:37:32,289
.مرحبا، جو -
.مرحبا -

445
00:37:36,149 --> 00:37:37,362
.أمك تخبرنا أنك عدت إلى العمل -

446
00:37:37,452 --> 00:37:38,452
.نعم، مرحبا أمي -

447
00:37:39,969 --> 00:37:42,053
.من الرائع رؤيتك تبدين بصحة جيدة، جو

448
00:37:42,920 --> 00:37:43,916
هل تريدين مشروباً، جو؟ -

449
00:37:44,006 --> 00:37:45,044
.لا، شكراً -

450
00:37:45,134 --> 00:37:47,083
.هيا، حبيبي، عيد ميلاد سعيد، أحبك -

451
00:37:47,173 --> 00:37:48,906
."لا، قلت "لا -

452
00:37:48,996 --> 00:37:52,031
.هيا، فقط، من أجل ذكريات الماضي

453
00:37:52,121 --> 00:37:53,550
.حسناً، آمل أنكم لا تقودون السيارة -

454
00:37:53,640 --> 00:37:55,546
.آه -
.أنا السائق المعين -

455
00:37:55,636 --> 00:37:56,978
.نعم -
كم عدد التي شربتها؟ -

456
00:37:57,068 --> 00:38:00,147
.أوه، اثنان، لكنهما مجرد شاندies -

457
00:38:00,237 --> 00:38:01,361
يمكنك أن تخبر أنها عادت إلى الحاكم، أليس كذلك؟

458
00:38:01,451 --> 00:38:02,231
.نعم

459
00:38:02,321 --> 00:38:04,316
.توقف عن ذلك -
.وأنا فخور بذلك، إذن -

460
00:38:05,401 --> 00:38:06,401
كيف كان يومك؟

461
00:38:39,383 --> 00:38:41,598
.كان لدي حلم غريب الليلة الماضية

462
00:38:42,682 --> 00:38:44,852
،حلمت أنني كنت فتاة صغيرة

463
00:38:45,936 --> 00:38:48,932
.وفجأة استيقظت على صراخ عال

464
00:38:51,883 --> 00:38:55,615
.كانت ماما تبكي بصوت عالٍ، وكان بابا يصرخ

465
00:38:59,044 --> 00:39:00,516
.ثم كان يقول إنه قد اكتفى منها

466
00:39:00,606 --> 00:39:01,734
.وكان يغادر

467
00:39:02,863 --> 00:39:07,246
.سمعت الباب يُغلق وسمعته يدخل السيارة

468
00:39:08,722 --> 00:39:12,368
.أخرج من المنزل وأذهب إلى الممر

469
00:39:14,668 --> 00:39:18,400
.كان يصرخ بصوت عال، mal'ni أمي

470
00:39:20,613 --> 00:39:22,784
يبدأ تشغيل السيارة في المرآب

471
00:39:23,651 --> 00:39:25,604
.ويخرج به بسرعة كبيرة

472
00:39:27,774 --> 00:39:30,419
أضواء السيارات تتلألأ في وجهي

473
00:39:30,509 --> 00:39:33,026
،وحاولت إيقافه لكن

474
00:39:35,587 --> 00:39:38,752
.لا يستطيع رؤيتي بسبب غضبه الناجم عن السكر

475
00:39:38,842 --> 00:39:42,487
...تتحرك أضواء السيارة نحوي و

476
00:40:00,975 --> 00:40:04,965
.رأيت حلمًا عن الفوز باليانصيب مرة واحدة

477
00:40:05,055 --> 00:40:06,748
.نعم، هذا لم يحدث أيضًا

478
00:40:18,335 --> 00:40:19,724
.سأذهب إلى السرير يا حبيبي

479
00:40:26,104 --> 00:40:27,449
.نعم، سأذهب إلى المنزل -

480
00:40:29,186 --> 00:40:30,748
تصبحين على خير، روز.

481
00:40:32,875 --> 00:40:33,917
.تصبح على خير

482
00:41:46,655 --> 00:41:47,655
.عليّ الذهاب

483
00:41:48,434 --> 00:41:49,516
.هيا، دعني أذهب معك

484
00:41:49,606 --> 00:41:53,512
.لا، لقد كان لدي يوم طويل، أنا متعب، وأريد العودة إلى المنزل

485
00:41:56,549 --> 00:41:57,762
.Hey، جلبت لك هدية -

486
00:41:57,852 --> 00:41:59,497
.هيا، من فضلك
.شكراً -

487
00:41:59,587 --> 00:42:01,452
.لا كان يجب عليك

488
00:42:01,542 --> 00:42:03,535
حسناً، ماذا عن كأس ليلية؟

489
00:42:03,625 --> 00:42:04,663
.أنا لا أشرب

490
00:42:04,753 --> 00:42:06,268
فقط واحدة؟

491
00:42:06,358 --> 00:42:09,046
لن يحدث ذلك، حسنًا؟ -

492
00:42:09,136 --> 00:42:11,085
قلت أنك تريد بعض الوقت، صحيح؟

493
00:42:11,175 --> 00:42:13,043
وقد أعطيتك إياها، أليس كذلك؟

494
00:42:22,417 --> 00:42:24,501
.لقد كنت صبورًا جدًا، جو

495
00:42:30,272 --> 00:42:32,312
.رايان كان ابني أيضًا، كما تعلم

496
00:42:37,085 --> 00:42:38,297
من المرجح أن يكون المتطرفون المحليون

497
00:42:38,387 --> 00:42:40,728
،أن تتأثر بالدوافع الشخصية، التاريخ الفردي

498
00:42:40,818 --> 00:42:42,898
،حالاتهم النفسية، الرفاهية العقلية

499
00:42:42,988 --> 00:42:46,153
،المواقف الاجتماعية، السياق العائلي، العلاقات الشخصية

500
00:42:46,243 --> 00:42:48,801
.الهوية الاجتماعية والارتباط الإيديولوجي

501
00:42:48,891 --> 00:42:50,927
تتضافر هذه العوامل، مع المعتقدات الضالة والانحرافية

502
00:42:51,017 --> 00:42:53,965
ما يُسمى التعاليم الدينية يصبح وصفة خطيرة

503
00:42:54,055 --> 00:42:55,397
.مع عواقب وخيمة

504
00:42:55,487 --> 00:42:57,306
انضم العديد من الأستراليين إلى النزاعات

505
00:42:57,396 --> 00:43:00,345
،في العراق وسوريا، ويبدو أن 12 على الأقل قد لقوا حتفهم

506
00:43:00,435 --> 00:43:01,951
.اثنان في تفجيرات انتحارية

507
00:43:02,041 --> 00:43:04,077
.لقد انضموا إلى بعض من أكثر الجماعات تطرفًا

508
00:43:04,167 --> 00:43:05,034
.في المنطقة

509
00:43:05,124 --> 00:43:07,722
لقد ظهرت أيضًا دلائل على جهود تجنيد نشطة

510
00:43:07,812 --> 00:43:11,109
،داخل أستراليا، ارتباطات بمخططات إرهابية سابقة

511
00:43:11,199 --> 00:43:12,930
وأن بعض الأستراليين لديهم أدوار قيادية

512
00:43:13,020 --> 00:43:14,149
...داخل المتطرفين

513
00:43:30,902 --> 00:43:32,157
.ريك، كل هذا مخيف حقًا -

514
00:43:32,247 --> 00:43:33,247
.إنها كذلك -

515
00:43:35,459 --> 00:43:38,928
.لا تقلق، كل شيء سيكون على ما يرام

516
00:43:39,018 --> 00:43:40,018
هل تعد؟ -

517
00:43:44,833 --> 00:43:46,916
لماذا تقول ذلك؟

518
00:43:48,218 --> 00:43:50,518
.لا أريدك أن تتعرض لأي مشكلة

519
00:43:52,733 --> 00:43:53,733
أي مشكلة؟ -

520
00:43:55,509 --> 00:43:58,284
.لا شيء، لا شيء، لقد وجدت فكرة سيئة فقط -

521
00:43:58,374 --> 00:44:00,323
كيف يمكن أن أتعرض لأي مشكلة؟

522
00:44:00,413 --> 00:44:02,975
.لا شيء، حبيبي، لقد كانت لدي فكرة سيئة، من فضلك

523
00:44:13,911 --> 00:44:15,905
-ماذا، هل تعتقد أن أمينة -

524
00:44:15,995 --> 00:44:18,078
.لا، ريكي، ليس هذا ما أعتقده

525
00:44:19,119 --> 00:44:19,898
.لكنني لا أعرف أمينة حقًا

526
00:44:19,988 --> 00:44:21,633
.أنا لا أعرف حقًا أي شخص في عائلتك

527
00:44:21,723 --> 00:44:23,372
.لقد كنت دائمًا تمنعهم عني

528
00:44:25,239 --> 00:44:27,102
.وأنت تعلم أن أختك لا تحبني حقاً

529
00:44:27,192 --> 00:44:28,494
.هذا غير صحيح

530
00:44:29,535 --> 00:44:30,837
.أنت تعرف أنها صعبة

531
00:44:32,833 --> 00:44:33,959
.أنا أيضاً لا أتفق معها

532
00:44:34,049 --> 00:44:36,523
.نعم، أعلم، أعلم، أنا آسف -

533
00:44:38,259 --> 00:44:41,684
.أعتذر، ريكي، أعلم أن الأمر صعب

534
00:44:41,774 --> 00:44:42,774
.أنا آسف

535
00:44:46,244 --> 00:44:47,804
ماما؟ -

536
00:44:47,894 --> 00:44:48,672
نعم؟ -
ماذا سنأكل -

537
00:44:48,762 --> 00:44:50,277
.على العشاء، أنا جائع

538
00:44:50,367 --> 00:44:52,318
.شيء لذيذ، من فضلك اذهب واغسل يديك

539
00:44:52,408 --> 00:44:54,491
.بصابون

540
00:45:11,329 --> 00:45:13,760
.أتمنى أن تكون أمينة بخير

541
00:45:20,487 --> 00:45:22,440
.لم أكن أعلم أنها كانت تكتب الشعر

542
00:45:23,612 --> 00:45:24,612
شعر، حقاً؟ -

543
00:45:26,433 --> 00:45:27,648
.قمت بمراجعة صفحتها -

544
00:45:30,599 --> 00:45:32,983
.أشياء قوية جدًا

545
00:45:33,073 --> 00:45:34,111
أي نوع من الأشياء؟ -

546
00:45:34,201 --> 00:45:37,410
.شعر السليط، الكلمة المنطوقة -

547
00:45:37,500 --> 00:45:39,193
.نعم، نعم، رأيت ذلك في الجامعة -

548
00:45:42,794 --> 00:45:45,312
.إنها مشهورة جداً، لقد شاهدت بعض الفيديوهات -

549
00:45:49,088 --> 00:45:50,302
هل يمكنني رؤيتهم؟ -

550
00:45:57,247 --> 00:45:58,247
من فضلك؟

551
00:45:59,720 --> 00:46:00,720
.بالتأكيد -

552
00:46:11,308 --> 00:46:14,517
،مثل هذه الأمة -
،التي وُلِدت من الإبادة الجماعية

553
00:46:14,607 --> 00:46:17,772
تجريد الناس من
،الأرض الحمراء تحت الأقدام

554
00:46:17,862 --> 00:46:21,418
.غير مبالٍ أن الأرض الحمراء مقدسة

555
00:46:21,508 --> 00:46:24,151
،السحر، الذي ازدهرت منه الأحلام

556
00:46:24,241 --> 00:46:29,230
.تتدفق كلمات الأغاني، الموسيقى تتدفق على آذان صماء

557
00:46:29,320 --> 00:46:31,964
.فقط يسمعون براءتهم الخاصة

558
00:46:32,054 --> 00:46:35,089
.لكنني لست أصم، أمي

559
00:46:35,179 --> 00:46:37,432
أحاول تعلم لغة زمن الأحلام

560
00:46:37,522 --> 00:46:41,642
.حتى أستطيع أن أعلمك، أمي، هناك قصص عن البقاء

561
00:46:41,732 --> 00:46:45,070
.مدفونة في عمق تلك الأرض الحمراء

562
00:46:45,160 --> 00:46:49,716
.تتحدث همسًا بحرارة، وأنا أستمع

563
00:46:52,495 --> 00:46:53,794
.إنها جيدة جداً -

564
00:46:53,884 --> 00:46:54,884
.هي كذلك -

565
00:47:00,915 --> 00:47:02,651
.إنها سياسية جداً -

566
00:47:05,125 --> 00:47:06,553
.كان دائمًا هكذا -

567
00:47:06,643 --> 00:47:08,032
.هي لا تحب طريقتي

568
00:47:10,767 --> 00:47:12,025
.نعم، أذكر -

569
00:47:15,975 --> 00:47:18,578
أتذكر عندما اتصلت بك

570
00:47:19,924 --> 00:47:22,007
.بائع رأسمالي لعينة

571
00:47:24,438 --> 00:47:26,518
فعلت؟ -
.نعم -

572
00:47:26,608 --> 00:47:28,648
.لقد قالت لي أيضًا جوز الهند -

573
00:47:29,862 --> 00:47:33,201
ماذا؟

574
00:47:33,291 --> 00:47:35,548
.بني من الخارج وأبيض من الداخل

575
00:48:28,149 --> 00:48:29,149
.أحبك

576
00:48:31,101 --> 00:48:32,229
.أحبك

577
00:48:42,992 --> 00:48:47,502
.أمي، لن يجعلوني أنسى -

578
00:48:47,592 --> 00:48:50,714
.لا يمكنهم إسكات هذه اللسان، هذه القصص

579
00:48:50,804 --> 00:48:53,060
.من رحمك إلى فمي

580
00:48:55,447 --> 00:49:00,655
.كنّا شعراء قبل أن نكون نحاتين، فلاسفة

581
00:49:01,351 --> 00:49:06,559
.طوال الوقت قبل أن يصفونا بالهمج، والمتخلفين، والخاضعين

582
00:49:07,165 --> 00:49:10,504
.لن يفهموا. الحجاب خياري

583
00:49:10,594 --> 00:49:14,280
.امرأة متمكنة خارج نظرات الرجال

584
00:49:14,370 --> 00:49:16,277
،لن يُقرأ لي عن طريق منحنياتي

585
00:49:16,367 --> 00:49:20,010
.لكن بحدة كلماتي، أمي

586
00:49:20,100 --> 00:49:20,965
كيف حالك، جوان؟

587
00:49:21,055 --> 00:49:22,526
.لن يجعلوني أنسى

588
00:49:22,616 --> 00:49:25,260
.جيد، تسير الأمور على ما يرام -

589
00:49:25,350 --> 00:49:27,434
.دعني أعرف إذا كان هناك أي شيء يمكنني فعله -

590
00:49:32,381 --> 00:49:34,026
.يجب أن تنظر إلى تلك الفتاة المسلمة

591
00:49:34,116 --> 00:49:35,676
تعني الفتاة المفقودة؟ -

592
00:49:35,766 --> 00:49:37,415
.هذا بالضبط ما أفعله

593
00:49:39,412 --> 00:49:42,447
.الفتيات المسلمات لا يختفين فقط -

594
00:49:42,537 --> 00:49:44,056
نعم، ماذا يحدث؟

595
00:49:46,096 --> 00:49:47,220
هل تعتقد أنها لا تزال في البلاد؟ -

596
00:49:47,310 --> 00:49:49,781
آه انظر، لا أعلم، أعني، لدي استفسار قدمته -

597
00:49:49,871 --> 00:49:52,125
.في الوقت الحالي، كذلك

598
00:49:52,215 --> 00:49:54,554
.قد يكون من المجدي إبلاغ الفيدراليين أيضًا

599
00:49:54,644 --> 00:49:55,468
.حسنًا -

600
00:49:55,558 --> 00:49:56,942
.أبقهم في الحلقة

601
00:49:57,032 --> 00:49:58,291
.إذا كنت تقول ذلك -

602
00:49:59,681 --> 00:50:00,681
.لا تعرف أبدًا -

603
00:50:03,890 --> 00:50:05,405
.لا تنسى الصحفي

604
00:50:05,495 --> 00:50:06,578
هم؟

605
00:50:06,668 --> 00:50:08,009
.إنه يريد التحدث إليك -

606
00:50:08,099 --> 00:50:09,615
ماذا عن؟

607
00:50:09,705 --> 00:50:11,181
.عن الفتاة المفقودة -

608
00:50:53,800 --> 00:50:54,622
.مرحبا -

609
00:50:54,712 --> 00:50:55,663
.مرحبا -

610
00:50:55,753 --> 00:50:57,706
.أنا بيت من صحيفة ديلي تلغراف

611
00:51:01,394 --> 00:51:03,518
.رئيسك طلب مني رؤيتك

612
00:51:03,608 --> 00:51:05,040
.نعم، أخبرني

613
00:51:11,159 --> 00:51:12,848
هل يمكنك أن تكون صريحًا معي؟

614
00:51:12,938 --> 00:51:14,068
نعم، ماذا عن؟ -

615
00:51:17,409 --> 00:51:19,316
هل تعمل على زاوية إسلامية؟

616
00:51:19,406 --> 00:51:20,925
مع قصة الفتاة المسلمة؟

617
00:51:21,923 --> 00:51:22,875
.لا، ليس حقًا

618
00:51:22,965 --> 00:51:24,176
.أعني، لا يوجد أي indication عن تلك الزاوية

619
00:51:24,266 --> 00:51:25,916
.وفقًا لتحقيقنا

620
00:51:26,914 --> 00:51:29,384
.لذا هناك تحقيق حول تلك الفرضية

621
00:51:29,474 --> 00:51:31,164
.إنه قضية أشخاص مفقودين

622
00:51:31,254 --> 00:51:34,118
.يا للأسف، كان سيساهم في جعلها تستحق النشر -

623
00:51:35,290 --> 00:51:36,290
.صحيح

624
00:51:38,155 --> 00:51:39,155
من يدري؟

625
00:51:40,585 --> 00:51:43,315
أنا فقط أقول ربما ذهبت إلى الشرق الأوسط

626
00:51:43,405 --> 00:51:44,968
.للانضمام إلى الجهاديين اللعينة

627
00:51:47,485 --> 00:51:48,613
.الله أكبر

628
00:51:51,132 --> 00:51:52,911
.شكراً لك على وقتك

629
00:51:56,383 --> 00:51:57,768
.956

630
00:51:57,858 --> 00:51:59,287
.10-1-5، تلقيت مكالمة

631
00:51:59,377 --> 00:52:02,500
.سأبقى في وظيفة شارع دنوار، ثلاثة كتل

632
00:52:02,590 --> 00:52:05,102
.جين، سبعة، ألفا، ثلاث كتل

633
00:52:05,192 --> 00:52:10,400
.تم النسخ

634
00:52:11,398 --> 00:52:12,568
تم النسخ، هل تعتقد أنك تستطيع؟

635
00:52:12,658 --> 00:52:15,432
هل يمكن القبض عليهم في موقعهم؟

636
00:52:15,522 --> 00:52:17,125
أنت باقٍ، وهل راديوك موجود؟

637
00:52:17,215 --> 00:52:18,339
هل ما زال الأمر آمناً في الوقت الحالي؟

638
00:52:18,429 --> 00:52:20,643
.ما زال الأمر آمناً، استمر

639
00:52:22,292 --> 00:52:24,416
ارجع إلى المحطة

640
00:52:24,506 --> 00:52:25,761
،فيما يتعلق بالداخلية السابقة

641
00:52:25,851 --> 00:52:27,934
.لقد كنا في نهايتنا حتى الآن

642
00:52:54,712 --> 00:52:55,881
.لقد زرت بالفعل

643
00:52:55,971 --> 00:52:57,924
.من ضابطين آخرين هذا الصباح

644
00:52:58,879 --> 00:52:59,879
.أعرف

645
00:53:00,702 --> 00:53:01,914
لكني الضابط المكلف بالتحقيق

646
00:53:02,004 --> 00:53:03,870
.من مركز الشرطة المحلي، لذا

647
00:53:07,863 --> 00:53:11,899
السيدة ناصر، هل تحتاجين إلى مساعدتي في الإنجليزية؟ -

648
00:53:13,157 --> 00:53:15,458
.شكراً، لغتي الإنجليزية جيدة

649
00:53:22,271 --> 00:53:24,745
.لقد أخبرت زملاءك بكل شيء

650
00:53:27,219 --> 00:53:29,820
.كنت قد نمت أثناء مشاهدة التلفاز

651
00:53:29,910 --> 00:53:33,119
.استيقظت فجأة، كانت الساعة قد تجاوزت الثانية صباحاً

652
00:53:33,209 --> 00:53:35,592
.ركضت بسرعة إلى غرفتها لأطمئن عليها

653
00:53:35,682 --> 00:53:37,158
.أدركت أنها لم تكن هناك

654
00:53:38,893 --> 00:53:40,976
.كانت عادة ما تعود إلى المنزل عند منتصف الليل

655
00:53:41,931 --> 00:53:44,319
.ليس من عاداتها أن تبقى خارجًا ولا تتصل

656
00:53:45,708 --> 00:53:46,750
ثم ماذا؟

657
00:53:47,963 --> 00:53:50,912
.حاولت الاتصال بها، لكنها لم ترد على الهاتف أبدًا

658
00:53:51,002 --> 00:53:53,777
.كنت أستمر في الحصول على نفس الآلة

659
00:53:53,867 --> 00:53:54,867
وماذا بعد؟ -

660
00:53:56,427 --> 00:53:58,597
.اتصلت بابني، طارق -

661
00:54:01,938 --> 00:54:04,410
هل أمينة يومًا ما بقيت خارج المنزل؟ -

662
00:54:04,500 --> 00:54:06,712
أتعرف، مثل مع الأصدقاء أو الأصدقاء المقربين؟

663
00:54:09,057 --> 00:54:10,702
.أحياناً كانت أمينة تبقى ليلة -

664
00:54:10,792 --> 00:54:12,442
.عند أفضل صديقة لها حنان

665
00:54:13,396 --> 00:54:16,218
.لكنها كانت دائمًا تتصل بي

666
00:54:17,694 --> 00:54:19,643
هل لاحظت أي شيء غريب؟

667
00:54:19,733 --> 00:54:22,164
في سلوك أمينة مؤخرًا؟

668
00:54:29,498 --> 00:54:30,498
.لا -

669
00:54:36,659 --> 00:54:38,742
.أمينة فتاة غاضبة

670
00:54:40,347 --> 00:54:43,299
.هي غاضبة من كيفية ظلم العالم لشعبنا

671
00:54:44,210 --> 00:54:46,858
.هي غاضبة من الحياة التي نُجبر على العيش فيها

672
00:54:47,813 --> 00:54:48,984
.لكنها فتاة جيدة

673
00:54:52,197 --> 00:54:54,236
،لديك حياة جيدة هنا، أعني

674
00:54:55,538 --> 00:54:57,013
.أستراليا كانت جيدة لك

675
00:55:05,303 --> 00:55:07,690
.كنت معلمة في حياتي السابقة

676
00:55:09,642 --> 00:55:12,855
.وهنا، قضيت حياتي أعمل في وظيفتين

677
00:55:15,329 --> 00:55:19,495
.واحدة كخياطة، والأخرى لتنظيف البيوت

678
00:55:21,100 --> 00:55:23,748
.قالوا لي إن هذه هي الوظائف الوحيدة التي يمكنني الحصول عليها

679
00:55:24,832 --> 00:55:28,869
.لكن نعم، لقد كانت جيدة جداً لي ولأولادي

680
00:55:34,945 --> 00:55:36,464
.شكرًا لكِ، مدام ناصر

681
00:56:11,792 --> 00:56:13,004
لذا فهي فقط المواطنين الثنائيين

682
00:56:13,094 --> 00:56:14,957
،الذين يصبحون عرضة للخطر بموجب هذا القانون

683
00:56:15,047 --> 00:56:18,905
وتلك قضايا رئيسية حقًا، وستكون بالضرورة

684
00:56:18,995 --> 00:56:21,727
.تعتبر أمورًا ستأخذها المحكمة العليا بعين الاعتبار

685
00:56:21,817 --> 00:56:24,765
...أن تفعل شيئًا دراماتيكيًا مثل سحب

686
00:56:24,855 --> 00:56:27,196
لكن يجب علينا إرسال رسالة قوية

687
00:56:27,286 --> 00:56:28,976
.أن هذا لن يُسمح به

688
00:56:29,066 --> 00:56:31,189
،يجب أن تُسحب جنسيتهم فقط

689
00:56:31,279 --> 00:56:33,532
.ولكن الجنسية لعائلتهم أيضًا

690
00:56:33,622 --> 00:56:35,312
حسناً، أولئك الأشخاص الذين يقررون

691
00:56:35,402 --> 00:56:36,179
...أن الرد على

692
00:56:36,269 --> 00:56:37,047
...هل يمكننا إيقاف هذا -
...إلى التطرف -

693
00:56:37,137 --> 00:56:37,916
أوقف، من فضلك؟ -

694
00:56:38,006 --> 00:56:38,828
من أقلية صغيرة جداً

695
00:56:38,918 --> 00:56:41,217
.هو تشويه سمعة جميع المسلمين

696
00:57:06,953 --> 00:57:07,904
في بيان صحفي مكتوب

697
00:57:07,994 --> 00:57:10,378
بواسطة أحد أفراد الأسرة، والدا النقيب روبنسون

698
00:57:10,468 --> 00:57:12,853
.قد ناشدوا من أجل الإفراج الآمن عن ابنهم

699
00:57:12,943 --> 00:57:15,196
،كان ماثيو يقوم بعمله فقط"، تقول والدته"

700
00:57:15,286 --> 00:57:17,669
ماري روبنسون، التي يُقال إنها محبطة للغاية

701
00:57:17,759 --> 00:57:19,189
.للظهور على الكاميرا

702
00:57:19,279 --> 00:57:21,793
قال رئيس الوزراء مرة أخرى إن الحكومة الأسترالية

703
00:57:21,883 --> 00:57:23,963
،لن يرضخ لمطالب مقاتلي داعش

704
00:57:24,053 --> 00:57:26,438
،قائلاً: "أستراليا ملتزمة، جنبًا إلى جنب مع شركائنا

705
00:57:26,528 --> 00:57:28,910
"،لإنهاء الحكم المتطرف في الشرق الأوسط"

706
00:57:29,000 --> 00:57:30,950
"وجعل العالم مكانًا أكثر أمانًا"

707
00:57:31,040 --> 00:57:33,775
.قال للصحافة المتجمعة خارج مبنى البرلمان

708
00:57:35,684 --> 00:57:37,113
الآن إلى حالة الطقس، في نيو ساوث ويلز

709
00:57:37,203 --> 00:57:39,847
،يوم غائم إلى حد كبير مع أمطار وعواصف رعدية منعزلة

710
00:57:39,937 --> 00:57:43,841
.حتى الآن تم تسجيل 54 ملليمتراً من الأمطار في المطار

711
00:57:43,931 --> 00:57:45,665
.النداء هو لأثقل الأمطار التي انتهت

712
00:57:59,815 --> 00:58:05,020
.لم أرك في المنطقة منذ فترة

713
00:58:05,110 --> 00:58:08,192
.عمر، أريد التحدث إليك، عمر -

714
00:58:12,010 --> 00:58:14,481
.أحتاج إلى التحدث إليك، عمر

715
00:58:14,571 --> 00:58:16,177
.اذهب وتعامل مع ذلك -

716
00:58:19,649 --> 00:58:21,645
هل رأيت أمينة؟ -

717
00:58:24,379 --> 00:58:27,501
.انظر، لا أريد أي مشاكل، حسناً، اتركني وحدي -

718
00:58:27,591 --> 00:58:28,591
.عمر

719
00:58:30,151 --> 00:58:31,754
ماذا تريد مني بحق الجحيم؟ -

720
00:58:31,844 --> 00:58:34,184
.أحتاج مساعدتك

721
00:58:34,274 --> 00:58:35,877
،انظر، لا أعرف أي شيء عن ذلك -

722
00:58:35,967 --> 00:58:38,266
.لا أريد أي شيء له علاقة بذلك

723
01:00:43,606 --> 01:00:46,991
ماذا بحق الجحيم، أمينة، ماذا بحق الجحيم؟ -

724
01:01:31,737 --> 01:01:36,945
.أمي، لن يجعلوني أنسى

725
01:01:37,726 --> 01:01:40,501
أمي، هم لن

726
01:01:40,591 --> 01:01:42,931
.يجعلني أنسى
لا يمكنهم إسكات -

727
01:01:43,021 --> 01:01:44,667
.هذه اللسان

728
01:01:44,757 --> 01:01:46,230
لا يمكنهم إسكات

729
01:01:46,320 --> 01:01:48,313
...هذه اللغة، هذه القصص
...هذه القصص -

730
01:01:48,403 --> 01:01:51,050
.من رحمك إلى فمي

731
01:01:53,654 --> 01:01:55,995
،مخاوفك وقواك

732
01:01:56,085 --> 01:01:58,468
،أحمل خلاياك في جسيماتي

733
01:01:58,558 --> 01:02:00,638
.ذراتك في دمي

734
01:02:00,728 --> 01:02:02,548
،أنا مصنوع منكِ، أمي

735
01:02:02,638 --> 01:02:04,318
...أنت و
.أنا مصنوع منك، أمي -

736
01:02:05,589 --> 01:02:06,368
.تهجير -

737
01:02:06,458 --> 01:02:07,670
.أنت وتهجيرك

738
01:02:07,760 --> 01:02:09,362
لأن الرجال يجتمعون -

739
01:02:09,452 --> 01:02:11,445
...تجريد الناس من الأوساخ
.لأن الرجال يجتمعون -

740
01:02:11,535 --> 01:02:13,616
تحت الأقدام، غير مكترث بالتراب

741
01:02:13,706 --> 01:02:15,655
.هو مقدس
.عدم الاكتراث بالتراب مقدس -

742
01:02:15,745 --> 01:02:17,695
،الأوساخ تحت الأظافر، سحر -

743
01:02:17,785 --> 01:02:19,561
.التي يزدهر منها شجر الزيتون

744
01:02:19,651 --> 01:02:23,080
.سميك، ذهبي، يتدفق على الغزاة

745
01:02:32,280 --> 01:02:34,924
.لم نتحدث مع بعضنا البعض منذ فترة -

746
01:02:35,014 --> 01:02:36,014
كم من الوقت؟ -

747
01:02:41,134 --> 01:02:42,134
كم من الوقت؟

748
01:02:44,780 --> 01:02:47,727
.حوالي ثلاثة أسابيع

749
01:02:47,817 --> 01:02:49,247
.لقد حاولت الاتصال بك تلك الليلة -

750
01:02:49,337 --> 01:02:52,678
.نعم، فعلت، لكن هاتفي كان عاطلاً

751
01:02:54,761 --> 01:02:59,879
.وحاولت الاتصال بها مرة أخرى لاحقًا، لكنها لم ترد

752
01:02:59,969 --> 01:03:03,221
.حسنًا، أنتم قريبون جدًا -

753
01:03:03,311 --> 01:03:06,606
،التقينا عندما كنا أطفالاً صغاراً

754
01:03:06,696 --> 01:03:10,776
.في منزل مشترك في بانشباول في التسعينيات

755
01:03:12,729 --> 01:03:16,285
.أمها وأمي، ساعدتا بعضهما البعض على البقاء

756
01:03:16,375 --> 01:03:19,934
.لم يكن الأمر سهلاً بالنسبة لهم في هذا البلد

757
01:03:23,926 --> 01:03:27,398
،أمينة وأنا، ذهبنا إلى نفس الحضانة

758
01:03:29,829 --> 01:03:30,871
.مدرسة، جامعة

759
01:03:35,297 --> 01:03:38,983
وهل تمضي أمينة الليل هنا كثيرًا؟ -

760
01:03:39,073 --> 01:03:41,804
.أحيانًا، في عطلات نهاية الأسبوع

761
01:03:41,894 --> 01:03:44,582
هل تعتقد أنها كانت ستقضي تلك الليلة هنا؟

762
01:03:44,672 --> 01:03:48,965
.أنت تعرف، لو كنت قد أجبت على هاتفك

763
01:03:49,055 --> 01:03:50,357
.لا أدري

764
01:03:53,047 --> 01:03:56,603
.أخبرتك أننا لم نتحدث مع بعضنا البعض

765
01:03:56,693 --> 01:03:58,165
لماذا لم تتحدثوا إلى بعضكم البعض؟

766
01:03:58,255 --> 01:03:59,989
.لأننا كان لدينا خلاف

767
01:04:00,079 --> 01:04:01,207
ماذا عن؟

768
01:04:10,841 --> 01:04:13,966
هل يمكنك من فضلك
الإجابة على السؤال؟

769
01:04:16,353 --> 01:04:17,479
.لم تتمكن من اتخاذ قرار

770
01:04:17,569 --> 01:04:20,083
.حول ما إذا كانت تريد الانتقال للعيش هنا

771
01:04:20,173 --> 01:04:23,862
.هذا ما كنت ستفضله

772
01:04:28,983 --> 01:04:32,715
.لا أستطيع تحمل دفع الإيجار بمفردي

773
01:05:00,014 --> 01:05:03,223
هل أمينة مسلمة ملتزمة؟

774
01:05:03,313 --> 01:05:04,178
ماذا تقصد؟

775
01:05:04,268 --> 01:05:06,174
هل ترتدي الحجاب دائمًا؟

776
01:05:06,264 --> 01:05:08,778
.لا، ليس حتى السنوات الأخيرة

777
01:05:08,868 --> 01:05:10,644
.لكنك لا ترتديها

778
01:05:10,734 --> 01:05:11,950
.لا، لا أفعل

779
01:05:14,770 --> 01:05:17,198
هل أصبحت متدينة؟ -

780
01:05:17,288 --> 01:05:21,493
.لا، أعتقد أنها كانت كذلك دائمًا، مثل معظم الناس

781
01:05:21,583 --> 01:05:22,709
.مم -

782
01:05:22,799 --> 01:05:24,705
أليس كذلك؟

783
01:05:24,795 --> 01:05:27,658
،أه، لا، أعني أنني تربيت كمسلم -

784
01:05:27,748 --> 01:05:31,302
.لكني لا أعتقد أنني سأصف نفسي بأني كذلك

785
01:05:31,392 --> 01:05:34,297
لماذا لا، ألا تحتفل بعيد الميلاد؟

786
01:05:34,387 --> 01:05:36,858
،نعم، لكن كما تعرف، ليس هو نفسه، أعني -

787
01:05:36,948 --> 01:05:40,720
.إنه مجرد، لا أعرف، إنه شيء ثقافي

788
01:05:40,810 --> 01:05:42,412
فمتى تموت، ألن تُدفن؟ -

789
01:05:42,502 --> 01:05:43,891
في فناء الكنيسة؟

790
01:05:46,409 --> 01:05:48,014
.نعم، أعتقد ذلك -

791
01:05:49,837 --> 01:05:53,440
.دفنت ابني منذ عدة سنوات

792
01:05:55,479 --> 01:05:57,256
.أنا آسف

793
01:05:57,346 --> 01:05:58,996
.سأكون على تواصل

794
01:06:08,326 --> 01:06:09,497
هل هذا لك؟

795
01:06:10,539 --> 01:06:11,754
.نعم

796
01:06:13,100 --> 01:06:15,136
.أنت تعمل في شركة طيران -

797
01:06:15,226 --> 01:06:18,438
موظفي الأرض في باسيفيك إنترناشيونال -

798
01:06:19,870 --> 01:06:20,693
اتصل بي إذا كان لديك أي أخبار

799
01:06:20,783 --> 01:06:23,516
.أو أي شيء تريد أن تخبرني به

800
01:08:20,869 --> 01:08:22,866
ماذا تفعل هنا؟

801
01:08:24,863 --> 01:08:26,726
.انتظرت هنا لأكثر من ساعة

802
01:08:26,816 --> 01:08:28,421
كيف دخلت؟

803
01:08:35,452 --> 01:08:36,794
.أريدك أن تترك

804
01:08:36,884 --> 01:08:40,270
أو ماذا، هل ستتصل بالشرطة؟ -

805
01:08:41,831 --> 01:08:43,261
.هيا

806
01:08:43,351 --> 01:08:45,821
.تعال واشرب معي

807
01:08:45,911 --> 01:08:46,776
.لا أشرب مرة أخرى

808
01:08:46,866 --> 01:08:48,820
.حسناً، فقط بيرة واحدة -

809
01:08:57,369 --> 01:09:01,142
.أنت تعرف، أنا، أنا فقط أريد فرصة أخرى

810
01:09:01,232 --> 01:09:03,142
.أنا أحبك بحق، جو

811
01:09:05,918 --> 01:09:06,918
.لا أستطيع

812
01:09:20,935 --> 01:09:22,628
.حسناً، اللعنة عليك إذن -

813
01:09:25,015 --> 01:09:26,015
.اللعنة عليك

814
01:10:23,519 --> 01:10:24,864
.بابا، استيقظ -

815
01:10:26,903 --> 01:10:28,119
.بابا، استيقظ

816
01:10:29,855 --> 01:10:31,069
!بابا، استيقظ

817
01:10:37,841 --> 01:10:39,964
.صباح الخير، حبيبي -

818
01:10:40,054 --> 01:10:41,270
هل أنت بخير؟

819
01:10:44,698 --> 01:10:47,432
اقرأ هذا، اتصل بي لاحقاً، حسنًا؟

820
01:10:48,300 --> 01:10:49,122
.مع السلامة

821
01:10:49,212 --> 01:10:50,510
،نحن متأخرون، يجب أن نذهب، قل، "أحبك

822
01:10:50,600 --> 01:10:51,379
".بابا"
.وداعًا -

823
01:10:51,469 --> 01:10:52,596
.بابا -
.وداعًا -

824
01:10:53,508 --> 01:10:55,504
حسنًا، أين حقيبتك؟

825
01:10:57,370 --> 01:10:58,673
هل ستأتي؟

826
01:11:13,602 --> 01:11:15,942
وقد تحقق ASIO من لقطات CVTV

827
01:11:16,032 --> 01:11:18,242
تم مشاركته على وسائل التواصل الاجتماعي عن امرأة ناصر

828
01:11:18,332 --> 01:11:19,762
.في مطار إسطنبول

829
01:11:19,852 --> 01:11:23,060
لماذا ليس لدينا تقرير استخباراتي عن هذه المرأة؟

830
01:11:23,150 --> 01:11:26,011
كيف تمكنت من التسلل عبر حدودنا؟

831
01:11:26,101 --> 01:11:29,443
.أريد إجابات من رئيس الوزراء

832
01:11:42,029 --> 01:11:42,895
.مرحبًا، لقد وصلت إلى رقيب أول

833
01:11:42,985 --> 01:11:45,587
.جوان هندريكس، يرجى ترك رسالة بعد الصفارة

834
01:12:17,661 --> 01:12:20,088
طارق، الجيران جاءوا وأخبروني عن

835
01:12:20,178 --> 01:12:23,472
.ماذا يقولون عن أمنة في الصحف

836
01:12:23,562 --> 01:12:26,901
.جاء الشيخ والشيوخ لرؤيتي

837
01:12:26,991 --> 01:12:30,156
.قالوا إنه ليس لديهم دليل، فقط اتهامات فارغة

838
01:12:30,246 --> 01:12:31,025
.تعال و أراك لاحقًا -

839
01:12:31,115 --> 01:12:32,283
.هذا كله كذب، طارق

840
01:12:32,373 --> 01:12:33,196
.أنا أعمل الآن، يامه

841
01:12:33,286 --> 01:12:38,318
.آه، آه، أمينة لن تفعل هذا، طارق

842
01:12:45,696 --> 01:12:47,690
.مرحبًا، لقد وصلت إلى أمينة، لا أستطيع الرد على مكالمتك

843
01:12:47,780 --> 01:12:50,687
.لكن يرجى ترك رسالة أو إرسال نص

844
01:12:58,326 --> 01:12:59,326
يامه؟ -

845
01:13:10,825 --> 01:13:14,078
.هذا ما كان ليحدث لو كنت قد بقيت معنا -

846
01:13:14,168 --> 01:13:17,856
.إنها كل خطأك، طارق، كل خطأك

847
01:13:25,017 --> 01:13:28,356
،انظر، أنا آسف، حبيبي، أنا آسف

848
01:13:28,446 --> 01:13:31,051
.لم أفعل
.لا، لا بأس -

849
01:13:36,909 --> 01:13:38,816
.أحضرت بعض الطعام -

850
01:13:38,906 --> 01:13:43,112
.حبيبتي، من فضلك ضعيهم في المطبخ

851
01:13:43,202 --> 01:13:46,544
.حبيبي، حسناً، لم أقصد أنه كنت أنت

852
01:13:52,967 --> 01:13:56,479
هل يمكنك أن تخبرني ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

853
01:13:56,569 --> 01:13:57,435
.لا أعرف

854
01:13:57,525 --> 01:14:00,341
.قل لي الحقيقة، أنت تخفي شيئاً -

855
01:14:00,431 --> 01:14:01,907
.لا، أنا، لست كذلك

856
01:14:03,209 --> 01:14:04,335
.هيا هناء، قولي لي ما الذي يحدث

857
01:14:04,425 --> 01:14:05,204
...أنت تعرف كل شيء عن

858
01:14:05,294 --> 01:14:06,508
.لا، أنا لا -

859
01:14:11,412 --> 01:14:15,532
ماذا عن عمر، ماذا حدث له؟

860
01:14:15,622 --> 01:14:18,223
لماذا لا تخبرني بما يجري؟

861
01:14:18,313 --> 01:14:20,480
،عمر أراد أن يكون مع أمينة -

862
01:14:20,570 --> 01:14:21,868
.أمينة لم ترغب في أن تكون معه

863
01:14:21,958 --> 01:14:24,039
.كنت أظن أنهم يرون بعضهم البعض

864
01:14:24,129 --> 01:14:26,772
.لا، كان ذلك مجرد gossip

865
01:14:26,862 --> 01:14:29,029
.لم أرَ عمر منذ فترة

866
01:14:29,119 --> 01:14:31,897
.وقع في مشكلة مع الشرطة

867
01:14:34,934 --> 01:14:37,362
لماذا؟

868
01:14:37,452 --> 01:14:39,229
.قال بعض الهراء الغبي على الإنترنت -

869
01:14:39,319 --> 01:14:41,442
.انظر، لا أعرف القصة كاملة

870
01:14:41,532 --> 01:14:43,615
.تم وضعه في السجن شديد الحراسة

871
01:15:08,179 --> 01:15:10,477
هل تعتقد أن ما يقولونه صحيح؟

872
01:15:10,567 --> 01:15:12,954
.لا، هي لن تفعل ذلك

873
01:15:14,515 --> 01:15:19,723
.أنا أعرفها جيدًا، هي لن تفعل ذلك

874
01:15:29,965 --> 01:15:30,965
بابا؟ -

875
01:15:33,221 --> 01:15:34,958
ما هو الإرهابي؟

876
01:15:55,963 --> 01:15:57,783
.ريكي -
دادا؟ -

877
01:15:57,873 --> 01:15:59,953
.ريكي، نود أن نعرف

878
01:16:00,043 --> 01:16:01,297
هل سمعت من عائلتك؟

879
01:16:01,387 --> 01:16:02,166
كم من الوقت كانت غائبة؟

880
01:16:02,256 --> 01:16:05,508
طارق، هل تلقيت أي نوع من الاتصال؟

881
01:16:05,598 --> 01:16:06,958
من أختك؟
.اتركنا وشأننا -

882
01:16:09,417 --> 01:16:10,196
.لا بأس

883
01:16:10,286 --> 01:16:11,236
هل عادت إلى سوريا؟

884
01:16:11,326 --> 01:16:12,106
أوه نعم، متى فعلت ذلك؟

885
01:16:12,196 --> 01:16:13,407
آخر مرة رأيتها، يا صديقي؟
.لا بأس -

886
01:16:13,497 --> 01:16:14,497
.لا بأس، حبيبي

887
01:16:17,793 --> 01:16:19,048
.اتركونا وحدنا

888
01:16:19,138 --> 01:16:21,045
هل سمعت منها؟ -

889
01:16:21,135 --> 01:16:23,389
أين هي؟

890
01:16:23,479 --> 01:16:24,301
متى كانت المرة الأخيرة

891
01:16:24,391 --> 01:16:28,162
هل أنك تحدثت فعلاً مع أختك؟

892
01:16:28,252 --> 01:16:30,422
.اتركونا وحدنا

893
01:16:31,291 --> 01:16:33,284
هل ستأخذ عائلتك إلى سوريا؟

894
01:16:33,374 --> 01:16:36,322
أين أختك؟

895
01:16:36,412 --> 01:16:37,670
.لقد حصلت عليك

896
01:16:39,493 --> 01:16:40,493
هل أنت بخير؟

897
01:16:41,186 --> 01:16:43,396
لقد أمسكت بك الآن، هل أنت بخير؟

898
01:16:43,486 --> 01:16:45,132
.اجلس هنا، سأعطيك عناقًا كبيرًا

899
01:16:45,222 --> 01:16:49,475
.عزيزتي، آه ما أجملها، ما أجملها

900
01:16:50,907 --> 01:16:52,644
.حاولت الاتصال بك

901
01:16:54,813 --> 01:16:56,763
.آه، لا بأس، حبيبي

902
01:16:56,853 --> 01:16:58,849
.أنت بخير، أنا معك

903
01:17:00,109 --> 01:17:01,321
ريكي، ماذا سنفعل؟

904
01:17:01,411 --> 01:17:03,533
.لا أعرف، ربما يجب عليك الذهاب إلى والدتك

905
01:17:03,623 --> 01:17:04,879
.لبضعة أيام

906
01:17:04,969 --> 01:17:06,399
لن أذهب بدونك، ماذا عنك؟ -

907
01:17:06,489 --> 01:17:09,869
.سأبقى هنا، يجب أن أعتني بالمقهى

908
01:17:09,959 --> 01:17:13,212
.لا ركي، لن أذهب بدونك، أحتاجك

909
01:17:13,302 --> 01:17:15,385
.لا، فكّر في الطفل -

910
01:17:16,861 --> 01:17:18,076
.فكر في علياء

911
01:17:19,291 --> 01:17:22,502
.سيتبعونني إذا جئت معك

912
01:17:25,846 --> 01:17:27,059
.أنت بخير -

913
01:17:28,579 --> 01:17:29,791
.أنا آسف جداً، ريكي

914
01:17:29,881 --> 01:17:33,697
.أنا آسف جدًا لكل ما حدث لك

915
01:17:33,787 --> 01:17:37,085
.لا، أنا من يجب أن يشعر بالأسف

916
01:17:38,517 --> 01:17:41,421
.إنها عائلتي الغبية التي تخرب الأمور

917
01:17:41,511 --> 01:17:43,942
.لا عزيزي، تعال هنا، ريكي

918
01:17:44,984 --> 01:17:45,984
.تعال هنا

919
01:17:47,675 --> 01:17:49,584
.مرحباً، استمع إلي

920
01:17:51,408 --> 01:17:54,358
ليس خطأك، حسنًا؟

921
01:18:07,378 --> 01:18:10,200
هذه الرأس البرتقالي، وهذا الرأس أيضاً -

922
01:18:11,892 --> 01:18:13,799
.إنه مضحك، يحتاج إلى شعرة هنا

923
01:18:13,889 --> 01:18:15,144
.نعم، إنه لطيف جداً

924
01:18:15,234 --> 01:18:17,230
اجعل لديه بعض الشعر؟ -

925
01:18:18,923 --> 01:18:20,658
.أحب هذا -

926
01:18:23,133 --> 01:18:23,954
هل هذه الجدة؟

927
01:18:24,044 --> 01:18:25,044
.أ嗯

928
01:18:31,422 --> 01:18:32,422
.كل ذلك -

929
01:18:37,715 --> 01:18:40,143
تحرك، من فضلك. هل يمكنك فقط التفرق؟

930
01:18:40,233 --> 01:18:41,964
.يا للهول، هذا مروع

931
01:18:42,054 --> 01:18:43,745
.ريكي -
.مرحبا -

932
01:18:43,835 --> 01:18:45,393
.حبيبي، كنت قلقة عليك كثيراً

933
01:18:45,483 --> 01:18:46,652
أين هم؟ -

934
01:18:46,742 --> 01:18:48,128
سال؟

935
01:18:48,218 --> 01:18:49,517
سالي؟

936
01:18:49,607 --> 01:18:50,607
سال؟ -

937
01:18:51,993 --> 01:18:52,988
.سالي، عزيزتي

938
01:18:53,078 --> 01:18:53,900
.مرحباً، حبيبي -

939
01:18:53,990 --> 01:18:54,900
...انظر هنا
.أوه، عزيزي -

940
01:18:54,990 --> 01:18:56,939
...علينا أن نسرع حقًا، أم

941
01:18:57,029 --> 01:18:58,327
هل يمكنك الحصول على هذه؟ -
هل حصلت على خاصتك؟ -

942
01:18:58,417 --> 01:18:59,585
أحضرت أغراضك؟

943
01:18:59,675 --> 01:19:00,583
...هل هذا، أم
.لقد حصلت على ذلك -

944
01:19:00,673 --> 01:19:01,494
.يجب أن نسرع

945
01:19:01,584 --> 01:19:02,363
.لا تنسى تيدي -
.نعم -

946
01:19:02,453 --> 01:19:04,489
.هيا، عزيزي، لنبدأ

947
01:19:04,579 --> 01:19:08,573
ها نحن نذهب، هل تريد أن تقول وداعًا لأبي؟

948
01:19:10,395 --> 01:19:12,258
.حسناً
.حسناً -

949
01:19:12,348 --> 01:19:13,997
.هيا بنا

950
01:19:18,033 --> 01:19:19,854
.هيا بنا

951
01:19:19,944 --> 01:19:21,114
.خذ يدي

952
01:19:24,543 --> 01:19:29,357
.لا بأس، يمكننا أن نركب السيارة

953
01:19:29,447 --> 01:19:30,270
هل أخذت أغراضك؟

954
01:19:30,360 --> 01:19:31,137
...أعتقد أن

955
01:19:31,227 --> 01:19:32,006
.الآن تعال، أعطني حقيبتك

956
01:19:32,096 --> 01:19:33,481
.هذه جيدة

957
01:19:33,571 --> 01:19:36,085
،لماذا لا ن، اه، الآن، يمكنك فقط، مارغريت

958
01:19:36,175 --> 01:19:36,953
لماذا لا تذهب فقط لفتح الباب؟

959
01:19:37,043 --> 01:19:37,821
.حسنًا -
...وسأحمل -

960
01:19:37,911 --> 01:19:39,731
.تعالي إلى هنا، حبيبي -
.عليا، عزيزتي، ها نحن هنا -

961
01:19:39,821 --> 01:19:43,376
.مهلاً، ها نحن ذا، حسنًا، نحن جاهزون

962
01:19:43,466 --> 01:19:44,504
كن آمناً، حسنًا؟

963
01:19:44,594 --> 01:19:46,371
.هيا، عزيزي، علينا أن نستعجل

964
01:19:46,461 --> 01:19:48,150
.انطلقنا

965
01:19:48,240 --> 01:19:49,627
.كن آمناً -
.هيا بنا -

966
01:19:58,916 --> 01:20:00,128
.اذهب إلى المنزل

967
01:20:00,218 --> 01:20:02,081
ماذا قلت للشرطة؟

968
01:20:02,171 --> 01:20:04,297
.نحن لا نحن، ليس لدينا ما نقوله لأي منكم

969
01:20:06,381 --> 01:20:07,420
.اذهب بعيدا -
.ليس لديك حق -

970
01:20:07,510 --> 01:20:09,157
.لإزعاجهم في منزلهم

971
01:20:13,238 --> 01:20:15,059
هل كان لديك أي اتصال بها على الإطلاق؟

972
01:20:15,149 --> 01:20:16,273
ماذا قال لك ريكي؟

973
01:20:16,363 --> 01:20:18,053
هل أخبرك ريكي بشيء؟

974
01:20:18,143 --> 01:20:20,396
.سأخبرك بشيء، هذا ملك خاص

975
01:20:20,486 --> 01:20:21,481
...وضعت قدماً واحدة

976
01:20:21,571 --> 01:20:23,437
لماذا لا يأتي ريكي معك؟

977
01:20:28,342 --> 01:20:29,728
أين ريكي؟

978
01:20:29,818 --> 01:20:31,724
لماذا يختبئ داخل البيت؟

979
01:20:31,814 --> 01:20:35,155
لماذا ذهبت إلى سوريا؟

980
01:21:42,469 --> 01:21:44,813
هاي، ليش عم تتبعني؟

981
01:21:50,542 --> 01:21:52,925
طارق، ماذا بحق الجحيم، ما خطبك؟

982
01:21:53,015 --> 01:21:54,184
.أريد فقط التحدث

983
01:21:54,274 --> 01:21:55,616
.لا أريد التحدث إليك

984
01:21:55,706 --> 01:21:57,439
،ما اللعنة، سيثبتون أنك هنا

985
01:21:57,529 --> 01:21:58,784
.سأضطر لإخبارهم

986
01:21:58,874 --> 01:22:00,564
من، عن من تتحدث؟

987
01:22:00,654 --> 01:22:04,860
.الأشباح، أيها الأحمق، لا أريد العودة إلى السجن -

988
01:22:04,950 --> 01:22:05,988
هل تعرف أين أمينة؟

989
01:22:06,078 --> 01:22:09,157
كيف لي أن أعرف بحق الجحيم؟

990
01:22:09,247 --> 01:22:11,544
.أنا فقط أحاول أن أكتشف أين أختي

991
01:22:11,634 --> 01:22:12,500
،لا أعرف أين أختك

992
01:22:12,590 --> 01:22:14,625
.ولا أهتم fucking

993
01:22:14,715 --> 01:22:16,100
.انظر، ليس لديهم شيء ضدي

994
01:22:16,190 --> 01:22:18,271
.لكن حياتي فاسدة

995
01:22:18,361 --> 01:22:21,612
.وضعت المال في جمعية خيرية، ووضعوني في سجن شديد الحراسة

996
01:22:21,702 --> 01:22:25,909
،أخذوا جواز سفري، قالوا إنني أمول الإرهاب

997
01:22:25,999 --> 01:22:29,775
.لتقديم 400 دولار لجمعية خيرية في سوريا

998
01:22:31,338 --> 01:22:34,546
أوه ماذا، لا تصدقني؟

999
01:22:34,636 --> 01:22:36,546
.أنت مثلهم تمامًا

1000
01:22:37,892 --> 01:22:40,579
تعتقد أنك أسترالي، طارق؟

1001
01:22:40,669 --> 01:22:43,315
مجرد لأنك واحد من هؤلاء؟

1002
01:22:48,220 --> 01:22:50,691
.أنت لا تساوي شيئًا، يا رفيق

1003
01:22:50,781 --> 01:22:52,990
.أنت مجرد واغ مشؤوم

1004
01:22:53,080 --> 01:22:57,508
.كلب عربي مؤذي، وهذا كل ما ستكونه دائمًا

1005
01:22:59,027 --> 01:23:03,019
.وانسَ أختك، لقد أصبحت كالميتة

1006
01:23:24,936 --> 01:23:27,971
من هذا الرجل؟

1007
01:23:28,061 --> 01:23:28,883
...مرحبا

1008
01:23:28,973 --> 01:23:29,751
.أنا أعيش هنا، أنا طارق ناصر

1009
01:23:29,841 --> 01:23:30,706
!ركي

1010
01:23:30,796 --> 01:23:31,575
،مرحبًا ركي

1011
01:23:31,665 --> 01:23:34,181
هل لديك تعليق، ركي؟

1012
01:23:36,178 --> 01:23:38,390
.ركي، ركي

1013
01:24:02,304 --> 01:24:06,818
.لا شيء، يما، لا شيء، كل شيء على ما يرام

1014
01:26:19,535 --> 01:26:20,535
شين؟ -

1015
01:26:25,307 --> 01:26:27,087
شين، هل أنت هنا؟

1016
01:26:51,607 --> 01:26:53,166
ماذا تريد مني؟

1017
01:26:53,256 --> 01:26:56,378
لماذا أنت غاضب مني هكذا؟

1018
01:26:56,468 --> 01:26:58,636
ماذا فعلت لك؟

1019
01:26:58,726 --> 01:27:00,809
.لقد توفي بسببك -

1020
01:27:03,413 --> 01:27:05,797
.أنت أرسلته إلى هناك

1021
01:27:05,887 --> 01:27:08,618
.يا رايان، كان رايان بطلاً

1022
01:27:08,708 --> 01:27:12,827
.كان كل ذلك بسبب غرورك الذكوري اللعين -

1023
01:27:12,917 --> 01:27:14,260
.وكان طفلي

1024
01:27:14,350 --> 01:27:15,867
.نعم، أعرف -

1025
01:27:18,168 --> 01:27:19,814
.أعلم

1026
01:27:19,904 --> 01:27:21,727
.مرحبًا، أنا أحببته أيضًا

1027
01:27:24,896 --> 01:27:27,280
.نحن، يجب أن نكون فخورين به

1028
01:27:27,370 --> 01:27:31,534
.نعم، يجب أن نكون فخورين بتضحية ابننا

1029
01:27:31,624 --> 01:27:33,010
.أحبك

1030
01:27:36,484 --> 01:27:37,786
.أحبك، جو

1031
01:27:41,996 --> 01:27:45,207
.عليك أن تتوقف، توقف عن لومني

1032
01:27:48,679 --> 01:27:49,679
.أحتاجك

1033
01:27:50,588 --> 01:27:51,497
.أحبك

1034
01:27:51,587 --> 01:27:53,322
ماذا، ماذا؟ -

1035
01:27:54,365 --> 01:27:56,488
...لا، اترك، اترك

1036
01:27:56,578 --> 01:27:57,663
.أحتاجك

1037
01:27:59,181 --> 01:28:00,917
ماذا تفعل؟ -

1038
01:28:01,873 --> 01:28:02,873
.ابتعد

1039
01:28:04,955 --> 01:28:05,955
.ابتعد عني

1040
01:28:07,081 --> 01:28:07,902
.ابتعد

1041
01:28:07,992 --> 01:28:08,815
.أحتاجك

1042
01:28:08,905 --> 01:28:10,853
!ابتعد عني

1043
01:28:10,943 --> 01:28:13,024
.أبعد يدك عني، نعم

1044
01:28:13,114 --> 01:28:16,368
.لا، ابتعد عني

1045
01:28:48,136 --> 01:28:49,392
جوان

1046
01:28:49,482 --> 01:28:51,041
نعم؟ -

1047
01:28:51,131 --> 01:28:54,210
هل ستأتي إلى المحطة؟

1048
01:28:54,300 --> 01:28:55,860
.نعم -

1049
01:28:55,950 --> 01:28:58,854
.المدير يسأل عنك

1050
01:28:58,944 --> 01:29:00,937
لماذا، ماذا حدث؟

1051
01:29:01,027 --> 01:29:03,978
.لقد قتلوا الطيار

1052
01:29:40,130 --> 01:29:41,130
.رايان

1053
01:29:51,370 --> 01:29:52,370
ريان؟

1054
01:30:00,051 --> 01:30:01,051
ريان؟

1055
01:30:08,384 --> 01:30:09,384
ريان، ريان؟

1056
01:30:20,102 --> 01:30:21,102
!ريان

1057
01:30:54,692 --> 01:30:55,730
ما زلنا ندرس الأدلة

1058
01:30:55,820 --> 01:30:58,812
.الذي جمعناه في بيت ناصر

1059
01:30:58,902 --> 01:31:00,591
.نحن ننتظر أن تتواصل معنا الجريمة الإلكترونية

1060
01:31:00,681 --> 01:31:03,455
.مع البيانات على أجهزة الكمبيوتر

1061
01:31:03,545 --> 01:31:05,756
،أخ المتهم، طارق، ريكي ناصر

1062
01:31:05,846 --> 01:31:07,188
.تم الإفراج عنه بعد الاستجواب

1063
01:31:07,278 --> 01:31:08,924
.لكنه تحت المراقبة

1064
01:31:09,014 --> 01:31:09,879
هل هو مشتبه به؟

1065
01:31:09,969 --> 01:31:12,222
.لا، لكن هذا إجراء

1066
01:31:12,312 --> 01:31:13,134
نحن نحقق في إمكانية -

1067
01:31:13,224 --> 01:31:15,824
،أن أمينة ناصر قد غادرت البلاد باسم مستعار آخر

1068
01:31:15,914 --> 01:31:17,951
.ومع وثائق مسروقة

1069
01:31:18,041 --> 01:31:20,468
هل لديك معلومات عن ذلك؟

1070
01:31:20,558 --> 01:31:23,115
.التحقيق جارٍ

1071
01:31:23,205 --> 01:31:24,895
.لذا لا يزال الأمر متعلقاً بحالة الأشخاص المفقودين -

1072
01:31:24,985 --> 01:31:27,369
.لا نتسرع في الأمر -

1073
01:31:27,459 --> 01:31:29,843
.علينا الانتظار حتى تتم إجراءات العدالة

1074
01:31:29,933 --> 01:31:31,578
الإجراءات القانونية الواجبة، سيدي؟ -

1075
01:31:31,668 --> 01:31:35,484
.نعم، جوان، علينا الانتظار لوكالات

1076
01:31:35,574 --> 01:31:37,697
.لإنهاء تحقيقهم

1077
01:31:37,787 --> 01:31:40,606
.إذاً، سننتظر حتى يتمكنوا من العثور على بعض الأدلة -

1078
01:31:40,696 --> 01:31:42,298
لإثبات فرضيتهم؟

1079
01:31:42,388 --> 01:31:43,388
.نعم -

1080
01:31:44,559 --> 01:31:47,376
.ستنتظر حتى أقول

1081
01:31:47,466 --> 01:31:50,851
.هناك شابة مفقودة -

1082
01:31:54,150 --> 01:31:57,275
.هذا يكفي، شكراً على قدومك

1083
01:32:00,660 --> 01:32:02,569
.ليس أنت، يمكنك البقاء

1084
01:32:11,336 --> 01:32:13,112
ما هو اللعنة خطبك؟

1085
01:32:13,202 --> 01:32:13,981
.لا يوجد شيء غلط فيني -

1086
01:32:14,071 --> 01:32:15,283
.أكرَدتَني أمام زملائي -

1087
01:32:15,373 --> 01:32:16,151
...لم أفعل, كنت

1088
01:32:16,241 --> 01:32:18,407
.أنا من يتحدث

1089
01:32:18,497 --> 01:32:21,055
.ربما أنت غير مستعد للعودة للعمل

1090
01:32:21,145 --> 01:32:22,574
ربما يحتاج الأمر إلى إعادة تقييم

1091
01:32:22,664 --> 01:32:24,309
.لحالتك النفسية
.لا أحتاج إلى إعادة تقييم -

1092
01:32:24,399 --> 01:32:26,266
.تبدو كالقرف

1093
01:32:27,524 --> 01:32:29,691
هل كنت تشرب مرة أخرى؟

1094
01:32:29,781 --> 01:32:31,427
.أنت تعلم أنك تحت المراقبة

1095
01:32:31,517 --> 01:32:33,901
ماذا تريد مني؟

1096
01:32:33,991 --> 01:32:35,897
.كن لاعب فريق

1097
01:32:35,987 --> 01:32:36,987
.حسناً

1098
01:32:38,288 --> 01:32:39,456
.سأعطيك فرصة أخيرة

1099
01:32:39,546 --> 01:32:42,103
ماذا يعني أن تكون لاعب فريق، بول؟ -

1100
01:32:42,193 --> 01:32:47,401
هم، هل يجب عليّ أن أستريح وأدعك تلعب السياسة؟

1101
01:32:48,009 --> 01:32:50,610
.لدينا حالة أمنية في هذا البلد

1102
01:32:50,700 --> 01:32:53,995
.نحن تحت الهجوم، يجب أن نكون حذرين للغاية

1103
01:32:54,085 --> 01:32:55,557
.جميع الوكالات تعمل معًا

1104
01:32:55,647 --> 01:32:57,598
،لجعل أستراليا مكانًا آمنًا

1105
01:32:57,688 --> 01:33:00,114
.ومن أجل حماية الأستراليين من الأذى

1106
01:33:00,204 --> 01:33:01,764
واحترقت المرأة المفقودة؟ -

1107
01:33:01,854 --> 01:33:03,326
ماذا عنها؟

1108
01:33:03,416 --> 01:33:06,017
،قد تشارك في قتل الأستراليين

1109
01:33:06,107 --> 01:33:08,708
.أو التسبب في العنف

1110
01:33:08,798 --> 01:33:09,923
هل نسيت أن ابنك الخاص

1111
01:33:10,013 --> 01:33:11,615
قتل على يد هؤلاء المجانين؟

1112
01:33:11,705 --> 01:33:14,137
كيف يمكنني أن أنسى ابني؟

1113
01:33:15,785 --> 01:33:18,387
.لكنني فقط، لا أعرف ما هو

1114
01:33:18,477 --> 01:33:20,256
.من أجل أن يعطي حياته لـ

1115
01:33:21,602 --> 01:33:24,679
،وأنا أسأل نفسي هذا السؤال، أسأله كل يوم

1116
01:33:24,769 --> 01:33:27,677
.كل ساعة، كل دقيقة ملعونة

1117
01:33:35,923 --> 01:33:39,175
.لأن الرجال يجتمعون، يStripون الناس من الأوساخ

1118
01:33:39,265 --> 01:33:43,385
.تحت الأقدام، دون الاكتراث بأن التراب مقدس

1119
01:33:43,475 --> 01:33:47,724
.تراب تحت الأظافر، سحر يزدهر منه زيتون

1120
01:33:47,814 --> 01:33:50,462
.سميك، ذهبي، ينساب

1121
01:33:51,634 --> 01:33:55,493
،المهاجمون، بينما يدفعون الخط إلى الوراء

1122
01:33:55,583 --> 01:33:58,053
رجال قادرون على جعل الأبرياء مذنبين

1123
01:33:58,143 --> 01:34:00,657
.كما لو أننا ارتكبنا إبادة جماعية خاصة بنا

1124
01:34:00,747 --> 01:34:03,391
.يدفعون الخط إلى الوراء

1125
01:34:03,481 --> 01:34:07,428
.جرافات، بنادق، صواريخ، فوسفور أبيض

1126
01:34:07,518 --> 01:34:12,202
،المذابح والقبور الجماعية، يدفعون الخط للخلف

1127
01:34:12,292 --> 01:34:15,330
سجن الشباب حتى لا ينمووا أبداً

1128
01:34:16,241 --> 01:34:17,326
.إلى محاربين

1129
01:34:18,933 --> 01:34:22,792
حجارة في أيديهم
،إلى حجارة في أحذيتنا

1130
01:34:22,882 --> 01:34:26,745
.يغرقون بسرعة في أحزاننا نحن الذين نأسف عليهم

1131
01:34:29,088 --> 01:34:31,471
.أمي، لن يجعلوني أنسى

1132
01:34:31,561 --> 01:34:33,858
،لا يمكنهم إسكات هذه اللسان

1133
01:34:33,948 --> 01:34:36,986
.هذه القصص من رحمك إلى فمي

1134
01:34:40,806 --> 01:34:42,325
.نعم، وحدة المفقودين -

1135
01:34:44,364 --> 01:34:47,877
.الشرطية الكبرى جوان هندريكس

1136
01:34:47,967 --> 01:34:48,967
.لا، الآن

1137
01:34:51,613 --> 01:34:54,172
.تا

1138
01:34:56,473 --> 01:35:00,119
.ريكي، لا أستطيع، ريكي، لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن

1139
01:35:01,291 --> 01:35:03,631
.لا أستطيع، لا أستطيع، لا أستطيع أن أتحمل الضغط

1140
01:35:03,721 --> 01:35:05,587
.ليس جيداً للطفل

1141
01:35:06,760 --> 01:35:11,620
.أوه، لعنة، لعنة، لعنة. أمينة، اذهب إلى الجحيم

1142
01:35:27,288 --> 01:35:28,288
.أنا آسف

1143
01:35:32,973 --> 01:35:34,014
.لا بأس -

1144
01:35:36,879 --> 01:35:38,136
لا بأس

1145
01:35:42,261 --> 01:35:44,211
.أنا آسف، حبيبي -
.لا بأس -

1146
01:35:44,301 --> 01:35:45,343
.أنا آسف

1147
01:35:56,626 --> 01:35:57,884
أنت بخير؟

1148
01:36:19,107 --> 01:36:22,272
.ها نحن ذاهبون

1149
01:36:22,362 --> 01:36:23,663
.هذا هو طفلك

1150
01:36:25,704 --> 01:36:27,310
هل ترى تلك الومضة؟

1151
01:36:28,264 --> 01:36:29,043
.هذا هو نبضه

1152
01:36:29,133 --> 01:36:30,133
.نعم

1153
01:37:02,985 --> 01:37:03,762
.يا إلهي

1154
01:37:03,852 --> 01:37:04,761
.الأ لعنة على هذا

1155
01:37:04,851 --> 01:37:07,194
.يا إلهي، ريكي

1156
01:37:08,714 --> 01:37:09,752
!مرحبا

1157
01:37:09,842 --> 01:37:12,532
.مرحبا، ريكي -
.هيا، ريكي -

1158
01:37:15,266 --> 01:37:16,566
ريكي، ماذا تفعل؟

1159
01:37:16,656 --> 01:37:17,784
!ريكي، لا تفعل

1160
01:37:19,130 --> 01:37:19,952
.يا إلهي

1161
01:37:20,042 --> 01:37:21,818
.سجّل ذلك -
!ريكّي -

1162
01:37:21,908 --> 01:37:23,987
مرحباً، ماذا تفعل؟ -
.لا تفعل -

1163
01:37:24,077 --> 01:37:26,157
.لا تفعل، لا تفعل -

1164
01:37:26,247 --> 01:37:27,461
!لا تفعل

1165
01:37:29,806 --> 01:37:30,931
ماذا، ريكّي؟ -
لماذا تفعل ذلك؟ -

1166
01:37:31,021 --> 01:37:32,712
.لا تفعل ذلك به، يا صديقي

1167
01:37:44,345 --> 01:37:45,864
ناصر

1168
01:37:56,930 --> 01:37:58,580
.عليك أن تجعل الأمور صحيحة

1169
01:38:00,751 --> 01:38:03,354
.سمعتني، ريك، يجب عليك تصحيح الأمور

1170
01:38:05,263 --> 01:38:07,173
.عائلتك تأتي أولاً

1171
01:38:09,821 --> 01:38:12,165
.لا يمكنك فعل هذا بابنتي

1172
01:38:13,944 --> 01:38:17,676
.وأطفالك، لديك طفل جديد في الطريق، يا رجل

1173
01:38:19,456 --> 01:38:22,707
.الآن، لا يهمني ماذا فعلت أختك أو لم تفعل

1174
01:38:22,797 --> 01:38:24,142
.عليك أن تصلح ذلك

1175
01:38:26,791 --> 01:38:31,999
.الآن، غريغوري سوف يساعدك في إصلاح هذه الفوضى

1176
01:38:32,345 --> 01:38:34,338
.إنه صديق قديم ويعرف ما يجب فعله

1177
01:38:34,428 --> 01:38:37,120
.نعم، انظر ركي، سنقوم بإصلاح كل هذا، صديقي -

1178
01:38:38,075 --> 01:38:39,247
.لكنني أحتاج مساعدتك

1179
01:38:40,591 --> 01:38:43,063
.أوه، سيفعل، سيفعل كل ما يلزم -

1180
01:38:43,153 --> 01:38:44,153
ألن تفعل، ريكي؟

1181
01:38:48,013 --> 01:38:49,013
.جيد

1182
01:40:25,186 --> 01:40:27,699
.اسمي طارق ناصر

1183
01:40:27,789 --> 01:40:29,869
،أنا هنا للاعتذار علنًا عن أختي

1184
01:40:29,959 --> 01:40:31,435
.أفعال أمينة ناصر

1185
01:40:32,433 --> 01:40:34,557
،لم أكن أعلم، ولا والدتي أيضاً

1186
01:40:34,647 --> 01:40:37,119
.أنها أصبحت إسلامية راديكالية

1187
01:40:38,857 --> 01:40:41,283
،بترك البلاد للانضمام إلى المتطرفين الإسلاميين

1188
01:40:41,373 --> 01:40:43,194
.لقد خانت البلاد التي أعطتها

1189
01:40:43,284 --> 01:40:44,498
،وجميعنا، ملجأ

1190
01:40:45,410 --> 01:40:47,450
.عندما كان على عائلتي الفرار من الاضطهاد

1191
01:40:48,665 --> 01:40:51,699
.داعش يعارض تمامًا القيم الأسترالية

1192
01:40:51,789 --> 01:40:53,657
.الديمقراطية والتعددية الثقافية

1193
01:40:55,479 --> 01:40:57,125
هذا البلد قد منحنا الفرص

1194
01:40:57,215 --> 01:40:58,994
.التي لم نكن لنخطر ببالنا أبداً

1195
01:41:00,210 --> 01:41:03,638
.التعليم، الأمن، الحرية

1196
01:41:05,721 --> 01:41:08,149
،يوجد مكان لكل شخص هنا

1197
01:41:08,239 --> 01:41:11,406
.وأنا شخصياً فخور بأن أطلق على نفسي أسترالي

1198
01:41:54,329 --> 01:41:56,108
.عشر أصابع في اليد، عشر أصابع في القدم، هذا كل ما تريده

1199
01:41:57,584 --> 01:41:59,621
.آلان، بصراحة

1200
01:41:59,711 --> 01:42:01,965
.يأخذ من والده

1201
01:42:02,055 --> 01:42:03,310
.حقاً

1202
01:42:03,400 --> 01:42:05,263
.إنه وسيم جدًا -
.إنه متحدث رائع للغاية -

1203
01:42:05,353 --> 01:42:07,389
.لديه عينيك الجميلتين بالتأكيد -

1204
01:42:07,479 --> 01:42:08,259
.ها صحيح -

1205
01:42:08,349 --> 01:42:09,630
.لكن من المحتمل أن لديه شعري

1206
01:42:14,945 --> 01:42:17,417
.أوه، كن حذرًا

1207
01:42:25,881 --> 01:42:27,097
!ووه

1208
01:42:29,441 --> 01:42:30,441
!ووه

1209
01:42:32,652 --> 01:42:34,256
.أحبك، حبيبي

1210
01:43:10,149 --> 01:43:11,450
.اذهبي يا حبيبتي

1211
01:46:30,570 --> 01:46:35,778
.أمي، لن يجعلوني أنسى

1212
01:46:37,386 --> 01:46:40,203
.لا يمكنهم إسكات هذه اللسان

1213
01:46:40,293 --> 01:46:43,113
.هذه القصص من رحمك إلى فمي

1214
01:46:44,373 --> 01:46:47,494
.سأحمل قصص نسائنا وأولدها

1215
01:46:47,584 --> 01:46:49,273
سأطحن تراب أراضينا

1216
01:46:49,363 --> 01:46:51,921
من تحت أطراف أصابعنا
ونضعه على الشفاه

1217
01:46:52,011 --> 01:46:54,137
.عن أولئك الذين لا يزالون يرددون الأكاذيب

1218
01:46:55,265 --> 01:46:58,908
.إلى الهاوية، دعهم يسمعون صدى الحقيقة

1219
01:46:58,998 --> 01:47:01,555
،بينما أنزف هذه القصص

1220
01:47:01,645 --> 01:47:03,641
.م etched في وجودي

1221
01:47:04,943 --> 01:47:07,026
.نحن نعرف القوة في مشاركة الحقيقة

1222
01:47:07,851 --> 01:47:12,232
.الشفاه إلى الآذان، والقلوب إلى الأرواح، هكذا ننهض

1223
01:47:12,322 --> 01:47:14,836
،اجمع القوة، وكن قوة يجب أخذها بعين الاعتبار

1224
01:47:14,926 --> 01:47:17,048
.أرفض الخضوع، والانصهار

1225
01:47:17,138 --> 01:47:20,001
.لن يتوقف استعمارهم المستمر

1226
01:47:20,091 --> 01:47:22,560
يجب أن ندمر أولئك الذين يريدون فرض إرادتهم

1227
01:47:22,650 --> 01:47:24,214
.الطرق التي ينبغي أن نعيش بها

1228
01:47:25,732 --> 01:47:28,593
.فكك النظام، برغيًا برغيًا

1229
01:47:28,683 --> 01:47:30,720
.اسحقوا تفوق البيض، قبضة أمام قبضة

1230
01:47:30,810 --> 01:47:34,630
.العنف بالعنف، هي اللغة الوحيدة التي يفهمونها

1231
01:47:35,975 --> 01:47:37,494
.لن نصمت، أمي

1232
01:47:38,925 --> 01:47:40,833
،بغض النظر عن مدى صعوبة محاولة إسكاتنا

1233
01:47:40,923 --> 01:47:44,958
،سنريهم، أمي
.بأي وسيلة كانت

1234
01:47:47,779 --> 01:47:48,779
.أمي

1235
01:47:51,382 --> 01:47:53,465
.أمي، لن يجعلوني أنسى

1236
01:47:54,593 --> 01:47:57,845
لا يمكنهم إسكات هذه اللسان، هذه القصص

1237
01:47:57,935 --> 01:48:00,192
.من رحمك إلى فمي

1238
01:49:17,964 --> 01:49:18,964
!لا

1239
01:49:42,834 --> 01:49:44,874
!ادخل السيارة

