1
00:00:14,047 --> 00:00:16,015
ماذا تريد؟

2
00:00:17,050 --> 00:00:20,019
.أين المجوهرات؟ لدي مسدس -
.في الخزنة -

3
00:00:20,186 --> 00:00:23,019
أعطني المفتاح. -
أي مفتاح؟ -

4
00:00:23,156 --> 00:00:25,021
.ليس لدي مفتاح

5
00:00:25,225 --> 00:00:27,056
.مفتاح أو سأطلق النار

6
00:00:28,728 --> 00:00:30,923
في الدرج. -
أي درج؟ -

7
00:00:31,798 --> 00:00:35,063
أنا أعرف صوتك. -
.سأطلق النار إذا دورّت -

8
00:00:37,003 --> 00:00:38,971
!لا تفعل

9
00:00:45,245 --> 00:00:46,303
!إنه مُغلق

10
00:00:46,446 --> 00:00:50,212
.ليس لدي المفتاح

11
00:00:50,450 --> 00:00:52,850
أعطني إياها! -
!احترس -

12
00:00:52,986 --> 00:00:54,214
!تحرك

13
00:00:55,822 --> 00:00:57,380
.إنه في جيبي

14
00:00:57,524 --> 00:01:01,016
!سلمها. أسرع

15
00:01:01,394 --> 00:01:03,828
!لا

16
00:01:03,963 --> 00:01:05,487
أعطني إياه! -
!لا -

17
00:01:06,433 --> 00:01:07,798
!ستندم على ذلك

18
00:01:07,934 --> 00:01:09,094
.سأطلق عليك النار

19
00:01:12,539 --> 00:01:14,166
لنذهب. -
إلى أين؟ -

20
00:01:14,307 --> 00:01:16,537
إلى أين؟ -
.إلى الطابق السفلي -

21
00:01:17,777 --> 00:01:21,178
.مرحباً، السيد وزيري. لقد فتحت باكرًا اليوم

22
00:01:21,314 --> 00:01:23,009
ماذا تفعل هنا؟

23
00:01:23,283 --> 00:01:25,774
!ادخل هنا -
!ساعد! لص -

24
00:01:26,820 --> 00:01:28,447
.ذاك العنزة القديمة ضربت المنبه

25
00:01:32,192 --> 00:01:34,854
ماذا فعلت، حسين؟

26
00:01:34,994 --> 00:01:37,428
لماذا أطلقت النار؟

27
00:01:37,564 --> 00:01:41,432
!إنه مع الآخر! النجدة! لقد قتله

28
00:01:42,168 --> 00:01:43,795
!لص

29
00:01:48,575 --> 00:01:50,008
!اتصل بالشرطة

30
00:02:01,020 --> 00:02:02,419
!لقد قتله

31
00:02:05,158 --> 00:02:07,888
!اخرج من هنا، أيها الأوغاد

32
00:02:14,000 --> 00:02:15,024
!اذهب بعيداً

33
00:02:33,219 --> 00:02:34,413
!اذهب بعيدا

34
00:02:38,024 --> 00:02:39,457
!أولاد الزنا

35
00:02:58,077 --> 00:02:59,544
...أيها الأوغاد

36
00:03:20,033 --> 00:03:21,864
!اذهب إلى الجحيم

37
00:03:23,536 --> 00:03:24,628
!لا يمكنك البقاء هنا

38
00:03:24,938 --> 00:03:26,496
!ابق هادئًا

39
00:03:26,639 --> 00:03:28,231
!أنا معك

40
00:03:28,374 --> 00:03:31,207
!هذا شريكه

41
00:03:31,477 --> 00:03:34,344
.ابتعدوا، أولاد الكلب! سأطلق النار

42
00:03:37,517 --> 00:03:39,610
!إنه مجنون تمامًا

43
00:04:05,979 --> 00:04:07,913
ما الخطأ معك؟

44
00:04:08,281 --> 00:04:09,714
!أحمق

45
00:04:53,626 --> 00:04:56,151
مرحبًا، صديقي. -
أين كنت؟ -

46
00:04:56,296 --> 00:04:59,561
.قضيت ساعتين في الطابور. كانوا يريدونك هناك شخصياً

47
00:04:59,699 --> 00:05:01,132
هل حصلت على ذلك، أخيرًا؟

48
00:05:01,267 --> 00:05:05,897
بالطبع، فهمت. من تظن أنني؟

49
00:05:08,875 --> 00:05:10,843
.كاد أن أستسلم

50
00:05:10,977 --> 00:05:13,707
.انتظرت لساعتين. كانت فوضى

51
00:05:13,913 --> 00:05:18,748
.قلت بدون هذه الورقة لا يمكنك الزواج من أختي

52
00:05:18,885 --> 00:05:20,716
!جهد حقيقي

53
00:05:21,054 --> 00:05:22,783
.لا أفهم

54
00:05:22,955 --> 00:05:26,288
.أنا أيضاً لست كذلك

55
00:05:26,426 --> 00:05:28,656
.قال الطبيب إن كل شيء على ما يرام

56
00:05:29,062 --> 00:05:30,757
.كن سعيداً

57
00:05:31,297 --> 00:05:32,821
ما ذلك؟

58
00:05:33,299 --> 00:05:36,928
.وجدت حقيبة. لم أفحصها بعد

59
00:05:53,486 --> 00:05:55,977
.نعم، مباشرة أمامك

60
00:05:56,122 --> 00:05:58,420
.لا أسمعك

61
00:05:58,725 --> 00:06:00,386
.نعم، في الأمام

62
00:06:01,761 --> 00:06:03,058
هل سمعتني؟

63
00:06:08,801 --> 00:06:11,133
!لا أستطيع سماعك. وداعاً

64
00:06:11,270 --> 00:06:14,171
وهذا لنا. لماذا هو مقطوع؟

65
00:06:17,076 --> 00:06:19,476
.أعتقد أن الزواج جعلها سمينة

66
00:06:20,313 --> 00:06:21,473
.ربما

67
00:06:27,787 --> 00:06:30,085
شوف كم كلفت هذه العقدة؟

68
00:06:30,456 --> 00:06:34,051
...مشروع 75، و1، 2، 3

69
00:06:34,193 --> 00:06:35,455
!ستة أصفار

70
00:06:35,762 --> 00:06:37,423
ماذا يعني ذلك؟

71
00:06:37,864 --> 00:06:40,833
!75 مليون

72
00:06:42,535 --> 00:06:44,730
.أنت تمزح

73
00:06:47,206 --> 00:06:49,731
.لا، لن أفعل ذلك أبداً

74
00:06:49,876 --> 00:06:52,140
.هذا إيصال بمبلغ 75 مليون

75
00:06:52,278 --> 00:06:57,511
''.قلادة مصنوعة في إيطاليا. للسيدة روكسان مازاهري''

76
00:06:58,050 --> 00:06:59,540
هل يمكنني الجلوس؟

77
00:06:59,852 --> 00:07:00,978
.بالتأكيد

78
00:07:01,821 --> 00:07:05,882
.هل تريد أن تحرجني؟ أنت تعرف وضعي

79
00:07:06,025 --> 00:07:07,856
.لن أفعل ذلك أبداً

80
00:07:08,461 --> 00:07:11,294
!خصوصاً ليس لك

81
00:07:11,431 --> 00:07:14,059
.بالإضافة إلى ذلك، تلك المرأة دفعت ثمنه بنفسها

82
00:07:14,200 --> 00:07:16,760
.دعنا لا نختلف حول هذا

83
00:07:17,036 --> 00:07:20,563
كم شهر من العمل هو ذلك؟

84
00:07:21,574 --> 00:07:25,101
.ي depends علىك. يبدو أنك أصبت اللوتو

85
00:07:27,346 --> 00:07:28,813
...إذا أستطيع

86
00:07:28,981 --> 00:07:32,348
.في أي وظيفة، الدقة ضرورية

87
00:07:32,485 --> 00:07:34,214
.إذا لم يكن، فإن الأمور تسير بشكل خاطئ

88
00:07:35,221 --> 00:07:37,985
...يتطلب الأمر احترافية

89
00:07:38,825 --> 00:07:41,123
.وما زال هناك شيء آخر

90
00:07:41,260 --> 00:07:42,488
هل تعرف ماذا؟

91
00:07:43,930 --> 00:07:45,488
أخلاق

92
00:07:47,099 --> 00:07:48,566
.بالضبط

93
00:07:49,202 --> 00:07:51,261
.أود أن أقول الصدق

94
00:07:52,538 --> 00:07:54,938
.إنها نفس الشيء

95
00:07:55,808 --> 00:07:57,241
هل أتعبتك؟

96
00:07:57,376 --> 00:08:00,106
.لا، نحن نحب الاستماع

97
00:08:01,881 --> 00:08:04,406
.الصدق هو أساس جميع المهن

98
00:08:05,651 --> 00:08:07,346
.حتى لك

99
00:08:08,788 --> 00:08:10,881
.إنه مهنة شائعة

100
00:08:10,990 --> 00:08:13,891
.هناك ملايين مثلك في العالم

101
00:08:14,193 --> 00:08:17,094
...العام الماضي، عندما كنت في أوروبا

102
00:08:17,497 --> 00:08:19,124
...أحد زملائك

103
00:08:20,233 --> 00:08:22,224
."في الواقع، واحد من "زملائنا

104
00:08:23,035 --> 00:08:28,166
.ذهب وراء محفظتي. من الواضح أنه كان يحتاجها أكثر مني

105
00:08:28,774 --> 00:08:30,173
.لقد رفعها

106
00:08:32,144 --> 00:08:33,873
تعرف ماذا؟

107
00:08:34,013 --> 00:08:36,481
.كل شيء كان موجودًا قبلنا. وكل شيء سيستمر بعدنا

108
00:08:36,682 --> 00:08:38,479
...من بين أولئك الذين يفعلون ذلك

109
00:08:39,018 --> 00:08:41,418
.بعضهم ينغمس في اللعبة

110
00:08:41,721 --> 00:08:44,246
.يصبحون مزاجيين، ويبدأون في الشعور بالذنب

111
00:08:44,390 --> 00:08:47,188
.نادراً ما رأيت رجالاً منفتحين مثلك

112
00:08:48,227 --> 00:08:52,288
.لكنّك لست وحدك، لست وحدك في هذه المهنة

113
00:08:53,065 --> 00:08:56,057
.يمكنك إضافتي إلى القائمة

114
00:08:57,003 --> 00:08:58,231
...أسهل

115
00:08:59,372 --> 00:09:02,205
.لعدّ أولئك الذين ليسوا على القائمة

116
00:09:03,376 --> 00:09:07,904
''.إذا كنت تريد اعتقال لص، عليك أن تعتقل العالم''

117
00:09:09,015 --> 00:09:10,243
...خذ واحدة

118
00:09:16,455 --> 00:09:20,482
...بين جميع زملائنا

119
00:09:21,027 --> 00:09:23,928
.فقط الأكثر صدقًا ينجحون حقًا

120
00:09:24,463 --> 00:09:26,431
!هذه السجائر قوية جداً

121
00:09:27,233 --> 00:09:30,999
.الأسبوع الماضي، سرق بعض الشباب حقيبة امرأة

122
00:09:31,537 --> 00:09:32,834
...وجدوا

123
00:09:35,241 --> 00:09:38,176
.فكة جيب وأربع تذاكر باص

124
00:09:38,311 --> 00:09:41,906
.لقد أهنتهم بكل اسم في الكتاب

125
00:09:42,348 --> 00:09:46,148
.لقد صدموها. فقط من أجل بعض الفكة

126
00:09:46,285 --> 00:09:50,119
.الآن ستنقلب حالتها بمجرد سماعها دراجة نارية

127
00:09:50,489 --> 00:09:54,585
.تمسكت بحقيبتها
.سحبها لمدة 50 مترًا

128
00:09:55,461 --> 00:09:59,397
.اعرف بالضبط ما الذي تفعله قبل أن تقوم به فعلاً

129
00:10:00,066 --> 00:10:02,227
.قم بتقييم العواقب

130
00:10:02,468 --> 00:10:06,131
.لا ينبغي أن يسبب كل هذه الأضرار مقابل نقود جيب بسيطة

131
00:10:07,073 --> 00:10:10,440
...امرأة تدخل أو تخرج من بنك

132
00:10:11,143 --> 00:10:15,807
.يجب أن تخمن ما في حقيبتها
.يجب أن تختار اللحظة جيدًا

133
00:10:15,948 --> 00:10:19,406
...قم بتمييز أولئك من الأحياء الجيدة والأحياء السيئة

134
00:10:21,821 --> 00:10:23,379
كيف يمكننا أن نعرف؟

135
00:10:23,556 --> 00:10:25,888
.إنها فن

136
00:10:28,160 --> 00:10:30,321
.ذلك الوغد! إنه يحاول إلقاء درس علينا

137
00:10:30,463 --> 00:10:33,227
...لا أستطيع أن أمسك بمحفظتي الخاصة

138
00:10:33,366 --> 00:10:35,926
.لا تشعري بالأذى. كان يتحدث إلي

139
00:10:36,068 --> 00:10:37,467
.أنا ووجهي المتسخ

140
00:10:37,603 --> 00:10:40,333
كيف يبدو اللص الذي يسرق النقود من الجيوب؟

141
00:10:40,473 --> 00:10:43,965
.مثله. يعتقد أننا جميعًا من نفس القالب

142
00:10:44,110 --> 00:10:46,510
ما رأيك في وظيفته؟

143
00:10:46,979 --> 00:10:50,312
.هو لا يلاحق الحقائب، لكنه يلعب بالعقول

144
00:10:50,449 --> 00:10:52,383
.تمسك بأشيائك

145
00:10:52,518 --> 00:10:57,148
.لو كان لدي شيء فيه، لما كنت عالقاً في هذه الفوضى

146
00:10:59,125 --> 00:11:00,592
!محترفون

147
00:11:01,160 --> 00:11:03,856
.لو كنا محترفين، لما كنا هنا

148
00:11:03,996 --> 00:11:06,021
ما رأيك في تخصصه؟

149
00:11:06,165 --> 00:11:09,566
.إنه محتال. دجال حقيقي

150
00:11:09,802 --> 00:11:12,999
رايت كيف تسلّل إلى محادثتنا؟

151
00:11:18,644 --> 00:11:21,044
.مرحباً، يا رفاق، آمل أنكم لستم غاضبين

152
00:11:21,180 --> 00:11:25,276
لا! على أي حال، لديك خبرة أكثر منا، أليس كذلك؟

153
00:11:26,986 --> 00:11:29,284
.خصوصاً عندما يتعلق الأمر بالحقائب

154
00:11:29,989 --> 00:11:32,014
.مكتبي عبر الشارع، في حالة الحاجة

155
00:11:33,826 --> 00:11:36,226
.ضعها على حسابي. وداعاً

156
00:11:41,367 --> 00:11:43,198
.لا يبدو من هذا النوع

157
00:11:44,203 --> 00:11:45,693
.احتفظ به، فقط في حال

158
00:11:45,838 --> 00:11:47,897
.انسَ الأمر. مزقه

159
00:11:48,040 --> 00:11:50,235
.احتفظ به، حسين. لا تدري أبداً

160
00:11:50,376 --> 00:11:53,709
..."يا له من أحمق! يتظاهر بأنه مهم. "ضعها على حسابي

161
00:11:53,846 --> 00:11:55,143
!لشايين

162
00:11:57,083 --> 00:11:59,483
.هيا، يجب أن نذهب

163
00:12:00,019 --> 00:12:02,078
.يجب أن تكون دراجتك جاهزة

164
00:12:39,892 --> 00:12:41,189
شاهدت ذلك؟

165
00:12:41,794 --> 00:12:42,783
ماذا؟

166
00:12:42,962 --> 00:12:45,863
حزمة رائعة! رأيت حقيبتها؟

167
00:12:45,998 --> 00:12:49,900
.أتعجب ما إذا كانت ذاهبة إلى البنك أو في طريق عودتها

168
00:12:50,369 --> 00:12:54,032
.قال إن اللصوص يجب أن يكون لديهم حاسة سادسة

169
00:12:54,807 --> 00:12:57,867
.يجب أن يعرفوا كيف يخمنوا ما هو داخل الحقيبة

170
00:12:58,344 --> 00:13:00,312
ماذا فعلت به؟

171
00:13:00,446 --> 00:13:02,243
.إنه هنا

172
00:13:02,681 --> 00:13:06,117
...إنه يشم جيدا جدا
هل يمكنني أن أخبرك بشيء؟

173
00:13:06,452 --> 00:13:07,214
!اخرجها

174
00:13:07,353 --> 00:13:11,016
...منذ أن تحدث ذلك الرجل إلينا عن الحقائب

175
00:13:11,157 --> 00:13:14,820
.أرى الحقائب أكثر من النساء

176
00:13:16,629 --> 00:13:18,062
رأيت ذلك؟

177
00:13:18,297 --> 00:13:21,789
.إنها تمسكه بشدة
ما الذي لديها في الداخل؟

178
00:13:21,934 --> 00:13:26,166
.٤ تذاكر حافلة وبعض الفكة

179
00:13:26,305 --> 00:13:27,795
.ربما

180
00:13:28,474 --> 00:13:31,875
تحقق من تلك! ماذا يحدث اليوم؟

181
00:13:32,044 --> 00:13:33,739
.لم يكن لديها حقيبة

182
00:13:33,879 --> 00:13:36,177
.لم أكن أتحدث عن حقيبتها

183
00:13:37,149 --> 00:13:40,312
...إذا اكتشفت أختي أنني أظهر لك فتيات أخريات

184
00:13:40,452 --> 00:13:42,716
!ستجن

185
00:13:44,023 --> 00:13:47,720
.إنه حول هنا
.هذا هو الجزء العلوي من المدينة

186
00:13:47,860 --> 00:13:51,261
.لنذهب لنرى كيف يبدو عقد بقيمة 75 مليون

187
00:13:53,933 --> 00:13:55,298
!انظر إليها

188
00:13:56,101 --> 00:13:57,762
.لا، إنها من الأسفل

189
00:13:57,903 --> 00:13:59,461
أليست انتهيت بعد؟

190
00:14:00,239 --> 00:14:05,142
!لا، لماذا؟ لدي وقت. وأنا في المزاج

191
00:14:09,815 --> 00:14:12,716
.انتظر، يجب أن تكون هنا في مكان ما

192
00:14:12,852 --> 00:14:14,410
.هناك، هذا هو

193
00:14:42,815 --> 00:14:46,342
!أعطها جسدًا وستكون رائعة

194
00:14:49,788 --> 00:14:52,120
.شكراً لك على الحضور

195
00:14:59,565 --> 00:15:01,931
لدي سؤال. -
.قل لي -

196
00:15:02,067 --> 00:15:05,093
ألّا يمكننا الدخول؟ -
.أنا أستمع -

197
00:15:05,237 --> 00:15:07,967
.يمكنني الشرح داخلًا -
.تفضل، قل لي -

198
00:15:08,107 --> 00:15:09,870
.دعني أفعل ذلك

199
00:15:10,509 --> 00:15:12,534
.مرحبا

200
00:15:12,745 --> 00:15:16,112
.هذا الخاتم... كان خاتم خطوبته

201
00:15:16,448 --> 00:15:19,008
.زاد وزنه. كان يجب تقليصه

202
00:15:19,151 --> 00:15:22,814
...الآن أنا سأتزوج. هل تعتقد أنك يمكن أن تصلحها لي

203
00:15:22,955 --> 00:15:25,389
.نحن لا نفعل ذلك. جرب الجزء السفلي من المدينة

204
00:15:25,524 --> 00:15:30,427
.أسفل هناك، في غالوباندك... هؤلاء الصاغة يفعلون أشياء مثل هذه

205
00:15:33,532 --> 00:15:36,968
!هيا، أعطنا ابتسامة

206
00:15:37,836 --> 00:15:41,328
.هذا سوف يلهمني للتركيز على السيدات مرة أخرى

207
00:15:43,309 --> 00:15:46,904
قل لي، كيف كانت الحياة في أيامك؟

208
00:15:47,012 --> 00:15:50,846
هل خرجت النساء عاريات حقًا، بدون حجاب؟

209
00:15:52,618 --> 00:15:55,018
كم كان عمرك حينها؟

210
00:15:55,154 --> 00:15:56,519
.من 7 إلى 18 سنة

211
00:15:58,424 --> 00:16:00,358
هل يمكنني أن أسألك شيئاً آخر؟

212
00:16:01,093 --> 00:16:04,153
هل شعرت بالاهانة حقاً؟ -
ألم تشعر بذلك؟ -

213
00:16:04,229 --> 00:16:06,697
.نعم، لكن ليس بقدر ما أنت

214
00:16:06,932 --> 00:16:09,526
.أنت حقًا حساس قليلًا جدًا

215
00:16:10,269 --> 00:16:13,033
.نحن لسنا جيدين بما يكفي لنكون زبائنه

216
00:16:13,172 --> 00:16:15,037
.آلمني ذلك أيضًا

217
00:16:15,174 --> 00:16:19,133
!كيف نظر إلينا
هل كان عليه فعلاً أن يفعل ذلك؟

218
00:16:20,079 --> 00:16:22,343
.أراد أن يتجاهلنا

219
00:16:22,681 --> 00:16:25,650
.انسَ الأمر. دعني أشعل لك سيجارة

220
00:16:26,185 --> 00:16:29,518
.تمامًا كما مع والدي، لن أدخن أمامك

221
00:16:29,755 --> 00:16:32,451
.أحترمك بقدر ما تحترمني

222
00:16:33,826 --> 00:16:36,693
.سيء لك، لكن تدخين سيجعل الأمور أفضل

223
00:16:41,967 --> 00:16:46,700
.تعرف، أنا حقاً معجب بك كثيراً

224
00:16:48,107 --> 00:16:50,735
.لأني أعرفك جيدًا

225
00:16:57,483 --> 00:16:58,541
...هنا

226
00:17:00,886 --> 00:17:05,220
.لكن ذلك الرجل لا يمكنه معرفتك. إنه دائمًا يعدّ أمواله

227
00:17:05,524 --> 00:17:09,119
من لديه في الحياة؟ 44 شخصًا على الأكثر؟

228
00:17:09,294 --> 00:17:13,128
.سيتسع الجميع في حافلة واحدة
.لا يجب أن تكون غاضبًا منه

229
00:17:13,265 --> 00:17:16,928
.أظهر له الاحترام، وسيرد لك الاحترام

230
00:17:17,036 --> 00:17:19,869
.هكذا يعمل هذا العالم

231
00:17:19,972 --> 00:17:22,031
إذن أنت تدافع عنه؟

232
00:17:22,174 --> 00:17:25,075
.لم يكن بحاجة إلى النظر إلينا بتلك الطريقة

233
00:17:25,411 --> 00:17:27,470
!لن أدافع عنه أبداً

234
00:17:27,646 --> 00:17:31,241
.ت-stop تعاني من هذا

235
00:17:31,583 --> 00:17:34,108
.أنت وأختي هما كل ما أملك

236
00:17:34,219 --> 00:17:37,814
.من اللطيف منك أن تتزوجها! كنت قلقًا عليها

237
00:17:39,291 --> 00:17:43,352
...ليس أنك لم تتمكن من العثور على أفضل

238
00:17:43,529 --> 00:17:45,156
...ولكن بيننا

239
00:17:45,664 --> 00:17:48,531
.لن تجد أبدا أخا−زوجا مثلي

240
00:17:48,667 --> 00:17:51,067
.أما بالنسبة لذلك الرجل، سأقوم بتأديبه جيدًا

241
00:17:51,503 --> 00:17:52,834
من؟

242
00:17:53,072 --> 00:17:57,099
.ذاك الرجل الذي أغضبك. سأريه من يتعامل معه

243
00:17:57,242 --> 00:17:59,335
ماذا ستفعل؟

244
00:17:59,478 --> 00:18:01,070
.سترَى

245
00:18:01,447 --> 00:18:03,472
.أنا أتحدث عن الحقيبة

246
00:18:04,750 --> 00:18:06,479
.سأعطيها لأختي

247
00:18:06,685 --> 00:18:08,346
.لا، تخلص منه

248
00:18:09,421 --> 00:18:13,881
للأسف، إنه جميل. هل تتخلص من المال الذي تجده؟

249
00:18:14,193 --> 00:18:17,492
.هذا ليس نفس الشيء. المال مصنوع للتداول

250
00:18:17,696 --> 00:18:20,062
...إذا أعطيت الحقيبة لأختك

251
00:18:20,699 --> 00:18:22,963
.قد يتعرف عليه أحد

252
00:18:23,102 --> 00:18:24,694
.أنت محق

253
00:18:24,837 --> 00:18:26,862
.بالإضافة إلى ذلك، هي لا تحب اللون الأسود

254
00:18:27,005 --> 00:18:30,270
.هي تفضل الأبيض
.حقيبة زفاف بيضاء جميلة

255
00:18:36,081 --> 00:18:37,412
<i>!استمر في الحركة</i>

256
00:18:38,350 --> 00:18:40,113
<i>!سيارة بيضاء، تحرك</i>

257
00:18:40,419 --> 00:18:42,717
<i>!سيارة بيضاء، للأمام</i>

258
00:18:42,855 --> 00:18:44,015
<i>!استمر في الحركة</i>

259
00:19:02,574 --> 00:19:04,201
.يجب أن يكون أكثر موثوقية

260
00:19:04,343 --> 00:19:07,335
.يجب أن أنادي عليه عشر مرات قبل أن يتفاعل

261
00:19:07,479 --> 00:19:10,812
.هو دائمًا في عالمه الخاص

262
00:19:10,883 --> 00:19:14,216
.أقضي وقتي في مناداة اسمه ورقمه

263
00:19:14,953 --> 00:19:18,116
.أعرف. أنت محق

264
00:19:18,257 --> 00:19:20,987
.تؤخره أدويته

265
00:19:22,161 --> 00:19:27,098
.ليس خطأه. الطبيب يريد له أن يتحسن

266
00:19:27,166 --> 00:19:30,260
!رقم 33! حسين عماد الدين

267
00:19:30,402 --> 00:19:32,700
مرحبًا، أين الطلب؟

268
00:19:33,372 --> 00:19:35,840
.ترى؟ لا إجابة. إنه لا يأتي

269
00:19:36,341 --> 00:19:39,936
.إذا كان هناك مشكلة، سأعتني بها

270
00:19:40,445 --> 00:19:43,278
.أتعلم، إنه ماسة

271
00:19:43,649 --> 00:19:46,709
.أنا أعرف أن الجميع يحبه

272
00:19:46,852 --> 00:19:49,184
.حتى الرئيس يحبه

273
00:19:49,321 --> 00:19:51,016
...تم عرضه

274
00:19:51,156 --> 00:19:56,150
.وظيفة في المطبخ أو في الاحتياطي إذا كانت لديه مشاكل على الدراجة

275
00:19:56,295 --> 00:19:57,762
.هو لم يرغب في ذلك

276
00:19:57,896 --> 00:20:01,662
.نعم، هو يعاني قليلاً من رهاب الأماكن المغلقة

277
00:20:01,800 --> 00:20:05,236
.لا يستطيع تحمل البقاء داخل جدران أربعة

278
00:20:05,737 --> 00:20:10,003
.يحب الدراجة النارية. يشعر بالحرية. إنه أكثر راحة

279
00:20:10,142 --> 00:20:12,167
.يقول إنه يوضح رأسه

280
00:20:12,311 --> 00:20:15,303
.في الواقع، إنه لا يرتدي خوذة أبداً

281
00:20:15,447 --> 00:20:17,813
.أنا دائمًا أذكره

282
00:20:17,950 --> 00:20:20,680
...إذا حدث له شيء

283
00:20:20,819 --> 00:20:23,253
.لن يكون لديه رأس ليهتدي

284
00:20:23,689 --> 00:20:24,587
.حسناً، حسناً

285
00:20:24,723 --> 00:20:27,157
.من الأفضل أن تتحدث معه. إنه حساس

286
00:20:27,292 --> 00:20:30,056
.حسنا. سأخبره -
.شكرا لك -

287
00:20:30,662 --> 00:20:33,859
.مرحباً... أراك لاحقاً

288
00:20:37,236 --> 00:20:38,965
.ها هنا

289
00:20:39,104 --> 00:20:42,870
.هذا لفوزارا. بعد ذلك، قم بتسليمه إلى ألواند

290
00:20:54,786 --> 00:20:56,117
.وداعاً

291
00:21:01,326 --> 00:21:03,089
.رقم 15

292
00:22:27,479 --> 00:22:30,846
i>نعم؟</i>< -
.السيد شايست؟ لدي طلبك -

293
00:22:31,249 --> 00:22:34,047
<i>.المصعد معطل. الطابق الرابع</i>

294
00:22:34,186 --> 00:22:36,017
الرابع؟ -
.i>نعم< -</i>

295
00:22:37,055 --> 00:22:40,047
...ألا يمكنك النزول؟ لدي دراجتي

296
00:22:40,192 --> 00:22:42,285
.ستكون دراجتك بخير

297
00:22:42,427 --> 00:22:44,258
.افتح إذن -
.i>ادخل< -</i>

298
00:24:34,005 --> 00:24:37,941
.مرحبا، شكراً. آسف بشأن المصعد

299
00:24:38,109 --> 00:24:40,600
ماذا أ owes لك؟ -
.١٨,٥٠٠ -

300
00:24:40,679 --> 00:24:42,237
...لحظة واحدة

301
00:24:54,693 --> 00:24:57,821
.هذا 19000. احتفظ بالباقي

302
00:24:58,697 --> 00:25:00,824
هل هذا أنت، السيد تشايست؟

303
00:25:02,200 --> 00:25:04,259
.نعم، إنه أنا

304
00:25:04,503 --> 00:25:06,494
.أنا حسين

305
00:25:06,571 --> 00:25:07,697
حسين؟

306
00:25:08,240 --> 00:25:11,437
.في شالامشي. في الخط الأمامي

307
00:25:12,477 --> 00:25:16,436
.تشالمشة... حسين... بالطبع، في الاتصالات

308
00:25:16,948 --> 00:25:20,509
.لقد تغيرت حقًا. لم أتعرف عليك

309
00:25:20,952 --> 00:25:24,251
.إنه الكورتيزون. بالكاد أتعرف على نفسي

310
00:25:24,389 --> 00:25:26,448
!كيف تغيرت

311
00:25:26,758 --> 00:25:29,249
...أنت أيضاً. لقد تغيرت

312
00:25:29,394 --> 00:25:34,024
.كنت قديساً حقيقياً
.ظننت أنك ذهبت إلى الجنة

313
00:25:34,165 --> 00:25:36,861
...دراجتك في الخارج؟ من الأفضل أن تذهب. ها هنا

314
00:25:37,002 --> 00:25:39,903
لا. -
.أصر. إنه لمن دواعي سروري -

315
00:25:40,171 --> 00:25:43,231
.سأتواصل معك. لكن يجب أن أذهب الآن

316
00:25:43,742 --> 00:25:44,834
.وداعاً

317
00:27:21,473 --> 00:27:22,531
!انتظر

318
00:27:24,409 --> 00:27:26,001
مَن تريد؟

319
00:27:26,745 --> 00:27:27,769
.السيد إيزادي

320
00:27:27,846 --> 00:27:29,973
أي طابق؟ -
.الثالث -

321
00:27:30,315 --> 00:27:31,873
.اجلس هناك

322
00:27:31,950 --> 00:27:34,043
.لوّن دراجتك في الزاوية

323
00:27:35,487 --> 00:27:39,150
.لدي توصيل -
.انتظر هناك. أنا قادم -

324
00:27:41,860 --> 00:27:43,885
رقيب، هل يجب أن ننتظر طويلاً؟

325
00:27:44,095 --> 00:27:45,494
.حتى تنزل ابنتك

326
00:27:45,563 --> 00:27:48,532
متى؟ -
.لا أعرف. إنها ابنتك -

327
00:27:49,300 --> 00:27:53,999
.أرجوك... أنا أم. هذا لا يُحتمل

328
00:27:54,139 --> 00:27:57,165
!أخبرتك أن تنتظر في سيارتك

329
00:27:57,308 --> 00:28:00,004
.آسف، هذه المرة الأخيرة. لن تكرر ذلك مرة أخرى

330
00:28:00,145 --> 00:28:01,442
...من فضلك

331
00:28:01,880 --> 00:28:03,848
.اجلس في السيارة

332
00:28:04,949 --> 00:28:06,780
ماذا عن سائق التوصيل؟

333
00:28:06,918 --> 00:28:09,250
.ليس له علاقة بالحفلة

334
00:28:19,130 --> 00:28:20,859
ماذا عني؟

335
00:28:20,999 --> 00:28:23,866
.رئيسك أخبرك. اركن دراجتك

336
00:28:24,002 --> 00:28:25,799
.لدي بيتزا للتوصيل

337
00:28:25,937 --> 00:28:27,962
.احترس من نبرة صوتك. أنت لست المسؤول

338
00:28:28,106 --> 00:28:29,403
.لدي عمل لأقوم به

339
00:28:29,574 --> 00:28:31,098
.اذهب واسأل الرئيس

340
00:28:43,388 --> 00:28:46,357
.عذرًا، لدي توصيلات يجب أن أقوم بها

341
00:28:46,624 --> 00:28:47,921
ماذا يجب أن أفعل؟

342
00:28:48,226 --> 00:28:50,558
ماذا قيل لك؟

343
00:28:50,695 --> 00:28:52,253
!الرئيس، سيارة قادمة

344
00:28:52,564 --> 00:28:54,930
.اختبئ خلف الأشجار

345
00:29:13,852 --> 00:29:15,786
...عذرًا -
نعم؟ -

346
00:29:15,920 --> 00:29:17,615
إلى أين تذهب؟ -
.إلى هذا المبنى -

347
00:29:17,756 --> 00:29:19,917
أي طابق؟ -
!الثاني. اتركني -

348
00:29:20,625 --> 00:29:22,320
هل ستذهب إلى تلك الحفلة؟ -
ما الخطب؟ -

349
00:29:22,627 --> 00:29:25,221
لم نذهب للأعلى. -
.تبدو كالنمط -

350
00:29:25,530 --> 00:29:26,895
!رقيب -
!دعني أذهب -

351
00:29:27,031 --> 00:29:28,225
!دعوه يذهب

352
00:29:28,566 --> 00:29:30,534
.ضعها في العربة -
!لم نذهب حتى -

353
00:29:30,668 --> 00:29:32,260
!يا له من فوضى! دعها تذهب

354
00:29:32,570 --> 00:29:34,333
لا أريد... -
.لا تجادل -

355
00:29:34,639 --> 00:29:36,539
.تحرك، تعاون

356
00:29:38,343 --> 00:29:40,573
.أنت ذاهب إلى حفلتنا الصغيرة

357
00:29:40,712 --> 00:29:43,545
.لكننا لم نصعد حتى -
!تحرك -

358
00:29:43,681 --> 00:29:45,148
!ادخل

359
00:29:49,320 --> 00:29:52,312
!تحرك، أدخلها هناك -
!من هنا، صغيرة -

360
00:30:09,240 --> 00:30:10,969
.تفضل، أسرع

361
00:30:12,243 --> 00:30:16,111
!اترك لي الأمر -
.اعتنِ بهذا الرجل -

362
00:30:16,181 --> 00:30:17,614
!حرّكه

363
00:30:24,789 --> 00:30:27,849
.لا يهمني الطابق الثاني. توصيلتي على الطابق الثالث

364
00:30:27,992 --> 00:30:29,220
وماذا في ذلك؟

365
00:30:29,360 --> 00:30:32,124
.لذا، قاموا بعمل طلب

366
00:30:32,297 --> 00:30:34,231
.يجب أن أوصل. إنهم جائعون

367
00:30:34,365 --> 00:30:37,801
.لا تقلق بشأنهم. اعتنِ بنفسك

368
00:30:37,936 --> 00:30:40,063
.بالضبط، هذا يتعلق بعملي

369
00:30:40,205 --> 00:30:45,040
.دعني فقط أؤدي عملي

370
00:30:45,410 --> 00:30:48,470
.قم بتحريك دراجتك إلى الرصيف

371
00:30:49,180 --> 00:30:51,410
.دعني أذهب فقط

372
00:30:51,883 --> 00:30:54,647
.افعل ما قلته بالفعل

373
00:30:54,719 --> 00:30:56,311
كم من الوقت يجب أن أنتظر؟

374
00:30:56,454 --> 00:30:58,513
.حتى تعود الأبقار إلى المنزل، إذا لزم الأمر

375
00:31:59,284 --> 00:32:01,184
!اخرج إلى هنا

376
00:32:02,120 --> 00:32:05,055
لماذا، ماذا يحدث؟

377
00:32:05,189 --> 00:32:06,850
!لكننا متزوجان

378
00:32:06,991 --> 00:32:09,323
.دعني أشرح

379
00:32:09,460 --> 00:32:13,760
نعم، صحيح! من يخرج مع زوجته؟

380
00:32:13,898 --> 00:32:16,264
.هذا تجمع عائلي

381
00:32:16,401 --> 00:32:19,529
...ليس بصوت عالٍ. تابع... تابع

382
00:32:19,837 --> 00:32:21,805
!آرش، افعل شيئاً

383
00:32:22,440 --> 00:32:24,340
!قلت استمر

384
00:32:25,276 --> 00:32:27,801
.تابع، تحرك

385
00:33:01,946 --> 00:33:03,777
كم عمرك؟

386
00:33:08,353 --> 00:33:11,220
ألم تكون صغيرًا قليلاً لتكون جنديًا؟

387
00:33:11,356 --> 00:33:13,824
قل لي، كم عمرك؟

388
00:33:13,958 --> 00:33:17,257
.عمره 15 عامًا. لا، أعني 18

389
00:33:33,077 --> 00:33:34,544
ماذا تريد؟

390
00:33:34,846 --> 00:33:36,438
.أنا أبحث عن ابنتي

391
00:33:36,581 --> 00:33:38,845
أي طابق؟ -
.الثاني -

392
00:33:38,983 --> 00:33:40,610
.انتظر هنا. ستنزل

393
00:33:40,918 --> 00:33:43,614
ماذا يحدث؟ -
.لا شيء. انتظر هنا -

394
00:33:43,921 --> 00:33:46,253
.لكنه تنتظرني في منتصف الليل

395
00:33:46,391 --> 00:33:47,824
هل لديك جوال؟

396
00:33:47,959 --> 00:33:49,221
هل يمكنني الاتصال من هناك؟

397
00:33:49,360 --> 00:33:50,759
هل لديك هاتف محمول؟ -
.نعم -

398
00:33:50,828 --> 00:33:52,523
.اتصل بها. ستنزل

399
00:33:52,730 --> 00:33:55,324
ما الخطب؟ -
.لا شيء. اتصل بها -

400
00:34:02,507 --> 00:34:03,531
!رقيب

401
00:34:05,443 --> 00:34:07,434
ما الخطب؟ -
.لا شيء -

402
00:34:07,578 --> 00:34:10,445
.ستستعيده لاحقًا. انتظر في السيارة

403
00:34:11,716 --> 00:34:13,206
.أسرع

404
00:34:19,657 --> 00:34:21,215
...عذرًا

405
00:34:22,727 --> 00:34:24,695
...هل يمكنني الاتصال بالمطعم

406
00:34:24,996 --> 00:34:28,557
بهاتف السيدة المحمول
لأعرف ماذا يجب أن أفعل؟

407
00:34:28,699 --> 00:34:31,395
.لا يمكنك الاتصال ولا يمكنك المغادرة

408
00:34:31,536 --> 00:34:34,027
.لا تتجمعوا حولي. أحتاج إلى بعض الهواء

409
00:34:48,719 --> 00:34:49,651
...هذا شيء

410
00:34:50,154 --> 00:34:54,181
.ليس فقط أنه زعيم، بل إنه يجعل المعجزات تحدث

411
00:34:56,594 --> 00:35:01,122
.طلب الهواء. حصل على ما أراد

412
00:35:10,374 --> 00:35:12,171
ما الذي يحدث هناك في الأعلى؟

413
00:35:17,815 --> 00:35:19,282
.لا أعرف

414
00:35:19,884 --> 00:35:21,317
.إنهم يرقصون

415
00:35:22,386 --> 00:35:24,286
.نعم، يرقصون

416
00:35:39,837 --> 00:35:41,270
فقط رقصة؟

417
00:35:41,405 --> 00:35:43,066
.لا أعرف

418
00:35:44,976 --> 00:35:47,706
.وجه سلاحك إلى الأسفل

419
00:35:48,179 --> 00:35:50,044
.ما زلت صغيراً

420
00:35:51,749 --> 00:35:54,912
لماذا وضعوك هنا؟

421
00:35:55,052 --> 00:35:57,452
.يحتاجون إليّ لمراقبة الوضع

422
00:35:58,156 --> 00:36:01,648
.لقد وضعوني هنا حتى لا يهرب أحد

423
00:36:01,893 --> 00:36:04,088
وماذا لو هرب أحدهم؟

424
00:36:05,429 --> 00:36:06,657
.سأCatchهم

425
00:36:06,797 --> 00:36:09,391
أنت شخص ضعيف. كيف استطعت؟

426
00:36:09,700 --> 00:36:10,962
.مع مسدسي

427
00:36:12,170 --> 00:36:14,832
.على الأقل أنت هنا لسبب

428
00:36:14,972 --> 00:36:18,931
.أنا لست أستمتع مثلهم، ولكنني لا أزال عالقًا هنا

429
00:36:19,911 --> 00:36:21,310
هل حدث لك ذلك من قبل؟

430
00:36:21,946 --> 00:36:22,935
ماذا؟

431
00:36:24,448 --> 00:36:25,540
.استمتع

432
00:36:26,651 --> 00:36:28,084
ما هو المرح؟

433
00:36:28,886 --> 00:36:31,411
هل رقصت يومًا مع الفتيات؟

434
00:36:33,457 --> 00:36:34,583
.لا

435
00:36:39,664 --> 00:36:42,792
.انظر، إنهم ذاهبون لإيقاف تلك السيارة

436
00:36:49,507 --> 00:36:51,236
ماذا تريد؟

437
00:36:51,375 --> 00:36:54,970
.لقد أسقطت فتاتين هنا في وقت سابق. أنا هنا لأخذهما

438
00:36:55,046 --> 00:36:57,139
ما الاسم؟ -
.أفشاني -

439
00:36:57,348 --> 00:36:59,873
أي طابق؟ -
.الثاني، أعتقد -

440
00:37:00,017 --> 00:37:03,145
.اضغط على الجرس واطلب منهم النزول. لا شيء أكثر

441
00:37:07,258 --> 00:37:10,591
.وصلت التاكسي للسيدة أفشاني

442
00:37:10,795 --> 00:37:12,353
<i>.ستكون في الطريق</i>

443
00:37:13,331 --> 00:37:15,526
!الآن اركب سيارتك وانطلق

444
00:37:28,045 --> 00:37:31,276
.إنهم يستمتعون وعليّ الانتظار

445
00:37:31,415 --> 00:37:34,407
.توصيل في هذا الحي كان خطأ

446
00:37:34,552 --> 00:37:37,578
لماذا يجب أن أنتظر؟

447
00:37:37,955 --> 00:37:39,388
ألا تعرف؟ -
.لا -

448
00:37:40,124 --> 00:37:44,060
.إذا تركوك تذهب، يمكنك تحذير الآخرين

449
00:37:44,161 --> 00:37:48,962
.ثم لن يأتوا أبداً وسنضطر للانتظار حتى الفجر

450
00:37:50,268 --> 00:37:51,565
حقًا؟

451
00:37:51,769 --> 00:37:55,227
.هذا صحيح. لابد أن ننتظر. لا شرب، لا أكل

452
00:37:56,140 --> 00:37:58,836
انتظرهم ليخرجوا واحداً تلو الآخر؟

453
00:38:00,311 --> 00:38:03,371
.انظر، هذان الاثنان قد انتهيا. إنهما يخرجان

454
00:38:04,315 --> 00:38:05,509
انتهيت من ماذا؟

455
00:38:05,650 --> 00:38:08,710
.لا أعلم. انتهوا مما كانوا يفعلونه

456
00:38:10,388 --> 00:38:12,356
.بهذه الطريقة، سيداتي -
لماذا؟ -

457
00:38:12,490 --> 00:38:14,720
.امشي على طول -
!لم نفعل شيئاً -

458
00:38:15,993 --> 00:38:17,187
!ابتعد

459
00:38:17,328 --> 00:38:20,695
.ليس لك حق في لمسي. أنا آتٍ

460
00:38:22,333 --> 00:38:24,035
.هيا. الحفلة مستمرة بهذا الشكل

461
00:38:24,035 --> 00:38:25,935
.هيا. الحفلة تسير بهذه الطريقة

462
00:38:26,270 --> 00:38:28,738
.أستطيع شم عطرهم من هنا

463
00:38:30,041 --> 00:38:32,566
.أنت محظوظ. لا أشم شيئًا

464
00:38:32,877 --> 00:38:34,970
كم من الوقت بعد؟

465
00:38:35,112 --> 00:38:37,876
.في المرة الأخيرة، أنهينا في الساعة 4:00 صباحاً

466
00:38:38,015 --> 00:38:39,277
الساعة الرابعة صباحًا؟

467
00:38:39,817 --> 00:38:42,843
.نعم. نوعهم ينام أثناء النهار

468
00:38:42,987 --> 00:38:45,012
.في الليل، يفعلون ذلك

469
00:38:45,856 --> 00:38:46,914
ماذا أفعل؟

470
00:38:47,058 --> 00:38:49,720
.لا أعرف. يشربون كثيراً

471
00:38:50,828 --> 00:38:53,524
وأنت، هل أكلت شيئًا؟

472
00:38:53,664 --> 00:38:54,756
.لا

473
00:38:55,499 --> 00:38:57,729
.ثم ستكون ضيفي

474
00:39:04,542 --> 00:39:05,804
.لم تأكل

475
00:39:05,976 --> 00:39:08,877
كل شيئ. -
.شكرًا، ولكن لا أستطيع -

476
00:39:09,013 --> 00:39:11,641
!تابع -
.لا، شكرًا -

477
00:39:26,931 --> 00:39:28,956
سيدي، تناول بعضًا. -
ما هذا؟ -

478
00:39:29,266 --> 00:39:30,631
.هدية من السماء

479
00:39:30,768 --> 00:39:32,895
هل تسقط البيتزا من السماء؟

480
00:39:40,444 --> 00:39:41,672
.تناول بعضًا

481
00:39:41,812 --> 00:39:43,404
لا، شكراً. -
.تابع -

482
00:39:43,547 --> 00:39:44,673
.لا، شكراً

483
00:39:45,316 --> 00:39:47,784
.خذ القليل، حتى يجرؤ الآخرون على الأكل

484
00:39:47,952 --> 00:39:50,750
.إنهم جائعون. سيتجمد الطعام

485
00:39:53,557 --> 00:39:55,957
.ولكن فقط إذا دفعت ثمنها

486
00:39:56,160 --> 00:39:58,151
.أحدكم قد دفع بالفعل

487
00:39:58,329 --> 00:40:00,354
واحد منا؟ -
...بطريقة ما -

488
00:40:00,664 --> 00:40:02,325
.هنا، انظر

489
00:40:04,368 --> 00:40:06,666
هل هو حقًا على ما يرام؟ -
.بالطبع -

490
00:40:15,279 --> 00:40:16,337
.هنا

491
00:40:17,681 --> 00:40:18,739
...تفضل

492
00:40:27,458 --> 00:40:28,482
.تابع

493
00:40:29,727 --> 00:40:30,751
.أنت أيضًا

494
00:40:34,298 --> 00:40:35,731
.شاركوه فيما بينكم

495
00:40:36,000 --> 00:40:37,058
!رئيس

496
00:40:44,842 --> 00:40:46,309
...خذ بعضًا، من فضلك

497
00:40:53,617 --> 00:40:55,608
.خذ بعضًا. لا يوجد رسوم

498
00:41:08,132 --> 00:41:09,326
.تناول بعضًا

499
00:41:29,553 --> 00:41:31,418
شاركها. -
.شكراً -

500
00:41:40,364 --> 00:41:43,629
.أخذ الرئيس بعضاً. يمكنك أن تأخذ أيضاً

501
00:41:54,345 --> 00:41:55,835
قل لي، كم عمرك؟

502
00:41:55,913 --> 00:41:57,380
هل ستخبر الآخرين؟

503
00:41:57,448 --> 00:41:59,746
.لا -
.15 عامًا -

504
00:42:00,050 --> 00:42:01,642
.العسكرية ليست للأطفال

505
00:42:01,785 --> 00:42:03,878
.أخي الأكبر توفي

506
00:42:04,221 --> 00:42:08,419
.فتُعطيت بطاقته الشخصية

507
00:42:16,600 --> 00:42:17,931
ماذا يحدث؟

508
00:42:18,168 --> 00:42:21,194
ما الذي يجري هنا؟ -
.حفل حي -

509
00:42:21,739 --> 00:42:22,637
.هنا

510
00:42:22,773 --> 00:42:25,708
هل يمكنني أخذ بعض للأطفال؟ -
.نعم -

511
00:42:25,910 --> 00:42:27,878
هل يحدث هذا كل ليلة؟

512
00:42:28,112 --> 00:42:29,272
.لا أعرف

513
00:42:31,715 --> 00:42:33,876
.رئيس! سيارة قادمة

514
00:42:52,870 --> 00:42:54,337
كيف حالك؟

515
00:42:54,471 --> 00:42:56,666
.انظر إلى سيدنا حسين

516
00:42:56,807 --> 00:42:58,365
!يا له من أسلوب راق

517
00:42:59,543 --> 00:43:02,603
لماذا هي متأنقة هكذا؟ -
.سأخبرك لاحقًا -

518
00:43:02,880 --> 00:43:06,646
هل تعتقد أنه سيسمح لنا بالدخول؟ -
.ثق بي -

519
00:43:08,152 --> 00:43:11,087
.كل شيء على ما يرام
!تبدون كأنكم أغنياء حقيقيون

520
00:43:40,651 --> 00:43:42,380
نعم، هل يمكنني مساعدتك؟

521
00:43:42,586 --> 00:43:43,518
عفوا؟

522
00:43:43,654 --> 00:43:44,882
هل يمكنني مساعدتك؟

523
00:43:45,189 --> 00:43:46,816
.في اليوم الآخر، كان هناك رجل مسن

524
00:43:47,024 --> 00:43:51,256
السيد وزيري في الطابق السفلي. هل يمكنني مساعدتك؟

525
00:43:51,862 --> 00:43:54,330
.أود الذهب لخطيبتي

526
00:43:54,465 --> 00:43:56,797
وماذا تحب اليوم؟

527
00:44:01,605 --> 00:44:04,130
.زي مع عقد

528
00:44:04,274 --> 00:44:06,299
...عذرًا، لحظة واحدة

529
00:44:15,753 --> 00:44:18,313
هل السيد وزيري هنا؟ -
.نعم، سأتي حالا -

530
00:44:18,455 --> 00:44:20,616
هل يمكنني أخذ ذلك لك؟ -
.لا، شكرًا -

531
00:44:20,924 --> 00:44:21,948
.نحن في عجلة

532
00:44:22,259 --> 00:44:23,783
بالطبع. هل ترغب في شيء لتشربه؟

533
00:44:23,994 --> 00:44:25,586
.لا، شكرًا

534
00:44:25,863 --> 00:44:28,559
.السيد وزيري، السيد والسيدة موظفريان هنا

535
00:44:29,700 --> 00:44:32,726
ماذا ترغب؟ -
.قلادة -

536
00:44:33,303 --> 00:44:37,740
هل يمكنني أن أسألك عن نطاق أسعارك حتى أتمكن من مساعدتك؟

537
00:44:38,042 --> 00:44:39,441
...بين 1 و 1.5

538
00:44:39,510 --> 00:44:41,307
.يمكنني الذهاب إلى مليونين

539
00:44:43,547 --> 00:44:47,950
.بهذه الطريقة، سأعرض لك عدة أنماط

540
00:44:52,256 --> 00:44:55,089
...الزرقاء، هذا ما أودّه

541
00:44:55,526 --> 00:44:59,622
.إنها أغلى من نطاق أسعارك

542
00:44:59,697 --> 00:45:03,292
.تعال من هذا الطريق. سأريك الآخرين

543
00:45:04,868 --> 00:45:07,428
.يمكنني اقتراح هذه القلائد

544
00:45:07,538 --> 00:45:11,838
.يوجد هذا، مصنوع في إيطاليا

545
00:45:12,076 --> 00:45:14,067
...أو هذا واحد

546
00:45:14,478 --> 00:45:17,208
.إنه مصنوع من الذهب الأصفر

547
00:45:17,614 --> 00:45:21,243
أي لون تميل إليه؟

548
00:45:21,385 --> 00:45:26,186
هل تفضل الذهب الأصفر أم الذهب الأبيض؟

549
00:45:30,494 --> 00:45:35,022
.تلك الأشياء من الهند أو باكستان أنيقة حقًا

550
00:45:35,332 --> 00:45:36,822
أليس لديك أي منها؟

551
00:45:37,434 --> 00:45:39,868
.لا، آسف

552
00:45:40,204 --> 00:45:43,037
...أنا متأكد أنك تعرف بالفعل

553
00:45:43,273 --> 00:45:47,369
.الاتجاه نحو القلائد الإيطالية والإيرانية

554
00:45:47,811 --> 00:45:50,871
.لا نستورد من دول أخرى

555
00:45:50,948 --> 00:45:54,076
...إذن، أخبرني ماذا تفضل

556
00:45:54,218 --> 00:45:57,654
بين هؤلاء الذين أريتهم لك؟

557
00:46:11,468 --> 00:46:12,935
ماذا نفعل الآن؟

558
00:46:16,106 --> 00:46:19,098
.أنت تدفع. أنت تختار

559
00:46:22,846 --> 00:46:24,211
السيد فزازي؟

560
00:46:27,951 --> 00:46:29,748
مرحبا، كيف حالك؟

561
00:46:33,357 --> 00:46:35,518
.طلبك جاهز

562
00:46:35,659 --> 00:46:39,254
.آمل أن تجدها مرضية لك

563
00:46:39,530 --> 00:46:42,556
هل تمانع إذا ألقيت نظرة عليه؟

564
00:46:44,268 --> 00:46:46,395
هل تود مرآة؟ -
.لا -

565
00:46:47,237 --> 00:46:48,397
حسين؟

566
00:46:48,605 --> 00:46:51,233
نحن في عجلة. كم أَدِينَ لك؟

567
00:46:51,308 --> 00:46:53,708
.إنه من دواعي سروري خدمتك -
.أنت لطيف جداً -

568
00:46:53,777 --> 00:46:55,677
.تسعة ملايين وستمائة ألف

569
00:46:55,746 --> 00:46:58,544
.مع الخصم -
.حسنًا. شكرًا جزيلاً -

570
00:47:00,884 --> 00:47:03,011
.لم ينظر إلينا حتى

571
00:47:05,756 --> 00:47:08,452
.شكراً لك، السيد وزيري -
.في خدمتك -

572
00:47:10,127 --> 00:47:11,651
.وداعًا

573
00:47:11,795 --> 00:47:13,922
.وداعًا -
.عد قريبًا -

574
00:47:14,064 --> 00:47:15,691
.الفضل لنا

575
00:47:20,971 --> 00:47:21,638
.سأجرب ذلك، من فضلك

576
00:47:21,638 --> 00:47:22,070
.سأحاول ذلك، من فضلك

577
00:47:22,573 --> 00:47:24,768
هل تعجبك؟ -
.نعم -

578
00:47:31,715 --> 00:47:32,841
ما هو؟

579
00:47:32,983 --> 00:47:36,919
.تلك هي الماس على الذهب الأبيض

580
00:47:37,187 --> 00:47:38,449
كم ثمنه؟

581
00:47:38,622 --> 00:47:40,419
...إذا كنت تحب ذلك

582
00:47:40,591 --> 00:47:43,151
.السعر ضمن ميزانيتك

583
00:47:49,600 --> 00:47:51,591
ماذا تعتقد؟ -
ماذا؟ -

584
00:47:51,668 --> 00:47:54,159
العقد؟ -
.أجل، يبدو جيداً -

585
00:47:57,674 --> 00:48:00,734
هل تودين تجربة الأقراط المتناسقة؟

586
00:48:00,911 --> 00:48:02,276
.نعم، أعطِهم لها

587
00:48:02,379 --> 00:48:04,779
.سيكلف ذلك كثيراً

588
00:48:05,582 --> 00:48:06,947
.أعطها الأقراط

589
00:48:07,217 --> 00:48:11,244
هل تلك الأشياء التي سألتك عنها أغلى بكثير؟

590
00:48:11,321 --> 00:48:14,518
.بصراحة، لا أعرف ماذا أقول لك

591
00:48:14,791 --> 00:48:19,160
.نحن لا نحمل تلك الأنماط. أخشى أنني لن أتمكن من مساعدتك

592
00:48:19,229 --> 00:48:21,720
.أنا متأكد أنه أغلى وأرقى

593
00:48:21,965 --> 00:48:25,457
.لا أعرف -
.أكبر وأكثر برودة -

594
00:48:29,273 --> 00:48:31,798
هل هي جميلة؟ -
.نعم. جرب الأخرى -

595
00:48:32,075 --> 00:48:34,908
!لكنها ليست أحذية

596
00:48:36,313 --> 00:48:37,837
كم تكلف؟

597
00:48:38,115 --> 00:48:40,276
٢٥٠,٠٠٠

598
00:48:41,385 --> 00:48:42,818
٢٥٠،٠٠٠؟

599
00:48:43,120 --> 00:48:48,023
.250,000 هو سعر الأقراط فقط

600
00:48:48,191 --> 00:48:52,287
.سعر القلادة هو 1,150,000

601
00:48:52,496 --> 00:48:55,090
.السعر الإجمالي هو 1,800,000

602
00:48:55,732 --> 00:49:00,431
.أدناه ما طلبه السيد

603
00:49:01,571 --> 00:49:03,732
هل يمكنني أن أعطيك نصيحة؟

604
00:49:05,776 --> 00:49:08,870
.ما اخترته هو إيطالي

605
00:49:09,279 --> 00:49:11,770
...أقترح عليك أن تفكر في شراء

606
00:49:12,182 --> 00:49:16,482
...شيء يمكن تصريفه بسرعة

607
00:49:16,853 --> 00:49:19,549
.إذا كنت في حاجة في أي وقت

608
00:49:19,990 --> 00:49:22,925
.نحن دائمًا نحاول إرضاء عملائنا

609
00:49:23,226 --> 00:49:25,751
...لذا أقترح

610
00:49:25,896 --> 00:49:29,855
...لشراء الذهب المصنوع يدويًا

611
00:49:30,000 --> 00:49:31,433
.صُنع في إيران

612
00:49:31,535 --> 00:49:32,934
هل يمكننا رؤية بعض؟

613
00:49:33,103 --> 00:49:36,095
.ليس لدينا أي شيء هنا

614
00:49:36,273 --> 00:49:39,834
.يمكنك العثور عليه في البازار، في منطقة جالبندك

615
00:49:40,043 --> 00:49:44,241
.تعلم، هناك سوق ذهب

616
00:49:44,448 --> 00:49:47,474
...إذا كانت ابنتي تتزوج

617
00:49:47,551 --> 00:49:51,351
.أنصحها بالاستثمار

618
00:49:52,222 --> 00:49:55,419
.سأخبرها بعدم شراء المجوهرات

619
00:49:55,692 --> 00:50:00,527
.اشترِ الذهب الذي يمكن تصريفه بسرعة

620
00:50:06,203 --> 00:50:07,534
.وداعًا

621
00:50:09,840 --> 00:50:11,933
.مبروك

622
00:50:16,847 --> 00:50:18,678
ما الذي حصل لك؟

623
00:50:21,084 --> 00:50:22,244
ما الخطب؟

624
00:50:22,652 --> 00:50:25,246
...إنه علي، أقسم

625
00:50:25,589 --> 00:50:27,716
.قال لي أن أرتدي هكذا

626
00:50:27,958 --> 00:50:30,722
.لم أُرِد ذلك

627
00:50:33,263 --> 00:50:35,424
.هو لا يعرف من يتعامل معه

628
00:50:36,266 --> 00:50:39,235
هل تريد سيجارة؟ -
.لا، أنا أشعر بالبرد -

629
00:50:39,369 --> 00:50:41,098
.سأحضر لك جاكتك

630
00:50:45,509 --> 00:50:49,070
هل أنا السبب في انزعاجك؟

631
00:50:49,446 --> 00:50:51,038
.لا. لنذهب

632
00:50:52,749 --> 00:50:54,876
.ها هي قبعتك

633
00:51:06,997 --> 00:51:09,431
تريدني أن أوصلك؟ -
.لا، استمر -

634
00:51:09,599 --> 00:51:12,067
هل ستوصل أختي؟ -
.أجل، تفضل -

635
00:51:12,269 --> 00:51:14,203
مع السلامة. -
.أراك لاحقًا -

636
00:51:15,405 --> 00:51:20,274
هل أنت غاضب مني لأنني رفعت شالي؟

637
00:51:21,978 --> 00:51:25,539
.كنت أريد فقط أن أريك العقد

638
00:51:25,816 --> 00:51:27,374
.لا. هيا بنا

639
00:52:23,340 --> 00:52:24,830
!حسين

640
00:52:28,712 --> 00:52:32,671
...كنت سعيدًا جدًا لرؤيتك هكذا

641
00:52:32,816 --> 00:52:36,547
.ببدلة وربطة عنق في محل المجوهرات

642
00:52:36,753 --> 00:52:39,847
.كنت أظن: إنه أفضل. سنكون متزوجين قريباً

643
00:52:40,023 --> 00:52:41,991
.لم أكن أريد الذهاب

644
00:52:42,092 --> 00:52:44,720
.ذهبت فقط لأنك طلبت

645
00:52:45,428 --> 00:52:48,591
.أنت تعرف أنني لا أهتم بالمجوهرات

646
00:52:49,166 --> 00:52:52,966
.أنا متأكد أنه يمكننا استئجار مجوهرات من مكان ما

647
00:52:53,069 --> 00:52:55,629
.فقط من أجل المظاهر

648
00:52:55,772 --> 00:52:58,206
.سنعيدهم بعد ذلك

649
00:52:59,342 --> 00:53:02,607
.ليس هناك حاجة حقيقية لهم

650
00:53:04,581 --> 00:53:06,344
هل أنت غاضب مني؟

651
00:53:07,017 --> 00:53:10,043
قل لي، هل أنت غاضب؟

652
00:53:11,354 --> 00:53:13,151
.لا، لست غاضباً

653
00:53:13,290 --> 00:53:15,383
لماذا ذهبنا إلى هناك؟

654
00:53:15,792 --> 00:53:18,659
...لا بد أن هناك سببًا ما

655
00:53:18,795 --> 00:53:20,660
.لا، إنه لا شيء

656
00:53:21,765 --> 00:53:24,029
.كان باهظ الثمن

657
00:53:24,501 --> 00:53:28,096
.كنت أفكر في شيء حول 200، 250

658
00:53:28,305 --> 00:53:32,469
.قال علي 1.5 مليون وأنت قلت 2 مليون

659
00:53:33,143 --> 00:53:36,544
هل أنا؟ هل هناك شيء خاطئ بي؟

660
00:53:37,347 --> 00:53:39,406
هل أنت غاضب مني؟

661
00:53:40,717 --> 00:53:41,649
.لا

662
00:53:43,386 --> 00:53:47,550
هل كان بسبب أنني رفعت شالتي؟

663
00:53:48,358 --> 00:53:50,792
ما الذي يزعجك؟

664
00:53:52,028 --> 00:53:54,656
.لا شيء. أرجوك توقف عن الحديث

665
00:53:55,298 --> 00:53:57,766
أليس لدي الحق في المعرفة؟

666
00:53:58,635 --> 00:53:59,363
.لا

667
00:54:01,271 --> 00:54:03,466
.كما تشاء

668
00:54:03,607 --> 00:54:06,235
.لا أريد أن أغضبك

669
00:54:11,815 --> 00:54:14,113
هل هو بسبب الربطة؟

670
00:54:15,085 --> 00:54:16,347
ماذا؟

671
00:54:16,720 --> 00:54:21,020
لأنك لا تريد أن ترتدي واحدة في زفافنا؟

672
00:54:21,725 --> 00:54:24,626
.لا بد أن هناك شيئًا خاطئًا

673
00:55:18,448 --> 00:55:21,110
.قل لي ما الذي قد يجعلني سعيدًا

674
00:55:21,618 --> 00:55:22,744
.وداعًا

675
00:59:01,871 --> 00:59:03,566
!لم أفعل شيئًا

676
00:59:04,974 --> 00:59:06,066
!رقيب

677
00:59:17,153 --> 00:59:18,586
لماذا؟

678
00:59:22,525 --> 00:59:24,220
!لم أفعل شيئًا

679
00:59:29,499 --> 00:59:31,524
لماذا تأخذني بعيدًا؟

680
00:59:37,173 --> 00:59:39,641
!لم أفعل شيئًا

681
00:59:52,755 --> 00:59:55,781
.توقف عن التذمر! خذ الطفل إلى الداخل

682
01:00:10,206 --> 01:00:11,571
<i>!رقم 14</i>

683
01:00:19,048 --> 01:00:20,481
.مرحباً، حسين

684
01:00:22,418 --> 01:00:24,409
.لحظة واحدة. سأحضر صندوقك

685
01:00:25,688 --> 01:00:29,624
مرحباً. هل يمكنك إعطائي ناراً؟

686
01:00:35,398 --> 01:00:37,866
.هي، نحيف! ابتعد عن هناك

687
01:00:39,435 --> 01:00:40,527
.مرحبًا، علي

688
01:00:40,770 --> 01:00:43,796
إذًا، نحيف، كيف تتحمل هذا البرد؟

689
01:00:44,741 --> 01:00:47,403
.الرجال الأقوياء مثلي يتكيفون مع كل شيء

690
01:00:48,177 --> 01:00:49,542
!تبا، يا للقمصان الرياضية

691
01:00:49,712 --> 01:00:51,373
إنهم أنيقون، أليس كذلك؟

692
01:00:51,514 --> 01:00:53,448
أليسوا ضيقين قليلاً؟

693
01:00:53,583 --> 01:00:55,744
.في الواقع، هم أكبر قليلاً من اللازم

694
01:00:56,185 --> 01:00:58,210
نسيت قدميك عندما اشتريتهما؟

695
01:00:58,354 --> 01:00:59,878
:لا، لكن رضا قال لي

696
01:01:00,023 --> 01:01:03,015
.كلما كانوا أكبر، شعرت بتحسن أكبر

697
01:01:03,526 --> 01:01:06,427
!الأحذية الضيقة والنساء الضيقات يتعبون المرء بسرعة

698
01:01:06,929 --> 01:01:08,794
!نساء ضيّقات

699
01:01:11,100 --> 01:01:12,294
غالي؟

700
01:01:13,136 --> 01:01:14,262
هل تحبهم؟

701
01:01:14,404 --> 01:01:15,632
كم السعر؟

702
01:01:15,772 --> 01:01:17,330
.ليس كثيرًا

703
01:01:17,473 --> 01:01:21,170
.قليل من المال الإضافي كان سيشتري لك زوجًا مثل زوجي

704
01:01:22,745 --> 01:01:24,269
حقاً؟

705
01:01:26,249 --> 01:01:27,546
...دعني أرى

706
01:01:28,384 --> 01:01:30,545
هل اشتريتهم في سوق السلع المستعملة؟

707
01:01:30,887 --> 01:01:33,355
.لن تجد زوجًا آخر حتى لو كان لديك ثروة

708
01:01:33,489 --> 01:01:36,788
!انزعها! إنها متسخة

709
01:01:36,926 --> 01:01:40,487
.كلما زادت التكلفة، زادت القيمة

710
01:01:40,630 --> 01:01:42,291
!يبدون جيدين جداً عليك

711
01:01:42,432 --> 01:01:44,332
شكراً، يا رجل. -
.لا مشكلة، يا صاح -

712
01:01:44,467 --> 01:01:46,935
.أنا متأخر. يجب أن أذهب

713
01:01:53,676 --> 01:01:55,803
هل رأيت صديقته؟ -
.لا -

714
01:01:56,179 --> 01:01:57,544
!إنها جذابة حقًا

715
01:01:57,680 --> 01:02:00,808
.قنبلة! لقد مرت من هنا الليلة الماضية

716
01:02:01,484 --> 01:02:04,180
!جن جنون الجميع بها

717
01:02:04,487 --> 01:02:06,978
!كانت الألسن تتدلى

718
01:02:07,223 --> 01:02:08,952
!ركبت دراجته القديمة

719
01:02:09,158 --> 01:02:11,490
!إنها تستحق فيراري

720
01:02:11,694 --> 01:02:13,491
!يا لها من خسارة

721
01:02:13,629 --> 01:02:15,324
.اعتن بنفسك

722
01:02:19,302 --> 01:02:22,169
<i>.الرقم 33، حسين عماد الدين</i>

723
01:02:33,382 --> 01:02:37,614
.بعض الشباب محظوظون جدًا! واحدة فقط من بين كل 100 فتاة جيدة

724
01:02:37,754 --> 01:02:39,085
والأولاد؟

725
01:02:39,222 --> 01:02:41,281
.ليس حتى 1 من 100

726
01:02:41,691 --> 01:02:45,821
.علي محظوظ بوجود شقيق زوجة مثلك

727
01:02:46,329 --> 01:02:48,593
هل تسخر مني؟ -
.لا أبدًا -

728
01:02:54,337 --> 01:02:55,895
هل هذا طلبي؟

729
01:02:57,774 --> 01:02:59,571
.لا تنسَ الفواتير

730
01:02:59,709 --> 01:03:01,734
.ها أنت ذا

731
01:03:02,645 --> 01:03:04,613
.شكراً. سأذهب الآن

732
01:03:05,481 --> 01:03:06,948
.هذا لك

733
01:03:09,986 --> 01:03:13,353
.لقد طلبت منك بالفعل أن تكتب بشكل أفضل. لا أستطيع قراءة هذا

734
01:03:13,489 --> 01:03:14,979
هل هذا كل شيء؟

735
01:03:15,625 --> 01:03:18,822
.زفرانية، المبنى A، الطابق العلوي
هل تريدني أن أقرأ الرقم؟

736
01:03:18,995 --> 01:03:21,361
.لا شكرًا. وداعًا

737
01:03:22,965 --> 01:03:25,365
نعم؟ كم عددها؟

738
01:03:25,501 --> 01:03:27,662
...حسين، انتظر دقيقة

739
01:03:28,304 --> 01:03:29,737
كم عددها التي قلتها؟

740
01:03:30,840 --> 01:03:31,966
.حسناً

741
01:03:33,176 --> 01:03:34,803
.واحدة إضافية لظفاري

742
01:04:14,684 --> 01:04:16,413
.لم أرى

743
01:04:16,552 --> 01:04:18,986
.وصلت هنا عندما أخذوه

744
01:04:21,757 --> 01:04:23,315
ماذا قالوا؟

745
01:04:23,659 --> 01:04:25,456
.إنه في حالة سيئة

746
01:04:25,595 --> 01:04:28,826
.سأذهب لرؤيته بعد ولادتي

747
01:04:45,248 --> 01:04:49,082
أين تأخذ ذلك؟
!أعطني تلك الحذاء

748
01:04:49,318 --> 01:04:50,512
!اخرج من هنا

749
01:04:50,987 --> 01:04:53,512
...أظهر بعض الرحمة، من فضلك

750
01:06:29,452 --> 01:06:31,317
.توصيل للسيد نخي

751
01:06:31,454 --> 01:06:34,355
.إنه ينتظر. الطابق الثامن عشر

752
01:06:34,557 --> 01:06:36,491
المصاعد؟ -
.إلى يمينك -

753
01:08:04,747 --> 01:08:06,510
نعم؟ -
السيد نخاعي؟ -

754
01:08:06,649 --> 01:08:08,549
.هذا أنا -
.لدي بيتزا الخاصة بك -

755
01:08:08,684 --> 01:08:10,982
.بيتزا؟ لكن الفتيات قد غادرن بالفعل

756
01:08:11,454 --> 01:08:13,354
.جئت إليك مباشرة بعد أن اتصلت

757
01:08:13,489 --> 01:08:15,753
ماذا يجب أن أفعل معهم؟

758
01:08:15,891 --> 01:08:17,324
...أنت طلبتهم

759
01:08:17,460 --> 01:08:21,226
!نعم، ولأجل عاهرتين

760
01:08:21,363 --> 01:08:23,729
!يالها من مدينة المجانين

761
01:08:29,605 --> 01:08:31,402
هل غادروا؟

762
01:08:33,609 --> 01:08:35,634
.أنا أتكلم عن الفتاتين

763
01:08:36,245 --> 01:08:39,840
هل أنت متأكد؟ هل رأيتهم؟

764
01:08:47,256 --> 01:08:49,724
.عذرًا... فقط لا أفهم ذلك

765
01:08:49,859 --> 01:08:51,451
ماذا أدين لك؟

766
01:08:54,463 --> 01:08:57,660
.هذه حقًا مدينة المجانين

767
01:08:57,800 --> 01:09:00,598
.تلك الفتاة تأتي، لكنها تجلب معها صديقة

768
01:09:00,736 --> 01:09:02,727
...يصلون ثم يغادرون

769
01:09:02,872 --> 01:09:05,363
.لا أفهم ذلك على الإطلاق

770
01:09:06,942 --> 01:09:08,773
.هذا لك

771
01:09:09,545 --> 01:09:12,139
.لا أحتاج إليهم. احتفظ بهم

772
01:09:12,681 --> 01:09:15,548
3 بيتزا لي وحدي؟ -
...وأنا أيضاً -

773
01:09:16,352 --> 01:09:18,149
.أنا وحدي

774
01:09:18,387 --> 01:09:19,649
...إذًا، حسنًا

775
01:09:20,322 --> 01:09:22,381
.دعنا نتناول الطعام معًا

776
01:09:23,592 --> 01:09:26,152
.لا، لا أستطيع. لدي عمل

777
01:09:26,695 --> 01:09:29,528
عمل؟ في منتصف الليل؟

778
01:09:29,665 --> 01:09:31,633
.كل شيء مغلق

779
01:09:31,767 --> 01:09:34,895
.أنا جائع أيضًا. يمكننا أن نتناول الطعام معًا

780
01:09:35,204 --> 01:09:37,798
.أحتاج إلى الحديث. أنا مكتئب

781
01:09:37,940 --> 01:09:39,100
.تفضل بالدخول

782
01:09:40,643 --> 01:09:42,577
.تفضل بالدخول. لا تتصرف بخجل

783
01:09:44,280 --> 01:09:46,475
كيف يمكنك العيش في هذه المدينة؟

784
01:09:46,615 --> 01:09:48,606
.إنها مدينة المجانين

785
01:09:48,751 --> 01:09:52,118
.لا حاجة لخلع حذائك. تفضل بالدخول

786
01:09:52,254 --> 01:09:56,520
...صدق هذا... رأيتها ربما مرتين

787
01:09:56,659 --> 01:09:58,752
!وكانت تتحدث عن الزواج

788
01:09:58,894 --> 01:10:00,691
!الزواج... إنها مجنونة

789
01:10:00,829 --> 01:10:03,127
.هناك، قضيت 5 سنوات مع شخص ما

790
01:10:03,265 --> 01:10:06,496
.حتى بعد 5 سنوات، لم يكن الزواج واضحًا جدًا

791
01:10:06,635 --> 01:10:10,628
.لقد تعبثت في كل هذا فقط لأعد لها عشاءً خاصًا

792
01:10:11,207 --> 01:10:15,041
''ماذا تقول: ''هل يمكننا طلب بعض البيتزا؟

793
01:10:16,812 --> 01:10:18,302
.لا تقف مكتوف اليدين

794
01:10:18,581 --> 01:10:21,516
.ليذهبوا إلى الجحيم! اجلس

795
01:10:21,650 --> 01:10:23,117
هنا؟ بهذه الطريقة؟

796
01:10:23,185 --> 01:10:26,746
.انسى الأمر. اعتبر نفسك في منزلك

797
01:10:26,889 --> 01:10:28,288
الحمام؟

798
01:10:28,424 --> 01:10:30,483
.في الخلف، إلى اليسار

799
01:10:33,729 --> 01:10:35,629
.كانت تريد المجيء

800
01:10:36,198 --> 01:10:40,430
.ثم تظهر مع صديقة

801
01:10:40,569 --> 01:10:44,471
...يحبسون أنفسهم في الحمام

802
01:10:44,607 --> 01:10:47,303
.يخرجون، ثم يقولون إنهم مغادرون

803
01:10:47,443 --> 01:10:49,604
فلماذا جئت أصلاً؟

804
01:10:49,745 --> 01:10:54,876
!وذهبت إلى كل هذا العناء لتجهيز مائدة رائعة... يا بنات اللعين

805
01:10:55,184 --> 01:10:56,378
هنا؟

806
01:10:56,719 --> 01:10:59,847
لماذا، ما المشكلة؟ -
.هناك دم -

807
01:11:00,456 --> 01:11:01,423
أين؟

808
01:11:03,192 --> 01:11:04,955
.هناك

809
01:11:07,630 --> 01:11:12,033
.أبقار غبية! لقد خرجوا فور أن انتهوا من الحمام

810
01:11:12,101 --> 01:11:15,502
.لا يستطيعون حتى التعامل مع مشكلة بيولوجية بسيطة

811
01:11:15,638 --> 01:11:19,233
.يملؤون حقائبهم بالمستحضرات التجميلية

812
01:11:19,375 --> 01:11:21,809
...بدلاً من ذلك، يجب عليهم وضعه هناك

813
01:11:22,311 --> 01:11:25,610
.اثنان أو ثلاثة أشياء لتجنب هذا النوع من الفوضى المقرفة

814
01:11:25,748 --> 01:11:29,479
.استخدم الحمام الآخر في الطابق العلوي. سأقوم بتنظيف هذا المكان

815
01:11:30,119 --> 01:11:32,883
.ما هذا الهراء! بالإضافة إلى ذلك، لقد هربوا للتو

816
01:11:33,722 --> 01:11:36,850
".والدي لا يوافقون على هذا النوع من الاتصال"

817
01:11:37,159 --> 01:11:40,424
!لتمقته جميعًا، أنتم وعائلاتكم

818
01:11:48,504 --> 01:11:49,698
نعم؟

819
01:11:50,572 --> 01:11:52,597
.رقم خاطئ

820
01:11:52,741 --> 01:11:54,675
.لقد ارتكبت خطأ

821
01:13:41,417 --> 01:13:43,442
.آسف، لكنني أخذت بعض من أشيائك

822
01:13:43,585 --> 01:13:44,916
.لا مشكلة

823
01:13:45,220 --> 01:13:47,245
.كنت متسخًا جدًا على طاولتك

824
01:13:47,389 --> 01:13:49,516
.لا تقلق بشأن ذلك

825
01:13:51,527 --> 01:13:54,155
شكراً لك. هل هذه الشقة لك؟

826
01:13:54,296 --> 01:13:55,786
.بالطبع لا

827
01:13:56,498 --> 01:14:00,332
...إنها تعود لوالديّ. أعيش فيها، نوعاً ما

828
01:14:00,469 --> 01:14:03,029
.أكثر مثل الركود هنا... تفضل بالجلوس

829
01:14:03,205 --> 01:14:05,605
.سنتعرف على بعضنا البعض
ما اسمك؟

830
01:14:05,741 --> 01:14:06,765
.حسين

831
01:14:06,909 --> 01:14:08,843
.عظيم. أنا بورانغ

832
01:14:09,077 --> 01:14:10,510
.اجلس

833
01:14:16,051 --> 01:14:17,541
أين والديك؟

834
01:14:17,686 --> 01:14:19,847
.في الولايات المتحدة. كنت هناك أيضًا

835
01:14:19,955 --> 01:14:22,014
.لكنني شعرت بالحنين إلى الوطن

836
01:14:22,124 --> 01:14:24,388
.الآن أنا عدت وأشعر كأني أجنبي

837
01:14:24,493 --> 01:14:26,825
...إنهم لا يفهمونني

838
01:14:27,062 --> 01:14:31,123
.إنهم مختلفون، إنهم غريبون

839
01:14:31,266 --> 01:14:33,928
...في أبسط مناقشة

840
01:14:34,236 --> 01:14:37,569
...إذا حاولت إيصال أفكاري

841
01:14:37,706 --> 01:14:40,197
.أنها مثل المشي في جدار

842
01:14:41,043 --> 01:14:42,635
...ما هو الأسوأ

843
01:14:43,479 --> 01:14:45,310
.الجميع معوجون هنا

844
01:14:45,414 --> 01:14:47,644
.جميعكم ملتويون

845
01:14:47,983 --> 01:14:49,473
لماذا لا تأكل؟

846
01:14:49,651 --> 01:14:50,675
وأنت؟

847
01:14:50,786 --> 01:14:53,914
.فقدت شهيتي. أفضّل أن أتحدث

848
01:14:54,189 --> 01:14:58,922
...بالمناسبة، عن الحمام
.لقد أخطأنا نحن الاثنين

849
01:14:59,328 --> 01:15:02,126
.كنت أتمنى لو كان ما كنت أفكر فيه

850
01:15:02,364 --> 01:15:05,265
.على الأقل هناك بعض المنطق

851
01:15:05,534 --> 01:15:07,399
...بينما الآن

852
01:15:07,536 --> 01:15:09,663
...رأسي قد ينفجر

853
01:15:09,938 --> 01:15:11,269
ماذا كان ذلك؟

854
01:15:11,640 --> 01:15:14,939
.طلاء أظافر. طلاء أظافر أحمر

855
01:15:17,012 --> 01:15:19,412
!لقد قامت بطلاء أظافرها في الحمام

856
01:15:19,548 --> 01:15:21,573
.أنا لا أفهمها

857
01:15:21,717 --> 01:15:24,185
إنه <i>مقزز.</i> هل تعرف ماذا يعني ذلك؟

858
01:15:24,353 --> 01:15:25,843
.إنهم لا يُطاقون

859
01:15:26,321 --> 01:15:28,186
سمعت تلك النكتة؟

860
01:15:28,323 --> 01:15:30,848
هل لديك بعض الماء؟ -
.لا تتحرك -

861
01:15:31,193 --> 01:15:34,219
.سأستمع. أنا سعيد لأنني وجدت من يستمع

862
01:15:35,264 --> 01:15:37,357
...فهذا الرجل يتزوج

863
01:15:37,499 --> 01:15:40,900
.يدرك الرجل أن زوجته ليست عذراء

864
01:15:41,169 --> 01:15:44,332
.يظهر كأنه لا يوجد شيء خاطئ. الزفاف لم يتعطل

865
01:15:44,506 --> 01:15:46,667
...ولكن في صباح اليوم التالي

866
01:15:47,175 --> 01:15:50,508
.يسمع العروس تصرخ في الغرفة المجاورة

867
01:15:51,713 --> 01:15:56,650
!يتساءل عما يحدث: يتم ثقب أذنيها

868
01:15:57,219 --> 01:16:01,713
!إنها لا تُثقب في المكان الصحيح

869
01:16:01,957 --> 01:16:05,222
هل الحمام هو حقاً مكان لتلميع الأظافر؟

870
01:16:06,261 --> 01:16:08,252
هنا. -
.شكرا -

871
01:16:18,140 --> 01:16:20,131
هل تسمع، حسين؟

872
01:16:20,442 --> 01:16:21,374
.نعم

873
01:16:21,977 --> 01:16:24,172
.لم تضحك

874
01:16:25,380 --> 01:16:27,780
.كان فمي ممتلئًا

875
01:16:44,833 --> 01:16:47,461
هل ترى شيئًا مثيرًا هناك؟

876
01:16:49,404 --> 01:16:51,736
.أبحث عن منزلي

877
01:16:54,142 --> 01:16:56,440
.لم أر المدينة من هذه الارتفاع من قبل

878
01:16:56,645 --> 01:16:58,840
.لا بد أن يكون منزلي هناك

879
01:16:59,848 --> 01:17:01,543
.لقد توقفت عن الاستماع. لا بأس

880
01:17:01,783 --> 01:17:06,652
.هل تريد حقًا رؤية المدينة؟ اذهب إلى الطابق العلوي، فهو أفضل

881
01:17:06,722 --> 01:17:09,850
.أنا أيضًا. كنت مثلُك، في المرة الأولى

882
01:17:10,759 --> 01:17:12,659
.كنت أعتقد أن المنظر رائع

883
01:17:12,761 --> 01:17:16,197
.قضى والدي 4 سنوات في تجديد هذه الشقة

884
01:17:16,965 --> 01:17:19,991
.عاش فيها 4 أشهر، ثم غادر

885
01:17:21,103 --> 01:17:25,665
.هذا ما أقصده عندما أقول إنهم غريبون

886
01:17:25,774 --> 01:17:30,575
.كل هذه الغرف... وفقط لشخصين

887
01:17:41,189 --> 01:17:44,158
.إنها هي. أنا متأكد من ذلك

888
01:17:45,027 --> 01:17:47,393
.هي تتصل، لكنها لا تقول شيئاً

889
01:17:47,596 --> 01:17:50,156
!لا أستطيع تصديق ذلك

890
01:17:50,365 --> 01:17:52,356
.يتصلون، لكنهم لا يقولون شيئًا

891
01:17:52,501 --> 01:17:54,492
كل. -
.لا، لست جائعاً -

892
01:17:55,170 --> 01:17:57,195
.لقد فقدت شهيتي

893
01:17:57,906 --> 01:18:00,534
...هناك، أنا متأكد أن تلك هي

894
01:18:01,977 --> 01:18:03,968
!قل شيئًا

895
01:18:07,783 --> 01:18:07,883
لماذا لا تتحدث؟

896
01:18:07,883 --> 01:18:09,441
لماذا لا تتحدث؟

897
01:18:09,551 --> 01:18:12,543
.مرحبًا؟ أعلم أنه أنت

898
01:18:14,589 --> 01:18:16,955
.إذا لم تتحدث، فافصل الخط

899
01:18:22,364 --> 01:18:24,355
لماذا لا تتحدث؟

900
01:18:26,068 --> 01:18:27,899
!قل شيئًا

901
01:18:29,871 --> 01:18:31,702
.تحدث إلي

902
01:18:44,586 --> 01:18:45,883
!استمع إليّ

903
01:18:46,321 --> 01:18:48,084
...أرجوك

904
01:18:48,790 --> 01:18:50,724
.توقف عن الاتصال بي

905
01:18:50,859 --> 01:18:54,158
.أو إذا اتصلت بي، تكلم! أعلم أنه أنت

906
01:18:55,063 --> 01:18:56,189
هل تسمعني؟

907
01:18:57,132 --> 01:18:59,726
لماذا تفعل هذا؟

908
01:19:00,836 --> 01:19:03,566
.ما هذه اللعبة؟ أعلم أنه أنت

909
01:19:03,672 --> 01:19:05,537
.أعلم ذلك

910
01:19:06,007 --> 01:19:09,135
.بيتزا الخاص بك هنا

911
01:19:09,578 --> 01:19:11,910
.لم آكلهم حتى

912
01:19:11,980 --> 01:19:13,709
هل تسمعني؟

913
01:19:14,182 --> 01:19:17,413
.خذ تاكسي و تعال

914
01:19:17,552 --> 01:19:19,850
هل تريدني أن أرسل لك واحدة؟

915
01:19:19,988 --> 01:19:21,546
هل تستمع؟

916
01:19:22,324 --> 01:19:24,349
.تبا! لقد أغلقت الهاتف

917
01:19:24,993 --> 01:19:26,824
هل يمكنني التدخين؟

918
01:19:26,895 --> 01:19:28,920
.نعم. سأدخن أيضًا

919
01:19:30,031 --> 01:19:32,898
ما نوع هذه؟ -
.57 -

920
01:19:33,301 --> 01:19:35,769
.لا، قوي جدًا بالنسبة لي

921
01:19:35,937 --> 01:19:37,700
.من أجلي أيضًا

922
01:19:37,839 --> 01:19:39,329
هل تريد واحدًا أخف؟

923
01:19:39,474 --> 01:19:41,032
.لا، لا بأس بذلك

924
01:19:41,576 --> 01:19:43,237
...نسيت أن أقدم لك

925
01:19:43,879 --> 01:19:48,441
هناك الكثير في الثلاجة.
...جميع أنواع <i>المشروبات</i>

926
01:19:48,650 --> 01:19:50,641
لا أتعامل مع هذه الأمور. وأنت؟

927
01:19:50,786 --> 01:19:54,620
.لا أشرب مثل الرجال هنا
.لا أفهمهم

928
01:19:54,756 --> 01:19:57,987
.يشربون لمجرد الشرب

929
01:19:59,461 --> 01:20:03,955
...أحتاج إلى جو معين، نوع من المناسبة

930
01:20:04,132 --> 01:20:07,067
لا أفهم.
.هناك كل شيء في الثلاجة

931
01:20:07,335 --> 01:20:09,360
.تفضل

932
01:20:12,774 --> 01:20:15,140
.انتظر لحظة

933
01:20:21,049 --> 01:20:22,949
.أخيرًا، إنها تتحدث

934
01:20:24,452 --> 01:20:26,818
.لا، لا يوجد أحد هنا

935
01:20:28,290 --> 01:20:29,780
.لا، أنا وحدي

936
01:20:30,792 --> 01:20:32,316
.لا، لقد قلت لك

937
01:20:32,627 --> 01:20:36,085
.وضعت البيتزا في الفرن

938
01:20:36,431 --> 01:20:38,763
.أنت تتحدث كثيراً. لن نتجادل

939
01:20:39,034 --> 01:20:40,729
.عد

940
01:20:41,770 --> 01:20:45,570
.سنتحدث عن ذلك عندما تكون هنا

941
01:20:46,041 --> 01:20:49,772
...لم أدعك من قبل

942
01:20:50,278 --> 01:20:52,041
.جئت بمفردك

943
01:20:52,981 --> 01:20:55,541
.جئت بمفردك

944
01:21:02,123 --> 01:21:05,183
.تعال وسنتحدث

945
01:21:06,928 --> 01:21:08,555
.تعال، قلت

946
01:21:10,131 --> 01:21:11,291
.حسناً

947
01:21:14,135 --> 01:21:16,160
.حسناً، كنت أنا

948
01:21:16,404 --> 01:21:19,032
حسناً، دعوت صديقتك. هل هذا أفضل؟

949
01:21:21,276 --> 01:21:23,836
.قلت لك، كان ذلك أنا

950
01:21:27,549 --> 01:21:29,141
.انسَ الأمر

951
01:21:29,417 --> 01:21:30,679
...توقف عن ذلك

952
01:21:31,653 --> 01:21:33,052
.أنت مخطئ

953
01:21:36,524 --> 01:21:39,357
.أنت لم تأكل؟ وأنا أيضاً لم آكل

954
01:21:39,594 --> 01:21:42,028
.تعال وتناول العشاء معي

955
01:21:44,165 --> 01:21:45,496
.عود إلى هنا

956
01:21:45,767 --> 01:21:47,860
.سنتحدث عن ذلك

957
01:21:51,306 --> 01:21:53,240
...استمع

958
01:21:53,742 --> 01:21:55,505
...قلت استمع

959
01:21:56,378 --> 01:21:58,107
...اسمع

960
01:22:00,115 --> 01:22:02,049
لماذا لا تستمع؟

961
01:22:02,183 --> 01:22:05,152
...في تلك الليلة رأيتك

962
01:22:05,487 --> 01:22:07,978
.كنت أنوي حلق لحيتي

963
01:22:10,225 --> 01:22:12,659
.لكنك قلت إنني أشبه شكسبير

964
01:22:14,996 --> 01:22:17,123
.احتفظت به من أجلك

965
01:29:42,844 --> 01:29:44,243
من أنت؟

966
01:29:44,312 --> 01:29:46,712
أين المجوهرات؟

967
01:29:47,682 --> 01:29:51,413
أي مجوهرات؟ -
.تلك من النافذة -

968
01:29:51,486 --> 01:29:55,479
ماذا تريد؟ لماذا تفعل هذا؟

969
01:29:55,590 --> 01:29:56,887
أين المجوهرات؟

970
01:29:56,958 --> 01:29:58,949
ماذا تفعل؟ -
أين هو؟ -

971
01:29:59,093 --> 01:30:01,459
!سأطلق عليك النار -
لماذا؟ -

972
01:30:01,796 --> 01:30:04,560
لا تفعل ذلك! -
أين وضعت ذلك؟ -

973
01:30:04,766 --> 01:30:06,927
المجوهرات؟ -
أين هي؟ -

974
01:30:08,436 --> 01:30:11,803
...الخاتم الأزرق -
أي واحد؟ -

975
01:30:12,173 --> 01:30:15,370
.من النافذة، على الهرم

976
01:30:17,412 --> 01:30:20,040
!أوقف ذلك -
أين هو؟ -

977
01:30:20,114 --> 01:30:21,376
...لا يمكن أن يكون هذا

978
01:30:21,516 --> 01:30:24,508
أين وضعتَها؟ -
.في الخزنة -

979
01:30:24,585 --> 01:30:27,748
أين الخزنة؟ -
.في الطابق السفلي -

980
01:30:28,823 --> 01:30:31,291
لا جدوى من ذلك! -
!نحن ذاهبون إلى الطابق السفلي -

981
01:30:31,359 --> 01:30:33,793
أنت ترتكب خطأً كبيراً. -
.سأقتلك -

982
01:32:01,315 --> 01:32:04,307
تكييف: ريتشارد لورماند
دانا فردزنه بور

983
01:32:04,519 --> 01:32:06,953
ترجمة العناوين الفرعية لفيلم TlTRA باريس

