1
00:00:46,541 --> 00:00:48,249
>em>أوه، لا!</em<

2
00:00:48,250 --> 00:00:51,332
<i>.روثي، أنتِ بخير. أنا لست حتى أسير بتلك السرعة</i>

3
00:00:51,333 --> 00:00:55,249
<i>!إنه عيد ميلادك، عاهرة! إنه عيد ميلادها</i>

4
00:00:55,250 --> 00:00:57,124
>ي>أنت الآن بالغ. الآن لديك مؤخرة قانونية.</ي<

5
00:00:57,125 --> 00:01:00,040
<i>.يا إلهي. لا يمكنك قول أشياء كهذه، رو</i>

6
00:01:00,041 --> 00:01:02,707
،آه، الآن علينا التوقف هنا لكي تتمكن من التواصل مع بعض الأشخاص

7
00:01:02,708 --> 00:01:05,415
.مثل، فتاة عشوائية، لكن كل شيء على ما يرام -
.نعم -

8
00:01:05,416 --> 00:01:07,165
.هي ليست فتاة عشوائية

9
00:01:07,166 --> 00:01:09,915
.لقد كنا نتسلى، مثل، بالت flirt مع بعضنا البعض منذ الصف الثامن اللعين

10
00:01:09,916 --> 00:01:11,790
.لازم أضرب عصفورين بحجر قبل ما أروح

11
00:01:11,791 --> 00:01:14,082
.همم، إذا نجح هذا، فقد حصلت رسميًا على كل الفتيات في المدينة

12
00:01:14,083 --> 00:01:15,915
.كل فتاة بمفردها -
.هذا صحيح -

13
00:01:15,916 --> 00:01:17,749
.هذا غير صحيح
.هذا غير صحيح

14
00:01:17,750 --> 00:01:20,165
- !أوه، اللعنة -
.أنا-أنا آسف جداً -

15
00:01:20,166 --> 00:01:21,749
يا إلهي. -
.أنا آسف جداً -

16
00:01:21,750 --> 00:01:23,082
هل أنت بخير؟ -
هل رقبتي لا تزال موجودة؟ -

17
00:01:23,083 --> 00:01:24,415
.لا، أنت بخير، أنت بخير، أنت بخير

18
00:01:24,416 --> 00:01:27,749
.سأكون صادقًا وسأخبرها أنني سأغادر خلال ثلاثة أسابيع

19
00:01:27,750 --> 00:01:29,333
...إذا كان ذلك سيؤدي إلى أن نتقابل معًا

20
00:01:30,291 --> 00:01:31,665
.لابد أن هذه كانت خطة الله

21
00:01:31,666 --> 00:01:33,290
هذا خارج عن إرادتي، هل تفهم ما أعني؟

22
00:01:33,291 --> 00:01:35,207
آه! -
.عليك أن تبطئ. عليك أن تبطئ -

23
00:01:35,208 --> 00:01:36,832
.يا أخي

24
00:01:36,833 --> 00:01:38,915
.أنا آسف، أنا... أنا معتاد جدًا على قيادة القوارب

25
00:01:38,916 --> 00:01:40,290
.هذه القيادة هكذا، ليس هذه الخدع الملتوية

26
00:01:40,291 --> 00:01:41,915
.ربما يجب عليك فعلاً الحصول على رخصة قوارب

27
00:01:41,916 --> 00:01:44,749
.لقد كنت أعمل على الآلات الثقيلة منذ أن كنت في الثامنة، روثي

28
00:01:44,750 --> 00:01:46,915
!هل أنت متأكد... أوه -
.أوه، اللعنة، آسف -

29
00:01:46,916 --> 00:01:48,499
...تعلم

30
00:01:48,500 --> 00:01:50,749
.إنها فكرة -
.ساعدني في سحبها. اسحبها -

31
00:01:50,750 --> 00:01:52,915
.لا أعتقد أن رخص القيادة البحرية هي، مثلًا، شيء حقيقي

32
00:01:52,916 --> 00:01:54,290
.إنها مجرد شكل من أشكال البروتوكول

33
00:01:54,291 --> 00:01:56,131
هل فهمتم؟ حسنًا. -
.نعم -

34
00:01:56,750 --> 00:01:58,540
.حسناً، خذ تلك الحبال في النهاية

35
00:01:58,541 --> 00:01:59,874
.يا إلهي

36
00:01:59,875 --> 00:02:01,790
.تجربة الحياة والموت اللعينة هناك

37
00:02:01,791 --> 00:02:04,415
.المسيح -
.حسنًا -

38
00:02:04,416 --> 00:02:06,040
.وصلت -
.حان وقت الانطلاق -

39
00:02:06,041 --> 00:02:07,790
.أنت على قيد الحياة. يمكنك فعل ذلك

40
00:02:07,791 --> 00:02:09,582
.استمتع هناك -
.شكراً لك -

41
00:02:09,583 --> 00:02:11,166
.كوني بخير، يا صغير. أنهي الأمر

42
00:02:13,666 --> 00:02:15,332
.أوه، عاهرة، ظهري انكسر -
.أوه، إلهي -

43
00:02:15,333 --> 00:02:17,415
.أعرف. مثل، رقبتي

44
00:02:17,416 --> 00:02:19,624
هم، مثل، إنهم معجزة طبية، أليس كذلك؟

45
00:02:19,625 --> 00:02:21,040
.هذا صحيح -
.هم، مثل، يعالجون التهابات المسالك البولية لدينا -

46
00:02:21,041 --> 00:02:22,582
.هذا صحيح -
.أليس كذلك؟ نحن بحاجة إليهم -

47
00:02:22,583 --> 00:02:25,344
.نعم، على الرحب والسعة -
.هم يقاتلون من أجلنا، يجب أن نقاتل من أجلهم -

48
00:02:25,875 --> 00:02:27,665
...إذن

49
00:02:27,666 --> 00:02:30,040
قلت أنك ستغادر المدينة قريبًا، أليس كذلك؟

50
00:02:30,041 --> 00:02:32,874
.اثنان وعشرون يومًا -
حسنًا، اللعنة! هل هو هكذا؟ -

51
00:02:32,875 --> 00:02:34,665
يجب عليك القيام بالعد التنازلي؟ أنت في عجلة من أمرك؟

52
00:02:34,666 --> 00:02:36,500
...أوه، نعم. أعني

53
00:02:37,708 --> 00:02:39,874
.هناك شيء واحد سأفتقده حقًا في هذا المكان

54
00:03:05,041 --> 00:03:07,332
.شعرها بدأ يذوب

55
00:03:07,333 --> 00:03:09,082
.سوف يفسد المفاجأة

56
00:03:09,083 --> 00:03:11,207
.يبدو أن ذلك يشبه خروفًا

57
00:03:11,208 --> 00:03:13,458
.استغرق مني ساعة

58
00:03:16,583 --> 00:03:18,500
.ستكون هنا قريبًا

59
00:03:20,000 --> 00:03:21,332
:لا، لذا استمع

60
00:03:21,333 --> 00:03:23,707
.كان لدي عم، لأن عمي تزوج هذه المرأة

61
00:03:23,708 --> 00:03:25,749
.لكنهما انفصلا، لكنه كان لديه خنزير غينيا

62
00:03:25,750 --> 00:03:27,290
،متجر بيت سمارت الذي اشتراه منه

63
00:03:27,291 --> 00:03:30,833
.كان لديه... كانت لديها طفل، والطفل أعطاني المخدرات

64
00:03:31,916 --> 00:03:34,249
.آه، إذن، غريب حرفيًا

65
00:03:34,250 --> 00:03:35,832
...لا، لقد أخبرتك للتو

66
00:03:35,833 --> 00:03:37,707
.لا، اسمع، لقد قال إنهم نادرون جداً

67
00:03:37,708 --> 00:03:40,040
.وأنهم من أمريكا الجنوبية

68
00:03:40,041 --> 00:03:41,457
.أفريقيا

69
00:03:41,458 --> 00:03:42,707
هل تكتفي بمضغها فقط؟

70
00:03:42,708 --> 00:03:43,957
.سأبحث عن ذلك

71
00:03:43,958 --> 00:03:45,832
نعم، نعم. هذه أمريكا الجنوبية؟

72
00:03:45,833 --> 00:03:48,040
?"كيف تكتب "هلوسة

73
00:03:48,041 --> 00:03:49,374
.هذا هو أفريقيا

74
00:03:49,375 --> 00:03:51,249
".لا أَعرف. "فطر

75
00:03:51,250 --> 00:03:53,540
،أ um، أعتقد أنك، مثل، تمضغها أو، مثل، ربما

76
00:03:53,541 --> 00:03:56,582
.سمعت أنه يمكنك صنع نوع من الشاي العشبي معهم أو شيء من هذا القبيل

77
00:03:56,583 --> 00:03:57,999
!أخيرًا

78
00:03:58,000 --> 00:03:59,207
.لا، نحن لا نصنع الشاي معهم

79
00:03:59,208 --> 00:04:01,082
.سمعت أنه إذا قمت بإعداد الشاي معهم، لا يمكنك التحكم في مدى ارتفاعك

80
00:04:01,083 --> 00:04:02,249
.انظر إليك

81
00:04:02,250 --> 00:04:04,290
ماذا كنت تفعل؟

82
00:04:04,291 --> 00:04:06,707
!ليس الآن، أمي -
!كاثي، نحن مشغولون جداً، هاه -

83
00:04:06,708 --> 00:04:08,499
!أنا أحاول استخدام المخدرات، أمي

84
00:04:10,375 --> 00:04:13,665
أنا-أنا... حسنًا، واو، واو، واو. حسنًا. -
.أوه. أوه -

85
00:04:13,666 --> 00:04:16,875
.أعني، إذا كنت تقود بهذه الطريقة

86
00:04:50,291 --> 00:04:52,332
.اسحب

87
00:04:57,708 --> 00:05:00,957
انظر، قبل أن نغوص في الأمر، هل يجب أن نضع خطة طوارئ؟

88
00:05:00,958 --> 00:05:02,874
في حال، في حال حدث أي شيء سيء؟

89
00:05:02,875 --> 00:05:04,957
.لا! لا شيء سيء سيحدث

90
00:05:04,958 --> 00:05:06,707
.هذه، مثل، هي الفكرة الأساسية للفطر

91
00:05:06,708 --> 00:05:08,124
.لا يحدث شيء سيء عند تناول الفطر

92
00:05:08,125 --> 00:05:10,415
ماذا لو أحدنا، مثل، حصل على حالة عالية جداً وقال شيء سخيف؟

93
00:05:10,416 --> 00:05:13,124
وهو، مثل، يغير نسيج صداقتنا إلى الأبد؟

94
00:05:35,291 --> 00:05:37,207
أم، عشرة! -
.اثنان ونصف -

95
00:05:37,208 --> 00:05:39,207
.لا، ليس كل الكيس. هذا - هذا كثير جدًا

96
00:05:39,208 --> 00:05:42,082
.لذلك عليك أن تزيد وزنك

97
00:05:42,083 --> 00:05:44,290
.إلى إليوت

98
00:05:44,291 --> 00:05:46,415
!يا عاهرة العجوز

99
00:05:46,416 --> 00:05:48,624
،أتمنى أن تجرب شيئاً fucking، لا أدري، مثل

100
00:05:48,625 --> 00:05:50,499
.مستوى جديد من الوعي أو شيء من هذا القبيل الليلة

101
00:05:50,500 --> 00:05:51,750
.مم

102
00:05:58,083 --> 00:05:59,957
رو. -
.رو -

103
00:05:59,958 --> 00:06:01,790
.يا إلهي -
.أنت تتجشأ -

104
00:06:01,791 --> 00:06:03,665
يا إلهي! -
...كنت أظن أننا -

105
00:06:03,666 --> 00:06:05,540
ألا تريدون أن تصلوا إلى هناك؟ -
...هذا جدا -

106
00:06:05,541 --> 00:06:07,221
نعم، لكن... -
.حسناً، واحد، اثنان، ثلاثة -

107
00:06:08,041 --> 00:06:09,415
.هيا، هيا -
.مم -

108
00:06:09,416 --> 00:06:10,790
اشرب، اشرب، اشرب، اشرب، اشرب، اشرب. -
.لا أستطيع القيام بذلك -

109
00:06:10,791 --> 00:06:13,749
.اشربه، اشربه، اشربه، اشربه، اشربه، اشربه، اشربه، اشربه
!إنه سيء جداً -

110
00:06:13,750 --> 00:06:15,415
،اشربها، اشربها، اشربها
.اشربها، اشربها

111
00:06:15,416 --> 00:06:17,582
.أوه، أنا خائف

112
00:06:17,583 --> 00:06:20,124
مثل، هل أنت؟ -
...لا، في الحقيقة، أنا قليلاً -

113
00:06:20,125 --> 00:06:21,958
.أنا خائف قليلاً أيضاً

114
00:06:22,666 --> 00:06:24,332
.أنا بشكل غريب لست كذلك

115
00:06:25,708 --> 00:06:27,665
!أوه

116
00:06:27,666 --> 00:06:29,665
ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟ -
...أم -

117
00:06:29,666 --> 00:06:31,332
.حسنًا، أم... - أشعر أنني بحاجة إلى الاتصال بأمي -
.هناك دببة هنا -

118
00:06:31,333 --> 00:06:32,582
دع-دع... ششش. اصمت. -
.أمي أخبرتني -

119
00:06:32,583 --> 00:06:34,832
.دعونا نكون عاديين، يا شباب، ونتحدث عن شيء عادي

120
00:06:34,833 --> 00:06:36,957
شيء... شيء. -
.لنناقش شيئاً طبيعياً -

121
00:06:36,958 --> 00:06:39,624
أمم، هل يمكنك، مثل، التحدث عن آمالك وأحلامك أو شيء من هذا القبيل، إليوت، من فضلك؟

122
00:06:39,625 --> 00:06:41,415
آمالي وأحلامي؟ -
.نعم -

123
00:06:41,416 --> 00:06:43,540
.تأكيد مئة بالمئة. الآمال والأحلام -
.كلمة، كلمة -

124
00:06:43,541 --> 00:06:45,832
لدي آمال وأحلام. حسناً. -
.هم Hmm -

125
00:06:45,833 --> 00:06:47,457
...حسناً

126
00:06:47,458 --> 00:06:53,166
.أنا... أنا متشوق لأن حياتي، مثلًا، أخيرًا على وشك أن تبدأ

127
00:06:54,708 --> 00:06:58,165
،أم... لا أعرف. رغم أن العالم، مثل

128
00:06:58,166 --> 00:07:02,332
،مشتعل حرفيًا و... مليء بالعنصريين غير المتعلمين

129
00:07:02,333 --> 00:07:06,790
.أنا فقط، مثل، أحاول أن أجبر نفسي على الأمل

130
00:07:06,791 --> 00:07:10,082
.وأنا أشعر فقط برغبة في الانتقال إلى تورنتو والعيش في المدينة

131
00:07:10,083 --> 00:07:12,999
والذهاب إلى المدرسة، مثل، كل شيء يبدو صحيحًا، أليس كذلك؟

132
00:07:13,000 --> 00:07:15,415
،أوه، مثل، احترام كبير لأجدادي

133
00:07:15,416 --> 00:07:17,874
...لكني لا أريد أن أكون من الجيل الثالث

134
00:07:17,875 --> 00:07:21,624
،لا يمكنني أن أكون مزارع توت بري من الجيل الثالث و، مثل

135
00:07:21,625 --> 00:07:23,790
.أعيش في بلدة بها 300 شخص

136
00:07:23,791 --> 00:07:25,832
،وأنا دائمًا أشعر بالذنب كلما قلت ذلك، ولكن، كما أنه

137
00:07:25,833 --> 00:07:28,290
.لدي طاقة، لدي حماس

138
00:07:28,291 --> 00:07:30,665
.مثل، العالم... العالم حرفياً هو المحار اللعين لنا

139
00:07:30,666 --> 00:07:32,540
.مثل، يجب أن نعيش
أنت تعرف ما أعنيه؟

140
00:07:32,541 --> 00:07:34,999
.نعم

141
00:07:35,000 --> 00:07:36,374
...يا إلهي

142
00:07:36,375 --> 00:07:38,249
.يا إلهي

143
00:07:38,250 --> 00:07:40,166
هل أنت تتعاطى المخدرات؟ هل أنتم تتعاطون المخدرات؟

144
00:07:41,250 --> 00:07:42,749
.لا أعرف

145
00:07:42,750 --> 00:07:45,250
.أشعر برغبة في الرقص، يا رجل
.أشعر برغبة في الرقص

146
00:07:46,791 --> 00:07:49,082
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ رو... ريثي؟

147
00:07:49,083 --> 00:07:51,249
.يا إلهي -
.أوه، أوه، أوه -

148
00:07:51,250 --> 00:07:52,624
!رو

149
00:07:52,625 --> 00:07:54,707
.أوه، أوه، أوه، أوه

150
00:07:58,208 --> 00:08:00,707
يشعرون بالرغبة في الرقص، يا رجل. واو. -
!واو -

151
00:08:00,708 --> 00:08:02,249
.وو

152
00:08:02,250 --> 00:08:04,207
.لا أشعر بشيء

153
00:08:04,208 --> 00:08:06,332
تعرف، لأنه ليس لديك قدرة على تحمل المخدرات جيدًا. -
!ماذا بحق الجحيم؟ -

154
00:08:06,333 --> 00:08:07,832
هاي، غريب. -
من أنت؟ -

155
00:08:07,833 --> 00:08:09,415
!يا إلهي

156
00:08:09,416 --> 00:08:11,124
.هذه جزيرة مود

157
00:08:11,125 --> 00:08:12,832
.يا إلهي، كنت أحب هذا المكان

158
00:08:12,833 --> 00:08:15,832
.تبا، من المؤسف أن بعض الأثرياء الحمقى اشتروا كل شيء

159
00:08:15,833 --> 00:08:17,208
.هذا سيء

160
00:08:18,041 --> 00:08:20,166
.أوه، نعم، نعم، نعم، نعم، نعم

161
00:08:20,833 --> 00:08:22,416
.أوه، نعم. أوه، نعم

162
00:08:23,583 --> 00:08:26,249
.يا إلهي، أفتقد المواد الكيميائية. ممم

163
00:08:26,250 --> 00:08:29,332
من اللعين... أنت؟

164
00:08:29,333 --> 00:08:30,665
من أين أتيت؟

165
00:08:30,666 --> 00:08:33,499
.أنت قل لي. أنت من تناول كمية كبيرة من الفطر واستدعى لي هنا

166
00:08:33,500 --> 00:08:35,124
هل تعمل لصالح والدي؟

167
00:08:35,125 --> 00:08:37,457
هل أرسلك هنا للتجسس علي؟

168
00:08:37,458 --> 00:08:39,540
.هذا شيء سيقوم به بالتأكيد

169
00:08:39,541 --> 00:08:42,582
.هذا مضحك. لكن لا

170
00:08:42,583 --> 00:08:44,082
الله؟

171
00:08:46,666 --> 00:08:48,832
.لا أعرف كيف أقول هذا

172
00:08:48,833 --> 00:08:50,166
.نعم

173
00:08:51,958 --> 00:08:54,083
.إيليوت، هيا

174
00:08:55,041 --> 00:08:56,375
.يا رجل، أنا أنت

175
00:08:58,000 --> 00:09:01,333
.حسناً، أنا... أنا أنت في التاسعة والثلاثين

176
00:09:04,208 --> 00:09:06,874
ماذا؟ -
ماذا يحدث؟ -

177
00:09:06,875 --> 00:09:09,250
ما اللعنة... عن ماذا تتحدث؟

178
00:09:11,125 --> 00:09:13,540
أنت أنا؟ ارحل. ماذا؟

179
00:09:13,541 --> 00:09:15,665
اطلع بره. -
.أسنانك -

180
00:09:15,666 --> 00:09:18,040
تلك ليست أسناني. -
ماذا؟ وماذا عن أسناني؟ ماذا؟ -

181
00:09:18,041 --> 00:09:20,874
.هناك فجوة في أسنانك
.لا يوجد فجوة في أسناني

182
00:09:20,875 --> 00:09:22,374
.نعم، يا رجل، اللعنة عليك. ارتد حافظة أسنانك

183
00:09:22,375 --> 00:09:24,790
.وشعرك. إنه جاف جداً ومظلم

184
00:09:24,791 --> 00:09:27,082
خذ الأمور بروية. -
.لديك غرة -

185
00:09:27,083 --> 00:09:29,290
.ليس لدي غرة، ليس لدي خطة

186
00:09:29,291 --> 00:09:31,332
.حول الحصول على غرة -
...خذي الأمور بروية، عاهرة. أولاً -

187
00:09:31,333 --> 00:09:33,124
.وثدييك مترهلين
.ثديي ليست مترهلين

188
00:09:33,125 --> 00:09:34,790
.حسناً، لا يمكنك حتى رؤية صدري

189
00:09:34,791 --> 00:09:36,541
لا أرى ذلك. -
.يا إلهي -

190
00:09:37,458 --> 00:09:39,290
.نسيت كم كنت غبيًا جدًا

191
00:09:39,291 --> 00:09:40,915
.دعني أريك شيئًا

192
00:09:40,916 --> 00:09:43,290
...أم، هذا

193
00:09:43,291 --> 00:09:44,874
.أليس كذلك؟ تسعة أعوام

194
00:09:44,875 --> 00:09:47,082
.السقوط من ذلك الجرار onto السياج المكسور

195
00:09:47,083 --> 00:09:48,415
.يؤلم كالجحيم

196
00:09:48,416 --> 00:09:50,540
.الثدي الأيسر... أصغر بكوب واحد من الأيمن

197
00:09:50,541 --> 00:09:51,957
.لا، واه

198
00:09:51,958 --> 00:09:54,249
،لن يواكب الحق، ولكن، بصراحة

199
00:09:54,250 --> 00:09:55,790
.تعتاد عليه ويكون الأمر جيدًا

200
00:09:55,791 --> 00:09:58,665
...الأولاد لا يستطيعون حقًا أن يخبروا. البنات يمكنهن، لكن

201
00:09:58,666 --> 00:10:00,790
.حسناً، المزيد. أم، حسنًا

202
00:10:00,791 --> 00:10:02,250
.حسناً

203
00:10:03,083 --> 00:10:04,582
!تادا

204
00:10:04,583 --> 00:10:05,957
.إنه أصبع قدمنا الصغير المفقود

205
00:10:05,958 --> 00:10:07,332
تذكر؟

206
00:10:07,333 --> 00:10:09,875
من حادثة التكيلا في زفاف راثي الثاني؟

207
00:10:10,958 --> 00:10:13,582
.أوه، اللعنة! هذا لم يحدث بعد

208
00:10:13,583 --> 00:10:15,749
.تبا، لم يكن يجب أن أقول ذلك

209
00:10:15,750 --> 00:10:18,166
في الحقيقة، أفتقد إصبع قدمي قليلاً. هل يمكنني رؤيته؟

210
00:10:19,875 --> 00:10:21,957
.ياللَّهول

211
00:10:24,166 --> 00:10:25,957
.حسناً. أنا مخمور

212
00:10:25,958 --> 00:10:28,415
نعم. -
!رائع -

213
00:10:28,416 --> 00:10:30,665
.حسناً. أنا أشعر بذلك

214
00:10:30,666 --> 00:10:33,332
.أنا أشعر بتفاعل مع الفطر

215
00:10:33,333 --> 00:10:36,415
.هم يعملون
.أنا... أنا أرى خيالات

216
00:10:46,750 --> 00:10:49,124
.أنا في الحقيقة أشعر بحدّة الجمال لعمري المتوسّط

217
00:10:49,125 --> 00:10:50,457
.حسنًا، اللعنة عليك

218
00:10:50,458 --> 00:10:52,540
.عمري 39 سنة. هذا ليس عمراً وسطياً

219
00:10:52,541 --> 00:10:55,582
.لا، هذا في منتصف العمر -
.لا، ليس كذلك -

220
00:10:55,583 --> 00:10:57,124
.أنا شاب بالغ صغير جداً

221
00:10:57,125 --> 00:10:58,457
حقًا؟ -
.نعم -

222
00:10:58,458 --> 00:11:01,582
.أشعر بشيء من أجواء الـ MILF -
.أوه، لا أحد يقول "MILF" بعد الآن -

223
00:11:01,583 --> 00:11:03,082
.أنا أشعر بالغثيان من ذلك

224
00:11:03,083 --> 00:11:05,457
...لا أحد يقول "يختنق من ذلك" أيضًا، لذا

225
00:11:05,458 --> 00:11:07,540
.انتظر، يا إلهي. حسنًا

226
00:11:07,541 --> 00:11:10,332
قل لي كل شيء. أين نعيش؟ هل لدينا أطفال؟

227
00:11:10,333 --> 00:11:12,624
هل نحن، مثل، سعداء ومكتفين جدًا؟

228
00:11:12,625 --> 00:11:15,665
.يا إلهي، هذا، نعم، واو

229
00:11:15,666 --> 00:11:17,999
.نسيت كم كانت كل الأمور تبدو بسيطة

230
00:11:18,000 --> 00:11:19,999
انتظر، يبدو ذلك مظلمًا. هل تموت؟ هل أنا ميت؟

231
00:11:20,000 --> 00:11:22,790
هل الكوكب يحترق وينفجر ونحن جميعًا نختنق؟

232
00:11:22,791 --> 00:11:24,582
وتموت؟ -
.يا إلهي. اهدأ -

233
00:11:24,583 --> 00:11:26,540
لا، هل يوجد... -
.لا، نحن على قيد الحياة، نحن على قيد الحياة -

234
00:11:26,541 --> 00:11:29,082
.هذا يتحول إلى رحلة سيئة
.أشعر أن هذا يتحول إلى رحلة سيئة

235
00:11:29,083 --> 00:11:30,540
،وأنا أحاول أن أستمتع بوقتي

236
00:11:30,541 --> 00:11:31,874
.لكن أنت تتسبب لي في نوبة هلع فقط

237
00:11:31,875 --> 00:11:33,415
.حسنًا، لا، اهدأ -
.فقط قل لي شيئًا جيدًا -

238
00:11:33,416 --> 00:11:35,457
...أه، شيء جيد. أه

239
00:11:35,458 --> 00:11:37,457
لماذا تواجه صعوبة في العثور على شيء جيد من المستقبل؟

240
00:11:37,458 --> 00:11:38,790
.أوه. هذا جيد

241
00:11:38,791 --> 00:11:41,415
حسنًا. -
.ستكون متحمسًا جدًا -

242
00:11:41,416 --> 00:11:42,999
أن تعرف... -
.حسنًا، قل لي -

243
00:11:43,000 --> 00:11:46,957
.أنك طالب دراسات عليا

244
00:11:51,750 --> 00:11:53,540
.نعم حقاً

245
00:11:53,541 --> 00:11:55,624
.لا. ماذا؟ أنت تمزح

246
00:11:55,625 --> 00:11:56,957
لكن لا أريد أن أخبرك في ماذا

247
00:11:56,958 --> 00:11:58,790
.لأني أريدك أن تكون لديك شيء تتطلع إليه

248
00:11:58,791 --> 00:12:00,415
تتطلع إلى؟ -
.نعم -

249
00:12:00,416 --> 00:12:03,582
هل قلت لي للتو أنني في الأربعينات وما زلت في المدرسة؟

250
00:12:03,583 --> 00:12:06,124
!الثلاثينيات! الثلاثينيات

251
00:12:06,125 --> 00:12:07,832
يا رجل، ماذا بحق الجحيم؟

252
00:12:07,833 --> 00:12:09,624
هل كنت تعتقد حقًا أنك ستتزوج؟

253
00:12:09,625 --> 00:12:12,625
وأن يكون لديك أطفال متعددون ووظيفة أحلامك بحلول سن الأربعين؟

254
00:12:13,708 --> 00:12:16,250
.أوه، فعلت. حسناً

255
00:12:19,916 --> 00:12:21,040
.انتظر

256
00:12:21,041 --> 00:12:22,832
.لقد طرأ علي أفضل فكرة

257
00:12:22,833 --> 00:12:25,374
.أخبرني من هو أبل القادم

258
00:12:25,375 --> 00:12:28,165
.سأستثمر الآن، ويمكننا أن نصبح أغنياء بشكل جنوني

259
00:12:28,166 --> 00:12:30,249
حسنًا، لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة. -
لماذا؟ -

260
00:12:30,250 --> 00:12:31,999
.لأني لا أعلم كيف تعمل هذه الأمور

261
00:12:32,000 --> 00:12:35,915
.لا أريد، مثل، أن أحصل على كارما سيئة، أو، مثل، لا أعلم

262
00:12:35,916 --> 00:12:39,415
.تحدث شيء واحد ثم يحدث الشيء الآخر، ولا أعلم

263
00:12:39,416 --> 00:12:42,582
،ما فائدة هذه المحادثة إذا لم تتمكن من إعطائي بعض، مثل

264
00:12:42,583 --> 00:12:45,207
نصيحة جيدة ثم يمكنني فقط جعَل حياتنا أفضل؟

265
00:12:45,208 --> 00:12:47,832
...حسناً، هذا ليس، كما تقول، الحل. لا، لا أعتقد أن هذا، كما تقول، هو

266
00:12:47,833 --> 00:12:50,040
،أنت تقول لي أن هذا لن يحل على الأقل بعض مشاكلك

267
00:12:50,041 --> 00:12:51,540
مشاكلك الحالية؟ -
...أنا فقط، لا أظن أنني -

268
00:12:51,541 --> 00:12:53,707
...أم أن حياتنا مجرد

269
00:12:53,708 --> 00:12:56,082
خالي من العيوب ومثالي، ألا تريد تغيير أي شيء؟

270
00:13:09,458 --> 00:13:11,791
هل يمكنك تجنب أي شخص يُدعى تشاد؟

271
00:13:13,250 --> 00:13:14,665
ماذا؟

272
00:13:14,666 --> 00:13:16,791
من اللعين هو تشاد؟

273
00:13:17,875 --> 00:13:21,415
.لديك فرصة واحدة لتخبر نفسك الأصغر سناً

274
00:13:21,416 --> 00:13:23,374
،أكبر ندامتك في الحياة

275
00:13:23,375 --> 00:13:26,915
وتسألني أن أتجنب شخصاً يُدعى تشاد؟

276
00:13:26,916 --> 00:13:28,082
نعم. -
هل أنت في حالة سكر؟ -

277
00:13:28,083 --> 00:13:29,249
.لا

278
00:13:29,250 --> 00:13:31,207
.فقط افعلها

279
00:13:31,208 --> 00:13:33,000
.هذه أغرب شيء fucking

280
00:13:35,916 --> 00:13:37,665
.يا إلهي

281
00:13:37,666 --> 00:13:40,040
لماذا لم ترد؟

282
00:13:40,041 --> 00:13:42,208
.لن أتواصل مع أمي عبر الفيديو عندما أكون في حالة سكر

283
00:13:43,291 --> 00:13:46,332
.يا عزيزي، أعلم أن والدتي يمكن أن تكون مزعجة، لكن، كن لطيفاً معها

284
00:13:46,333 --> 00:13:49,124
!أنا لطيف جدًا مع أمي

285
00:13:49,125 --> 00:13:54,540
.لقد تركتها تتحدث إليّ البارحة عن طائر الطنان لمدة 45 دقيقة

286
00:13:54,541 --> 00:13:56,665
.هذا لطيف -
.لقد كان مزعجًا -

287
00:13:56,666 --> 00:13:58,290
.بصراحة، يجب أن تقضي الوقت معها

288
00:13:58,291 --> 00:14:00,207
.يعني، اقضِ وقتًا معها. افعل أشياء معها

289
00:14:00,208 --> 00:14:03,749
يا إلهي.
!هذا من تشبهين! أمي

290
00:14:03,750 --> 00:14:05,540
.هذا هو من تشبهه

291
00:14:05,541 --> 00:14:07,249
تبدو تمامًا مثل أمي. ما اللعنة؟

292
00:14:07,250 --> 00:14:09,082
أعلم. أعلم. -
هل تفهم ذلك؟ -

293
00:14:09,083 --> 00:14:10,540
.نعم. طوال الوقت. الجميع يقولون ذلك

294
00:14:10,541 --> 00:14:11,999
.لا -
.الجميع -

295
00:14:12,000 --> 00:14:14,290
.يا إلهي. هذا جنون
.الجميع يتحولون إلى أمهاتهم

296
00:14:14,291 --> 00:14:15,582
.نعم، بشكل أساسي

297
00:14:15,583 --> 00:14:18,875
.بصراحة، كنت أظن أنها شيء سيء، لكنني الآن أحببتها نوعاً ما

298
00:14:19,791 --> 00:14:21,415
ماما رائعة. -
.إنها تعمل. إنها تعمل -

299
00:14:21,416 --> 00:14:23,541
أمي رائعة. -
.إنه يعمل -

300
00:14:29,666 --> 00:14:31,666
هل يمكننا أن نعانق؟

301
00:14:35,458 --> 00:14:37,541
.ادخل هنا

302
00:14:39,541 --> 00:14:41,750
.هذا غريب جدًا -
.مم-hmm -

303
00:14:45,458 --> 00:14:47,541
<i>.ظننت أنني سأكون أكثر سعادة في سن الأربعين</i>

304
00:14:48,958 --> 00:14:51,207
.أنت سعيد، وأنا لست في الأربعين، أيها الأحمق

305
00:14:51,208 --> 00:14:52,874
.لا تبدو سعيدًا

306
00:14:52,875 --> 00:14:54,957
...أشعر أن

307
00:14:54,958 --> 00:14:56,957
.أنت تمر بأزمة منتصف العمر

308
00:14:56,958 --> 00:15:00,958
.حسناً، أشعر أنك تحت تأثير الفطر لذا لا تعرف شيئاً

309
00:15:02,291 --> 00:15:03,666
.صحيح

310
00:15:09,166 --> 00:15:11,040
.لدي فكرة

311
00:15:11,041 --> 00:15:12,957
هل يمكن أن نتبادل قبلة؟ -
.لا -

312
00:15:12,958 --> 00:15:15,165
ماذا؟ لماذا؟ -
لماذا؟ -

313
00:15:15,166 --> 00:15:17,915
.إنها مجرد قبلة. ليست، مثل... sexual

314
00:15:17,916 --> 00:15:20,957
القبلة بطبيعتها جنسية. -
.لا، ليست كذلك -

315
00:15:20,958 --> 00:15:22,374
لماذا تريد أن تقبّل نفسك؟

316
00:15:22,375 --> 00:15:24,582
أنت لا تريد أن تعرف كيف يكون تقبيل نفسك؟

317
00:15:24,583 --> 00:15:28,165
.أعني، نعم، أنا أحب ذلك، لكنك أصغر سناً، لذا الأمر غريب

318
00:15:28,166 --> 00:15:30,082
حسناً، هل يمكنني على الأقل لمس مؤخرتي القديمة؟

319
00:15:30,083 --> 00:15:32,124
.يا إلهي. تحتاج إلى أن تُحتَجز

320
00:15:32,125 --> 00:15:34,290
...مجرد شيء سريع. لن أفعل، مثل -
.حسنًا، افعلها -

321
00:15:34,291 --> 00:15:36,957
لن أدفع لسانי في فمك. -
.حسنًا، قبّلني، لا يهمني -

322
00:15:36,958 --> 00:15:38,541
حقًا؟ -
.حسنًا -

323
00:15:42,541 --> 00:15:44,082
يا إلهي. -
ماذا؟ -

324
00:15:44,083 --> 00:15:46,124
.كنت أود فقط أن أعرف كيف كان شعور القبلة مع نفسي

325
00:15:46,125 --> 00:15:48,290
.حسناً. الآن تعرف -
.أحببت ذلك -

326
00:15:48,291 --> 00:15:49,874
الآن تعرف. -
.واو -

327
00:15:49,875 --> 00:15:51,915
.كان ذلك مثيرًا جدًا، وأنت تعرف ذلك

328
00:16:05,791 --> 00:16:07,833
حسناً، هل يمكنني أن أقول شيئاً أخيراً؟

329
00:16:08,666 --> 00:16:10,415
.يا إلهي

330
00:16:10,416 --> 00:16:13,290
،أعني، لقد أخبرتني بالفعل أنني طالب ناضج في المستقبل

331
00:16:13,291 --> 00:16:15,082
.لذا، لا يمكن أن تسوء الأمور أكثر من ذلك حرفياً

332
00:16:15,083 --> 00:16:17,000
.لا، أنا جاد

333
00:16:20,583 --> 00:16:22,458
.أنت محظوظ جداً

334
00:16:23,541 --> 00:16:26,082
.الحياة لن تكون أبداً كما هي الآن

335
00:16:26,083 --> 00:16:27,624
.رائع

336
00:16:27,625 --> 00:16:31,249
أنت ستذهب إلى المدينة وكل شيء سيكون

337
00:16:31,250 --> 00:16:34,583
...مثير ومشغول و

338
00:16:35,791 --> 00:16:37,707
.أنت حتى لا تذهب إلى المنزل في عيد الشكر هذا العام

339
00:16:37,708 --> 00:16:39,707
.أنت تبقى في المدينة

340
00:16:39,708 --> 00:16:41,665
.يجب أن تذهب إلى المنزل

341
00:16:45,333 --> 00:16:47,958
.الشيء الوحيد الذي لا يمكنك استعادته هو الوقت

342
00:16:49,916 --> 00:16:52,915
،عندما تكبر
.يمر بسرعة كبيرة، يا صديقي

343
00:16:52,916 --> 00:16:55,916
.بسرعة كبيرة. إنه سيء

344
00:17:09,083 --> 00:17:10,875
.إيليوت

345
00:17:13,250 --> 00:17:15,082
.إليوت

346
00:17:15,083 --> 00:17:17,458
يا إلهي. -
مم. ماذا؟ -

347
00:17:22,916 --> 00:17:25,332
أين هاتفك؟

348
00:17:25,333 --> 00:17:26,499
.هاتف

349
00:17:26,500 --> 00:17:28,583
.ثديان

350
00:17:30,625 --> 00:17:32,208
ثديان؟

351
00:17:43,375 --> 00:17:44,874
.يا غريب الأطوار

352
00:18:12,916 --> 00:18:15,207
.ثم غنت الأرنب وكان صوتها مثل سيلين ديون

353
00:18:15,208 --> 00:18:17,082
.مثل، جميل وجيد جداً

354
00:18:17,083 --> 00:18:19,665
.ثم، مثل، خرجت مئات من الأرانب الصغيرة من الغابة

355
00:18:19,666 --> 00:18:21,374
،تحدثوا الماندرين، لكن، مثل

356
00:18:21,375 --> 00:18:24,707
.لست متأكدًا مما كانت تعنيه الكلمات، لكن شعرت أنها جميلة

357
00:18:24,708 --> 00:18:27,707
.أنا غيور جداً لأنكم قضيتم رحلات جيدة

358
00:18:27,708 --> 00:18:29,999
.لا، أعني، لقاء ذاتك الأكبر يبدو رائعاً جداً

359
00:18:30,000 --> 00:18:32,499
.أشعر أنك لا تتحمل المخدرات جيدًا، إليوت

360
00:18:39,291 --> 00:18:42,124
.آه! لم أكن أعلم أنك هنا

361
00:18:42,125 --> 00:18:44,290
.نعم، عدت قبل قليل

362
00:18:44,291 --> 00:18:45,790
.حاولت الاتصال

363
00:18:45,791 --> 00:18:47,749
.كان لدينا كعكة لك

364
00:18:47,750 --> 00:18:49,999
.لا -
.نعم -

365
00:18:50,000 --> 00:18:51,582
أمي، هل كان لديكم كعكة؟

366
00:18:51,583 --> 00:18:52,999
.نعم

367
00:18:53,000 --> 00:18:55,332
...أنا آسف. أنا -
.لا، لا بأس -

368
00:18:55,333 --> 00:18:58,249
.ظننت أنني أخبرتك أنني سأغادر مبكرًا مع رو

369
00:18:58,250 --> 00:19:02,040
.أوه. حسنًا، ربما فعلت
.أنت تعرف، من المحتمل أنني نسيت

370
00:19:02,041 --> 00:19:03,290
.أنا آسف

371
00:19:03,291 --> 00:19:05,375
.لا، لا تعتذر

372
00:19:07,708 --> 00:19:09,499
هل استمتعت؟

373
00:19:09,500 --> 00:19:11,207
.نعم

374
00:19:11,208 --> 00:19:13,207
.تعلم، كان الجو بارداً جداً الليلة الماضية

375
00:19:13,208 --> 00:19:15,332
.كنت أتساءل إذا كان لديك ما يكفي من البطانيات

376
00:19:15,333 --> 00:19:17,124
.نعم، كنا، كنا بخير

377
00:19:17,125 --> 00:19:18,540
.نعم؟ حسنًا، على الأقل لم تمطر

378
00:19:18,541 --> 00:19:19,999
،أنت تعرف، كنت أنظر إلى الرادار

379
00:19:20,000 --> 00:19:22,665
،وقالت إنه كان هناك فرصة 15% لهطول المطر في الساعة 7:00

380
00:19:22,666 --> 00:19:25,499
.لكن، كما تعلم، ثم اتجهت نحو الشرق

381
00:19:25,500 --> 00:19:27,541
.نعم، كنا بخير

382
00:19:34,458 --> 00:19:36,125
...حسناً، آه

383
00:19:37,208 --> 00:19:39,291
.سأتركك تفعل ذلك

384
00:20:07,583 --> 00:20:10,165
.مم، لم أقم بالاستراحة على قارب من قبل

385
00:20:25,958 --> 00:20:27,583
ماذا تفعلون يا شباب؟

386
00:20:29,125 --> 00:20:30,332
!سبنسر

387
00:20:30,333 --> 00:20:32,624
ماذا تفعل هنا في أسفل فجر اليوم؟

388
00:20:32,625 --> 00:20:34,290
.الساعة 11:00

389
00:20:34,291 --> 00:20:37,041
!الساعة 11:00؟ اللعنة

390
00:20:39,750 --> 00:20:41,457
!أنا هنا! أنا هنا

391
00:20:41,458 --> 00:20:43,124
.أعتذر لأنني تأخرت

392
00:20:43,125 --> 00:20:45,624
.تقريباً استسلمت لك، صغيري

393
00:21:50,750 --> 00:21:52,207
!واو

394
00:21:52,208 --> 00:21:53,540
!ما الهراء هذا؟

395
00:21:53,541 --> 00:21:55,665
.آسف. لم أقصد أن أقلقك -
ماذا بحق الجحيم؟ -

396
00:21:55,666 --> 00:21:58,124
كم من الوقت كنت هنا؟
.كنت هنا لمدة خمس دقائق

397
00:21:58,125 --> 00:22:00,166
.حوالي خمس دقائق، إذن

398
00:22:01,791 --> 00:22:03,624
ماذا كنت تفعل هناك أسفل كل هذا الوقت؟

399
00:22:03,625 --> 00:22:05,124
.هذا شيء غريب

400
00:22:05,125 --> 00:22:07,915
.كنت أسبح فقط. لم أكن أفعل أي شيء غريب

401
00:22:07,916 --> 00:22:11,415
،حسناً، اللعنة، أنا عارٍ
.لذا لا تقترب من هنا

402
00:22:11,416 --> 00:22:13,750
أو، مثل، لا تذهب تحت
.افتح عينيك أو شيء من هذا القبيل

403
00:22:14,916 --> 00:22:16,791
.حسناً

404
00:22:21,875 --> 00:22:23,374
.يا إلهي

405
00:22:23,375 --> 00:22:25,999
...فقط لكي تعرف

406
00:22:26,000 --> 00:22:28,624
لا توجد، مثل...
.أي رؤية هناك

407
00:22:28,625 --> 00:22:33,540
...لم أستطع حتى أن أرى، مثل، طول شطيرة سابواي أمامي، لذا

408
00:22:33,541 --> 00:22:34,875
.أنت بخير

409
00:22:36,375 --> 00:22:38,416
.حسناً. حسناً

410
00:22:45,375 --> 00:22:46,958
.لقد قضيت يومًا أول ممتعًا جدًا

411
00:22:48,041 --> 00:22:49,721
.تعلمت الكثير من الأشياء عن التوت البري

412
00:22:52,875 --> 00:22:55,374
هل كنت تعلم أن التوت البري يحتوي على أربع جيوب هواء؟

413
00:22:55,375 --> 00:22:57,582
.انتظر، انتظر، انتظر
أأنت تعمل هنا، واشنطن؟

414
00:22:57,583 --> 00:22:59,624
.نعم، يا فتى

415
00:22:59,625 --> 00:23:01,957
.توم في الحقيقة إنسان رائع جداً

416
00:23:01,958 --> 00:23:03,332
.أنت محظوظ لأنه والدك

417
00:23:03,333 --> 00:23:06,207
كيف عرفت أنه أبي؟

418
00:23:06,208 --> 00:23:07,999
.لأن لديك نفس الوجه تمامًا

419
00:23:08,000 --> 00:23:10,999
.إلا أنك النسخة النسائية

420
00:23:11,000 --> 00:23:12,582
مريض. -
.نفس الخدود -

421
00:23:12,583 --> 00:23:15,707
.شكراً. أحب سماع ذلك. إنه رائع حقاً

422
00:23:20,375 --> 00:23:21,666
ما اسمك الحقيقي؟

423
00:23:22,750 --> 00:23:23,832
.شاد

424
00:23:28,000 --> 00:23:29,624
ماذا؟ ماذا قلت للتو؟

425
00:23:29,625 --> 00:23:31,582
.قلت إن اسمي تشاد

426
00:23:31,583 --> 00:23:34,415
هل هذا اختصار لشيء؟ تشادويك؟ تشاندلر؟

427
00:23:34,416 --> 00:23:36,540
آه، تشارلز، تشاد مايكل موري؟

428
00:23:36,541 --> 00:23:38,290
لا. إنه مجرد تشاد. -
.لا؟ حسنًا -

429
00:23:38,291 --> 00:23:40,915
.يا إلهي. يجب أن أذهب! يجب أن أذهب! استدر

430
00:23:40,916 --> 00:23:43,076
أ-آسف. -
.مثل، اغلق عينيك أو شيء من هذا القبيل. يا إلهي -

431
00:23:44,333 --> 00:23:45,874
مهلاً، انتظر. ما اسمك؟

432
00:23:45,875 --> 00:23:47,582
!إنه، آه... راي

433
00:23:47,583 --> 00:23:49,082
!رايموند رومانو

434
00:23:49,083 --> 00:23:50,665
زي هذا الرجل؟

435
00:24:56,041 --> 00:24:58,957
.أوه. وعاء من الأرز. هذا لا يكون جيدًا أبدًا

436
00:24:58,958 --> 00:25:01,665
.من المفترض أن تكون مقاومة للماء. أو، حسنًا، مقاومة للسوائل

437
00:25:01,666 --> 00:25:03,207
.رائع، نعم، شكرًا، سبنسر

438
00:25:16,000 --> 00:25:17,915
<i>.يا إلهي! هذا نجح</i>

439
00:25:17,916 --> 00:25:20,040
من هو هذا؟ من اللعينة هو هذا؟

440
00:25:20,041 --> 00:25:22,165
.أنا جاد، لا تريد أن تتعامل معي. أنا لست الشخص المناسب

441
00:25:22,166 --> 00:25:25,624
<i>.آه، واو، يبدو أنك قوي جدًا. إليوت، يا غريب، إنه أنا</i>

442
00:25:25,625 --> 00:25:27,707
<i>،أنا! وضعت رقمي في هاتفك ليلة البارحة</i>

443
00:25:27,708 --> 00:25:31,207
<i>.لكن، بصراحة، لم أعرف أن هذا سينجح. هذا جنون</i>

444
00:25:31,208 --> 00:25:33,374
<i>انتظر. هل تتبع جميع نصائحي؟</i>

445
00:25:33,375 --> 00:25:35,082
<i>وقضاء الوقت مع العائلة؟</i>

446
00:25:35,083 --> 00:25:37,624
<i>أوه، هل لعبت الجولف مع ماكس بعد؟</i>

447
00:25:37,625 --> 00:25:39,499
<i>.أعتقد حقًا أنه يجب عليك ذلك</i>

448
00:25:39,500 --> 00:25:42,332
.لا! لا، لم ألعب جولف مع ماكس بعد

449
00:25:42,333 --> 00:25:45,082
،لأنني حتى قبل ساعتين عندما التقيت بشاد

450
00:25:45,083 --> 00:25:47,915
كنت أعتقد أنك مجرد خيال
.من دماغي التالف بسبب الفطر

451
00:25:47,916 --> 00:25:50,040
...فأعطني ثانية لعينة

452
00:25:50,041 --> 00:25:52,082
<i>.يا إلهي، أنت درامي جداً</i>

453
00:25:52,083 --> 00:25:55,415
.لكي أفهم حقيقة أنني على الهاتف مع العجوز

454
00:25:55,416 --> 00:25:57,040
<i>.كنت أعتقد أن ذلك مضحك</i>

455
00:25:57,041 --> 00:25:59,915
<i>.لم أتركك تلمسها، لذلك شعرت بالسوء</i>

456
00:25:59,916 --> 00:26:02,790
<i>انت في المزرعة الآن، صح؟</i>

457
00:26:02,791 --> 00:26:05,124
<i>.لابد أنه... أوه، الساعة 6:30. يا إلهي</i>

458
00:26:05,125 --> 00:26:07,707
<i>.أنتم ستجلسون لتناول العشاء. هذا لطيف جداً</i>

459
00:26:07,708 --> 00:26:09,332
<i>هل صنع Dad سمك السلمون؟</i>

460
00:26:09,333 --> 00:26:10,790
<i>.آه، أفتقد السلمون كثيرًا</i>

461
00:26:10,791 --> 00:26:12,582
<i>.كل كل شيء الآن بينما لا يزال موجودًا</i>

462
00:26:12,583 --> 00:26:14,790
<i>تدري إيش راح يكون مضحك جداً؟</i>

463
00:26:14,791 --> 00:26:17,499
<i>.افعل حركة شفاه السمكة التي تحبها أمي. سريعة ستجعلها تضحك</i>

464
00:26:17,500 --> 00:26:19,499
انتظر، هل أمّي ميتة؟
<i>ماذا؟ -</i>

465
00:26:19,500 --> 00:26:21,665
هل تخبرني أن أجعل أمي تضحك لأنها ميتة تمامًا؟

466
00:26:21,666 --> 00:26:23,082
<i>.لا! لا، لا</i>

467
00:26:23,083 --> 00:26:25,540
<i>...لا يمكننا فقط القيام بالسمكة</i>

468
00:26:25,541 --> 00:26:27,874
<i>.ماذا؟ لا. هي على قيد الحياة تمامًا. اهدأ</i>

469
00:26:27,875 --> 00:26:30,332
.الحمد لله. يجب أن أموت قبل أن تموت أمي

470
00:26:30,333 --> 00:26:31,915
<i>.يا رجل، هذا fucking مظلم</i>

471
00:26:31,916 --> 00:26:33,832
<i>.عليّ أن أخبر معالجي أنك قلت ذلك</i>

472
00:26:33,833 --> 00:26:35,874
<i>.انتظر لحظة. انتظر</i>

473
00:26:35,875 --> 00:26:38,290
<i>!قبو! قبو</i>

474
00:26:38,291 --> 00:26:40,665
<i>.آه، انظر، يا رجل، يجب أن أذهب. سأتصل بك لاحقًا</i>

475
00:26:56,625 --> 00:26:59,165
عزيزتي، هل تحتاجين شيئًا آخر؟

476
00:26:59,166 --> 00:27:01,916
هنا، نعم. هل يمكنك تمرير ذلك لي؟

477
00:27:03,291 --> 00:27:04,665
<i>...لا أستطيع أن أصدق أن هذا، مثل</i>

478
00:27:04,666 --> 00:27:06,915
.حقيقي

479
00:27:06,916 --> 00:27:08,874
<i>أعرف.
.أنا أيضاً، بصراحة</i>

480
00:27:08,875 --> 00:27:10,457
<i>.غريب جداً</i>

481
00:27:10,458 --> 00:27:12,374
حسناً، ماذا نفعل الآن؟

482
00:27:12,375 --> 00:27:14,540
<i>.آه، لا أعرف</i>

483
00:27:14,541 --> 00:27:18,415
<i>أعتقد أنك ستأخذ نصيحتي وتجعل حياتنا أفضل؟</i>

484
00:27:18,416 --> 00:27:20,665
.يا إلهي. لا توجد ضغوط

485
00:27:20,666 --> 00:27:22,707
<i>لكن لا أريد أن أخبرك
الكثير، حسناً؟</i>

486
00:27:22,708 --> 00:27:25,749
<i>.أخشى أن أفسد، مثل، المفاجآت في الحياة أو أي شيء آخر</i>

487
00:27:25,750 --> 00:27:29,124
.لا، لا، لا، لا. لا بأس
نحن نكره المفاجآت، تذكر؟

488
00:27:29,125 --> 00:27:32,290
<i>،نعم، نحن نكرههم. أيضًا، ليس لدينا فكرة عن كيف يعمل هذا</i>

489
00:27:32,291 --> 00:27:34,374
<i>فربما لا تخبر أحدًا عن هذا؟</i>

490
00:27:34,375 --> 00:27:35,915
.نعم، لم أكن أخطط لذلك

491
00:27:35,916 --> 00:27:39,374
وأنت لن تخبر زوجتنا الرائعة وثلاثة أطفالنا أيضًا، صحيح؟

492
00:27:39,375 --> 00:27:41,499
<i>.ثلاثة أطفال؟ يا إلهي، إليوت</i>

493
00:27:41,500 --> 00:27:43,457
<i>.لم يعد مسموحًا لأحد بإنجاب ثلاثة أطفال</i>

494
00:27:43,458 --> 00:27:45,999
<i>.انظر، فقط استمع إلي</i>

495
00:27:46,000 --> 00:27:48,082
<i>.لا تفعل شيئاً غبياً، وسنكون بخير</i>

496
00:27:48,083 --> 00:27:49,957
.سيتحقق. أعدك. - إليوت -
.أعتقد -

497
00:27:49,958 --> 00:27:51,874
اللعنة! اللعنة! خزي! -
!أوه، خزي -

498
00:27:51,875 --> 00:27:54,332
!واو-هو! لعنات

499
00:27:54,333 --> 00:27:56,374
<i>،فهمت، فهمت. حسنًا، وإذا لم أُهلكنا</i>

500
00:27:56,375 --> 00:27:58,832
<i>هل ستخبرني عندما نكون في أول ثمارنا الثلاثية؟</i>

501
00:27:58,833 --> 00:28:00,874
<i>  ،يا إلهي، يا رجل
أتمنى لو كان لدي الطاقة</i>

502
00:28:00,875 --> 00:28:03,707
<i>!أن تمارس الجنس مع شخص واحد، ناهيك عن اثنين.</i> - <i>هيا</i>

503
00:28:03,708 --> 00:28:05,249
<i>.اذهب لقضاء الوقت مع إخوتك</i>

504
00:28:05,250 --> 00:28:07,040
!ألاكازام -
!أوه -

505
00:28:07,041 --> 00:28:09,082
<i>لا أعتقد أنك تتذكر
.مدى إزعاجهم</i>

506
00:28:09,083 --> 00:28:10,875
لماذا تريد أن تأتي حتى؟

507
00:28:11,916 --> 00:28:17,000
.لأني سأغادر قريبًا، وأريد أن نتواصل

508
00:28:18,958 --> 00:28:21,124
هل هناك شيء جديد في حياتك؟

509
00:28:21,125 --> 00:28:23,332
.ليس حقًا

510
00:28:26,166 --> 00:28:28,250
هل ستفتقدني عندما أرحل؟

511
00:28:29,333 --> 00:28:30,833
.لا

512
00:28:32,208 --> 00:28:34,999
.عادل

513
00:28:36,666 --> 00:28:39,874
<i>.يا رجل، لا يوجد أي احتمال أن هذا سيجعل حياتنا أفضل</i>

514
00:28:39,875 --> 00:28:42,165
<i>.يا صديقي، لقد لعبت مباراة واحدة. حاول بجد أكثر</i>

515
00:28:42,166 --> 00:28:44,207
!آه! ماكس

516
00:28:44,208 --> 00:28:46,249
.مرحبا

517
00:28:46,250 --> 00:28:47,957
مرحبا. -
هل أستطيع مساعدتك في شيء؟ -

518
00:28:47,958 --> 00:28:50,125
.أه، يمكنك إخراج القمامة

519
00:28:51,833 --> 00:28:54,374
<i>.هذه النصيحة ببساطة فاشلة، يا رجل</i>

520
00:28:54,375 --> 00:28:57,095
<i>.اخرس. أنت فعلاً تفشل في كل شيء</i>

521
00:28:57,833 --> 00:28:59,665
!راي! ريموند

522
00:28:59,666 --> 00:29:01,957
<i>انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر. هل ذلك تشاد؟</i>

523
00:29:01,958 --> 00:29:04,082
<i>يلا، اخرج من هناك. -
.أخرج -</i>

524
00:29:04,083 --> 00:29:05,707
<i>اركض! -
.أنا أركض بالفعل -</i>

525
00:29:05,708 --> 00:29:07,499
<i>.قلت لك أن تبتعد عن ذلك الرجل</i>

526
00:29:07,500 --> 00:29:09,165
<i>.أعرف</i>

527
00:29:09,166 --> 00:29:10,915
<i>.أنا أستطيع فعل ذلك. نحن بخير</i>

528
00:29:10,916 --> 00:29:13,165
<i>.أنت تتوتر بلا سبب</i>

529
00:29:13,166 --> 00:29:15,583
<i>.لن أفسد هذا</i>

530
00:29:16,791 --> 00:29:18,291
.أوه، اللعينة

531
00:29:34,666 --> 00:29:36,249
ماذا يحدث؟

532
00:29:36,250 --> 00:29:38,999
!رأيت واحدة من تلك الثعابين الشريرة اللعينة! أقسم بالله

533
00:29:39,000 --> 00:29:41,499
كيف كان شكلها؟ -
،كانت، كانت بنية، وكانت، مثل -

534
00:29:41,500 --> 00:29:43,915
!بهذا الحجم، وقد نظرت إلي مباشرة وضحكت

535
00:29:43,916 --> 00:29:45,499
.سأعود حالاً

536
00:29:58,000 --> 00:29:59,499
!انظر، لقد قبضت عليه

537
00:30:01,250 --> 00:30:02,832
.لقد حصلت عليه

538
00:30:02,833 --> 00:30:05,332
،لقد بذل جهدًا كبيرًا في المعركة، لكن في النهاية

539
00:30:05,333 --> 00:30:08,791
.كنت أقوى، أذكى وأسرع منه

540
00:30:12,625 --> 00:30:14,541
.هناك شيء خاطئ فيك

541
00:30:23,000 --> 00:30:25,124
كم عدد الأحصنة التي يمتلكها قاربك؟

542
00:30:25,125 --> 00:30:26,999
كيف عرفت أن لدي قارب؟

543
00:30:27,000 --> 00:30:29,165
.لأنني رأيتك تقودها

544
00:30:29,166 --> 00:30:32,415
.حسناً، توم المتلصص -
.لم أكن أتجسس -

545
00:30:32,416 --> 00:30:34,125
.كنت فقط أنظر إلى المياه المفتوحة

546
00:30:38,208 --> 00:30:40,249
هل ستأخذني في جولة في وقت ما؟

547
00:30:41,833 --> 00:30:43,165
!لا

548
00:30:43,166 --> 00:30:45,415
.لا، لن آخذك في جولة

549
00:30:45,416 --> 00:30:46,999
.أنا بالكاد أعرفك

550
00:30:47,000 --> 00:30:49,540
.يمكن أن تكون، ومن المحتمل جدًا أنك، قاتل خائن

551
00:30:49,541 --> 00:30:53,207
.أنا لست قاتلًا. أعدك

552
00:30:53,208 --> 00:30:55,499
...أنت، أنا... أنت قاتل. أنا، مثل

553
00:30:55,500 --> 00:30:57,624
.لن أقتلك

554
00:30:57,625 --> 00:30:59,208
كيف عن ذلك؟

555
00:31:03,083 --> 00:31:07,207
.علاوة على ذلك، إنه، مثل... إنه مكسور قليلاً في الوقت الحالي على أي حال

556
00:31:07,208 --> 00:31:08,957
ماذا حدث؟

557
00:31:08,958 --> 00:31:11,832
.ليس لدي أي فكرة. نزلت في وقت سابق ولم تبدأ فقط

558
00:31:11,833 --> 00:31:14,041
ربما أستطيع الإصلاح؟

559
00:31:15,041 --> 00:31:17,790
ماذا أنت، قاتل ميكانيكي الآن؟

560
00:31:17,791 --> 00:31:19,624
.لا

561
00:31:19,625 --> 00:31:22,125
.لكني عملت في ورشة ميكانيكي والدي طوال حياتي

562
00:31:24,041 --> 00:31:25,791
.أوه

563
00:31:29,541 --> 00:31:31,290
هل أنت مؤمن عليه ومضمون؟

564
00:31:31,291 --> 00:31:33,250
!دعني فقط أصلح القارب اللعين، رومانو

565
00:31:35,291 --> 00:31:37,083
هل يمكنك أن تعطني تلك الزردية؟

566
00:31:39,708 --> 00:31:42,040
هل ستتولى المزرعة يومًا ما؟

567
00:31:44,416 --> 00:31:47,832
.ليس لدي أي... أي رغبة في أن أكون مزارعًا

568
00:31:47,833 --> 00:31:51,707
".بالإضافة إلى ذلك، أخي يريد أن يفعل ذلك، لذا أنا فقط أقول، "حسناً، افعلها

569
00:31:51,708 --> 00:31:53,124
.أخي الأوسط

570
00:31:53,125 --> 00:31:55,082
.أخي الأصغر فقط يريد الانتقال إلى أيرلندا

571
00:31:55,083 --> 00:31:57,957
.وتزوج هذه الممثلة الشهيرة التي لا أستطيع نطق اسمها بشكل صحيح

572
00:31:57,958 --> 00:31:59,999
سايرشا رونان، أليس كذلك؟

573
00:32:00,000 --> 00:32:01,499
لماذا تعرف ذلك؟

574
00:32:01,500 --> 00:32:03,290
.أوه، لأنني أحبها، يا رجل
هل شاهدت <i>نساء صغيرات</i>؟

575
00:32:03,291 --> 00:32:05,832
.نعم. مئة مرة

576
00:32:05,833 --> 00:32:09,208
إذا لم تكن مزارعًا، ماذا كنت ستفعل؟

577
00:32:11,000 --> 00:32:14,208
.لا أعرف
.لست متأكدًا تمامًا بعد

578
00:32:18,875 --> 00:32:20,207
ماذا كان ذلك؟

579
00:32:20,208 --> 00:32:23,332
،فقط ظننت أنه إذا كنت لا تريد أن تتولى إرث عائلتك

580
00:32:23,333 --> 00:32:25,874
.ثم ربما سيكون لديك نوع من الطموح الكبير

581
00:32:25,875 --> 00:32:30,999
.أتعلم، مثل، إنقاذ الكوكب أو... أن تصبح رئيس وزراء أو شيء من هذا القبيل

582
00:32:31,000 --> 00:32:32,874
،حسناً، لا أستطيع التحدث بالفرنسية، تشاد

583
00:32:32,875 --> 00:32:35,624
.لذا فإن أحلامي في أن أصبح رئيس وزراء للأسف قد وضعت على الرف

584
00:32:35,625 --> 00:32:37,124
مثل، ماذا بحق الجحيم؟

585
00:32:38,416 --> 00:32:40,916
.لقد أصلحت قاربك

586
00:32:42,000 --> 00:32:43,958
<i>.أنبوب الوقود كان رديئاً</i>

587
00:32:44,875 --> 00:32:46,665
<i>.على الرحب والسعة</i>

588
00:32:52,958 --> 00:32:55,083
هل يمكننا القيام بجولة صغيرة؟

589
00:33:02,708 --> 00:33:06,124
حسناً، لن أركب قارباً معك أبداً، حسناً؟

590
00:33:06,125 --> 00:33:07,999
.يمكنك التحدث باللغة الفرنسية

591
00:33:08,000 --> 00:33:09,665
...نعم، حسناً

592
00:33:09,666 --> 00:33:11,708
.أنا أذكى مما أبدو، تشاد

593
00:33:13,166 --> 00:33:14,582
.أعتقد أنك تبدو أنيقًا

594
00:33:14,583 --> 00:33:16,749
!توقف عن كونك لطيفًا جدًا

595
00:33:16,750 --> 00:33:18,165
!حسناً

596
00:33:18,166 --> 00:33:19,791
!تفو

597
00:33:20,583 --> 00:33:21,666
!لا

598
00:33:33,041 --> 00:33:35,165
<i>،حسناً، هل يمكنك فقط أن تخبرني، مثل</i>

599
00:33:35,166 --> 00:33:37,749
ماذا يفعل هذا الرجل تشاد، مرة أخرى؟

600
00:33:37,750 --> 00:33:40,499
.لأنه، بصراحة، يبدو غير ضار على الإطلاق

601
00:33:40,500 --> 00:33:45,165
.مثل، لم أشعر بالتهديد من أحد أقل من هذا، لا أعتقد

602
00:33:45,166 --> 00:33:47,457
<i>يا إلهي. ماذا حدث؟</i>

603
00:33:47,458 --> 00:33:49,957
.لا شيء. لم يحدث شيء -
<i>.قُل لي -</i>

604
00:33:49,958 --> 00:33:52,082
...كان يتصرف بلطف كامل وأصلح القارب و

605
00:33:52,083 --> 00:33:53,874
<i>.هل سمحت له بإصلاح القارب؟ لا</i>

606
00:33:53,875 --> 00:33:56,790
.هو بالكاد جعلني أسمح له

607
00:33:56,791 --> 00:33:58,833
حسناً؟

608
00:33:59,875 --> 00:34:01,457
ألا تتذكر ذلك؟

609
00:34:02,958 --> 00:34:04,624
<i>.نعم، أفعل</i>

610
00:34:04,625 --> 00:34:06,457
...إنه مثل

611
00:34:08,375 --> 00:34:10,957
...إنه مثل هذا المزيج الغريب من كونه محبوبًا جدًا

612
00:34:10,958 --> 00:34:12,749
<i>  >يا إلهي.</i -
،أني فقط أريد حمايته -

613
00:34:12,750 --> 00:34:15,415
...ومن ثم، بسبب كونه سطحيًا أريد أن أضربه -
.i>يا إلهي< -</i>

614
00:34:15,416 --> 00:34:17,332
.في وجهه الغريب المتناظر

615
00:34:17,333 --> 00:34:20,332
<i>.إليوت، لا تمارس الجنس معه</i>

616
00:34:20,333 --> 00:34:23,707
...يا إلهي! لن أفعل

617
00:34:23,708 --> 00:34:26,624
.يمكنني الاعتراف بأن وجه شخص ما متناسق وليس بالضرورة أن أمارس الجنس معه

618
00:34:27,958 --> 00:34:29,791
.الله -
<i>.الله -</i>

619
00:34:32,375 --> 00:34:33,874
مرحبا؟

620
00:34:33,875 --> 00:34:36,374
<i>.لا مزيد من جولات القوارب مع تشاد</i>

621
00:34:36,375 --> 00:34:38,624
<i>ووعد؟</i>

622
00:34:38,625 --> 00:34:40,625
يا رجل، هل أنت بخير؟

623
00:34:41,625 --> 00:34:43,707
<i>.يجب أن تأخذ قسطًا من النوم. لقد تأخر الوقت</i>

624
00:34:48,375 --> 00:34:50,290
هل قمت يومًا، مثلًا، بالقيادة على الطرق الوعرة بهذا الشيء؟

625
00:34:50,291 --> 00:34:51,832
بس، مثل، مثل، ستايل شاحنة الوحش؟

626
00:34:51,833 --> 00:34:54,207
.لا -
.سأفعل -

627
00:34:54,208 --> 00:34:56,290
.آسف، لست رائعًا مثلك

628
00:34:56,291 --> 00:34:58,165
.مرحبًا، أنت رائع

629
00:34:58,166 --> 00:34:59,915
هل أمك وأبوك يخبرونك أن تقول ذلك أيضاً؟

630
00:34:59,916 --> 00:35:01,665
ماذا يعني ذلك؟

631
00:35:01,666 --> 00:35:03,582
.أعرف أنهم طلبوا منك الخروج معي

632
00:35:03,583 --> 00:35:05,749
.وإلا فلن يُرى لكَ معي أبداً

633
00:35:05,750 --> 00:35:09,125
.أنت غبي
.لم يطلبوا مني أن أقضي الوقت معك

634
00:35:12,416 --> 00:35:15,165
هل تعتقد فعلاً أنني لا أرغب في أن يُراني الناس معك؟

635
00:35:15,166 --> 00:35:17,624
.أعني... نعم

636
00:35:17,625 --> 00:35:19,207
لماذا؟

637
00:35:19,208 --> 00:35:22,332
:لأني كل شيء يزعجك

638
00:35:22,333 --> 00:35:26,125
.>أحب الزراعة، ألعب الرياضة، أكره <i>يوفوريا</i

639
00:35:28,500 --> 00:35:31,332
،في بطاقة عيد ميلادي الأخيرة، كتبت، "أتمنى لك عيد ميلاد سعيد

640
00:35:31,333 --> 00:35:34,082
.لكن الرجال البيض المتحولين جنسياً لا يحتاجون إلى المزيد من السعادة

641
00:35:35,583 --> 00:35:37,250
.كانت مزحة

642
00:35:38,000 --> 00:35:40,124
!كانت

643
00:35:40,125 --> 00:35:42,790
،حسناً، آسف. كان ينبغي أن أكتب

644
00:35:42,791 --> 00:35:46,083
".الازدواجية الجنسية تقتلنا جميعاً. آمل ألا تعيش أكثر من الكوكب"

645
00:35:56,250 --> 00:35:57,958
.أنا آسف

646
00:35:59,708 --> 00:36:01,500
...آسف. أعلم أنني كنت، مثل

647
00:36:03,041 --> 00:36:06,165
.مثل، ضيق الأفق حول بعض الأشياء، وهذا fucked-up

648
00:36:06,166 --> 00:36:07,957
.آسف

649
00:36:07,958 --> 00:36:10,749
...وأنا أعتقد بصدق أنك، مثل

650
00:36:10,750 --> 00:36:14,958
.الأكثر واقعية، مثل... أجواء شخص جيد

651
00:36:18,083 --> 00:36:19,957
.ولستُ مُحرَجًا أن يُراني أحد معك

652
00:36:19,958 --> 00:36:22,290
ظننت أنك كنت خجلاً
.من أن تراك معي

653
00:36:22,291 --> 00:36:24,125
.أوه، أنا كذلك

654
00:36:26,416 --> 00:36:29,165
.لم أدرك أنه كان رياضة دقيقة جدًا

655
00:36:29,166 --> 00:36:31,749
لهذا أقول إن الشكل مهم، حسنًا؟ -
وأنا أشعر بألم. لماذا أشعر بالألم؟ -

656
00:36:31,750 --> 00:36:33,999
.لأنك لست... ليس لديك الشكل الصحيح

657
00:36:49,500 --> 00:36:52,165
مرحبا. -
.مرحبا، ياقوتة -

658
00:36:52,166 --> 00:36:54,290
كيف كان يومك؟

659
00:36:54,291 --> 00:36:55,875
.كان جيداً

660
00:36:57,791 --> 00:36:59,624
كيف كانت لك؟

661
00:36:59,625 --> 00:37:01,416
.جيد جداً

662
00:37:02,500 --> 00:37:03,832
.جيد

663
00:37:03,833 --> 00:37:06,415
<i>حسناً، إذا لم نكن نفس الشخص</i>

664
00:37:06,416 --> 00:37:10,915
<i>وقد التقيت بي للتو في حفلة، هل تعتقد أنك ستعجب بي؟</i>

665
00:37:10,916 --> 00:37:12,665
<i>حسناً. تريد أن تعرف</i>

666
00:37:12,666 --> 00:37:14,457
<i>ما هي واحدة من أفضل الأشياء
في التقدم بالسن؟</i>

667
00:37:14,458 --> 00:37:16,624
<i>ماذا؟</i>

668
00:37:16,625 --> 00:37:18,999
<i>.توقف عن القلق كثيرًا بشأن ما إذا كان الآخرون يحبونك</i>

669
00:37:19,000 --> 00:37:21,749
<i>  .مم -
.إنه نوع من الرائع -</i>

670
00:37:21,750 --> 00:37:23,624
<i>...أشعر أن</i>

671
00:37:23,625 --> 00:37:25,457
<i>.أشعر أنني كنت نوعًا ما أحمق</i>

672
00:37:25,458 --> 00:37:27,457
<i>.آه، أنت فقط في الثامنة عشرة</i>

673
00:37:27,458 --> 00:37:30,790
<i>.بصراحة، الجميع نوعاً ما أحمق في ذلك العمر</i>

674
00:37:30,791 --> 00:37:32,375
<i>لماذا؟</i>

675
00:37:33,375 --> 00:37:34,875
<i>هل أنت بخير؟</i>

676
00:37:38,333 --> 00:37:40,375
<i>إليوت؟ مرحباً؟</i>

677
00:37:41,375 --> 00:37:43,082
<i>أشعر فقط أن كل شيء</i>

678
00:37:43,083 --> 00:37:44,874
<i>.ما كان له معنى لم يعد كذلك</i>

679
00:37:44,875 --> 00:37:47,499
<i>نعم. -
.مثل، حتى تشيلسي -</i>

680
00:37:47,500 --> 00:37:50,999
<i>.مثل، هي... هي حرفياً كانت فتاة أحلامي منذ وقت طويل</i>

681
00:37:51,000 --> 00:37:53,540
<i>يعني، تعرف كم -
.أيوة، أنا عارف -</i>

682
00:37:53,541 --> 00:37:55,499
<i>.وهي جذابة جداً والجنس رائع جداً</i>

683
00:37:55,500 --> 00:37:58,249
<i>نعم.</i> - <i>أنا... أنا في حيرة شديدة. مثلًا، لماذا لا أكون أكثر اهتمامًا بذلك؟</i>

684
00:37:58,250 --> 00:38:00,582
<i>حسنًا، هذه لن تكون المرة الأخيرة</i>

685
00:38:00,583 --> 00:38:06,207
<i>.تحصل على بالضبط ما تريد ثم تدرك أنه ليس ما كنت تريده</i>

686
00:38:06,208 --> 00:38:08,457
<i>كيف يمكنك أن تعرف
ماذا تريد إذن؟</i>

687
00:38:08,458 --> 00:38:11,790
<i>مثل، عندما تقع في الحب حقاً، كيف تعرف أنه حقيقي؟</i>

688
00:38:11,791 --> 00:38:14,540
<i>.أوه... لا تفعل</i>

689
00:38:14,541 --> 00:38:17,790
.أشعر أن كل شيء على ما يرام

690
00:38:17,791 --> 00:38:20,749
.حتى عندما يكون الأمر صعبًا حقًا... صححني إذا كنت مخطئًا

691
00:38:20,750 --> 00:38:23,540
<i>.أه، نعم، أنت مخطئ. أنت مخطئ جداً</i>

692
00:38:23,541 --> 00:38:26,582
<i>.آسف. الأمر فقط صعب أن أشرحه</i>

693
00:38:26,583 --> 00:38:29,124
!جرب! أعطني شيئًا

694
00:38:29,125 --> 00:38:32,915
<i>.حسناً. يا إلهي! أعني، حسناً</i>

695
00:38:32,916 --> 00:38:37,665
<i>...حب... مثل، حب صحي</i>

696
00:38:37,666 --> 00:38:39,875
<i>...أعتقد أنه مثل</i>

697
00:38:42,333 --> 00:38:45,791
<i>الأمان والحرية في آن واحد؟</i>

698
00:38:49,250 --> 00:38:50,957
.مريض. مريض

699
00:38:50,958 --> 00:38:53,499
.الأمان والحرية. حسنًا

700
00:38:53,500 --> 00:38:56,790
.حسنًا، انظر، أعلم أنه لا يبدو رومانسيًا بالنسبة لك، لكنه كذلك

701
00:38:56,791 --> 00:38:59,540
<i>.ثق بي. الله</i>

702
00:39:33,916 --> 00:39:36,624
.واو. ذلك - ذلك مثير للإعجاب جدًا

703
00:39:36,625 --> 00:39:38,749
هل رأيت أي قرود؟

704
00:39:47,416 --> 00:39:48,874
.امنح أخوك الصغير فرصة

705
00:39:48,875 --> 00:39:50,374
.صباح الخير، إليوت

706
00:39:50,375 --> 00:39:51,791
هل قابلت تشاد؟

707
00:39:53,541 --> 00:39:55,957
...أم -
.هو يعمل هنا هذا الصيف -

708
00:39:55,958 --> 00:39:59,208
.لقد كان لطيفًا بما يكفي ليأتي ويساعد Dad مع الجرار هذا الصباح

709
00:40:00,208 --> 00:40:04,000
.هيا، اجلس. تناول بعض فطائر البان كيك قبل أن تبرد

710
00:40:05,083 --> 00:40:06,874
هنا، نعم. هل يمكنك أن تمرر لي ذلك؟

711
00:40:06,875 --> 00:40:08,082
.نعم

712
00:40:11,625 --> 00:40:15,374
ما الأخبار؟

713
00:40:15,375 --> 00:40:19,207
إذًا، هل كنت تخبرنا عن خططك بعد التخرج من الجامعه؟

714
00:40:19,208 --> 00:40:21,207
...أوه، نعم. أم

715
00:40:21,208 --> 00:40:25,249
،نعم، حسناً، في الأصل كنت أريد الدخول في مجال الهندسة

716
00:40:25,250 --> 00:40:28,124
.لكن الآن أعتقد أنني أميل أكثر نحو التكنولوجيا الحيوية

717
00:40:28,125 --> 00:40:30,290
.هممم -
،وأ، أم -

718
00:40:30,291 --> 00:40:33,249
،آمل أن أحصل على الماجستير في علوم الصيدلة

719
00:40:33,250 --> 00:40:37,582
.اه، للتركيز على، مثل، بحوث أدوية السرطان الممولة تمويلاً ناقصًا وأشياء من هذا القبيل

720
00:40:37,583 --> 00:40:38,999
هذا رائع جدًا. -
.نعم -

721
00:40:39,000 --> 00:40:41,707
.ملاك حقيقي في وجودنا

722
00:40:41,708 --> 00:40:43,374
،إذا كنت ترغب في أن تكون طبيب مخدرات

723
00:40:43,375 --> 00:40:45,624
لماذا تقضي صيفك في مزرعة توت الكرانبيري؟

724
00:40:45,625 --> 00:40:47,499
.آه، من أجل المال والشهرة

725
00:40:47,500 --> 00:40:49,541
.إنه تشاتسوورث، إليوت

726
00:40:50,875 --> 00:40:53,374
.أحد المزارعين الأصليين للتوت البري في المنطقة

727
00:40:53,375 --> 00:40:56,207
.امتلك المكان قبل سطرين

728
00:40:56,208 --> 00:40:59,124
.كان جده صديقاً مقرباً لجده

729
00:40:59,125 --> 00:41:01,249
.أنتم الاثنان-عمليًا من دم واحد

730
00:41:03,208 --> 00:41:06,290
هل نحن... من نفس العائلة؟

731
00:41:06,291 --> 00:41:08,457
.حسنًا، أعتقد أنه من الرائع أنك ستبقى مع جدتك

732
00:41:08,458 --> 00:41:10,040
.لابد أنها مسرورة للغاية

733
00:41:10,041 --> 00:41:14,040
،نعم، أنا، لم ألتقِ بجدّي أو، um

734
00:41:14,041 --> 00:41:16,957
.آه، حتى تمكنت من رؤية المزرعة قبل أن تُباع أو أي شيء

735
00:41:16,958 --> 00:41:19,832
...لأنه توفي قبل أن أولد، لكن -
.همم -

736
00:41:19,833 --> 00:41:21,874
.نعم، لقد كانت، كانت حقًا لطيفة

737
00:41:21,875 --> 00:41:25,749
،أعتقد أنني فقط أردت أن... أتواصل مع جذوري

738
00:41:25,750 --> 00:41:28,249
.إذا لم يكن هذا أحمق شيء سمعته على الإطلاق

739
00:41:28,250 --> 00:41:30,624
.لا. إنه ليس مبتذلًا

740
00:41:30,625 --> 00:41:32,207
.هذا رائع

741
00:41:32,208 --> 00:41:34,832
مmm. - لا. أعتقد أن ذلك جميل. -
.لا -

742
00:41:34,833 --> 00:41:36,916
.نحن متأخرون عن موعد جولتنا، ماكس

743
00:41:38,583 --> 00:41:40,332
...أوه، أه

744
00:41:40,333 --> 00:41:42,165
تشاد، هل تريد أن تأتي للعب الجولف معنا؟

745
00:41:42,166 --> 00:41:44,125
هل تريد تشاد أن يأتي؟

746
00:41:45,208 --> 00:41:47,915
...ليست لديك الحاجة لذلك. أنت حقاً -
...أنا، إذا -

747
00:41:47,916 --> 00:41:49,624
...أحب أن أفعل ذلك، إذا كان

748
00:41:49,625 --> 00:41:52,415
.حسناً، رائع. دعني أحضر لك بعض القهوة لتأخذها معك

749
00:41:54,000 --> 00:41:56,165
!أوه

750
00:41:56,166 --> 00:41:57,999
يا رجل، ماذا؟

751
00:41:58,000 --> 00:41:59,624
.أنت مجنون

752
00:41:59,625 --> 00:42:01,207
.أنت الصفقة الحقيقية

753
00:42:01,208 --> 00:42:02,874
.أنت لاعب غولف محترف. حسناً -
.هيا -

754
00:42:02,875 --> 00:42:04,290
.كان يجب أن تخبرني

755
00:42:04,291 --> 00:42:05,874
.أنا على وشك أن أحرج نفسي

756
00:42:05,875 --> 00:42:08,999
.أوه، هيا. أنا متأكد أنك أفضل مما تظن

757
00:42:09,000 --> 00:42:10,583
.لا

758
00:42:12,375 --> 00:42:15,165
.إيليوت، آه، إيليوت قال إنك ستتولى المزرعة، يا رجل

759
00:42:15,166 --> 00:42:16,957
.يجب أن تكون لاعب جولف فقط

760
00:42:16,958 --> 00:42:19,540
...نعم، أعني، أمي وأبي يبيعان المزرعة، لذلك

761
00:42:19,541 --> 00:42:21,749
.قد تكون هذه خياري الوحيد الآن

762
00:42:21,750 --> 00:42:23,250
ماذا؟

763
00:42:24,750 --> 00:42:27,207
من أخبرك أن أمي وأبي يبيعان المزرعة؟

764
00:42:27,208 --> 00:42:29,207
.اه، أمي وأبي

765
00:42:29,208 --> 00:42:30,540
ماذا؟

766
00:42:30,541 --> 00:42:32,291
يا رجل، ماذا بحق الجحيم؟

767
00:42:33,791 --> 00:42:35,499
في الواقع، عن ماذا تتحدث؟

768
00:42:35,500 --> 00:42:37,540
.ماذا؟ كأنهم سيخبرونك ولا يخبرونني

769
00:42:37,541 --> 00:42:40,165
.لقد ظنوا أنك لن تهتم لأنك لن تأخذها على أي حال

770
00:42:40,166 --> 00:42:42,165
ماذا؟ -
.كل ما تفعله هو الحديث عن المغادرة -

771
00:42:42,166 --> 00:42:44,540
.انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر

772
00:42:44,541 --> 00:42:46,332
.ماما و بابا لا يبيعان المزرعة

773
00:42:46,333 --> 00:42:49,290
".سوف نذهب إليهم ونقول: "هذا هراء، لا يمكنك بيعه

774
00:42:49,291 --> 00:42:51,415
.ولن يبيعوه -
.لقد جربت ذلك بالفعل. لم ينجح -

775
00:42:51,416 --> 00:42:53,582
للعنة، حقاً؟

776
00:42:53,583 --> 00:42:55,665
!ماكس

777
00:42:55,666 --> 00:42:57,624
لماذا تتصرف وكأن هذا ليس بالأمر الكبير؟

778
00:42:57,625 --> 00:42:59,374
لماذا أنت غير مستاء؟ -
.أنا مستاء -

779
00:42:59,375 --> 00:43:01,790
.لا تبدو متضايقاً على الإطلاق -
.حسناً، لقد عرفت منذ فترة -

780
00:43:01,791 --> 00:43:03,332
لقد كنت تعرف منذ فترة؟

781
00:43:03,333 --> 00:43:04,999
.لذا، أنا مُستاء وعجوز

782
00:43:05,000 --> 00:43:06,957
.الانزعاج القديم يختلف عن الانزعاج الجديد

783
00:43:06,958 --> 00:43:08,915
كيف كنت بعيداً عن هذا؟

784
00:43:08,916 --> 00:43:11,500
.أنت نوعاً ما تستبعد نفسك، إليوت

785
00:43:12,583 --> 00:43:14,041
!ماكس

786
00:43:17,708 --> 00:43:23,374
!أبي! هل تبيع المزرعة؟

787
00:43:23,375 --> 00:43:24,915
.هذا جنون

788
00:43:24,916 --> 00:43:28,040
.هذا؟ هذه هي حياتنا
.هذه هي جذورنا

789
00:43:28,041 --> 00:43:31,249
.دماؤنا، عرقنا ودموعنا، تاريخنا، حياتنا حرفياً

790
00:43:31,250 --> 00:43:32,582
.أنا آسف جدًا، إليوت

791
00:43:32,583 --> 00:43:35,374
.بصراحة، لم أعتقد أنك ستهتم

792
00:43:35,375 --> 00:43:36,999
هل تبيعه لأنني لن أستلمه؟

793
00:43:37,000 --> 00:43:40,083
.لا، هناك الكثير من الأسباب، ولا واحدة منها تتعلق بك

794
00:43:45,000 --> 00:43:46,915
.أنا آسف حقًا، إليوت

795
00:43:46,916 --> 00:43:48,290
.إنه جارٍ بالفعل

796
00:43:48,291 --> 00:43:50,749
.لقد حصلنا على عرض جيد جداً لا يمكننا رفضه

797
00:43:50,750 --> 00:43:53,250
.سنقوم بتمريرها بعد حصاد الخريف

798
00:43:54,458 --> 00:43:56,207
وأنت لم تكن ستذكر ذلك أبداً؟

799
00:43:56,208 --> 00:43:59,582
.بالطبع كنا. حاولنا عدة مرات

800
00:43:59,583 --> 00:44:01,375
.صعب أن أحددك يا صغير

801
00:44:03,041 --> 00:44:04,958
.ظننت أنك ستشعر بالسعادة حيال ذلك

802
00:44:06,125 --> 00:44:07,915
.كل ما تتحدث عنه هو مغادرة هذا المكان

803
00:44:07,916 --> 00:44:09,707
!يا إلهي! كنت أعتقد أنه سيكون هنا دائمًا

804
00:44:09,708 --> 00:44:11,165
:أتعلم ما يقولون

805
00:44:11,166 --> 00:44:14,582
.تُجرى الافتراضات
.معظم الافتراضات خاطئة

806
00:44:14,583 --> 00:44:16,540
هل هذا ما يقولونه، أبي؟

807
00:44:16,541 --> 00:44:18,500
!لماذا لا تضعه على منشفة يد إذن؟

808
00:44:29,791 --> 00:44:32,165
<i>أين أنت؟ لماذا لا ترد؟</i>

809
00:44:32,166 --> 00:44:34,583
<i>.لقد أرسلت لك، مثل، 50 رسالة ملعونة</i>

810
00:44:44,541 --> 00:44:46,291
.ماكس أخبرني عن المزرعة

811
00:44:48,833 --> 00:44:52,875
هل هناك أي شيء يمكنني فعله، مثل... لإيقافه؟

812
00:44:56,666 --> 00:44:59,040
<i>.لم يتبق لي سوى أسبوع هنا</i>

813
00:44:59,041 --> 00:45:00,707
<i>لطفًا اتصل بي، حسنًا؟</i>

814
00:46:05,291 --> 00:46:07,540
هل تفعل شيئًا الآن؟

815
00:46:09,791 --> 00:46:11,583
هل تريد مساعدتي في بيع قاربي؟

816
00:46:14,708 --> 00:46:17,082
،نعم، سمعت بعض الشائعات، مثل

817
00:46:17,083 --> 00:46:21,707
...عن تغييرات المناطق وكان يؤثر على برك الخزانات و

818
00:46:21,708 --> 00:46:26,124
.شيء من هذا القبيل، وأنا... لا أعرف

819
00:46:26,125 --> 00:46:28,958
...لم أكن أعلم أنها كانت شيء مؤكد، لكن

820
00:46:30,000 --> 00:46:31,499
.تفو

821
00:46:31,500 --> 00:46:34,040
.حتى عمال الصيف كانوا يعرفون عن ذلك قبلي

822
00:46:34,041 --> 00:46:36,749
واو! عمال صيفيون؟

823
00:46:36,750 --> 00:46:38,249
.كنت بخير في المغادرة

824
00:46:38,250 --> 00:46:41,249
...كنت متحمسًا حقًا للرحيل، لكن

825
00:46:41,250 --> 00:46:44,999
.كنت أعتقد دائمًا أنه سيكون هنا لأعود إليه

826
00:46:45,000 --> 00:46:47,416
.لذا، يبدو الأمر مختلفًا حقًا الآن

827
00:46:49,166 --> 00:46:53,958
.لأني عندما أرحل، سأقول وداعًا إلى الأبد

828
00:46:57,500 --> 00:46:59,833
.وأنا أكره الوداع

829
00:47:03,708 --> 00:47:06,832
.أنا حقًا أتمنى أن يتوقف الوقت ثانية واحدة

830
00:47:06,833 --> 00:47:09,666
.لكي أستمتع بها لفترة أطول قليلاً

831
00:47:16,125 --> 00:47:19,124
.عذرًا. لا يجب أن أفرغ كل هذا عليك

832
00:47:19,125 --> 00:47:20,624
مثل، رميها عليك. -
ماذا؟ -

833
00:47:20,625 --> 00:47:24,041
.يا أخي، لا، أنا... أنا في الواقع، أه، أفهم ذلك

834
00:47:30,000 --> 00:47:34,540
هل تتذكر آخر مرة خرجت فيها مع أصدقائك كطفل؟

835
00:47:34,541 --> 00:47:37,000
وكنت تتظاهر طوال اليوم؟

836
00:47:39,541 --> 00:47:42,249
.أذكر أنني كنت أفعل ذلك كثيرًا

837
00:47:42,250 --> 00:47:46,041
نعم؟ هل تتذكر آخر مرة فعلت فيها ذلك؟

838
00:47:50,583 --> 00:47:52,374
أليس ذلك محزنًا؟

839
00:47:52,375 --> 00:47:54,790
تدري، أن نفكر أنه كان هناك وقت

840
00:47:54,791 --> 00:47:57,582
،عندما كنت تتجول بالدراجة مع أصدقائك

841
00:47:57,583 --> 00:48:00,374
.تتظاهر أنك تتعرض للمطاردة من قبل الزومبي

842
00:48:00,375 --> 00:48:04,958
...كنت متسخاً وعرقاً تماماً، وكنت تقضي أفضل وقت، ثم

843
00:48:06,333 --> 00:48:12,374
.ذهبت إلى المنزل وركنت دراجتك في المرآب ثم ذهبت إلى السرير

844
00:48:12,375 --> 00:48:16,541
.دون إدراك أن تلك كانت المرة الأخيرة التي ستتمكن فيها من القيام بذلك

845
00:48:20,208 --> 00:48:24,582
لكن الشيء في عدم قول وداعًا هو أنك أيضًا تفتقد

846
00:48:24,583 --> 00:48:29,583
.استمتاعًا عندما يكون، مثل، آخر مرة يمكنك فيها فعل ذلك الشيء

847
00:48:33,666 --> 00:48:35,125
...لا أعرف، أنا، أنا

848
00:48:36,208 --> 00:48:37,832
...نوعاً ما

849
00:48:37,833 --> 00:48:39,291
.هذا ليس منطقياً

850
00:48:41,583 --> 00:48:43,790
.كان عميقًا جدًا، تشاد

851
00:48:43,791 --> 00:48:45,624
.نعم

852
00:48:45,625 --> 00:48:48,708
.ذهبت إلى جامعة الشعر

853
00:48:49,500 --> 00:48:51,540
.تخصصت في العمق

854
00:48:54,875 --> 00:48:57,665
يا إلهي! اللعنة. -
!آه -

855
00:49:15,083 --> 00:49:17,207
.عذرًا

856
00:49:17,208 --> 00:49:19,250
...لا، أنت بخير. أنا

857
00:49:22,583 --> 00:49:24,665
...أم -
...أم -

858
00:49:27,375 --> 00:49:29,165
...آسف، آه

859
00:49:29,166 --> 00:49:31,332
...لا، إنه... نعم، أنا

860
00:49:31,333 --> 00:49:33,332
.يجب أن أذهب. لدي موعد مع طبيب الأسنان

861
00:49:33,333 --> 00:49:35,915
أنت... لديك موعد مع طبيب الأسنان؟ -
.نعم -

862
00:49:35,916 --> 00:49:40,040
...أسناني... أسناني مدمرة، لذا يجب أن أ

863
00:49:40,041 --> 00:49:42,832
...علي أن أذهب، لكن هل يمكنك فقط

864
00:49:42,833 --> 00:49:45,207
في هذا، في هذا الرصيف، هل يمكنك فقط أخذها لبقية الطريق؟

865
00:49:45,208 --> 00:49:47,082
أ-أعني... -
.فقط العودة إلى منزلي جيدة -

866
00:49:47,083 --> 00:49:48,457
.فقط، يجب عليّ أن أذهب -
.حسناً -

867
00:49:48,458 --> 00:49:49,874
هل لديك رخصة القيادة البحرية؟

868
00:49:49,875 --> 00:49:51,124
لا. -
.حسنًا -

869
00:50:02,125 --> 00:50:03,457
<i>.تبا</i>

870
00:50:03,458 --> 00:50:06,665
.أعني، لم يتبق سوى القليل من السيقان والأجزاء المكسورة

871
00:50:06,666 --> 00:50:08,415
يجب أن يكون هذا كافيًا لي وحدي، أليس كذلك؟

872
00:50:08,416 --> 00:50:09,832
.نعم، بالطبع -
.حسنًا -

873
00:50:09,833 --> 00:50:11,790
انتظر، ماذا يحدث معك؟

874
00:50:11,791 --> 00:50:14,165
،كنت غائبًا تمامًا مؤخرًا

875
00:50:14,166 --> 00:50:17,082
ثم تظهر هنا في حالة هستيرية تمامًا يوم الأربعاء

876
00:50:17,083 --> 00:50:20,957
.خلال الجزء العشوائي من اليوم، كنت تطلب الفطر

877
00:50:20,958 --> 00:50:23,499
.لقد كنت مشغولًا جدًا. الأشهر مشغولاً كنت عليه على الإطلاق

878
00:50:23,500 --> 00:50:25,458
.صحيح -
.ليس كهذا... الأمر ليس كذلك -

879
00:50:26,166 --> 00:50:28,374
.لماذا تنظر إلي بهذه الطريقة؟ أنا بخير

880
00:50:28,375 --> 00:50:29,750
هل يتعلق هذا بالFarm؟

881
00:50:32,208 --> 00:50:34,499
.يتعلق بالعديد من الأشياء

882
00:50:34,500 --> 00:50:39,957
.لكن فقط ثق بي عندما أقول إنه معقد جداً

883
00:50:39,958 --> 00:50:43,332
.حسناً؟ حسناً

884
00:50:43,333 --> 00:50:46,999
.أعني، أنا لن أتركك تذهبين وحدك في الغابة

885
00:50:50,833 --> 00:50:54,749
.أعني، أه... أوه، إنه... أعتقد أن هذه كمية جيدة

886
00:50:56,375 --> 00:50:58,333
.لذيذ

887
00:51:05,583 --> 00:51:06,625
.ا fuckني

888
00:51:11,500 --> 00:51:12,916
هل تعتقد أنني في حالة سكر الآن؟

889
00:51:16,041 --> 00:51:17,415
.لا

890
00:51:17,416 --> 00:51:19,874
.حسناً، لقد تناولت الفطر السحري. مرة أخرى

891
00:51:19,875 --> 00:51:22,749
...لا تغضب! أنا فقط أحاول أن

892
00:51:22,750 --> 00:51:26,332
.أستدعيك مرة أخرى لأنك لن ترد على هاتفك اللعين

893
00:51:26,333 --> 00:51:28,749
،وأنا حقًا بحاجة للتحدث إليك ولا أعلم كيف تعمل هذه الأمور

894
00:51:28,750 --> 00:51:31,665
.إذا كنت تتلقى هذا، أنا في جزيرة مود

895
00:51:31,666 --> 00:51:33,250
.وأنا في حالة نشوة

896
00:51:34,333 --> 00:51:36,166
.حسنًا، سأكون في حالة سكر

897
00:51:41,916 --> 00:51:43,290
.يا إلهي

898
00:51:45,833 --> 00:51:47,332
رو؟

899
00:51:51,458 --> 00:51:52,750
رو؟

900
00:51:54,375 --> 00:51:55,875
.يا رجل، هذا ليس مضحكاً

901
00:51:57,208 --> 00:51:58,458
رو؟

902
00:52:01,125 --> 00:52:02,540
يا رجل، ماذا بحق الجحيم؟

903
00:52:02,541 --> 00:52:03,875
.مرحبًا

904
00:52:06,125 --> 00:52:07,707
ماذا تفعل هنا؟

905
00:52:07,708 --> 00:52:10,188
.رو راسلتني وقالت إنك تريدين التحدث معي عن شيء

906
00:52:11,541 --> 00:52:13,207
ماذا؟

907
00:52:13,208 --> 00:52:14,915
.لقد رحلوا للتو

908
00:52:14,916 --> 00:52:17,166
ما هذا الكلب؟

909
00:52:18,541 --> 00:52:20,374
ماذا كنت تريد أن تتحدث معي عنه؟

910
00:52:26,458 --> 00:52:30,374
.رو قالت شيئًا عن رغبتك في السماح لي بالدخول إلى عالمك

911
00:52:38,125 --> 00:52:40,291
ماذا بحق الجحيم يحدث هنا؟

912
00:52:41,166 --> 00:52:44,040
.أعتقد أنني الفتاة الأقل وحدة لديك، إليوت

913
00:52:44,041 --> 00:52:47,249
كيف عرفت عن خيالي مع بيبر عندما كنت في التاسعة من عمري؟

914
00:52:47,250 --> 00:52:52,040
أعلم أنه بينما كانت جميع الفتيات الأخريات يصرخن في الحشد

915
00:52:52,041 --> 00:52:54,249
.أردت أن تكوني الفتاة الأقل وحدة

916
00:52:54,250 --> 00:52:57,833
.كنتِ تريدين أن تكوني بيبر، توزعين تلك الورود

917
00:53:00,500 --> 00:53:02,000
.الآن فرصتك

918
00:53:09,791 --> 00:53:11,249
.حسناً، لنذهب

919
00:54:16,833 --> 00:54:19,415
ماذا بحق الجحيم؟

920
00:54:56,791 --> 00:54:58,332
!ما هذا اللعين؟

921
00:54:58,333 --> 00:54:59,582
من أنت؟

922
00:54:59,583 --> 00:55:00,915
.أشعر بالتغيير، أنا أتطور

923
00:55:00,916 --> 00:55:02,249
!أنت كذلك -
.أتعلم -

924
00:55:02,250 --> 00:55:03,999
.افعل ما تريد أن تفعله وحلّق كالعصفور

925
00:55:04,000 --> 00:55:06,957
.واو

926
00:55:06,958 --> 00:55:09,499
.إني فعلاً لا أريد التحدث إليك عن هذا مرة أخرى

927
00:55:09,500 --> 00:55:11,332
لماذا؟ -
.حصلت على ما كنت أحتاجه من هذه المحادثة -

928
00:55:11,333 --> 00:55:14,094
المضي قدمًا، لا يوجد شيء...
.لن نتحدث عن ذلك بعد الآن

929
00:55:16,833 --> 00:55:18,082
.حسناً

930
00:55:18,083 --> 00:55:20,624
.أوه، يا إلهي. جاستن اللعين بيبر

931
00:55:22,500 --> 00:55:24,583
.يمكنني استخدام بعض الزبدة

932
00:55:26,541 --> 00:55:28,750
.ربما بعض، um، الملح

933
00:55:32,333 --> 00:55:33,874
.حسنا

934
00:55:33,875 --> 00:55:35,791
.لدي اعتراف

935
00:55:38,041 --> 00:55:41,833
confession    سرٌّ بسيط، حسناً؟

936
00:55:47,291 --> 00:55:49,291
...عندي، مثل

937
00:55:50,333 --> 00:55:52,500
.مشاعر غريبة تجاه شخص ما

938
00:55:55,333 --> 00:55:56,791
.حسناً

939
00:55:59,458 --> 00:56:01,165
...لكن

940
00:56:01,166 --> 00:56:04,875
...الجزء الملعون هو أنه، أم

941
00:56:09,583 --> 00:56:11,250
.إنه شاب

942
00:56:12,750 --> 00:56:14,041
.أوه، اللعنة

943
00:56:15,375 --> 00:56:16,750
أتحبين شاباً؟

944
00:56:18,208 --> 00:56:19,707
.واو

945
00:56:19,708 --> 00:56:22,124
.هذا كله منطقي جداً الآن

946
00:56:22,125 --> 00:56:23,540
هل أنا ثنائي؟ -
.أوه، اللعنة -

947
00:56:23,541 --> 00:56:25,124
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

948
00:56:25,125 --> 00:56:26,708
...أنا

949
00:56:27,583 --> 00:56:30,040
...أ-أقصد، اللعنة، إذا كنتِ تحبينه و

950
00:56:30,041 --> 00:56:33,040
كنت دائمًا واثقًا جدًا
.أنني مهتم فقط بالنساء

951
00:56:33,041 --> 00:56:37,499
.مثل، لم يكن ذلك حتى فكرة بالنسبة لي

952
00:56:37,500 --> 00:56:40,166
...لا أعرف. مثل، لقد كنت دائمًا

953
00:56:42,666 --> 00:56:44,249
.لقد كنت دائماً مهتماً بالنساء

954
00:56:44,250 --> 00:56:46,583
...لكنني فقط، عندما أكون معه

955
00:56:47,750 --> 00:56:49,749
.يعني، يا رجل

956
00:56:49,750 --> 00:56:52,290
.اللعنة -
.لا، إنه فاسد. إنه فعلاً فاسد -

957
00:56:52,291 --> 00:56:55,374
.فقط لأنك تحبين رجلاً لا يجعلك أقل غرابة

958
00:56:55,375 --> 00:56:58,457
.لا أعتقد أنني سأفكر فيك أقل لأنك مستقيم

959
00:56:58,458 --> 00:57:00,540
.لا، آسف

960
00:57:00,541 --> 00:57:01,999
مباشر؟

961
00:57:02,000 --> 00:57:05,499
.هذا أسوأ شيء لقد اتهمتني به في حياتي

962
00:57:05,500 --> 00:57:07,874
،مثل، أنت قلت ذلك بنفسك عن-عن التسميات والهراء

963
00:57:07,875 --> 00:57:09,749
.وإذا شعروا بأنهم مفيدون، فاستعملهم

964
00:57:09,750 --> 00:57:11,915
.وإذا توقفوا عن الشعور بالفائدة، فتوقف عن استخدامها

965
00:57:11,916 --> 00:57:13,540
.همم -
.قلت لي ذلك -

966
00:57:13,541 --> 00:57:16,499
.استمع إلى نفسك. استمع إلى قلبك
.إحساسك اللعين

967
00:57:16,500 --> 00:57:18,749
.استمع إلى حدسك

968
00:57:18,750 --> 00:57:21,333
.لكن يجب علي أيضًا الاستماع إلى عتيق نفسي

969
00:57:23,333 --> 00:57:25,415
هل أصبحت تحب المؤخرات الآن أو شيئاً ما؟

970
00:57:25,416 --> 00:57:27,082
.نعم -
.نفس الشيء -

971
00:57:27,083 --> 00:57:28,415
...كنت أرغب في الحديث

972
00:57:28,416 --> 00:57:29,874
.كنت أريد التحدث معك عن هذا لفترة

973
00:57:29,875 --> 00:57:32,500
.أنا، مثل، أريد أن ألتقي به -
.اصمت -

974
00:57:33,916 --> 00:57:35,207
هل هو لطيف؟

975
00:57:41,291 --> 00:57:42,624
!أوه

976
00:57:42,625 --> 00:57:45,207
هل تحبه؟ -
!سبنسر -

977
00:57:45,208 --> 00:57:48,165
.لا زال لدي ثلاثة جدران أنهيها قبل أن انتقل

978
00:57:48,166 --> 00:57:50,415
ألم يكن بإمكانك الانتظار حتى أغادر؟

979
00:57:50,416 --> 00:57:51,874
.كنت أعتقد أنك رحلت بالفعل

980
00:57:51,875 --> 00:57:54,832
.لن أنام في هذا السرير الليلة مع نظرها إلي

981
00:57:54,833 --> 00:57:56,499
.عزيزتي، هذا ليس مقبولاً

982
00:57:56,500 --> 00:57:59,125
.هل يمكنك وضع هذا هناك؟ أحتاج إلى رؤية الرصيد

983
00:58:04,708 --> 00:58:06,457
أين؟

984
00:58:06,458 --> 00:58:08,040
.هناك بالضبط

985
00:58:08,041 --> 00:58:11,040
هنا؟ -
.لا، آه، هناك -

986
00:58:11,041 --> 00:58:13,915
.أه، فوق. أه، تحت

987
00:58:13,916 --> 00:58:15,791
اه، قليلاً إلى اليسار. -
.يا إلهي -

988
00:58:19,250 --> 00:58:22,540
.أugh. لا أصدق أنك ستغادر خلال بضعة أيام

989
00:58:24,500 --> 00:58:26,166
هل أنت متحمس؟

990
00:58:31,416 --> 00:58:33,916
.كنت أفكر فيك ليلة البارحة

991
00:58:35,000 --> 00:58:38,332
...وعن كيف، عندما كنت في الثانية

992
00:58:38,333 --> 00:58:41,040
.وما زلت لم تنم طوال الليل. أugh

993
00:58:41,041 --> 00:58:44,624
.يا إلهي، كنت نائمًا بشكل فظيع

994
00:58:44,625 --> 00:58:47,290
،كان يجب أن أتركك لفترة طويلة

995
00:58:47,291 --> 00:58:49,749
.وكانت لديك متطلبات محددة جدًا فيما تريده

996
00:58:49,750 --> 00:58:52,082
."كان علي أن أغني "تلألئي، تلألئي

997
00:58:52,083 --> 00:58:53,874
.وانت كنت بحاجة إلى بطانيتك

998
00:58:53,875 --> 00:58:57,874
.وكان يجب أن يكون لديك مصاصتين، واحدة في كل يد، وزجاجة

999
00:58:57,875 --> 00:58:59,957
لماذا كنت متطلبًا جدًا؟ -
!لا أعرف -

1000
00:58:59,958 --> 00:59:02,208
.إنه يتتبع

1001
00:59:03,375 --> 00:59:05,374
،وأنا أتذكر ليلة واحدة

1002
00:59:05,375 --> 00:59:08,874
.أعتقد أنني كنت أغني "تألق، تألق" لمدة حوالي 45 دقيقة

1003
00:59:08,875 --> 00:59:11,540
وكان حلقي جافًا جدًا و كنت ساقاي متشنجتين تمامًا

1004
00:59:11,541 --> 00:59:15,290
".وفكرت، "يا إلهي. لا أستطيع فعل هذا ثانية أخرى

1005
00:59:15,291 --> 00:59:18,790
كان ينبغي أن تلقيني في سريري
.وتقولي لي أن أتعامل مع نفسي

1006
00:59:18,791 --> 00:59:20,458
.أعرف

1007
00:59:21,250 --> 00:59:22,708
فماذا فعلت؟

1008
00:59:26,708 --> 00:59:28,249
.استمريت في هزك

1009
00:59:28,250 --> 00:59:30,332
!أمي! العناية بالنفس

1010
00:59:30,333 --> 00:59:32,250
.أعرف

1011
00:59:34,375 --> 00:59:38,541
...لكنني أذكر ليلة واحدة، بعد ذلك بفترة قصيرة

1012
00:59:39,708 --> 00:59:44,000
أنت التفت إليّ
".فقط قلت، "مهد

1013
00:59:45,375 --> 00:59:46,750
.كل شيء بموضوعية

1014
00:59:47,666 --> 00:59:51,540
لذا، وضعتك جانبًا

1015
00:59:51,541 --> 00:59:55,041
.ونظرت إليّ وابتسمت

1016
00:59:57,125 --> 00:59:59,791
ثم استدرت
.وهبطت في نوم عميق

1017
01:00:02,083 --> 01:00:03,666
.تماماً هكذا

1018
01:00:06,250 --> 01:00:08,083
...وكنت فخورًا بك جدًا

1019
01:00:11,375 --> 01:00:13,833
.لأنك لم تعد بحاجة إليّ لتساعدك على النوم بعد الآن

1020
01:00:17,208 --> 01:00:19,208
...لكن، في تلك اللحظة

1021
01:00:22,125 --> 01:00:26,125
.أدركت أيضًا أنني لن أتمكن من احتضانك مرة أخرى

1022
01:00:31,541 --> 01:00:34,166
.وأعتقد أن هذا هو شعوري الآن

1023
01:00:35,458 --> 01:00:37,208
...فخور بك حقًا

1024
01:00:39,916 --> 01:00:41,874
.لكن أيضًا حزينة قليلاً

1025
01:00:46,333 --> 01:00:47,833
.سأشتاق لك

1026
01:00:48,708 --> 01:00:50,790
.كثيراً -
.آه -

1027
01:00:50,791 --> 01:00:53,249
.وما زلت بحاجة إليك. مثل، أنا حقًا غبي

1028
01:00:53,250 --> 01:00:55,083
...لا أعلم أي شيء، لذا -
.لا -

1029
01:00:56,166 --> 01:00:57,791
.أنت لست أحمق

1030
01:02:19,750 --> 01:02:21,999
.ششش. ششش

1031
01:02:22,000 --> 01:02:24,082
أنا متحمس جداً لمقابلته. -
.واو -

1032
01:02:24,083 --> 01:02:26,165
لماذا أعرق؟ -
لماذا أنت متوتر هذا القدر؟ -

1033
01:02:26,166 --> 01:02:27,749
.تقدمنا لكل فتاة تمارس الجنس معها

1034
01:02:27,750 --> 01:02:29,499
خلال، ماذا، مثل 30 ثانية؟ -
...نحن لسنا -

1035
01:02:29,500 --> 01:02:31,457
هذا صحيح. -
أوه، أنت لا تتظاهر؟ -

1036
01:02:31,458 --> 01:02:32,790
.مرحباً

1037
01:02:32,791 --> 01:02:35,790
.أم، هؤلاء أصدقائي المقربون. هذه روثي، وهذه رو

1038
01:02:35,791 --> 01:02:37,082
مرحبا. -
.مرحبا. - رو -

1039
01:02:37,083 --> 01:02:38,883
سعيد بلقائك. -
.سعيد بلقائك -

1040
01:02:39,666 --> 01:02:42,832
.لا أصدق أن هناك شخصًا يرغب حقًا في شراء هذه القارب

1041
01:02:42,833 --> 01:02:46,332
.أعرف! بالضبط عندما توصلت إلى الاسم المثالي له أيضًا

1042
01:02:46,333 --> 01:02:48,207
جاهز؟

1043
01:02:48,208 --> 01:02:50,665
<i>.قطعة من السفينة</i>

1044
01:02:50,666 --> 01:02:52,332
وومب وومب. -
لا؟ -

1045
01:02:52,333 --> 01:02:54,540
هذا أفضل ما استطعت أن تأتي به؟ -
.حسناً -

1046
01:02:54,541 --> 01:02:57,249
.كانت بديلتي <i>محرك؟ بالكاد أعرفها</i>

1047
01:02:57,250 --> 01:02:58,582
.بالضبط هناك! ذهبي. أفضل بكثير

1048
01:02:58,583 --> 01:03:00,040
.أو كنت، كنت <i>سكران كالقارب</i>

1049
01:03:00,041 --> 01:03:01,415
<i>.المايستر بايتر</i>

1050
01:03:01,416 --> 01:03:03,707
<i>  .ماستر بايتر.</i> هذا تقليدي -
...أم -

1051
01:03:03,708 --> 01:03:06,749
<i>  .بلاي بوي -
بلاي... </i> كيف لديها كل هذه الأسماء؟ -

1052
01:03:06,750 --> 01:03:08,499
.i>هذا ما قاله البحر< -</i>
.أرى لماذا يعمل -

1053
01:03:08,500 --> 01:03:10,457
<i>...هذا ما قاله البحر</i> جيد أيضاً، نعم. هناك

1054
01:03:10,458 --> 01:03:11,999
.هناك الكثير من الخيارات

1055
01:03:12,000 --> 01:03:13,624
...انتظر، هل

1056
01:03:13,625 --> 01:03:15,583
هل قمت بتنظيفها؟

1057
01:03:16,708 --> 01:03:20,041
.أوه، نعم، تعلمين، فقط قليلاً

1058
01:03:21,958 --> 01:03:23,624
.هذا يبدو مذهلاً

1059
01:03:23,625 --> 01:03:25,624
.الصدا كله ذهب حرفياً

1060
01:03:25,625 --> 01:03:26,957
كيف فعلت ذلك؟

1061
01:03:26,958 --> 01:03:29,790
.تعرف، فقط استمعت إلى بودكاست، قليل من الصابون

1062
01:03:29,791 --> 01:03:33,249
.من أربع إلى ست ساعات من الحك

1063
01:03:33,250 --> 01:03:35,916
.لم يكن... لم يكن شيئًا. كنت أستمتع

1064
01:03:38,166 --> 01:03:40,666
هل تريد أخذها في جولة أخيرة؟

1065
01:03:41,916 --> 01:03:43,832
.نحن، لا... نحن في الواقع، متأخرون عن شيء

1066
01:03:43,833 --> 01:03:45,165
.علينا أن نذهب

1067
01:03:45,166 --> 01:03:47,374
.لو كان هناك أربعة منا في هذه القارب، كنا سنغرق جميعًا -
أليس كذلك؟ -

1068
01:03:47,375 --> 01:03:49,207
.يعني، لازم نروح، نعم، لكن، يا أخي

1069
01:03:49,208 --> 01:03:50,499
.طريقة لجعلها واضحة

1070
01:03:50,500 --> 01:03:51,874
.كان من الجيد لقاؤكم يا شباب

1071
01:03:51,875 --> 01:03:53,457
مع السلامة. -
.استمتع -

1072
01:03:53,458 --> 01:03:56,165
.مع السلامة، يا رفاق -
!أنتم... كونوا بأمان، حسناً؟ - كونوا بأمان -

1073
01:03:56,166 --> 01:03:58,124
هممم. -
.سعيد بلقائكما. - سعيد بلقائك -

1074
01:03:58,125 --> 01:04:00,332
.لا تُهزّ القارب كثيراً

1075
01:04:00,333 --> 01:04:03,124
تجاهل. تجاهل. تجاهل. -
.آسف -

1076
01:04:13,291 --> 01:04:14,791
ماذا تفعل؟

1077
01:04:24,916 --> 01:04:26,249
!واو

1078
01:04:46,750 --> 01:04:48,082
كيف تسير الأمور هناك؟

1079
01:04:48,083 --> 01:04:49,749
.أنا مرتاح... مرتاح جيداً هنا

1080
01:04:51,583 --> 01:04:53,333
!أوه

1081
01:04:59,500 --> 01:05:01,208
.انتظر، انتظر، انتظر، انتظر

1082
01:05:02,291 --> 01:05:03,624
لا، لماذا تضحك؟

1083
01:05:03,625 --> 01:05:05,082
ماذا بحق الجحيم؟ ماذا أفعل؟

1084
01:05:05,083 --> 01:05:06,874
هل نعود ونحصل عليه؟ -
تعرف ماذا؟ -

1085
01:05:06,875 --> 01:05:09,499
.خفضنا السعر إلى 350

1086
01:05:09,500 --> 01:05:11,832
.الموتور في قاع بحيرة موسكوك الآن

1087
01:05:11,833 --> 01:05:13,082
!اللعنة

1088
01:05:13,083 --> 01:05:14,249
.لا تقلق، لا تقلق، لا تقلق

1089
01:05:14,250 --> 01:05:16,749
.بابا لديه، مثل، كومة كاملة من الموتورات القديمة في ورشته

1090
01:05:16,750 --> 01:05:19,165
.لا بأس

1091
01:05:22,541 --> 01:05:24,041
.اللّعنة

1092
01:05:25,208 --> 01:05:26,415
!اذهب، اذهب، اذهب، اذهب -
.يا إلهي -

1093
01:05:27,708 --> 01:05:30,207
ماذا بحق الجحيم؟ لماذا المطر بارد هكذا؟ -
.إنه بارد جداً -

1094
01:05:30,208 --> 01:05:32,707
إنه بارد جداً. سترة رأسية؟ -
ماذا؟ -

1095
01:05:32,708 --> 01:05:35,083
.واو -
.أعلم. أنا مستعد -

1096
01:05:36,416 --> 01:05:37,583
.استدر

1097
01:05:38,750 --> 01:05:40,040
.لا تنظر

1098
01:05:40,041 --> 01:05:41,750
.أنا لا أنظر

1099
01:06:09,750 --> 01:06:11,250
.شكراً على السترة

1100
01:06:12,791 --> 01:06:14,291
.في أي وقت

1101
01:06:16,000 --> 01:06:17,540
.إنه دافئ

1102
01:06:17,541 --> 01:06:19,500
.جيد

1103
01:06:27,291 --> 01:06:31,083
هل تشعر أنك وجدت ما كنت تبحث عنه بمجيئك إلى هنا؟

1104
01:06:32,083 --> 01:06:33,791
ماذا تعني؟

1105
01:06:35,083 --> 01:06:37,499
...ذكرت شيئًا عن

1106
01:06:37,500 --> 01:06:40,082
.مثل، الرغبة في التواصل مع جذورك

1107
01:06:40,083 --> 01:06:43,290
.مثل تعلم زراعة التوت البري وأشياء من هذا القبيل، لذا أنا فقط، لا أعرف

1108
01:06:43,291 --> 01:06:46,000
.كنت أود أن أعرف إذا كنت تشعر أنك فعلت ذلك

1109
01:06:48,625 --> 01:06:50,457
.نعم، في الواقع

1110
01:06:50,458 --> 01:06:52,416
...أم

1111
01:06:53,750 --> 01:06:56,957
،طوال حياتي، كانت عائلتي تخبرني

1112
01:06:56,958 --> 01:06:59,541
.أنت تعرف، كم أذكرهم بجدي

1113
01:07:01,083 --> 01:07:03,541
...لذا أنا، أعتقد

1114
01:07:04,541 --> 01:07:08,374
...على الأقل جئت إلى هنا، أنا-أنا تعرفت عليه أو

1115
01:07:08,375 --> 01:07:10,625
.افهمه بشكل أفضل قليلاً

1116
01:07:11,625 --> 01:07:13,333
.هذا رائع

1117
01:07:14,416 --> 01:07:15,791
.إنه رائع جدًا

1118
01:07:19,458 --> 01:07:21,457
أين تعيش عادةً؟

1119
01:07:21,458 --> 01:07:23,666
.تورونتو -
!ماذا؟ -

1120
01:07:24,666 --> 01:07:26,875
نعم. -
.سأذهب إلى جامعة تورونتو، مثل، خلال أسبوع -

1121
01:07:29,416 --> 01:07:30,957
.أنا أذهب إلى جامعة تورونتو

1122
01:07:30,958 --> 01:07:32,290
!انتظر، ماذا؟

1123
01:07:32,291 --> 01:07:34,374
كيف لم نتحدث عن هذا اللعين أبداً؟

1124
01:07:34,375 --> 01:07:37,625
.لا أعرف، يا رجل

1125
01:07:41,416 --> 01:07:43,082
بارد؟

1126
01:08:03,750 --> 01:08:05,666
.أنا مثلي

1127
01:08:11,541 --> 01:08:13,000
.رائع

1128
01:08:18,791 --> 01:08:21,166
.ظننت أنني مثلي

1129
01:08:24,833 --> 01:08:26,833
كنت تعتقد أنك مثلي الجنس؟

1130
01:08:29,875 --> 01:08:31,625
.نعم

1131
01:08:32,583 --> 01:08:34,333
...حتى قابلت

1132
01:08:36,416 --> 01:08:38,250
.هذا الشخص اسمه غاري

1133
01:08:40,458 --> 01:08:42,249
.غاري -
.غاري -

1134
01:08:42,250 --> 01:08:45,875
...وجعلني غاري أدرك أن، أم

1135
01:08:48,375 --> 01:08:53,582
.لا أعرف، أنا ثنائي الميول الجنسية أو ربما بان

1136
01:08:53,583 --> 01:08:57,415
.لا زلت، مثل، أحتاج للعثور على حل لذلك

1137
01:08:57,416 --> 01:09:00,250
.لكن نعم

1138
01:09:02,041 --> 01:09:03,625
.حسناً

1139
01:09:04,333 --> 01:09:06,332
...ثم صديقي

1140
01:09:06,333 --> 01:09:08,707
.يا إلهي
،ثم قالت صديقتي

1141
01:09:08,708 --> 01:09:11,332
".آه، لا تفعل ذلك. غاري خبر سيء"

1142
01:09:11,333 --> 01:09:13,874
واو. أخبار سيئة؟

1143
01:09:13,875 --> 01:09:16,500
.ممم. أخبار سيئة

1144
01:09:17,666 --> 01:09:19,625
ماذا، ماذا فعل غاري؟

1145
01:09:21,625 --> 01:09:25,583
...حسناً، هي لم تخبرني بالضبط ماذا فعل غاري، لكن

1146
01:09:27,583 --> 01:09:31,957
أنا فقط... كان... نعم، كان...
.لم يكن من المفترض أن أذهب إلى هناك

1147
01:09:31,958 --> 01:09:33,665
.معه

1148
01:09:33,666 --> 01:09:35,125
.همم

1149
01:09:38,416 --> 01:09:41,166
.يبدو أن صديقك هذا متحفظ جدًا

1150
01:09:41,833 --> 01:09:45,333
...أوه، نعم. إنها حقاً مزعجة جداً، لكن

1151
01:09:46,583 --> 01:09:49,166
...من المفترض أن أستمع إليها، لذا

1152
01:09:51,833 --> 01:09:53,375
.همم

1153
01:09:55,250 --> 01:09:58,791
ماذا يخبرك حدسك أن تفعل؟

1154
01:10:00,083 --> 01:10:02,416
.بخصوص: غاري

1155
01:10:05,625 --> 01:10:07,416
بطني؟

1156
01:10:12,416 --> 01:10:14,125
...حدسي هو، أم

1157
01:10:16,291 --> 01:10:20,666
.مهتمة جداً بما يتعلق بغاري

1158
01:10:23,041 --> 01:10:25,166
.أفهم -
.همم -

1159
01:10:34,708 --> 01:10:36,540
.أحب النظر إلى وجهك

1160
01:10:36,541 --> 01:10:38,416
.أحب النظر إلى وجهك

1161
01:10:43,041 --> 01:10:44,749
.أريد أن أقبّلك

1162
01:10:44,750 --> 01:10:46,249
.أريد أن أقبلك

1163
01:10:46,250 --> 01:10:48,124
.توقف عن نسخ كل ما أقوله

1164
01:10:48,125 --> 01:10:49,415
.آسف، أنت تعرف أنني لا أملك عقلًا

1165
01:10:49,416 --> 01:10:51,583
.لا تجعلني أشعر بعدم الأمان حيال ذلك

1166
01:10:52,750 --> 01:10:54,416
...آسف، أنا سيء في هذا، لذا

1167
01:11:01,500 --> 01:11:04,333
<i>♪ دعه يموت ♪</i>

1168
01:11:06,500 --> 01:11:10,791
<i>♪ واخرج من بالي ♪</i>

1169
01:11:12,833 --> 01:11:17,499
<i>♪ نحن لا نتفق ♪</i>

1170
01:11:17,500 --> 01:11:21,750
<i>♪ أو نسمع من أذن إلى أذن ♪</i>

1171
01:11:26,833 --> 01:11:29,500
<i>♪ ألا تتمنى ♪</i>

1172
01:11:31,416 --> 01:11:36,208
<i>♪ أن نتمكن من نسيان تلك القبلة ♪</i>

1173
01:11:37,500 --> 01:11:41,582
<i>♪ ...وانظر إلى هذا كما هو</i>

1174
01:11:41,583 --> 01:11:43,749
...لم أسبق لي أن حصلت على

1175
01:11:43,750 --> 01:11:45,666
.ممارسة الجنس الفموي من قبل

1176
01:11:47,708 --> 01:11:50,749
...هل تريد أن تمتلك

1177
01:11:50,750 --> 01:11:52,458
جنس القضيب؟

1178
01:11:53,541 --> 01:11:54,790
.ربما

1179
01:11:54,791 --> 01:11:57,790
<i>♪ لقلب مكسور ♪</i>

1180
01:11:57,791 --> 01:12:00,999
<i>♪ أليست النهاية ♪</i>

1181
01:12:01,000 --> 01:12:07,374
<i>♪ بقدر البداية ♪</i>

1182
01:12:17,125 --> 01:12:19,165
...أود دعوتك للدخول، لكن

1183
01:12:19,166 --> 01:12:22,124
.لا أريد حقًا أن يعلم والداي أنني تواعدت مع عامل صيفي

1184
01:12:22,125 --> 01:12:25,541
.كم هو محرج بالنسبة لك -
.ليس جيدًا بالنسبة لي -

1185
01:12:35,875 --> 01:12:37,124
أراك لاحقاً؟

1186
01:12:37,125 --> 01:12:38,791
.همم

1187
01:12:40,041 --> 01:12:41,415
حسناً، يجب عليك الذهاب. -
.حسناً -

1188
01:12:41,416 --> 01:12:43,750
لا أريدهم أن يرواك. -
.أنا ذاهب، أنا ذاهب -

1189
01:12:44,833 --> 01:12:47,041
!توقف عن التحديق في مؤخرتي

1190
01:13:00,458 --> 01:13:02,249
ششش! -
.يا إلهي -

1191
01:13:02,250 --> 01:13:04,415
ماذا كان ذلك؟ -
ماذا بحق الجحيم؟ -

1192
01:13:04,416 --> 01:13:05,957
ماذا بحق الجحيم تفعل هنا؟

1193
01:13:05,958 --> 01:13:07,207
هل كنت تقبّل تشاد؟ -
.لا -

1194
01:13:07,208 --> 01:13:10,415
لا؟ -
.لا. قليلاً -

1195
01:13:10,416 --> 01:13:11,790
ما هذا اللعنة؟

1196
01:13:11,791 --> 01:13:14,415
.يا رجل، وين كنت؟ كنت أفكر أنك موتت

1197
01:13:14,416 --> 01:13:16,540
يا رجل، كنت غائبًا لأربعة أيام، فهمت؟

1198
01:13:16,541 --> 01:13:18,332
.أربعة أيام في منتجع هابي

1199
01:13:18,333 --> 01:13:20,415
.أعود، ولدي 200 رسالة منك

1200
01:13:20,416 --> 01:13:21,999
ما اللعنة هي هُبّيا؟

1201
01:13:22,000 --> 01:13:25,124
.إنها، uh، تأمل متعالي، ولكن بشكل أفضل، في الواقع

1202
01:13:25,125 --> 01:13:27,207
.ابتكرت بينيلوب ديسيك ذلك

1203
01:13:27,208 --> 01:13:29,624
.آه، اللعنة، كنت قلقًا عليك جدًا

1204
01:13:29,625 --> 01:13:33,749
.كان يجب أن أتناول، مثل، ثلاثة أرطال من حشيش صديقة صديقتي لأصل إلى هنا

1205
01:13:33,750 --> 01:13:35,332
.أوه، اللعنة -
هل أنت بخير؟ -

1206
01:13:35,333 --> 01:13:37,832
ما هذا؟ لماذا؟ لماذا؟

1207
01:13:37,833 --> 01:13:39,415
.لم يُحن بعد موسم اليعسوب

1208
01:13:39,416 --> 01:13:41,249
.لا توجد يرقات التنين، يا صديقي

1209
01:13:41,250 --> 01:13:42,749
.يا صاح، قلت لك، نحن لا نتسامح مع المخدرات جيدًا

1210
01:13:42,750 --> 01:13:44,749
لا أعرف ماذا أقول لك. -
.يا إلهي -

1211
01:13:44,750 --> 01:13:47,124
.أنا حقًا في حالة عالية. أحتاج إلى ماء أو شيء ما

1212
01:13:47,125 --> 01:13:48,665
.لا يمكنك أن تختفي هكذا

1213
01:13:48,666 --> 01:13:50,332
.كان ينبغي عليك أن تخبرني أنك ذاهب في رحلة ترفيهية

1214
01:13:50,333 --> 01:13:52,624
.حبيبي -
.اكتشفت عن المزرعة -

1215
01:13:52,625 --> 01:13:55,707
ثم حدثت كل الأمور المتعلقة بشاد. -
ماذا؟ -

1216
01:13:55,708 --> 01:13:57,375
ما هي أشياء تشاد؟

1217
01:13:58,833 --> 01:14:00,124
ماذا؟ ماذا؟ -
...أنا، أه -

1218
01:14:00,125 --> 01:14:02,791
.هذا ما كنت أحاول، مثل، التحدث إليك عنه

1219
01:14:04,833 --> 01:14:07,790
لقد كنت أحاول، حسناً؟ حقاً بجد. -
.آه، فهمت -

1220
01:14:07,791 --> 01:14:11,665
.وأنا أفهم الآن. مثل، كل النصائح الأخرى كانت جيدة جدًا

1221
01:14:11,666 --> 01:14:14,374
...كنت آخذاً الكثير من حياتنا و

1222
01:14:14,375 --> 01:14:16,332
.عائلتنا، مثل، يتم أخذها كأمر مسلم به

1223
01:14:16,333 --> 01:14:17,874
نعم، أرى ذلك الآن، حسناً؟

1224
01:14:17,875 --> 01:14:19,832
.حسنًا، على الرحب والسعة -
.مم-hmm -

1225
01:14:19,833 --> 01:14:22,207
...لكن أنا

1226
01:14:22,208 --> 01:14:25,624
...كنت خائفًا جدًا من إخبارك

1227
01:14:25,625 --> 01:14:28,207
.عندما بدأت أقع في حب تشاد

1228
01:14:28,208 --> 01:14:31,165
.أعلم. أنا آسف. أنا آسف

1229
01:14:31,166 --> 01:14:34,290
...لم أرد أن أخيب أملك أو

1230
01:14:34,291 --> 01:14:37,500
...مثل، أن نفشل حياتنا أو شيء من هذا القبيل، لكن

1231
01:14:39,958 --> 01:14:41,875
.قلها فقط

1232
01:14:42,791 --> 01:14:44,957
.لقد مارسنا الجنس

1233
01:14:44,958 --> 01:14:47,332
.أنا أعلم. أنا آسف

1234
01:14:47,333 --> 01:14:49,540
.أعلم أنك قلت لي ألا أفعل ذلك

1235
01:14:49,541 --> 01:14:51,457
...لكن

1236
01:14:51,458 --> 01:14:53,040
.يا رجل

1237
01:14:53,041 --> 01:14:55,333
...كل شيء عنه

1238
01:14:56,333 --> 01:14:58,000
.يشعر بأنه صحيح جداً

1239
01:14:59,000 --> 01:15:03,249
،أنا آسف، لكني حاولت جاهدًا أن أجد شيءًا سيئًا واحدًا عنه

1240
01:15:03,250 --> 01:15:05,207
.ولا أستطيع حرفياً

1241
01:15:05,208 --> 01:15:08,874
.يا رجل، لا أفهم لماذا لا نريد أن نكون معه

1242
01:15:08,875 --> 01:15:10,749
.أحتاج منك فقط أن تخبرني ما الذي فعله

1243
01:15:10,750 --> 01:15:14,207
.مثل، فقط اشرحها بوضوح لأني مش هقدر أبعد عنه

1244
01:15:14,208 --> 01:15:16,332
.مثل، الاتصال حقيقي للغاية

1245
01:15:16,333 --> 01:15:19,165
.فقط أخبرني بحق الجحيم ماذا فعل

1246
01:15:19,166 --> 01:15:21,625
لا. -
ماذا فعل؟ -

1247
01:15:24,333 --> 01:15:26,665
قل لي ماذا يفعل. -
.لا أستطيع -

1248
01:15:26,666 --> 01:15:28,665
.أقسم بالله... قُل لي

1249
01:15:28,666 --> 01:15:30,624
.لا يمكن أن تكون الأمور سيئة إلى هذا الحد حقًا

1250
01:15:30,625 --> 01:15:32,290
.مات

1251
01:15:32,291 --> 01:15:34,000
.هذا ما فعله

1252
01:15:36,500 --> 01:15:37,874
.توفي شاد

1253
01:15:37,875 --> 01:15:40,332
ويموت بعد أن تقع في حبه بجنون

1254
01:15:40,333 --> 01:15:42,749
أنك لا تستطيع الرؤية بوضوح، حسنًا؟

1255
01:15:42,750 --> 01:15:45,416
بعد ذلك، لا يمكنك تخيل
.حب أي شخص آخر مرة أخرى

1256
01:15:47,458 --> 01:15:48,832
.ولن، لا يمكنك إنقاذه

1257
01:15:48,833 --> 01:15:50,790
.أعرف أن هذا ما ستقوله، لكن لا، لا يمكنك إنقاذه

1258
01:15:50,791 --> 01:15:52,541
.لا يمكنك فعل أي شيء

1259
01:15:53,416 --> 01:15:55,457
ولا يمكنك العثور على أي شيء سيء عن تشاد

1260
01:15:55,458 --> 01:15:58,249
لأنه لا يوجد شيء سيء عن تشاد، حسنًا؟

1261
01:16:03,541 --> 01:16:05,582
إيليوت، الأمر صعب جدًا، حسنًا؟

1262
01:16:05,583 --> 01:16:10,082
.إنها صعبة للغاية، ولا أريدك أن تشعر بتلك الهراء

1263
01:16:33,791 --> 01:16:35,541
.لا

1264
01:16:37,750 --> 01:16:39,250
لا؟

1265
01:16:42,333 --> 01:16:44,666
.لا، سأقع في حب تشاد

1266
01:16:49,208 --> 01:16:51,582
...سأحبّه

1267
01:16:51,583 --> 01:16:54,999
.صعبة للغاية طالما لدينا

1268
01:16:55,000 --> 01:16:57,082
.نعم، أنت تقول ذلك فقط لأنك شاب وغبي

1269
01:16:57,083 --> 01:16:58,790
،حسناً، لكن إذا لم تكن شاباً وغبياً

1270
01:16:58,791 --> 01:17:00,665
.لن تكون شجاعًا بما يكفي لتفعل أي شيء

1271
01:17:00,666 --> 01:17:04,207
،لو كنت تعلم كم ستكون الحياة سيئة وغير عادلة

1272
01:17:04,208 --> 01:17:05,790
.لن تترك منزلك أبداً

1273
01:17:05,791 --> 01:17:08,790
.لن تستمتع أبداً بقضاء الوقت مع أي شخص

1274
01:17:08,791 --> 01:17:11,582
.لأنك ستفكر فقط في حقيقة أنهم سيموتون يومًا ما

1275
01:17:11,583 --> 01:17:15,457
.لكن عندما تكون شابًا وغبيًا، لا تفكر حتى في ذلك

1276
01:17:15,458 --> 01:17:19,374
.وهذا ما يتيح لك أن تعيش بالفعل

1277
01:17:19,375 --> 01:17:21,957
.ربما كونك شابًا وغبيًا ليس أمرًا سيئًا جدًا

1278
01:17:21,958 --> 01:17:23,540
هل فكرت في ذلك من قبل؟

1279
01:17:23,541 --> 01:17:25,208
.مرحبًا، إلينيو

1280
01:17:28,583 --> 01:17:29,832
.لقد أسقطت هذا

1281
01:17:29,833 --> 01:17:31,916
.عذراً على المقاطعة

1282
01:17:40,041 --> 01:17:41,790
هل يمكنك رؤيتها؟

1283
01:17:41,791 --> 01:17:43,125
ترىها؟

1284
01:17:44,541 --> 01:17:46,083
.نعم

1285
01:17:48,166 --> 01:17:50,366
هل من المفترض ألا أفعل ذلك؟

1286
01:17:51,875 --> 01:17:53,958
...رائع، رائع. مم

1287
01:17:55,708 --> 01:17:57,708
.هذا عمي ميشيل -
.ميشيل -

1288
01:17:58,875 --> 01:18:00,790
.مرحباً. أنا تشاد

1289
01:18:00,791 --> 01:18:01,875
.تشرفت بلقائك

1290
01:18:03,625 --> 01:18:06,499
.تشرفت بلقائك أيضًا... تشاد

1291
01:18:06,500 --> 01:18:08,915
.لم ألتقِ قط عمًا يُدعى ميشيل

1292
01:18:08,916 --> 01:18:10,790
.هذا مضحك

1293
01:18:10,791 --> 01:18:13,582
،لذا، أكره أن أكون حامل الأخبار السيئة

1294
01:18:13,583 --> 01:18:16,000
.أم، أعتقد أن هذا قد دهسته سيارة

1295
01:18:16,791 --> 01:18:18,249
...مثل

1296
01:18:18,250 --> 01:18:20,499
.لا أعرف، لكن لم أكن أنا

1297
01:18:20,500 --> 01:18:22,915
...لا أعرف ما حدث. آه

1298
01:18:22,916 --> 01:18:25,958
.يمكننا المحاولة لإخراجه باستخدام، مثل، المبيض أو شيء من هذا القبيل

1299
01:18:27,041 --> 01:18:29,665
.وأنت تعرف، بعض... بعض الفرك الجيد القديم

1300
01:18:29,666 --> 01:18:32,874
...لكنني ظننت فقط أنني سأعيده إليك

1301
01:18:48,125 --> 01:18:52,040
.يمكن أن تكون شيئًا جديدًا، أسلوب ضحايا الطريق

1302
01:18:54,666 --> 01:18:56,208
...أم

1303
01:18:57,333 --> 01:18:59,040
.سألتقي بكم لاحقاً

1304
01:18:59,041 --> 01:19:01,416
...لا، لا، لا تذهب، أم

1305
01:19:02,833 --> 01:19:05,665
.كنت على وشك المغادرة، لذا ابقَ

1306
01:19:05,666 --> 01:19:07,540
ماذا؟ -
.ابقِ مع إليوت -

1307
01:19:07,541 --> 01:19:08,957
.لا، لم تكن كذلك -
.نعم، كنت كذلك -

1308
01:19:08,958 --> 01:19:10,499
.لا، لم تكن كذلك

1309
01:19:10,500 --> 01:19:12,415
.نعم، كنت كذلك

1310
01:19:17,166 --> 01:19:20,499
.كان من الرائع مقابلتك... تشاد

1311
01:19:20,500 --> 01:19:22,208
.نعم، كان من الجيد مقابلتك أيضًا

1312
01:20:01,916 --> 01:20:03,583
هل هي بخير؟

1313
01:20:08,541 --> 01:20:10,541
.نعم، ستبقى بخير

1314
01:20:11,750 --> 01:20:13,166
هل أنت بخير؟

1315
01:20:14,416 --> 01:20:15,916
.نعم

1316
01:20:17,958 --> 01:20:20,707
،أعتقد أن هذا أكثر من موقف بيكربونات الصوديوم

1317
01:20:20,708 --> 01:20:23,707
...الآن وأنا أفكر في ذلك، لأنني

1318
01:20:23,708 --> 01:20:26,707
.أ-أعتقد أنه إذا وضعنا مبيض عليه، سيجعله كله برتقالي وأشياء مثل ذلك

1319
01:20:26,708 --> 01:20:29,749
.لكن، لا أعرف
.على أي حال، إنه مثل شيء ماء بارد

1320
01:20:31,750 --> 01:20:35,582
.أنا حقاً معجب بك
.مثل، حقاً... معجب بك جداً

1321
01:20:35,583 --> 01:20:38,791
.أنا حقاً... أنا حقاً، حقاً معجب بك أيضاً

1322
01:20:40,541 --> 01:20:43,208
.أنا حقاً ممتن لهذه اللحظة معك

1323
01:20:44,625 --> 01:20:47,291
.أنا حقاً ممتن لهذه اللحظة معك أيضاً

1324
01:21:34,791 --> 01:21:36,790
.حسنًا، سيتعين عليك الحصول عليها بنفسك

1325
01:21:38,250 --> 01:21:40,333
هل تريد واحدة من تلك الأشياء؟

1326
01:22:02,333 --> 01:22:04,665
<i>.مرحباً</i>

1327
01:22:04,666 --> 01:22:06,957
<i>...أم</i>

1328
01:22:06,958 --> 01:22:08,332
!انحني، انحني

1329
01:22:08,333 --> 01:22:09,999
...i>آسف. أنا< -</i>
.أنا أتحايل -

1330
01:22:10,000 --> 01:22:12,665
.أنا ذاهب في هذا الاتجاه -
<i>...أمل -</i>

1331
01:22:12,666 --> 01:22:14,708
<i>.أنت بخير</i>

1332
01:22:15,958 --> 01:22:17,874
<i>...أم</i>

1333
01:22:17,875 --> 01:22:20,999
<i>.أردت أن أرسل لك رسالة أخيرة</i>

1334
01:22:21,000 --> 01:22:22,415
.ادخل

1335
01:22:22,416 --> 01:22:25,415
<i>.أنت محق، إليوت</i>

1336
01:22:25,416 --> 01:22:27,583
<i>.يجب علي أن أسمع لك</i>

1337
01:22:28,750 --> 01:22:31,832
<i>.لم أدرك أبداً كم كانت حكمتي وأنا صغير</i>

1338
01:22:31,833 --> 01:22:34,374
<i>...حسناً، ذلك بدا غريباً، لكن</i>

1339
01:22:34,375 --> 01:22:37,333
<i>...ما أحاول قوله هو</i>

1340
01:22:40,375 --> 01:22:42,083
<i>.أنت محق</i>

1341
01:22:43,250 --> 01:22:47,040
.لا ينبغي أن تعيش حياتك من أجلي أو من أجل المستقبل

1342
01:22:47,041 --> 01:22:50,625
<i>  ،أو تبقى عالقًا في الماضي
.لأن ذلك ليس عيشًا</i>

1343
01:23:02,041 --> 01:23:06,290
<i>.أنا سعيد جدًا لأنك وقعت في حب تشاد</i>

1344
01:23:08,208 --> 01:23:12,375
<i>.لأن... حب تشاد هو هدية</i>

1345
01:23:13,541 --> 01:23:16,375
<i>...وأن تُحب من قبله</i>

1346
01:23:19,958 --> 01:23:22,500
<i>إنه أفضل شيء fucking
.في العالم</i>

1347
01:23:25,875 --> 01:23:29,790
<i>لذا فقط، تباً لذلك،
،استمر في كونك ساذجاً</i>

1348
01:23:29,791 --> 01:23:32,290
<i>...غبي، بلا مسام، ذكي</i>

1349
01:23:32,291 --> 01:23:35,165
<i>،سعيد، واثق، شجاع</i>

1350
01:23:35,166 --> 01:23:39,040
<i>...الأحمق المتفائل الأناني الذي أنت عليه لأن</i>

1351
01:23:39,041 --> 01:23:41,208
<i>.إنه مثالي</i>

1352
01:23:42,458 --> 01:23:44,374
<i>.واذهب عيش حياتك مع شاد</i>

1353
01:23:44,375 --> 01:23:46,332
<i>أو تشاد وزوجاتك الثلاث</i>

1354
01:23:46,333 --> 01:23:48,707
<i>.أو أي شيء تقرر أنه صحيح بالنسبة لك</i>

1355
01:23:48,708 --> 01:23:51,375
<i>وسأعيش حياتي مرة أخرى، حسناً؟</i>

1356
01:23:52,166 --> 01:23:53,957
<i>.أحبك</i>

1357
01:23:56,833 --> 01:23:58,833
<i>.الآن، اذهب وقل وداعًا لتلك البحيرة من أجلي</i>

1358
01:24:01,208 --> 01:24:03,832
<i>وارتدي جهاز التقويم
.ورطب بشرتك، من فضلك، شكرًا لك</i>

1359
01:24:34,375 --> 01:24:36,750
!واو

