1
00:00:11,000 --> 00:00:16,028
.أو-بي، أو-با
نهاية الحضارة

2
00:00:16,560 --> 00:00:18,551
يشارك في البطولة

3
00:00:22,520 --> 00:00:24,954
يشارك أيضاً في البطولة

4
00:00:43,960 --> 00:00:45,552
صوت

5
00:00:47,960 --> 00:00:50,076
محرر أفلام

6
00:00:52,120 --> 00:00:54,634
ديكورات المشهد

7
00:00:56,800 --> 00:00:58,916
موسيقى

8
00:01:01,400 --> 00:01:03,834
تصوير فوتوغرافي

9
00:01:06,320 --> 00:01:08,788
مدير الإنتاج

10
00:01:11,040 --> 00:01:14,919
كتب وأخرج

11
00:01:18,280 --> 00:01:22,717
<i>.الآن مر عام منذ أن</i> <i>جرفت الحرب النووية العالم</i>

12
00:01:22,840 --> 00:01:24,910
<i>،رؤية بزاتنا</i>

13
00:01:25,040 --> 00:01:31,070
<i>.أظهر الناجون عدم الاكتراث،</i> <i>وأحياناً ازدراء. حمقى</i>

14
00:01:35,360 --> 00:01:37,476
<i>من فاز في الحرب؟</i>

15
00:01:37,920 --> 00:01:40,388
<i>.لم يكن البوروس قادمين</i>

16
00:01:40,680 --> 00:01:42,671
<i>.لا أحد كان</i>

17
00:01:43,480 --> 00:01:45,232
<i>تركنا وحدنا</i>

18
00:01:45,400 --> 00:01:49,518
<i> >مع مجموعة من الناجين</i
<i>.الذين كان من المفترض أن ندافع عنهم</i>

19
00:01:50,000 --> 00:01:51,319
<i>دافع؟</i>

20
00:01:52,280 --> 00:01:56,432
<i>،كان يجب جمعهم معًا، وتنظيمهم</i>

21
00:01:56,680 --> 00:02:01,276
<i> >وانتقلوا إلى مكان آمن،</i
<i>إلى بعض المأوى ضد التلوث</i>

22
00:02:02,320 --> 00:02:06,711
<i>  >حيث كان سيكون لديهم</i
<i>،فرصة للانتظار، للبقاء على قيد الحياة لفترة أطول</i>

23
00:02:07,760 --> 00:02:11,992
<i>  >ولنبدأ كل شيء</i
<i>.من جديد من الصفر</i>

24
00:02:14,280 --> 00:02:16,589
<i>.كان هناك مكان كهذا</i>

25
00:02:16,720 --> 00:02:19,712
<i>  >في مرتفعات الجبال</i
<i>كان هناك هيكل</i>

26
00:02:19,800 --> 00:02:22,678
<i> >بقبّة معزولة</i
<i>.عن التأثيرات الجوية</i>

27
00:02:22,800 --> 00:02:29,876
<i>.كان علينا فقط إقناع الحشود السخيفة بالانتقال إلى ذلك المأوى</i>

28
00:02:33,640 --> 00:02:36,757
<i>.هكذا نشأ مشروع آرك</i>

29
00:02:39,720 --> 00:02:43,838
<i>.اخترعناها لإنقاذهم</i>

30
00:02:46,720 --> 00:02:50,713
<i>،كان ذلك قبل عام</i>

31
00:02:56,280 --> 00:02:57,952
.سنة واحدة، أعتقد

32
00:04:09,760 --> 00:04:11,432
ما هذا؟

33
00:04:13,520 --> 00:04:16,432
ما هذا؟! -
ما هذا؟ -

34
00:04:16,560 --> 00:04:19,677
!سيصمد البورو وستكون لهم الغلبة؟

35
00:04:22,320 --> 00:04:25,710
من أخذها منهم؟ -
.كرافت، كما هو معتاد -

36
00:04:26,120 --> 00:04:29,510
.هم لا يحبون الرجل، لذلك يقومون بخداعه

37
00:04:29,680 --> 00:04:31,989
.ليس هناك حيل. إنه تخريب

38
00:04:32,120 --> 00:04:36,159
.لديك أوامر لالتقاط الجرذان الذين يزرعون هذه القذارة

39
00:04:36,360 --> 00:04:40,035
.أنا لست شرطيًا -
.لقد تلقيت أوامرك -

40
00:04:41,200 --> 00:04:43,555
حسنًا. أين رآها كرافت؟

41
00:04:43,680 --> 00:04:45,511
.عند باب منزله

42
00:04:46,040 --> 00:04:47,678
.سأتولى الأمر

43
00:04:52,840 --> 00:04:55,070
.واضربهم يا ملاقيف، بقوة

44
00:04:55,160 --> 00:04:58,038
.سأخرجهم من ذلك

45
00:04:58,160 --> 00:05:01,197
ليست مشكلة. -
.ناعم -

46
00:05:01,640 --> 00:05:02,436
ماذا؟

47
00:05:03,880 --> 00:05:06,758
.أتمنى لو كان لدينا قوة شرطة هنا

48
00:05:07,600 --> 00:05:10,717
.لن تتمكن أبداً من فهم المبادئ

49
00:05:27,560 --> 00:05:30,518
يوم آخر، فرحة أخرى، أليس كذلك؟

50
00:06:01,080 --> 00:06:04,470
رقيق... لقد وعدت. تذكر؟

51
00:06:04,680 --> 00:06:05,635
ماذا؟

52
00:06:06,280 --> 00:06:10,796
.وعدتني بالوقت لأخذك إلى جنتي

53
00:06:11,520 --> 00:06:12,669
.أرى

54
00:06:12,800 --> 00:06:15,553
.لطفًا، أنا خائف منهم جميعًا

55
00:06:15,680 --> 00:06:20,231
أثق بك فقط، لأنك صديقي، أليس كذلك؟

56
00:06:20,360 --> 00:06:21,554
.نعم

57
00:06:21,680 --> 00:06:24,069
.أنت الوحيد الذي يعرف

58
00:06:24,200 --> 00:06:26,555
.إذا كانوا يعرفون، سيأخذونه

59
00:06:26,680 --> 00:06:29,194
!لكن الجنة لي، لي، أتعلم

60
00:06:29,320 --> 00:06:31,880
أنت لطيف، لن تخونني؟

61
00:06:43,240 --> 00:06:45,356
هل ستأتي معي؟

62
00:06:45,800 --> 00:06:49,998
.رقيق، لن تندم، إنه الفردوس الحقيقي، الخلاص

63
00:06:50,400 --> 00:06:53,153
.استمع، يجب أن يكون للرجل أصدقاء

64
00:06:53,680 --> 00:06:56,194
.أنت صديقي
.أشعر بذلك

65
00:06:56,720 --> 00:07:00,838
.سأشارك جنتي معك، لينقذ كلانا

66
00:07:01,000 --> 00:07:03,434
هل ستأتي معنا؟

67
00:07:11,000 --> 00:07:13,753
.لا أعرف. ربما في المساء

68
00:07:13,920 --> 00:07:15,399
.لا أستطيع الآن

69
00:07:17,880 --> 00:07:19,836
.في بعد الظهر

70
00:07:21,920 --> 00:07:24,480
.شكراً لك
.شكراً لك

71
00:07:37,120 --> 00:07:40,635
هل هذا كل شيء؟ -
.المزيد غدًا -

72
00:07:42,560 --> 00:07:44,118
.وقع هنا

73
00:08:05,520 --> 00:08:07,511
هنا. هل تحتاج للبقاء؟

74
00:08:07,640 --> 00:08:11,713
.أعلم أنها عار، لكنني كنت جشعًا منذ الطفولة

75
00:08:11,840 --> 00:08:13,558
وهل لا تستطيع التنظيم؟

76
00:08:13,680 --> 00:08:16,478
.لا أستطيع. حاولت وتم خداعي

77
00:08:16,680 --> 00:08:18,636
.ليس ذكياً بما فيه الكفاية

78
00:08:25,480 --> 00:08:27,914
.خذ هذا -
فقط مجانًا؟ -

79
00:08:28,040 --> 00:08:29,792
.مجانًا -
!شكرًا لك -

80
00:08:30,520 --> 00:08:32,158
.انسَ ذلك

81
00:08:33,880 --> 00:08:38,192
يا سمين، ألا يمكنك معرفة من يوزع المنشورات مع كرافت؟

82
00:08:38,400 --> 00:08:40,072
هل هي ملاحقة؟

83
00:08:40,800 --> 00:08:43,155
.لا -
فلماذا تحتاجه؟ -

84
00:08:44,120 --> 00:08:45,633
.إنه عمل

85
00:08:46,120 --> 00:08:48,315
.لا أعلم، لكن قد أسأل

86
00:08:49,520 --> 00:08:51,112
.سأجدك

87
00:08:51,480 --> 00:08:55,393
استمع! ربما سيكون لديك المزيد من المسارات الصعبة الفارغة غدًا؟

88
00:08:55,600 --> 00:08:56,589
.سأفعل

89
00:08:56,680 --> 00:09:00,559
.إذا استمررت في ذلك لبضعة أيام، سأتأكد مما يمكنني الحصول عليه. بالتأكيد

90
00:09:02,280 --> 00:09:05,352
<i>.السفينة لا توجد</i> <i>ولن تصل أبداً</i>

91
00:09:05,440 --> 00:09:08,876
<i>.لا تصدق الشائعات،</i> <i>السحر والخرافات</i>

92
00:09:08,960 --> 00:09:12,316
<i>.اليوم وغداً</i> <i>في يديك فقط</i>

93
00:09:12,400 --> 00:09:14,868
<i>!لا توجد الفُلك</i>

94
00:10:28,160 --> 00:10:29,832
لماذا التحقق؟

95
00:10:32,000 --> 00:10:33,228
.عليّ أن أفعل ذلك

96
00:10:33,880 --> 00:10:35,632
.كما هو الحال دائمًا

97
00:10:35,760 --> 00:10:38,228
،قد يكون كل هذا سواء بالنسبة لك

98
00:10:38,840 --> 00:10:43,038
.لكن إنتاجي يجب أن يكون وفقًا للمعايير

99
00:10:45,920 --> 00:10:49,469
.احصل على كل شيء دفعة واحدة وسأتحقق منه مرة واحدة

100
00:10:51,400 --> 00:10:57,748
.لحم بقري معلب، لحم مقدد مع بودينغ الب peas، سمك السردين

101
00:11:00,280 --> 00:11:02,032
أنا أدفع لك جيدًا، أليس كذلك؟

102
00:11:06,800 --> 00:11:09,598
.معداتك
.فضة جيدة

103
00:11:10,640 --> 00:11:14,792
.يجب أن يكون وفق المعايير، لأنه رمز

104
00:11:15,840 --> 00:11:18,513
.الشيء الوحيد الذي يهتم به الناس

105
00:11:19,880 --> 00:11:22,110
هل ترغب في شراء بصل؟

106
00:11:22,680 --> 00:11:24,477
أين وبأي سعر؟

107
00:11:24,600 --> 00:11:29,230
.هناك شاب متمرد يتسكع حول المضخة في الساعة الثانية

108
00:11:29,320 --> 00:11:31,436
.تعال وسجد ستجده

109
00:11:33,880 --> 00:11:35,916
.لديك ما يكفي لشراء بصلة واحدة

110
00:11:36,080 --> 00:11:39,436
سنقيس الحسابات لاحقاً. -
هل يجب أن أدفع بهذه؟ -

111
00:11:39,560 --> 00:11:41,232
.إنه أفضل من المال

112
00:11:41,360 --> 00:11:45,239
.تتكسر الأوراق النقدية بسهولة، بينما هذا شيء مقدس

113
00:11:45,320 --> 00:11:47,436
شكراً لك. -
.انسَ الأمر -

114
00:11:48,680 --> 00:11:51,990
.كل ما يهمني هو هدفنا

115
00:11:52,560 --> 00:11:54,118
،أعمل من أجل الفلك

116
00:11:55,600 --> 00:11:57,556
.للقدسية

117
00:12:07,360 --> 00:12:10,750
<i>  >لا توجد الفُلك</i
<i>.ولن تصل أبدًا</i>

118
00:12:10,840 --> 00:12:14,389
<i>  >لا تصدق الإشاعات،</i
<i>.السحر والخرافات</i>

119
00:12:14,480 --> 00:12:18,951
<i> >اليوم وغدًا لديك</i
<i>.فقط في يديك</i>

120
00:12:19,040 --> 00:12:21,429
<i>!الفُلك لا exists</i>

121
00:13:29,680 --> 00:13:31,432
.أشتري لك مشروبًا

122
00:13:35,280 --> 00:13:37,999
.شكراً على الفتاة

123
00:13:38,120 --> 00:13:40,554
.إنها رائعة، محترفة

124
00:13:41,840 --> 00:13:43,512
.لا تقلق

125
00:13:43,880 --> 00:13:45,393
ليس لديك مال؟

126
00:13:45,480 --> 00:13:46,879
.عيب عليك

127
00:13:47,680 --> 00:13:50,433
.العجين هو الأساس، الجوانب الرئيسية

128
00:13:50,520 --> 00:13:52,954
.العجينة علاج سحري

129
00:13:53,480 --> 00:13:57,917
.احصل حتى على أكثر الرجل جنونًا وأظهر له المال

130
00:13:58,080 --> 00:14:00,753
.سيتعافى بسرعة

131
00:14:00,840 --> 00:14:03,638
سيصبح طبيعياً بشكل مخيف

132
00:14:03,760 --> 00:14:07,799
.وسوف يبيعك كل شيء، حتى مكانه على الفُلك

133
00:14:07,960 --> 00:14:10,030
.هذا جنون

134
00:14:10,720 --> 00:14:14,349
.إذا أردت، سأشتري تلك السيدة من أجلك

135
00:14:16,320 --> 00:14:17,469
هل تريد؟

136
00:14:17,560 --> 00:14:20,313
.حتى طوال الليل. حصرياً لك

137
00:14:20,400 --> 00:14:23,710
حر تمامًا، بدافع الصداقة، هل تفهم؟

138
00:14:24,160 --> 00:14:27,630
مرحباً، هل أعجبك؟ -
...مhm -

139
00:14:27,760 --> 00:14:29,239
هل كان لطيفًا؟ -
.نعم -

140
00:14:34,360 --> 00:14:35,873
!ثم، ابتعد

141
00:14:43,720 --> 00:14:44,914
.هذا لك

142
00:14:45,160 --> 00:14:48,789
فقط مجاناً؟ -
.دعنا نبتعد من هنا -

143
00:14:50,480 --> 00:14:52,710
الآن؟ -
.نعم -

144
00:14:54,440 --> 00:14:56,670
.لا بد أن أبقى

145
00:14:57,120 --> 00:14:58,394
من أجل من؟

146
00:15:01,240 --> 00:15:03,515
.أمثالك

147
00:15:05,640 --> 00:15:08,313
على أية حال، أين المكان الذي يجب الذهاب إليه؟

148
00:15:08,800 --> 00:15:09,994
.مكاني

149
00:15:11,360 --> 00:15:15,319
.ولكن في مقابل هذا، يمكنك أن تأخذني هنا والآن

150
00:15:15,400 --> 00:15:18,039
ماذا عن ذلك؟ -
.لا -

151
00:15:22,800 --> 00:15:25,917
.أنت تبيع عقلك. أنا أبيع جسدي فقط

152
00:15:26,000 --> 00:15:28,719
أعطيك بعض الفرح. من الأسوأ؟

153
00:15:32,160 --> 00:15:33,434
.هيا

154
00:15:34,800 --> 00:15:38,998
.عندما تصل السفينة لتأخذنا على متنها، سأكون فقط لك

155
00:15:39,880 --> 00:15:41,598
.أحبك

156
00:15:43,480 --> 00:15:45,550
.أنا أيضًا أحبك

157
00:15:54,400 --> 00:15:57,597
.وهو كل ما أستطيع القيام به وأحب فعله

158
00:16:56,040 --> 00:17:00,079
حسناً، هل اكتشفت من زرع المنشورات مع كرافت؟

159
00:17:00,480 --> 00:17:04,155
هل لديك علبة أخرى لي؟ -
!تحدث -

160
00:17:11,320 --> 00:17:13,038
ماذا عن العلبة؟

161
00:17:13,880 --> 00:17:15,438
!على ركبتيك، نبح

162
00:17:15,760 --> 00:17:17,591
!مي مي، مي مي

163
00:17:36,280 --> 00:17:38,157
ماذا تفعل فعلاً؟

164
00:17:38,360 --> 00:17:40,999
أنا أفعل ما يقولونه لي، لماذا؟

165
00:17:43,200 --> 00:17:44,633
.مجرد تساؤل

166
00:17:46,080 --> 00:17:48,514
فقط هذا؟ -
.فقط هذا -

167
00:17:49,160 --> 00:17:51,196
.أنا أصلح تلك النافذة القذرة

168
00:17:51,280 --> 00:17:55,114
.إذا سقطت، فسوف يعني ذلك أن الشق قد اتسع

169
00:17:55,520 --> 00:18:00,435
.إنه بلا أمل مثل مهمتك في إبقاء الناس سعداء

170
00:18:05,920 --> 00:18:08,229
لكن من المهم أن نعرف إذا كانت الجدران

171
00:18:08,320 --> 00:18:10,834
من حولنا يتصدع أو لا، أليس كذلك؟

172
00:18:10,920 --> 00:18:12,717
.مهم جداً

173
00:18:13,080 --> 00:18:16,550
.لكني لا أحتاج إلى الألواح لأعرف أنها تتشقق

174
00:18:16,680 --> 00:18:20,309
.لقد اخترعت هذه الوظيفة فقط لإبقائنا مشغولين

175
00:18:21,480 --> 00:18:25,155
.كل شيء يتشقق هنا، الأمر واضح جداً

176
00:18:25,320 --> 00:18:27,356
.أسمع كثيرًا تشققات في الليل

177
00:18:27,440 --> 00:18:29,317
.يفعل الجميع ذلك

178
00:18:40,000 --> 00:18:44,278
،قل لي: هل صحيح أنه إذا انهار القبة

179
00:18:44,440 --> 00:18:47,079
هل نحن في انتظار الموت هناك؟

180
00:18:49,720 --> 00:18:53,315
.في الواقع، هناك مشكلة أخرى

181
00:18:53,520 --> 00:18:55,158
!تبًا له

182
00:18:57,160 --> 00:18:59,879
!لماذا تزرع المنشورات مع كرافت؟

183
00:19:08,960 --> 00:19:10,712
هل هذه مشكلتك الوحيدة؟

184
00:19:10,880 --> 00:19:13,758
.نكتتك تجعل من الأمر قضية سياسية

185
00:19:13,960 --> 00:19:15,757
.الآن استمع، يا غبي

186
00:19:16,280 --> 00:19:20,114
.أنا أزرع القمامة بوورو فقط بدافع القلق عليه

187
00:19:20,200 --> 00:19:24,955
الآن بعد أن اختفى البوروز، لقد فقد مسار الحياة، أليس كذلك؟

188
00:19:25,040 --> 00:19:29,192
.وجدته يذوب يوميًا، لذا فكرت في محتوى المنشورات

189
00:19:29,280 --> 00:19:32,317
.الآن انظر كيف جعله سعيداً

190
00:19:32,400 --> 00:19:37,918
هو يقاتل البورو مرة أخرى. -
إذن، هل هو حب لكرافت؟ -

191
00:19:38,640 --> 00:19:40,153
.تبا، لا

192
00:19:40,840 --> 00:19:45,868
.كرافت ابن عاهرة وغبي، لكنه لاعب شطرنج جيد

193
00:19:46,680 --> 00:19:49,240
.إذا مات، سأفقد الشريك

194
00:19:49,440 --> 00:19:53,991
.حسناً، استمروا في المنشورات، لكن اجعلوها أكثر ذكاءً

195
00:19:54,160 --> 00:19:55,639
كيف أذكى؟

196
00:19:56,200 --> 00:20:02,753
،كما كتب أن زوجة كرافت قد نجت

197
00:20:03,080 --> 00:20:07,119
.طلب اللجوء مع البورووس واتصل على الخط الساخن

198
00:20:07,360 --> 00:20:10,352
.ثم سيشعر بالخجل من إظهاره

199
00:20:18,280 --> 00:20:19,395
!مرحباً

200
00:20:19,680 --> 00:20:24,435
وإذا انهار القبة، هل ستظل تلاحقنا؟

201
00:22:36,840 --> 00:22:38,637
هل تريد شرائه؟ -
.نعم -

202
00:22:38,760 --> 00:22:40,273
كم عددها؟ -
.واحدة -

203
00:22:41,080 --> 00:22:45,232
.واحدة بسعر ستة أرك، أو اثنتان بسعر عشرة -
.لكنني أريد واحدة -

204
00:22:47,200 --> 00:22:49,475
.ليس هنا، يا غبي

205
00:23:05,120 --> 00:23:06,712
.ستة أرك

206
00:23:08,520 --> 00:23:11,239
.لدي فقط خمسة أقواس

207
00:23:12,360 --> 00:23:14,920
.لا يوجد شيء. السعر ستة

208
00:23:15,400 --> 00:23:16,719
.انتظر

209
00:23:25,680 --> 00:23:28,353
.يمكنك صنع ميداليات منها

210
00:23:29,240 --> 00:23:31,834
.لكنها أكثر فضة من تلك الموجودة في صناديقك

211
00:23:31,920 --> 00:23:36,516
.ستكون الأوعية هي الوسيلة القانونية الوحيدة للدفع في السفينة، بمجرد أن نصل إلى هناك

212
00:23:36,680 --> 00:23:38,830
.ما عندي شيء آخر لأدفعه

213
00:23:43,440 --> 00:23:44,873
.احتفظ به

214
00:23:48,280 --> 00:23:51,158
،أعطيك إياه، لأنني أشفق عليك

215
00:23:52,640 --> 00:23:54,119
.حمامة

216
00:24:45,600 --> 00:24:48,034
!مرحبًا -
.كان يمكنك أن تطرق الباب -

217
00:24:52,000 --> 00:24:53,797
.هم بحاجة إليك

218
00:24:54,320 --> 00:24:55,673
من؟

219
00:24:58,000 --> 00:25:03,950
.هناك آلة ما تُبقي القبة معًا تتفكك

220
00:25:04,840 --> 00:25:07,957
.لا يمكن لأي منا إصلاحه

221
00:25:08,680 --> 00:25:11,114
.نحتاج إلى متخصص

222
00:25:12,080 --> 00:25:16,437
،وجدنا واحدًا من هؤلاء المشردين هناك

223
00:25:18,120 --> 00:25:21,237
.مهندس سيفعل ذلك

224
00:25:23,440 --> 00:25:26,750
.لكنه شاذ، مثل البقية منهم

225
00:25:26,960 --> 00:25:30,191
فماذا يجب أن أفعل؟ -
،اقنعه -

226
00:25:33,480 --> 00:25:36,074
.قم بتحفيزه لذلك

227
00:25:39,400 --> 00:25:41,550
.لديك النهج الصحيح

228
00:25:43,440 --> 00:25:47,194
،وعده بمثلجات

229
00:25:47,880 --> 00:25:53,398
،بصلة وجماع جيد كل صباح على الفُلك

230
00:25:55,800 --> 00:25:58,598
.إذا أصلح تلك الخردة

231
00:26:03,920 --> 00:26:08,994
.لدي شعور أنني قابلتك من قبل

232
00:26:09,640 --> 00:26:13,189
.كنت واحدًا من أولئك المسيحيين الذين كانوا يقومون بجولات

233
00:26:13,320 --> 00:26:17,711
.واعدًا بإنقاذ أولئك الذين سوف يصلون إلى هنا

234
00:26:17,800 --> 00:26:20,030
.الفلك -
.أوه، أفهم -

235
00:26:20,440 --> 00:26:23,989
.حسناً، كنت تبدو أكثر إلهاماً آنذاك

236
00:26:24,080 --> 00:26:29,154
.لقد وضعت الأتروبين في عيوني، استخدمت ت gestures والبلاغة المعتادة

237
00:26:29,520 --> 00:26:31,795
.يمكنك تعلمه

238
00:26:32,240 --> 00:26:38,918
.وعلاوة على ذلك، فإن صانعي الوعود الجذابة دائماً يبدو عليهم الإلهام

239
00:26:39,040 --> 00:26:44,592
.كانت تلك البشارة بالسفينة فكرة جيدة جداً

240
00:26:44,880 --> 00:26:50,830
.كل الطرق الرسمية العقلانية ثبتت عدم جدواها

241
00:26:51,480 --> 00:26:57,715
.لم يكن هناك خيار آخر متبقي: استدعاء أسطورة، إيمان، تلاعب

242
00:26:59,240 --> 00:27:01,674
هل تعتبر ذلك غير أخلاقي؟

243
00:27:01,880 --> 00:27:03,996
.لا أعرف الكثير عن الأخلاق

244
00:27:04,120 --> 00:27:07,396
.من أين جئت، لم يتبق أي ناجين

245
00:27:07,600 --> 00:27:10,797
.لكنني لا أكن لك أي ضغينة

246
00:27:11,880 --> 00:27:16,749
.أكثر، أنا ممتن لرؤيتك للسفينة

247
00:27:17,320 --> 00:27:23,350
أنت لا تقصد أن تقول إنك تؤمن بقدوم الفُلك؟

248
00:27:24,520 --> 00:27:27,512
.لا
.لا يوجد فُلك

249
00:27:28,760 --> 00:27:33,117
.لكن قد يكون. هذه هي عظمته

250
00:27:33,880 --> 00:27:35,871
!أنت تسخر

251
00:27:37,400 --> 00:27:41,393
.ليس على الإطلاق. يجب على المرء ملء الفراغ

252
00:27:42,920 --> 00:27:45,832
لماذا لا ينبغي لي أن أصدق؟

253
00:27:46,480 --> 00:27:49,119
،سفينة نوح شيء جميل

254
00:27:50,200 --> 00:27:53,317
.وظيفي، إنه منطقي

255
00:27:54,240 --> 00:27:57,471
.شيء يأتي ويغلفني

256
00:27:58,080 --> 00:28:02,790
.لنقل إن هذه الإيمان تخفف من شوقي

257
00:28:03,200 --> 00:28:10,550
أنت تدرك أنها خدعة ذاتية، ومع ذلك تؤمن بأشياء سخيفة؟

258
00:28:11,040 --> 00:28:16,672
.من الجيد أن تكون هناك، في تلك الحشود من الناس المتحمسين

259
00:28:22,400 --> 00:28:26,188
القبة تحافظ على هذه المدينة معزولة عن العالم الخارجي؟

260
00:28:26,320 --> 00:28:28,197
هل تعرف كيف هو الحال في الخارج؟

261
00:28:28,280 --> 00:28:32,239
.من المحتمل جدًا أن هناك حقل جليدي مشع ضخم

262
00:28:32,360 --> 00:28:37,150
القبة تعمل إلكترونيًا. أنت مهندس. هل تعرف هذا الترس؟

263
00:28:37,880 --> 00:28:38,995
.ربما

264
00:28:39,080 --> 00:28:41,310
وأنت تعرف أنه يتعطل؟

265
00:28:41,880 --> 00:28:43,757
.نعم، لقد أخبروني

266
00:28:44,120 --> 00:28:48,557
ثم يجب عليك تجاه جميع البشر الذين يعيشون هنا

267
00:28:48,640 --> 00:28:53,077
.لتحاول إصلاح الآلية التي تنقذنا من ذلك الجحيم

268
00:28:54,120 --> 00:28:58,989
إذا كنا محكومين للجحيم، لماذا يجب أن نبقي القبة؟

269
00:29:12,440 --> 00:29:15,113
.أنت تقاتل من أجل حياتك

270
00:29:15,400 --> 00:29:18,756
.كل يوم تقاتل من أجل بعض الطعام

271
00:29:19,880 --> 00:29:23,077
إنها العادة. غريبة، أليس كذلك؟

272
00:29:24,760 --> 00:29:26,830
.أنت تلعب كالأحمق

273
00:29:27,240 --> 00:29:30,630
.هذا الإصلاح هو واجبك الأخلاقي

274
00:29:31,000 --> 00:29:35,949
.كنت أتوقع أن أسمع ذلك. كما تعلم، الأخلاق هي مفتاح الوصول

275
00:29:37,120 --> 00:29:42,513
.يفتح كل باب، بما في ذلك الباب الذي يخفي النوايا غير الأخلاقية

276
00:29:43,160 --> 00:29:46,835
."!إنها أمر، مثل "انتباه

277
00:29:47,360 --> 00:29:52,957
.إذا انهار القبة، ستتحمل مسؤولية موتنا جميعًا

278
00:29:53,040 --> 00:29:56,635
.تبدو كما لو كنت تعتقد في الهروب من الموت

279
00:30:01,040 --> 00:30:02,234
.أنت مخطئ

280
00:30:02,320 --> 00:30:06,393
،إنه من خلال قبول أنني سأتحمل مسؤولية حياتنا

281
00:30:06,520 --> 00:30:10,957
.و سيكون ذلك، اللعنة، غير متواضع

282
00:30:19,720 --> 00:30:21,597
.إنه سهل بما يكفي

283
00:31:06,680 --> 00:31:09,353
.أنت غبي، اغرب عن وجهي

284
00:31:09,880 --> 00:31:10,915
لماذا؟

285
00:31:12,760 --> 00:31:15,354
.أنت تزعج نومي، أحمق

286
00:31:15,440 --> 00:31:16,953
.لكني ألتزم الصمت

287
00:31:17,040 --> 00:31:20,157
.نعم، لكن بينما أنت واقف هنا وأسمعهم ي howl

288
00:31:20,240 --> 00:31:22,549
.أشعر وكأنك تصرخ في أذني

289
00:31:22,800 --> 00:31:26,315
ألن تزعجك مكبرات الصوت لو لم أكن هنا؟

290
00:31:26,400 --> 00:31:29,756
.لن يفعلوا. اغرب، غبي، دعني أنام

291
00:31:35,880 --> 00:31:36,995
!خذ هذا

292
00:31:39,880 --> 00:31:42,838
.لكن دعني أبقى هنا قليلاً أطول

293
00:31:43,080 --> 00:31:45,389
.أنت حقًا غبي

294
00:31:48,680 --> 00:31:54,471
."يجب على الولد الصغير، الذي يريد أن تأخذه الفُلك، أن يقول <i>"شكراً لك</i>

295
00:31:54,600 --> 00:31:56,192
.لا أهتم بالفُلك

296
00:31:56,280 --> 00:31:59,317
ألا تؤمن بالسفينة؟ -
.أؤمن بالسبارت، أحمق -

297
00:31:59,480 --> 00:32:02,552
،وإذا كنت تستمر في الصراخ أنه لا يوجد فُلك

298
00:32:02,640 --> 00:32:04,949
.يعني أنه يجب أن يكون هناك

299
00:32:05,080 --> 00:32:08,152
ماذا تعتقد: هل سيصل؟

300
00:32:09,080 --> 00:32:11,389
.لا توجد الفُلك

301
00:32:12,880 --> 00:32:15,952
لماذا لا تبنيه إذن، أحمق؟

302
00:32:16,040 --> 00:32:19,828
.إذا لم تكن هناك فُلك، لا يزال بإمكاننا القيام بذلك

303
00:32:35,040 --> 00:32:37,600
بعد كل شيء، يمكننا أن نعيش في سلام ونختبئ

304
00:32:37,680 --> 00:32:41,309
حتى في هذا الجحيم المجنون. -
لكن ضد ماذا؟ -

305
00:32:41,400 --> 00:32:45,439
كل شيء مؤقت، حتى تصل الفُلك، أليس كذلك؟

306
00:32:45,520 --> 00:32:47,875
.أتمنى أن أنقذك -
لماذا أنا؟ -

307
00:32:47,960 --> 00:32:51,316
.أنت من يحتاج إلى المساعدة، من هو غير سعيد

308
00:32:51,400 --> 00:32:53,072
انظر أين جلبتني؟

309
00:32:53,160 --> 00:32:56,038
!يا له من مكان ميؤوس منه ومهجور! انظر

310
00:32:56,120 --> 00:33:00,477
.لكن هنا يمكننا أن نكون وحدنا معاً -
.لماذا؟ أكره أن أكون وحدي -

311
00:33:00,560 --> 00:33:02,312
.أنا خائف من الفراغ

312
00:33:02,480 --> 00:33:05,040
.اسمع، أريد أن أنجب طفلاً

313
00:33:05,120 --> 00:33:08,396
قد يكون معك. هل تريده؟ -
طفل، الآن؟ -

314
00:33:08,760 --> 00:33:13,550
أعني، ليس الآن. عندما تصل الفُلك. ألا ترى؟

315
00:33:13,640 --> 00:33:15,756
.لكي تنجب طفلًا، يجب أن لديك الكثير من المال

316
00:33:15,840 --> 00:33:19,799
ولقد حصلت على الكثير من هذه الأرك الجديدة. ألا تريد طفلاً؟

317
00:33:20,880 --> 00:33:22,598
.أنت مجنون

318
00:33:24,280 --> 00:33:27,556
.أوه، الآن أكره الفراغ
!أكره ذلك

319
00:33:32,840 --> 00:33:35,400
هل تريد أن تأتي إلى هنا؟

320
00:33:35,520 --> 00:33:36,919
.هيا

321
00:33:45,680 --> 00:33:47,477
.انظر، إنه مليونير

322
00:33:47,560 --> 00:33:51,633
.أحضروه وزوجته إلى هنا في مقعد محمول، كأنه ملك

323
00:33:51,720 --> 00:33:54,553
،ثم عندما اكتشف أن الفُلك لم يأتِ

324
00:33:54,640 --> 00:33:58,952
.عزم على بناء هذه الجذور وأصر على أنها كلها من الخشب

325
00:33:59,040 --> 00:34:01,270
.لقد دفع الملايين مقابل كل لوح

326
00:34:01,360 --> 00:34:03,749
،ومتى ما بنوا ذلك

327
00:34:03,840 --> 00:34:08,118
.دخل هناك ولم يخرج منذ ذلك الحين

328
00:34:08,520 --> 00:34:10,670
.لقد كلفه ثروة

329
00:34:13,880 --> 00:34:15,598
.لا تخف. هيا

330
00:34:16,960 --> 00:34:20,111
.أستأجر غرفة هنا. هيا

331
00:34:29,880 --> 00:34:31,393
هل هو؟

332
00:34:32,600 --> 00:34:36,388
.حسناً، ليس جميلاً، لكنه يبدو كالرجل

333
00:34:36,480 --> 00:34:37,993
هل تحبّه؟

334
00:34:39,080 --> 00:34:42,789
.لديه شيء من الأحمق الساحر عنه

335
00:34:43,400 --> 00:34:45,516
ولماذا أنت متصلب هكذا، يا رجل؟

336
00:34:45,760 --> 00:34:47,478
...لا، أنا لست

337
00:34:53,600 --> 00:34:56,558
.أنت على دراية بالتكنولوجيا، أستطيع أن أشعر بذلك

338
00:34:56,640 --> 00:34:59,074
هل ستنصح امرأة ضعيفة، هل ستفعل؟

339
00:34:59,280 --> 00:35:00,349
.نعم

340
00:35:00,880 --> 00:35:06,238
حسناً. بعد أن تأتي الفُلك، ستطير بعيداً، أليس كذلك؟

341
00:35:07,880 --> 00:35:08,676
.نعم

342
00:35:08,960 --> 00:35:11,349
ثم ستنطلق إلى الفضاء حيث الجاذبية

343
00:35:11,440 --> 00:35:13,954
.هو صفر والجميع يطفو بدون وزن

344
00:35:14,040 --> 00:35:17,316
،لذا إذا كنت لا تريد أن تصيب جسدك بكدمات

345
00:35:17,400 --> 00:35:22,428
ستتزلج وقد تصاب بكدمات، أليس كذلك؟

346
00:35:22,760 --> 00:35:23,795
.يمكنك

347
00:35:24,760 --> 00:35:28,275
.رائع. لدي اختراع رائع

348
00:35:28,480 --> 00:35:30,789
.تحقق من الغرز

349
00:35:32,440 --> 00:35:33,714
لماذا؟

350
00:35:34,000 --> 00:35:35,592
.أنت غبي

351
00:35:36,120 --> 00:35:39,112
،عندما سنطير جميعاً بدون وزن هناك

352
00:35:39,200 --> 00:35:44,194
.سأقوم بتبطين جدران كبينتنا في الفلك بهذا

353
00:35:45,280 --> 00:35:49,239
.لا أستطيع تعريض زوجي وأنا لخطر الكدمات

354
00:35:49,320 --> 00:35:51,550
.بعد كل شيء، نحن أغنياء جداً من أجل ذلك

355
00:35:51,640 --> 00:35:54,108
حسنًا، هل هي فكرة جيدة؟

356
00:35:54,200 --> 00:35:56,191
.بالطبع، هو كذلك

357
00:35:56,560 --> 00:35:58,152
.لقد وضعتني في راحة

358
00:36:00,200 --> 00:36:04,557
.وأنت نحيف جداً، شقراء لطيفة، وجميلة جداً

359
00:36:06,960 --> 00:36:11,636
.حسناً، اذهب إلى هناك، هي تنتظرك. اذهب

360
00:36:13,480 --> 00:36:16,836
!ما الأمر يا سيدات. غنوا

361
00:36:18,920 --> 00:36:21,195
هل أحضرت لي حمامة؟

362
00:36:29,920 --> 00:36:31,239
.لا

363
00:36:34,960 --> 00:36:37,633
.لا يمكن الاعتماد على أي أحد

364
00:36:38,000 --> 00:36:40,434
لماذا تحتاج إلى حمامة؟

365
00:36:40,520 --> 00:36:43,398
.لها تمامًا كما في الكتاب

366
00:36:46,560 --> 00:36:49,870
هل تحب فلكي؟

367
00:36:52,480 --> 00:36:54,550
.آه، إنها فُلك

368
00:36:55,120 --> 00:36:56,473
ماذا أيضًا؟

369
00:36:57,120 --> 00:37:01,033
ألا تستطيع أن تشعر أننا نسبح؟

370
00:37:01,560 --> 00:37:06,680
.عندما ينحسر الماء، سأحتاج إلى حمامة

371
00:37:07,560 --> 00:37:08,629
لماذا؟

372
00:37:08,720 --> 00:37:10,995
.لديها بالضبط كما في الكتاب

373
00:37:12,000 --> 00:37:16,232
.ستظهر لي الحمامة متى تنتهي الطوفان

374
00:37:16,600 --> 00:37:19,990
كل شيء كما هو في الكتاب، هل ترى؟

375
00:37:20,080 --> 00:37:23,709
.إنها طريقة مجربة. يجب أن تنجح

376
00:37:25,040 --> 00:37:28,350
انظر ماذا جلبوا لي؟ ما هو؟

377
00:37:29,880 --> 00:37:32,553
.الغراب -
!غراب -

378
00:37:32,680 --> 00:37:35,558
!أنت أحمق، غراب؟

379
00:37:36,360 --> 00:37:38,794
.إنها دمية محشوة

380
00:37:46,520 --> 00:37:51,799
قل لي: هل رأيت على الأقل رؤية واحدة في حياتك؟

381
00:37:52,320 --> 00:37:53,833
.لا

382
00:37:55,120 --> 00:37:57,395
.هذا ما ظننته

383
00:37:58,440 --> 00:38:05,994
.لا يمكنك أن تملك أي رؤى بطريقة تفكيرك

384
00:38:07,600 --> 00:38:09,556
هل أنت جنسي على الأقل؟

385
00:38:09,640 --> 00:38:11,835
ماذا؟ -
!جنسي -

386
00:38:12,280 --> 00:38:16,239
أليس لديك مشكلة في ذكورتك؟

387
00:38:17,280 --> 00:38:18,838
...لا

388
00:38:21,200 --> 00:38:22,474
.هذا جيد

389
00:38:22,560 --> 00:38:24,152
،ستكون مفيدًا

390
00:38:26,360 --> 00:38:30,797
.مفيد جدًا لي. سأتبناك

391
00:38:31,320 --> 00:38:33,709
.أحتاج إلى أبناء

392
00:38:35,320 --> 00:38:38,835
...هام... سيم

393
00:38:40,320 --> 00:38:44,313
.وما اسمه ذلك

394
00:38:49,680 --> 00:38:58,110
.آه، كم هو رائع أن نرى النبوءة كاملة تتحقق

395
00:39:02,360 --> 00:39:06,399
...لا تخف منه. لا ضرر منه... تعال

396
00:39:16,120 --> 00:39:17,917
هل تعجبك هنا؟

397
00:39:19,320 --> 00:39:25,156
.أنا سعيد أنهم استأجروا لي هذه الغرفة، وتعرف، تقريباً بدون مقابل

398
00:39:26,680 --> 00:39:31,674
.أنت تعرف، زوجته تقول إنني أضيف بعض الحياة هنا

399
00:39:32,480 --> 00:39:35,950
.إنهم غرباء، لكنني لا أمانع في ذلك على الإطلاق

400
00:39:36,080 --> 00:39:38,469
.لقد اعتدت على ذلك

401
00:39:38,680 --> 00:39:41,114
.قل أنك تحب هذا المكان

402
00:39:41,200 --> 00:39:43,316
ماذا يفعلون هناك؟

403
00:39:47,600 --> 00:39:50,512
.ألا تعرف؟ إنها جلسة تدريب

404
00:39:51,240 --> 00:39:53,470
عندما تصل الفُلك، سيكون هناك رعب شديد

405
00:39:53,600 --> 00:39:56,114
.سحق عند المدخل، ولَن يسمحوا للجميع بالدخول

406
00:39:56,200 --> 00:40:01,957
،لذا أنا وأصدقائي توصلنا إلى استنتاج أنه عندما تصل الفُلك

407
00:40:02,080 --> 00:40:05,993
سيضطرون لتثبيته بالأرض، أليس كذلك؟

408
00:40:06,080 --> 00:40:10,631
ونخطط للدخول عن طريق تسلق الحبال، أليست كذلك؟

409
00:40:10,720 --> 00:40:15,316
أعلم أنه قد يكون غير نبيل، لكن الهدف هو الدخول، أليس كذلك؟

410
00:40:15,400 --> 00:40:17,152
.وهذا هو السبب في أنهم يتدربون

411
00:40:17,240 --> 00:40:21,392
.وبالإضافة إلى ذلك، من الممتع جدًا أن تسير في الهواء هكذا

412
00:40:22,880 --> 00:40:25,474
.أنت تعرف، يجب أن أتعلمها أيضًا

413
00:40:27,120 --> 00:40:30,192
.إنه دافئ للغاية في نزل هذا المليونير

414
00:40:30,320 --> 00:40:33,357
.أتعرف ماذا قالوا لي؟ قالوا إنهم اعتادوا على ذلك

415
00:40:33,440 --> 00:40:35,954
،قالوا إنه حتى لو انتهى العالم غدًا

416
00:40:36,040 --> 00:40:38,759
.سيحتفظون بها دافئة، لأنهم أغنياء

417
00:40:39,800 --> 00:40:42,439
هل تعتقد أننا سنكون أغنياء في يوم من الأيام؟

418
00:40:47,880 --> 00:40:49,359
.ربما

419
00:40:55,920 --> 00:40:58,798
لماذا لا تناديني أبداً باسمي؟

420
00:40:59,840 --> 00:41:02,274
.لا أعرف ما يعنيه

421
00:41:03,520 --> 00:41:04,999
جيا؟

422
00:41:05,840 --> 00:41:10,197
كانت في السابق فودكا باهظة الثمن للأثرياء. ألم تكن تعلم؟

423
00:41:14,720 --> 00:41:17,234
ماذا تنتظر، أحمق؟

424
00:42:37,280 --> 00:42:38,633
.اهدأ

425
00:42:42,720 --> 00:42:46,759
انظر هناك، هل تراها؟

426
00:42:49,600 --> 00:42:51,875
.أراها
ما هي؟

427
00:42:53,160 --> 00:42:55,993
.إنه يحلق، يطير بعيدًا

428
00:42:56,480 --> 00:43:00,712
.جميلة جداً، بيضاء جداً، بإطار مذهّب

429
00:43:00,800 --> 00:43:02,313
ما الذي يطير بعيداً؟

430
00:43:07,240 --> 00:43:08,639
.الطوفة

431
00:43:11,280 --> 00:43:15,478
لقد تخلى عني، طاروا بعيداً من دوني، هل تفهم؟

432
00:43:15,560 --> 00:43:19,030
لم يريدوني. لماذا؟ لِمَ؟ هل يمكنك رؤيتها؟

433
00:43:29,640 --> 00:43:30,436
.نعم

434
00:43:31,400 --> 00:43:33,516
هل تطير بعيداً؟

435
00:43:34,400 --> 00:43:36,391
.لقد انطفأ بالفعل

436
00:43:50,760 --> 00:43:52,671
أين كنت؟

437
00:43:52,840 --> 00:43:55,957
.أقوم بواجبي. لن يضعوا منشورات على كرافت مرة أخرى

438
00:43:56,040 --> 00:43:59,237
.تحدثت إليهم. ثم تحدثت إلى ذلك المهندس

439
00:43:59,320 --> 00:44:02,915
.وحركت نفسي حول أولئك المعتوهين هناك. الأمر المعتاد

440
00:44:03,000 --> 00:44:05,195
!أصلع: اترك المخلوقات الغريبة في حالها

441
00:44:05,280 --> 00:44:08,795
.لم يعد الأمر مجرد مسرحية لإنقاذ البشرية. إنه لإنقاذ أنفسنا

442
00:44:08,960 --> 00:44:12,635
.كان عليك تحفيز ذلك المهندس لإصلاح آلية القبة

443
00:44:12,720 --> 00:44:14,358
.قبة القرف تغطي جميعنا

444
00:44:14,480 --> 00:44:17,790
.إذا انهار، فسوف يموتون، وكذلك نحن

445
00:44:18,200 --> 00:44:19,679
!أنا وأنت

446
00:44:19,760 --> 00:44:22,991
.رفض على الرغم من العواقب

447
00:44:23,080 --> 00:44:25,799
.ليس هذا مكاناً لعبث حقوق الإنسان

448
00:44:27,160 --> 00:44:31,517
.إنه الرجل الوحيد الذي يمكنه إصلاح آلية تثبيت القبة

449
00:44:31,600 --> 00:44:35,559
!أنت متخصص في الإقناع وقد أثبت أنك أحمق

450
00:44:35,880 --> 00:44:39,190
.آمل أنك ذكرته أنه هناك ناقص 30 درجة مئوية في الخارج

451
00:44:39,280 --> 00:44:42,352
وأشعة يمكن أن تخلص الجميع في بضع ساعات؟؟

452
00:44:42,440 --> 00:44:46,513
...رفضه يحمل عنصرًا من الانتحار المتعمد و

453
00:44:46,600 --> 00:44:50,195
.أعتقد أنني قرأته -
وما المشكلة لديك؟ -

454
00:44:50,280 --> 00:44:52,236
هل تجد زيك الرسمي ضيقًا جدًا؟

455
00:44:52,440 --> 00:44:54,431
،يمكنك الانضمام إليهم و الموت معهم

456
00:44:54,520 --> 00:44:57,830
.لكن أولاً ستجبره على فعل ما يجب عليه فعله

457
00:44:57,920 --> 00:44:59,831
.يا ابن الكلب، أنت

458
00:44:59,920 --> 00:45:02,115
لكنه يعتقد أن قراره يتفق

459
00:45:02,200 --> 00:45:05,795
.بإيمان هذين الألفي شخص الذين جاؤوا إلى هنا

460
00:45:09,640 --> 00:45:12,916
!ما القرار وما الإيمان؟

461
00:45:13,000 --> 00:45:17,551
!ما الإيمان؟ الهروب إلى خرافة، الهروب من الواقع، إيمان الفُلك

462
00:45:17,920 --> 00:45:21,390
.لم يتبق الآن أكثر من 850 شخصًا على قيد الحياة

463
00:45:21,480 --> 00:45:24,870
.البقية قد ماتوا من البرد، والأوساخ، وسوء التغذية

464
00:45:24,960 --> 00:45:28,509
.فلا أحد منهم يفكر حتى في تنظيف المرحاض بعد التبرز

465
00:45:28,600 --> 00:45:30,830
،إذا فشل ذلك الغبي في تغيير مشاعره

466
00:45:30,920 --> 00:45:34,913
!إذا فشلت في تعديل إيمانك، سنكون جميعاً موتى خلال بضعة أسابيع

467
00:45:37,560 --> 00:45:42,509
.يجب أن نستغل الإيمان في الفُلك لمصلحتنا

468
00:45:42,680 --> 00:45:45,353
هل أعلن نفسي كاهنًا وأوزع الأفيون؟

469
00:45:45,440 --> 00:45:48,557
.يجب أن نقدم لهم شيئًا سيقبلونه

470
00:45:48,640 --> 00:45:50,517
.شيء غير رسمي

471
00:45:50,800 --> 00:45:55,351
.شيء لتحفيزهم وانتشالهم من الخمول

472
00:45:55,440 --> 00:45:58,955
وربما بعد ذلك سيبدأون في سحب السيفون بعد التبرز؟

473
00:45:59,040 --> 00:46:01,508
ماذا عن التفاصيل؟

474
00:46:03,440 --> 00:46:07,797
.لا أعرف. أعطني وقتاً

475
00:46:10,400 --> 00:46:13,437
!ثم اخرج، اخرج

476
00:46:14,560 --> 00:46:17,028
.اذهب وابنِ لهم فُلكًا معجزيًا

477
00:46:17,160 --> 00:46:19,355
.نعم، ها ها ها

478
00:46:19,440 --> 00:46:24,070
!اصنع لهم فُلكًا مؤامراتيًا، ها ها ها، أنت

479
00:46:24,600 --> 00:46:25,715
!اخرج من هنا

480
00:46:25,800 --> 00:46:31,955
.ها ها، نعم، اصنع لهم فُلكًا مؤامراتيًا، ها ها ها

481
00:47:16,760 --> 00:47:18,955
ماذا تريد؟ -
.كتب -

482
00:47:19,680 --> 00:47:21,875
المؤلف؟ -
.جماعي -

483
00:47:22,480 --> 00:47:26,109
جيد. هناك العديد من الأعمال الجماعية

484
00:47:26,200 --> 00:47:29,431
.عن الجيواستراتيجيا للبورووس، مؤامرات البورووس

485
00:47:29,520 --> 00:47:33,479
.الوجه الحقيقي للديمقراطية البورودية -
كل هذا يتعلق بالبورووس؟ -

486
00:47:33,560 --> 00:47:35,232
.بالطبع -
وماذا عن الكتب الأخرى؟ -

487
00:47:35,320 --> 00:47:37,754
.كان هناك أمر بترك فقط الكتب عن البوروس

488
00:47:37,840 --> 00:47:40,513
.وقد تُرك الجميع. وفقًا للأمر

489
00:47:40,600 --> 00:47:43,239
من يحتاج إلى القمامة؟ -
.ليست قمامة -

490
00:47:44,800 --> 00:47:47,917
،إنها حقائق ثمينة ومثبتة للأجيال القادمة

491
00:47:48,000 --> 00:47:51,913
،لكي يجعلهم يتذكرون من أطلق هذه الكارثة النووية

492
00:47:52,000 --> 00:47:56,710
.لإظهار الأحباب إلى أحفادنا الوجه الحقيقي لاستفزاز البورود

493
00:47:56,880 --> 00:48:00,077
أفهم، ولكن أين الكتب الأخرى؟

494
00:48:00,160 --> 00:48:01,229
!اسكت

495
00:48:02,600 --> 00:48:05,114
.البوروس يتجسسون

496
00:48:06,840 --> 00:48:08,637
.لا يوجد بورو هنا

497
00:48:08,760 --> 00:48:11,399
ومن يزرع الأوراق الصغيرة؟

498
00:48:13,880 --> 00:48:16,838
.كان هناك بورُو واحد، لكنني تتبعت أثره

499
00:48:16,920 --> 00:48:18,148
وماذا؟

500
00:48:18,400 --> 00:48:19,753
.وأطلق النار عليه حتى الموت

501
00:48:20,520 --> 00:48:23,876
.هل فعلت؟! إنه رائع

502
00:48:24,280 --> 00:48:27,909
.كان يجب عليك أن تنظم إعدامًا علنيًا، كعرض للعرض

503
00:48:28,000 --> 00:48:30,355
.لم أستطع. لقد كافح، واستفز اشتباكًا بالأسلحة

504
00:48:30,440 --> 00:48:33,796
!أطلقت عليه خمس رصاصات. مات في مكان الحادث. انتهى

505
00:48:39,760 --> 00:48:41,671
.أنت البطل

506
00:48:41,920 --> 00:48:44,229
.سأرشحك للحصول على ميدالية

507
00:48:45,480 --> 00:48:48,711
هل يمكنك أن تخبرني أين أخفيت الكتب؟

508
00:48:49,160 --> 00:48:50,991
.أخذوهم بعيداً

509
00:48:52,320 --> 00:48:55,517
.أنا أبحث عن الكتاب المقدس

510
00:48:55,600 --> 00:48:57,909
هل تتحدث الكتاب المقدس عن البوروس؟

511
00:48:58,000 --> 00:49:01,310
لا أعرف. -
فماذا تحتاج لذلك؟ -

512
00:49:01,480 --> 00:49:04,756
.بعض المقاطع... عن الطوفان، السفينة

513
00:49:12,640 --> 00:49:13,436
الفُلك

514
00:49:14,160 --> 00:49:16,674
.الكتاب المقدس، الفُلك، مhm

515
00:49:28,920 --> 00:49:30,239
.لا كتاب مقدس

516
00:49:31,160 --> 00:49:36,757
.تم تصنيفه كخيال وأخذوه بعيدًا

517
00:50:12,280 --> 00:50:14,396
ماذا تريد؟

518
00:50:14,680 --> 00:50:16,671
.أبحث عن شيء

519
00:50:18,960 --> 00:50:20,678
.يمكنني أن أبيع لك

520
00:50:21,880 --> 00:50:24,314
.لقد احتفظت بالأجزاء الأفضل

521
00:50:35,080 --> 00:50:36,638
لا شيء آخر؟

522
00:50:37,400 --> 00:50:39,356
.اشترِ بينما هو لا يزال هنا

523
00:50:39,440 --> 00:50:41,192
.يقولون إنه لم يتبق شيء

524
00:50:41,280 --> 00:50:44,397
.لا ورق مهمل. لا شيء لطحنتي

525
00:50:45,000 --> 00:50:48,436
.انظر، أنا أبحث عن الكتاب المقدس

526
00:50:55,040 --> 00:50:58,828
.إنه غلاف صلب جميل. جلد حقيقي

527
00:50:59,440 --> 00:51:02,352
.لم أستطع وضعه، لذلك تركته. خذه

528
00:51:02,600 --> 00:51:04,397
ولكن أين الداخل؟

529
00:51:05,160 --> 00:51:06,309
لماذا؟

530
00:51:07,560 --> 00:51:11,269
كانت الصفحات متسخة.
.الغلاف يحسب

531
00:51:11,600 --> 00:51:13,670
،سأعطيك بعض الورق الأبيض

532
00:51:13,760 --> 00:51:17,275
.ستضعه في الداخل ولن يلاحظ أحد الفرق عندما يكون على الرف

533
00:51:22,280 --> 00:51:24,157
لماذا تدمر الكتب؟

534
00:51:24,240 --> 00:51:26,708
.أنا لا أدمرهم. أطحنهم لإنتاج اللب

535
00:51:32,880 --> 00:51:36,953
،سليلوز مطحون. إنه مادة تعبئة مثالية

536
00:51:38,240 --> 00:51:39,639
.طبق خفيف

537
00:51:42,360 --> 00:51:46,035
علينا أن نوفر لهذه الحشود شيئًا للأكل، أليس كذلك؟

538
00:51:53,120 --> 00:51:55,714
!هيا، لقد تأخرت! ماذا حدث؟

539
00:51:56,120 --> 00:51:58,509
.انتظرت طويلاً. منذ الظهر

540
00:51:58,680 --> 00:52:00,079
لقد وعدت، هل تذكرت؟

541
00:52:00,280 --> 00:52:03,158
أنت صديقي، أليس كذلك؟ -
.أعتذر -

542
00:52:03,680 --> 00:52:04,556
.لا يهم

543
00:52:04,680 --> 00:52:06,830
الآن سنذهب ونرى جنّتي، أليس كذلك؟

544
00:52:06,920 --> 00:52:09,388
.انظر. إنه عملي

545
00:52:10,800 --> 00:52:13,553
.يخافون من التيار الكهربائي

546
00:52:14,680 --> 00:52:16,113
.تجسس الأطفال

547
00:52:16,320 --> 00:52:18,629
.يريدون الوصول إلى عدني

548
00:52:19,000 --> 00:52:19,989
من؟

549
00:52:20,560 --> 00:52:22,073
.جميعهم

550
00:52:26,840 --> 00:52:28,114
.اِرتَدِهِ

551
00:52:34,280 --> 00:52:38,034
.إنه قفل سويسري، قفل زوهلت

552
00:52:45,040 --> 00:52:48,430
.أنت الأول والوحيد الذي سأسمح له بالدخول هناك

553
00:52:48,640 --> 00:52:50,232
أتعرف لماذا؟

554
00:52:51,120 --> 00:52:53,680
.لأن لديك عيون جميلة، وجه حلو

555
00:52:54,720 --> 00:52:57,154
هل يمكنني الوثوق بك؟ -
.بالطبع -

556
00:52:57,280 --> 00:52:58,474
!تعال

557
00:53:05,720 --> 00:53:07,392
.الآن شاهد ذلك

558
00:53:14,280 --> 00:53:15,315
حسناً؟

559
00:53:17,440 --> 00:53:18,668
كيف عن ذلك؟

560
00:53:21,400 --> 00:53:22,958
رائع، أليس كذلك؟

561
00:53:24,640 --> 00:53:27,712
،أجبِرتك على انقطاع النفس
ناعم، أليس كذلك؟

562
00:53:27,880 --> 00:53:30,155
.لم تتوقعي ذلك مني

563
00:53:30,280 --> 00:53:32,077
لكن ما هذا؟

564
00:53:32,600 --> 00:53:34,318
.إنها خلاصنا

565
00:53:37,480 --> 00:53:38,879
.لا أفهم ذلك

566
00:53:39,120 --> 00:53:41,429
ألا تفهم؟ ألا تفهم؟

567
00:53:41,720 --> 00:53:45,508
وماذا يحدث عندما ينكسر القبة قبل وصول الفلك؟

568
00:53:45,680 --> 00:53:47,875
.وستتحطم بالتأكيد

569
00:53:48,360 --> 00:53:51,432
.سوف تكون هادئة، أليس كذلك؟ كن صريحًا

570
00:53:52,680 --> 00:53:53,749
.سوف يحدث

571
00:53:54,600 --> 00:54:00,391
.ثم إنه مجرد تجميد ولا يبدو أن الفلك في الأفق بعد

572
00:54:00,480 --> 00:54:02,152
.كل الناس يجمدون موتى

573
00:54:02,240 --> 00:54:05,630
أين الملجأ لننتظر حتى تنتهي؟ أين؟

574
00:54:06,560 --> 00:54:07,595
.لا أعلم

575
00:54:07,840 --> 00:54:10,877
.داخل الثلاجة، غبي

576
00:54:11,000 --> 00:54:14,072
الثلاجة معزولة للحفاظ على درجات الحرارة، هل تفهم؟

577
00:54:20,480 --> 00:54:21,708
،سيكونون ميتين من البرد هناك

578
00:54:21,800 --> 00:54:24,712
.بينما سنقفز إلى الثلاجة ونغلق الباب

579
00:54:27,360 --> 00:54:29,351
،ولن يكون هناك كهرباء

580
00:54:29,440 --> 00:54:34,639
.لذا سيفك الثلاجة ويتWarm داخلها

581
00:54:35,520 --> 00:54:38,080
،سيكونون ممددين بلا حياة هناك لفترة طويلة

582
00:54:41,000 --> 00:54:46,393
.بينما سيكون لدينا هنا كل ما نحتاجه، سجائر، مشروبات وسننتظر

583
00:54:50,560 --> 00:54:53,552
.ويومًا ما سيكون هناك طرق، طرق، طرق

584
00:54:53,880 --> 00:54:55,074
من هو ذلك؟

585
00:54:55,720 --> 00:54:58,678
.ذاك هو الفلك القادم ليأخذنا بعيدًا

586
00:54:59,280 --> 00:55:00,838
هل فهمت الفكرة؟

587
00:55:01,120 --> 00:55:02,758
.نعم

588
00:55:03,320 --> 00:55:04,799
.انظر، الدودة

589
00:55:06,960 --> 00:55:13,718
.لقد حفظته طوال الوقت ووضعتّه هنا، ونظمته، وزينته

590
00:55:14,280 --> 00:55:15,554
.عمل رائع

591
00:55:15,880 --> 00:55:17,757
!لكن الآن انظروا إلى الجمال

592
00:55:18,120 --> 00:55:19,235
!نعم

593
00:55:21,120 --> 00:55:23,111
.لكن هناك المزيد في الأمر

594
00:55:23,920 --> 00:55:25,478
!الآن شاهد

595
00:55:32,280 --> 00:55:33,554
!تعال إلى هنا

596
00:55:41,880 --> 00:55:43,871
.سيداتي المفضلات

597
00:55:46,680 --> 00:55:48,796
.حبيبي الحمير

598
00:55:52,680 --> 00:55:54,159
.لقد جمدتهم

599
00:56:03,880 --> 00:56:06,599
،سيقومون بإذابة جليدهم في الفلك

600
00:56:08,520 --> 00:56:10,875
سيقومون بذلك، أليس كذلك؟

601
00:56:11,040 --> 00:56:12,917
.سيفعلون أي شيء

602
00:56:13,760 --> 00:56:15,751
لماذا كنت قلقًا جدًا؟

603
00:56:16,000 --> 00:56:19,197
.ها، ها، ها
.لماذا القلق؟ لا سبب

604
00:56:19,760 --> 00:56:22,638
.واحد لك، والآخر لي

605
00:56:22,800 --> 00:56:24,677
...تبا، تبا، تبا، تبا

606
00:56:24,760 --> 00:56:27,433
.سنقيم حضارة جديدة

607
00:56:28,720 --> 00:56:30,915
لقد فكرت في كل شيء، أليس كذلك؟

608
00:56:31,360 --> 00:56:32,952
هل أنت ممتن؟

609
00:56:34,840 --> 00:56:36,796
.الآن هذه الحفرة القذرة

610
00:56:37,200 --> 00:56:38,918
.يجعلني أ vomit

611
00:56:40,280 --> 00:56:42,635
.كل ما علينا هو أن نعيش لنرى الفُلك تأتي

612
00:56:43,080 --> 00:56:48,757
لقد أنشأت أيضًا هذا المذبح الصغير
.لأصلي من أجل أن تأخذنا الفُلك بالتأكيد

613
00:56:50,640 --> 00:56:54,269
.سوف ننجو، سوف ننجو ماما

614
00:56:59,080 --> 00:57:03,039
.فُلك النور - خلصنا

615
00:57:06,640 --> 00:57:10,235
.الفُلك الذي طال انتظاره - خلصنا

616
00:57:12,960 --> 00:57:15,997
.فُلك كل أمل - خلصنا

617
00:57:26,040 --> 00:57:30,431
.فُلك السعادة الأبدية - أنقِذنا

618
00:57:33,040 --> 00:57:37,033
.فُلك القلب الخفي - أنقِذنا

619
00:57:40,720 --> 00:57:43,632
.فُلك السطوع - وصل

620
00:58:45,480 --> 00:58:48,631
هل ترى أي معنى في البحث عن الجثث؟

621
00:58:51,160 --> 00:58:54,118
.جميع من يكذب هنا سيكونون موتى على أي حال

622
00:58:55,680 --> 00:59:01,038
.سواء قمت بتعقب الجثث الآن أو لاحقًا فهذا يُحدث فرقًا

623
00:59:02,840 --> 00:59:05,195
.لا أحد يأخذ الجثث على أي حال

624
00:59:05,880 --> 00:59:09,714
ما الهدف من العرض؟ -
.ربما من أجل الإحصاءات -

625
00:59:10,560 --> 00:59:12,630
.الأرقام تبدو جميلة

626
00:59:16,800 --> 00:59:19,189
لماذا يجب أن أضيع وقتي عليه؟

627
00:59:19,280 --> 00:59:21,430
.يمكنني كسب الدكتوراه بدلاً من ذلك

628
00:59:21,520 --> 00:59:24,478
.أنت تعرف، إنها مجال مثالي للبحث هنا

629
00:59:26,720 --> 00:59:27,994
جاءتني الفكرة

630
00:59:30,440 --> 00:59:33,512
،أنه إذا حشرت الكثير من الأفراد في مساحة صغيرة

631
00:59:33,920 --> 00:59:36,275
.المجتمع يتدهور

632
00:59:36,720 --> 00:59:39,314
،لقد تم إثبات ذلك مع الجرذان

633
00:59:39,600 --> 00:59:42,273
.لقد تم إثبات ذلك بالفعل وهنا مجال رائع للبحث

634
00:59:42,360 --> 00:59:45,511
،إلى الجحيم مع الدكتوراه

635
00:59:45,600 --> 00:59:49,912
.لكن هذا عبث، هراء مما أفعله

636
00:59:50,520 --> 00:59:51,589
.تبا

637
01:00:05,720 --> 01:00:10,589
.الرجل الذي تبحث عنه يجب أن يكون هنا

638
01:00:18,160 --> 01:00:19,434
هل هو؟

639
01:00:21,160 --> 01:00:23,993
.أنت محظوظ، إنه لا يزال على قيد الحياة

640
01:00:25,960 --> 01:00:28,315
هل تريد أن تضعه على العلاج؟

641
01:00:33,520 --> 01:00:38,071
.أحمر، أصفر... لا تهم، إنه فقط من أجل الراحة

642
01:00:38,880 --> 01:00:42,111
.عندما يموت، يمكنك لصقها عليه على الفور

643
01:00:44,280 --> 01:00:46,316
هل تهتم به؟

644
01:00:47,240 --> 01:00:48,275
.قليلاً

645
01:00:50,080 --> 01:00:54,437
.أنا لست مفيدًا على أي حال، لكن انادي إذا احتجتني

646
01:00:55,120 --> 01:00:56,758
.أنا قريب

647
01:01:04,040 --> 01:01:05,917
.أريد مساعدتك

648
01:01:08,880 --> 01:01:10,552
ماذا تقول؟

649
01:01:10,640 --> 01:01:13,359
.أريد أن أخرجك من هناك

650
01:01:13,880 --> 01:01:16,189
.أنا بخير حيث أنا

651
01:01:16,280 --> 01:01:18,953
.لكن عليك بالرعاية

652
01:01:19,560 --> 01:01:25,351
هل فكرت يومًا لماذا نتجمع معًا في هذه الممرات؟

653
01:01:27,680 --> 01:01:29,989
.ربما يكون أكثر دفئًا

654
01:01:30,080 --> 01:01:30,796
.هم، هم

655
01:01:31,520 --> 01:01:34,273
.أنا حقاً بحاجة إليك

656
01:01:34,480 --> 01:01:36,869
.أريد بناء الفُلك

657
01:01:37,480 --> 01:01:38,754
هل تفعل؟

658
01:01:39,720 --> 01:01:43,952
.فتوسد إلى جانبي

659
01:01:44,720 --> 01:01:48,918
هل ستسير فُلكك أم ستطير؟

660
01:01:51,960 --> 01:01:56,875
.أعني الهدف من ذلك هو أن نخرج من اللامبالاة

661
01:01:58,920 --> 01:02:01,115
.إنها فكرة ذكية

662
01:02:02,360 --> 01:02:04,920
حسناً، هل ستساعدني؟

663
01:02:05,920 --> 01:02:08,150
.لا -
لماذا؟ -

664
01:02:09,840 --> 01:02:13,230
.لأن الوقت قد فات على سفينتك

665
01:02:14,240 --> 01:02:16,834
.لقد أخذتك على عاتقي

666
01:02:19,160 --> 01:02:24,757
.كنت واحداً من بناة هذه المدينة وأعرف أن القبة يجب أن تسقط

667
01:02:24,840 --> 01:02:27,513
.لقد تم تصميمه ليحتمل فقط لمدة عام واحد

668
01:02:27,600 --> 01:02:30,478
.لا إصلاح يمكن أن يساعد

669
01:02:31,040 --> 01:02:33,759
.سوف يتشقق ببساطة

670
01:02:35,120 --> 01:02:37,315
.توقف وانتهى الأمر

671
01:02:38,960 --> 01:02:41,428
.لكن توقف عن الكآبة. لا تخف

672
01:02:42,240 --> 01:02:45,038
.أخيرًا، لا شيء obligatory

673
01:02:45,160 --> 01:02:46,639
.أريد أن أعيش

674
01:02:48,320 --> 01:02:49,753
هل تفعل؟

675
01:02:50,520 --> 01:02:54,274
.في هذه المدينة هناك حظيرة

676
01:02:56,440 --> 01:03:00,513
.ليس لدي خطة رئيسية، لكن سيتعين عليك إيجادها

677
01:03:00,920 --> 01:03:06,790
.إذا كان هناك هنجر، يجب أن يكون هناك طائرة بداخله

678
01:03:08,400 --> 01:03:10,675
.فُلك حقيقي، يطير

679
01:03:13,800 --> 01:03:15,870
هل ستأتي معي؟

680
01:03:22,760 --> 01:03:25,752
.لا. لدي طلب صغير منك

681
01:03:27,440 --> 01:03:31,035
،إذا صادفت أن تأتي مرة أخرى وتجدني ميتًا

682
01:03:31,640 --> 01:03:34,996
.لا تدعهم يلتصقون لي بملصق

683
01:03:35,200 --> 01:03:37,714
.أكره الأرقام، التسميات

684
01:03:39,360 --> 01:03:44,957
،وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أشهد انفصال القبة

685
01:03:45,920 --> 01:03:48,639
.أن تشاهده على الأقل كجثة

686
01:03:49,240 --> 01:03:53,199
أميل إلى أن أكون مثيرًا للشفقة، أليس كذلك؟

687
01:04:00,800 --> 01:04:02,028
.انهض

688
01:04:02,560 --> 01:04:03,675
ماذا؟

689
01:04:04,160 --> 01:04:04,990
،استمع

690
01:04:05,920 --> 01:04:08,480
.هناك حظيرة في هذه المدينة

691
01:04:09,920 --> 01:04:10,955
!هنغار؟

692
01:04:11,040 --> 01:04:13,838
.كلنا في نفس الحظيرة اللعينة

693
01:04:13,920 --> 01:04:17,549
.أعني حظيرة بها طائرات

694
01:04:17,680 --> 01:04:19,511
.أفواج كاملة من الطائرات

695
01:04:20,120 --> 01:04:24,159
.سنقصف بوروس

696
01:04:26,720 --> 01:04:28,756
.ستدرب كاميكازي

697
01:04:36,280 --> 01:04:38,396
أين الخطة الرئيسية؟

698
01:04:39,080 --> 01:04:43,392
!دمر جميع الخطط، اخفها عن البوروس، احرقها

699
01:04:44,800 --> 01:04:46,916
!أرني خطة السيطرة

700
01:04:47,120 --> 01:04:49,793
.يجب أن تكون في مكان ما. اتركيني

701
01:04:52,040 --> 01:04:53,871
لماذا بحق الجحيم تحتاج لذلك؟

702
01:04:53,960 --> 01:04:56,599
!الهنجر... الطائرة

703
01:04:56,760 --> 01:04:59,638
هل تريد حقًا قصف البورووس؟

704
01:05:00,360 --> 01:05:01,679
.أريد الهروب

705
01:05:02,840 --> 01:05:05,957
أين ستجد مكانًا أفضل؟

706
01:05:06,680 --> 01:05:08,671
،نفس القذارة في كل مكان

707
01:05:08,760 --> 01:05:13,595
!الفرق هنا هو أنني الرئيس، تذكر، سوفت

708
01:05:13,680 --> 01:05:18,117
!أنت لن تحلق إلى أي مكان، يا ابن الكلبة! تذكر هذا

709
01:05:18,800 --> 01:05:21,314
أين تريد أن تحلق؟

710
01:05:40,280 --> 01:05:42,874
لقد اختلقت قصة هذا الطائرة؟

711
01:05:43,000 --> 01:05:44,319
.ربما

712
01:05:50,640 --> 01:05:54,076
هل هناك حقاً طائرة؟

713
01:05:59,680 --> 01:06:00,874
،استرخِ

714
01:06:04,120 --> 01:06:10,070
.وعدني أنك ستأخذني إلى الفُلك، إلى الطائرة

715
01:06:11,320 --> 01:06:15,199
،وعدني أنك ستأخذني من هنا

716
01:06:16,440 --> 01:06:19,876
.هادئ، من فضلك، من فضلك، دعنا نطير معًا

717
01:06:42,400 --> 01:06:43,435
.من الجيد رؤيتك

718
01:06:43,520 --> 01:06:45,431
تريد صفقة رخيصة؟ -
صفقة؟ -

719
01:06:45,520 --> 01:06:47,715
.سأبيع لك أسهمنا. رخيصة، مقابل قروش

720
01:06:47,800 --> 01:06:50,314
لا، شكرًا. -
!فقط 100 أرك. عشرون -

721
01:06:50,400 --> 01:06:51,230
.ليس لديّ مال

722
01:06:51,320 --> 01:06:52,958
فلماذا تنتظر، أحمق؟

723
01:06:53,040 --> 01:06:54,359
!اذهب واحصل عليه

724
01:06:54,440 --> 01:06:55,953
!التابوت! المعجزات

725
01:09:02,120 --> 01:09:04,190
ما المشكلة لديك؟

726
01:09:04,960 --> 01:09:08,669
.انتظر قليلاً... كن صبوراً

727
01:09:11,080 --> 01:09:12,911
.سنهرب

728
01:09:16,880 --> 01:09:18,518
هل تثق بي؟

729
01:09:19,040 --> 01:09:21,508
.سنهرب كما كنت تريد

730
01:09:23,600 --> 01:09:26,672
...ثم سنذهب إلى

731
01:09:28,400 --> 01:09:30,038
البندقية

732
01:09:36,680 --> 01:09:38,238
،مدينة مضحكة

733
01:09:39,400 --> 01:09:42,631
.يانهار سقطت إلى البحر لقرون

734
01:09:45,240 --> 01:09:50,268
.لكن أعتقد أنه لا يزال هناك لنراه

735
01:09:52,160 --> 01:09:55,994
،ثم سيكون لدينا منزل

736
01:09:57,560 --> 01:10:00,757
.منزل، حديقة

737
01:10:02,920 --> 01:10:06,549
.فقط انتظر قليلاً أكثر

738
01:11:48,280 --> 01:11:50,953
أنت غبي، هل لديك سمك مرقوق لي؟

739
01:11:51,080 --> 01:11:52,035
.لا أفعل

740
01:11:52,120 --> 01:11:54,759
فما الذي سيكون؟ -
.لا أعلم -

741
01:11:56,880 --> 01:11:58,950
متى ستأتي السفينة؟

742
01:11:59,040 --> 01:12:00,234
!لا أعلم

743
01:12:00,320 --> 01:12:03,153
.خذني بعيدًا عن هنا، أحمق

744
01:12:04,000 --> 01:12:06,195
وأين تريد أن تذهب؟

745
01:12:06,480 --> 01:12:09,756
.أي مكان، فقط لأكون بعيدًا عن هنا

746
01:12:15,760 --> 01:12:17,910
هل ستنتظر هنا من أجلي؟

747
01:12:18,040 --> 01:12:19,393
لماذا؟

748
01:12:20,480 --> 01:12:25,634
.يجب أن أذهب الآن، لكنني سأعود قريبًا وسنهرب

749
01:12:25,720 --> 01:12:28,234
بعيد؟ -
.بعيد -

750
01:12:28,680 --> 01:12:30,159
.سأنتظر

751
01:12:33,880 --> 01:12:36,474
لكن هل ستعود بالتأكيد؟

752
01:12:38,200 --> 01:12:42,193
.سأتركه معك
.راقبه حتى أعود

753
01:13:28,840 --> 01:13:33,197
.إذا كنت بحاجة إلى أموال لفطيرتك، كان يمكنك أن تسألني

754
01:13:33,640 --> 01:13:35,358
.سأعطيك

755
01:13:35,520 --> 01:13:39,035
هل تشعر بالخجل من شراء بعض اللحظات السعيدة لنفسك؟

756
01:13:41,320 --> 01:13:42,355
.خذه

757
01:13:44,640 --> 01:13:45,834
!خذها

758
01:13:47,880 --> 01:13:51,395
وطائرة؟ -
الطائرة؟ -

759
01:13:58,320 --> 01:14:01,073
!روح الفضة؟ أنت أحمق

760
01:14:01,240 --> 01:14:03,470
هل هذا ما تبحث عنه؟

761
01:14:03,560 --> 01:14:06,154
.فانظر، وادخل

762
01:14:20,360 --> 01:14:23,193
.ادخل، سوفت، وطير

763
01:14:32,880 --> 01:14:37,351
.إذا كان مقدرًا لي أن أموت، فسأموت هنا، لأنني هنا الملك

764
01:14:37,480 --> 01:14:40,677
.سأموت هنا، لكن موتاً ملكياً

765
01:14:45,160 --> 01:14:50,109
.الآن ابدأ العمل، إذا كنت تريد أن تكون الملك هنا أيضًا

766
01:14:51,040 --> 01:14:53,031
أنت تصنع أعمدة منها؟

767
01:14:53,160 --> 01:14:56,197
هل ظننت أنني صنعتهم من الفضة؟

768
01:14:56,320 --> 01:15:00,233
.تلك المصنوعة من الفضة تُصنع بواسطة مجنون في المنزل

769
01:15:00,320 --> 01:15:02,709
.إنه يصنع أرغيتي، يا غبي

770
01:15:02,800 --> 01:15:06,634
وكم يمكنه أن يصك؟ خمسون، مئة؟

771
01:15:06,720 --> 01:15:10,429
.الإنتاج الحقيقي هنا
.ها هو البنك

772
01:15:11,880 --> 01:15:12,790
.نعم

773
01:15:35,880 --> 01:15:38,952
.لا يزال هناك حوالي ألف شخص على قيد الحياة

774
01:15:39,040 --> 01:15:41,508
...وكم عدد الأشخاص الذين يمكن أن يصعدوا إلى الطائرة - واحد، مئتان

775
01:15:41,600 --> 01:15:45,593
فماذا عن صدقك، سوفت؟ هل كنت تريد سحب القرعة؟

776
01:15:45,680 --> 01:15:49,150
الذي يسحب تذكرة سينجو؟

777
01:15:49,240 --> 01:15:51,754
لقد أعددت ألف قطعة بالفعل؟

778
01:15:51,840 --> 01:15:54,513
أو ربما أنك تفكر في شيء أذكى؟

779
01:15:54,600 --> 01:15:57,637
البشارة؟
سفينة المختارين؟

780
01:15:58,200 --> 01:16:00,634
.لا تظن أنك أفضل من أي شخص

781
01:16:02,040 --> 01:16:04,270
.لا يوجد أشخاص طيبون هنا

782
01:17:12,840 --> 01:17:15,070
قد جاء الفُلك! هل تسمع؟

783
01:17:15,200 --> 01:17:16,997
!لقد جاءت الفُلك لأخذنا

784
01:17:17,080 --> 01:17:20,231
تعال معي. أحتاج مساعدتك. -
!ما هذا؟ -

785
01:17:20,440 --> 01:17:24,149
!كل شيء يتعلق بالبوكورو! كل شيء يتعلق بالبوكورو

786
01:17:24,400 --> 01:17:29,076
!لتوجيه الأصدقاء. ساعدني في أخذها هنا

787
01:17:29,600 --> 01:17:31,636
إنه أمر! -
!لا -

788
01:17:32,040 --> 01:17:35,237
!أشياء عن البورووس يجب أن تكون في الفلك

789
01:17:35,320 --> 01:17:37,914
!تخلص من هذه الكتب! لن تفيدك

790
01:17:38,000 --> 01:17:42,152
!سأجعلك تتعرض للعقوبة! لقد كُنتَ سياسيًا حقيرًا

791
01:17:46,400 --> 01:17:48,436
!تم تأنيبك

792
01:24:25,280 --> 01:24:28,238
تأليف DVD: كات ميوزيك

