1
00:00:00,254 --> 00:00:07,059
[دقات الجرس]

2
00:00:07,059 --> 00:00:13,814
[قرع الجرس]

3
00:00:13,814 --> 00:00:19,803
[قرع الجرس]

4
00:00:19,803 --> 00:00:22,873
[دقات الجرس]

5
00:00:22,873 --> 00:00:27,295
[خطوات]

6
00:00:27,295 --> 00:00:33,015
[خطوات]

7
00:00:33,015 --> 00:00:37,761
[خطوات]

8
00:00:37,761 --> 00:00:42,238
.المُعَلق] هذه هي سانتانا دوس فيروس، المدينة التي وُلدت فيها]

9
00:00:42,238 --> 00:00:47,936
.سانتانا دوس فيروس كانت نافذتي الأولى إلى العالم

10
00:00:47,936 --> 00:00:54,240
.وفي المسيرة، هناك، ذلك الملائكة ذو الجناح الملتوي، أنا

11
00:00:54,240 --> 00:01:00,393
.الآخران هما مالطس وآراميل

12
00:01:00,393 --> 00:01:05,328
،وُلِدْنَا في نفس اليوم وَنَمُوْتُ معًا. لِهَذَا

13
00:01:05,328 --> 00:01:07,825
في سانتانا دوس فيروس، أصبحنا معروفين

14
00:01:07,825 --> 00:01:12,007
."مثل "الفرسان الثلاثة

15
00:01:12,007 --> 00:01:16,899
♪   الذي لم يعرف النضوج ♪
♪   أنا أستطيع، هو لن يستطيع ♪
♪   نسياني ♪
♪

16
00:01:16,899 --> 00:01:20,784
،الراوية] مالثوس كان ابن أرملة تبيع المربيات]

17
00:01:20,784 --> 00:01:25,290
تم إنشاءه ليكون قسًا وكان معروفًا

18
00:01:25,290 --> 00:01:31,137
.مثل "القديس". أراميل، الجميل، كان أجمل رجل

19
00:01:31,137 --> 00:01:34,748
ما حدث في سانتانا دوس فيروس. كنا طلابًا

20
00:01:34,748 --> 00:01:38,435
في الصف الثاني من مدرسة ساو دومينغوس، حيث الدروس

21
00:01:38,435 --> 00:01:41,813
.كانت تُعطى دروس الدين على يد الأب نيلسون

22
00:01:41,813 --> 00:01:45,167
.نيلسون] الله يكره الولد الذي يخطئ بيديه]

23
00:01:45,167 --> 00:01:50,108
.أيدينا خُلِقَت للصلاة، للعطاء

24
00:01:50,108 --> 00:01:53,486
لتحية، للتصفيق... على أي حال، تم صنعها

25
00:01:53,486 --> 00:01:58,331
لِتَمْجِيدِ اللَّه! أَيْدِينَا لَم تُصْمَد لِتَمْجِيدِهِ

26
00:01:58,331 --> 00:02:04,201
.الشيطان. كان هناك ولد يعيش في الخطيئة بيديه

27
00:02:04,201 --> 00:02:09,705
.هل تعلمون ماذا فعل الله بهم؟ هل تعلمون؟ الله جعل الشعر ينمو

28
00:02:09,705 --> 00:02:13,283
،هائلة في يده! بدأت تنمو هنا في كف اليد

29
00:02:13,283 --> 00:02:16,173
،تَمَّ وُلِدُوا فِي الأَصَابِعِ
،وَكَانُوا يَخْرُجُونَ مِنَ الأَظَافِرِ

30
00:02:16,173 --> 00:02:18,707
.كانوا ينزلون هنا الأسفل، على طول الذراع

31
00:02:18,707 --> 00:02:21,287
وكانت تلك الشعرات طويلة جدًا

32
00:02:21,287 --> 00:02:24,558
!كانوا يجرون على الأرض

33
00:02:24,558 --> 00:02:31,085
[صمت]

34
00:02:31,085 --> 00:02:33,926
[صافرة قطار]

35
00:02:33,926 --> 00:02:36,296
.الراوي] عندما انتهينا من الصف الثانوي، تم إرسالنا معًا]

36
00:02:36,296 --> 00:02:39,832
إلى بيلو هوريزونتي، حيث كان ينبغي علينا متابعة الدراسات

37
00:02:39,832 --> 00:02:42,969
.وأن نحاول أن نكون شخصًا في الحياة

38
00:02:42,969 --> 00:02:47,159
.كُنَّا نَحْنُ ثَلاثَة نَحْلُمُ أَحْلَامًا كَبِيرَة

39
00:02:49,913 --> 00:02:54,365
.أراميل، الجميل، أراد أن يكون نجمًا في هوليود

40
00:02:54,365 --> 00:02:56,985
.سيأتي ليتحضر عن طريق تعلم التحدث باللغة الإنجليزية

41
00:02:56,985 --> 00:03:00,850
.مالتوس أراد أن يكون قديسًا، وكان ذاهبًا إلى الدير

42
00:03:00,850 --> 00:03:05,044
...من الدومينيكانيين. وأنا
تنهد] كنت أحلم]

43
00:03:05,044 --> 00:03:09,532
،إحداث الثورة التي ستغير العالم. كنا في الثامنة عشرة من عمرنا

44
00:03:09,532 --> 00:03:15,586
.وكنا نستطيع كل شيء. في سن 18، يمكنك فعل كل شيء

45
00:03:15,586 --> 00:03:17,010
!روبرتو][ريسو] وداعًا، أبي]
!وداعًا

46
00:03:17,010 --> 00:03:19,078
!الرجل] اذهب مع الله]
!الجميع] وداعاً]

47
00:03:19,078 --> 00:03:23,853
♪  من لم يعرف أن ينضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

48
00:03:23,853 --> 00:03:28,735
الراوي] أخيرًا كنا هناك! نزلنا إلى الحياة]

49
00:03:28,735 --> 00:03:33,645
:مودerna. بيلو هورايزonte كانت أميركتنا

50
00:03:33,645 --> 00:03:40,381
.العاصمة الكبرى، العالم للاكتشاف، العالم للت conquista

51
00:03:40,381 --> 00:03:45,659
.على الأقل كانت أعيننا المراهقة ترى هكذا

52
00:03:45,659 --> 00:03:51,883
.كُنَّا نَشْعُرُ بِحَجمٍ كَبيرٍ وَصَغيرٍ عِندَ السَّيرِ عَلَى تِلْكَ

53
00:03:51,883 --> 00:03:56,442
.شوارع كانت تفوح برائحة الياسمين والغاز المسيل للدموع

54
00:03:56,442 --> 00:03:59,230
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪    أنا يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

55
00:03:59,230 --> 00:04:04,230
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

56
00:04:04,230 --> 00:04:09,230
♪الَّذِي لَمْ يَسْتَطِعْ النُّضْج♪
♪أَنَا أَسْتَطِيعُ، هُوَ لَنْ يَستَطِيعَ♪
♪تَنْسَانِي♪

57
00:04:09,230 --> 00:04:14,230
♪   الذي لم يعرف النضوج ♪
♪   أنا أستطيع، هو لن يستطيع ♪
♪   أن ينساني ♪
♪

58
00:04:14,230 --> 00:04:19,230
♪  لا يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينسى♪
♪

59
00:04:19,230 --> 00:04:24,230
♪لا يعرف كيف ينضج♪
♪أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪أن ينساني♪

60
00:04:24,230 --> 00:04:29,230
♪  لا يعرف كيف ينضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسيانـي♪
♪

61
00:04:32,077 --> 00:04:33,235
روبرتو] لماذا لا يمكن لرهبان أن يحضروا قداسًا؟]

62
00:04:33,235 --> 00:04:35,833
راقص، مالثوس؟ ماذا يوجد زائد في قداس راقص؟

63
00:04:35,833 --> 00:04:37,779
...مالتس] لا يمكنه وهذا كل شيء، روبيرتو. ماذا]

64
00:04:37,779 --> 00:04:41,341
،روبرتو] قراقوش. أنت لست حتى راهبًا بعد، مالثوس]

65
00:04:41,341 --> 00:04:43,670
.أنت طامح لتكون راهبًا

66
00:04:43,670 --> 00:04:45,805
،ARAMEL] نعم، مالتوس، إنها قداس، مالتوس. انظر هناك]

67
00:04:45,805 --> 00:04:47,553
."مكتوب: "قداس راقص

68
00:04:47,553 --> 00:04:49,620
مالثوس][زفرة] أنتم فعلاً ما عندكم طريقة، صح؟]

69
00:04:49,620 --> 00:04:51,451
.دائمًا يريدون اختباري

70
00:04:51,451 --> 00:04:53,737
،ARAMEL] أريد أن أرى إذا، عندما أنجح في هوليوود]

71
00:04:53,737 --> 00:04:55,845
.أنت ستكون الوحيد الذي لن يراني أقبل

72
00:04:55,845 --> 00:04:58,480
!إليزابيث تايلور. في الحُلق

73
00:04:58,480 --> 00:04:59,754
[روبرتو][ريسو]

74
00:04:59,754 --> 00:05:01,526
،ARAMEL] مالتوس، سأقبل جميع تلك النجوم]

75
00:05:01,526 --> 00:05:06,343
.بدون استثناء. قبلة فرنسية، بلغة

76
00:05:06,343 --> 00:05:08,841
.مالتس] حسناً، أريمل. حسناً. مع السلامة لكم]

77
00:05:08,841 --> 00:05:10,394
.روبرتو][يضحك] وداعًا، مالتوس]

78
00:05:10,394 --> 00:05:11,723
♪حبّي♪

79
00:05:11,723 --> 00:05:12,848
♪فقط أنت♪

80
00:05:12,848 --> 00:05:15,612
♪يمكنك قبلي♪

81
00:05:15,612 --> 00:05:17,564
♪فقط أنت♪

82
00:05:17,564 --> 00:05:19,754
♪  لَمْ يَعْلَمْ كَيْفَ يَنضُج♪
♪  أَنَا أَسْتَطِيعُ، هُوَ لَنْ يَسْتَطِيعَ♪
♪  أَنْ أَنْسَى♪
♪

83
00:05:19,754 --> 00:05:21,543
♪هناك في نفق الحب♪

84
00:05:21,543 --> 00:05:24,333
♪أريد أن أعانقك♪

85
00:05:24,333 --> 00:05:27,033
♪عندما يمر القطار♪

86
00:05:27,033 --> 00:05:29,232
♪فقط أنت♪

87
00:05:29,232 --> 00:05:30,935
♪  لا يعرف كيف ينضج♪
♪  يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

88
00:05:30,935 --> 00:05:32,509
♪هناك في نفق الحب♪

89
00:05:32,509 --> 00:05:33,846
[تصفيق]

90
00:05:33,846 --> 00:05:37,144
!فينتورا] جوسCELينو مجنون]
.برازيليا تهيّج

91
00:05:37,144 --> 00:05:38,285
مولر] ماذا حدث؟]

92
00:05:38,285 --> 00:05:39,526
،فينتورا] شايف، آه]
تصرف ملايين وملايين

93
00:05:39,526 --> 00:05:42,326
من كروزيرات لبناء مدينة في الصحراء، مولر؟

94
00:05:42,326 --> 00:05:45,213
!انظر هنا، جوسيلينو سيقع في الفخ

95
00:05:45,213 --> 00:05:48,649
،أراهن أنك تريد
.مولر، هو لن يفتتح ذلك

96
00:05:48,649 --> 00:05:51,204
!MULLER] فينتورا، فينتورا... الرجل جريء]

97
00:05:51,204 --> 00:05:53,098
.هذا عليك أن تعترف به

98
00:05:53,098 --> 00:05:56,642
.فينتورا] إنه مهووس بالعظمة]
.نعم، لكنكم تفهمون بعضكم جيدًا

99
00:05:56,642 --> 00:05:59,559
.ضحك] أنت ألماني، ألماني تعشق العظمة]

100
00:05:59,559 --> 00:06:01,262
،مولر] أنتم الذين لا تقبلون الأفكار الكبيرة]

101
00:06:01,262 --> 00:06:03,173
!فينتورا. الأفكار الكبرى

102
00:06:03,173 --> 00:06:04,637
!فينتورا] أوه، يا يعقوب]

103
00:06:04,637 --> 00:06:06,064
.مولر] عذرًا، أليس كذلك؟ عذرًا]

104
00:06:06,064 --> 00:06:07,334
.فينتورا] أراك هناك، مولر]

105
00:06:07,334 --> 00:06:08,774
♪فقط أنت♪

106
00:06:08,774 --> 00:06:10,658
♪هناك في نفق الحب♪

107
00:06:10,658 --> 00:06:12,372
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

108
00:06:12,372 --> 00:06:14,221
♪هناك في النفق، هناك في النفق♪

109
00:06:14,221 --> 00:06:15,394
ARAMEL] أليست تلك الفتاة من سانتانا دوس فيروس؟]

110
00:06:15,394 --> 00:06:18,365
تلك التي كنت معجباً بها في القداس، أ... بيلّا ب؟

111
00:06:18,365 --> 00:06:20,798
!روبرتو] نعم! إنها هي]

112
00:06:20,798 --> 00:06:22,538
♪  لا يعرف كيف ينضج♪
♪  أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

113
00:06:22,538 --> 00:06:26,959
.ARAMEL][يضحك] آه، الآن فهمت لماذا تفعل كل هذا]

114
00:06:26,959 --> 00:06:30,153
.مسألة التدخل هنا في وكر البرجوازية

115
00:06:30,153 --> 00:06:34,446
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

116
00:06:34,446 --> 00:06:38,432
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

117
00:06:38,432 --> 00:06:42,014
♪  لا يعرف كيف ينضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

118
00:06:42,014 --> 00:06:52,225
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

119
00:06:52,225 --> 00:06:54,242
!LOLÓ] كيف أصبحت هذه الفتاة لطيفة جداً]

120
00:06:54,242 --> 00:06:56,052
...لوسيانارا] هي ليست تلك الفتاة من القضية]

121
00:06:56,052 --> 00:06:57,610
من تلك الحالة المرعبة؟

122
00:06:57,610 --> 00:06:59,524
.LOLÓ] شيو، إنها هي نفسها]

123
00:06:59,524 --> 00:07:03,098
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

124
00:07:03,098 --> 00:07:06,278
♪  لا يعرف النضوج♪
♪  يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪  نسيانـي♪
♪

125
00:07:06,278 --> 00:07:10,278
♪  الذي لم يستطع النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

126
00:07:10,278 --> 00:07:11,940
الراوي] في بيلو هوريزونتي، قابلت المرأة التي جعلتني]

127
00:07:11,940 --> 00:07:16,117
:أريد أن أكون كاتبًا، لكتابة قصتك يومًا ما

128
00:07:16,117 --> 00:07:18,454
.هيلدا إعصار

129
00:07:18,454 --> 00:07:21,884
.رجل] حقًا إنهن جميلات، وكل واحدة تستحق]

130
00:07:21,884 --> 00:07:23,197
.العنوان

131
00:07:23,197 --> 00:07:25,096
[تصفيق]

132
00:07:25,096 --> 00:07:27,339
.رجل] لكن، على أي حال، الجمهور قد صفّق كثيرًا لما كان]

133
00:07:27,339 --> 00:07:31,608
مُنتَخَبة، وستُظهر أناقة وجمال المرأة

134
00:07:31,608 --> 00:07:36,089
:مينيرا. الفائزة هي

135
00:07:36,089 --> 00:07:37,793
!السيدة هيلدا مولر

136
00:07:37,793 --> 00:07:38,956
[تصفيق]

137
00:07:38,956 --> 00:07:41,245
.رجل] الفتاة لدينا بالمايوه الذهبي]

138
00:07:41,245 --> 00:07:46,680
[تصفيق]

139
00:07:46,680 --> 00:07:52,661
[تصفيق]

140
00:07:52,661 --> 00:07:53,994
!جوكَا] برافو]

141
00:07:53,994 --> 00:07:55,892
[تصفيق]

142
00:07:55,892 --> 00:07:57,999
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

143
00:07:57,999 --> 00:08:01,999
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

144
00:08:01,999 --> 00:08:05,370
أَرَامِل] [صَفِيحَة] هَذِهِ هِلدا هي زَهرَة صَغيرة، أليس كذلك؟]

145
00:08:05,370 --> 00:08:09,047
[تصفيق]

146
00:08:09,047 --> 00:08:11,146
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

147
00:08:11,146 --> 00:08:13,394
.روبرتو] هي مختلفة]

148
00:08:13,394 --> 00:08:16,375
[تصفيق]

149
00:08:16,375 --> 00:08:20,576
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

150
00:08:20,576 --> 00:08:26,220
[تصفيق]

151
00:08:26,220 --> 00:08:31,086
[تصفيق]

152
00:08:31,086 --> 00:08:36,503
[تصفيق]

153
00:08:36,503 --> 00:08:41,428
♪  الذي لم يستطع النضوج♪
♪  أنا يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

154
00:08:41,428 --> 00:08:46,215
♪لا يعرف النضوج♪
♪يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪نسيانــي♪

155
00:08:46,215 --> 00:08:48,301
♪لا أعرف كيف أنضج♪
♪يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪نسياني♪

156
00:08:48,301 --> 00:08:52,133
[تصفيق]

157
00:08:52,133 --> 00:08:56,022
♪  الذي لم يعرف النضج♪
♪  أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

158
00:08:56,022 --> 00:08:59,961
♪لا يعرف النضوج♪
♪يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪أن ينساني♪

159
00:08:59,961 --> 00:09:03,649
♪  لا يعرف أن ينضج♪
♪  أنا أستطيع، وهو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

160
00:09:03,649 --> 00:09:07,682
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

161
00:09:07,682 --> 00:09:11,649
♪  لا يعرف أن ينضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

162
00:09:11,649 --> 00:09:15,318
♪الذي لم يعرف النضوج♪
♪أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪نستطيع أن ننسى♪

163
00:09:15,318 --> 00:09:20,318
♪  الذي لم يستطع النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

164
00:09:20,318 --> 00:09:21,511
JUCA] هل تريد أن ترقص معي؟]

165
00:09:21,511 --> 00:09:23,048
رجل] هل ترقص معي؟]

166
00:09:23,048 --> 00:09:24,788
رجل] هل تريد الرقص معي؟]

167
00:09:24,788 --> 00:09:26,474
♪  لا يعرف كيف ينضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

168
00:09:26,474 --> 00:09:30,448
هِلدا][ريزو] أرقص مع من]
.أحضر لي وردة حمراء

169
00:09:30,448 --> 00:09:32,604
.يصلح فقط إذا كان أحمر

170
00:09:32,604 --> 00:09:35,917
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

171
00:09:35,917 --> 00:09:39,869
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسيانني♪
♪

172
00:09:39,869 --> 00:09:42,033
♪  لا يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

173
00:09:42,033 --> 00:09:44,111
دوريه] هيلدا، هل جننتِ؟ لقد رفضتِ]

174
00:09:44,111 --> 00:09:46,105
تلك المعالم لتضيع الوقت على هذا الشيء؟

175
00:09:46,105 --> 00:09:49,339
.هيلدا] دورينا! الناس القبيحة لديهم قلب أيضاً]

176
00:09:49,339 --> 00:09:52,831
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

177
00:09:52,831 --> 00:09:55,961
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

178
00:09:55,961 --> 00:09:58,961
♪   لا يعرف كيف ينضج ♪
♪   أنا أستطيع، هو لن يستطيع ♪
♪   أن ينساني ♪
♪

179
00:09:58,961 --> 00:10:03,572
♪أنتِ قدري♪

180
00:10:03,572 --> 00:10:05,619
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

181
00:10:05,619 --> 00:10:09,240
♪أنت تشارك حلمي♪

182
00:10:09,240 --> 00:10:11,735
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

183
00:10:11,735 --> 00:10:15,900
♪أنت سعادتي♪

184
00:10:15,900 --> 00:10:17,922
♪  الذي لم يستطع النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

185
00:10:17,922 --> 00:10:21,659
♪هذا ما أنت عليه♪

186
00:10:21,659 --> 00:10:23,817
♪  لا يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

187
00:10:23,817 --> 00:10:27,004
[LOLÓ][PIGARREIO]

188
00:10:27,004 --> 00:10:29,599
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

189
00:10:29,599 --> 00:10:31,913
DORINHA] ماذا حدث، جدتي؟]

190
00:10:31,913 --> 00:10:34,636
.LOLÓ] أنت ترقصي قريبة جداً من الشاب]

191
00:10:34,636 --> 00:10:37,902
ابتعد قليلاً، ليس جيدًا. يبدو أنكم

192
00:10:37,902 --> 00:10:39,190
.ملتصقون ببعضنا البعض

193
00:10:39,190 --> 00:10:40,725
DORINHA] أوه، جدتي، لا أحد هنا وجهه ملتصق، فهمت؟]

194
00:10:40,725 --> 00:10:43,538
.LOLÓ] قلت "يبدو"، وما يبدو هو ما يهم]

195
00:10:43,538 --> 00:10:46,496
،ابنتي. ما يبدو هو ما يبقى في عقل الناس

196
00:10:46,496 --> 00:10:47,860
حسنا؟

197
00:10:47,860 --> 00:10:48,985
.لوسيانا را] حقيقة]

198
00:10:48,985 --> 00:10:50,374
LOLÓ] أليس كذلك، يا خالتي؟]

199
00:10:50,374 --> 00:10:53,880
♪  الذي لم يعرف أن ينضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

200
00:10:53,880 --> 00:10:55,236
!لوسيانارا] تهانينا]
!برثا] آه، شكرًا]

201
00:10:55,236 --> 00:10:56,759
[أصوات قبلة]

202
00:10:56,759 --> 00:10:59,293
.لوسيانا] رائعة]

203
00:10:59,293 --> 00:11:01,529
مولر] برثة، من هو هذا الشاب الذي يرقص؟]

204
00:11:01,529 --> 00:11:02,844
مع هيلدا، أليس كذلك؟

205
00:11:02,844 --> 00:11:04,921
،برثا] قالوا لي إنها من عائلة كالداس]

206
00:11:04,921 --> 00:11:07,001
.مزارعي إيتابيرا

207
00:11:07,001 --> 00:11:08,350
[ضحك]

208
00:11:08,350 --> 00:11:10,192
.لوسيانارا] حزب كبير. والده يؤثر بشكل كبير]

209
00:11:10,192 --> 00:11:11,514
.في السياسة

210
00:11:11,514 --> 00:11:13,623
برثا] مولر تعتقد أن لا أحد جيد جداً]

211
00:11:13,623 --> 00:11:14,761
.إلى هيلدا

212
00:11:14,761 --> 00:11:16,269
[ضحك]

213
00:11:16,269 --> 00:11:19,413
لوسيانا] وهي، هي قد]
استطاعت أن تتعافى بالفعل

214
00:11:19,413 --> 00:11:22,283
من تلك... من تلك الضربة؟

215
00:11:22,283 --> 00:11:25,674
.برثا] هذا قد مضى. لا أحد يتذكر ذلك بعد الآن]

216
00:11:25,674 --> 00:11:29,167
♪  الذي لم يعرف النضج♪
♪  أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

217
00:11:29,167 --> 00:11:31,520
.JUCA] أنا أتخرج في الحقوق، في ريو دي جانيرو]

218
00:11:31,520 --> 00:11:34,203
.عادةً، أقضي الإجازات في إيتابيرا، أتيت قليلاً

219
00:11:34,203 --> 00:11:35,711
.بيلو هوريزونتي

220
00:11:35,711 --> 00:11:37,235
،هيلدا] أنا أتصرف بشكل طبيعي. أريد أن أكون معلمة]

221
00:11:37,235 --> 00:11:38,740
[أحب الأطفال. [ضحك

222
00:11:38,740 --> 00:11:40,825
JUCA] رأيتك يوم الأحد الماضي هنا في المسبح]

223
00:11:40,825 --> 00:11:42,273
.من النادي

224
00:11:42,273 --> 00:11:43,884
.هيلدا] أنا أيضًا رأيته]

225
00:11:43,884 --> 00:11:46,885
جوكا] وماذا لو لم أنجح في إحضار الوردة؟]

226
00:11:46,885 --> 00:11:48,849
هيلدا] لكن استطاع. إذا استطاع]

227
00:11:48,849 --> 00:11:50,357
.لأنه كان لابد أن يكون

228
00:11:50,357 --> 00:11:52,529
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، إنه لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

229
00:11:52,529 --> 00:11:54,648
جوكَا] هل تريدين أن تَكوني حبيبتي؟]

230
00:11:54,648 --> 00:11:58,929
♪  لا يعرف النضوج♪
♪  أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

231
00:11:58,929 --> 00:12:03,342
♪هذا ما أنت عليه♪

232
00:12:03,342 --> 00:12:08,216
♪لا يستطيع النضوج♪
♪أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪أن ينساني♪

233
00:12:08,216 --> 00:12:10,894
♪   الذي لم يعرف النضوج ♪
♪   أستطيع، هو لن يستطيع ♪
♪   نسياني ♪
♪

234
00:12:13,884 --> 00:12:17,000
.مالتوس] أعلم أنهم لا يفعلون ذلك عن سوء نية، لكن الأمر مزعج]

235
00:12:17,000 --> 00:12:20,207
.في كل مرة أذهب هناك، يتظاهرون أنهم نسوا

236
00:12:20,207 --> 00:12:22,875
...مجلة مفتوحة، وعلى صفحة من تلك

237
00:12:22,875 --> 00:12:25,846
...من تلك الصور هناك، مع... مع تلك النساء

238
00:12:25,846 --> 00:12:31,835
.الرب يعلم. وهم يراقبونني ليروا إذا كنت أنظر

239
00:12:31,835 --> 00:12:38,308
،لكنني لا أنظر. أنت تعلم أنني لا أنظر. حسناً

240
00:12:38,308 --> 00:12:40,836
.أنا أشعر بالفضول لأعرف كيف هو، لكني لا أنظر

241
00:12:40,836 --> 00:12:42,081
.أنا لا أنظر

242
00:12:42,081 --> 00:12:44,731
♪  لا يعرف كيف ينضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

243
00:12:44,731 --> 00:12:47,431
.مالتوس] أنا أتذكر جيداً ما وعدت به السيد]

244
00:12:47,431 --> 00:12:52,543
.تتذكر؟ في يوم أول قداس لي، هناك في الكنيسة

245
00:12:52,543 --> 00:12:57,460
من سانتانا دوس فيروس. لقد وعدت أن أعيش بدون أن أرتكب

246
00:12:57,460 --> 00:13:00,527
لا خطيئة. وكان سيموت
طاهراً كما في اليوم

247
00:13:00,527 --> 00:13:04,899
في اليوم الذي وُلدت فيه. [أنين] الآن، كان بإمكان السيد أن

248
00:13:04,899 --> 00:13:08,817
يجعلهم يتوقفون، أليس كذلك؟
[تنهد]

249
00:13:08,817 --> 00:13:12,995
.صوت منخفض] آسف، آسف]
أعرف أنه لكي أكون قديسًا

250
00:13:12,995 --> 00:13:14,486
.عليّ أن أواجه الكثير من الاختبارات

251
00:13:14,486 --> 00:13:19,514
.أعرف. إذن دعهم يستفزون، إذاً

252
00:13:19,514 --> 00:13:23,113
.اترك. أنا لن أقول المزيد

253
00:13:23,113 --> 00:13:25,850
♪  لا يعرف كيف ينضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

254
00:13:25,850 --> 00:13:27,116
دوريه] ماذا حدث؟]

255
00:13:27,116 --> 00:13:29,086
.هيلدا] دورينها في السماء! أنا أواعد جوكا]

256
00:13:29,086 --> 00:13:31,821
.دورينا] آه، هيلدا! أنا أواعد ألفريدو]

257
00:13:31,821 --> 00:13:34,628
!هيلدا] لكن، دورينها، ألفريدو متزوج]

258
00:13:34,628 --> 00:13:37,037
،دورينها] آه، إنه متزوج... لا أحد يعلم أنه متزوج]

259
00:13:37,037 --> 00:13:38,759
.في بيلو هوريزونتي. بالمناسبة، حتى أنا لا أعرف، لأنه لن يعرف

260
00:13:38,759 --> 00:13:40,120
.اخبرني

261
00:13:40,120 --> 00:13:43,465
♪   لا يعرف النضوج ♪
♪   أستطيع، هو لن يستطيع ♪
♪   أن ينساني ♪
♪

262
00:13:43,465 --> 00:13:46,787
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

263
00:13:46,787 --> 00:13:48,636
روبرتو] هل لديك حبيب؟]

264
00:13:48,636 --> 00:13:52,110
.بيلا] لدي، إنه ابن عمي]

265
00:13:52,110 --> 00:13:54,085
روبرتو] هل تحبينه؟]

266
00:13:54,085 --> 00:13:58,663
.بيلا] لا. جئت فقط لأقضي العطلات، يوم الإثنين]

267
00:13:58,663 --> 00:14:03,541
.أنا راجع للمدرسة. راجع في عطلة يوليو

268
00:14:03,541 --> 00:14:07,162
♪  لا يعرف أن ينضج♪
♪  أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

269
00:14:07,162 --> 00:14:11,211
♪   الذي لم يعرف النضوج ♪
♪   يمكنني، هو لن يستطيع ♪
♪   نسيانِي ♪
♪

270
00:14:11,211 --> 00:14:15,774
♪   لا أعرف كيف أنضج ♪
♪   أستطيع، هو لن يستطيع ♪
♪   أن ينساني ♪
♪

271
00:14:19,119 --> 00:14:22,488
♪قد رقصت التويست أكثر من اللازم♪

272
00:14:22,488 --> 00:14:26,270
♪لكن لا أعرف، تعبت♪

273
00:14:26,270 --> 00:14:28,369
♪   الذي لم يعرف النضوج ♪
♪   أنا أستطيع، هو لن يستطيع ♪
♪   أن ينساني ♪
♪

274
00:14:28,369 --> 00:14:30,097
♪أنا أرقص السامبا فقط، أرقص السامبا فقط♪

275
00:14:30,097 --> 00:14:31,839
[إغلاق الباب]

276
00:14:31,839 --> 00:14:33,491
[خطوات]

277
00:14:33,491 --> 00:14:35,583
ARAMEL] ماذا هذا؟]

278
00:14:35,583 --> 00:14:38,123
.روبرتو] ملصق تشي جيفارا. يجب علينا إزالته]

279
00:14:38,123 --> 00:14:39,890
.القبعة له، استطاع أن يسقط تلك الدكتاتورية

280
00:14:39,890 --> 00:14:43,701
من كوبا. [ضحك] لكن يومًا ما، عراميل، سنحظى بـ

281
00:14:43,701 --> 00:14:45,388
!سيرّا ماسترا لدينا

282
00:14:45,388 --> 00:14:47,269
.ARAMEL] كان هذا فقط ما ينقصني، روبرتو]

283
00:14:47,269 --> 00:14:49,445
،روبرتو] بيلا ب. وصلت، سأذهب إلى منزلها. يعني]

284
00:14:49,445 --> 00:14:51,346
.عَلى بَاب بَيْتِهَا

285
00:14:51,346 --> 00:14:52,355
.ARAMEL] تعال هنا]

286
00:14:52,355 --> 00:14:53,645
روبرتو] هَم؟]

287
00:14:53,645 --> 00:14:55,534
.ARAMEL] هي تعرف بالفعل أنك تريد احتلال المزارع]

288
00:14:55,534 --> 00:14:57,216
من والدها للقيام بالإصلاح الزراعي؟

289
00:14:57,216 --> 00:14:59,123
...روبرتو] كان يتأخر]
[ريزو]

290
00:14:59,123 --> 00:15:02,477
.ARAMEL] هيا نذهب إلى هوليوود، روبيرتو. هل فكرت في ذلك؟ إذا كنت تريد]

291
00:15:02,477 --> 00:15:04,556
.كونك كاتبًا، تكتب من أجل السينما، هناك مجال، يا فتى

292
00:15:04,556 --> 00:15:06,773
,انسَ هراء الثورة هذا. دعنا نصنع سينما

293
00:15:06,773 --> 00:15:07,942
روبرتو

294
00:15:07,942 --> 00:15:09,765
روبرتو] أنا أبيع نفسي للإمبريالية الأمريكية؟]

295
00:15:09,765 --> 00:15:12,724
،كان من الممكن أن يخطر ببالك فقط. أنا في هوليوود

296
00:15:12,724 --> 00:15:15,344
[تصوير أفلام للمغتربين في العالم؟ [ضحك

297
00:15:15,344 --> 00:15:17,339
آه، ستخبرني أنك لا تريد أن تركب سيارة فاخرة؟

298
00:15:17,339 --> 00:15:21,053
ذيل السمكة؟ مع مارلين مونرو بجانبك؟ ها؟

299
00:15:21,053 --> 00:15:23,173
ارتداء الملابس التي يرتديها مارلون براندو وفي اليوم التالي

300
00:15:23,173 --> 00:15:25,923
هل الجميع ينسخ؟ الغداء مع جانيت لي؟

301
00:15:25,923 --> 00:15:28,910
[تَقْلِيدُ رَنَّةِ الهَاتِف]

302
00:15:28,910 --> 00:15:32,292
ARAMEL] مرحبا؟ ريتا هايغوورث؟]
،أوه، ريتا... أوه، ريتا

303
00:15:32,292 --> 00:15:35,059
...اليوم لا ينفع، ريتا، أنا متعب، ريتا. اليوم

304
00:15:35,059 --> 00:15:38,623
غدًا اتصل بي، تمام؟
وداعًا. [ضحكة] أليس كذلك؟

305
00:15:38,623 --> 00:15:39,912
روبرتو] بالمناسبة، أرامل، متى ستذهبين؟]

306
00:15:39,912 --> 00:15:42,898
ARAMEL] حسناً، أنا فقط]
أنتظر أن أنتهي

307
00:15:42,898 --> 00:15:45,158
.حصص اللغة الإنجليزية الخاصة بي، هناك أجمع المال

308
00:15:45,158 --> 00:15:48,221
.في فترة... في أقصى تقدير، خلال سنتين، سأكون هناك، سترى

309
00:15:48,221 --> 00:15:50,605
روبرتو][ريزو] لما تروح، لا تنسىني، لا، تمام؟]

310
00:15:50,605 --> 00:15:52,118
.أنا ذاهب

311
00:15:54,288 --> 00:15:55,644
ARAMEL] هل ستذهب إلى الساحة الآن؟]

312
00:15:55,644 --> 00:15:56,893
.روبرتو] سأذهب إلى هناك]

313
00:15:56,893 --> 00:15:59,533
،أنا سأذهب معك، إذن. عندما أراميل، الجميل

314
00:15:59,533 --> 00:16:01,710
.لن يتم الهبوط في هوليوود، لن يحصل على ذلك أحد

315
00:16:01,710 --> 00:16:03,924
!سَتَتَمَطَّرُ الدُّولَارَ عَلَيَّ، يَاحَبيبي، دُولَار

316
00:16:03,924 --> 00:16:08,268
[صمت]

317
00:16:08,268 --> 00:16:09,767
ARAMEL] ماذا حدث؟]

318
00:16:09,767 --> 00:16:12,466
[صمت]

319
00:16:12,466 --> 00:16:13,710
.روبرتو] أستطيع أن أكون متابعًا]

320
00:16:13,710 --> 00:16:14,835
ARAMEL] أنت؟]

321
00:16:14,835 --> 00:16:17,368
.روبرتو] نعم، من نيلسون الرقيب. إنه شرطي]

322
00:16:17,368 --> 00:16:19,909
.ما هذه المطاردة الشيوعية، تتابعنا في كل مكان

323
00:16:19,909 --> 00:16:22,354
.أينما نذهب، هو هناك، يأخذ ملاحظات

324
00:16:22,354 --> 00:16:25,535
.أعتقد أن كل شيء على ما يرام، هيا بنا

325
00:16:25,535 --> 00:16:27,980
ARAMEL] يتبعونك أيضاً، في الصعب؟]

326
00:16:27,980 --> 00:16:30,090
روبرتو] ولماذا لا؟]

327
00:16:30,090 --> 00:16:32,085
ARAMEL] هل أنت مهم جداً هكذا في الثورة؟]

328
00:16:32,085 --> 00:16:36,413
.روبرتو] لدي دوري، أراميل. كل واحد لديه دوره]

329
00:16:36,413 --> 00:16:40,735
[خطوات]

330
00:16:40,735 --> 00:16:45,315
♪لا يعرف النضوج♪
♪أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪نسياني♪

331
00:16:45,315 --> 00:16:49,239
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

332
00:16:49,239 --> 00:16:53,350
♪  الذي لم يعرف كيف ينضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

333
00:16:53,350 --> 00:16:58,557
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

334
00:16:58,557 --> 00:17:01,899
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

335
00:17:01,899 --> 00:17:03,480
.بيلا] مرحبا]

336
00:17:03,480 --> 00:17:05,074
.روبرتو] مرحبا]

337
00:17:05,074 --> 00:17:07,901
LOLÓ] ماذا؟ حان وقت]
.أن تتجهز

338
00:17:07,901 --> 00:17:11,794
.علينا الوصول هناك قبل الساعة السابعة

339
00:17:11,794 --> 00:17:15,308
.بيلا] آه، أنا أعلم، عمتي. يوجد وقت كافٍ]

340
00:17:15,308 --> 00:17:18,534
♪الذي لم يعرف النضوج♪
♪أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪أن ينساني♪

341
00:17:18,534 --> 00:17:22,137
♪لن يعرف كيف ينضج♪
♪أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪أن ينساني♪

342
00:17:22,137 --> 00:17:23,517
.روبرتو] عمتك لم تعجبني]

343
00:17:23,517 --> 00:17:26,269
.بيلا] بالطبع، لا يزال لا يعرف من أنت ابن]

344
00:17:26,269 --> 00:17:30,814
...ما الذي يجعل الحياة، إذا كانت عائلتك ذات خلفيات جيدة

345
00:17:30,814 --> 00:17:34,617
ماذا حدث؟ هل كنت قلقًا؟

346
00:17:34,617 --> 00:17:37,446
روبرتو] خالتك من اليسار أم من اليمين؟]

347
00:17:37,446 --> 00:17:40,242
بيلا] [تضحك] العمة لولو على اليسار؟ [ضحك] العمة لولو]

348
00:17:40,242 --> 00:17:43,088
يخاف من الشيوعيين، لا يستطيع
،حتى سماع الحديث عن الشيوعيين

349
00:17:43,088 --> 00:17:45,518
.ليتبارك. بالمناسبة، عائلتي بأكملها

350
00:17:45,518 --> 00:17:49,016
لماذا تسأل؟

351
00:17:49,016 --> 00:17:52,160
.روبرتو] لا شيء، فضول]

352
00:17:52,160 --> 00:17:54,962
تَجَشُّؤ] أَيْنَ تَذْهَبُونَ؟]

353
00:17:54,962 --> 00:17:58,118
BELA] هل تتذكر الفتاة التي فازت بمسابقة ملكة جمال الصيف؟]

354
00:17:58,118 --> 00:18:00,059
هيلدا؟

355
00:18:00,059 --> 00:18:01,371
روبرتو] هل لديك البيكيني الذهبي؟]

356
00:18:01,371 --> 00:18:07,575
.بيلا] نعم. صحيح، هي تتقدم لخطبتها اليوم]

357
00:18:07,575 --> 00:18:09,020
♪  الذي لم يستطع النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسيانـي♪
♪

358
00:18:09,020 --> 00:18:10,502
♪هناك في النفق♪

359
00:18:10,502 --> 00:18:11,852
♪في النفق، في النفق♪

360
00:18:11,852 --> 00:18:12,916
♪هناك في النفق♪

361
00:18:12,916 --> 00:18:14,048
♪في النفق، في النفق♪

362
00:18:14,048 --> 00:18:16,586
♪فقط أنت♪

363
00:18:16,586 --> 00:18:18,875
♪هناك في نفق الحب♪

364
00:18:18,875 --> 00:18:20,840
مولر] الشمبانيا؟ أين الشمبانيا؟]

365
00:18:20,840 --> 00:18:22,595
[صوت الكؤوس]

366
00:18:22,595 --> 00:18:25,679
[عذراً]

367
00:18:25,679 --> 00:18:29,401
[فالاتوريو]

368
00:18:29,401 --> 00:18:30,714
♪في ذراعي♪

369
00:18:30,714 --> 00:18:33,000
♪أريد أن أعانقك♪

370
00:18:33,000 --> 00:18:35,700
♪عندما يمر القطار♪

371
00:18:35,700 --> 00:18:39,348
♪فقط أنت♪

372
00:18:39,348 --> 00:18:41,044
♪هناك في نفق الحب♪

373
00:18:41,044 --> 00:18:43,026
.LOLÓ] بِنْزَا ديوس. في الوقت الحاضر، ليس من السهل العثور على النفس]

374
00:18:43,026 --> 00:18:45,953
فتاة مثل هيلدا للتزوج
،ابن. من عائلة جيدة

375
00:18:45,953 --> 00:18:48,763
!مربية جيداً... إنها لؤلؤة هذه الفتاة

376
00:18:48,763 --> 00:18:51,128
.لوشيانا] نعم، لكنني لا أريد لابني، لولو]

377
00:18:51,128 --> 00:18:52,286
LOLÓ] ماذا عن هذا؟]

378
00:18:52,286 --> 00:18:55,055
لوسيانا] آه، لا أعرف... فتاة بهذا الشباب، تعد بالفعل]

379
00:18:55,055 --> 00:18:58,932
.كم من المآسي. رجل انتحر بسببها

380
00:18:58,932 --> 00:19:01,694
.LOLÓ] آه، لكنها لم تكن مذنبة! الفتى هو الذي لم يكن يجب عليه]

381
00:19:01,694 --> 00:19:05,407
.إRegularًا جيدًا. حسنًا، تخيل كم هي جنون؟ أن تقتل نفسك فقط

382
00:19:05,407 --> 00:19:09,327
لأن صديقته لم ترد الزواج به؟ جنون! هذا هو النوع

383
00:19:09,327 --> 00:19:11,365
.من الشيء الذي قد يحدث مع أي شخص

384
00:19:11,365 --> 00:19:13,584
.لكن هذا لم يحدث لي، ولا للسيدة

385
00:19:13,584 --> 00:19:15,482
[خطوات]

386
00:19:15,482 --> 00:19:16,489
برثا] هل أنتم بخير؟]

387
00:19:16,489 --> 00:19:17,839
.لوسيانا را] أعجوبة]

388
00:19:17,839 --> 00:19:20,080
.LOLÓ] كل شيء على ما يرام، كل شيء جميل، كل شيء رائع]

389
00:19:20,080 --> 00:19:24,070
♪   لا يعرف كيف ينضج ♪
♪   أستطيع، هو لن يستطيع ♪
♪   أن ينساني ♪
♪

390
00:19:24,070 --> 00:19:26,779
♪  لا يعرف كيف ينضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

391
00:19:26,779 --> 00:19:30,974
[فالتوريو]

392
00:19:30,974 --> 00:19:34,576
...مولر] لكنني جئت هنا لا زلت طفلاً. أنا... عزيزتي]

393
00:19:34,576 --> 00:19:36,868
.أبي فتح محلًا صغيرًا للأقمشة

394
00:19:36,868 --> 00:19:39,166
...فينتورا] وامرأتنا تحولت إلى هذا]

395
00:19:39,166 --> 00:19:41,738
.في هذا المهم، إنهن متاجر مولر

396
00:19:41,738 --> 00:19:43,906
مولر] نعم، نعم. لكن، في البداية، الأمر]

397
00:19:43,906 --> 00:19:47,231
.كان صغيرًا. باب صغير هناك في شارع ريو دي جانيرو

398
00:19:47,231 --> 00:19:50,669
.ضحك] هنا، تعرفت على بيرثا. وهيلدا هي النتيجة]

399
00:19:50,669 --> 00:19:54,531
.من هذه الخلطة المتفجرة بين برلين وبيلا هوريزنتي

400
00:19:54,531 --> 00:19:55,718
[ضحكات]

401
00:19:55,718 --> 00:19:56,768
جوكا] سعيد؟]

402
00:19:56,768 --> 00:19:58,690
.هيلدا] أكثر من اللزوم]

403
00:19:58,690 --> 00:20:02,441
.JUCA] بالنسبة لي، نتزوج قريباً، الآن]

404
00:20:02,441 --> 00:20:04,409
هيلدا] أريد أن أتزوج في أبريل، في اليوم]

405
00:20:04,409 --> 00:20:06,983
.في عيد ميلادي. أعتقد أنه جميل أن أتزوج في هذا اليوم

406
00:20:06,983 --> 00:20:11,349
.عيد الميلاد. أبلغ من العمر 18 عامًا ونزتزوج

407
00:20:11,349 --> 00:20:14,412
♪لن يعرف النضوج♪
♪أنا يمكن، هو لن يستطيع♪
♪نسياني♪

408
00:20:14,412 --> 00:20:18,375
جوكّا] ماذا كان؟ أنا... أنا]
قلت شيء؟

409
00:20:18,375 --> 00:20:24,961
.هيلدا] لا. اترك. أنا هكذا بالفعل]

410
00:20:24,961 --> 00:20:31,090
.أنا أُغيّر. [ضحكة قصيرة] أنا أريد "أفية ماريا" لجونود

411
00:20:31,090 --> 00:20:35,015
."عند دخولي. أبكي في كل مرة أسمع فيها "أفير ماريّا

412
00:20:35,015 --> 00:20:37,976
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يقدر♪
♪  أن ينساني♪
♪

413
00:20:37,976 --> 00:20:41,651
[مالثوس][تنهد]

414
00:20:41,651 --> 00:20:46,528
♪لا يعرف النضوج♪
♪يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪نسيان♪

415
00:20:46,528 --> 00:20:48,169
مالتس] ماذا لدي؟]

416
00:20:48,169 --> 00:20:52,041
♪  الذي لم يعرف النضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

417
00:20:52,041 --> 00:20:55,957
[خطوات]

418
00:20:55,957 --> 00:21:00,342
.MALTHUS] لا أستطيع النوم]

419
00:21:00,342 --> 00:21:04,279
♪لن يستطيع نسياني♪

420
00:21:04,279 --> 00:21:08,545
♪الذي لم يتمكن من النضوج♪
♪أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪نسيانـي♪

421
00:21:08,545 --> 00:21:10,748
!مالثوس] شيء غريب]

422
00:21:10,748 --> 00:21:13,465
♪لا يستطيع، سأتمكن من نسيان♪

423
00:21:13,465 --> 00:21:15,537
[تنهد]

424
00:21:15,537 --> 00:21:18,000
♪  من لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسيني♪
♪

425
00:21:18,000 --> 00:21:23,000
♪  لا يعرف كيف ينضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

426
00:21:23,000 --> 00:21:28,000
♪   لا يعرف كيف ينضج ♪
♪   أستطيع هو لن يستطيع ♪
♪   أن ينساني ♪
♪

427
00:21:28,000 --> 00:21:33,000
♪لا أعرف كيف أنضج♪
♪أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪أن ينساني♪
♪

428
00:21:33,000 --> 00:21:38,000
♪لن يستطع نسياني♪

429
00:21:38,000 --> 00:21:43,000
♪  لا يعرف كيف ينضج♪
♪  يمكنني، لكنه لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

430
00:21:43,000 --> 00:21:48,000
♪  الذي لم يستطع النضوج♪
♪  أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

431
00:21:48,000 --> 00:21:53,000
♪  لا يعرف كيف ينضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

432
00:21:53,000 --> 00:21:58,000
♪لا يعرف كيف ينضج♪
♪أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪نسيانى♪

433
00:21:58,000 --> 00:22:00,179
♪أجيب أنه يأسر♪

434
00:22:00,179 --> 00:22:03,125
♪أنا أحرر♪

435
00:22:03,125 --> 00:22:06,554
♪   الذي لم يعرف النضوج ♪
♪   أنا أستطيع، هو لن يستطيع ♪
♪   أن ينساني ♪
♪

436
00:22:06,554 --> 00:22:09,513
♪أنه ينسى العواطف♪

437
00:22:09,513 --> 00:22:12,596
♪أستيقظ♪

438
00:22:12,596 --> 00:22:16,140
♪لا يعرف النضوج♪
♪أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪نسياني♪

439
00:22:16,140 --> 00:22:17,799
♪وَيَتَآكَلُ الْوَقْت♪

440
00:22:17,799 --> 00:22:22,285
♪مع حسد مني♪

441
00:22:22,285 --> 00:22:26,493
♪يُراقبني يريد أن يتعلم♪

442
00:22:26,493 --> 00:22:28,987
♪كيف أموت من الحب♪

443
00:22:28,987 --> 00:22:32,063
♪للمحاولة لإحياء♪

444
00:22:32,063 --> 00:22:35,125
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

445
00:22:35,125 --> 00:22:40,055
♪في العمق هي طفلة أبدية♪

446
00:22:40,055 --> 00:22:44,611
♪الذي لم يعرف النضوج♪

447
00:22:44,611 --> 00:22:48,560
♪أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪

448
00:22:48,560 --> 00:22:51,946
♪أنسى نفسي♪

449
00:22:51,946 --> 00:22:55,301
♪لا يعرف كيف ينضج♪
♪أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪ن أنسى♪

450
00:22:56,262 --> 00:23:00,555
♪   الذي لم يعرف النضوج ♪
♪   أستطيع، هو لن يستطيع ♪
♪   نسياني ♪
♪

451
00:23:00,555 --> 00:23:04,087
♪   الذي لم يعرف النضوج ♪
♪   أستطيع، هو لن يستطيع ♪
♪   نسياني ♪
♪

452
00:23:04,087 --> 00:23:05,135
مالثوس] منذ أن كنت أسكن في سانتانا وأنا أحلم]

453
00:23:05,135 --> 00:23:08,827
"مع هذا الجوقة، روبيرتو. لقد اخترت حتى الاسم: "الأولاد

454
00:23:08,827 --> 00:23:15,763
[مغنو الله". [تنهدات"
،جميل، أليس كذلك؟ قد يستغرق سنوات

455
00:23:15,763 --> 00:23:19,647
!لكنني سأقوم باختيار مثالي. فقط أصوات ملائكية

456
00:23:19,647 --> 00:23:24,058
،وَسَيُغَنُّونَ بِجَمَالٍ كَبِيرٍ
حَتَّى مَن يَسْمَعُ سَيَظُنُّ

457
00:23:24,058 --> 00:23:28,687
!ما هم ملائكة حقيقيون. ولن تعود لتشكك في الله أبداً

458
00:23:28,687 --> 00:23:31,853
:هذه ستكون مهمة كورالي

459
00:23:31,853 --> 00:23:36,944
إثبات أن الله موجود! روبرتو؟
روبرتو؟

460
00:23:36,944 --> 00:23:38,816
روبرتو] ها؟]
مالثوس] أنت مش سامع؟]

461
00:23:38,816 --> 00:23:42,166
.روبرتو] آسف، مالثوس. أنا مشغول بمملكة الأرض]

462
00:23:42,166 --> 00:23:44,960
.أريد أن أرى الناس يتفاهمون هنا، في هذا العالم

463
00:23:44,960 --> 00:23:47,953
!مالثوس] آه، دائمًا، أليس كذلك؟ إنه شيء مدهش]

464
00:23:47,953 --> 00:23:49,807
.لا يمكننا التحدث عن موضوع، الذي تضعه

465
00:23:49,807 --> 00:23:52,575
،هذه القصة عن الثورة في المنتصف. أنا هنا، روبرتو

466
00:23:52,575 --> 00:23:54,408
.لكي أخبرك عن شيء مهم في حياتي

467
00:23:54,408 --> 00:23:56,624
.أنت حتى ما سمعت
...روبرتو] مالثوس]

468
00:23:56,624 --> 00:23:58,508
.مالتوس] لم يسمع! ليس مهتمًا وانتهى الأمر]

469
00:23:58,508 --> 00:24:00,195
.كل شيء على ما يرام، لن أتحدث عن كورالي مرة أخرى

470
00:24:01,835 --> 00:24:03,560
.الآن، يمكنك أن تخرج الحصان من المطر، لأنني لن أفعل

471
00:24:03,560 --> 00:24:05,377
لا أريد أن أستمع إليك تتحدث عن فيدل كاسترو، فهمت؟

472
00:24:05,377 --> 00:24:07,456
!وحتى من هذا... هذا تشي غيفارا. لن أذهب

473
00:24:07,456 --> 00:24:10,221
[خطوات]

474
00:24:10,221 --> 00:24:13,591
.روبرتو] عذراً، مالتوس. أنا اليوم حابب أكون شوية مفرط]

475
00:24:13,591 --> 00:24:16,918
،تنهد] الجميلة ب. لم تتحدث عن ابن عمها]

476
00:24:16,918 --> 00:24:18,394
...إذا كانوا قد أنهوا العلاقة

477
00:24:18,394 --> 00:24:19,712
مالثوس] لماذا لم تسأل؟]

478
00:24:19,712 --> 00:24:20,948
روبرتو][ضحكة قصيرة] لها]
تعقد بأنني مهتم

479
00:24:20,948 --> 00:24:22,414
نِلا إلى هذه النقطة؟

480
00:24:22,414 --> 00:24:23,951
مالتوس] جيد، لكنك لست كذلك؟]

481
00:24:23,951 --> 00:24:26,629
روبرتو] إحنا هنا، بس ما نعرضش، مالثوس. لأنه لو لا]

482
00:24:26,629 --> 00:24:29,239
،الفتاة تصبح جداً... صاحبة الوضع

483
00:24:29,239 --> 00:24:33,258
.تعتقد أنك في الموضوع. أنت لا تفهم هذا، مالتوس

484
00:24:33,258 --> 00:24:36,168
[صمت]

485
00:24:36,168 --> 00:24:38,862
♪  لا يعرف أن ينضج♪
♪  أستطيع، وهو لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

486
00:24:38,862 --> 00:24:42,168
دورينها] الآن، لقد انبهرت بالشاي]

487
00:24:42,168 --> 00:24:44,748
.من الكرسي الذي جلست عليه ريغينا. لا، جلست

488
00:24:44,748 --> 00:24:48,466
،في كرسي صغير هناك وبقي، صح؟ عملت كروشيه طوال الحفلة. الآن

489
00:24:48,466 --> 00:24:51,323
،بسبب المدة التي استغرقها الحفل، يمكنك أن تتخيل، أليس كذلك؟ بخلاف ذلك

490
00:24:51,323 --> 00:24:53,415
.هناك الأسوأ... لأنه، هكذا، شاي الكرسي، نتعلم

491
00:24:53,415 --> 00:24:57,085
،في الحياة، أليس كذلك؟ الأسوأ كان لوسيليا في الحفلة. أيها الناس

492
00:24:57,085 --> 00:24:59,424
ماذا كان ذلك؟ لماذا كانت تتفاخر؟

493
00:24:59,424 --> 00:25:02,130
تقدم... هي رقصت طوال السهرة! كان هناك وقت

494
00:25:02,130 --> 00:25:04,456
."لقد قلت: "حسناً، ستظل رفعت قدمها لمدة شهر

495
00:25:04,456 --> 00:25:06,529
الآن، هل تعرف ما الذي كنت أفكر فيه؟ لأنني أنا

496
00:25:06,529 --> 00:25:09,932
.شخص أفكر فيه، لدي آراء... أعتقد أنه رجل

497
00:25:09,932 --> 00:25:13,233
.لا يحب الرجل المرأة السهلة، الرجل يحب المرأة الصعبة

498
00:25:13,233 --> 00:25:16,119
يجب أن تكون صعبة لتنجح. انظر، هل ترى؟

499
00:25:16,119 --> 00:25:18,096
،ما الذي حدث لليسليا، أليس كذلك؟ أعطوا الفتاة لقباً

500
00:25:18,096 --> 00:25:19,682
،"لقبوها بـ "لوسيليا مقبض الباب

501
00:25:19,682 --> 00:25:21,600
.لأن الجميع يضع يده

502
00:25:21,600 --> 00:25:25,683
هيلدا] مضحك. طوال الحياة، كنت أحلم]

503
00:25:25,683 --> 00:25:27,707
كيف كانت ستصبح الأمور عندما كنت سأمتلك خاتم خطوبة؟

504
00:25:27,707 --> 00:25:30,394
،لا أستطيع. كنت أعتقد أنني سأكون مثل هذه الفتيات

505
00:25:30,394 --> 00:25:36,071
الَّذِينَ يَتَحَدَّثُونَ هَكَذَا، لِهَذَا، لَـكِنَّ كُلَّ شَيْءٍ لِيَبْقَى

506
00:25:36,071 --> 00:25:37,447
.مُظهِرًا الخاتم

507
00:25:37,447 --> 00:25:39,557
،دوريه] حسناً، لن أقول شيئاً]

508
00:25:39,557 --> 00:25:42,000
لأني أعلم أنني سأبقى متدخلة، أليس كذلك؟

509
00:25:42,000 --> 00:25:44,564
♪  لا يعرف النضوج♪
♪  أستطيع، وهو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

510
00:25:44,564 --> 00:25:50,624
.هيلدا] صحيح، دورينها. هي هنا، ولم تتغير شيئاً]

511
00:25:50,624 --> 00:25:52,934
دورينها] كيف لم يتغير شيء، هيلدا؟ هل جننتِ؟]

512
00:25:52,934 --> 00:25:57,790
أنتِ ستتزوجين، هيلدا. هل تعلمين ماذا يعني ذلك؟ الزواج، تغيير الحياة؟

513
00:25:57,790 --> 00:26:02,492
.يجب عليك أن تكوني سعيدة، هيلدا. لم يستغرق الأمر وقتًا طويلاً، لكنني فهمت

514
00:26:02,492 --> 00:26:05,148
ما الذي يحدث. هل تعتقد أنك تخدعني؟

515
00:26:05,148 --> 00:26:07,738
.لكنّك لا تخدعني، لا. أنت لا تحب جوقة بعد الآن

516
00:26:07,738 --> 00:26:09,469
.هذا ما يحدث

517
00:26:09,469 --> 00:26:11,059
.هيلدا] بالطبع أحب]

518
00:26:13,563 --> 00:26:16,666
.دورينه، أنتِ لا تفهمين، أنتِ لا تفهمين شيئاً

519
00:26:16,666 --> 00:26:18,685
.أنا ما أتكلم عن جولا، لا، أنا أتحدث عن نفسي

520
00:26:18,685 --> 00:26:20,617
!أنا أتكلم عن نفسي

521
00:26:20,617 --> 00:26:22,728
[تأثير في الماء]

522
00:26:22,728 --> 00:26:26,864
♪  لا يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

523
00:26:26,864 --> 00:26:31,525
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

524
00:26:31,525 --> 00:26:36,525
♪  لا يعرف كيف ينضج♪
♪  أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

525
00:26:36,525 --> 00:26:37,917
.هيلدا] تعالَ انظر فقط ما جاء]

526
00:26:37,917 --> 00:26:41,470
!دورينا] هيلدا، لكن هذا شيء زائد]

527
00:26:41,470 --> 00:26:44,815
.هيلدا] انظري، ماتيز، أورغنزي مع تطريز صيني]

528
00:26:44,815 --> 00:26:45,980
دورينها] وماذا عن هذا هنا؟]

529
00:26:45,980 --> 00:26:47,333
.دوريه] جزيرة ماديرا]

530
00:26:47,333 --> 00:26:49,006
♪الذي لم يعرف النضج♪
♪أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪نسيانـي♪

531
00:26:49,006 --> 00:26:52,095
[ضحك]

532
00:26:52,095 --> 00:26:56,375
[فالتوري]

533
00:26:56,375 --> 00:26:58,028
.هيلدا] انظر إلى هذا هنا]

534
00:26:58,028 --> 00:27:01,838
♪الذي لم يعرف النضج♪
♪أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪نسياني♪

535
00:27:01,838 --> 00:27:06,679
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

536
00:27:06,679 --> 00:27:11,551
♪  يا من لم تستطع النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

537
00:27:11,551 --> 00:27:16,754
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

538
00:27:16,754 --> 00:27:19,929
.هيلدا] غروسليا. أنا أحب غروسليا]

539
00:27:19,929 --> 00:27:24,706
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

540
00:27:24,706 --> 00:27:28,739
♪   الذي لم يعرف النضوج ♪
♪   يمكنني، هو لن يستطيع ♪
♪   نسياني ♪
♪

541
00:27:28,739 --> 00:27:33,415
♪لا يعرف كيف ينضج♪
♪أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪نسيان نفسي♪

542
00:27:33,415 --> 00:27:37,785
♪لن يتمكن من نسياني♪

543
00:27:37,785 --> 00:27:39,422
[مولر][بيغاريو]

544
00:27:39,422 --> 00:27:41,487
[صمت]

545
00:27:41,487 --> 00:27:45,071
.مولر] هيلدا، تعالي هنا]

546
00:27:45,071 --> 00:27:48,321
[خطوات]

547
00:27:48,321 --> 00:27:51,732
[صمت]

548
00:27:51,732 --> 00:27:54,081
[خطوات]

549
00:27:54,081 --> 00:27:56,494
[جوكاً][تنهد]

550
00:27:56,494 --> 00:27:58,338
!MULLER] الخطوبة ليست زواجاً]

551
00:27:58,338 --> 00:28:00,302
إذا تم فسخ هذا الالتزام، خطيبك

552
00:28:00,302 --> 00:28:01,802
.لا يجب أن يكون هناك ما يُعلق عليه

553
00:28:01,802 --> 00:28:03,266
!مع الأصدقاء على طاولة البار

554
00:28:03,266 --> 00:28:04,609
بيرثا] هل حدث شيء؟]

555
00:28:04,609 --> 00:28:09,285
مولر] هذه ابنتك. يمكنها الذهاب. لقد تم إبلاغها، فهمت؟]

556
00:28:09,285 --> 00:28:12,396
♪  الذي لم يعرف نضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

557
00:28:12,396 --> 00:28:16,379
مولر] ماذا حدث؟ هل تتحداني، أليس كذلك؟]

558
00:28:16,379 --> 00:28:20,424
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

559
00:28:20,424 --> 00:28:23,473
♪  لا يعرف أن ينضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

560
00:28:23,473 --> 00:28:25,946
♪لا يعرف أن ينضج♪
♪أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪أن ينساني♪

561
00:28:25,946 --> 00:28:28,883
.هيلدا] هذه ستكون لهذه اليوم]

562
00:28:28,883 --> 00:28:32,009
.دوريña] هيلدا! عرض آخر]

563
00:28:32,009 --> 00:28:35,097
.يبدو كأنها غيوم صغيرة، انظر كم هو جميل

564
00:28:35,097 --> 00:28:38,631
[هيلدا] وانظر إلى الشبشب، انظر. [ضحكة]

565
00:28:38,631 --> 00:28:43,722
،دوريها] آه، يا حب! وبالحديث عن هذا، هيلدا، من أجل حب الله]

566
00:28:43,722 --> 00:28:46,037
،أريد أن أعرف كل شيء، في أدق التفاصيل

567
00:28:46,037 --> 00:28:49,759
ماذا حدث في الليلة الأولى، huh؟ هل تواعدني أنك تخبرني؟

568
00:28:49,759 --> 00:28:51,874
.هِلدا] أَحْلَفُ]

569
00:28:51,874 --> 00:28:54,114
دوريه] آه، لأنني أموت من الفضول لمعرفة]

570
00:28:54,114 --> 00:28:56,821
كيف يحدث ذلك. يجب عليك أن تعدني

571
00:28:56,821 --> 00:28:59,140
.التي ستخبريني بكل شيء، هيلدا، من أجل الله

572
00:28:59,140 --> 00:29:01,660
يتنفس بعمق] هل تشعر بالخوف؟]

573
00:29:01,660 --> 00:29:07,790
♪  لا يعرف كيف ينضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

574
00:29:07,790 --> 00:29:12,979
.BELA] إنه دعوة زفاف هيلدا. لقد طلبت واحدة لك]

575
00:29:12,979 --> 00:29:14,419
أنت ذاهب، أليس كذلك؟

576
00:29:14,419 --> 00:29:15,888
.روبرتو] ربما]

577
00:29:15,888 --> 00:29:17,304
[خطوات]

578
00:29:17,304 --> 00:29:21,720
.بيلا] ماذا حدث، روبرتو؟ يبدو أنك تريد التحدث عن شيء]

579
00:29:21,720 --> 00:29:23,227
.شيء وليس حديث

580
00:29:23,227 --> 00:29:28,402
روبرتو] لا شيء، كل شيء بخير. أليس كذلك؟]

581
00:29:28,402 --> 00:29:32,175
.بيلا] نعم، على حد علمي، هذا صحيح]

582
00:29:32,175 --> 00:29:37,213
.LOLÓ] حبيتي؟ تعالي هنا شوي]

583
00:29:37,213 --> 00:29:40,754
♪الذي لم يستطع النضوج♪
♪أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪نسياني♪

584
00:29:40,754 --> 00:29:45,047
[خطوات]

585
00:29:45,047 --> 00:29:46,593
LOLÓ] بِي، مَن هَذا الشَّاب الذي يَزُور الآن]

586
00:29:46,593 --> 00:29:48,581
بوابتنا؟

587
00:29:48,581 --> 00:29:50,758
.بيلا] آه، إنه روبرتو، عمة]

588
00:29:50,758 --> 00:29:53,996
LOLÓ] روبرتو... روبرتو ليس أحداً. روبرتو من؟]

589
00:29:53,996 --> 00:29:56,679
.بيلا] دروموند. هي من سانتانا دوس فييروس]

590
00:29:56,679 --> 00:30:00,670
LOLÓ] آه... إنه من عائلة دروموند، أليس كذلك؟]

591
00:30:00,670 --> 00:30:06,090
آه، إذن يجب أن تكون قريبة من البارونة إيناسيا ميكاييلا، أليس كذلك؟

592
00:30:06,090 --> 00:30:07,374
.بيلا] يجب أن يكون]

593
00:30:07,374 --> 00:30:09,920
!LOLÓ] يجب أن يكون. وأنت لم تقولي شيئًا؟ أوه، فتاة]

594
00:30:09,920 --> 00:30:12,888
.ماذا سيفكر الشاب عنا؟ دعوه هناك

595
00:30:12,888 --> 00:30:17,663
!هل على البوابة؟ روبرتو؟ روبرتو، أَدخل هنا قليلاً

596
00:30:17,663 --> 00:30:22,458
.من فضلك. ما هذه الفكرة، هذا لا يبدو جيدًا

597
00:30:22,458 --> 00:30:28,042
.ادخل. بَخ، قدم مشروب مناسب لروبرتو. قدم، هيا، هيا

598
00:30:28,042 --> 00:30:33,580
.آسف على حماقة الفتاة. إذن أنت من العائلة

599
00:30:33,580 --> 00:30:38,044
.دروموند؟ عظيم، تعال

600
00:30:38,044 --> 00:30:42,504
♪لا يعرف أن ينضج♪
♪يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪أن ينساني♪

601
00:30:42,504 --> 00:30:46,131
♪الذي لم يعرف النضوج♪
♪يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪نَسَاني♪

602
00:30:46,131 --> 00:30:49,372
[خطوات]

603
00:30:49,372 --> 00:30:52,119
هيلدا] تحدثت عجائب عن هذه]
.مدام جانيت، دورينها

604
00:30:52,119 --> 00:30:55,371
.ما تقوله هو حقيقة، يمكنك الكتابة، سيحدث

605
00:30:55,371 --> 00:30:58,574
.حتى الرئيس يذهب إلى هناك! يقولون إن جوسيلينو لا يخطو خطوة

606
00:30:58,574 --> 00:31:01,487
.دون استشارة أوراق السيدة جانيت أولاً

607
00:31:01,487 --> 00:31:06,270
،دورينها] جوسيلينو؟ من كان ليقول]
أليس كذلك؟ أنا، أنت تعرف، صحيح، هيلدا؟

608
00:31:06,270 --> 00:31:08,126
.سأقوم بسؤال ما أريد معرفته

609
00:31:08,126 --> 00:31:10,242
.سأطلب من ألفريدو إذا كان يريد البقاء معي أم لا

610
00:31:10,242 --> 00:31:11,338
!هيلدا] دورينها]

611
00:31:11,338 --> 00:31:14,193
"امرأة] نعم، في المرة الأولى التي أتيت فيها، قالت لي: "اهرب]

612
00:31:14,193 --> 00:31:17,718
.إلى المنزل، الذي يحتاج إليك كثيرًا". لقد جريت

613
00:31:17,718 --> 00:31:20,997
.عندما وصلت هناك، وجدت زوجي هناك، أوه، ميتًا

614
00:31:20,997 --> 00:31:24,872
.كان يقوم بحل الكلمات المتقاطعة وسقط

615
00:31:24,872 --> 00:31:26,997
!كان نوبة قلبية حادة

616
00:31:26,997 --> 00:31:28,422
!جانيت] هيلدا مولر]

617
00:31:28,422 --> 00:31:34,451
[صمت]

618
00:31:34,451 --> 00:31:40,638
[صمت]

619
00:31:40,638 --> 00:31:45,350
[صمت]

620
00:31:45,350 --> 00:31:51,057
[صمت]

621
00:31:51,057 --> 00:31:56,763
[صمت]

622
00:31:56,763 --> 00:31:59,138
[صمت]

623
00:31:59,138 --> 00:32:03,172
[إغلاق الباب]

624
00:32:03,172 --> 00:32:06,340
[التعامل مع الستائر]

625
00:32:06,340 --> 00:32:09,568
.جانيت] اجلسي، ابنتي]

626
00:32:09,568 --> 00:32:15,850
[صمت]

627
00:32:15,850 --> 00:32:17,456
جانيت] افتحي ذراعيك وساقيك وإلا ستُقطَع]

628
00:32:17,456 --> 00:32:21,359
.السلسلة الاهتزازية. اليوم لا زلت بحاجة إلى إيجاد وقت

629
00:32:21,359 --> 00:32:25,927
.لشراء ثلاجة جديدة. الثلاجة هنا تعطلت. الأمر مخاطرة

630
00:32:25,927 --> 00:32:28,195
تدمير كل ما بداخلك. ما اسمك بالكامل؟

631
00:32:28,195 --> 00:32:30,156
.هيلدا غوالتييري مولر

632
00:32:30,156 --> 00:32:32,806
.جانيت] هيلدا غوالتييري مولر. سأستغل الفرصة وأشتري الآن]

633
00:32:32,806 --> 00:32:35,192
واحدة من هؤلاء التي خرجت الآن، كهربائية. لا تزال خاصتي

634
00:32:35,192 --> 00:32:37,647
.إنها تعمل بالكيروسين. يقولون إن هذه الكهرباء جميلة

635
00:32:37,647 --> 00:32:42,388
،لا تصدر ضوضاء ولا تشم رائحة. هيلدا... هيلدا غوالتي... ماذا

636
00:32:42,388 --> 00:32:44,340
فتاة؟
.هيلدا] هيلدا غوالتييري مولر]

637
00:32:44,340 --> 00:32:48,087
جانيت] آه، هيلدا غوالتييري ميلر. هل تشعرين بالخوف، هيلدا؟]

638
00:32:48,087 --> 00:32:51,116
.هILDَا] لا. ليس خوفًا، لا. أنا فقط فضولية]

639
00:32:51,116 --> 00:32:53,873
،جانيت] كسرت الثلاجة]
...كسرت الفونوجراف

640
00:32:53,873 --> 00:32:57,052
،المنزل هكذا، أليس كذلك؟ عندما يبدأ في مواجهة المشاكل

641
00:32:57,052 --> 00:32:59,175
.يأتي كل شيء دفعة واحدة. اذهب

642
00:32:59,175 --> 00:33:01,672
♪لن يعرف النضوج♪
♪أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪نسياني♪

643
00:33:01,672 --> 00:33:08,257
مالتوس][يستنشق] أحيانًا، أشعر بالخوف، خوف من عدم المعرفة]

644
00:33:08,257 --> 00:33:09,889
ماذا سيحدث لي؟

645
00:33:09,889 --> 00:33:12,787
♪لا يعرف كيف ينضج♪
♪أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪أن ينساني♪

646
00:33:12,787 --> 00:33:16,614
.مالثوس] هو الخوف من شيء لا أعرف حتى ما هو]

647
00:33:16,614 --> 00:33:20,512
♪   الذي لم يعرف النضوج ♪
♪   يمكنني، هو لن يستطيع ♪
♪   نسياني ♪
♪

648
00:33:20,512 --> 00:33:23,244
JANETE] هل هي مخطوبة؟]

649
00:33:23,244 --> 00:33:25,321
.هيلدا] أتزوج بعد أسبوعين]

650
00:33:27,287 --> 00:33:29,249
ماذا رأيتِ يا سيدتي؟

651
00:33:29,249 --> 00:33:33,659
،جانيت] أنا أرى موتًا]
.موتًا قد حدث بالفعل

652
00:33:33,659 --> 00:33:36,515
لقد ظهرت في صورة في الجريدة قبل يومين، أليس كذلك؟

653
00:33:36,515 --> 00:33:37,938
.في عمود ريوان

654
00:33:37,938 --> 00:33:41,122
هيلدا] يمكن. ما هذه الموتة التي تراها السيدة؟]

655
00:33:41,122 --> 00:33:43,599
.جانيت] كانت جميلة في الصورة، في مسبح ميناس تينيس]

656
00:33:43,599 --> 00:33:47,345
.مَن مات هو شاب، شاب

657
00:33:47,345 --> 00:33:50,584
.متصل بك بالقلب

658
00:33:50,584 --> 00:33:56,538
.هيلدا] إنه دالتون. لقد انتحر، لأنني لم أرده]

659
00:33:56,538 --> 00:34:00,119
أَتَزَوَّجُهُ. حسناً، هذا ما قاله، أليس كذلك؟

660
00:34:00,119 --> 00:34:04,469
.ترك ملاحظة تقول إنها كانت من أجلي

661
00:34:04,469 --> 00:34:08,337
.تنهد] لكن من يريد أن ينتحر دائمًا يجد طريقة]

662
00:34:08,337 --> 00:34:11,127
سبب واحد. ولم أشعر بالذنب، لا، فهمت؟

663
00:34:11,127 --> 00:34:13,142
ولَمْ شَيْئًا قَلِيلًا. كَيْفَ كَانَ سَيَبْلَغَنِي أَنَّهُ سَيَفْعَلُ

664
00:34:13,142 --> 00:34:14,594
شيء من هذا القبيل؟

665
00:34:14,594 --> 00:34:16,808
.جانيت] هذا الروح تعيقك كثيراً]

666
00:34:16,808 --> 00:34:19,082
.هو لا يريدك أن تكون سعيدًا

667
00:34:19,082 --> 00:34:21,837
.إنه مضطرب جداً، ابنتي

668
00:34:21,837 --> 00:34:25,455
.هِلDA] لكنني سأكون سعيدة، أليس كذلك؟ أنا سعيدة]

669
00:34:25,455 --> 00:34:30,220
.جانيت] لا أحد يأتي إلى هنا لأنهم سعداء]

670
00:34:30,220 --> 00:34:34,129
.من يجلس على هذا الكرسي ينقصه شيء ما

671
00:34:34,129 --> 00:34:38,736
مالتس] ماذا ينقصني؟]
[لا ينقصني شيء. [تنهد

672
00:34:38,736 --> 00:34:41,397
هيلدا] هل لن أكون سعيدة؟]

673
00:34:41,397 --> 00:34:44,513
.جانيت] اجلبي بطاقة أخرى وضعيها هنا، لإكمال الجملة]

674
00:34:44,513 --> 00:34:45,712
.التي بقيت غير مكتملة

675
00:34:47,494 --> 00:34:49,406
!آه

676
00:34:49,406 --> 00:34:51,594
هيلدا] مدام جانيت، هل لن أكون سعيدة؟]

677
00:34:51,594 --> 00:34:53,933
.JANETE] تذهب]

678
00:34:57,202 --> 00:35:00,388
ها هنا أنك ستصبح
.سعيداً جداً

679
00:35:00,388 --> 00:35:05,013
.لكن حتى تصل هناك، يا ابنتي... سيتعين عليك المعاناة

680
00:35:05,013 --> 00:35:07,969
.كثيرًا. سيتعين عليه أن يبكي الكثير من الدموع

681
00:35:07,969 --> 00:35:10,961
.بلا موارد، لن أخدعك. رسالتي لا تُباع

682
00:35:10,961 --> 00:35:15,331
الوهْم. هذا الشاب الذي وضع الخاتم في إصبعه

683
00:35:15,331 --> 00:35:19,865
.ليس هو الرجل الذي قدره
،ستجد أميرك

684
00:35:19,865 --> 00:35:25,758
.لكن لكي يحدث ذلك، سيتعين عليك النزول من المكان

685
00:35:25,758 --> 00:35:30,206
.من أميرة للعيش في القذارة، وستعاني أكثر

686
00:35:30,206 --> 00:35:33,817
.مما عانت منه القطة المسكينة، لأن زوجة والدك

687
00:35:33,817 --> 00:35:37,033
.ستكون هي الحياة نفسها

688
00:35:37,033 --> 00:35:41,537
♪  لا يعرف كيف ينضج♪
♪  يمكنني، لكنه لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

689
00:35:41,537 --> 00:35:45,548
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

690
00:35:45,548 --> 00:35:49,622
♪ الذي لم يعرف النضوج ♪
♪ أنا أستطيع، هو لن يستطيع ♪
♪ أن ينساني ♪
♪

691
00:35:51,402 --> 00:35:55,607
♪  لا يعرف أن ينضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

692
00:35:55,607 --> 00:35:59,244
♪  لا يعرف كيف ينضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

693
00:35:59,244 --> 00:36:03,885
.جانيت، احفظ جيدًا ما سأقوله لك: ستعرف

694
00:36:03,885 --> 00:36:07,324
أن الرجل الذي قدره ظهر عندما فقدت حذاءً

695
00:36:07,324 --> 00:36:11,246
أنك تحب ذلك كثيرًا. ركز في هذا، لأن هذا

696
00:36:11,246 --> 00:36:14,638
.سيكون الإشارة: حذاء مفقود

697
00:36:14,638 --> 00:36:17,246
.هذا الرجل يأتي حاملاً الشمس ويأخذ الظلام

698
00:36:17,246 --> 00:36:19,168
هيلدا] انتظر لحظة، أي رجل؟ لكن ما هذه القصة! أنت تقول]

699
00:36:19,168 --> 00:36:21,441
.هل سأكون سعيدًا مع جوكا؟ لا، لن أتزوج

700
00:36:21,441 --> 00:36:23,085
مع جوكا؟ لن ينجح، هل هذا صحيح؟

701
00:36:23,085 --> 00:36:25,673
جانيت] انظري، ابنتي، كنت أتمنى أن أقول كل شيء]

702
00:36:25,673 --> 00:36:28,591
ما تريد سماعه، أحب أن أرى الناس يخرجون سعداء

703
00:36:28,591 --> 00:36:31,297
من هنا، لكن لا أستطيع أن أختلق، إذا كانت الأوراق

704
00:36:31,297 --> 00:36:35,163
،يظهرون شيئاً آخر. أنا إيجابية جداً، وصادقة جداً

705
00:36:35,163 --> 00:36:38,142
.في قوله... [همس] لا أرى هذا الزواج

706
00:36:38,142 --> 00:36:40,926
هيلدا] كيف لا ترى؟ ماذا هذا، مدام جانيت؟]

707
00:36:40,926 --> 00:36:43,910
.كل شيء على ما يرام، سيكون بعد أسبوعين. فقط إذا مت

708
00:36:43,910 --> 00:36:47,874
.أو إذا مات قبل ذلك، فقط إذا كان من أجل هذا. وليس من الضروري أن تقول

709
00:36:47,874 --> 00:36:50,113
لا شيء أكثر، لا، فهمت؟ حسناً. كم أدين لك؟

710
00:36:50,113 --> 00:36:51,416
من الاستشارة؟

711
00:36:51,416 --> 00:36:53,689
.جانيت] هذه لن أطلب منك دفعها. التالية تدفعها]

712
00:36:53,689 --> 00:36:55,184
هيلدا] من التالية؟]

713
00:36:55,184 --> 00:36:58,113
.جانيت] أنت ستعود. نعم، ستعود مرات عديدة]

714
00:36:58,113 --> 00:37:01,368
،حتى. والآن، انتبه

715
00:37:01,368 --> 00:37:03,976
،لأنني أنا شخصياً، سأقول لك شيئاً

716
00:37:03,976 --> 00:37:06,060
:الذي أقوله دائمًا لعملائي

717
00:37:06,060 --> 00:37:08,390
.لا أحد ي逃逃 من مصيره

718
00:37:08,390 --> 00:37:11,737
.ما يخطه الله لا يستطيع أحد أن يمحوه

719
00:37:11,737 --> 00:37:14,077
[سقوط الأشياء]

720
00:37:14,077 --> 00:37:16,363
.DORINHA] أخطأت كل شيء! قالت إنني لن أكون مع ألفريدو]

721
00:37:16,363 --> 00:37:18,375
.الآن انظر إذا كنت تستطيع؟ سأذهب هناك، أسأل سؤالاً

722
00:37:18,375 --> 00:37:20,658
!وَهِيَ تَخْطَئُني؟ هَذَا جَيِّد

723
00:37:20,658 --> 00:37:25,509
.هيلدا] هذه المرأة مجنونة تماماً! أخطأت فقط عندما تحدثت]

724
00:37:25,509 --> 00:37:27,988
.دو دالتون. لكن، أيضًا، لا تحتاج لأن تكون عرافًا لتتحدث

725
00:37:27,988 --> 00:37:30,113
هذا. من في بيلو هوريزونتي لا يعرف هذه القصة؟

726
00:37:30,113 --> 00:37:32,908
.تعرف ماذا سأفعل، دورينها؟ سأرسل صورة

727
00:37:32,908 --> 00:37:35,514
.في زواجي لها، مع إهداء وكل شيء

728
00:37:35,514 --> 00:37:37,342
!آه، لكنني سأذهب حقًا

729
00:37:37,342 --> 00:37:42,082
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

730
00:37:42,082 --> 00:37:47,082
♪  الذي لم يعرف النضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يكون قادرًا♪
♪  على نسياني♪
♪

731
00:37:47,082 --> 00:37:52,082
♪  من لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

732
00:37:52,082 --> 00:37:57,082
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

733
00:37:57,082 --> 00:38:03,596
[دق الجرس]

734
00:38:03,596 --> 00:38:08,213
[دق الجرس]

735
00:38:08,213 --> 00:38:13,370
[دقات الجرس]

736
00:38:13,370 --> 00:38:16,582
♪  الذي لم يتمكن من النضوج♪
♪  يمكنني، لكنه لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

737
00:38:16,582 --> 00:38:21,582
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

738
00:38:21,582 --> 00:38:26,582
♪لا يعرف النضوج♪
♪أنا أستطيع، لكنه لن يستطيع♪
♪نسيان♪

739
00:38:26,582 --> 00:38:31,582
♪لا يعرف كيف ينضج♪
♪أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪نسيانى♪

740
00:38:31,582 --> 00:38:36,582
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

741
00:38:36,582 --> 00:38:39,533
.مولر] لقد وصل اليوم العظيم]

742
00:38:39,533 --> 00:38:43,454
♪   الذي لم يعرف النضوج ♪
♪   أستطيع، هو لن يستطيع ♪
♪   نسياني ♪
♪

743
00:38:45,660 --> 00:38:47,714
♪  هناك في النفق♪
♪في النفق، في النفق♪

744
00:38:47,714 --> 00:38:50,246
♪هناك في النفق♪
♪في النفق، في النفق♪

745
00:38:50,246 --> 00:38:52,109
♪فقط أنت♪

746
00:38:52,109 --> 00:38:53,472
هيلدا] آه، من جهة جُكا أيضًا]
أخبر أنه عندما نحن

747
00:38:53,472 --> 00:38:55,233
،في بيت أحد، إذا قدّموا شيئاً

748
00:38:55,233 --> 00:38:57,733
.يجب قبول ذلك قريبًا. الكاريوكا يعرض مرة واحدة فقط، ثم يختبئ

749
00:38:57,733 --> 00:38:59,297
.الصينية ولا نتحدث في الموضوع مرة أخرى

750
00:38:59,297 --> 00:39:00,494
...بيلا] آي، يا ناس]
هيلدا] مرحبا، نوزا! كيف حالك؟]

751
00:39:00,494 --> 00:39:02,299
[أصوات قبلة]

752
00:39:02,299 --> 00:39:03,620
هيلدا] كل شيء على ما يرام؟]
نيوسا] كل شيء بخير، وأنت؟]

753
00:39:03,620 --> 00:39:04,890
!مبروك على الزواج

754
00:39:04,890 --> 00:39:06,810
هيلدا] كلوديت، سأحضر مستحضرات التجميل، هل ستقومين لي بذلك؟]

755
00:39:09,739 --> 00:39:11,249
.جوكَا قال إنه عانى من أسوأ جوع في ريو دي جانيرو

756
00:39:11,249 --> 00:39:13,637
.تخيل؟ كان ينتظر شخصًا يُصر عليه ليتمكن

757
00:39:13,637 --> 00:39:15,870
.قبول ولا أحد كان يصر على شيء
.يموت المعدني

758
00:39:15,870 --> 00:39:17,219
من الجوع في النهر، رأيت؟

759
00:39:17,219 --> 00:39:18,281
.بيلا] آي، يا للرعب]

760
00:39:18,281 --> 00:39:20,520
.دورينا] هيلدا، في لحظة البوكيه، أنت تعرفين ذلك، أليس كذلك؟ انتبهي جيدًا]

761
00:39:20,520 --> 00:39:22,440
أين أنا، حددي واضربي مباشرة نحوي، فأنا لدي

762
00:39:22,440 --> 00:39:24,727
من ستكون التالية التي تتزوج، ها؟

763
00:39:24,727 --> 00:39:26,005
[ضحك]

764
00:39:26,005 --> 00:39:29,430
هيلدا] يمكنك الاعتماد علي! اسمع، لا تنسوا أخذ]

765
00:39:29,430 --> 00:39:31,607
الأرز، ها؟ من أجل حب الله، الأرز هو الذي يجلب

766
00:39:31,607 --> 00:39:33,811
.السعادة. يجب أن تلعب بي وعلى جوكا عند الخروج

767
00:39:33,811 --> 00:39:36,274
.بيلا] هيلدا، يجب عليك ارتداء قطعة مستعملة، قطعة مستعارة]

768
00:39:36,274 --> 00:39:38,377
.وَهيَ زَهْرِيَّة، أليس كذلك؟ لتَجْلِب الحَظ

769
00:39:38,377 --> 00:39:40,860
.هيلدا] آي، لقد نسيت أن أطلب قطعة مستعارة]

770
00:39:40,860 --> 00:39:43,295
.دوريها] لكنني لم أنسَ]

771
00:39:43,295 --> 00:39:45,489
.هَمْسًا] انظر ماذا أحضرت لك]

772
00:39:47,472 --> 00:39:48,917
.حزامي متصل، لتستخدمه

773
00:39:48,917 --> 00:39:50,553
.هيلدا] آي، كم هو رائع! لدي ملابس داخلية وردية]

774
00:39:50,553 --> 00:39:52,098
امرأة] هل تقبلين فنجان قهوة صغير؟]

775
00:39:52,098 --> 00:39:53,577
!دورينها] آه، أريد]
.هيلدا] آه، أقبل]

776
00:39:53,577 --> 00:39:55,340
امرأة] فنجان قهوة سيجلب حظاً، أليس كذلك؟]

777
00:39:55,340 --> 00:39:57,900
."هيلدا] "تيم-تيم]

778
00:39:57,900 --> 00:40:01,013
♪هناك في نفق الحب♪

779
00:40:01,013 --> 00:40:04,038
مالتوس] سأذهب إلى هذا الزواج اليوم، هل رأيت، روبرتو؟]

780
00:40:04,038 --> 00:40:07,123
.كنت أود كثيرًا لو أنك رأيت اختبار هذا الولد

781
00:40:07,123 --> 00:40:09,411
.يقولون إن صوته رائع، روبرتو

782
00:40:09,411 --> 00:40:12,860
،يمكن أن تكون الملائكة التي كنت أبحث عنها! آه، إذا كان صحيحًا

783
00:40:12,860 --> 00:40:16,444
إنه علامة من الله بالنسبة لي. لعلها، أليس كذلك؟

784
00:40:19,060 --> 00:40:21,214
أليست هذه بطاقة الشباب الشيوعي؟

785
00:40:21,214 --> 00:40:23,017
.روبرتو] نعم]
.مالتوس] لم تكن قد قلت هذا]

786
00:40:23,017 --> 00:40:25,437
ماذا قال أصدقاؤك إنه لا ينبغي الخروج معها في الشارع؟

787
00:40:25,437 --> 00:40:29,334
.روبرتو] لا توجد مشكلة، مالثوس. أنا أحب]

788
00:40:29,334 --> 00:40:32,029
أراميل؟ أين مطاطك؟

789
00:40:32,029 --> 00:40:33,380
.ARAMEL] في الحمام]

790
00:40:33,380 --> 00:40:35,692
...مالتوس] آه، إلهي في السماء]

791
00:40:35,692 --> 00:40:42,586
[معالجة الورق]

792
00:40:42,586 --> 00:40:44,444
روبرتو] ماذا هذا، أراميل؟]

793
00:40:44,444 --> 00:40:47,618
راميل] عندك رحمة، صح، روبرتو؟]
،ما في مجال ندخل هذا البيت

794
00:40:47,618 --> 00:40:50,226
.أنظر إلى تلك الزاوية وأصطدم بهذا الملتحي هنا

795
00:40:50,226 --> 00:40:52,735
.انظر إلى ذلك! هذا يخيف حقًا

796
00:40:52,735 --> 00:40:54,082
روبرتو] ومتى ستكون]
اجتماع الحزب؟

797
00:40:54,082 --> 00:40:56,755
ARAMEL] ماذا هناك؟ هل ستخبرني أن الحزب ضد]

798
00:40:56,755 --> 00:40:58,476
ومارلين مونرو أيضًا؟

799
00:40:58,476 --> 00:41:00,677
♪أريد أن أحتضنك♪

800
00:41:00,677 --> 00:41:03,481
♪عندما يمر القطار♪

801
00:41:03,481 --> 00:41:05,493
♪فقط أنت♪

802
00:41:05,493 --> 00:41:07,139
♪   الذي لم يعرف النضوج ♪
♪   أستطيع، هو لن يستطيع ♪
♪   أن ينساني ♪
♪

803
00:41:07,139 --> 00:41:09,394
♪هناك في نفق الحب♪

804
00:41:09,394 --> 00:41:12,060
♪قلبي يريد السفر♪

805
00:41:12,060 --> 00:41:14,627
♪في قطار أحلامك♪

806
00:41:14,627 --> 00:41:17,565
♪ودائمًا، دائمًا، سأحبسك♪

807
00:41:17,565 --> 00:41:20,385
♪جيد في ذراعية♪

808
00:41:20,385 --> 00:41:22,230
♪حبي♪

809
00:41:22,230 --> 00:41:23,500
♪فقط أنت♪

810
00:41:23,500 --> 00:41:26,286
♪ puedes me besar ♪

811
00:41:26,286 --> 00:41:28,077
♪فقط أنت♪

812
00:41:28,077 --> 00:41:31,815
.برثا] تعالي، هيلدا، تعالي. انظري! ارتدي]

813
00:41:31,815 --> 00:41:34,082
♪  لا يعرف أن ينضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

814
00:41:34,082 --> 00:41:37,082
♪  لا يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

815
00:41:37,082 --> 00:41:42,082
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

816
00:41:42,082 --> 00:41:47,082
♪  لا يعرف كيف ينضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

817
00:41:47,082 --> 00:41:52,082
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

818
00:41:52,082 --> 00:41:57,082
♪   الذي لم يعرف النضوج ♪
♪   أنا أستطيع، هو لن يستطيع ♪
♪   أن ينسىني ♪
♪

819
00:41:57,082 --> 00:42:02,082
♪   الذي لم يعرف النضوج ♪
♪   أستطيع، هو لن يستطيع ♪
♪   نسياني ♪
♪

820
00:42:02,082 --> 00:42:07,082
♪   لا يعرف كيف ينضج ♪
♪   أستطيع، هو لن يستطيع ♪
♪   أن ينساني ♪
♪

821
00:42:07,082 --> 00:42:12,082
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪  نسيانـي♪
♪

822
00:42:12,082 --> 00:42:17,082
♪  لا يعرف النضوج♪
♪  يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

823
00:42:17,082 --> 00:42:22,082
♪   لم يعرف النضوج ♪
♪   أستطيع، هو لن يستطيع ♪
♪   نسياني ♪
♪

824
00:42:22,082 --> 00:42:26,363
برتا] هيلدا، هناك بعض الأشياء، صغيرتي، التي تحتاجينها]

825
00:42:26,363 --> 00:42:32,175
،معرفة. بعض الأشياء، هكذا، التي تحدث في الزواج

826
00:42:32,175 --> 00:42:36,873
...نعم

827
00:42:36,873 --> 00:42:40,349
.في شهر العسل، كل ما يحدث هو طبيعي

828
00:42:40,349 --> 00:42:43,286
.لا تخف من أي شيء، فهمت؟ الأمر هكذا بالفعل

829
00:42:43,286 --> 00:42:45,608
.هيلدا] أنا أعلم]

830
00:42:45,608 --> 00:42:48,262
برtha] هل تعلم؟ ماذا تعرف؟]

831
00:42:48,262 --> 00:42:51,435
.هيلدا] أنا أعلم ما تريدين قوله]

832
00:42:54,728 --> 00:42:59,469
،بيرتا] آي، إكليل الزهور. انظري إلى إكليل الزهور! أوه، إلهي]

833
00:42:59,469 --> 00:43:04,529
.لكن ما أشهى، انظر! مثل جريس كيلي تماماً

834
00:43:04,529 --> 00:43:08,673
.الديڤا لديها أيدٍ كالساحرة، أليس كذلك؟ انظر، لقد نسخت ما حدث

835
00:43:08,673 --> 00:43:11,944
!مثالية. انظر هنا

836
00:43:11,944 --> 00:43:17,300
.هنا... هذا هو

837
00:43:17,300 --> 00:43:21,291
♪   الذي لم يعرف النضوج ♪
♪   أنا أستطيع، هو لن يستطيع ♪
♪   أن ينساني ♪
♪

838
00:43:21,291 --> 00:43:25,598
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

839
00:43:25,598 --> 00:43:29,548
♪  التي لم تعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

840
00:43:29,548 --> 00:43:34,279
♪الذي لم يستطع النضوج♪
♪أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪نسيانـي♪

841
00:43:34,279 --> 00:43:36,829
.بيرتا] هيلدا، يا صغيرتي، السائق قد جاء ليأخذك]

842
00:43:36,829 --> 00:43:38,959
،أنتم. بمجرد أن تنتهوا من الصور

843
00:43:38,959 --> 00:43:41,060
اذهب إلى السيارة، لأن والدك ينتظرك بالفعل، حسناً؟

844
00:43:41,060 --> 00:43:42,262
.أنا سأذهب إلى الأمام

845
00:43:42,262 --> 00:43:43,274
هيلدا] أمي؟]

846
00:43:43,274 --> 00:43:44,572
بيرتا] هاي؟ ماذا حصل؟]

847
00:43:44,572 --> 00:43:45,625
.هيلدا] أريد التحدث مع جوكا]

848
00:43:45,625 --> 00:43:47,692
برثا] جوكا؟ الآن؟ ارأف بحالك، هيلدا! لقد كنتِ]

849
00:43:47,692 --> 00:43:48,920
.متأخرة للوصول إلى الكنيسة

850
00:43:48,920 --> 00:43:50,361
.هيلدا] اتصلي بجوكا، أمي]

851
00:43:50,361 --> 00:43:52,459
.برثا] يا ابنتي، العريس لا يجب أن يرى العروس قبل ذلك]

852
00:43:52,459 --> 00:43:56,733
عن الزواج، تعرف؟ لا يجلب الحظ. وبعدها، ستملك

853
00:43:56,733 --> 00:43:59,358
.الحياة كلها لأتحدث معه. يتحدث عندما يصل إلى الكنيسة

854
00:43:59,358 --> 00:44:01,171
.هيلدا] إذا لم يأتِ جوكا، لن أضع قدميّ]

855
00:44:01,171 --> 00:44:03,113
.في تلك الكنيسة

856
00:44:03,113 --> 00:44:07,581
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

857
00:44:07,581 --> 00:44:11,278
♪ الذي لم يعرف النضوج♪
♪ أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪ نسيانني♪
♪

858
00:44:11,278 --> 00:44:15,920
♪   الذي لم يعرف النضوج ♪
♪   أستطيع، هو لن يستطيع ♪
♪   نسيانِي ♪
♪

859
00:44:18,811 --> 00:44:22,981
♪  الذي لم يستطع النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

860
00:44:22,981 --> 00:44:26,976
♪  لا يعرف أن ينضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

861
00:44:26,976 --> 00:44:33,934
[خطوات]

862
00:44:33,934 --> 00:44:36,254
برتا] هي مشتاقة فقط، إنها أزمة. مولر قد]

863
00:44:36,254 --> 00:44:38,659
.ذهب لإحضار الطبيب. لا تدعي أحدًا يشعر، دورينا

864
00:44:38,659 --> 00:44:40,303
.هل هذا جيد؟ أسرع جوقة

865
00:44:40,303 --> 00:44:41,742
.DORINHA] لا، لا، سأدعوه]

866
00:44:41,742 --> 00:44:46,345
[خطوات]

867
00:44:46,345 --> 00:44:47,760
.دورينها] هيا، جوكا، هيا]

868
00:44:47,760 --> 00:44:49,574
.جوناس] ابق هادئًا]

869
00:44:49,574 --> 00:44:51,025
.جوكَا] أنا أعلم، يونس]

870
00:44:51,025 --> 00:44:53,516
دورينها] تعال هنا، أحتاج أن أتحدث معك]

871
00:44:53,516 --> 00:44:54,806
.لحظة واحدة

872
00:44:54,806 --> 00:44:59,242
.بيلا] كل شيء على ما يرام، فهمتِ؟ لا داعي للقلق]

873
00:44:59,242 --> 00:45:00,601
.بعد قليل ستصل

874
00:45:00,601 --> 00:45:02,336
سيلسو] حبيبي، ماذا يحدث هنا، حبيبي؟]

875
00:45:02,336 --> 00:45:04,305
،BELA] لا شيء، لا شيء، سلصو، كل شيء على ما يرام. المشكلة أن جوكا]

876
00:45:04,305 --> 00:45:06,909
.سوف يحل مشكلة، دكتور مولر، هذا هو

877
00:45:06,909 --> 00:45:08,043
سيلسو] ولكن في هذه اللحظة، بَني؟]

878
00:45:08,043 --> 00:45:09,171
...بيلا] نعم، نعم]

879
00:45:09,171 --> 00:45:10,826
.دورينا] عذرًا. ب، تعال معي دقيقة واحدة]

880
00:45:10,826 --> 00:45:14,434
♪  أَنَا أستطيع، هُوَ لن يَستطيع♪
♪  أن يَنْساني♪
♪

881
00:45:14,434 --> 00:45:18,515
♪   الذي لم يعرف النضوج ♪
♪   أستطيع، هو لن يقدر ♪
♪   أن ينساني ♪
♪

882
00:45:18,515 --> 00:45:23,331
♪لا يعرف كيف ينضج♪
♪يمكنني، هو لن يقدر♪
♪نسياني♪

883
00:45:23,331 --> 00:45:25,786
امرأة] جوكا؟ جوكا، إلى أين أنت ذاهب؟]

884
00:45:25,786 --> 00:45:29,792
♪♪  ألا يستطيع النضوج ♪ ♪ أنا أستطيع، هو لن يستطيع ♪ ♪ أن ينساني♪ ♪

885
00:45:29,792 --> 00:45:34,417
♪  لا يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

886
00:45:34,417 --> 00:45:38,599
♪الذي لم يعرف النضوج♪
♪أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪أن ينساني♪

887
00:45:38,599 --> 00:45:42,947
♪  لا يعرف كيف ينضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

888
00:45:42,947 --> 00:45:47,694
♪لا يعرف كيف ينضج♪
♪أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪نسياني♪

889
00:45:47,694 --> 00:45:49,459
♪   الذي لم يعرف النضوج ♪
♪   أستطيع، هو لن يستطيع ♪
♪   نسياني ♪
♪

890
00:45:49,459 --> 00:45:50,783
جوكَا] هيلدا؟ هيلدا؟]

891
00:45:50,783 --> 00:45:53,893
[صمت]

892
00:45:53,893 --> 00:45:59,516
هيلدا][تنهد] هل تعرف ماذا يعني يا جوكا؟ أنا... الأمور كلها]

893
00:45:59,516 --> 00:46:02,971
،نذهب بسرعة، بدأنا نتواعد

894
00:46:02,971 --> 00:46:06,947
...خَطَبْنَا، حَدَّدْنَا الزَّفاف وَ

895
00:46:06,947 --> 00:46:10,890
جوكّا][ابتسامة قصيرة] لكن... وماذا في ذلك؟ ما المشكلة؟]

896
00:46:10,890 --> 00:46:15,218
.آه، حبيبي، ما هذه الحماقة! أنتِ متوترة، هذا هو

897
00:46:15,218 --> 00:46:17,435
.انظري، هكذا هو الحال، كل عروس تصبح متوترة

898
00:46:17,435 --> 00:46:20,447
.هيلدا] أنا أعلم أنه لا أحد دفعني، جوكا]

899
00:46:20,447 --> 00:46:26,141
.لكنني أشعر أنني مضغوطة. أحيانًا، أنظر إلى نفسي

900
00:46:26,141 --> 00:46:27,448
بهذا اللباس ولا أعرف كيف وصلت إلى هنا

901
00:46:27,448 --> 00:46:31,715
.هنا الحق. لم أتوقف أبداً للتفكير فينا، فكرت

902
00:46:31,715 --> 00:46:34,763
،في الحفلة، في الزواج، في الخاتم، في الفستان

903
00:46:34,763 --> 00:46:38,931
.في كل شيء، باستثناءنا
جوكَا] حبيبي، هذا]

904
00:46:38,931 --> 00:46:40,823
.ليس الوقت للتفكير في أشياء غير مهمة

905
00:46:40,823 --> 00:46:43,163
.هيلدا] أنا خائفة من الزواج هكذا، دون أن أكون متأكدة، جوكا]

906
00:46:43,163 --> 00:46:46,884
جوكَا] في السيارة نتحدث. هيا بنا؟]

907
00:46:46,884 --> 00:46:48,717
.يصبح مزعجاً ترك الجميع ينتظر

908
00:46:48,717 --> 00:46:50,549
!هيلدا] يجب أن أقول ما أشعر به]

909
00:46:50,549 --> 00:46:53,962
.جوكّا] لكنني أعلم ما تشعر به، حبيبي، أعلم]

910
00:46:53,962 --> 00:46:56,026
لكن... هل تعرف كم الساعة؟

911
00:46:56,026 --> 00:46:59,894
.هيلدا] جوكا، لن أدخل تلك الكنيسة دون أن أكون متأكدة]

912
00:46:59,894 --> 00:47:02,126
JUCA] انتظر لحظة. انتظر لحظة، ماذا يحدث؟]

913
00:47:02,126 --> 00:47:06,115
تحدث مرة واحدة، هيا. ماذا فعلت؟ ماذا حدث؟

914
00:47:06,115 --> 00:47:07,740
أخبرك؟ هل قاموا ببعض المؤامرات؟

915
00:47:07,740 --> 00:47:09,724
!قُل لي مباشرةً ماذا كان
،هيلدا] لم يخبروني بشيء]

916
00:47:09,724 --> 00:47:11,525
لم يحدث شيء، أنت لم تفعل شيئًا، أليس كذلك؟

917
00:47:11,525 --> 00:47:12,833
JUCA][بصوت عالٍ] انظر، إذن]
أنت تعطيني سبباً

918
00:47:12,833 --> 00:47:16,116
ما الذي تفعله! سبب واحد! أنا... أريد

919
00:47:16,116 --> 00:47:18,817
سبب! يجب أن يكون هناك سبب! هل تريد أن تضعني؟

920
00:47:18,817 --> 00:47:22,376
،المجنون، هل هذا هو؟ تريد让我 أطلق رصاصة على رأسي

921
00:47:22,376 --> 00:47:23,679
مثل ذلك الحبيب الآخر لديك؟

922
00:47:23,679 --> 00:47:24,684
[صفعة]

923
00:47:24,684 --> 00:47:27,406
...هيلدا][بصوت عالي] لا تقولي هذا أبداً! لا تقولي]

924
00:47:27,406 --> 00:47:29,440
!جوكَا][يصيح] انظر هنا! انظر هنا، انتبه]

925
00:47:29,440 --> 00:47:31,746
!أنا لست ضعيفًا مثل ذلك الرجل، لا. هيلدا

926
00:47:31,746 --> 00:47:33,897
.من الأسهل لي أن أنهيك بدلاً من أن تنهيني

927
00:47:33,897 --> 00:47:36,626
يلا إلى السيارة، أسرع! الجميع ينتظر. بيلو هوريزونتي

928
00:47:36,626 --> 00:47:39,908
!كاملة! يكفي من الهَرَج، دعنا نذهب

929
00:47:39,908 --> 00:47:41,949
هِلDA] ماذا تريد؟ هل ستجرني إلى الشارع؟]

930
00:47:41,949 --> 00:47:42,852
!جوكَ] سأذهب]

931
00:47:42,852 --> 00:47:44,821
!هيلدا] ستجبرني على الدخول في الكنيسة؟ اتركني، جوكا]

932
00:47:44,821 --> 00:47:47,264
!صراخ] اتركني، لن أذهب! اتركني]

933
00:47:47,264 --> 00:47:50,264
.JUCA] ماذا حدث لك؟ قل الحقيقة. أريد أن أعرف]

934
00:47:50,264 --> 00:47:52,899
!الحقيقة. هل لديك واحد آخر؟ هل لديك واحد آخر؟

935
00:47:52,899 --> 00:47:54,234
!اعترف، اعترف بكل شيء

936
00:47:54,234 --> 00:47:55,722
.هيلدا] ليس لدي، لا يوجد لدي أحد]

937
00:47:55,722 --> 00:47:58,212
جوكَا] هل تظن أنني غبي؟ ماذا يمكنك أن تفعل لي؟]

938
00:47:58,212 --> 00:48:01,704
.بغبي؟ قالوا لي جيدًا أنك لا تستحق

939
00:48:01,704 --> 00:48:05,557
!كانت مخادعة، وقحة

940
00:48:05,557 --> 00:48:07,514
هيلدا] آه، قالوا؟ قالوا، أليس كذلك؟]

941
00:48:07,514 --> 00:48:08,670
!جوكَا] قالوا]
هيلدا] ماذا بعد؟]

942
00:48:08,670 --> 00:48:11,179
ماذا قالوا لك؟
.جوكَا] أصدقاؤك بنفسهم]

943
00:48:11,179 --> 00:48:14,108
.صديقاتك كن يتصلن بي، يطلبن مني أن أكون حذراً

944
00:48:14,108 --> 00:48:17,364
.قالوا إنك لا تساوي شيئًا، إنك تفعل الشيطان

945
00:48:17,364 --> 00:48:20,484
مع هذه الوجه الطاهر! كانوا يقولون أنك تحب

946
00:48:20,484 --> 00:48:23,563
.كان من المفترض أن يجعل الرجال بهلوانيين. خان

947
00:48:23,563 --> 00:48:25,828
.جميع أصدقائها كانوا يخونونني أيضاً

948
00:48:25,828 --> 00:48:29,078
!تحت أنفي

949
00:48:29,078 --> 00:48:32,084
...هيلدا][تنفس متقطع] تلك المزيفات]

950
00:48:32,084 --> 00:48:34,467
.تلك الثعابين

951
00:48:34,467 --> 00:48:39,265
.جوكَا] أعطوني أسماء. أسماء. نيغا! انكري، إذا كان بإمكانك]

952
00:48:39,265 --> 00:48:42,616
.هيلدا] لقد حاولوا دائمًا الغيرة مني]

953
00:48:42,616 --> 00:48:46,404
.جوكَا] أنا... سأتزوجكِ بنفس الطريقة، هيلدا]

954
00:48:46,404 --> 00:48:50,962
.قُل لي. من هو؟ أنا... أعدك أن لا أتحدث عن هذا مرة أخرى

955
00:48:50,962 --> 00:48:53,155
.في ذلك، لا يهم ما فعلته

956
00:48:53,155 --> 00:48:59,042
.أقبل. أقبل. احكي لي

957
00:48:59,042 --> 00:49:00,907
.هيلدا] ليس لدي أحد. ليس لدي أحد]

958
00:49:00,907 --> 00:49:02,816
!صرخة] ليعمي الله عيني، ليس لدي أحد]

959
00:49:02,816 --> 00:49:05,828
.جوكَا][يَبْكِي] أَقْبَلُ، أَنْا أَنْسَى]

960
00:49:05,828 --> 00:49:08,052
.لا أحد يحتاج أن يعرف

961
00:49:08,052 --> 00:49:11,883
هيلدا] جوكا، جوكا... لا، لا]
،لا تبكي، لا تبكي

962
00:49:11,883 --> 00:49:13,657
.لا أستطيع تحمل رؤية رجل يبكي. اجلس هنا

963
00:49:13,657 --> 00:49:18,796
.اجلس هنا. انظر، دعني أخبرك بشيء. انظر إلي

964
00:49:18,796 --> 00:49:23,535
.انظر. ستجد فتاة جيدة، هل فهمت؟ ستجد

965
00:49:23,535 --> 00:49:27,407
،سوف يكون لديك عائلتك، بيتك... لم تفعل شيئًا معي

966
00:49:27,407 --> 00:49:31,147
.جوكَا. أنا هو. ستجد أنهن على حق، أنا فعلاً لا أستحق

967
00:49:31,147 --> 00:49:36,196
.انظر، افعل شيئًا: انسَني، سيكون أفضل

968
00:49:36,196 --> 00:49:38,347
أنت. انسَني، حسناً؟
.خلاص

969
00:49:38,347 --> 00:49:42,095
.جوكّا] اترك الزواج يمر وسنحل هذا]

970
00:49:42,095 --> 00:49:46,176
.إذا كنت لا تريد العيش معي حقًا، فلا بأس

971
00:49:46,176 --> 00:49:48,989
.نحن نبقى في نفس المنزل، نحافظ على المظاهر

972
00:49:48,989 --> 00:49:51,897
.أقسم أنني... أقسم أنني لا سألمس أصبعك

973
00:49:51,897 --> 00:49:56,828
،أنا لا ألمس شعرة واحدة من شعرك. أو، إذن... أو، إذن

974
00:49:56,828 --> 00:50:00,104
...افعل الطلاق، افعل ما تريد. أنا فقط لا أستطيع أن

975
00:50:00,104 --> 00:50:04,249
.أن تظل على وجهك في الأرض أمام الجميع، وأنت مُشير إليك

976
00:50:04,249 --> 00:50:07,294
.في الشارع، serving كسبب للضحك، كفكاهة

977
00:50:07,294 --> 00:50:10,147
.هيلدا] آه، لا، جُكا. آه، لا]

978
00:50:10,147 --> 00:50:13,325
.جوكَا] يمكنك أن داشته أحبابك. أنا أوافق]

979
00:50:13,325 --> 00:50:16,719
.إذا كانت هذه هي المشكلة، فلا تكن بسبب ذلك. أنا أقبل

980
00:50:16,719 --> 00:50:20,652
.هيلدا] أنت لن تستمر في إزعاجي لتعرف]

981
00:50:20,652 --> 00:50:21,907
اسمهم؟

982
00:50:21,907 --> 00:50:24,419
JUCA] أقسم بكل ما هو مقدس إنه لن يحدث مرة أخرى]

983
00:50:24,419 --> 00:50:27,773
.لا أسأله شيئًا. أعطيه كلمتي على الشرف

984
00:50:27,773 --> 00:50:29,345
،هيلدا] وماذا لو أردت أن أخذ أحداً في شهر العسل]

985
00:50:29,345 --> 00:50:30,506
هل ستترك أيضًا؟

986
00:50:30,506 --> 00:50:33,253
[صمت]

987
00:50:33,253 --> 00:50:37,047
جوقا] أنا فقط أطلب منك أن تكوني محتفظة، ألا تفعلي لي]

988
00:50:37,047 --> 00:50:42,677
.تمر بموقف سخيف. من أجل حب الله، هيلدا

989
00:50:42,677 --> 00:50:47,732
من أجل حب الله! أنا أطلب
.من أجل حب الله

990
00:50:47,732 --> 00:50:51,479
.هيلدا] لا تذل نفسك أكثر. أنا لا أريدك]

991
00:50:51,479 --> 00:50:56,092
!يصرخ] لا أريدك مجددًا حتى لو كنت مغطى بالذهب]

992
00:50:56,092 --> 00:50:58,280
[صفعة]

993
00:50:58,280 --> 00:51:00,037
!هيلدا][تصيح] حتى لو كان مغطى بالذهب]

994
00:51:00,037 --> 00:51:03,539
!JUCA] مَن لم يعد يرغب، فأنا! انتهى! انتهى]

995
00:51:03,539 --> 00:51:05,575
!أبدًا مرة أخرى! أبدًا مرة أخرى

996
00:51:05,575 --> 00:51:08,044
.بيرثا] جuca... جuca، انتظر]
.جuca، من فضلك، انظر هنا

997
00:51:08,044 --> 00:51:14,020
!جوكَا! جوكا! جوكا، اسمع. جوكا
...أوه، إلهي

998
00:51:14,020 --> 00:51:16,967
.جونكا، هذه أزمة، هذه ستزول

999
00:51:16,967 --> 00:51:18,662
.JUCA] لا أتزوج من عاهرة]

1000
00:51:18,662 --> 00:51:21,345
!ابنتك عاهرة

1001
00:51:21,345 --> 00:51:23,753
♪لا يعرف النضوج♪
♪يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪نسياني♪

1002
00:51:23,753 --> 00:51:24,945
[غلق الباب]

1003
00:51:24,945 --> 00:51:27,068
محرك السيارة

1004
00:51:27,068 --> 00:51:31,994
[سيارة في حركة]

1005
00:51:31,994 --> 00:51:34,722
،بيرثا] إذا كنت لا تفكر في نفسك، فكر في والدك]

1006
00:51:34,722 --> 00:51:38,921
في أمك! كيف سنكون الآن أمام المجتمع؟

1007
00:51:38,921 --> 00:51:40,354
قُل لي، كيف؟

1008
00:51:40,354 --> 00:51:43,515
.هيلدا] ظننت أنني أحب جكا، لكنني كنت مخطئة]

1009
00:51:43,515 --> 00:51:46,186
.ليس حبًا ما أشعر به تجاهه، ولا حبًا ما يشعر به هو

1010
00:51:46,186 --> 00:51:48,070
.بسببي
،برثا] لكن أي حب؟ أي حب]

1011
00:51:48,070 --> 00:51:50,922
!فتاة؟ الحب يأتي بعد، بالتعايش

1012
00:51:50,922 --> 00:51:54,289
،لا أحد يتزوج محتضراً من الشغف، لا. هذا فقط في السينما

1013
00:51:54,289 --> 00:51:58,609
في المسلسل! في الحياة الواقعية، ليس هكذا، لا. تخيل؟

1014
00:51:58,609 --> 00:52:01,640
.جوكًا... جوكًا هو شاب ممتاز

1015
00:52:01,640 --> 00:52:05,446
.إنه مخلص. سيكون زوجًا جيدًا لك

1016
00:52:05,446 --> 00:52:09,989
.أب جيد لأبنائك. هذا هو ما يهم! هذا هو

1017
00:52:09,989 --> 00:52:13,111
!ما يُديم الزواج. ليس حبًا، لا، ليس هذا

1018
00:52:13,111 --> 00:52:14,657
هيلدا] السيدة كانت تعرف بالفعل، أليس كذلك؟]

1019
00:52:14,657 --> 00:52:16,527
.كنت أعلم بالفعل أنه لم يكن حبًا

1020
00:52:16,527 --> 00:52:18,737
.برtha] كنت دائماً أشعر بالخوف من أن تفعل ذلك]

1021
00:52:18,737 --> 00:52:22,114
!هراء! لأنه في اللحظة الأخيرة تذهب وتفعل

1022
00:52:22,114 --> 00:52:24,112
.هيلدا] لهذا كانت السيدة تعيش خلفي]

1023
00:52:24,112 --> 00:52:26,003
تسأل لماذا كنت صامتة جدًا، ماذا كنت

1024
00:52:26,003 --> 00:52:28,696
كنت أشعر، ماذا كنت أفكر! كانت السيدة تمتلك

1025
00:52:28,696 --> 00:52:31,477
!خوفاً من أنني كنت سأعرف أنني سأتزوج مخدوعة

1026
00:52:31,477 --> 00:52:33,248
,بيرثا] لقد كنت دائمًا خائفة جدًا, نعم]

1027
00:52:33,248 --> 00:52:36,407
!من هذا المزاج الخيالي، الضبابي

1028
00:52:36,407 --> 00:52:41,388
هذا الرومانسية المبالغ فيها لديك! ابنتي، شارع المرارة

1029
00:52:41,388 --> 00:52:43,826
!إحنا مليانين برؤوس زي رأسك

1030
00:52:49,273 --> 00:52:50,446
تعتقدين أنني كنت متعلقة جدًا بوالدك؟

1031
00:52:50,446 --> 00:52:53,248
.عندما تزوجته، أليس كذلك؟ لم أكن، لا

1032
00:52:53,248 --> 00:52:57,042
،وَلَمْ يَكُنْ هُوَ مِنْ أَجْلِي. فَقَدٍ مَرَّ الْوَقْتُ

1033
00:52:57,042 --> 00:53:01,695
سَتَتَوَاعَد مع تلك الشخصيّة، ستكتشف

1034
00:53:01,695 --> 00:53:08,301
.صفاتِها. ابنتي، استخدمي عقلكِ

1035
00:53:08,301 --> 00:53:12,384
.في الحياة، يجب علينا أن نكون عمليين

1036
00:53:12,384 --> 00:53:16,244
.هيلدا] كذبة. أنتم جميعاً كذبة]

1037
00:53:16,244 --> 00:53:20,295
هل تعرفين ماذا اقترح لي جوكا، أمي؟ هل تريدين أن تعرفي؟

1038
00:53:20,295 --> 00:53:23,479
.هو لا يهتم أن لدي عشاق، بقدر ما يكونون

1039
00:53:23,479 --> 00:53:26,151
.أريد
...برثا] أوه، إلهي]

1040
00:53:26,151 --> 00:53:28,518
و الهدايا؟ ماذا نفعل بالهدايا؟

1041
00:53:28,518 --> 00:53:32,778
،الآن؟ أرسلت لولو مجموعة من كؤوس الكريستال التشيكية

1042
00:53:32,778 --> 00:53:37,259
نقي للغاية! وأواني الفضة التي يمتلكها المغامرين

1043
00:53:37,259 --> 00:53:40,036
!أرسل لهم؟ يا إلهي

1044
00:53:40,036 --> 00:53:41,796
[إغلاق الباب]

1045
00:53:41,796 --> 00:53:46,226
[رنين الهاتف]

1046
00:53:46,226 --> 00:53:51,896
[رنين الهاتف]

1047
00:53:51,896 --> 00:53:57,427
.برثا] ألو؟ آه، مولر... آه، من الجيد أنك قادم]

1048
00:53:57,427 --> 00:54:01,558
.مع الدكتور كاسيانو. لا شيء، لم يتمكن أحد من فعل شيء

1049
00:54:01,558 --> 00:54:07,210
،إنها غير قابلة للتغيير. داخلية! في الحالة الأخيرة

1050
00:54:07,210 --> 00:54:11,051
،داخلية. على الأقل، نحن ننقذ المظاهر

1051
00:54:11,051 --> 00:54:16,156
.نقدم إشعارًا للمجتمع. كانت هناك شجار

1052
00:54:16,156 --> 00:54:18,596
.رهيب، لا يمكنك أن تتخيل

1053
00:54:18,596 --> 00:54:21,331
!كيف كنت سأنجح في الدخول؟ الباب كان مغلقاً

1054
00:54:21,331 --> 00:54:28,118
[خطوات]

1055
00:54:28,118 --> 00:54:33,984
DORINHA] هيلدا؟ هيلدا! إلى أين ستذهب؟]

1056
00:54:33,984 --> 00:54:37,402
.هيلدا؟ هيلدا، عودي إلى هنا

1057
00:54:37,402 --> 00:54:41,051
[فتح الباب]

1058
00:54:41,051 --> 00:54:42,797
دورينها] هيلدا، أين أنتِ... هيلدا؟]

1059
00:54:42,797 --> 00:54:46,042
.إلى أين تذهبين، هيلدا؟ هيلدا، قولي لي إلى أين

1060
00:54:46,042 --> 00:54:47,619
.إنك ستذهب
.هيلدا] سأذهب]

1061
00:54:47,619 --> 00:54:49,290
[إغلاق الباب]

1062
00:54:49,290 --> 00:54:50,426
.هيلدا] يلا، يلا]

1063
00:54:50,426 --> 00:54:53,715
[سيارة في حركة]

1064
00:54:53,715 --> 00:54:58,957
[خطوات]

1065
00:54:58,957 --> 00:55:01,922
♪من لم يعرف النضوج♪
♪أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪نسياني♪

1066
00:55:01,922 --> 00:55:04,922
♪  لا يعرف كيف ينضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

1067
00:55:04,922 --> 00:55:09,922
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

1068
00:55:09,922 --> 00:55:14,922
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أستطيع، هو لن يقدر♪
♪  أن ينساني♪
♪

1069
00:55:14,922 --> 00:55:19,922
♪   لا يعرف كيف ينضج ♪
♪   أنا أستطيع، هو لن يستطيع ♪
♪   نسياني ♪
♪

1070
00:55:19,922 --> 00:55:24,922
♪   الذي لم يعرف النضوج ♪
♪   يمكنني، هو لن يستطيع ♪
♪   أن ينساني ♪
♪

1071
00:55:24,922 --> 00:55:29,922
♪الذي لم يعرف النضوج♪
♪يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪نسياني♪

1072
00:55:29,922 --> 00:55:32,801
.هيلدا][بصوت متعثر] دوارة]
.تواصل الدوار

1073
00:55:32,801 --> 00:55:37,422
♪   لا يعرف النضوج ♪
♪   أستطيع، هو لن يستطيع ♪
♪   نسياني ♪
♪

1074
00:55:37,422 --> 00:55:42,422
♪  لقد لم أعرف أن أنضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

1075
00:55:42,422 --> 00:55:47,422
♪   الذي لم يعرف النضوج ♪
♪   أستطيع، هو لن يستطيع ♪
♪   نسياني ♪
♪

1076
00:55:47,422 --> 00:55:52,422
♪  التي لم تعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

1077
00:55:52,422 --> 00:55:55,894
،مالثوس][بصوت منخفض] لا تحتاج أن تخاف]

1078
00:55:55,894 --> 00:56:01,161
الله هنا معنا. وهو سيساعدك. إذن، هل نذهب؟

1079
00:56:01,161 --> 00:56:05,335
.إذن هيا. تعال. انتبهوا، يا الناس

1080
00:56:05,335 --> 00:56:08,406
♪  لا يعرف كيف ينضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪

1081
00:56:08,406 --> 00:56:10,223
مالتوس] جاهز؟]

1082
00:56:10,223 --> 00:56:13,422
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

1083
00:56:18,422 --> 00:56:23,422
♪  الذي لم يستطع النضوج♪
♪  أستطيع، لكنه لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

1084
00:56:23,422 --> 00:56:28,422
♪   الذي لم يعرف النضوج ♪
♪   أستطيع، هو لن يستطيع ♪
♪   أن ينساني ♪
♪

1085
00:56:28,422 --> 00:56:33,422
♪  لَمْ يَسْتَطِعْ نُضُوجًا♪
♪  أَنَا أَسْتَطِيعُ، هُوَ لَنْ يَسْتَطِيعَ♪
♪  نَسِيَ♪
♪

1086
00:56:33,422 --> 00:56:39,422
♪لا يعرف كيف ينضج♪
♪أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪أن ينساني♪

1087
00:56:39,422 --> 00:56:40,873
.هيلدا] توقف]

1088
00:56:40,873 --> 00:56:45,988
♪لا يُمكنه نسياني♪

1089
00:56:45,988 --> 00:56:48,230
[فتح وإغلاق الباب]

1090
00:56:48,230 --> 00:56:52,734
♪   لا يعرف كيف ينضج ♪
♪   أستطيع، هو لن يستطيع ♪
♪   أن ينساني ♪
♪

1091
00:56:52,734 --> 00:56:57,542
♪  التي لم تعرف كيف تنضج♪
♪  أنا يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

1092
00:56:57,542 --> 00:57:01,725
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

1093
00:57:01,725 --> 00:57:05,061
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

1094
00:57:05,061 --> 00:57:09,061
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

1095
00:57:09,061 --> 00:57:14,061
♪  لا يعرف كيف ينضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

1096
00:57:14,061 --> 00:57:15,172
...EMECÊ] شربت كثيراً أم]

1097
00:57:15,172 --> 00:57:17,172
يضحك] أم إنها عروس هنا؟]

1098
00:57:17,172 --> 00:57:18,797
[ضحك]

1099
00:57:18,797 --> 00:57:21,213
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

1100
00:57:21,213 --> 00:57:23,656
رجل] هل أنت متأكد أنك تريد القفز هنا؟]

1101
00:57:23,656 --> 00:57:27,386
♪  لا يعرف النضوج♪
♪  أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

1102
00:57:27,386 --> 00:57:30,902
.هيلدا] خذ. ابقَ من أجل السباق]

1103
00:57:30,902 --> 00:57:33,649
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

1104
00:57:33,649 --> 00:57:37,670
♪AVE♪

1105
00:57:37,670 --> 00:57:40,840
♪  لا يعرف أن ينضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

1106
00:57:40,840 --> 00:57:44,474
♪ماريا♪

1107
00:57:44,474 --> 00:57:47,792
♪لا يعرف كيف ينضج♪
♪يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪نسياني♪

1108
00:57:47,792 --> 00:57:50,243
♪  لا يعرف كيف ينضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسياني♪
♪

1109
00:57:50,243 --> 00:57:54,599
♪نعمة♪

1110
00:57:54,599 --> 00:57:58,397
♪كاملة♪

1111
00:57:58,397 --> 00:58:03,156
♪السيد♪

1112
00:58:03,156 --> 00:58:06,903
♪تِيكُم♪

1113
00:58:06,903 --> 00:58:10,115
♪  الذي لم يستطع النضوج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينساني♪
♪

1114
00:58:10,115 --> 00:58:15,171
♪بينيدكتا♪

1115
00:58:15,171 --> 00:58:18,897
♪أنت♪

1116
00:58:18,897 --> 00:58:20,801
♪  أَنَّكَ لَمْ تَعْلَمْ النضج♪
♪  أَنَا أَسْتَطِيعُ، هُوَ لَن يَسْتَطِيعَ♪
♪  أَنْ تَنْسَ♪
♪

1117
00:58:20,801 --> 00:58:23,493
♪أجيب أنه يحبس♪

1118
00:58:23,493 --> 00:58:26,279
♪أُحَرِّر♪

1119
00:58:26,279 --> 00:58:29,393
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  يمكنني، هو لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

1120
00:58:29,393 --> 00:58:32,606
♪أنه ينام passions♪

1121
00:58:32,606 --> 00:58:35,080
♪أستيقظ♪

1122
00:58:35,080 --> 00:58:38,595
♪  لا أعرف أن أنضج♪
♪  أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  أن ينسى♪
♪

1123
00:58:38,595 --> 00:58:41,319
♪وَالزَّمَان يَأكُل♪

1124
00:58:41,319 --> 00:58:44,864
♪بغضب مني♪

1125
00:58:44,864 --> 00:58:49,378
♪يُراقبني راغبًا في التعلم♪

1126
00:58:49,378 --> 00:58:51,959
♪كيف أموت من الحب♪

1127
00:58:51,959 --> 00:58:54,873
♪لمحاولة إحياء♪

1128
00:58:54,873 --> 00:58:57,670
♪  الذي لم يعرف النضوج♪
♪  أستطيع، هو لن يستطيع♪
♪  نسيان♪
♪

1129
00:58:57,670 --> 00:59:02,334
♪في العمق، هو طفل أبدي♪

1130
00:59:02,334 --> 00:59:06,888
♪التي لم تعرف النضج♪

1131
00:59:06,888 --> 00:59:11,500
♪أنا أستطيع، هو لن يستطيع♪

1132
00:59:11,500 --> 00:59:14,748
♪أنساني♪

1133
00:59:14,748 --> 00:59:17,681
♪

1134
00:59:18,821 --> 00:59:18,822
.

