1
00:00:34,134 --> 00:00:36,036
.نيكسون: <i>أريد أن أقول هذا</i> <i>لجمهور التلفزيون</i>

2
00:00:36,069 --> 00:00:37,906
<i>.لقد ارتكبت أخطائي</i>

3
00:00:37,939 --> 00:00:40,909
لكن في جميع سنواتي
،في الحياة العامة

4
00:00:40,942 --> 00:00:43,011
<i>،لم أحقق أي ربح</i>

5
00:00:43,043 --> 00:00:45,312
<i>  >لم أستفد</i
<i>.من الخدمة العامة</i>

6
00:00:45,345 --> 00:00:47,147
.لقد كسبت كل سنت

7
00:00:47,180 --> 00:00:49,984
<i>  >وفي جميع سنواتي</i
<i>،من الحياة العامة</i>

8
00:00:50,018 --> 00:00:52,754
<i>.لم أعطل العدالة أبداً</i>

9
00:00:52,787 --> 00:00:55,155
وأعتقد أيضًا أنني أستطيع أن أقول

10
00:00:55,188 --> 00:00:57,959
،في سنواتي هذه من الحياة العامة

11
00:00:57,992 --> 00:00:59,861
أرحب بهذا النوع من الفحص

12
00:00:59,894 --> 00:01:01,295
لأن الناس يجب أن يعرفوا

13
00:01:01,328 --> 00:01:03,731
.سواء كان رئيسهم نصابًا أم لا

14
00:01:03,765 --> 00:01:05,065
.حسنًا، أنا لست نصابًا

15
00:01:05,098 --> 00:01:07,535
.لقد كسبت كل ما أملك

16
00:01:10,772 --> 00:01:13,775
(تشغيل أغنية هارد روك)

17
00:01:30,925 --> 00:01:32,827
(صوت صفارة الإنذار)

18
00:02:14,401 --> 00:02:16,638
.لا يوجد مكان مثل هذا

19
00:02:16,671 --> 00:02:19,373
.لا يوجد شيء مثله

20
00:02:21,709 --> 00:02:23,310
،أنت تعرف، عائلة فاندربيلت وعائلة كينيدي

21
00:02:23,343 --> 00:02:24,545
.جميعهم جاءوا إلى هنا

22
00:02:26,014 --> 00:02:27,381
هل ترى ذلك الرجل العجوز هناك؟

23
00:02:27,414 --> 00:02:30,183
مع العارضة الشابة الجميلة؟

24
00:02:30,217 --> 00:02:32,553
هذا دانيال ك. لودفيغ،
،راجح الشحن

25
00:02:32,587 --> 00:02:35,322
.أحد البليونيرات الاثنين فقط في الولايات المتحدة

26
00:02:38,092 --> 00:02:40,561
وهنا، لديك سي آي نيوهاوس

27
00:02:40,595 --> 00:02:42,195
من يملك نصف جميع الصحف

28
00:02:42,229 --> 00:02:44,164
.والمجلات في البلاد

29
00:02:44,197 --> 00:02:47,068
.أي شخص مهم يأتي إلى هذا المكان

30
00:02:47,101 --> 00:02:48,368
.لا يوجد شيء مثله

31
00:02:48,402 --> 00:02:50,838
لماذا أنت مهووس بهؤلاء الناس؟

32
00:02:52,674 --> 00:02:57,177
...حسناً، أعني، لست مهووساً بهؤلاء الناس، أنا فقط، أه

33
00:02:58,079 --> 00:03:00,347
.أنا فضولي، كما تعلم، عن الناس

34
00:03:00,380 --> 00:03:02,215
.هناك مهارة في أن تكون مليارديرًا

35
00:03:02,249 --> 00:03:04,986
.إنه موهبة. يجب أن تُولد بها

36
00:03:05,019 --> 00:03:07,421
.يجب أن يكون لديك جين معين

37
00:03:08,823 --> 00:03:09,757
.المرأة: إنه مكان رائع جدًا

38
00:03:09,791 --> 00:03:11,224
.نعم، ويقولون إنني أصغر عضو

39
00:03:11,258 --> 00:03:12,560
.أبداً اعترف

40
00:03:13,427 --> 00:03:14,862
.امرأة: لابد أن تكون مسألة كبيرة

41
00:03:14,896 --> 00:03:16,597
.إنه كذلك. إنه شيء كبير جدًا

42
00:03:18,566 --> 00:03:20,735
.سأذهب فقط لأضع بودرة على أنفي

43
00:03:20,768 --> 00:03:21,936
.حسنًا، بالتأكيد

44
00:03:25,106 --> 00:03:27,307
(حديث غير واضح)

45
00:03:35,049 --> 00:03:39,252
(موسيقى آلية متوترة)

46
00:03:56,003 --> 00:03:58,573
.راسل: عذرًا. أنا راسل

47
00:03:59,941 --> 00:04:03,310
.صديقي يريد أن يعرف ما إذا كنت ستنضم إلينا لتناول العشاء

48
00:04:04,212 --> 00:04:07,014
...أوه، حسنًا، في الحقيقة أنا مغادر، لذا

49
00:04:07,048 --> 00:04:09,217
.إنه عضو منذ فترة طويلة

50
00:04:09,249 --> 00:04:10,585
.هو يريد أن يهنئك

51
00:04:10,618 --> 00:04:12,987
.عند اجتياز لجنة الاختيار

52
00:04:13,020 --> 00:04:14,889
.روي: حسنًا، هذا غير صحيح تمامًا

53
00:04:14,922 --> 00:04:16,289
...سوني ليستون كان

54
00:04:16,323 --> 00:04:18,693
.حسناً، جيد. لقد تم اعتقاله 19 مرة

55
00:04:18,726 --> 00:04:21,261
.لكن الرجل كان بطلاً -
(يضحك) -

56
00:04:21,294 --> 00:04:22,897
.لذا، لا يمكنك لومه على ذلك

57
00:04:22,930 --> 00:04:24,532
.مرحبًا هناك -
دونالد: كيف تسير الأمور؟ -

58
00:04:24,565 --> 00:04:26,601
روي: كيف حالك؟-
.أنا بخير، شكراً-

59
00:04:27,168 --> 00:04:28,368
.تفضل بالجلوس

60
00:04:29,704 --> 00:04:33,040
لن نعضّ.-
(الجميع يضحك)-

61
00:04:34,675 --> 00:04:36,944
ها أنت ذا. ما اسمك، وسيم؟

62
00:04:36,978 --> 00:04:38,045
.أنا دونالد ترامب

63
00:04:38,079 --> 00:04:39,446
.روى: دونالد ترامب، تشرفت بلقائك

64
00:04:39,479 --> 00:04:41,281
.روي كوهين-
دونالد: روي كوهين؟-

65
00:04:41,314 --> 00:04:42,617
من جميع الأوراق وكل شيء؟

66
00:04:42,650 --> 00:04:44,852
.روى: صحيح. روي كوهين المعروف من جميع الصحف

67
00:04:44,886 --> 00:04:46,754
.صحيح -
.دونالد: نعم، أنت قاسٍ -

68
00:04:46,788 --> 00:04:48,623
.أنا وحشي. هذا صحيح-
.دونالد: نعم-

69
00:04:48,656 --> 00:04:51,092
!إنه الرجل الذي وضع روزنبرغ في الكرسي

70
00:04:51,125 --> 00:04:52,425
!حصلنا على روزنبرغز في الكرسي المدمر

71
00:04:52,459 --> 00:04:54,262
.في ذلك، مدان كما هو متهم

72
00:04:54,294 --> 00:04:57,297
.لكن مهما فعلت، فإنني أفعله من أجل أمريكا

73
00:04:57,330 --> 00:04:58,766
(ضحك)

74
00:04:58,800 --> 00:05:00,568
--حسنًا، آه -
روي: ماذا تشرب؟ -

75
00:05:00,601 --> 00:05:03,070
.أumm... سأكتفي ببعض الماء المثلج

76
00:05:03,104 --> 00:05:06,774
.ماء مثلج؟ حسنًا-
(الجميع يضحك)-

77
00:05:06,808 --> 00:05:08,308
.اقابل أصدقائي

78
00:05:08,341 --> 00:05:10,711
.هذا كارمين جالانتي -
.سعيد بلقائك -

79
00:05:10,745 --> 00:05:14,048
روي: وهذا gentleman الممتلئ هنا

80
00:05:14,081 --> 00:05:17,018
.مع مرض السكري هو توني ساليرنو

81
00:05:17,051 --> 00:05:19,352
هل يمكنني أن أناديك فات توني؟ أو هل ستجعلني أُغتال؟

82
00:05:19,386 --> 00:05:21,055
يمكنك أن تناديني بما تريد، حسناً؟

83
00:05:21,088 --> 00:05:22,123
.أنت محامي

84
00:05:22,156 --> 00:05:23,490
روي: لكنك لا تناديه فات توني

85
00:05:23,524 --> 00:05:24,892
لأنك قد تنتهي بـ

86
00:05:24,926 --> 00:05:26,961
.في نهر الشرق أو شيء من هذا القبيل

87
00:05:26,994 --> 00:05:29,496
.مرحبا -
(الجميع يضحك) -

88
00:05:29,530 --> 00:05:31,364
.الجميع الآخرون لا يستحقون التسمية

89
00:05:31,398 --> 00:05:32,633
(الجميع يضحكون)

90
00:05:32,667 --> 00:05:33,935
...أنا، اه

91
00:05:33,968 --> 00:05:36,369
،أحب التعرف على الناس. من المهم لعملي

92
00:05:36,403 --> 00:05:37,939
.من الرائع حقًا أن التقيت بكم جميعًا

93
00:05:37,972 --> 00:05:40,373
.السيد ساليرنو، من الرائع حقًا مقابلتك

94
00:05:41,576 --> 00:05:43,978
ما هو عملك، دونالد؟

95
00:05:44,011 --> 00:05:47,480
.العقارات. أنا نائب رئيس منظمة ترامب

96
00:05:47,515 --> 00:05:49,851
أوه، أنت ابن فريد ترامب؟-
.نعم، صحيح-

97
00:05:49,884 --> 00:05:51,786
.إنه ابن فريد ترامب

98
00:05:51,819 --> 00:05:54,822
.يبدو أن والدك متشابك قليلاً

99
00:05:54,856 --> 00:05:56,991
.يبدو أنه بحاجة إلى محامٍ جيد

100
00:05:57,024 --> 00:05:58,626
(الجميع يضحكون) -
...حسنًا -

101
00:05:58,659 --> 00:05:59,961
.روي: لكن حدثنا عن ذلك

102
00:05:59,994 --> 00:06:03,496
.الآن، الحكومة ورابطة تعزيز الملونين يقاضوننا

103
00:06:03,531 --> 00:06:05,600
.يقولون إن شققنا مفصولة

104
00:06:05,633 --> 00:06:06,868
هذه هي أمريكا. يمكنك استئجار

105
00:06:06,901 --> 00:06:08,536
.إلى أي شخص تريده بحق الجحيم

106
00:06:08,569 --> 00:06:10,805
.لكن محامينا يريد منا دفع غرامة كبيرة للتسوية. لا نستطيع

107
00:06:10,838 --> 00:06:12,640
.ستجعلنا أفلس وستمزق الشركة

108
00:06:12,673 --> 00:06:14,342
!روي: لذا، قل للشرطة الفيدرالية أن يذهبوا إلى الجحيم

109
00:06:14,374 --> 00:06:16,577
الرجل: اللعنة على الحق!-
.قدّم دعوى-

110
00:06:16,611 --> 00:06:19,247
.دائمًا قدّم دعوى قضائية. حاربهم في المحكمة

111
00:06:19,280 --> 00:06:21,115
.اجعله يثبت أنك تميز ضده

112
00:06:21,148 --> 00:06:23,784
...يضحك) واو، أعتقد)

113
00:06:24,952 --> 00:06:27,321
.قد نحتاج إلى استئجار محامٍ جديد

114
00:06:27,355 --> 00:06:28,923
بالطبع، يساعد إذا كان نيكسون

115
00:06:28,956 --> 00:06:31,424
.والمدعي العام أصدقاؤك

116
00:06:32,392 --> 00:06:34,795
حسناً، هل أنت متاح؟
...أعني

117
00:06:34,829 --> 00:06:36,764
ماذا أنت، نوع من المثليين؟

118
00:06:36,797 --> 00:06:38,866
(الجميع يضحك)

119
00:06:41,569 --> 00:06:43,771
(موسيقى فانكي تعزف)

120
00:07:33,921 --> 00:07:37,024
(همسات غير واضحة)

121
00:07:38,125 --> 00:07:39,492
السيدة ناثانسون؟

122
00:07:41,529 --> 00:07:42,897
ناثانسون: آه؟

123
00:07:44,732 --> 00:07:45,766
.الإيجار

124
00:07:46,367 --> 00:07:48,235
هل فهمت؟ هل هذا كل شيء؟

125
00:07:48,269 --> 00:07:49,437
.أعتقد ذلك

126
00:07:49,469 --> 00:07:51,439
دونالد: هل تعتقد ذلك؟

127
00:07:51,471 --> 00:07:52,707
.نعم

128
00:07:53,341 --> 00:07:54,375
.نعم

129
00:07:54,408 --> 00:07:55,977
،وإذا حسبته ولم يكن هناك

130
00:07:56,010 --> 00:07:57,477
ماذا يُفترض بي أن أفعل؟

131
00:07:57,511 --> 00:07:58,612
.ناثانسون: إنه مجرد شهر واحد

132
00:07:58,646 --> 00:07:59,981
.أنا فقط آذيت ظهري
.لقد آذيت نفسي للتو

133
00:08:00,014 --> 00:08:01,749
.هذا كل شيء. وكان عليّ الذهاب إلى المستشفى

134
00:08:01,782 --> 00:08:03,117
.أنت تعرف كيف يكون ذلك

135
00:08:03,150 --> 00:08:05,353
.لنتمنى أنك على قيد الحياة الشهر المقبل. احصل على الإيجار

136
00:08:05,386 --> 00:08:08,589
.احصل على الإيجار
.أو، إذا لم يكن، فهذا هو

137
00:08:10,224 --> 00:08:11,459
.السيدة تومسون

138
00:08:11,491 --> 00:08:13,361
!طومسون: حسنًا، إنه سئ

139
00:08:13,394 --> 00:08:15,696
(موسيقى آلة ناعمة)-
(الباب يغلق)-

140
00:08:16,831 --> 00:08:17,932
نصف؟

141
00:08:22,937 --> 00:08:24,605
(نباح كلب)

142
00:08:28,142 --> 00:08:31,112
!غرينجر: أنت لست حقيقياً-
.دونالد: أنا حقيقي جداً جداً-

143
00:08:31,145 --> 00:08:32,646
.GRANGER: أنت في رأسي

144
00:08:32,680 --> 00:08:34,081
.السيد غرانجر، من فضلك

145
00:08:34,115 --> 00:08:35,616
.يلا

146
00:08:37,451 --> 00:08:39,020
!غرينجر: اللعنة عليك

147
00:08:42,023 --> 00:08:43,557
!دونالد: اللعنة عليك

148
00:08:43,591 --> 00:08:46,127
اللعين!-
(نباح كلب)-

149
00:08:48,029 --> 00:08:50,531
(تستمر الموسيقى الهادئة)

150
00:09:01,075 --> 00:09:04,145
.هؤلاء السحاقيات في NAACP يدعونني عنصرياً

151
00:09:04,178 --> 00:09:05,646
.ماري آن: فريد، من فضلك. يكفي

152
00:09:05,679 --> 00:09:07,348
.فريد: ماري، هم ينادونني عنصريًا

153
00:09:07,381 --> 00:09:11,619
كيف يمكنني أن أكون عنصريًا عندما لدي سائق أسود، ماري؟

154
00:09:11,652 --> 00:09:13,421
.ماري آن: لا لغة -
فريد: كيف يمكن أن يكون ذلك؟ -

155
00:09:13,454 --> 00:09:14,955
.محادثة ممتعة

156
00:09:14,989 --> 00:09:16,090
.أنا لست عنصريًا

157
00:09:16,123 --> 00:09:17,425
.لا سياسة

158
00:09:17,458 --> 00:09:18,659
(يضحك)

159
00:09:18,692 --> 00:09:19,994
هل تظن أن هذا مضحك، فريدي؟

160
00:09:20,027 --> 00:09:22,229
هل يمكنك أن ترفع كوعك عن الطاولة، من فضلك؟

161
00:09:22,263 --> 00:09:23,264
.نعم، سيدي

162
00:09:25,166 --> 00:09:28,569
.دونالد: أبي، الحقيقة هي أننا نتعرض للمقاضاة

163
00:09:28,602 --> 00:09:29,870
.نحتاج أن نتخلص من الدعوى القضائية

164
00:09:29,904 --> 00:09:31,605
.وأحتاج إلى المزايدة على الكومودور

165
00:09:31,639 --> 00:09:32,973
.وأعتقد أنه مع روي، لدينا فرصة

166
00:09:33,007 --> 00:09:36,043
.ليس هذا الهراء عن فندقك، من فضلك

167
00:09:36,077 --> 00:09:39,380
روي كوهين ليس الشخص الذي سيساعدنا، فهمت؟

168
00:09:39,413 --> 00:09:40,648
.إنه لص

169
00:09:40,681 --> 00:09:42,116
.لقد تم اتهامه ثلاث مرات

170
00:09:42,149 --> 00:09:44,018
.لم يُدان قط، بالمناسبة

171
00:09:44,051 --> 00:09:45,786
.الرجل عبقري. لقد أدار عرض مكارثي

172
00:09:45,820 --> 00:09:46,987
،عندما كان في الأساس مراهقًا

173
00:09:47,021 --> 00:09:48,589
.وهو صديق نيكسون نفسه. إنه شرير

174
00:09:48,622 --> 00:09:50,224
ألا تعتقد أنني حاولت استخدام النفوذ؟

175
00:09:50,257 --> 00:09:51,926
مع بيم و روكفلر؟

176
00:09:51,959 --> 00:09:53,327
.إنهم ليسوا مفيدين

177
00:09:53,360 --> 00:09:54,829
.الحكومة تريد أن تقتلنا

178
00:09:54,862 --> 00:09:56,864
.فقط... فقط احضر الاجتماع، هذا كل ما أقوله

179
00:09:56,897 --> 00:09:59,600
.فقط قابل معه لمناقشة، هذا كل ما في الأمر

180
00:10:00,634 --> 00:10:02,937
.أعتقد أن دوني ربما يكون محقاً

181
00:10:02,970 --> 00:10:06,941
لماذا لا تلتقي مع كوهين، لتحصل على رأي آخر؟

182
00:10:08,309 --> 00:10:10,044
.يقول طيار الطائرة

183
00:10:11,245 --> 00:10:12,913
ابني البكر

184
00:10:12,947 --> 00:10:15,749
.هو سائق حافلة ملعون لديه أجنحة

185
00:10:15,783 --> 00:10:17,384
.ماري آن: فريد، من فضلك

186
00:10:17,418 --> 00:10:19,987
هل تعلم ما هو نوع الإحراج الذي تسبب لنا به؟

187
00:10:20,020 --> 00:10:23,691
،كلما سُئِلت عن عائلتي

188
00:10:23,724 --> 00:10:25,860
.لا أذكرك، فريدي

189
00:10:25,893 --> 00:10:28,262
.هكذا أنا محرج منك

190
00:10:28,295 --> 00:10:29,763
.ماري آن: فريدريك، يكفي

191
00:10:31,799 --> 00:10:33,400
فريدي: هل تحب الموسيقى؟

192
00:10:33,434 --> 00:10:34,969
(موسيقى سامبا تعزف)-
.دونالد: أفعل-

193
00:10:35,002 --> 00:10:37,539
فريدي: هاي، كيف حالك؟
.سعيد لرؤيتك

194
00:10:37,572 --> 00:10:39,840
.يا إلهي، تبدين رائعة

195
00:10:39,874 --> 00:10:41,308
لماذا لم تتصل بي؟

196
00:10:42,343 --> 00:10:43,811
.آه، إنها مشغولة

197
00:10:45,012 --> 00:10:46,113
،يا إلهي

198
00:10:46,147 --> 00:10:48,949
.يا إلهي، القصص التي يمكنني أن أحكيها لك عنها

199
00:10:48,983 --> 00:10:50,519
أنت حقًا تعرف طريقك هنا، أليس كذلك؟

200
00:10:50,552 --> 00:10:54,288
.حسنًا، إذا جئت إلى هنا بشكل متكرر، ستتعرف على بعض الناس

201
00:10:54,321 --> 00:10:56,190
.دونالد: حسنًا، أستطيع أن أرى ذلك

202
00:10:56,223 --> 00:10:57,725
هل يمكنك الاسترخاء قليلاً، دوني؟

203
00:10:57,758 --> 00:11:00,194
.تبدو وكأنك حارس أمن

204
00:11:00,227 --> 00:11:03,397
.يا إلهي، كانت تلك الصيفيات هي الأسوأ على الإطلاق

205
00:11:03,430 --> 00:11:05,466
،سأقضي كل الوقت في عد الطائرات

206
00:11:05,499 --> 00:11:08,269
.أقلعنا من ولاية آيوا. كنت هكذا طوال الوقت

207
00:11:09,837 --> 00:11:12,173
.كان يجبرني على التقاط المسامير من الأرض

208
00:11:12,206 --> 00:11:14,408
.لتوفير المال -
.لا يزال يفعل ذلك، فريدي -

209
00:11:15,409 --> 00:11:16,578
.حتى الآن

210
00:11:16,611 --> 00:11:17,912
،كان يقول لي، "راقب

211
00:11:17,945 --> 00:11:20,214
"،أي شخص يستغرق وقتًا طويلاً في استراحة التدخين"

212
00:11:20,247 --> 00:11:22,551
.أخبرني عن ذلك"، وكان سيعطيني ربع دولار"

213
00:11:22,584 --> 00:11:25,219
.لكل رجل قمت بإبلاغه

214
00:11:26,453 --> 00:11:28,222
.كان الأمر بيني وبينهم

215
00:11:30,991 --> 00:11:33,027
دونالد: حسنًا، إذن ربما أصبحت غنيًا، أليس كذلك؟

216
00:11:33,060 --> 00:11:35,930
.يضحك) من المحتمل أنك أصبحت غنيًا في تلك الصيفات)

217
00:11:37,932 --> 00:11:39,601
.فريدي: دعني أحضر مشروبًا آخر

218
00:11:39,634 --> 00:11:40,868
.لا، لا. هيا. هيا

219
00:11:40,901 --> 00:11:42,836
.نحن بخير. شكراً لك
.شكراً جزيلاً

220
00:11:42,870 --> 00:11:44,004
.لا أحتاج إلى أخي الصغير

221
00:11:44,038 --> 00:11:45,906
.تعتقد أني لا أملك المال؟ لدي مال

222
00:11:45,940 --> 00:11:47,676
أعلم أنك تفعل، لكن هذه المرة على حسابي، حسناً؟

223
00:11:47,708 --> 00:11:50,244
.خذ قبعتك. ستحتاج إلى هذا

224
00:11:50,277 --> 00:11:51,912
(أبواق تُزَمّر)

225
00:11:54,815 --> 00:11:57,017
(ثَقْبُ مِثقَابٍ هَزَّازٍ)

226
00:12:06,493 --> 00:12:08,095
(صفارة الإنذار تعصف)

227
00:12:09,396 --> 00:12:11,899
فيك، أفكر في قاعة ذات ثلاثة طوابق، فهمت؟

228
00:12:11,932 --> 00:12:13,635
،وهذه الجهة بأكملها، حتى النهاية

229
00:12:13,668 --> 00:12:15,604
أريد أن أكون مغطى بزجاج عاكس، حسناً؟

230
00:12:15,637 --> 00:12:17,338
.لذا، عندما تكون في الجهة الأخرى من شارع 42

231
00:12:17,371 --> 00:12:19,039
،أو أنك صاعد من مخرج بارك أفينيو

232
00:12:19,073 --> 00:12:20,975
،وعندما ترفع رأسك، سترا برج كرايسلر

233
00:12:21,008 --> 00:12:22,076
محطة غراند سنترال

234
00:12:22,109 --> 00:12:24,945
.جميع المعالم المنعكسة في ذلك الزجاج

235
00:12:24,979 --> 00:12:27,147
.سيغير الأجواء تمامًا في الحي

236
00:12:27,181 --> 00:12:29,517
ستكون شيء جميل. ما رأيك؟

237
00:12:30,251 --> 00:12:32,119
.نعم. انتهينا

238
00:12:32,753 --> 00:12:34,656
.انتهينا؟" فيك"

239
00:12:34,689 --> 00:12:36,190
ماذا... ماذا تفعل... ماذا تقول؟

240
00:12:36,223 --> 00:12:37,091
،إذا كنت جادًا

241
00:12:37,124 --> 00:12:38,892
.سأتحدث إلى والدك، وليس إليك

242
00:12:38,926 --> 00:12:42,463
من لعنة من يريد بناء فندق فاخر في شارع 42؟

243
00:12:42,496 --> 00:12:43,565
أفهم، حسناً؟

244
00:12:43,598 --> 00:12:44,898
،سأأكل وأتنفس وأنام

245
00:12:44,932 --> 00:12:46,900
.وشيء من هذا العمل حتى يكتمل

246
00:12:46,934 --> 00:12:50,004
.هذه 1600 غرفة بجوار جراند سنترال

247
00:12:50,037 --> 00:12:52,072
الرجل: يارجل، كيف حالك؟
هل تريد أن تستمتع قليلاً؟

248
00:12:52,106 --> 00:12:53,440
هذه زوجتي هنا. هل تريد أن تنيك زوجتي؟

249
00:12:53,474 --> 00:12:55,644
.لا، أنا بخير، شكراً -
.فرجها الضيق لك بالكامل -

250
00:12:55,677 --> 00:12:57,044
بـ 40 دولار.-
.أنا بخير-

251
00:12:57,077 --> 00:12:59,113
--الرجل: هل تقول إن زوجتي-
!الشرطي: هيه، يا رجل! هيا-

252
00:12:59,146 --> 00:13:00,314
!الرجل: واو! واو-
!الشرطي: امشِ-

253
00:13:00,347 --> 00:13:02,082
،نيويورك هي أعظم مدينة في العالم

254
00:13:02,116 --> 00:13:03,752
.وعندما تعود، ستعود بشكل كبير

255
00:13:03,784 --> 00:13:05,252
.سيكون هناك الكثير من المال

256
00:13:05,286 --> 00:13:07,454
.سوف يصبح الناس أغنياء، فيك، كما أنك لن تصدق

257
00:13:07,488 --> 00:13:12,259
هيا، فيك. فكّر خارج الصندوق، حسناً؟

258
00:13:12,293 --> 00:13:13,561
.لا أستطيع التعامل معك

259
00:13:13,595 --> 00:13:15,429
.حتى تتخلص من الفيدراليين

260
00:13:16,330 --> 00:13:17,364
هل فهمت؟

261
00:13:20,067 --> 00:13:22,369
.فيك، ستكون رائعة

262
00:13:24,171 --> 00:13:25,439
(صوت بوق)

263
00:13:30,377 --> 00:13:32,580
(همهمات غير واضحة)-
(موسيقى مبهجة تعزف)-

264
00:13:45,893 --> 00:13:47,194
روي: ديفيد، كيف حالك؟

265
00:13:51,498 --> 00:13:52,701
دونالد: كيف حالك؟

266
00:13:52,734 --> 00:13:54,335
كيف حالك؟

267
00:13:54,368 --> 00:13:56,103
دونالد ترامب من الليلة الماضية، هل تذكر؟

268
00:13:56,136 --> 00:13:58,138
.صحيح -
.دونالد: السيد كوهين -

269
00:13:58,172 --> 00:13:59,073
.بدلة رائعة

270
00:13:59,106 --> 00:14:00,608
.دونالد ترامب، التقيت بك ليلة البارحة

271
00:14:00,642 --> 00:14:02,309
روس، هل تستطيع إحضار طاولتي، من فضلك؟

272
00:14:02,343 --> 00:14:04,845
،استمع، بخصوص الدعوى، أردت التحدث إليك عن ذلك

273
00:14:04,878 --> 00:14:06,146
.أنت تعرف، من قبل، مع والدي

274
00:14:06,180 --> 00:14:08,015
.روي: انظر، أنا هنا لأستمتع

275
00:14:08,048 --> 00:14:09,983
.حسناً، يا صغير؟ لا تفسد لي ليلتي

276
00:14:10,017 --> 00:14:11,452
.الآن، يجب أن أتبول

277
00:14:11,485 --> 00:14:13,887
(موسيقى مبهجة تعزف)-
(امرأة تضحك)-

278
00:14:17,625 --> 00:14:21,295
(روي يصفر)

279
00:14:22,296 --> 00:14:24,599
.السيد كوهين، آسف، عليك أن تمثلنا

280
00:14:24,632 --> 00:14:26,900
.روي: أوه، لا يمكن أن تكون جادًا

281
00:14:26,934 --> 00:14:28,837
،آسف لأنني أتابعك إلى الحمام

282
00:14:28,869 --> 00:14:31,372
.لكن أنت... أنت... يجب أن تمثلنا

283
00:14:31,405 --> 00:14:33,708
.وزارة العدل تحاول تدمير حياتنا

284
00:14:33,742 --> 00:14:35,008
.إنه... إنه... إنه عار

285
00:14:35,042 --> 00:14:36,578
.إنها ظلم-
.روي: أحاول أن أتبول-

286
00:14:36,611 --> 00:14:38,680
.دونالد: سيجبروننا على تأجير الحالات الاجتماعية

287
00:14:38,713 --> 00:14:40,080
.وهم سيفسدون المباني

288
00:14:40,114 --> 00:14:41,583
.رجاءً! أنا أستعطفك، سيدي

289
00:14:41,616 --> 00:14:45,052
،أنا واقف في حمام هنا مع... مع... مع هذا الرجل

290
00:14:45,085 --> 00:14:48,088
وأنا أرجوك من القلب

291
00:14:48,122 --> 00:14:50,324
،فقط، من فضلك، كالرجل الوحيد

292
00:14:50,357 --> 00:14:52,393
.ال guy الوحيد الذي يمتلك الجرأة والقوة

293
00:14:52,426 --> 00:14:55,362
!للتصدي لهؤلاء المتنمرين، للنظر في هذه القضية

294
00:14:55,929 --> 00:14:58,132
(صوت تدفق الماء في المرحاض)

295
00:15:03,904 --> 00:15:05,272
...حسنًا، أم

296
00:15:07,474 --> 00:15:09,844
.لم أحب المتنمرين أبداً

297
00:15:09,878 --> 00:15:13,947
،يكره الليبراليون الرأسمالية، والقوة

298
00:15:13,981 --> 00:15:16,216
،وكل ما تمثله الناس مثلنا

299
00:15:16,250 --> 00:15:18,753
.الحقيقة، العدالة، والطريق الأمريكي

300
00:15:18,787 --> 00:15:20,220
حسناً؟ ماذا يريدون أن يفعلوا؟

301
00:15:20,254 --> 00:15:23,323
،هم يريدون أخذ المال منك ومني

302
00:15:23,357 --> 00:15:28,262
.وانشرها بين العاطلين عن العمل الذين يعتمدون على المساعدات

303
00:15:28,295 --> 00:15:29,798
.أنا بخير-
،هم أسوأ من النازيين-

304
00:15:29,831 --> 00:15:31,198
.صدقني -
.لا أفعل ذلك -

305
00:15:31,231 --> 00:15:33,000
.روي: أوه، حسنًا، لدي أخبار لك، يا فتى

306
00:15:33,033 --> 00:15:35,169
.إذا كنت تريدني أن أستمع، عليك بذلك

307
00:15:35,202 --> 00:15:38,338
(موسيقى ممتعة تعزف)-
(الناس يضحكون)-

308
00:15:38,907 --> 00:15:40,240
.تشين تشين

309
00:15:42,911 --> 00:15:44,311
.اشرب، يا دوني بوي

310
00:15:50,718 --> 00:15:53,187
.لذا، ليس لدي كل الليل

311
00:15:53,220 --> 00:15:55,255
...دونالد: حسنًا. لذا
(ي-clear الحلق)

312
00:15:55,289 --> 00:15:57,592
.تشير الدعوى أننا انتهكنا قانون الإسكان العادل

313
00:15:57,625 --> 00:16:00,528
.لا تخبرني ما هو القانون. أخبرني من هو القاضي

314
00:16:01,028 --> 00:16:02,996
.إدوارد نيهير

315
00:16:03,030 --> 00:16:04,799
.هذا سيء. إنه كشاف

316
00:16:04,833 --> 00:16:06,400
هل هذا سيء؟

317
00:16:06,433 --> 00:16:07,535
.روي: ليس جيدًا

318
00:16:07,569 --> 00:16:09,737
،تعلم ماذا، دونالد؟ كل هذه الصفقة المتعلقة بحقوق المدنيين

319
00:16:09,771 --> 00:16:12,005
.إنه كريه، كريه سمك الرنكة

320
00:16:12,039 --> 00:16:15,175
قل لي، كم عدد اليساريين المتعجرفين؟

321
00:16:15,209 --> 00:16:17,478
يريدون جوني وجين الصغار في المدرسة

322
00:16:17,512 --> 00:16:18,646
مع أطفال سود قليلاً؟

323
00:16:20,582 --> 00:16:22,082
.صفر

324
00:16:22,115 --> 00:16:25,319
.صحيح؟ ويقولون إنني لوكيرفيل incarnate

325
00:16:25,352 --> 00:16:27,622
على الأقل أنا صادق، أليس كذلك؟-
.ديفيد: هذا صحيح-

326
00:16:27,655 --> 00:16:30,023
...حسنًا، في الليلة الماضية، كنت تتحدث عن

327
00:16:30,057 --> 00:16:32,560
روي: هيا، اشرب. -
...دونالد: أعني... كنت -

328
00:16:32,594 --> 00:16:35,395
.كنت تتحدث عن... مقاضاة الحكومة

329
00:16:35,429 --> 00:16:38,198
...وأعني، هل كنت جادًا في ذلك، أم

330
00:16:38,232 --> 00:16:40,067
.أنا جاد كالذبيحة

331
00:16:40,100 --> 00:16:42,604
.حسناً، لك

332
00:16:42,637 --> 00:16:44,706
.شكرا -
.روي: إلى دونالد -

333
00:16:44,739 --> 00:16:46,741
(موسيقى آلة مفعمة بالحيوية)

334
00:16:48,141 --> 00:16:50,210
...أخبرك، روي، سأقوم بـ

335
00:16:50,244 --> 00:16:52,179
.سآخذ نيويورك

336
00:16:52,212 --> 00:16:55,550
.سأستعيد نيويورك وأعيدها

337
00:16:55,583 --> 00:16:58,620
.سأفعلها. انتظر
.انتظر

338
00:16:58,653 --> 00:16:59,821
،سآخذ تلك الكومودور

339
00:16:59,854 --> 00:17:02,857
.سأجعلها أفضل فندق في المدينة

340
00:17:02,891 --> 00:17:04,358
.سأأخذ بن سنترال

341
00:17:04,391 --> 00:17:06,861
.سأخذ ياردز، ياردز هدسون

342
00:17:06,895 --> 00:17:08,963
...لدي كل هذه الأفكار وهذا

343
00:17:08,997 --> 00:17:10,330
.هذه هي المشكلة مع والدي

344
00:17:10,364 --> 00:17:12,534
...أتعلم ماذا، دونالد؟ أنت-
...دونالد: الناس-

345
00:17:12,567 --> 00:17:16,336
.أنتِ رائعة، هل تعلمين ذلك؟ أنتِ الخيل الأصيلة حقاً

346
00:17:16,370 --> 00:17:18,105
.صحيح -
.أنت فريد من نوعك -

347
00:17:18,138 --> 00:17:21,843
.روي: حسناً؟ أقول لك، أنت فريد من نوعك

348
00:17:21,876 --> 00:17:24,044
--أعتقد-
.ليس سيئًا جدًا بنفسك-

349
00:17:24,077 --> 00:17:26,748
.روى: حسنًا، أعني، ليس لدي ما يجعلني جذابًا

350
00:17:26,781 --> 00:17:28,783
.أنت تعرف أنك جيد

351
00:17:28,816 --> 00:17:30,518
،أراهن أنك تمارس الجنس كثيرًا

352
00:17:30,552 --> 00:17:31,619
أليس كذلك، دونالد؟

353
00:17:33,387 --> 00:17:36,024
...تبدو كأنك شخص، أه

354
00:17:36,056 --> 00:17:37,491
.يمارس الجنس كثيرًا

355
00:17:38,927 --> 00:17:40,193
.أعتقد أنك على حق

356
00:17:40,227 --> 00:17:42,429
(موسيقى بوب تعزف)

357
00:17:45,600 --> 00:17:49,236
(سعال)

358
00:17:57,612 --> 00:17:58,780
(دونالد يتقيأ)

359
00:17:59,881 --> 00:18:01,849
.أحب هذا الطفل

360
00:18:01,883 --> 00:18:03,618
.أشعر بالأسف من أجله
(يستهزئ)-

361
00:18:04,284 --> 00:18:05,720
.نعم، أستطيع أن أرى ذلك

362
00:18:05,753 --> 00:18:07,822
.اذهب لترى إذا كان بخير

363
00:18:07,855 --> 00:18:11,793
.أنا لست بوني ليندنباوم، وهذه ليست الجادة Z

364
00:18:11,826 --> 00:18:13,061
.صحيح -
،الأشخاص الأقوياء -

365
00:18:13,093 --> 00:18:16,229
.يوظفوني لأنني لست الشخص النمطي

366
00:18:16,263 --> 00:18:18,465
.اعمل بالساعة ولا تفعل شيئًا نصاب

367
00:18:18,498 --> 00:18:20,200
لن أُجبَر على الانصياع، حسنًا؟

368
00:18:20,233 --> 00:18:21,869
.أنت الزبون، لكنك تعمل لدي

369
00:18:21,903 --> 00:18:24,639
.هذا يعني أنك تفعل ما أقوله

370
00:18:24,672 --> 00:18:26,708
.%ما أقوله، 100

371
00:18:26,741 --> 00:18:28,475
.بالتأكيد، تماماً

372
00:18:28,509 --> 00:18:30,444
.كل ما تقوله

373
00:18:30,477 --> 00:18:33,681
،وإذا تقيأت على أنابيب القرمزي الخاصة بي

374
00:18:33,715 --> 00:18:35,115
.أنت عصفور ميت

375
00:18:37,150 --> 00:18:40,755
(رذاذ المطر)-
(دوّي صفارة الإنذار)-

376
00:18:40,788 --> 00:18:43,457
.مكتبي، الساعة 12:30 غداً

377
00:18:46,060 --> 00:18:47,629
(خدع)

378
00:19:01,308 --> 00:19:03,511
(همهمة غير واضحة)

379
00:19:04,512 --> 00:19:05,780
(الجرس الداخلي يرن)-
الرجل: <i>نعم؟-</i>

380
00:19:05,813 --> 00:19:08,983
.دونالد: مرحبا. هذا دونالد ترامب للسيد كوهين

381
00:19:09,017 --> 00:19:10,718
.شكراً جزيلاً-
الرجل: <i>من دونالد؟-</i>

382
00:19:10,752 --> 00:19:13,186
.دونالد ترامب-
.الرجل: <i>ادخل، دونالد-</i>

383
00:19:13,588 --> 00:19:14,922
(الباب يرن)

384
00:19:15,823 --> 00:19:16,891
.لا

385
00:19:16,924 --> 00:19:20,028
.لا، أقول لك إنه لم يكن في حقيبته

386
00:19:20,061 --> 00:19:21,896
.لم يُزعم أنه في هذه الحقيبة

387
00:19:21,929 --> 00:19:25,465
.كنت في المحكمة. رأيت الشكوى وأنت لم ترها

388
00:19:25,499 --> 00:19:27,001
هل فعلت؟

389
00:19:27,035 --> 00:19:28,435
.حسناً

390
00:19:28,468 --> 00:19:29,937
.لا، أنت لا تستمع إلي

391
00:19:29,971 --> 00:19:31,271
.لا

392
00:19:31,304 --> 00:19:34,742
.فقط احصل على الأمر القضائي اللعين واصمت بالفعل

393
00:19:34,776 --> 00:19:36,209
(يُلْقِي السَمَّاعَة)

394
00:19:36,243 --> 00:19:37,812
أين كنا؟

395
00:19:37,845 --> 00:19:40,148
.موردوك، يستعد لعرضه لجريدة <i>نيويورك بوست</i>

396
00:19:40,180 --> 00:19:41,849
.يحتاج إلى التحقق من المالك دوللي شيف

397
00:19:41,883 --> 00:19:45,953
.العناية الواجبة؟ ماذا يوجد لتعرفه؟ إنها عاهرة شيوعية

398
00:19:45,987 --> 00:19:48,022
(ضحك)-
قل لروبرت ذلك-

399
00:19:48,056 --> 00:19:49,356
.إنها حلم روبرت بارون الرطب

400
00:19:49,389 --> 00:19:51,324
.شكراً لك، روزاريو-
.الرجل: وجاهز للقطف-

401
00:19:51,358 --> 00:19:53,661
طلاق فيلبس. متى سيكون ذلك؟

402
00:19:53,695 --> 00:19:54,629
.الرجل: أسبوع، يوم الإثنين

403
00:19:54,662 --> 00:19:56,798
لأنني أريد أن أكون مسلحًا حتى الأسنان اللعينة

404
00:19:56,831 --> 00:19:59,667
.عندما أضع زوجها الغبي على المنصة

405
00:19:59,701 --> 00:20:01,069
.صباح الخير، حبيبي

406
00:20:01,102 --> 00:20:02,235
الرجل: يجب علينا أيضًا التعامل مع

407
00:20:02,269 --> 00:20:03,905
.أحدث استدعاء من إدارة الإيرادات الداخلية

408
00:20:03,938 --> 00:20:05,673
.روي: هؤلاء العباقرة في مصلحة الضرائب

409
00:20:05,707 --> 00:20:07,141
.حسناً، إنها ثأر كامل

410
00:20:07,175 --> 00:20:08,341
.الرجل: مصلحة الضرائب-
(ينبح)-

411
00:20:08,375 --> 00:20:09,977
!تشارلي، تعال هنا، أيها الأحمق

412
00:20:10,011 --> 00:20:11,478
(نباح)-
.الرجل: حسنًا، هنا-

413
00:20:11,512 --> 00:20:13,114
...روي: هذا تشارلي براون. أعطه

414
00:20:13,147 --> 00:20:14,882
.أعطه قبلة، تشارلي-
(يتأوه)-

415
00:20:14,916 --> 00:20:15,950
.رجل: أوه، نعم

416
00:20:15,983 --> 00:20:18,753
.روي: جميل. كن حذراً، قد يحاول إغرائك

417
00:20:19,419 --> 00:20:20,922
.يجهد) 91)

418
00:20:21,723 --> 00:20:22,957
٩٢

419
00:20:24,092 --> 00:20:25,827
،أ grunt)- حسناً، هذه هي الدعوى القضائية)-

420
00:20:25,860 --> 00:20:28,228
.في حال أردت أن تلقي نظرة-
.روي: 194-

421
00:20:28,261 --> 00:20:29,564
.كل شيء عن قانون الإسكان العادل

422
00:20:29,597 --> 00:20:31,933
.روي: أنا أمارس تمارين البطن، دونالد. انتظر

423
00:20:31,966 --> 00:20:33,968
(١٩٥. (أصوات تأوه

424
00:20:34,602 --> 00:20:35,670
١٩٦

425
00:20:37,270 --> 00:20:39,507
.لا تمسهم، من فضلك

426
00:20:39,540 --> 00:20:41,876
دونالد: أوه، أنا آسف.-
.رويال: 198-

427
00:20:44,112 --> 00:20:45,245
.199

428
00:20:45,278 --> 00:20:47,081
.دونالد: واو، لديك مجموعة رائعة، روي

429
00:20:47,115 --> 00:20:48,683
.رويي: (يجهد) 200

430
00:20:48,716 --> 00:20:50,785
.دونالد: الرئيس نيكسون، هذا مذهل حقًا

431
00:20:50,818 --> 00:20:52,486
.روي: نيكسون، نعم، إنه صديق جيد

432
00:20:52,520 --> 00:20:54,655
.إنه صديق مقرب -
هل تود قراءة الدعوى؟ -

433
00:20:54,689 --> 00:20:55,823
.لا أحتاج لقراءة الدعوى

434
00:20:55,857 --> 00:20:58,593
.قلت لك، إنه نتن
(يتنفس بصعوبة)

435
00:20:58,626 --> 00:21:01,229
.تشبه رائحة إبطى الآن

436
00:21:01,261 --> 00:21:03,463
...دونالد: نعم، أعني، في الواقع، أعني

437
00:21:03,497 --> 00:21:05,566
.أعني، نحن نؤجر للأشخاص السود

438
00:21:05,600 --> 00:21:08,069
هل تفعل؟-
.نعم، 10% من مبانينا-

439
00:21:08,102 --> 00:21:09,469
.اذهب إلى السود

440
00:21:09,504 --> 00:21:10,772
...روي: أوه، حسنًا-
،فقط-

441
00:21:10,805 --> 00:21:13,107
.يجب عليهم أن يحققوا أربعة أضعاف قيمة الإيجار

442
00:21:13,141 --> 00:21:15,610
.من حيث الدخل الذي يجب الموافقة عليه

443
00:21:15,643 --> 00:21:18,146
.يبدو لي أنهم يميزون ضدك

444
00:21:18,179 --> 00:21:19,479
.دونالد: صحيح، هم كذلك

445
00:21:19,514 --> 00:21:22,116
.روي: ويجب أن يسمى قانون الإسكان غير العادل

446
00:21:22,150 --> 00:21:25,318
.إنها بنايتك. يمكنك أن تفعل ما تريد

447
00:21:25,352 --> 00:21:27,688
يبدو جميلاً عندما تقوله، روي، أتعلم؟

448
00:21:27,722 --> 00:21:30,357
أين شيكتي؟ -
.أوه، لديّه هنا -

449
00:21:34,929 --> 00:21:36,496
.روي: حسنًا، نحن في العمل

450
00:21:36,531 --> 00:21:39,100
.لديك اسم رائع، ترامب

451
00:21:39,133 --> 00:21:42,770
.حسناً، قد ينتهي بي المطاف على تلك الجدار يوماً ما

452
00:21:42,804 --> 00:21:44,471
.سيكون جميلًا -
.روي: يمكنك أن تكون على تلك الحائط -

453
00:21:44,505 --> 00:21:46,473
نعم، يمكنك أن تكون على تلك الجدارية. لماذا لا؟

454
00:21:46,507 --> 00:21:48,441
كيف تختلط بكل هؤلاء الناس؟

455
00:21:48,475 --> 00:21:50,310
.الجميع يريد مص قضيب الفائز

456
00:21:50,343 --> 00:21:51,712
.هذا ما يتلخص فيه الأمر

457
00:21:51,746 --> 00:21:55,516
.لقد تم اتهامي ثلاث مرات. لقد انتصرت 36-0

458
00:21:55,550 --> 00:21:57,585
.الحكومة، صفر. روي كohn، 36

459
00:21:57,618 --> 00:21:59,452
.أنا فائز-
كيف تفوز؟-

460
00:21:59,486 --> 00:22:01,289
تريد أن تعرف كيف تفوز؟

461
00:22:01,321 --> 00:22:03,057
.سأخبرك بسر صغير

462
00:22:03,724 --> 00:22:05,226
.هناك قواعد

463
00:22:05,259 --> 00:22:07,494
.قواعد روي كوهين الثلاثة للفوز

464
00:22:08,095 --> 00:22:09,797
(موسيقى آلية مشوقة)

465
00:22:09,831 --> 00:22:13,968
!القاعدة الأولى هي الأبسط. هاجم، هاجم، هاجم

466
00:22:14,001 --> 00:22:15,770
(رنين الهاتف)

467
00:22:16,504 --> 00:22:17,872
.حقوق المدنية. كاتز

468
00:22:17,905 --> 00:22:19,540
روي: (عبر الهاتف) <i>آمل أن يتمكن الأحمق</i> <i>الذي تمارس معه الجنس</i>

469
00:22:19,574 --> 00:22:22,910
<i>  >يمتلك المال الحقيقي، لأن</i
<i>،بعد أن أجعلك مطرودًا</i>

470
00:22:22,944 --> 00:22:24,312
.سوف تحتاجه بالتأكيد

471
00:22:24,344 --> 00:22:26,180
عفواً؟-
ما لم تتخلى-

472
00:22:26,214 --> 00:22:27,882
،دعواك بلا أساس

473
00:22:27,915 --> 00:22:30,284
.أقوم بمقاضاة وزارة العدل

474
00:22:30,318 --> 00:22:31,686
<i>.مقابل 100 مليون دولار</i>

475
00:22:31,719 --> 00:22:34,188
<i>--وستندم على اليوم</i> <i>الذي قدمت فيه</i>

476
00:22:34,222 --> 00:22:35,523
من هذا؟-
.إنه روي كون-

477
00:22:35,556 --> 00:22:38,391
.أتصل بالنيابة عن موكلي، دونالد ج. ترامب

478
00:22:40,828 --> 00:22:43,097
(الهاتف يرن)

479
00:22:43,998 --> 00:22:45,967
.دائمًا دعها ترن مرتين

480
00:22:46,000 --> 00:22:48,002
(الهاتف يرن)

481
00:22:50,671 --> 00:22:53,007
لمن أُدين بهذا الشرف؟

482
00:22:53,040 --> 00:22:55,910
الرجل: (عبر الهاتف) <i>السيد كوهين،</i> <i>أنا جاي ستانلي بوتينجر</i>

483
00:22:55,943 --> 00:22:58,512
.على الهاتف السبيكر) <i>من</i> <i>وزارة العدل الأمريكية)</i>

484
00:22:58,546 --> 00:23:00,480
.واو، أنا متأكد أن والدتك فخورة جداً

485
00:23:00,514 --> 00:23:01,983
الرجل: <i>كيف تجرؤ على تهديد</i> <i>أحد محاميي؟</i>

486
00:23:02,016 --> 00:23:03,951
!يجب أن أطالب بشطبك من النقابة لأنك تحدثت إليها بتلك الطريقة

487
00:23:03,985 --> 00:23:06,320
ستان. ستان. بوبالا. لماذا لا تهدأ؟

488
00:23:06,354 --> 00:23:07,655
.هذا لم يحدث أبدًا

489
00:23:07,688 --> 00:23:09,456
!جاي: <i>باربرا كاتز تعمل</i> <i>لدي منذ 20 عامًا</i>

490
00:23:09,489 --> 00:23:11,926
<i>  >لقد هددتها، والآن--</i-
،ROY: يبدو أن، ربما-

491
00:23:11,959 --> 00:23:13,460
.ربما تكون هرمونية أو شيء من هذا القبيل

492
00:23:13,493 --> 00:23:14,929
>الرجل: <i>ماذا قلت؟</i-
<i>(i> (يغلق السماعة بعنف/<-

493
00:23:14,962 --> 00:23:16,530
.القاعدة الثانية

494
00:23:16,564 --> 00:23:19,667
.اعترف بشيء، أنكر كل شيء

495
00:23:19,700 --> 00:23:23,671
.اعتراض. لم تقدم وحدة الحقوق المدنية دعوى قضائية

496
00:23:23,704 --> 00:23:27,608
،بصراحة، قامت بإعداد بيان صحفي مكون من 48 صفحة

497
00:23:27,642 --> 00:23:29,043
.بقدر ما أستطيع أن أخبر

498
00:23:29,076 --> 00:23:31,913
الآن، فشلت الحكومة في توضيح

499
00:23:31,946 --> 00:23:33,648
حقيقة واحدة

500
00:23:33,681 --> 00:23:36,117
بخصوص الممارسات التمييزية المزعومة

501
00:23:36,150 --> 00:23:38,152
.ضد السود من قبل عائلة ترامب

502
00:23:38,185 --> 00:23:41,856
.أتحرك لطلب إسقاط هذه القضية بناءً على الحكم الملخص

503
00:23:41,889 --> 00:23:42,990
.مرفوض

504
00:23:44,491 --> 00:23:46,060
.المستشار، تابع

505
00:23:46,093 --> 00:23:48,495
،باربرا: شكراً لك، سيدي القاضي. العميل غرين

506
00:23:48,529 --> 00:23:51,399
ما الذي جعلك تعتقد أنك تم رفضك في الحصول على عقد إيجار؟

507
00:23:51,431 --> 00:23:53,567
في ممتلكات ترامب بناءً على عرقك؟

508
00:23:53,601 --> 00:23:55,435
...حسنًا، لم تعلن الصحيفة فقط

509
00:23:55,468 --> 00:23:58,105
.هذا والتر. وزارة العدل. هو يدير العرض

510
00:23:58,139 --> 00:24:01,008
.ثيودور: رأيت ثلاثة أزواج قوقازيين تمت الموافقة عليهم قبلي

511
00:24:01,042 --> 00:24:03,443
.روى: اعتراض. تكهنات-
--السيد كوهن-

512
00:24:03,476 --> 00:24:04,912
كيف يمكنه أن يقول بثقة إنهم كانوا قوقازيين؟

513
00:24:04,946 --> 00:24:07,815
.يرجى السماح للعميل غرين بالإجابة على السؤال

514
00:24:07,848 --> 00:24:10,017
.قد رأيت بورتوريكيين أفتح من مؤخرتي

515
00:24:10,051 --> 00:24:11,484
.بعد شتاء طويل

516
00:24:11,519 --> 00:24:12,687
(همهمة الجمهور)-
(موسيقى درامية)-

517
00:24:12,720 --> 00:24:14,855
...يا صاحب السعادة-
(صوت المطرقة)-

518
00:24:16,456 --> 00:24:17,925
!الرجل 1: السيد كوهين-
روي: مارفن، كيف حالك؟-

519
00:24:17,959 --> 00:24:19,327
جميل أن أراك.-
.جميل أن أراك-

520
00:24:19,360 --> 00:24:20,695
كيف تشعر بشأن فرصك؟

521
00:24:20,728 --> 00:24:23,631
.قضية الحكومة مزيفة مثل ورقة مالية بقيمة ثلاثة دولارات

522
00:24:23,664 --> 00:24:25,900
.دعنا نقول إننا في وضع قوي جداً

523
00:24:25,933 --> 00:24:28,336
الرجل 1: سيد ترامب، هل تعتقد أنك تستطيع هزيمة الحكومة الأمريكية؟

524
00:24:28,369 --> 00:24:29,570
.أشعر أني بخير حيال هذا

525
00:24:29,603 --> 00:24:30,638
.الرجل 2: سؤال آخر، سيد ترامب

526
00:24:30,671 --> 00:24:32,707
!الرجل 1: سيد ترامب-
!الرجل 2: سيدي-

527
00:24:32,740 --> 00:24:34,875
نحن حقًا سنفوز، أليس كذلك؟

528
00:24:34,909 --> 00:24:37,477
هل جننت؟
.بالطبع لا

529
00:24:39,280 --> 00:24:40,314
دونالد: ماذا؟-
،دونالد-

530
00:24:40,348 --> 00:24:41,816
.حالتك فاشلة تماماً

531
00:24:41,849 --> 00:24:43,584
لكن... لكنك قلت
.إنهم ليس لديهم دليل

532
00:24:43,617 --> 00:24:46,554
.عملاء التأجير الخاصون بكم وضعوا علامة "C" على الطلبات السوداء

533
00:24:46,587 --> 00:24:49,890
ذلك "C" لم ترمز لحرير القطن، أليس كذلك؟

534
00:24:49,924 --> 00:24:51,025
(تنفس بصوت عالي)

535
00:24:51,058 --> 00:24:54,996
.راول، أنا متأخر عن موعد صغير. أسرع

536
00:24:55,029 --> 00:24:57,565
.روي، أنت قلت أننا سنفوز بسهولة

537
00:24:57,598 --> 00:24:58,766
.روي: القاعدة الثالثة

538
00:24:58,799 --> 00:25:01,202
هذه هي القاعدة الأكثر أهمية على الإطلاق. حسناً؟

539
00:25:01,235 --> 00:25:03,471
...لا يهم ما يحدث-
هل يجب علينا القيادة بهذه السرعة؟-

540
00:25:03,504 --> 00:25:05,139
،بغض النظر عن ما يقولون عنك...

541
00:25:05,172 --> 00:25:06,640
،بغض النظر عن مدى انكسارك

542
00:25:06,674 --> 00:25:09,276
.تدعي الفوز ولا تعترف أبداً بالهزيمة

543
00:25:09,310 --> 00:25:11,078
!لا تعترف أبدًا بالهزيمة

544
00:25:11,112 --> 00:25:14,248
دونالد، هل تريد أن تفوز؟
.هكذا تفوز

545
00:25:14,281 --> 00:25:16,283
(موسيقى آلية مشوقة)

546
00:25:19,487 --> 00:25:22,923
.والتر، صديقي الجيد. يا لها من مفاجأة لطيفة

547
00:25:22,957 --> 00:25:23,791
...إنه، آه

548
00:25:23,824 --> 00:25:25,626
.سعيد برؤيتك أيضاً، روي

549
00:25:25,659 --> 00:25:29,430
.بولدوغك كاتز، إنها تتصرف بصرامة معنا

550
00:25:29,463 --> 00:25:31,098
.والتر: باربرا هي واحدة من أفضلنا

551
00:25:32,666 --> 00:25:35,102
.روي: تعلم، هذه القضية ليست عادلة

552
00:25:35,136 --> 00:25:36,270
.أنت وأنا نعرف ذلك جيدًا

553
00:25:36,303 --> 00:25:39,140
.حسناً، تعرف ماذا، روي، العدالة معقدة

554
00:25:39,173 --> 00:25:41,709
العدالة معقدة"؟"-
.والتر: نعم-

555
00:25:41,742 --> 00:25:43,978
...أنت تعرف ما يمكن أن يصبح معقدًا، والتر

556
00:25:44,879 --> 00:25:46,047
...هو

557
00:25:46,080 --> 00:25:50,684
.رجل متزوج يرتكب بعض الزلات

558
00:25:50,718 --> 00:25:53,854
.مع الأولاد في كابانا في كانكون

559
00:25:54,688 --> 00:25:56,891
(موسيقى مبهجة تعزف)

560
00:26:04,432 --> 00:26:06,267
،آخر مرة تحققت فيها

561
00:26:06,300 --> 00:26:10,604
.تم منع المثليين من الخدمة المدنية الفيدرالية

562
00:26:15,943 --> 00:26:17,378
والتر: ماذا تريد، روي؟

563
00:26:17,411 --> 00:26:21,482
لماذا لا تقوم بالأشياء الصحيحة وتجعل هذه القضية تختفي؟

564
00:26:21,516 --> 00:26:23,250
.أنت تعرف أنني لا أستطيع فعل ذلك

565
00:26:25,152 --> 00:26:29,590
...تخيل زوجتك تقرأ في <i>البوست</i> أن

566
00:26:29,623 --> 00:26:31,792
...روي-
.روي: ...زوجها جن-

567
00:26:33,127 --> 00:26:34,328
هل هذا ما تريده؟

568
00:26:35,564 --> 00:26:38,599
(موسيقى مفعمة بالحيوية تستمر)

569
00:26:42,436 --> 00:26:44,138
.قل مرحباً لمويرا والأطفال

570
00:26:48,742 --> 00:26:50,377
ماذا؟ لن أعضك.-
...كان ذلك-

571
00:26:50,411 --> 00:26:51,846
لماذا لا تجلس؟

572
00:26:52,346 --> 00:26:53,848
(يدعو)

573
00:26:55,149 --> 00:26:57,918
.أنت بعيد جداً في ألاسكا. تعال هنا

574
00:26:57,952 --> 00:26:59,019
...حسنًا

575
00:27:00,522 --> 00:27:01,822
ماذا؟

576
00:27:01,856 --> 00:27:03,991
...لا أعرف، روي. أعني، أنا

577
00:27:05,159 --> 00:27:07,828
...أنا متأكد تمامًا مما رأيته للتو هو

578
00:27:10,764 --> 00:27:13,535
.أنا... لا أعرف حتى ماذا... ماذا أفكر في ذلك

579
00:27:13,568 --> 00:27:15,069
...أعني، أنا

580
00:27:16,137 --> 00:27:17,404
.أنا بلا كلمات

581
00:27:18,873 --> 00:27:21,642
...إليك الأمر، دونالد، أه

582
00:27:21,675 --> 00:27:24,712
لقد لعبت... لقد لعبت رياضة، أليس كذلك؟

583
00:27:24,745 --> 00:27:28,315
...لذا، من المحتمل أنهم علموك، أuh

584
00:27:28,349 --> 00:27:30,784
".العب الكرة، لا اللاعب"

585
00:27:30,818 --> 00:27:34,989
.ولكن ترى، في الواقع، الموقف هو العكس تمامًا

586
00:27:35,022 --> 00:27:37,424
.أنت تلعب الرجل، وليس الكرة

587
00:27:38,726 --> 00:27:41,563
.حسنا؟ للحصول على ما تريد، انسى الكرة

588
00:27:41,596 --> 00:27:43,632
.أنت تحصل على الرجل

589
00:27:43,664 --> 00:27:46,100
.هذه أمة من الرجال، لا من القوانين

590
00:27:49,303 --> 00:27:51,705
وأنت لا تهتم؟

591
00:27:51,739 --> 00:27:52,973
...روي: إنها ميزة

592
00:27:54,842 --> 00:27:58,045
.لا تهمك آراء الناس فيك

593
00:27:58,078 --> 00:28:00,181
.القبُح بما يعتقده الناس عنك

594
00:28:00,915 --> 00:28:02,850
.لا يوجد صواب وخطأ

595
00:28:02,883 --> 00:28:05,419
.لا توجد أخلاق

596
00:28:05,452 --> 00:28:09,624
.لا توجد حقيقة بحرف T كبير

597
00:28:09,658 --> 00:28:10,958
.إنه بناء

598
00:28:12,026 --> 00:28:14,929
.إنه خيال. إنه من صنع الإنسان

599
00:28:14,962 --> 00:28:17,431
.لا يهم أي من ذلك إلا الفوز

600
00:28:17,464 --> 00:28:18,799
.هذا هو

601
00:28:19,800 --> 00:28:22,002
(موسيقى هادئة تعزف)

602
00:28:23,538 --> 00:28:27,141
(صفارات الإنذار تصرخ)

603
00:28:27,174 --> 00:28:29,678
<i>  >اترك المكتب</i...
<i>قبل انتهاء ولايتي</i>

604
00:28:29,710 --> 00:28:32,581
<i>  >هو جزء من كل غريزة</i
<i>.في جسدي</i>

605
00:28:32,614 --> 00:28:37,451
<i>  >لكن، كرئيس، يجب أن أضع</i
<i>.مصالح أمريكا أولاً</i>

606
00:28:37,484 --> 00:28:41,956
<i>.سأستقيل من الرئاسة،</i> <i>سوف يكون ذلك بدءًا من ظهر الغد</i>

607
00:28:41,989 --> 00:28:44,358
(الهاتف يرن)-
<i>  >أولويتي الأولى،</i-
<i>  >في هذه الرئاسة،</i

608
00:28:44,391 --> 00:28:47,928
<i>هو دعم وتعزيز</i>

609
00:28:47,962 --> 00:28:52,166
<i>  >الثقة المتبادلة والاحترام،</i
<i>...التي يجب أن توجد</i>

610
00:28:52,199 --> 00:28:53,133
أهلاً؟

611
00:28:53,167 --> 00:28:55,769
.لا ترد على هاتفك بنفسك، مثل بعض الخاسرين

612
00:28:55,803 --> 00:28:58,439
.احصل على سكرتير-
كيف تسير الأمور؟-

613
00:28:58,472 --> 00:29:01,041
.روى: <i>استمع، القاضي اتصل</i> <i>ليخبرنا عن الدعوى</i>

614
00:29:02,810 --> 00:29:04,011
حسناً، ماذا يقولون؟

615
00:29:04,044 --> 00:29:06,447
.حسنًا، الحكومة انهارت مثل خيمة رخيصة

616
00:29:06,480 --> 00:29:08,148
.تسوية تمت دون غرامة

617
00:29:08,182 --> 00:29:11,819
<i>  >لا اعتراف بالتمييز.</i
<i>.لذا، لقد فزت بشكل كبير، يا صغير</i>

618
00:29:11,852 --> 00:29:13,254
...راوي، هذا

619
00:29:13,287 --> 00:29:14,989
<i>  >هذا مذهل. أنا--</i-
.الآن استعد-

620
00:29:15,022 --> 00:29:16,625
سأأتي لأخذك بعد حوالي ساعة، حسناً؟

621
00:29:16,658 --> 00:29:17,726
--دونالد: <i>أنت عبقري</i>

622
00:29:17,758 --> 00:29:20,027
(موسيقى بوب مبهجة تعزف)

623
00:29:20,060 --> 00:29:21,061
...أه

624
00:29:25,132 --> 00:29:27,234
روي: انتبهي، جودي، عن حوالي 100Reporter

625
00:29:27,268 --> 00:29:29,370
،كانوا يتسلقون مؤخرتي للحصول على هذه المقابلة

626
00:29:29,403 --> 00:29:31,138
.وأعطيتك الحصرية

627
00:29:33,274 --> 00:29:36,877
.آه، نعم. مرحباً، جودي
.هنا دونالد ترامب

628
00:29:36,910 --> 00:29:39,146
.أنا متحمس جداً... متحمس جداً للتحدث إليك

629
00:29:39,179 --> 00:29:42,049
،جودي: <i>لذا، دونالد، الآن مع</i> <i>دعوى الشكوى خلفك</i>

630
00:29:42,082 --> 00:29:43,917
<i>  >ماذا تريد أن تفعل بعد ذلك؟</i-
...أه-

631
00:29:43,951 --> 00:29:46,887
.حسناً، أنوي الحصول على الكومودور

632
00:29:46,920 --> 00:29:49,758
وأنا أخطط لجعلها الأفضل

633
00:29:49,790 --> 00:29:51,792
.وأفضل مبنى في المدينة

634
00:29:51,825 --> 00:29:53,628
.ربما... ربما البلاد-
.يتمتم) العالم) -

635
00:29:53,662 --> 00:29:55,462
.في العالم، جودي
.في العالم

636
00:29:55,496 --> 00:29:57,131
.سيكون هذا أفضل مبنى في العالم

637
00:29:57,164 --> 00:29:59,300
.ستكون فندقاً رائعاً

638
00:29:59,333 --> 00:30:00,868
.رائع للغاية

639
00:30:00,901 --> 00:30:03,137
...الصف الأول. و، اه

640
00:30:03,170 --> 00:30:04,972
.جودي: <i>هذا يبدو</i> <i>طموحًا جدًا</i>

641
00:30:05,005 --> 00:30:07,642
<i>  >من أين تحصل على الدافع؟</i
<i>.أنت ما زلت في سن الشباب، دونالد</i>

642
00:30:07,676 --> 00:30:08,909
،لدي... لدي أسلوب وأنا ذكي

643
00:30:08,942 --> 00:30:11,145
.لذا أعتقد أن ذلك سيجعلني ناجحًا

644
00:30:11,178 --> 00:30:14,148
.اهدأ -
.لكنني أيضًا أريد أن أبقى متواضعًا -

645
00:30:15,382 --> 00:30:16,216
.أنا آسف، جودي

646
00:30:16,250 --> 00:30:18,185
،اسمع، دعنا نكمل الباقي شخصيًا

647
00:30:18,218 --> 00:30:20,522
واحضر مصور، حسنًا؟

648
00:30:21,989 --> 00:30:23,357
.آسف، روي

649
00:30:23,390 --> 00:30:25,426
.لا، أقصد، استمع، إنها حياتك

650
00:30:25,459 --> 00:30:29,096
.الآن، لديك طريق طويل لتقطعه، لكنك تتعلم

651
00:30:29,129 --> 00:30:30,765
.أنت تعلم، كان يجب أن أتحدث مع Dad

652
00:30:30,799 --> 00:30:32,333
.قبل الإعلان عن الكومودور

653
00:30:32,366 --> 00:30:35,469
.سوف يقتنع عندما يقرأ عنها في <i>التايمز</i>

654
00:30:35,503 --> 00:30:37,338
.حسناً؟ أنت تخلق واقعك الخاص-
...حسناً-

655
00:30:37,371 --> 00:30:40,240
.ليس بالأمر السهل-
.الحقيقة شيء قابل للتشكل-

656
00:30:40,274 --> 00:30:42,943
.هذه ضيقة جدًا، على ما أعتقد-
...بجهد) حسنًا. حسنًا)-

657
00:30:42,976 --> 00:30:45,012
.لَدَيْكِ نوعٌ ما من المؤخّرة الكبيرة-
.أعتذر-

658
00:30:45,045 --> 00:30:47,214
.تعرف ذلك؟ يجب أن تعمل على ذلك

659
00:30:47,247 --> 00:30:49,617
.الخياط: نجرب شيئًا آخر

660
00:30:49,651 --> 00:30:52,119
.انظر، والدي صارم. إنه صارم جدًا

661
00:30:52,152 --> 00:30:53,722
،روي: حسنًا، لهذا السبب يجب عليك نشر الخبر

662
00:30:53,755 --> 00:30:54,988
.وكأنه يحدث بالفعل

663
00:30:55,022 --> 00:30:56,691
.فقط، لا يمكنك دفعه حولها بسهولة

664
00:30:56,725 --> 00:30:58,392
...حسناً. حسناً، جيد. ثم، أم

665
00:30:58,425 --> 00:31:01,028
ماذا؟ أنت جعلته يدفعك حوله. هل هذا ما تريده؟

666
00:31:01,061 --> 00:31:03,497
.لا، لا أفعل -
.الخياط: انظر -

667
00:31:03,531 --> 00:31:05,933
.قماش ناعم جداً جداً

668
00:31:05,966 --> 00:31:08,268
.بريوني-
ما هذا؟ صوف ميرينو؟-

669
00:31:09,069 --> 00:31:10,572
.يبدو باهظ الثمن

670
00:31:10,605 --> 00:31:12,707
كم ثمن هذا؟-
.1,100$-

671
00:31:12,741 --> 00:31:14,141
--حسناً، هذا-
.حسناً. سنأخذه-

672
00:31:14,174 --> 00:31:16,076
.وقميص وربطة عنق متناسقة

673
00:31:16,110 --> 00:31:18,212
.لا أستطيع دفع ثمن هذا-
.انسَ الأمر. حسناً؟ انسَ الأمر-

674
00:31:18,245 --> 00:31:19,514
.أستمع. هنا

675
00:31:20,782 --> 00:31:22,851
.لا أحتاج مالك

676
00:31:22,883 --> 00:31:25,252
ستدفع لي فوق صداقتك، حسناً؟

677
00:31:25,285 --> 00:31:26,253
.شيء مقابل شيء

678
00:31:26,286 --> 00:31:29,223
.كن صديقاً لي، أكون صديقاً لك

679
00:31:29,256 --> 00:31:32,861
حسنًا؟ هذا... هذا...
هذا هو الاتفاق، حسنًا؟

680
00:31:32,893 --> 00:31:34,662
،إذا كنت تبدو كأنك مليون دولار

681
00:31:34,696 --> 00:31:36,397
.أبدو كأنني مليون دولار

682
00:31:38,399 --> 00:31:40,635
...هل هذا شاب
،هل هذا شاب من فلاشينج

683
00:31:40,668 --> 00:31:42,202
أم أن هذا رجل من الجادة الخامسة؟

684
00:31:42,236 --> 00:31:43,738
أنت تعرف ما أعنيه؟-
.أنا الجادة الخامسة-

685
00:31:43,772 --> 00:31:45,005
.الجادة الخامسة هي المكان الذي نريد أن نكون فيه

686
00:31:45,038 --> 00:31:46,140
روي: هذا صحيح. -
.بالضبط -

687
00:31:46,173 --> 00:31:48,375
(موسيقى كلاسيكية تعزف)

688
00:32:04,324 --> 00:32:06,126
.إيفانا: <i>...لمدة تزيد عن 20 دقيقة</i>

689
00:32:06,160 --> 00:32:08,530
.المُقدّم: لقد شرحت بالفعل. هذا نادٍ للأعضاء فقط

690
00:32:08,563 --> 00:32:11,064
.يمنع دخول غير الأعضاء -
.يمكننا أن نصبح أعضاء -

691
00:32:11,098 --> 00:32:12,966
.يمكننا تقديم الأوراق الآن-
.لا يمكنك أن تصبح عضواً-

692
00:32:13,000 --> 00:32:14,034
.لقد طلبت منك مرة أن تغادر

693
00:32:14,067 --> 00:32:15,603
.إيفانا: أريد التحدث إلى المدير

694
00:32:15,637 --> 00:32:16,838
.المضيف: أنا الرئيس

695
00:32:16,871 --> 00:32:18,372
.إيفانا: أنت لست المدير
.المُقدِّم: (يضحك) أنا المدير-

696
00:32:18,405 --> 00:32:20,073
.أريد التحدث مع الرئيس الحقيقي

697
00:32:20,107 --> 00:32:22,276
.المضيف: آسف لأنك مستاء-
.دونالد: عذرًا-

698
00:32:23,076 --> 00:32:24,679
ماذا كانت المشكلة؟

699
00:32:24,712 --> 00:32:27,414
.عذرًا، السيد ترامب. كنت أحاول فقط أن أجعلهم يغادرون

700
00:32:27,448 --> 00:32:30,050
.حسناً، في الواقع، هم على القائمة

701
00:32:30,083 --> 00:32:32,052
.نحن لا نحتاج مساعدتك

702
00:32:32,085 --> 00:32:34,455
المُقدِّم: وأي قائمة ستكون تلك؟

703
00:32:34,488 --> 00:32:37,124
.قائمة روي كوهين

704
00:32:38,726 --> 00:32:40,260
.أعتذر، السيد ترامب

705
00:32:41,696 --> 00:32:43,297
لماذا لا تخلع معطفك؟

706
00:32:46,033 --> 00:32:47,367
.شكراً جزيلاً

707
00:32:47,401 --> 00:32:49,637
.الرجل: مرحبا، يا سيدات. دعوني أسجل ذلك

708
00:32:49,671 --> 00:32:51,673
(أحاديث غير واضحة)

709
00:32:53,741 --> 00:32:55,008
.دونالد: أنا دونالد ترامب

710
00:32:55,042 --> 00:32:56,176
...أنت حقاً

711
00:32:56,210 --> 00:32:57,978
ما هي الكلمة؟-
.دونالد: سيد-

712
00:32:58,011 --> 00:32:59,213
.قالب نمطي

713
00:32:59,246 --> 00:33:01,448
.رجل يعتقد أن النساء بحاجة إلى مساعدته

714
00:33:01,482 --> 00:33:04,151
.حسناً، أنت... كنت تفشل تماماً بدونى

715
00:33:04,184 --> 00:33:06,621
.لذا، أعتقد أنك كنت بحاجة إلى مساعدتي قليلاً

716
00:33:07,321 --> 00:33:09,323
ما الخديعة، يا سادة؟

717
00:33:10,925 --> 00:33:12,192
.لا خدعة

718
00:33:12,794 --> 00:33:14,127
.استمتع بليلتك

719
00:33:17,097 --> 00:33:20,133
.ي Clears throat) شكرًا)

720
00:33:20,167 --> 00:33:23,070
(موسيقى كلاسيكية تعزف)-
(ضحك)-

721
00:33:23,738 --> 00:33:26,608
(حديث غير واضح)

722
00:33:26,641 --> 00:33:29,176
الخادم: سيداتي، هل يمكنني تقديم أي شيء آخر لكم الليلة؟

723
00:33:29,209 --> 00:33:31,880
.المرأة: أنا بخير-
.أنا أيضاً بخير-

724
00:33:31,913 --> 00:33:33,413
.الحساب، من فضلك

725
00:33:33,447 --> 00:33:35,382
.الخادم: السيد ترامب اعتنى بذلك

726
00:33:35,415 --> 00:33:36,483
.أوه

727
00:33:37,150 --> 00:33:39,319
...امرأة: حسنًا، إذًا

728
00:33:39,353 --> 00:33:41,421
.السيد ترامب مهووس بشخص ما

729
00:33:41,455 --> 00:33:44,024
.شكراً. حسناً
هل يجب أن نخرج من هنا؟

730
00:33:44,057 --> 00:33:46,193
.امرأة: نعم-
(ضحك)-

731
00:33:46,226 --> 00:33:48,428
(موسيقى آلات مسيطر)

732
00:33:57,672 --> 00:33:59,674
(همسات غير واضحة)

733
00:34:01,241 --> 00:34:03,545
(موسيقى بوب مبهجة)

734
00:34:03,578 --> 00:34:05,813
(بوق السيارة يرن) -
عذرًا، مرحبًا؟ -

735
00:34:07,715 --> 00:34:09,684
!مرحباً، عذراً

736
00:34:14,689 --> 00:34:16,524
(يضحكون)

737
00:34:16,558 --> 00:34:17,625
.عفواً

738
00:34:18,560 --> 00:34:20,028
هل تحتاج إلى توصيلة؟ -
.نحن لا نحتاج إلى توصيلة -

739
00:34:20,060 --> 00:34:22,129
...دونالد: يبدو أن الطقس هناك بارد جداً، و

740
00:34:22,162 --> 00:34:24,599
.دعني أوصلك-
...امرأة: تعرف ماذا-

741
00:34:24,632 --> 00:34:25,499
(ضحك خافت)

742
00:34:25,533 --> 00:34:28,201
(وصفارة الإنذار تصرخ)-
.دونالد: اسمع، هيا-

743
00:34:35,009 --> 00:34:36,578
.لم تخبرني باسمك

744
00:34:40,615 --> 00:34:42,149
.إيفانا زيلنيكوفا

745
00:34:42,784 --> 00:34:44,586
(ضحك)-
...إيفانا-

746
00:34:45,419 --> 00:34:46,854
زيلنيكوفا؟

747
00:34:46,888 --> 00:34:49,657
.إيفانا: زيلنيكوفا-
.زيلنيكوفا-

748
00:34:49,691 --> 00:34:51,693
(تستمر الموسيقى السعيدة)

749
00:34:55,329 --> 00:34:56,731
.إيفانا: شكراً لك على المشوار

750
00:34:57,966 --> 00:35:01,435
أنا حقًا أريد أن أراك مرة أخرى، حسنًا؟

751
00:35:01,468 --> 00:35:03,705
.أحب ذلك، وسأكون سعيدًا أن أأخذك إلى العشاء

752
00:35:03,738 --> 00:35:05,405
...شكراً لك، دونالد. لكن

753
00:35:05,940 --> 00:35:07,742
.لدي صديق

754
00:35:07,775 --> 00:35:09,476
فماذا في ذلك؟ ألا يدعك تأكل؟

755
00:35:10,712 --> 00:35:13,848
(تصبح على خير، دونالد. هيا. (يضحك

756
00:35:16,551 --> 00:35:18,553
(صوت صفارات الإنذار)

757
00:35:21,254 --> 00:35:25,258
،ماري آن: "دونالد ج. ترامب طويل ونحيف وشعره أشقر

758
00:35:25,292 --> 00:35:27,427
،بأسنان بيضاء لامعة"

759
00:35:27,461 --> 00:35:32,199
(ويبدو تماماً مثل روبرت ردفورد." (يضحك"

760
00:35:32,232 --> 00:35:34,802
.أنا فخور جدًا بك. انظر هنا

761
00:35:37,304 --> 00:35:39,540
.أنا فخور بك جدًا

762
00:35:39,574 --> 00:35:41,475
.ت gasp) أوه)-
...DONALD: لقد اتصلوا بي حتى-

763
00:35:41,509 --> 00:35:44,211
.مثير للجدل-
.ماري آن: آه-

764
00:35:44,244 --> 00:35:47,649
دونالد، كان من المناسب لك

765
00:35:47,682 --> 00:35:48,583
لِتَتَحَدَّثَ إِلَيَّ

766
00:35:48,616 --> 00:35:51,853
.قبل أن تعلن عن خطة الكومودور الخاصة بك

767
00:35:51,886 --> 00:35:54,122
الآن، يبدو أن

768
00:35:54,154 --> 00:35:56,724
.أنا لا أدير شركتي اللعينة

769
00:35:56,758 --> 00:35:57,892
...حسناً

770
00:35:57,925 --> 00:35:59,527
.ليس إذا دعمتني

771
00:36:01,194 --> 00:36:04,866
.دونالد، مبنى كرايزلر تحت الحجز

772
00:36:04,899 --> 00:36:08,168
.وتريد أن تفتتح فندقًا حول الزاوية

773
00:36:08,201 --> 00:36:09,403
--مبنى كرايسلر هو معلم بارز

774
00:36:09,436 --> 00:36:12,372
.إنه مثل إضافة كرسي استلقاء إلى تايتانيك

775
00:36:12,406 --> 00:36:14,108
أبي، عاجلاً أم آجلاً، قد تضطر إلى

776
00:36:14,142 --> 00:36:15,475
،اقبل الحقيقة أنني قد أكون على حق

777
00:36:15,510 --> 00:36:16,778
.وربما أعرف ما أفعله

778
00:36:16,811 --> 00:36:19,647
.انظر، دونالد، أكن لك احتراماً لما قمت به

779
00:36:19,681 --> 00:36:22,917
.آمل ذلك حقًا. آمل ذلك
.آمل ذلك، أبي. أنا حقًا آمل ذلك

780
00:36:24,152 --> 00:36:25,620
...ماري آن: دونالد

781
00:36:26,286 --> 00:36:27,588
.لازم أروح

782
00:36:30,257 --> 00:36:32,259
ماري آن: حقاً، فريدريك؟

783
00:36:32,292 --> 00:36:34,896
(همس غير واضح)-
(فلاشات الكاميرات)-

784
00:36:35,663 --> 00:36:37,665
(موسيقى هادئة تعزف)

785
00:36:41,035 --> 00:36:43,336
مرحباً، راسل. أين روي؟

786
00:36:43,370 --> 00:36:44,872
دونالد، ما الذي يفعله فتى لطيف مثلك؟

787
00:36:44,906 --> 00:36:46,507
ماذا تفعل في حفلة مثل هذه؟

788
00:36:50,277 --> 00:36:51,813
كيف تعرف روي؟

789
00:36:53,213 --> 00:36:56,084
إنه، آه... إنه محاميّ. -
.آه -

790
00:36:56,117 --> 00:36:57,417
.خاصتي أيضاً

791
00:36:59,486 --> 00:37:02,456
.أنا في العقارات -
.آندي: مم -

792
00:37:02,489 --> 00:37:05,860
ماذا تعمل؟-
.أنا فنان-

793
00:37:05,893 --> 00:37:07,360
.أوه

794
00:37:08,196 --> 00:37:09,496
ماذا تصنع؟

795
00:37:10,363 --> 00:37:12,232
.أي شيء يمكنني بيعه

796
00:37:13,101 --> 00:37:14,936
.كسب المال هو فن

797
00:37:15,636 --> 00:37:17,638
.إنه صحيح. هو كذلك

798
00:37:17,672 --> 00:37:19,006
.نعم

799
00:37:19,040 --> 00:37:20,508
هل أنت ناجح؟

800
00:37:22,309 --> 00:37:24,846
(موسيقى الجاز الكبيرة تعزف)

801
00:37:24,879 --> 00:37:28,348
هاي! ها هو، الولد
.ذو الشعر الذهبي

802
00:37:28,381 --> 00:37:31,619
.أقول، إذا تم اتهامك، فأنت مدعو

803
00:37:32,486 --> 00:37:33,988
.البدلة تبدو رائعة

804
00:37:34,021 --> 00:37:35,757
.هيا، دعونا نختلط

805
00:37:35,790 --> 00:37:38,025
ديك، كيف حالك؟
.هاتفك دونالد ترامب

806
00:37:38,059 --> 00:37:40,795
أوه، كيف تسير الأمور؟-
.روي: صديق جديد. عميل جديد-

807
00:37:42,462 --> 00:37:44,431
.استمع، روي، سمعت أن إد كوتش سيترشح

808
00:37:44,464 --> 00:37:46,333
.آه، حسناً، لن يفوز أبداً. إنه مثلي تماماً

809
00:37:46,366 --> 00:37:49,469
يضحك) هل هو مثلي؟)-
.روي: هذا ما سمعت-

810
00:37:49,504 --> 00:37:51,371
.ديك: استمع، أبي قلق. لقد أراد مني أن أتكلم معك

811
00:37:51,404 --> 00:37:54,041
حسناً، اتصل بي غداً. أنا في الحفلة، حسناً؟

812
00:37:54,075 --> 00:37:56,276
.دك هو نائب العمدة

813
00:37:56,309 --> 00:37:57,779
.أنت تعرف، إنه صديق جيد

814
00:37:57,812 --> 00:38:00,681
.أيها السادة، أريدكم أن تقابلوا أميرًا حقيقيًا

815
00:38:00,715 --> 00:38:02,282
.هذا دونالد ترامب-
.السيد موردوك-

816
00:38:02,315 --> 00:38:04,051
.تشرفت بلقائك

817
00:38:04,085 --> 00:38:05,686
.جورج: جورج ستاينبرينر-
.دونالد: بالطبع-

818
00:38:05,720 --> 00:38:07,054
.روى: هو يعرف من أنت، جورج

819
00:38:07,088 --> 00:38:09,023
أعني، هل ت joking معي؟ -
.سيدي، كنت ألعب الكرة -

820
00:38:09,056 --> 00:38:10,224
.المدرب قال إنني كان بإمكاني الانتقال إلى الاحتراف

821
00:38:10,258 --> 00:38:11,324
جورج: ماذا بحق الجحيم حدث؟

822
00:38:11,358 --> 00:38:12,927
.حسناً، أدركت لماذا ألعب في الملعب

823
00:38:12,960 --> 00:38:14,294
متى يمكنني أن أملك الملعب فقط؟

824
00:38:14,327 --> 00:38:15,863
(يضحك)-
.أنا أحب ذلك-

825
00:38:15,897 --> 00:38:16,931
روي: أراك لاحقًا؟

826
00:38:16,964 --> 00:38:18,465
.روبن سيكون مفتاحاً لك

827
00:38:18,498 --> 00:38:21,669
.تريد أن تُقتبس في <i>البوست</i> وجميع الصحف كثيرًا

828
00:38:21,702 --> 00:38:23,738
.أنت تعرف، احتفظ باسمك في الصحف

829
00:38:23,771 --> 00:38:26,874
.أوه، هذا محاسبي-
دونالد: آه، حقاً؟-

830
00:38:26,908 --> 00:38:30,745
استمع، من الأفضل أن تعمل على عرض الكومودور، حسنًا؟

831
00:38:30,778 --> 00:38:32,847
.استعد لذلك لأنني حصلت لك على اجتماع

832
00:38:32,880 --> 00:38:34,282
.مع الرئيس التنفيذي لفندق هايات

833
00:38:34,314 --> 00:38:36,284
جاي برينتسكي؟-
نعم، برينتسكي. من غيره؟-

834
00:38:36,316 --> 00:38:37,518
.روي، هذا مذهل

835
00:38:38,186 --> 00:38:39,620
...روي، ذلك

836
00:38:39,654 --> 00:38:41,088
روي: حسناً.-
.هذا مذهل-

837
00:38:41,122 --> 00:38:42,557
!روي: إستيل

838
00:38:44,424 --> 00:38:46,627
(الجميع يهتفون)

839
00:38:49,564 --> 00:38:53,466
،بالنيابة عن الساديين

840
00:38:53,500 --> 00:38:56,170
،محافظون غير إنسانيين في هذا البلد

841
00:38:56,204 --> 00:38:57,805
.أريد أن أرحب بكم جميعاً

842
00:38:57,839 --> 00:39:02,442
.من الرائع رؤية الكثير من الأصدقاء القدامى والجدد

843
00:39:02,475 --> 00:39:04,344
.أحب هذا البلد

844
00:39:04,377 --> 00:39:07,548
.أعتبر أمريكا أهم عميل لي

845
00:39:07,582 --> 00:39:10,284
،بعضكم عملائي، وأكره أن أخبركم

846
00:39:10,318 --> 00:39:11,786
.لكن أمريكا أكثر أهمية

847
00:39:11,819 --> 00:39:14,622
(ضحك)-
نحن الخط الدفاعي الأخير-

848
00:39:14,655 --> 00:39:20,294
بين عالم حر
.وجحيم سلطوي

849
00:39:20,328 --> 00:39:23,331
!الله يبارك أمريكا-
!الجميع: الله يبارك أمريكا-

850
00:39:23,363 --> 00:39:26,901
!روي: الله يبارك أمريكا-
!الجميع: الله يبارك أمريكا-

851
00:39:26,934 --> 00:39:28,936
(موسيقى روك تعزف)

852
00:39:34,175 --> 00:39:36,476
(الناس يصرخون)

853
00:40:07,675 --> 00:40:09,277
أين روي؟ هل رأيته؟

854
00:40:09,310 --> 00:40:11,178
.أعتقد أنه صعد إلى الطابق العلوي-
.حسناً-

855
00:40:11,212 --> 00:40:12,780
.حسناً، أظن أنني سأستكشف المكان

856
00:40:12,813 --> 00:40:15,750
(الموسيقى الصاخبة مستمرة)-
(الناس يصرخون)-

857
00:40:22,890 --> 00:40:26,093
(صوت رجال يئنون)

858
00:40:26,127 --> 00:40:28,596
(أَنِين)-
!أوه، نعم-

859
00:40:29,496 --> 00:40:31,132
(أصوات تأفف)

860
00:40:38,406 --> 00:40:40,841
(رجل يضحك بشكل هستيري)

861
00:40:44,278 --> 00:40:45,646
(يستمر الضحك)

862
00:40:50,384 --> 00:40:52,853
(تتلاشى الموسيقى)

863
00:40:54,588 --> 00:40:58,225
.حسناً، يا سادتي، هذه فرصة تاريخية

864
00:40:58,259 --> 00:40:59,527
المنطقة المركزية الكبرى

865
00:40:59,560 --> 00:41:01,729
.هي واحدة من أهم المواقع في المدينة

866
00:41:01,762 --> 00:41:04,665
.مبنى كرايسلر هناك
.مبنى بان آم هناك

867
00:41:04,699 --> 00:41:06,100
.المنطقة بأكملها م monumental

868
00:41:06,133 --> 00:41:09,003
،والمفتاح للمنطقة كلها هو فندق الكومودور القديم

869
00:41:09,036 --> 00:41:10,671
.الذي يجلس هناك فقط، مغلقًا

870
00:41:10,705 --> 00:41:12,640
.وانتظار التحول

871
00:41:12,673 --> 00:41:14,208
.أريد أن أجعلها شيئًا مميزًا جدًا

872
00:41:14,241 --> 00:41:17,678
.أريد أن أبني فندقًا رائعًا، عظيمًا، ومبهرًا

873
00:41:17,712 --> 00:41:19,647
،سيجعل الناس يعملون في مجالات البناء

874
00:41:19,680 --> 00:41:20,881
.ستقوم بإنقاذ وظائف الفنادق

875
00:41:20,915 --> 00:41:22,550
.لقد كانت سنة قاسية على نيويورك

876
00:41:22,583 --> 00:41:25,453
.نحن خطوة واحدة بعيدًا عن الاكتئاب

877
00:41:25,485 --> 00:41:27,755
.ويجب علينا إعادته

878
00:41:27,788 --> 00:41:29,123
.شكراً لك

879
00:41:29,156 --> 00:41:31,525
،فندق الكومودور فكرة رائعة

880
00:41:31,559 --> 00:41:34,328
،لكنها ليست فقط في حالة فوضى

881
00:41:34,362 --> 00:41:36,664
.لكن كل شيء حولها أيضًا

882
00:41:36,697 --> 00:41:39,767
كل شيء في تلك الكتلة المكانية

883
00:41:39,800 --> 00:41:43,804
.سيحتاج إلى إعادة بناء -
.دونالد: سأحب أن أفعل ذلك -

884
00:41:43,838 --> 00:41:46,207
.أعتقد أن "وجهة" كلمة رائعة

885
00:41:46,240 --> 00:41:48,309
.أنت تعلم، إنه يجلب الناس إلى... إلى مانهاتن

886
00:41:48,342 --> 00:41:50,878
.يترقب العديد من الأوروبيين العودة إلى المدينة

887
00:41:51,679 --> 00:41:54,682
السيد بريتسكر، هل لديك أي أسئلة؟

888
00:41:57,018 --> 00:41:57,852
.فقط واحدة

889
00:41:57,885 --> 00:41:59,787
،بين النقابات والضرائب

890
00:42:01,122 --> 00:42:02,490
كيف ستجني المال؟

891
00:42:03,958 --> 00:42:05,226
...أمم

892
00:42:05,259 --> 00:42:08,229
.حسنًا، هذا سؤال... إنه سؤال مثير للاهتمام حقًا

893
00:42:08,262 --> 00:42:09,764
...أم

894
00:42:09,797 --> 00:42:11,265
،حسنًا، لن يكون هناك أي ضرائب، جاي

895
00:42:11,298 --> 00:42:15,736
،لأننا سنحصل على إعفاء ضريبي من العمدة

896
00:42:15,770 --> 00:42:18,839
من يتوسل للمطورين للبناء، حسناً؟

897
00:42:18,873 --> 00:42:20,908
،وإذا أخبرته أن الرئيس التنفيذي لفندق هايات يرتكب

898
00:42:20,941 --> 00:42:23,277
.ثم يمكنني أن أجعله يتنازل عن ضرائب العقارات

899
00:42:24,712 --> 00:42:25,813
المدينة مفلسة، وأنت تقول

900
00:42:25,846 --> 00:42:28,182
هل سيتخلون عن الضرائب؟

901
00:42:28,215 --> 00:42:30,551
أقول إن لدي لجنة تخطيط المدينة

902
00:42:30,584 --> 00:42:31,986
.في جيبي

903
00:42:32,953 --> 00:42:35,256
(الجميع يضحك)

904
00:42:36,090 --> 00:42:38,092
.الرجل: تعتقد أنك تحلم، دونالد

905
00:42:41,095 --> 00:42:43,097
(طَاقَةُ الحَفَّارَةِ)

906
00:42:44,298 --> 00:42:45,800
(جهاز الاتصال يطن)

907
00:42:46,667 --> 00:42:49,370
(صفارة إنذار تضيء)

908
00:42:49,403 --> 00:42:51,005
(جهاز الاتصال يطن)

909
00:42:52,673 --> 00:42:56,610
راسل: (يضحك على نظام الاتصال) <i>مرحباً؟</i>

910
00:42:56,644 --> 00:42:58,045
.راسل، إنه دونالد

911
00:42:58,079 --> 00:43:00,681
.هل يمكنك إدخالي؟ أحتاج للتحدث إلى روي

912
00:43:00,714 --> 00:43:02,016
.راسل: <i>أوه</i>

913
00:43:02,616 --> 00:43:04,485
(جهاز الاتصال يطن)

914
00:43:04,519 --> 00:43:05,820
!راسيل

915
00:43:08,722 --> 00:43:10,758
>روي: <i>بسهولة، بسهولة...</i-
!روي-

916
00:43:10,791 --> 00:43:12,193
.روى: <i>...أو ستكسر</i> <i>جهاز الاتصال الداخلي الخاص بي</i>

917
00:43:12,226 --> 00:43:14,728
.روي، هل يمكنك السماح لي بالدخول؟ أنا... أحتاج مساعدتك

918
00:43:14,762 --> 00:43:16,997
رو
>i>يا فتى، لقد تسببت في مشكلة،</i< :
<i>أليس كذلك؟</i>

919
00:43:17,998 --> 00:43:18,999
...استمع، أنا... أنا

920
00:43:19,934 --> 00:43:22,903
(نباح كلب)-
.أنا آسف-

921
00:43:22,937 --> 00:43:24,672
.أنا حقًا بحاجة لمساعدتك في هذا

922
00:43:24,705 --> 00:43:28,075
حسناً؟ سأ... سأتصل بالعرّاف. ما الذي أطلبه؟

923
00:43:31,645 --> 00:43:33,914
.تنازل عن ضرائب الممتلكات لهيات

924
00:43:36,951 --> 00:43:39,521
إسقاط ضرائب ملكية هايات؟-
.دونالد: نعم-

925
00:43:39,554 --> 00:43:41,222
...أوه، إذاً تريد

926
00:43:41,255 --> 00:43:44,625
تريد مني أن أطلب منهم تخفيضًا بقيمة 160,000,000 دولار؟

927
00:43:45,560 --> 00:43:48,028
--نعم، حسنًا، معك-
.أنت مجنون-

928
00:43:48,062 --> 00:43:49,797
.دونالد: معك، يمكن تحقيق ذلك. أنت روي كوهين

929
00:43:49,830 --> 00:43:52,266
.أنت روي كوهين. روي كوهين

930
00:43:52,299 --> 00:43:53,367
.روي: هذا ببساطة لن يحدث

931
00:43:53,400 --> 00:43:55,669
.أعني، سأفعل أي شيء من أجلك. أي شيء تريده

932
00:43:55,703 --> 00:43:58,305
،روي: تعلم، لا أستطيع أن أحول، تعلم

933
00:43:58,339 --> 00:44:00,141
تحويل الأرغفة إلى سمك هنا، هل تعرف؟

934
00:44:00,174 --> 00:44:01,709
.دونالد: أعلم، لكنني أطلب منك هذا

935
00:44:01,742 --> 00:44:04,378
.أؤمن بهذا، روي، وأنا أطلب منك، من فضلك

936
00:44:04,411 --> 00:44:05,713
...فقط

937
00:44:05,746 --> 00:44:07,516
فقط اتصل. -
.حسناً، اتصل بي في الصباح -

938
00:44:07,549 --> 00:44:08,749
.حسناً؟ اتصل بي في الصباح

939
00:44:08,782 --> 00:44:10,351
دونالد: روي، أنا أحبك.-
.كن سعيدًا لأنه مدين لي-

940
00:44:11,485 --> 00:44:12,686
!أحبك

941
00:44:12,720 --> 00:44:14,855
.حسناً -
.دونالد: شكراً لك -

942
00:44:14,889 --> 00:44:16,490
.تصبح على خير-
.تصبح على خير-

943
00:44:16,525 --> 00:44:18,959
.دونالد: مع السلامة. أتمنى لك ليلة سعيدة

944
00:44:21,095 --> 00:44:24,331
.فريد: لنتمنى فقط ألا يُضحك علينا هناك

945
00:44:24,365 --> 00:44:27,201
.الجميع موافق، يا أبي. هذا مجرد إجراء شكلي

946
00:44:27,234 --> 00:44:28,769
.فريد: أجل، صحيح

947
00:44:28,802 --> 00:44:30,204
روى: كانت قبل عام فقط

948
00:44:30,237 --> 00:44:33,774
.أن الرئيس فورد قال لمدينة نيويورك أن تموت

949
00:44:33,807 --> 00:44:35,943
.مدينة نيويورك، اخرج من هنا

950
00:44:35,976 --> 00:44:38,012
،الآن، موكلي، السيد ترامب

951
00:44:38,045 --> 00:44:41,849
.يحاول إعطاء هذه المدينة ترقية دم ضرورية للغاية

952
00:44:41,882 --> 00:44:44,653
،وإحياء جثة مدينة نيويورك

953
00:44:44,685 --> 00:44:47,188
.وأنا أحثكم على دعم موكلي في ذلك

954
00:44:47,221 --> 00:44:50,391
.شكراً لك -
.شكراً لك، السيد كوهين -

955
00:44:50,424 --> 00:44:53,494
.دعونا نستعرض آخر مجموعة من التعليقات حول هذه المسألة

956
00:44:53,528 --> 00:44:56,363
.نائب العمدة ريتشارد مورغان سيوفر وجهة نظر العمدة

957
00:44:56,397 --> 00:44:57,765
.من هذا الاقتراح

958
00:44:59,601 --> 00:45:03,505
.شكراً لك، رئيس. سأجعل هذا مختصراً

959
00:45:03,538 --> 00:45:06,006
الع mayor Beame وباقي قاعة المدينة

960
00:45:06,040 --> 00:45:08,842
.أدعم بالكامل خطط السيد ترامب

961
00:45:08,876 --> 00:45:10,110
!الرجل: هذه سرقة مروعة

962
00:45:10,144 --> 00:45:12,213
!الأغنياء لا يحتاجون إلى تخفيض ضريبي آخر

963
00:45:12,246 --> 00:45:13,648
!مايكل: طلب-
!خصوصًا هذا الرجل-

964
00:45:13,682 --> 00:45:15,416
.حسناً، حسناً. حسناً-
.الرجل: هيا، رئيس-

965
00:45:15,449 --> 00:45:17,251
مايكل: بينما من الصحيح أن هناك دعم

966
00:45:17,284 --> 00:45:18,819
،لعرض السيد ترامب

967
00:45:18,852 --> 00:45:21,488
من الصحيح أيضًا أن المدينة مضطرة للتقليص

968
00:45:21,523 --> 00:45:23,357
.خدمات حيوية للفقراء

969
00:45:23,390 --> 00:45:25,993
.سننتقل إلى التصويت بعد استراحة قصيرة

970
00:45:27,361 --> 00:45:29,830
(همس غير واضح)

971
00:45:31,865 --> 00:45:33,467
!قلت إنهم كانوا على متن السفينة

972
00:45:33,500 --> 00:45:35,570
.الآن، أنت تضيع وقتي

973
00:45:35,604 --> 00:45:37,071
ماذا قلت لك؟

974
00:45:38,305 --> 00:45:39,740
ماذا قلت لك؟

975
00:45:39,773 --> 00:45:41,909
(همسات غير واضحة)

976
00:45:45,614 --> 00:45:47,915
ماذا حدث، روي؟ -
(الكاميرات تومض)-

977
00:45:47,948 --> 00:45:51,318
هل اعتقدت أن القواعد لا تنطبق عليك؟

978
00:45:51,352 --> 00:45:54,488
.حسناً، ماذا سنفعل الآن؟ سيصوتون في أي لحظة

979
00:45:55,389 --> 00:45:57,791
(موسيقى آلآت متوترة)

980
00:46:00,294 --> 00:46:01,495
.ROY: انتبه لرأسك

981
00:46:07,501 --> 00:46:09,003
.إنها غرفة اللعب الخاصة بي

982
00:46:10,605 --> 00:46:13,807
،يمكنني تسجيل كل شيء، وأنت تعرف

983
00:46:13,841 --> 00:46:16,410
.احتفظ بسجل في حال كنت بحاجة إليه

984
00:46:25,620 --> 00:46:26,755
،هذه هي لوحة التوصيل

985
00:46:26,787 --> 00:46:29,156
وأنت تشغل هذه الكابلات

986
00:46:29,189 --> 00:46:33,127
.إلى أي غرفة في المنزل، ويمكنك الاستماع

987
00:46:33,160 --> 00:46:34,729
.لقد حصلت على أوناسيس

988
00:46:34,763 --> 00:46:36,463
.لقد حصلت على الكاردينال كوك

989
00:46:36,497 --> 00:46:38,767
<i>.أوه، لقد حصلت على الجميع</i>

990
00:46:38,799 --> 00:46:40,234
.اركض مؤخرتك هنا

991
00:46:42,269 --> 00:46:45,973
جاء إليّ الرئيس يومًا ما

992
00:46:47,007 --> 00:46:49,143
.مع مشكلة صغيرة

993
00:46:53,447 --> 00:46:55,482
مايكل، هل يمكنني أن أتحدث معك؟

994
00:46:55,517 --> 00:46:57,519
(موسيقى آلية متوترة)

995
00:47:00,487 --> 00:47:02,456
(يتم تشغيل الشريط)-
روي: <i>أين وضعت المال؟-</i>

996
00:47:02,489 --> 00:47:03,857
مايكل: <i>وضعت ذلك في الصندوق</i> <i>ظننت</i>

997
00:47:03,891 --> 00:47:04,992
<i>.لا أحد سيلتفت إليها</i>

998
00:47:05,025 --> 00:47:06,093
<i>.الآن، هم يقومون بمراجعة</i> <i>الكتب</i>

999
00:47:06,126 --> 00:47:08,896
>روي: <i>كم؟</i-
.مايكل: <i>50 ألف-</i>

1000
00:47:08,929 --> 00:47:11,398
.لا أريد لهذا الشيء أن يعود ليطاردني

1001
00:47:11,432 --> 00:47:12,933
أليس لديك أدنى درجات الكياسة؟

1002
00:47:13,901 --> 00:47:15,603
.أنت تعرف، لقد سمعت ذلك من قبل

1003
00:47:16,403 --> 00:47:18,305
!ابن الكلبة

1004
00:47:18,339 --> 00:47:22,443
.عليك أن تكون مستعدًا لفعل أي شيء لأي شخص من أجل الفوز

1005
00:47:25,179 --> 00:47:28,282
.لقد كانت هذه واحدة من أصعب التصويتات التي خضناها

1006
00:47:28,315 --> 00:47:30,918
.هناك مشاعر قوية على الجانبين

1007
00:47:32,019 --> 00:47:33,287
روى: يجب أن تكون مستعدًا

1008
00:47:33,320 --> 00:47:36,524
.لاستغلال أعدائك وزرع الخوف

1009
00:47:38,025 --> 00:47:41,929
.مسؤوليتنا هي فعل ما هو الأفضل لمدينة نيويورك

1010
00:47:41,962 --> 00:47:44,365
.الحقائق هي أن المدينة بحاجة إلى استثمار

1011
00:47:44,398 --> 00:47:47,769
لذلك، نمنح الموافقة
.لسيد ترامب على تخفيض الضرائب

1012
00:47:47,802 --> 00:47:51,305
(هتافات الحشود)-
!امرأة: فضيع-

1013
00:47:51,338 --> 00:47:52,873
!ميكائيل: هذا قرار نهائي

1014
00:47:52,906 --> 00:47:54,542
!هذا فساد

1015
00:47:56,210 --> 00:47:59,113
!سأطلب منك الحفاظ على النظام في هذا المنزل

1016
00:47:59,146 --> 00:48:01,315
(موسيقى أداة درامية)

1017
00:48:09,089 --> 00:48:10,725
حسنًا، هذا غير قانوني، أليس كذلك؟

1018
00:48:10,759 --> 00:48:12,694
روي: أوه، هل هو غير قانوني؟

1019
00:48:12,727 --> 00:48:14,194
!دونالد، استيقظ

1020
00:48:15,429 --> 00:48:17,131
،تعلم، عندما جربت روزنبرغز

1021
00:48:18,533 --> 00:48:20,401
كنت أريد ذلك بشدة

1022
00:48:20,434 --> 00:48:24,606
.I'm sorry, I can't assist with that

1023
00:48:24,639 --> 00:48:27,241
الآن، لم يواجه القاضي كوفمان أي مشكلة

1024
00:48:27,274 --> 00:48:28,942
،إرسال يوليوس إلى الكرسي

1025
00:48:28,976 --> 00:48:32,379
.لكن إيثل كانت أمًا ولديها أطفال صغار

1026
00:48:32,413 --> 00:48:33,981
،كانوا يريدونها أن تعيش

1027
00:48:34,014 --> 00:48:37,484
كما لو أن هذا نوع من المناعة الخاصة

1028
00:48:37,519 --> 00:48:39,286
.لخيانة وطنك

1029
00:48:39,888 --> 00:48:41,221
،لذا، خلال المحاكمة

1030
00:48:41,255 --> 00:48:43,457
.كنت سأخرج في الغداء إلى كشك الهاتف

1031
00:48:43,490 --> 00:48:45,325
.واتصل بكوفمان

1032
00:48:45,359 --> 00:48:47,762
،أنت تعرف، من الناحية الفنية، المحادثات من جانب واحد

1033
00:48:47,796 --> 00:48:49,496
...إنهم غير مسموح لهم. لكن، آه

1034
00:48:49,531 --> 00:48:52,366
،عندما تكون الديمقراطية في خطر

1035
00:48:52,399 --> 00:48:54,435
أنت محق تمامًا، أنا مستعد لانتهاك

1036
00:48:54,468 --> 00:48:56,136
.بعض الجوانب التقنية

1037
00:48:56,170 --> 00:48:59,440
.لا يهمني إذا كانت أمًا لديها أطفال صغار

1038
00:48:59,473 --> 00:49:03,578
.هي خانت بلدنا ويجب أن تموت

1039
00:49:03,611 --> 00:49:07,981
.عليك أن تضع مثالاً وتعدم هذه المرأة

1040
00:49:08,850 --> 00:49:10,217
.إنها خائنة

1041
00:49:13,120 --> 00:49:15,022
هل تفهم ما أقوله لك؟

1042
00:49:15,790 --> 00:49:18,992
(موسيقى أداة حزينة)

1043
00:49:20,961 --> 00:49:22,630
.أعني، أمريكا هي أكبر عميل

1044
00:49:22,664 --> 00:49:24,998
.هذا صحيح

1045
00:49:25,032 --> 00:49:28,969
.عليك أن تكون مستعدًا لفعل أي شيء من أجل أمريكا

1046
00:49:29,002 --> 00:49:31,138
.لحماية الديمقراطية

1047
00:49:35,877 --> 00:49:37,277
(طرق على الباب)

1048
00:49:40,682 --> 00:49:41,783
نعم؟

1049
00:49:41,816 --> 00:49:44,017
(موسيقى بوب تعزف)

1050
00:49:49,724 --> 00:49:51,726
(يتحدث بشكل غير واضح)

1051
00:49:55,930 --> 00:49:57,665
(الهاتف يرن)

1052
00:50:03,337 --> 00:50:05,005
مرحبًا؟-
.دونالد: (عبر الهاتف) <i>إيفانا-</i>

1053
00:50:05,038 --> 00:50:08,943
<i>  >دونالد.</i-
<i>(i> (يضحك/<-

1054
00:50:08,977 --> 00:50:10,210
.إيفانا: <i>مرحبًا، دون</i>

1055
00:50:10,244 --> 00:50:12,145
ماذا يحدث؟
هل تريد الذهاب لتناول العشاء؟

1056
00:50:12,179 --> 00:50:14,582
.دونالد، أنا معجب بك. والزهور جميلة

1057
00:50:14,616 --> 00:50:16,216
--لكن لا أستطيع فعل هذا-
.دونالد: <i>هيا-</i>

1058
00:50:16,250 --> 00:50:18,218
>.يؤلمني قلبي<
> --لا أستطيع النوم. لا أستطيع الأكل<

1059
00:50:18,252 --> 00:50:20,588
.سأذهب لوظيفة في آسبن، ويجب أن أُحضّر أمتعتي

1060
00:50:20,622 --> 00:50:21,623
وظيفة؟

1061
00:50:22,524 --> 00:50:23,892
--مثل... مثل

1062
00:50:23,925 --> 00:50:25,994
.اسمع، دونالد، أنا خطبت

1063
00:50:26,026 --> 00:50:27,094
.أنت تتقدم للخطوبة

1064
00:50:27,127 --> 00:50:29,263
.إيفانا: <i>أنا أحب</i> <i>صديقي</i>

1065
00:50:29,296 --> 00:50:31,265
--حسناً، فقط -
(خط الاتصال قطع) -

1066
00:50:33,601 --> 00:50:35,603
(صفارة الإنذار تصرخ)

1067
00:50:40,775 --> 00:50:42,209
(موسيقى آلية فنية)

1068
00:50:50,518 --> 00:50:51,920
.الرجل: حسنًا، إليك الفكرة

1069
00:50:51,953 --> 00:50:53,453
.لدينا، مثل، فرقة روك هنا

1070
00:50:53,487 --> 00:50:55,690
.هي تحتاج إلى كل الانتباه. أنتم رائعون

1071
00:50:55,723 --> 00:50:56,858
.أنت تدعمها، رغم ذلك

1072
00:50:56,891 --> 00:50:58,760
هل نحن بخير؟-
.الرجل: نعم-

1073
00:50:58,793 --> 00:50:59,961
(فلاشات الكاميرا)

1074
00:50:59,994 --> 00:51:01,863
.ادفعي صدرك نحوي. ها أنتِ

1075
00:51:01,896 --> 00:51:03,965
.الكِبْر. الكِبْر. مثير

1076
00:51:03,998 --> 00:51:05,198
.ها نحن نبدأ

1077
00:51:05,232 --> 00:51:07,969
(همهمات غير واضحة)

1078
00:51:08,002 --> 00:51:10,572
(صوت ضغط الغالق)

1079
00:51:10,605 --> 00:51:12,372
.جميل

1080
00:51:12,406 --> 00:51:15,610
.تعال قليلاً للأمام هنا. ها أنت ذا. حسنًا

1081
00:51:15,643 --> 00:51:17,645
(همسات غير واضحة)

1082
00:51:21,649 --> 00:51:22,750
.عمل رائع

1083
00:51:25,753 --> 00:51:27,055
.تبدو جيداً

1084
00:51:27,087 --> 00:51:29,122
دونالد، ماذا تفعل هنا؟

1085
00:51:30,424 --> 00:51:33,093
.سمعت أن العقارات في آسبن شديدة الطلب

1086
00:51:33,962 --> 00:51:36,064
.هراء -
.دونالد: إنه صحيح -

1087
00:51:36,096 --> 00:51:39,099
.لدي الكثير من، آه، الأعمال غير المكتملة

1088
00:51:41,736 --> 00:51:42,870
هل تريد الذهاب إلى العشاء؟

1089
00:51:44,171 --> 00:51:46,007
،سأقوم بالجري بعد التصوير

1090
00:51:46,040 --> 00:51:49,677
.وربما يمكنك الانضمام إليّ

1091
00:51:49,711 --> 00:51:52,981
أنت... تريد التزلج؟-
إيفانا: هل تعرف كيفية التزلج؟ -

1092
00:51:53,014 --> 00:51:54,348
.بالطبع

1093
00:51:55,248 --> 00:51:56,651
.سألتقي بك هنا

1094
00:51:56,684 --> 00:51:57,986
.قابلني عند المنحدرات

1095
00:51:58,019 --> 00:51:59,721
.لا، لا، لا. سألتقي بك هنا

1096
00:51:59,754 --> 00:52:02,657
.سأحضر زلاجتي، وسألتقي بك هنا

1097
00:52:05,026 --> 00:52:08,395
(يضحك)

1098
00:52:14,334 --> 00:52:16,537
(موسيقى هادئة تعزف)

1099
00:52:21,208 --> 00:52:22,744
(قم... (ي Clears الحنجرة

1100
00:52:22,777 --> 00:52:24,244
هل تحب عرض الأزياء؟

1101
00:52:30,918 --> 00:52:32,452
.أحب المال

1102
00:52:33,220 --> 00:52:34,822
هل تكسب أموالاً جيدة من ذلك؟

1103
00:52:34,856 --> 00:52:36,156
.إيفانا: أحقق دخلاً معقولاً

1104
00:52:36,189 --> 00:52:38,492
.لكن ما أريده حقًا هو خط أزياء خاص بي

1105
00:52:38,526 --> 00:52:41,696
أريد ملابس، مجوهرات، أحذية

1106
00:52:41,729 --> 00:52:43,665
.باسمي

1107
00:52:43,698 --> 00:52:47,535
.أكبر حلم لي هو أن أمتلك شركتي الخاصة في تصميم الد interiors

1108
00:52:48,268 --> 00:52:49,904
.لدي رؤية كاملة

1109
00:52:58,746 --> 00:53:01,448
ماذا؟-
...أه-

1110
00:53:01,481 --> 00:53:05,419
.لا، أنت لست مثل النساء اللواتي أقابلهم عادة

1111
00:53:06,988 --> 00:53:09,857
لأنني أريد شيئًا أكثر من رجل وخاتم؟

1112
00:53:12,459 --> 00:53:15,429
.نعم -
.إيفانا: حسنًا، نخب لذلك -

1113
00:53:19,634 --> 00:53:22,269
أنت حقًا لن تشرب أي شيء؟

1114
00:53:22,302 --> 00:53:24,972
.لا أحب أي شيء يمكن أن يبطئني

1115
00:53:25,506 --> 00:53:26,874
(يضحك)

1116
00:53:29,544 --> 00:53:31,278
.حسناً، لا أقصد السخرية

1117
00:53:31,311 --> 00:53:35,449
.حسناً، في الحياة، هناك نوعان من الناس

1118
00:53:37,384 --> 00:53:38,920
،هناك قتلة

1119
00:53:38,953 --> 00:53:40,655
.وهناك خاسرون

1120
00:53:43,290 --> 00:53:46,493
لكنه من الجيد ألا تكون قاتلاً، أليس كذلك؟

1121
00:53:46,527 --> 00:53:49,329
(تستمر الموسيقى الهادئة في العزف)

1122
00:53:51,364 --> 00:53:53,233
.القاتل يعني الفائز

1123
00:53:55,937 --> 00:53:56,971
.أوه

1124
00:54:00,174 --> 00:54:01,475
...لذا

1125
00:54:04,444 --> 00:54:06,781
هل أنت قاتل، دونالد؟

1126
00:54:14,122 --> 00:54:15,723
هل ستقتلني؟

1127
00:54:15,757 --> 00:54:17,759
(موسيقى فانكي تعزف)

1128
00:54:22,362 --> 00:54:24,098
،المراسل: <i>تسمى</i> <i>التفاحة الكبيرة</i>

1129
00:54:24,132 --> 00:54:25,867
<i>.أعظم مدينة في العالم</i>

1130
00:54:25,900 --> 00:54:27,969
<i>  >الآن، يبدو أن هناك</i
<i>شيئًا فاسدًا</i>

1131
00:54:28,002 --> 00:54:29,537
<i>.في قلب الثمرة</i>

1132
00:54:29,570 --> 00:54:32,240
<i>",لا تستطيع المدينة بالكاد دفع فواتيرها"</i>

1133
00:54:32,272 --> 00:54:34,307
،يقول إد كوتش
.مرشح عمدة المدينة

1134
00:54:34,341 --> 00:54:37,410
لا نعرف بعد التضحيات التي يجب أن نقدمها

1135
00:54:37,444 --> 00:54:39,814
.لإعادة هذه المدينة إلى صوابها مرة أخرى

1136
00:54:39,847 --> 00:54:41,481
،الْمُعَوِّل: <i>ومع تصاعد الجرائم</i>

1137
00:54:41,516 --> 00:54:44,417
.قد يضطر حتى إلى فصل أولئك الذين يحاربون الجريمة

1138
00:54:44,451 --> 00:54:46,888
<i> >لكن هذا لن يوقف الشاب</i
<i>،مروج العقارات</i>

1139
00:54:46,921 --> 00:54:49,791
<i> >دونالد ترامب، من متابعة</i
<i>،مشروعه الحلم</i>

1140
00:54:49,824 --> 00:54:53,928
.فندق فاخر مكون من 1500 غرفة في محطة غراند سنترال

1141
00:54:53,961 --> 00:54:56,197
.نيويورك، في الوقت الحالي، عند نقطة تحول كبيرة

1142
00:54:56,230 --> 00:54:57,598
،سوف تذهب بطريقة واحدة أو أخرى

1143
00:54:57,632 --> 00:54:59,366
.وسأتأكد تمامًا أنه يسير في الاتجاه الصحيح

1144
00:54:59,399 --> 00:55:01,301
.أريد أن أجعلها مكانًا رائعًا مرة أخرى

1145
00:55:01,334 --> 00:55:04,105
(تستمر الموسيقى المرحة)-
(يتنفس بصعوبة)-

1146
00:55:04,138 --> 00:55:06,007
(همهمة)

1147
00:55:20,087 --> 00:55:21,454
(كلاهما يئن)

1148
00:55:22,723 --> 00:55:23,958
،روي: إذن، ما تقوله لي هو

1149
00:55:23,991 --> 00:55:28,395
،من المفترض أن أتذكر، الآن، في مارس، 1977

1150
00:55:28,428 --> 00:55:31,933
،مع من تناولت العشاء في فبراير 1958

1151
00:55:31,966 --> 00:55:35,335
وأنت تعرف، ما لون الربطة
...التي كانوا يرتدونها و

1152
00:55:35,368 --> 00:55:37,538
.بالضبط! استمع، دعني أتصل بك لاحقاً

1153
00:55:40,007 --> 00:55:42,409
--دونالد: كان ذلك-
المهرجون في مصلحة الضرائب-

1154
00:55:42,442 --> 00:55:45,513
.يتسلل إلى مؤخرتي مرة أخرى -
.هذا مروع -

1155
00:55:48,950 --> 00:55:50,618
.روجر، قابل دونالد ترامب

1156
00:55:50,651 --> 00:55:52,186
روجر: مرحبًا. سعيد بلقائك. -
كيف حالك؟ -

1157
00:55:52,220 --> 00:55:53,386
.روجر ستون

1158
00:55:53,420 --> 00:55:55,156
يضحك) عذرًا، أنا مبتل تمامًا.)-
...لا، إنه-

1159
00:55:55,189 --> 00:55:56,389
.روي: إنه مبلل بالكامل

1160
00:55:56,423 --> 00:55:57,692
.معجب كبير بعملك

1161
00:55:57,725 --> 00:55:59,193
آه، شكراً لك. -
.روجر: نعم -

1162
00:55:59,227 --> 00:56:00,661
.رودجر هنا مهتم بالسياسة

1163
00:56:00,695 --> 00:56:04,131
.تخصصه هو الحيل القذرة

1164
00:56:04,165 --> 00:56:06,868
.آه، حسنًا، لا تعليق
(يضحك)

1165
00:56:06,901 --> 00:56:09,637
.روجر، بطبيعة الحال، كن إنساناً، احضر لي بالوما

1166
00:56:09,670 --> 00:56:10,671
.بالتأكيد

1167
00:56:11,772 --> 00:56:14,609
كيف تسير الأمور؟

1168
00:56:14,642 --> 00:56:18,478
.حسنًا، اه، استمع، الأمور... الأمور جيدة

1169
00:56:18,512 --> 00:56:21,249
.وأنا... قابلت شخصًا -
قابلت شخصًا؟ -

1170
00:56:21,282 --> 00:56:22,884
.هذا رائع. جيد لك

1171
00:56:22,917 --> 00:56:25,720
.حسنًا، هي... هي صعبة المراس

1172
00:56:25,753 --> 00:56:27,487
.حسناً، من الأفضل أن لا تتلاعب بك

1173
00:56:27,521 --> 00:56:29,657
.لأنها ستضطر للإجابة لي

1174
00:56:31,993 --> 00:56:33,094
.سنتزوج

1175
00:56:34,562 --> 00:56:35,963
هل ستتزوجين؟

1176
00:56:36,664 --> 00:56:38,299
هل ستتزوجين؟

1177
00:56:38,332 --> 00:56:39,700
ماذا تعني؟

1178
00:56:39,734 --> 00:56:41,302
--أحبها-
هل جننت؟-

1179
00:56:41,335 --> 00:56:42,536
هل جننتَ تمامًا؟

1180
00:56:42,570 --> 00:56:43,838
...حسناً، أنا واقع في الحب

1181
00:56:43,871 --> 00:56:45,539
.دونالد، دعني أقول لك ذلك بهذه الطريقة

1182
00:56:45,573 --> 00:56:49,442
هل ستوقع على عقد يتنازل عن نصف ممتلكاتك؟

1183
00:56:49,476 --> 00:56:51,812
ماذا؟ عقد؟-
،هذا هو معنى الزواج-

1184
00:56:51,846 --> 00:56:53,714
.إنه عقد بين طرفين

1185
00:56:53,748 --> 00:56:56,449
،تزوج والداي منذ 40 عامًا، روي

1186
00:56:56,483 --> 00:56:58,586
.لا أعرف ماذا... لم يكن لدى أحد عقد

1187
00:56:58,619 --> 00:57:02,489
.استمع، لعبة الزواج هي لعبة صفرية

1188
00:57:02,523 --> 00:57:05,059
،ثق بي، كدت أتزوج باربرا والترز

1189
00:57:05,092 --> 00:57:06,527
.ثم أصبحت أذكى

1190
00:57:09,830 --> 00:57:10,665
.صحيح

1191
00:57:10,698 --> 00:57:12,800
.ستحتاج إلى الحماية

1192
00:57:18,306 --> 00:57:19,674
(يُclear الحنجرة)

1193
00:57:22,310 --> 00:57:25,680
.ليس ماغنا كارتا، إنها فقط اتفاقية ما قبل الزواج القياسية

1194
00:57:28,182 --> 00:57:29,784
.هذا كل شيء

1195
00:57:29,817 --> 00:57:30,818
.إيفانا: نعم

1196
00:57:31,752 --> 00:57:33,486
في حالة الانفصال

1197
00:57:33,521 --> 00:57:36,424
.سيتلقى الزوج/الزوجة 20,000 دولار سنوياً

1198
00:57:36,456 --> 00:57:37,892
صح؟

1199
00:57:37,925 --> 00:57:39,760
.ليس سيئًا جدًا

1200
00:57:41,662 --> 00:57:42,863
...لن نفترق

1201
00:57:42,897 --> 00:57:45,066
.حسنا، دعني أنتهي-
.فقط وقع عليه في النهاية-

1202
00:57:45,099 --> 00:57:46,200
.دعني أنتهي

1203
00:57:46,233 --> 00:57:47,500
.من فضلك، خذ وقتك

1204
00:57:47,535 --> 00:57:49,136
.سأفعل. ثق بي -
.جيد -

1205
00:57:49,170 --> 00:57:51,772
(الموسيقى تعزف بهدوء)

1206
00:57:52,907 --> 00:57:55,042
(يضحك)

1207
00:57:57,645 --> 00:58:00,047
(إرجاع كل الهدايا؟ (يضحك

1208
00:58:00,081 --> 00:58:01,882
هل هذه مزحة؟

1209
00:58:01,916 --> 00:58:03,718
هل يقول ذلك؟

1210
00:58:03,751 --> 00:58:05,920
.آه، نحن... لا يجب علينا فعل ذلك

1211
00:58:05,953 --> 00:58:09,523
.حسنًا، قانونيًا، الهدية لا تشكل ملكية زوجية

1212
00:58:09,557 --> 00:58:11,158
هل توافق على ذلك؟ -
روي: في حالة الطلاق -

1213
00:58:11,192 --> 00:58:12,293
أو الحل... -
هدية؟ -

1214
00:58:12,326 --> 00:58:13,661
.الزواج...

1215
00:58:13,694 --> 00:58:15,396
.لا تحتاج إلى إخباري بضبابية بهذه اللغة القانونية

1216
00:58:15,429 --> 00:58:16,731
.روي: هذا ليس شخصيًا -
.يمكنني الحصول على 200 دولار -

1217
00:58:16,764 --> 00:58:18,165
محامي مثلك أيضًا.-
.روى: إنه القانون-

1218
00:58:18,199 --> 00:58:20,034
.يمكنك الاحتفاظ بالهدايا -
.أنت تعرف، لا أحتاج إلى ذلك -

1219
00:58:20,067 --> 00:58:21,635
.حسناً، لا يتعين علينا... فقط احتفظي بالهدايا

1220
00:58:21,669 --> 00:58:22,903
إيفانا: انسي الأمر. -
.لا بأس -

1221
00:58:23,871 --> 00:58:25,072
(همس)

1222
00:58:25,106 --> 00:58:26,607
.روى: المشتري كن حذراً

1223
00:58:30,211 --> 00:58:31,612
!إيفانا! هي

1224
00:58:32,847 --> 00:58:33,748
!إيفانا

1225
00:58:33,781 --> 00:58:35,649
انظر، انسَ شرط الهدية، حسناً؟

1226
00:58:35,683 --> 00:58:37,385
.روي انطلق في حماسه

1227
00:58:37,418 --> 00:58:39,987
.استمع، سأعطيك 50,000 الآن

1228
00:58:40,021 --> 00:58:41,322
.مثل مكافأة توقيع

1229
00:58:41,355 --> 00:58:42,823
.حسنا، هيا

1230
00:58:42,857 --> 00:58:44,625
.الزفاف بعد يومين

1231
00:58:44,658 --> 00:58:47,728
،100,000 دولار في حسابي قبل الزفاف

1232
00:58:48,262 --> 00:58:49,663
.75

1233
00:58:50,765 --> 00:58:53,034
١٠٠,٠٠٠.-
.إيفانا، من فضلك-

1234
00:58:53,067 --> 00:58:55,636
.دعنا نتحدث عن هذا
.هيا، لا تفعل هذا

1235
00:58:55,669 --> 00:58:57,705
.اذهب وابحث عن شخص آخر، دونالد
.لست زوجة كفيفة

1236
00:58:57,738 --> 00:58:59,673
.ستدمر حياتك إذا لم تتزوجيني

1237
00:58:59,707 --> 00:59:01,442
السائق: (يُزْمِر) هيا!-
(إيفانا تضحك)-

1238
00:59:01,475 --> 00:59:03,544
...انتظر ثانية. اسمع، أنا
لماذا ذلك؟-

1239
00:59:03,577 --> 00:59:05,079
.لأني غني، وأنا وسيم

1240
00:59:05,112 --> 00:59:06,580
.لدي عائلة رائعة -
!يا إلهي -

1241
00:59:06,614 --> 00:59:08,182
.سأكون أفضل باني في نيويورك

1242
00:59:08,215 --> 00:59:09,350
.أستمع إلي

1243
00:59:09,383 --> 00:59:11,919
.ستكون لديك حياة لا يمكنك حتى أن تحلم بها، إيفانا

1244
00:59:11,952 --> 00:59:13,087
.معي

1245
00:59:13,120 --> 00:59:14,188
.أحبك

1246
00:59:16,657 --> 00:59:18,592
أحبك. حسناً؟

1247
00:59:18,626 --> 00:59:21,595
.أريد أن أنجب أطفالاً معك
.أريد أن نكبر معاً

1248
00:59:31,605 --> 00:59:32,807
.أفضل

1249
00:59:33,508 --> 00:59:35,976
!رجل: هاي! مبروك

1250
00:59:36,010 --> 00:59:37,044
.ألعنك

1251
00:59:39,613 --> 00:59:41,749
(الجميع يهتفون)

1252
00:59:47,922 --> 00:59:49,957
.شكراً جزيلاً على قدومك

1253
00:59:49,990 --> 00:59:50,991
.شكراً لك

1254
00:59:52,626 --> 00:59:54,563
.أه... هنا. في صحتك

1255
00:59:54,595 --> 00:59:56,664
.هي تعتقد أنها ستضعني في الأفلام الآن

1256
00:59:56,697 --> 00:59:57,765
(إيفانا تضحك)

1257
00:59:57,798 --> 00:59:59,400
.هي تعتقد أنني أبدو مثل روبرت ردفورد

1258
00:59:59,433 --> 01:00:01,102
.شكراً لك
.وشكراً على الحضور

1259
01:00:01,135 --> 01:00:02,903
.مبناك يكاد يكون جميلًا مثل زوجتك

1260
01:00:02,937 --> 01:00:04,305
.واه-
وهو فقط يزداد-

1261
01:00:04,338 --> 01:00:05,574
.أجمل بكثير

1262
01:00:05,606 --> 01:00:07,141
.لا بد أن لديك الكثير من المال

1263
01:00:07,174 --> 01:00:10,377
.ها هم! آه، العصفوران المحبان

1264
01:00:10,411 --> 01:00:12,346
.ها هو-
...تبدو-

1265
01:00:12,379 --> 01:00:13,647
.تبدو رائعًا

1266
01:00:14,415 --> 01:00:15,616
صحيح

1267
01:00:19,253 --> 01:00:21,523
.إيفانا: عذرًا -
.أراك بعد قليل -

1268
01:00:21,556 --> 01:00:23,691
.لا أعتقد أن أحدهم مهتم باتفاقية ما قبل الزواج

1269
01:00:23,724 --> 01:00:25,659
هل ستعود؟ -
.لا أظن ذلك -

1270
01:00:25,693 --> 01:00:28,429
.لكن لا بأس
.هذا يعني أنني أقوم بعملي

1271
01:00:28,462 --> 01:00:29,964
.يجب على شخص ما أن يحميك

1272
01:00:29,997 --> 01:00:31,198
.بالضبط

1273
01:00:31,232 --> 01:00:33,234
.انظر إلى هذا. أعني، لديك الجميع

1274
01:00:33,267 --> 01:00:35,236
.لقد حصلت على العمدة

1275
01:00:35,269 --> 01:00:38,973
.أه، رئيس مجلس المدينة. جميع المطورين الكبار هنا

1276
01:00:39,006 --> 01:00:42,209
.الجميع يصطف لتقبيل خاتمك الآن، يا صغير

1277
01:00:42,243 --> 01:00:43,844
.لقد وصلت

1278
01:00:43,878 --> 01:00:46,914
هل تعرف ذلك؟ -
.شكرًا، روي -

1279
01:00:49,283 --> 01:00:50,284
.أحبك

1280
01:00:52,720 --> 01:00:54,321
.أنت عمليًا عائلتي

1281
01:00:54,355 --> 01:00:55,923
.شكراً لقولك ذلك

1282
01:00:55,956 --> 01:00:57,158
.فريد: آمل ألا نكون متعبين بعد

1283
01:00:57,191 --> 01:00:59,226
.نحن فقط بدأنا، كما تعلم

1284
01:00:59,260 --> 01:01:02,096
.اشربوا، يا جماعة
.مرحبًا. مرحبًا. سعيد برؤيتك

1285
01:01:02,129 --> 01:01:04,064
.من الجيد رؤيتك. لقد مضى وقت طويل

1286
01:01:04,098 --> 01:01:06,535
روي. كيف حالك؟ -
أنا بخير. كيف حالك أنت؟ -

1287
01:01:06,568 --> 01:01:08,035
.أوه، جيد -
.من الرائع رؤيتك -

1288
01:01:08,068 --> 01:01:10,204
.يshould أن تكون فخورًا جدًا بابنك

1289
01:01:10,237 --> 01:01:11,606
.أنا فخور للغاية

1290
01:01:11,640 --> 01:01:13,274
.فخور للغاية

1291
01:01:13,307 --> 01:01:15,776
،تدري... تدري، كنت أنوي أن أخبرك

1292
01:01:15,809 --> 01:01:18,679
أريد أن أشكرك

1293
01:01:18,712 --> 01:01:20,981
لما فعلته من أجل دونالد.
.أقدّر ذلك

1294
01:01:21,015 --> 01:01:23,717
.حسناً، لم أفعل أي شيء. إنه لا يحتاج مساعدتي

1295
01:01:23,751 --> 01:01:26,187
(آه... (يضحك

1296
01:01:27,688 --> 01:01:30,791
.دوني الصغير يحتاج إلى كل المساعدة التي يمكنه الحصول عليها

1297
01:01:30,824 --> 01:01:33,260
كان علينا إرساله إلى المدرسة العسكرية

1298
01:01:33,294 --> 01:01:36,163
.عندما وجد المعلمون مجموعة خناجره القابلة للطي

1299
01:01:36,197 --> 01:01:39,300
...نعم، حسناً، أنت تعرف، رأيت <i>قصة الجانب الغربي</i>

1300
01:01:39,333 --> 01:01:40,768
<i>.قصة الجانب الغربي</i>

1301
01:01:40,801 --> 01:01:42,637
...دونالد: فهمت -
تعرف ماذا، فريد؟ -

1302
01:01:42,671 --> 01:01:45,873
.أه، لقد قمت بإصلاح ما لم يتمكن الآخرون من إصلاحه

1303
01:01:45,906 --> 01:01:49,243
.حسناً، أقدّر ذلك، روي. شكرًا لقيامك بذلك

1304
01:01:50,778 --> 01:01:52,279
.أنا حقاً أفعل -
.أراك لاحقاً -

1305
01:01:52,313 --> 01:01:54,315
.فريد: شكرًا لمجيئك-
.أراك بعد دقيقة، روي-

1306
01:01:54,348 --> 01:01:55,449
.أقدّر ذلك

1307
01:01:56,518 --> 01:01:58,485
...دونالد: أم -
.إنه حقير -

1308
01:01:58,520 --> 01:02:01,155
.حسناً، لا، لديه عميل يتعامل معه

1309
01:02:01,188 --> 01:02:02,756
كيف تسير الأمور، أبي؟ -
.لم يبدو الأمر صحيحًا -

1310
01:02:02,790 --> 01:02:04,559
.إنه... إنه يسير بشكل جيد. إنه رائع

1311
01:02:04,593 --> 01:02:07,027
.لا أعرف أي من هؤلاء الأشخاص

1312
01:02:07,061 --> 01:02:09,496
مثل، من هو ذلك الرجل؟ -
...حسنًا، هؤلاء هم -

1313
01:02:09,531 --> 01:02:10,931
.هؤلاء أناس مهمون جدًا

1314
01:02:10,965 --> 01:02:12,866
.كتبت بعض الأشياء في حال كنت ترغب فيها

1315
01:02:12,900 --> 01:02:14,835
،يجب أن أقدم، آه، خطابًا

1316
01:02:14,868 --> 01:02:17,004
.أنت تعرف، نخب أو شيء من هذا القبيل

1317
01:02:17,037 --> 01:02:18,772
.نحن بخير، فريدي، لا تقلق

1318
01:02:18,806 --> 01:02:20,841
.لا تقلق بشأن الخطاب -
.لا -

1319
01:02:22,910 --> 01:02:26,780
ماذا... ماذا حدث مع الTWA؟

1320
01:02:26,814 --> 01:02:28,882
.لم أعد أحب الطيران

1321
01:02:31,885 --> 01:02:34,388
.حسناً، هذا رائع، فريدي

1322
01:02:34,421 --> 01:02:38,092
...حسناً، حسنًا، انظر، أنا... يجب أن أذهب لأرى إيفانا، لذا

1323
01:02:38,125 --> 01:02:42,731
،مرحبًا، قل لها... قل لها
(يتحدث بالتشيكية)

1324
01:02:42,763 --> 01:02:44,633
.هذه تهانٍ باللغة التشيكية

1325
01:02:44,666 --> 01:02:46,500
لقد بحثت في ذلك.-
.سأفعل. سأفعل-

1326
01:02:46,534 --> 01:02:48,769
(يتحدث باللغة التشيكية)-
(تحطم الزجاج)-

1327
01:02:48,802 --> 01:02:50,070
.أوه، اللعنة -
.فريدي -

1328
01:02:50,104 --> 01:02:51,071
.آه، اللعنة

1329
01:02:51,105 --> 01:02:52,406
...هل يمكنك فقط -
...أوه، لا، إنه على بدلتك -

1330
01:02:52,439 --> 01:02:53,941
.اتركها. ضعها

1331
01:02:53,974 --> 01:02:55,242
.فريدي: آسف-
.اجلس. اجلس-

1332
01:02:55,276 --> 01:02:57,378
.دعنا نرى -
.أعطني كوبًا مبللاً -

1333
01:02:57,411 --> 01:02:59,413
.أنت تنظر إليّ كأنها غلطتي

1334
01:02:59,446 --> 01:03:01,516
.تعطيني كأسًا مبللاً

1335
01:03:01,549 --> 01:03:02,983
.تبا! أنت غاضب مني الآن

1336
01:03:04,118 --> 01:03:05,886
.لقد دمرّت كل شيء. الآن أنت غاضب مني

1337
01:03:05,919 --> 01:03:08,322
.أنا لست غاضبًا. استمع إلي. أنا لست غاضبًا

1338
01:03:08,355 --> 01:03:09,758
.آسف، داني

1339
01:03:09,790 --> 01:03:11,425
.أنا لست مجنونًا بحق الجحيم

1340
01:03:11,458 --> 01:03:12,793
.أستمع إلي

1341
01:03:15,095 --> 01:03:17,831
.ليلة واحدة ملعونة
.ليلة واحدة ملعونة

1342
01:03:17,865 --> 01:03:20,868
ألا يمكنك بحق الجحيم أن تبقى متماسكاً مرة واحدة؟

1343
01:03:22,002 --> 01:03:24,405
.توقف عن تبديد حياتك اللعينة في النهر

1344
01:03:26,140 --> 01:03:27,776
.كان من المفترض أن تكون في عشاءي

1345
01:03:27,808 --> 01:03:29,410
،كان من المفترض أن تكون في عشائي

1346
01:03:29,443 --> 01:03:30,545
.أنت أخي الأكبر

1347
01:03:31,746 --> 01:03:33,013
.قم

1348
01:03:35,583 --> 01:03:37,318
.لا تكن مثل هذا المعتوه الحقير

1349
01:03:40,789 --> 01:03:42,489
إيفانا: جاهزة؟

1350
01:03:42,524 --> 01:03:43,991
.الرجل: جاهز-
(الجميع يهتفون)-

1351
01:03:44,559 --> 01:03:45,727
(الجميع يهتفون)

1352
01:03:45,760 --> 01:03:47,127
!رويي: فهمت

1353
01:03:49,229 --> 01:03:50,397
!فهمت

1354
01:03:58,506 --> 01:04:00,575
(موسيقى رقص تعزف)

1355
01:04:00,608 --> 01:04:02,409
،الرجل: <i>خمسة، أربعة</i>

1356
01:04:02,443 --> 01:04:04,746
.ثلاثة، اثنان، واحد

1357
01:04:04,779 --> 01:04:06,648
<i>!سنة جديدة سعيدة</i>

1358
01:04:06,681 --> 01:04:08,949
(حشود تتشجع)

1359
01:04:12,587 --> 01:04:14,922
(الجمهور يهتف بشكل غير واضح)

1360
01:04:14,955 --> 01:04:17,692
كل تخفيض كبير في الضرائب في هذا القرن

1361
01:04:17,726 --> 01:04:21,195
<i>  >قد عزز الاقتصاد،</i
<i>،من خلال خلق استثمارات جديدة</i>

1362
01:04:21,228 --> 01:04:23,931
<i>  >وظائف جديدة ومزيد من التجارة</i
<i>.بين شعبنا</i>

1363
01:04:23,964 --> 01:04:26,967
.حان الوقت لإعادة أمريكا إلى العمل

1364
01:04:33,073 --> 01:04:35,042
.استمع، لا تبع كوش بقوة كبيرة

1365
01:04:35,075 --> 01:04:37,077
.أستطيع التعامل معه. شكرًا

1366
01:04:37,111 --> 01:04:39,012
أوه، إذن أنت تعرف كيف تتعامل معه، أليس كذلك؟

1367
01:04:41,081 --> 01:04:42,883
.اسمع، هذا سيكون سهلاً جداً

1368
01:04:42,916 --> 01:04:45,319
.دعني أتعامل مع الأمر

1369
01:04:45,352 --> 01:04:46,521
(صوت رنين المصعد)

1370
01:04:46,554 --> 01:04:48,088
أعتقد حقًا أن هذا سيكون من بين الأكثر

1371
01:04:48,122 --> 01:04:49,591
،مباني استثنائية في أي مكان في العالم

1372
01:04:49,624 --> 01:04:51,392
.وبصراحة، لم يكن هناك شيء مثله من قبل

1373
01:04:51,425 --> 01:04:55,730
،بارتفاع ثمانية وستين طابقًا
،ثمانية وعشرون جانبًا
،مليون قدم مربع

1374
01:04:55,764 --> 01:04:57,931
.كل وحدة ستحتوي على وسائل راحة لا يمكنك تصديقها

1375
01:04:57,965 --> 01:04:59,133
والطوابق العليا لديها

1376
01:04:59,166 --> 01:05:01,502
.مناظر استثنائية على سنترال بارك

1377
01:05:01,536 --> 01:05:03,904
.الردهة، ستكون جميع الطوابق من الرخام

1378
01:05:03,937 --> 01:05:05,406
.رخام بينك باراديسو من إيطاليا

1379
01:05:05,439 --> 01:05:07,941
،سيكون لديها أكبر ردهة في العالم

1380
01:05:07,975 --> 01:05:09,476
الشلال الذي طوله 60 قدم

1381
01:05:09,511 --> 01:05:12,146
.يمتد عليه المتاجر والتجزئة والمطاعم

1382
01:05:12,179 --> 01:05:14,114
.وأعتقد أنه سيكون شيئًا مميزًا جدًا

1383
01:05:14,148 --> 01:05:15,717
.بصراحة، لم يكن هناك شيء مثل هذا من قبل

1384
01:05:15,750 --> 01:05:17,384
وماذا ستسميه؟

1385
01:05:17,418 --> 01:05:18,787
(يُخْرِجُ صَوْتًا من حَلقِهِ)

1386
01:05:18,820 --> 01:05:19,987
برج ترامب

1387
01:05:20,020 --> 01:05:21,255
برج ترامب؟

1388
01:05:21,288 --> 01:05:23,858
.أوه، هذا مثير للاهتمام
(يضحك)

1389
01:05:23,892 --> 01:05:25,593
،روى: انظر، لديه سجل حافل رائع

1390
01:05:25,627 --> 01:05:28,897
.لذا نعتقد أن هذا طلب معقول جداً

1391
01:05:28,929 --> 01:05:30,030
...حسنًا، أنا

1392
01:05:30,063 --> 01:05:32,065
،كما أقول غالبًا عن مبانيه

1393
01:05:32,099 --> 01:05:33,535
،المزايا جيدة. الشيء هو

1394
01:05:33,568 --> 01:05:36,871
لن نمنحك إعفاءات ضريبية. لماذا سنفعل ذلك؟

1395
01:05:36,905 --> 01:05:38,773
لا أقصد، لا أستطيع السماح لك بالثروة على حسابي

1396
01:05:38,807 --> 01:05:41,509
.ظهور شعب نيويورك وخزينتهم

1397
01:05:41,543 --> 01:05:43,444
.حسناً، لا أستطيع فعل ذلك، دونالد -
...السيد العمدة، أولاً وقبل كل شيء -

1398
01:05:43,477 --> 01:05:45,045
...انظر، سيد العمدة -
...لا، أنت لست -

1399
01:05:45,078 --> 01:05:46,180
،أنت لست، يا سيد العمدة

1400
01:05:46,213 --> 01:05:48,215
لأني أبني مبنى مكون من 68 طابقًا

1401
01:05:48,248 --> 01:05:50,083
.سيستخدم ذلك 5,000 عامل بناء

1402
01:05:50,117 --> 01:05:52,453
وقد سمعنا قصصاً عن عمال البناء

1403
01:05:52,486 --> 01:05:54,789
.تعمل على مشاريعك. لا يتلقون أجرًا

1404
01:05:54,823 --> 01:05:56,323
.لديهم مطالبات ضدك، دونالد

1405
01:05:56,356 --> 01:05:57,926
،أحاول توظيف أشخاص في نيويورك

1406
01:05:57,991 --> 01:05:59,126
.وادِرْنا إلى الوراء

1407
01:05:59,159 --> 01:06:00,360
...أنت تحاول-
،نحو المستقبل-

1408
01:06:00,394 --> 01:06:02,262
.وأنت شخص غير عادل للغاية

1409
01:06:02,296 --> 01:06:03,631
لأن بصراحة، ماذا تعرف عني؟

1410
01:06:03,665 --> 01:06:05,165
ماذا تعرف عن... مبلغ المال

1411
01:06:05,199 --> 01:06:06,601
التي صنعتها بنفسي؟

1412
01:06:06,634 --> 01:06:08,469
.أنت لا تعرف شيئًا، لتكن صادقًا تمامًا، سيد العمدة

1413
01:06:08,502 --> 01:06:10,839
.أنت لا تعرفني على الإطلاق، لكنك ستعرفني

1414
01:06:10,872 --> 01:06:12,039
لن تنساني أبداً بعد هذا

1415
01:06:12,072 --> 01:06:14,174
.لأنني لن أنسى ما فعلته للتو

1416
01:06:14,208 --> 01:06:16,210
.سيتم بناء برج ترامب معك أو بدونك

1417
01:06:16,243 --> 01:06:17,978
(الباب يفتح)-
.حسناً-

1418
01:06:18,011 --> 01:06:19,814
.أنت على وشك أن تتعرض للمقاضاة، سيد العمدة

1419
01:06:19,848 --> 01:06:21,148
(تنهد)

1420
01:06:26,788 --> 01:06:27,988
(إيفانا تضحك)

1421
01:06:29,156 --> 01:06:32,794
.أعتقد أنه يجب علينا حضور حفلة الحديقة الشهر المقبل

1422
01:06:32,827 --> 01:06:34,495
الطاولات بسعر 10,000 دولار

1423
01:06:34,529 --> 01:06:36,764
.ونصل إلى لجنة البيت

1424
01:06:36,798 --> 01:06:38,533
لا أعرف. لماذا سأعطي المال لهؤلاء المتعجرفين؟

1425
01:06:38,566 --> 01:06:40,200
.سوف يجعل الحديقة أكثر جمالاً

1426
01:06:40,234 --> 01:06:41,703
إنه سخيف، فهمت؟

1427
01:06:41,736 --> 01:06:43,136
.الأشجار لا تحتاج إلى المال لتنمو

1428
01:06:43,170 --> 01:06:45,205
.يجب على المدينة حقًا أن تسمح للمطورين بالبناء فوق الحديقة

1429
01:06:45,239 --> 01:06:46,741
.لأنه عقار متميز

1430
01:06:46,774 --> 01:06:49,577
.إنه مثل محاولة أن تكون صديقًا لهؤلاء المزيفين في بارك أفنيو

1431
01:06:49,611 --> 01:06:50,578
.إنهم لا يهتمون بك

1432
01:06:50,612 --> 01:06:52,079
،أعني، الطريقة التي تتPose بها أمام الكاميرات

1433
01:06:52,112 --> 01:06:54,181
.كأنك... تتوسل من أجل الانتباه

1434
01:06:54,214 --> 01:06:56,149
.دونالد، أنا أضع وضعية التصوير لأنهم يريدون تصويري

1435
01:06:56,183 --> 01:06:57,719
.لا تغار
.لا تغار

1436
01:06:57,752 --> 01:06:58,953
أنا لست غيورًا، حسنًا؟

1437
01:06:58,987 --> 01:07:00,120
.أنت تشعر بالغيرة -
.هم يغارون مني -

1438
01:07:00,153 --> 01:07:02,055
.أشعر بالغيرة قليلاً -
.لا، لا، لا -

1439
01:07:02,089 --> 01:07:04,191
إنهم يحسدونني، إيفانا، لأن لا أحد

1440
01:07:04,224 --> 01:07:05,560
...حاولت على أي مقياس -
.لأنك معي -

1441
01:07:05,593 --> 01:07:06,995
.مما أحاول القيام به في المدينة...

1442
01:07:07,027 --> 01:07:09,096
.لم يبنِ أحد ما بنيته في سني

1443
01:07:09,129 --> 01:07:11,298
هل أنت بخير؟-
.لا أستطيع الجلوس-

1444
01:07:12,032 --> 01:07:13,400
إنه فقط... إنه كوش، حسنًا؟

1445
01:07:13,433 --> 01:07:15,837
.إنه يتصرف بشكل سيء، وهذه هي المشكلة

1446
01:07:15,870 --> 01:07:17,070
.لن يتحرك

1447
01:07:17,104 --> 01:07:18,640
.حسناً، دعني أساعدك في الأحذية

1448
01:07:19,473 --> 01:07:21,208
.هو فقط يريد مزيدًا من المال

1449
01:07:21,241 --> 01:07:23,110
.أعطيته 50,000 دولار

1450
01:07:23,143 --> 01:07:25,580
(صراخ طفل)-
ماذا يقول روي؟-

1451
01:07:25,613 --> 01:07:27,481
"روى عديم الفائدة. ماذا تقصد، "ماذا قال؟

1452
01:07:27,515 --> 01:07:30,685
.على فكرة، داهم مكتب التحقيقات الفيدرالي منزله هذا الصباح

1453
01:07:30,718 --> 01:07:32,554
.يَدِينُ لَهُم بمبلغ سبعة ملايين دولار كضرائب

1454
01:07:32,587 --> 01:07:34,087
.لكن لا يهم. لا أحتاج إلى روى

1455
01:07:34,121 --> 01:07:35,657
.لا أحتاج أحداً. سأذهب إلى التلفزيون

1456
01:07:35,690 --> 01:07:38,091
وقل للناس كم هو خاسر كوك، فهمت؟

1457
01:07:38,125 --> 01:07:39,426
وأنه فنان ذو جملة واحدة

1458
01:07:39,459 --> 01:07:41,729
.لا تهتم بأي شيء سوى أن تبدو جيدة

1459
01:07:41,763 --> 01:07:42,730
ما المشكلة معه؟

1460
01:07:42,764 --> 01:07:44,566
ما المشكلة معه؟ لماذا تبكي؟

1461
01:07:44,599 --> 01:07:45,833
.دون جونيور، تعال هنا

1462
01:07:45,867 --> 01:07:47,301
.تعال هنا. تعال هنا

1463
01:07:47,334 --> 01:07:49,102
.تعال هنا. انظر إلي
.انظر إلي

1464
01:07:49,136 --> 01:07:51,204
.انظر إلي. ترى، كل شيء على ما يرام

1465
01:07:51,238 --> 01:07:52,574
.دون جونيور، كل شيء على ما يرام

1466
01:07:52,607 --> 01:07:54,509
انظر هناك. هل ترى مدينة نيويورك؟

1467
01:07:54,542 --> 01:07:55,375
.هذه مدينتك

1468
01:07:55,409 --> 01:07:57,377
.استمع، أنت ولد من مدينة نيويورك

1469
01:07:57,411 --> 01:07:59,614
هل ترى هناك؟
.نعم، تلك. تلك

1470
01:07:59,647 --> 01:08:01,415
هل تلك هي المفضلة لديك؟ أي واحدة هي المفضلة لديك؟

1471
01:08:01,448 --> 01:08:03,751
.أعتقد أنه متعب فقط -
(بكاء الطفل) -

1472
01:08:03,785 --> 01:08:06,020
.دون... لا بأس

1473
01:08:06,054 --> 01:08:07,387
.أعتقد أنني سيء للغاية مع الأطفال

1474
01:08:07,421 --> 01:08:09,122
.لا أعرف ماذا تريدني أن أقول

1475
01:08:09,156 --> 01:08:11,391
من هو ذلك؟ فريدي؟

1476
01:08:11,425 --> 01:08:13,427
فريدي: مرحبًا، هل يمكنك أن تخبر هذا الرجل من أكون؟

1477
01:08:13,460 --> 01:08:15,128
.هو يعرف-
.أنا أخوه-

1478
01:08:15,162 --> 01:08:17,230
متى؟ متى، آه... متى جئت إلى المدينة؟

1479
01:08:18,198 --> 01:08:19,534
.قبل يومين فقط

1480
01:08:19,567 --> 01:08:21,435
.لقد كنت أتصل بك، لكنك لم تعُد على مكالماتي

1481
01:08:21,468 --> 01:08:23,303
.همم. لا تبدو بخير

1482
01:08:23,337 --> 01:08:25,673
.نعم-
هل أنت مريض؟-

1483
01:08:25,707 --> 01:08:27,976
.أحضرت هذا لدون الابن

1484
01:08:28,009 --> 01:08:29,109
.ربما يمكنني أن أذهب لأعطيه له

1485
01:08:29,142 --> 01:08:30,578
.لا بأس. لا بأس

1486
01:08:30,612 --> 01:08:33,548
.اسمع، سأعطيه إياه، حسنًا؟ سأعطيه إياه

1487
01:08:33,581 --> 01:08:35,449
ما الذي يحدث؟
.لم أكن أعلم أنك في المدينة

1488
01:08:35,482 --> 01:08:37,552
...انظر، دونالد، أنا أعلم
...أنا أعلم

1489
01:08:37,585 --> 01:08:41,623
...أنت تعرف، أعلم أنني خاسر وكل ذلك، لكن

1490
01:08:41,656 --> 01:08:44,592
...أنت تعرف، يدي... قبضتي نوعًا ما

1491
01:08:44,626 --> 01:08:48,395
...نوع من الانزلاق قليلاً، تعرف، و

1492
01:08:48,428 --> 01:08:50,932
...إنه... إنه يصبح نوعًا ما

1493
01:08:50,965 --> 01:08:54,301
...تدري، الأمور أصبحت مرعبة بعض الشيء و

1494
01:08:54,334 --> 01:08:57,005
.دونالد: همم-
...آه... أنت تعرف أنني أريد أن-

1495
01:08:57,038 --> 01:08:59,107
...أريد أن
...أريد أن أغير

1496
01:08:59,139 --> 01:09:00,975
.دونالد: هممم

1497
01:09:01,009 --> 01:09:03,210
فقط... فقط خذ الأمور بسهولة، حسنا؟

1498
01:09:03,243 --> 01:09:04,946
.ستكون الأمور على ما يرام. سنكتشف كيفية حل هذا

1499
01:09:04,979 --> 01:09:06,179
سأساعدك، حسنًا؟

1500
01:09:06,213 --> 01:09:08,616
.فريدي: نعم-
.حسناً-

1501
01:09:08,650 --> 01:09:10,785
.لا بأس، يا صديقي. سنكتشف هذا

1502
01:09:12,053 --> 01:09:13,955
.حسناً؟ لا تقلق-
إيفانا: فريدي؟-

1503
01:09:13,988 --> 01:09:16,591
كيف حالك؟-
.إيفانا. مرحبا-

1504
01:09:16,624 --> 01:09:17,558
...أحضر له لعبة من أجل

1505
01:09:17,592 --> 01:09:19,027
.لم أكن أعلم أنك في المدينة

1506
01:09:19,060 --> 01:09:20,828
هل يجب أن أجهز غرفة الضيوف؟

1507
01:09:20,862 --> 01:09:21,829
.نعم

1508
01:09:21,863 --> 01:09:25,232
...أه، حسنًا، أعني، كما تعلم، لدينا أيضًا

1509
01:09:25,265 --> 01:09:27,200
ألم تقل إن عائلتك قادمة إلى المدينة، صحيح؟

1510
01:09:27,234 --> 01:09:29,403
تدري، لماذا لا تبقى في فندق الليلة؟

1511
01:09:29,436 --> 01:09:30,972
،هنا. احجز فندقًا لليلة واحدة

1512
01:09:31,005 --> 01:09:32,674
.لـ... لليلة

1513
01:09:32,707 --> 01:09:34,609
.ثم، دعنا نتحدث غدًا

1514
01:09:34,642 --> 01:09:36,176
.تعرف، سنجد حلاً

1515
01:09:36,209 --> 01:09:37,411
حسناً؟

1516
01:09:39,013 --> 01:09:41,616
فقط... فقط لهذه الليلة. هل هذا واضح؟

1517
01:09:41,649 --> 01:09:43,483
هيا، فريدي، لا تلقي هذا عليّ، حسناً؟

1518
01:09:43,518 --> 01:09:44,919
أعني، هل تظن أن الأمر سهل بالنسبة لي؟

1519
01:09:44,952 --> 01:09:46,420
لتشاهدك تضيّع حياتك؟

1520
01:09:55,195 --> 01:09:56,396
يا فريدي المسكين

1521
01:10:01,268 --> 01:10:03,403
امرأة: <i>أكبر إنجاز لدانالد ترامب حتى الآن</i>

1522
01:10:03,437 --> 01:10:05,439
<i>.هو غراند حياة</i>

1523
01:10:05,472 --> 01:10:08,042
<i>  >الآن خطة طموحة أكثر</i
<i>.قيد التنفيذ</i>

1524
01:10:08,076 --> 01:10:09,577
<i>ناطحة سحاب جريئة جديدة</i>

1525
01:10:09,610 --> 01:10:11,713
<i>  >في ذروة</i
<i>،موقع الجادة الخامسة</i>

1526
01:10:11,746 --> 01:10:14,347
<i>.بالجوار من متجر</i> <i>تيفاني المشهور</i>

1527
01:10:14,381 --> 01:10:15,616
.أطول ما... كان يمكن أن يكون أطول

1528
01:10:15,650 --> 01:10:17,350
.كان يمكن أن يكون أطول بكثير في الواقع

1529
01:10:17,384 --> 01:10:20,253
.أردت أن أبني أعلى من برجي التجارة العالمي

1530
01:10:20,287 --> 01:10:21,923
.قد أفعل ذلك لا أعلم

1531
01:10:21,956 --> 01:10:23,825
ما زلنا نبني، لذا.-
...سنبني-

1532
01:10:23,858 --> 01:10:24,859
.سنجعلها أطول

1533
01:10:24,892 --> 01:10:26,561
.ولكنها لن تكون جميلة مثل هذه

1534
01:10:26,594 --> 01:10:28,563
الأهم هو ما بداخله

1535
01:10:28,596 --> 01:10:29,931
.وليس ما سيكون في الخارج

1536
01:10:29,964 --> 01:10:32,265
،امرأة: <i>رؤية ترامب</i> <i>تشترك فيها زوجته، إيفانا</i>

1537
01:10:32,299 --> 01:10:34,869
<i>  >عارضة أزياء سابقة</i
<i>تحولت إلى مصممة داخليّة</i>

1538
01:10:34,902 --> 01:10:36,738
.تعال هنا

1539
01:10:36,771 --> 01:10:38,740
.الطابق... الطابق سيكون رخامياً وردياً

1540
01:10:38,773 --> 01:10:39,741
،سوف تكون من الرخام الوردي

1541
01:10:39,774 --> 01:10:42,110
.سأحضر جبلًا كاملًا من إيطاليا

1542
01:10:42,143 --> 01:10:43,845
.إيفانا ستصمم الأرضيات

1543
01:10:43,878 --> 01:10:45,046
.سأقوم بتصميم الأسقف

1544
01:10:45,079 --> 01:10:48,348
،امرأة: <i>لكنه نزاعه</i> <i>مع العمدة الصريح إد كوتش</i>

1545
01:10:48,381 --> 01:10:50,985
.قد يجعله أكثر شهرة لدى سكان نيويورك

1546
01:10:51,018 --> 01:10:52,452
.حسناً، إنه فنان ذو جملة واحدة

1547
01:10:52,486 --> 01:10:54,188
...أه، أعني، كما تعلم

1548
01:10:54,222 --> 01:10:55,656
،عندما يتعلق الأمر بإدارة المدينة

1549
01:10:55,690 --> 01:10:57,091
<i>.إنه سيئ كما أي شخص رأيته</i>

1550
01:10:57,125 --> 01:11:00,528
.أقول إنه ليس لديه موهبة فقط ذكاء معتدل

1551
01:11:02,362 --> 01:11:04,198
هل هذه طريقة مناسبة؟

1552
01:11:04,232 --> 01:11:05,733
للحديث عن موظف منتخب؟

1553
01:11:05,767 --> 01:11:08,435
،لقد كان إد كوتش بؤرة كارثية لنيويورك

1554
01:11:08,468 --> 01:11:10,638
.وهو... لقد قام بعمل سيء كالعمدة

1555
01:11:10,671 --> 01:11:12,707
،أي شخص يعيش في نيويورك يعرف ذلك

1556
01:11:12,740 --> 01:11:14,509
،ويدرك الناس أنه من أجل أن تكون ناجحًا

1557
01:11:14,542 --> 01:11:16,177
.يجب أن يكون لديك حدس معين لتفوز

1558
01:11:16,210 --> 01:11:18,411
.دونالد، أنت شخص متحرك

1559
01:11:18,445 --> 01:11:20,214
.أنت فاعل

1560
01:11:20,248 --> 01:11:22,216
،إذا كنت تستطيع جعل أمريكا مثالية

1561
01:11:22,250 --> 01:11:23,684
كيف ستفعل ذلك؟

1562
01:11:23,718 --> 01:11:26,486
حسناً، أعتقد أن أمريكا دولة تُعتبر

1563
01:11:26,521 --> 01:11:29,157
.يمتلك إمكانيات هائلة، هائلة

1564
01:11:29,190 --> 01:11:30,357
،أعتقد أنه كثيراً مثل العقل

1565
01:11:30,390 --> 01:11:31,491
أعتقد أن أمريكا تستخدم

1566
01:11:31,526 --> 01:11:33,227
.قليل جدًا جدًا من إمكانياته

1567
01:11:33,261 --> 01:11:35,096
أنا حقًا أشعر بذلك. لكني أشعر أيضًا أن

1568
01:11:35,129 --> 01:11:36,664
إنها دولة تحصل على

1569
01:11:36,697 --> 01:11:39,200
.لا احترام من الدول الأخرى

1570
01:11:39,233 --> 01:11:41,401
.لا شيء، صفر

1571
01:11:41,434 --> 01:11:45,173
و... وها هو عار، أليس كذلك؟

1572
01:11:45,206 --> 01:11:47,241
قل لي هذا. ماذا لو خسرت

1573
01:11:47,275 --> 01:11:49,342
حظك اليوم، ماذا ستفعل؟

1574
01:11:49,376 --> 01:11:50,711
.حسناً، ربما سأترشح للرئاسة

1575
01:11:50,745 --> 01:11:53,346
.لا أعلم -
.حسناً، ستفعل جيداً جداً -

1576
01:11:53,380 --> 01:11:54,882
.حسناً، أنا أمزح فقط، من الواضح

1577
01:11:54,916 --> 01:11:57,084
.عندما أقول ذلك. أنا فقط أمزح

1578
01:11:57,118 --> 01:11:58,619
.لا، إنها إجابة جيدة

1579
01:11:59,821 --> 01:12:01,722
(صراخ غير واضح)

1580
01:12:03,090 --> 01:12:04,692
(أصوات المرور)

1581
01:12:04,725 --> 01:12:06,127
.استمع، ستحب أتلانتيك سيتي

1582
01:12:06,160 --> 01:12:08,361
.عندي هذا الرجل، سوليفان، إنه قاتل

1583
01:12:10,397 --> 01:12:11,933
.سيمون، اجد طريقًا للخروج

1584
01:12:11,966 --> 01:12:14,235
.حسناً؟ علينا الذهاب إلىHeliport

1585
01:12:14,268 --> 01:12:15,837
أوه، هل هذا سرطان مثلي؟

1586
01:12:15,870 --> 01:12:17,038
(طرق على النافذة)

1587
01:12:17,071 --> 01:12:19,907
(همسات غير واضحة في الخارج)-
(طرق على النافذة)-

1588
01:12:19,941 --> 01:12:23,010
.فقط مسح وجهه على الزجاج الكلب

1589
01:12:24,444 --> 01:12:26,413
.اخرج من وجهي -
(طرق على السيارة) -

1590
01:12:26,446 --> 01:12:28,348
(صراخ غير واضح في الخارج) -
.دهسه، سايمون -

1591
01:12:29,116 --> 01:12:30,651
.هيا، سيمون

1592
01:12:30,685 --> 01:12:31,519
.أنا أمزح

1593
01:12:31,552 --> 01:12:34,522
(موسيقى مبهجة تعزف)

1594
01:12:41,729 --> 01:12:44,532
.أتلانتيك سيتي بدأت للتو

1595
01:12:44,565 --> 01:12:47,935
،إنها أرض غير مستهدفة تقريبًا

1596
01:12:47,969 --> 01:12:49,402
.يوجد الكثير من الإمكانيات

1597
01:12:49,436 --> 01:12:51,404
.أتلانتيك سيتي قد بلغت ذروتها، دونالد

1598
01:12:51,438 --> 01:12:53,274
،بمجرد أن تقوم ولايات أخرى بتقنين الألعاب

1599
01:12:53,307 --> 01:12:54,742
.ستواجه منافسة تتكدس

1600
01:12:54,775 --> 01:12:56,210
علاوة على ذلك، أنت لا تعرف أول شيء

1601
01:12:56,244 --> 01:12:58,478
.عن إدارة كازينو -
.أنا أعرف الكثير عن كازينو، روي -

1602
01:12:58,512 --> 01:12:59,580
.لست قلقًا بشأن ذلك

1603
01:12:59,614 --> 01:13:01,249
لماذا لا تنهي برج ترامب أولاً؟

1604
01:13:01,282 --> 01:13:03,217
.لقد انتهى. بشكل أساسي تم الانتهاء

1605
01:13:03,251 --> 01:13:04,518
.أعتقد أن خصيتيك تنتفخان

1606
01:13:04,552 --> 01:13:06,453
.قليلاً أكثر من اللازم -
.سيكون كل شيء على ما يرام، روي -

1607
01:13:06,486 --> 01:13:09,422
.عليك أن... عليك أن تفكر في المستقبل

1608
01:13:09,456 --> 01:13:12,093
.المستقبل قادم
.المستقبل هنا الآن

1609
01:13:12,126 --> 01:13:14,629
.المستقبل في أتلانتيك سيتي

1610
01:13:14,662 --> 01:13:17,598
(موسيقى مبهجة تعزف)

1611
01:13:21,501 --> 01:13:23,871
(صرخات غير واضحة)

1612
01:13:26,040 --> 01:13:28,542
.أرى الآن. هكذا تبدو منجم الذهب

1613
01:13:28,576 --> 01:13:30,778
.في لحم بشري -
.غير قابل للتصديق -

1614
01:13:30,811 --> 01:13:32,847
لا يصدق، أليس كذلك؟-
...الناس يرون ما تبنيه-

1615
01:13:32,880 --> 01:13:34,615
.إنه متحمس
أنت الآن متحمس، أليس كذلك؟

1616
01:13:34,649 --> 01:13:36,050
.وجه متحمس -
.حسنًا -

1617
01:13:36,083 --> 01:13:38,085
(الجميع يهتفون)

1618
01:13:39,353 --> 01:13:40,888
مرحبًا، هل فزت؟

1619
01:13:40,922 --> 01:13:41,889
هل فزت؟

1620
01:13:41,923 --> 01:13:43,624
الرجل: كم مرة؟-
.تبدو كأنك الفائز-

1621
01:13:43,658 --> 01:13:45,259
من أين أنت؟ -
جورجيا -

1622
01:13:45,293 --> 01:13:47,295
.جورجيا هي المفضلة لدي

1623
01:13:47,328 --> 01:13:49,697
كم عدد الآلات؟-
.سبعة وستون آلة-

1624
01:13:49,730 --> 01:13:51,899
حسنًا، سنضع 3000، موافق؟

1625
01:13:51,933 --> 01:13:53,234
ثم سنجمع كل جدة

1626
01:13:53,267 --> 01:13:54,335
.في العالم في هذا المكان

1627
01:13:54,368 --> 01:13:56,237
.سنسحب كل شيء من هذا المكان

1628
01:13:56,270 --> 01:13:57,437
تقديم طلب للحصول على رخصة ألعاب

1629
01:13:57,470 --> 01:13:59,439
.سيستغرق، مم، ثمانية أو عشرة أشهر على الأقل

1630
01:13:59,472 --> 01:14:00,708
.ليس إذا كنت هذا الرجل

1631
01:14:00,741 --> 01:14:02,877
.ليس إذا كنت هذا الرجل-
.دائمًا تخسر هناك-

1632
01:14:02,910 --> 01:14:06,714
روى: انظر، هذا المكان تقريبًا مثل لاس فيغاس

1633
01:14:06,747 --> 01:14:09,517
.عمتّي ليبي هي غريس كيلي

1634
01:14:09,550 --> 01:14:10,718
.سوف يكون أفضل من لاس فيغاس

1635
01:14:10,751 --> 01:14:12,787
...إنه رخيص تمامًا ووسخ

1636
01:14:12,820 --> 01:14:15,488
.روى، أنت تكون سلبياً جداً طوال اليوم

1637
01:14:15,523 --> 01:14:18,292
ماذا يكون هذا؟ هل هذه طعام مجاني؟

1638
01:14:18,326 --> 01:14:21,329
.واو. حسنًا، قد أضطر للدخول هناك

1639
01:14:21,362 --> 01:14:22,697
.كرات الجبنة هنا

1640
01:14:22,730 --> 01:14:25,566
.أوه! يبدو لطيفاً وساخناً

1641
01:14:25,599 --> 01:14:27,635
روي: ماذا تفعل؟ -
هل تريد واحدة؟ -

1642
01:14:27,668 --> 01:14:29,370
.لا، يبدو ذلك مقرفاً تماماً

1643
01:14:29,403 --> 01:14:30,571
.كرات الجبن

1644
01:14:30,604 --> 01:14:33,541
اسمع، ماذا تعتقد في ملاكمة الأقزام؟

1645
01:14:33,574 --> 01:14:37,311
.لا أفكر كثيرًا في ملاكمة الأقزام، دونالد

1646
01:14:37,345 --> 01:14:38,879
.عندما أعمل على برج ترامب، الناس يحبون ذلك

1647
01:14:38,913 --> 01:14:41,115
كل ما أفعله يتحول إلى ذهب، فهمت؟

1648
01:14:41,148 --> 01:14:42,083
.كل شيء سيسير على ما يرام

1649
01:14:42,116 --> 01:14:44,185
.روي: لكن هذا هو... هذا ليس منجم ذهب

1650
01:14:44,218 --> 01:14:46,486
.أنت تتوسع بسرعة كبيرة

1651
01:14:46,520 --> 01:14:47,555
حسناً؟ -
.لنبدأ -

1652
01:14:47,588 --> 01:14:48,823
.أنت ستتعرض للتأثير المفرط

1653
01:14:48,856 --> 01:14:51,993
،وسوف تكون لديك ديون حتى أذنيك

1654
01:14:52,026 --> 01:14:53,594
.وأنا لا أنصح بذلك

1655
01:14:53,627 --> 01:14:55,763
أعرف ما أفعله، حسناً؟

1656
01:14:55,796 --> 01:14:57,365
.كنت سلبياً طوال اليوم

1657
01:14:57,398 --> 01:14:58,699
أعني، ماذا يحدث؟

1658
01:14:58,733 --> 01:15:01,102
.حسناً، أنا أشعر بالتعب قليلاً من عدم استماعك

1659
01:15:01,135 --> 01:15:02,136
.إليّ بعد الآن

1660
01:15:02,169 --> 01:15:04,405
.أنا أستمع إليك، فقط تصرف قليلاً أكثر

1661
01:15:04,438 --> 01:15:06,240
مثل محامي لي وقليل مثل أبي

1662
01:15:06,273 --> 01:15:08,275
.لأنني حصلت على واحد بالفعل، إنه ألم في المؤخرة

1663
01:15:11,212 --> 01:15:12,613
حسناً، أتعلم؟

1664
01:15:12,646 --> 01:15:14,582
هل تعرف ماذا يفعل المحامون، دونالد؟

1665
01:15:15,216 --> 01:15:16,617
.يتقاضون رسومًا من عملائهم

1666
01:15:20,388 --> 01:15:21,655
.حسناً

1667
01:15:22,189 --> 01:15:23,758
.أرسل لي الفاتورة

1668
01:15:23,791 --> 01:15:24,825
هل يجعلك تشعر بتحسن؟

1669
01:15:24,859 --> 01:15:26,961
.حسنًا، رائع. سأرسل لك فاتورة

1670
01:15:26,994 --> 01:15:28,295
.عظيم

1671
01:15:28,329 --> 01:15:29,663
.يمكنني أن أدفع لك لأن لدي أموال

1672
01:15:29,697 --> 01:15:31,432
لأني ناجح، صحيح؟

1673
01:15:31,465 --> 01:15:32,733
هل كل شيء على ما يرام؟-
.الرجل: آسف، سيد ترامب-

1674
01:15:32,767 --> 01:15:33,834
...روى: ومن، آه، من... من

1675
01:15:33,868 --> 01:15:35,703
.استمع، أنا قلق عليك

1676
01:15:36,504 --> 01:15:38,005
،أنت متوتر
.أنت حساس

1677
01:15:38,039 --> 01:15:39,240
أعني، ما الذي يحدث؟

1678
01:15:40,608 --> 01:15:41,809
.الرجل: هاتف لك

1679
01:15:43,144 --> 01:15:44,211
.نعم

1680
01:15:45,913 --> 01:15:46,947
ماما؟

1681
01:15:48,349 --> 01:15:49,950
ماذا يحدث؟

1682
01:15:56,357 --> 01:15:57,558
ماذا؟

1683
01:16:04,231 --> 01:16:05,232
متى؟

1684
01:16:12,573 --> 01:16:14,375
"يُرْسِلُني لأَرْتاح"

1685
01:16:14,408 --> 01:16:15,976
"،في المراعي الخضراء"

1686
01:16:16,010 --> 01:16:18,446
".يُهَديني إلى مِيَاهٍ هادِئَة"

1687
01:16:18,479 --> 01:16:21,215
،يَرُدُّ نَفْسِي

1688
01:16:21,248 --> 01:16:23,518
"...يهديني في سبل البر"

1689
01:16:23,552 --> 01:16:26,187
(يبكي)

1690
01:16:27,421 --> 01:16:30,925
(تستمر القراءة)

1691
01:16:38,265 --> 01:16:39,568
"تُعِدُّ مائدةً أمامي"

1692
01:16:39,600 --> 01:16:42,537
"...في حضرة أعدائي"

1693
01:16:42,571 --> 01:16:44,605
(تستمر القراءة بشكل غير واضح)

1694
01:17:06,293 --> 01:17:08,262
(يتنفس بصعوبة)

1695
01:17:13,535 --> 01:17:14,835
(طرقات على الباب)

1696
01:17:15,570 --> 01:17:16,871
(تُفتح الباب)

1697
01:17:20,975 --> 01:17:21,976
ماذا؟

1698
01:17:23,210 --> 01:17:24,879
.أنا بخير، إيفانا

1699
01:17:26,213 --> 01:17:27,414
.لا تحتاج أن تكون بخير

1700
01:17:28,583 --> 01:17:29,783
.حسناً

1701
01:17:35,022 --> 01:17:35,890
<i>.انظر إلي</i>

1702
01:17:35,923 --> 01:17:37,224
<i>هل تحب ما تراه؟</i>

1703
01:17:37,258 --> 01:17:39,360
(التلفاز يستمر في البث غير الواضح)

1704
01:17:39,393 --> 01:17:41,095
(يهمهم)

1705
01:17:47,001 --> 01:17:48,002
.إيفانا: مرحبا

1706
01:17:51,972 --> 01:17:53,642
.أنا بخير

1707
01:17:53,674 --> 01:17:55,075
.أنا بخير-
.لا تحتاج أن تكون-

1708
01:17:55,109 --> 01:17:56,744
.أنا بخير. توقف

1709
01:17:57,612 --> 01:17:58,779
...يهمس) لا)

1710
01:17:58,812 --> 01:18:00,714
.لا تقترب مني

1711
01:18:08,657 --> 01:18:10,257
.سيكون كل شيء على ما يرام

1712
01:18:10,291 --> 01:18:11,358
.دونالد

1713
01:18:12,661 --> 01:18:13,994
.دونالد

1714
01:18:15,329 --> 01:18:16,830
(يستنشق)

1715
01:18:19,601 --> 01:18:21,068
(يُCLEAR الحلق)

1716
01:18:28,709 --> 01:18:32,179
من فضلك توقف عن النظر إلي
.وتوقف عن لمسي

1717
01:18:33,214 --> 01:18:34,748
(يتنهد)

1718
01:18:41,656 --> 01:18:43,457
(موسيقى مبهجة تعزف)

1719
01:18:45,594 --> 01:18:47,795
(الجمهور يهلل)

1720
01:18:57,771 --> 01:19:01,909
(حديث غير واضح)

1721
01:19:03,277 --> 01:19:04,878
.رائع. أشعر أنني بخير

1722
01:19:14,288 --> 01:19:16,857
هل هو رائع أم أنه رائع؟ ما هو؟

1723
01:19:16,890 --> 01:19:17,958
عندما تكون مستعدًا للإنفاق

1724
01:19:17,992 --> 01:19:19,293
...النوع من المال الذي أنفقته

1725
01:19:19,326 --> 01:19:22,296
...سمعت أنك ستقدم عرضًا الليلة

1726
01:19:22,329 --> 01:19:23,464
.ابتسم

1727
01:19:26,300 --> 01:19:28,570
.قال الكثير من الناس إن برج ترامب لا يمكن إنشاؤه

1728
01:19:28,603 --> 01:19:31,438
في الواقع، حاول عمدة المدينة الفاشل كل شيء لإنكار المدينة

1729
01:19:31,472 --> 01:19:33,774
.هذا المبنى العظيم
،وهو ضائع
.مفقود باستمرار

1730
01:19:33,807 --> 01:19:35,075
.لكن لدينا أفضل الأشخاص الذين يشترون

1731
01:19:35,109 --> 01:19:36,844
،كارسن، سبيلبرغ، الأمير تشارلز وديانا

1732
01:19:36,877 --> 01:19:38,145
.الجميع يريد نصيبًا من ترامب

1733
01:19:38,178 --> 01:19:41,282
.رائع، رائع
.أوه، أعتقد أنني أرى السيد كوهين

1734
01:19:41,315 --> 01:19:43,350
كيف حالك، راندي؟

1735
01:19:43,384 --> 01:19:44,785
حسنًا، كيف حالك الليلة؟ -
.أنا بخير -

1736
01:19:44,818 --> 01:19:47,555
.أنا متحمس جداً
.إنه مثير جداً

1737
01:19:47,589 --> 01:19:48,889
.بفمي) سأتصل بك)

1738
01:19:48,922 --> 01:19:51,859
.لم أقابل أحدًا يذكرني بنفسي أكثر منه

1739
01:19:51,892 --> 01:19:53,695
.دونالد، لديه إرادة قوية

1740
01:19:53,728 --> 01:19:57,298
.هو لا يرحم في سعيه نحو الكمال

1741
01:19:57,331 --> 01:19:59,199
انظر إلى هذا.
...إنه عمل فني رائع، آه

1742
01:19:59,233 --> 01:20:01,302
.شلالات الرخام

1743
01:20:01,335 --> 01:20:03,003
استمع، كان بإمكاني أن أبنيها أعلى من

1744
01:20:03,037 --> 01:20:04,606
.برجي التوأم، إذا أردت

1745
01:20:04,639 --> 01:20:05,674
.أيها السادة، استمتعوا بليلتكم

1746
01:20:05,707 --> 01:20:06,974
.روي: سعيد لرؤيتك، راندي

1747
01:20:07,007 --> 01:20:09,243
دونالد، هل يمكنني... هل يمكنني التحدث إليك لدقيقة؟

1748
01:20:09,276 --> 01:20:10,911
دونالد: نعم، بالطبع.
كيف حالك؟

1749
01:20:10,944 --> 01:20:12,813
.تبدو كالأوساخ
يمكنني الحصول على ماء مثلج؟

1750
01:20:12,846 --> 01:20:14,181
...أعلم أن الوقت سيء، فقط

1751
01:20:14,214 --> 01:20:15,550
ماذا يحدث؟ هل أنت متعب؟

1752
01:20:15,583 --> 01:20:17,786
.أنا فقط مرهق في العمل، هذا كل شيء

1753
01:20:17,818 --> 01:20:20,054
.دونالد: حسنًا

1754
01:20:20,087 --> 01:20:22,122
.حسنًا، ربما يجب عليك تجربة هذه -
روي: ما هذه؟ -

1755
01:20:22,990 --> 01:20:25,059
.حبوب الحمية
.أنا حصلت عليها من طبيبي

1756
01:20:25,092 --> 01:20:26,293
.إنهم رائعون في كل شيء

1757
01:20:26,327 --> 01:20:28,630
.طاقة، نوم
لم أعد بحاجة
.لنومٍ أكثر

1758
01:20:28,663 --> 01:20:31,231
هل أنت متأكد أن هذه شيء جيد؟

1759
01:20:31,265 --> 01:20:32,634
،حسناً، لا أستطيع إبرام الصفقات عندما أنام

1760
01:20:32,667 --> 01:20:34,101
.نعم، هذا شيء جيد

1761
01:20:34,134 --> 01:20:37,504
.اسمع، أنا فقط... أحتاج أن أطلب منك خدمة صغيرة

1762
01:20:37,539 --> 01:20:38,573
.بالطبع

1763
01:20:38,606 --> 01:20:40,341
...كنت أتساءل إذا كنت قد

1764
01:20:40,374 --> 01:20:42,910
.يمكنني وضع راسل في فندق حياة

1765
01:20:43,778 --> 01:20:44,978
لماذا؟

1766
01:20:45,012 --> 01:20:48,516
.البيت الريفي هو... إنه بارد جداً بالنسبة له

1767
01:20:48,550 --> 01:20:50,652
.آه، لديه التهاب رئوي

1768
01:20:50,685 --> 01:20:52,052
.أحضر له بطانية

1769
01:20:53,053 --> 01:20:54,522
...راسل ولد جيد وهو

1770
01:20:54,556 --> 01:20:58,425
.إنه مخلص جدًا، وسيفعل ذلك الكثير بالنسبة لي

1771
01:20:58,459 --> 01:21:01,095
.اسمع، هو nunca ساعدني، لكنني سأفعل ذلك من أجلك

1772
01:21:01,128 --> 01:21:03,397
.لا مشكلة. حسناً؟ تعال إلى هنا للحظة

1773
01:21:05,600 --> 01:21:07,000
...حسناً -
هل تعتقد أنها تبدو جيدة؟ -

1774
01:21:07,034 --> 01:21:09,870
.روي: أوه، بالطبع، إنها تبدو كملكة جمال حقيقية

1775
01:21:09,903 --> 01:21:11,372
أعني، كل ليلة

1776
01:21:11,405 --> 01:21:13,006
.تعود إلى المنزل وتخبرني بما يجب أن أفعل

1777
01:21:13,040 --> 01:21:15,008
.أشعر وكأنني متزوج من شريك عمل

1778
01:21:15,042 --> 01:21:16,944
.لا أشعر بشيء

1779
01:21:16,977 --> 01:21:19,980
.أنظر إليها وكأن... لا يهم

1780
01:21:20,013 --> 01:21:21,616
.على الأقل، جعلتها تقوم بتكبير ثدييها

1781
01:21:21,649 --> 01:21:24,151
روي: آه، حقًا؟-
.إنهم رائعون-

1782
01:21:24,786 --> 01:21:26,286
امرأة: انتظري.-
.أه-

1783
01:21:26,320 --> 01:21:27,254
.تاكيدو-سان

1784
01:21:27,287 --> 01:21:28,857
مرحباً! كيف حالك؟ -
.دونالد: ها أنت هنا -

1785
01:21:28,889 --> 01:21:31,659
...هي، انتبه، أريد... أريدك أن ترى هذا

1786
01:21:33,026 --> 01:21:34,995
(همسات غير واضحة)

1787
01:21:37,799 --> 01:21:39,032
ما مشكلة روي؟

1788
01:21:39,066 --> 01:21:41,101
أنت تدرك أنه يبدو مريضًا؟

1789
01:21:41,969 --> 01:21:43,571
.لا، لا بأس

1790
01:21:43,605 --> 01:21:44,972
(همهمة غير واضحة)

1791
01:21:45,840 --> 01:21:47,842
.لا، لا، لا-
كيف حالك؟-

1792
01:21:47,876 --> 01:21:50,745
ماذا تعتقد؟ -
.أوه، أحببت هذا. رائع -

1793
01:21:50,779 --> 01:21:51,979
.خططت لذلك بنفسي

1794
01:21:52,012 --> 01:21:53,981
.حسناً، أنا أتركها تقوم بكل الأمور السهلة

1795
01:21:55,315 --> 01:21:56,950
إيفانا: قل لي، كيف تعجبك؟

1796
01:21:56,984 --> 01:21:58,620
كيف نحن، أبي؟ -
!أوه، مرحباً -

1797
01:21:58,653 --> 01:22:00,187
كيف المنظر؟-
(يضحك)-

1798
01:22:00,722 --> 01:22:01,890
.لا بأس

1799
01:22:01,922 --> 01:22:04,057
...أتساءل ما هو فاتورة الكهرباء لذلك

1800
01:22:04,091 --> 01:22:06,360
.ذلك... يبدو أنه غير عملي

1801
01:22:07,094 --> 01:22:08,462
.لا تقلق بشأن ذلك، أبي

1802
01:22:10,063 --> 01:22:12,266
أتعرف ما الذي يذكرني بهذا؟

1803
01:22:12,299 --> 01:22:15,302
،عندما بنيت برج ترامب في كوني آيلاند

1804
01:22:15,335 --> 01:22:17,971
.قرية ترامب
.أنت من بنى قرية ترامب

1805
01:22:18,005 --> 01:22:19,908
.لقد بنيت برج ترامب

1806
01:22:19,940 --> 01:22:21,609
.صحيح -
.هذه برج ترامب -

1807
01:22:21,643 --> 01:22:23,578
.صحيح. هذا ما قصدته

1808
01:22:24,579 --> 01:22:25,547
...لكن عندما أ

1809
01:22:25,580 --> 01:22:29,517
،عندما بنيت ذلك البرج العالي في قرية ترامب

1810
01:22:29,551 --> 01:22:31,952
.القوارب يمكن أن تراك على بُعد 20 ميلاً في البحر

1811
01:22:31,985 --> 01:22:34,354
هذا مختلف تماماً عن ذاك، يا أبي، حسناً؟

1812
01:22:34,388 --> 01:22:36,089
.هذا هو... هذا هو الدوري الكبير

1813
01:22:36,123 --> 01:22:37,424
.الوقت الكبير -
.oh -

1814
01:22:38,726 --> 01:22:40,127
...أنت تعلم

1815
01:22:41,428 --> 01:22:44,364
،لقد كنت أنوي أن أقول
...تعلم

1816
01:22:44,398 --> 01:22:45,399
...أعرف

1817
01:22:45,432 --> 01:22:47,635
كنت صارمًا عليك، أليس كذلك؟

1818
01:22:48,770 --> 01:22:50,572
.لكن انظر إليك الآن

1819
01:22:50,605 --> 01:22:51,840
هاه؟

1820
01:22:51,873 --> 01:22:53,407
.أنت قاتل

1821
01:22:53,440 --> 01:22:54,542
.ملك

1822
01:22:54,576 --> 01:22:55,743
صح؟

1823
01:22:59,514 --> 01:23:00,515
صحيح؟

1824
01:23:01,081 --> 01:23:03,217
(كلاهما يضحك)

1825
01:23:09,591 --> 01:23:10,758
.جرّب بعض الكافيار

1826
01:23:11,425 --> 01:23:12,527
.إنه الأفضل

1827
01:23:21,001 --> 01:23:22,202
.رائع

1828
01:24:03,778 --> 01:24:04,779
.إيفانا: مرحبا

1829
01:24:09,216 --> 01:24:10,518
.أحضرت لك هدية

1830
01:24:21,829 --> 01:24:23,330
<i>"نقطة جي؟"</i>

1831
01:24:23,831 --> 01:24:25,533
.إيفانا: <i>النقطة جي</i>

1832
01:24:29,269 --> 01:24:30,538
"،جرب نقطة جي لديك"

1833
01:24:30,572 --> 01:24:32,507
كما قد فعلتِ"
".بالبظر لديك

1834
01:24:32,540 --> 01:24:35,075
وإذا وعندما تعلمت"
"...الاستمناء بهذه الطريقة

1835
01:24:35,108 --> 01:24:38,046
!أوه، هذا... رائع

1836
01:24:38,078 --> 01:24:41,114
.إنه، أم... رائع

1837
01:24:41,148 --> 01:24:43,051
(سقطة كتاب) -
هل تريد أن نذهب إلى الطابق العلوي؟ -

1838
01:24:43,083 --> 01:24:44,686
...استمع، آه

1839
01:24:45,653 --> 01:24:48,221
...لا بد أن أخبرك... أنا

1840
01:24:50,424 --> 01:24:53,327
.لم أعد أشعر بالانجذاب إليك بعد الآن

1841
01:24:55,930 --> 01:24:57,865
.يضحك بصوت منخفض) دونالد)

1842
01:25:00,167 --> 01:25:03,303
...حقاً. أعني، في كل مرة أنا

1843
01:25:03,337 --> 01:25:05,506
...أقبلُكَ، أحسُّ، مثل، كما تعلم

1844
01:25:06,941 --> 01:25:08,543
.إنه واجبي أو شيء من هذا القبيل

1845
01:25:08,576 --> 01:25:10,210
...أعني، إنه، آه

1846
01:25:10,243 --> 01:25:12,245
...أوه-
،أنا ألمسك-

1847
01:25:12,279 --> 01:25:14,114
.ألمس تلك الثديين الصناعيين الزائفين

1848
01:25:14,147 --> 01:25:15,550
.أعني، أشعر بالغرابة

1849
01:25:15,583 --> 01:25:18,485
.كانت فكرتك. أنت أجبرتني على فعل ذلك

1850
01:25:18,519 --> 01:25:21,388
.حسناً، ربما كانوا خطأ

1851
01:25:23,390 --> 01:25:25,526
.إيفانا: دونالد. دونالد

1852
01:25:26,393 --> 01:25:28,529
هل يمكنك أن تخبرني ماذا يحدث؟

1853
01:25:28,563 --> 01:25:30,865
.أنت تتصرف مثل حيوان وأنت تؤذيني

1854
01:25:30,898 --> 01:25:32,533
لماذا تفعل هذا؟-
...أوه، أمم-

1855
01:25:32,567 --> 01:25:34,234
أنت لا تهتم بكيف يجعلني أشعر؟

1856
01:25:34,267 --> 01:25:37,404
،أحاول أن أكون صادقًا. أنا حقًا... أقول لك

1857
01:25:37,437 --> 01:25:38,740
.يا إلهي، لا أعلم ما الذي يحدث

1858
01:25:38,773 --> 01:25:40,775
هل هو بسبب الحبوب الغبية التي تأخذها؟

1859
01:25:40,808 --> 01:25:43,911
.أعتقد أن ما يحدث هو أنك تزداد غرورًا

1860
01:25:43,945 --> 01:25:45,412
.لأنك تنسى قصتك

1861
01:25:45,445 --> 01:25:46,648
...أتيت إلى هنا لـ-
قصتي؟-

1862
01:25:46,681 --> 01:25:48,315
،من شرق تشيكوسلوفاكيا الملعونة...

1863
01:25:48,348 --> 01:25:50,018
.مهما كان هذا اللعين

1864
01:25:50,051 --> 01:25:51,119
.وتزوجتني

1865
01:25:51,151 --> 01:25:52,419
ومن أين جئت، دوني؟

1866
01:25:52,452 --> 01:25:54,522
من أين جئت؟
همم؟

1867
01:25:54,555 --> 01:25:56,891
يا ملِكات. هل نظرتِ إلى نفسك في المرآة، ها؟

1868
01:25:57,659 --> 01:25:58,893
هل لديك؟

1869
01:25:58,926 --> 01:26:01,796
لدي. ما هو مغزى حديثك؟ -
.وجهك يبدو مثل البرتقالة -

1870
01:26:01,829 --> 01:26:03,965
.يضحك) أنت تزداد بدانة)-
.صحيح-

1871
01:26:03,998 --> 01:26:05,165
.أنت تزداد قبحًا

1872
01:26:05,198 --> 01:26:06,634
.أنت شخص فظ وم Terrible، رهيب

1873
01:26:06,668 --> 01:26:08,402
.أنت تصبح أصلع
.أنت م disgusting

1874
01:26:08,435 --> 01:26:10,672
!أصلع؟ أنا لست fucking أصلع-
(إيفانا تصرخ)-

1875
01:26:10,705 --> 01:26:12,807
(أنين)

1876
01:26:13,908 --> 01:26:16,010
!يَزْمُ) دونالد)

1877
01:26:16,044 --> 01:26:17,512
(دونالد يئن)-
(يأخذ نفسًا)-

1878
01:26:17,545 --> 01:26:20,815
!دونالد: اللعنة-
(يُعاني)-

1879
01:26:20,848 --> 01:26:22,315
(دونالد! (يصرخ

1880
01:26:22,349 --> 01:26:24,284
(كلاهما ي grunt)

1881
01:26:24,317 --> 01:26:28,255
هل هذه نقطة جي لديك، ها؟
هل هذه نقطة جي لديك؟

1882
01:26:28,288 --> 01:26:29,757
يهدأ) هاه؟) -
.من فضلك، دونالد -

1883
01:26:29,791 --> 01:26:32,994
هل وجدته؟ هل وجدته اللعينة، ها؟

1884
01:26:33,027 --> 01:26:34,361
(يصرخ)-
كيف تشعر بذلك؟-

1885
01:26:34,394 --> 01:26:36,898
هل تشعر بالراحة، أليس كذلك؟-
(يتألم) -

1886
01:26:36,931 --> 01:26:38,166
(دونالد يلهث)

1887
01:26:38,198 --> 01:26:39,901
(يصرخ)-
.نعم-

1888
01:26:39,934 --> 01:26:42,103
(دونالد يئن)-
(يبكي)-

1889
01:26:42,136 --> 01:26:46,541
(موسيقى ديسكو تعزف)

1890
01:26:46,574 --> 01:26:49,644
:مقدمة الأخبار النسائية
<i>كازينوهين جديدين في أتلانتيك سيتي</i>

1891
01:26:49,677 --> 01:26:51,344
<i>،في غضون سنتين فقط</i>

1892
01:26:51,378 --> 01:26:54,949
<i>.دونالد ترامب قد كان</i> <i>في جولة تسوق مثيرة للإعجاب</i>

1893
01:26:54,982 --> 01:26:58,418
.يبدو أنه لا توجد حدود لتوسع إمبراطوريته

1894
01:26:58,452 --> 01:27:00,487
.يابان؟ أنت الأفضل
.الكثير من المال

1895
01:27:00,521 --> 01:27:02,690
الكثير من المال في اليابان، أليس كذلك؟

1896
01:27:02,724 --> 01:27:05,159
،مقدمة الأخبار: <i>من البحر إلى السماء</i>

1897
01:27:05,193 --> 01:27:07,995
.يقول البعض إن عصر ترامب قد بدأ

1898
01:27:08,029 --> 01:27:11,231
.ترامب تاور، مدينة ترامب، ترامب بلازا، قلعة ترامب

1899
01:27:11,264 --> 01:27:13,067
هل يدخل الأنا في الأمر؟ -
.إنه يبيع، مايك. إنه يبيع -

1900
01:27:13,101 --> 01:27:14,702
.ليس له علاقة بالغرور

1901
01:27:14,736 --> 01:27:15,737
<i>.إنها تُباع</i>

1902
01:27:16,336 --> 01:27:17,538
.الرجل: ها هو قادم، يا أصدقائي

1903
01:27:18,438 --> 01:27:19,640
(الرجل يتحدث بشكل غير واضح)

1904
01:27:22,043 --> 01:27:23,745
(الجمهور يصفق)

1905
01:27:25,179 --> 01:27:26,279
.دونالد: لا أصدق ذلك

1906
01:27:26,313 --> 01:27:27,481
.ذاك هو رجلك

1907
01:27:27,515 --> 01:27:29,316
كيف حالك؟ -
...أuh -

1908
01:27:30,218 --> 01:27:31,753
(يتحدث بصورة غير واضحة)

1909
01:27:33,320 --> 01:27:34,589
(الجمهور يهتف بصوت عالٍ)

1910
01:27:34,622 --> 01:27:35,656
.ها هي

1911
01:27:37,491 --> 01:27:39,060
.كل هذا بفضل زوجتي-
.مرحبًا-

1912
01:27:39,093 --> 01:27:40,128
.إنها مديرة رائعة جداً

1913
01:27:40,161 --> 01:27:41,896
.إنها حتى تنظف الأرضيات بنفسها

1914
01:27:41,929 --> 01:27:42,964
(كلاهما يضحك)

1915
01:27:42,997 --> 01:27:44,198
.إنه مضحك جداً

1916
01:27:44,232 --> 01:27:45,298
!الرجل: هيا، دونالد

1917
01:27:45,332 --> 01:27:46,667
(يتحدث بشكل غير واضح)

1918
01:27:48,536 --> 01:27:50,605
.ستكون سعيداً جداً. سعيداً جداً

1919
01:27:51,271 --> 01:27:52,940
!امرأة: مرحبا

1920
01:28:08,321 --> 01:28:09,590
!Fuck-
Ah! ماذا يحدث؟-

1921
01:28:09,624 --> 01:28:11,259
.هل يمكنك التوقف لثانية؟ توقف لثانية

1922
01:28:11,291 --> 01:28:12,492
.انسَ الأمر

1923
01:28:14,262 --> 01:28:15,495
.لا شيء، لا شيء

1924
01:28:16,264 --> 01:28:17,899
...لا شيء، أنا فقط، أه

1925
01:28:17,932 --> 01:28:20,433
.أنا فقط مشغول جدًا، تعرف؟ لدي الكثير من الأشياء تحدث

1926
01:28:20,467 --> 01:28:22,103
.هؤلاء الناس يتسللون إلى مؤخرة نفسي هناك

1927
01:28:22,136 --> 01:28:23,403
.لدينا هذه آلات النقود

1928
01:28:23,436 --> 01:28:25,305
.من المفترض أن ينتظروا ثماني ساعات

1929
01:28:25,338 --> 01:28:26,941
.يجب عليهم استبدالهم خلال ساعتين

1930
01:28:26,974 --> 01:28:28,743
.لم يكن هناك أبدًا أشخاص يلعبون بهذه السرعة

1931
01:28:28,776 --> 01:28:29,811
.وذلك صعب

1932
01:28:29,844 --> 01:28:30,878
(غطاء النافذة يضرب بقوة)

1933
01:28:30,912 --> 01:28:33,313
.كما أخبرتكم يا رفاق، سنكون رقم واحد

1934
01:28:33,346 --> 01:28:34,481
.رقم واحد. لا أحد ينافسه

1935
01:28:34,515 --> 01:28:35,650
...BANKER 1: دونالد، نحتاج إلى الحديث عن

1936
01:28:35,683 --> 01:28:37,484
.وبالمناسبة، إليك الفرق

1937
01:28:37,518 --> 01:28:38,853
،نحن نتحدث عن أتلانتيك سيتي

1938
01:28:38,886 --> 01:28:41,522
.ليس لاس فيغاس. عمل رائع -
!المصرفي 2: دونالد -

1939
01:28:41,556 --> 01:28:42,824
انتظر، ماذا لدينا في أتلانتيك سيتي؟

1940
01:28:42,857 --> 01:28:43,758
.لدينا المحيط

1941
01:28:43,791 --> 01:28:45,492
.لدينا المحيط هنا يا أصدقاء

1942
01:28:45,526 --> 01:28:46,928
.سنحوّل هذا أيضًا إلى مكة الملاكمة

1943
01:28:46,961 --> 01:28:49,396
،كنت أتكلم مع دون كينغ عن إحضار مايك تايسون

1944
01:28:49,429 --> 01:28:51,199
،متنوعة، آه، الوضع هنا

1945
01:28:51,232 --> 01:28:52,533
لأن هذا سيكون
.الكثير من المال

1946
01:28:52,567 --> 01:28:53,801
.أنت تعرف ما أعنيه؟ أعتقد مثل ملاكم محترف

1947
01:28:53,835 --> 01:28:55,303
،لا أحب أن أخبر الناس أين أريد أن أذهب

1948
01:28:55,335 --> 01:28:56,804
.ما أريد القيام به

1949
01:28:56,838 --> 01:28:58,139
أريد فقط أن أتحمل الصدمات. تعرف ما أعنيه؟

1950
01:28:58,172 --> 01:28:59,740
.وأعتقد أن ذلك سيكون جيدًا لمدينة أتلانتيك

1951
01:28:59,774 --> 01:29:02,043
.هذا رائع. ولكننا سمعنا نفس الشيء بالضبط

1952
01:29:02,076 --> 01:29:03,177
لأنك كدت تخفق

1953
01:29:03,211 --> 01:29:04,579
.على دفعة قرضك الربع الأخير

1954
01:29:04,612 --> 01:29:06,247
.نعم، لكن لم يكن هناك شيء مثل هذا من قبل

1955
01:29:06,280 --> 01:29:07,682
.بهذا الحجم، بهذه الجودة

1956
01:29:07,715 --> 01:29:09,482
...تاج محل سيكون المعجزة الثامنة في الـ

1957
01:29:09,517 --> 01:29:11,552
!حسناً، استمع إلي، يا ابن عاهرة

1958
01:29:11,586 --> 01:29:13,353
إذا لم تقم بدفع السداد اللعين

1959
01:29:13,386 --> 01:29:14,822
،بنهاية هذا الشهر

1960
01:29:14,856 --> 01:29:16,924
.محامو الإفلاس الخاصين بي سيكونون وراءك بشدة

1961
01:29:16,958 --> 01:29:18,893
،ائتماني جيد، ائتماني قوي

1962
01:29:18,926 --> 01:29:20,761
.وأنتم يا رفاق ليس لديكم ما تقلقون بشأنه

1963
01:29:20,795 --> 01:29:23,865
.آخر تحذير، دونالد. لديّ أشخاص يجب أن أجيب عليهم

1964
01:29:30,238 --> 01:29:31,839
(باب المصعد يُفتح)

1965
01:29:34,976 --> 01:29:36,376
هل تقامر، روجر؟

1966
01:29:36,409 --> 01:29:38,478
تحب القمار، huh؟ لعبت قليلاً على آلة القمار؟

1967
01:29:38,512 --> 01:29:39,580
(أحب كسب المال، لا خسارته. (يضحك

1968
01:29:39,614 --> 01:29:40,882
،حسناً، دعني أخبرك بشيء

1969
01:29:40,915 --> 01:29:42,449
.سيكون هناك الكثير من الجدات في أتلانتيك سيتي

1970
01:29:42,482 --> 01:29:44,051
.الذين سيكونون سعداء جدًا بذلك

1971
01:29:44,085 --> 01:29:45,319
.أوه، نعم-
حسناً؟-

1972
01:29:45,353 --> 01:29:47,255
.دونالد: الميزانية، مليار دولار

1973
01:29:47,288 --> 01:29:49,023
!روجر: واو -
.يجب أن تأتي لتبقى هنا -

1974
01:29:49,056 --> 01:29:50,324
لمسة شرقية جداً، أليس كذلك؟

1975
01:29:50,358 --> 01:29:52,260
.هذا شيء-
.نعم، إنه كذلك-

1976
01:29:52,293 --> 01:29:53,694
(طرق على الباب)-
.نعم-

1977
01:29:53,728 --> 01:29:55,462
.لدي روي على الهاتف

1978
01:29:55,495 --> 01:29:56,898
.قل له سأعاود الاتصال به

1979
01:29:56,931 --> 01:29:58,465
.هي، أ listen. ريغان يجعل هذا البلد غنيًا جدًا

1980
01:29:58,498 --> 01:29:59,533
.لا يمكنك أن تخسر

1981
01:29:59,567 --> 01:30:00,902
...حسناً -
.أقول لك، دونالد -

1982
01:30:00,935 --> 01:30:02,637
.إنه يمثل كل الأشياء التي تهتم بها

1983
01:30:02,670 --> 01:30:04,906
.خفض الضرائب، وتقليل اللوائح

1984
01:30:05,907 --> 01:30:06,908
.جيش قوي

1985
01:30:06,941 --> 01:30:08,643
أوه، أحب ذلك.-
كما كان سابقًا، أليس كذلك؟-

1986
01:30:08,676 --> 01:30:10,111
.نعم. نحن نحتاج إلى ذلك-
.نحن بحاجة إليه-

1987
01:30:10,144 --> 01:30:11,879
.نحن بحاجة لذلك-
،مهلاً. في الواقع-

1988
01:30:11,913 --> 01:30:13,480
.لدينا شعار حملة جديد تمامًا

1989
01:30:13,514 --> 01:30:14,615
.استمع إلى هذا

1990
01:30:14,649 --> 01:30:18,686
".لنُعيد أمريكا عظيمة مرة أخرى"

1991
01:30:19,320 --> 01:30:20,588
.واو

1992
01:30:22,123 --> 01:30:23,124
.همم

1993
01:30:23,791 --> 01:30:25,492
،"حسناً، أنا أحب جزء "مرة أخرى

1994
01:30:25,526 --> 01:30:26,794
.أنت تعرف، تشير إلى ماضٍ عظيم

1995
01:30:26,827 --> 01:30:29,096
نعم. لا يرى الكثير من الناس ذلك؟

1996
01:30:29,130 --> 01:30:31,532
.حسناً، أنا أحب ذلك، حسناً؟ لأنني أحب هذا البلد

1997
01:30:31,565 --> 01:30:34,268
وأنا متعب من رؤية هذا البلد يُنهب

1998
01:30:34,302 --> 01:30:35,403
.مثلما لا تصدق

1999
01:30:35,435 --> 01:30:37,204
.إنها تخسر 200 مليار دولار سنوياً، روجر

2000
01:30:37,238 --> 01:30:38,372
روجر: نعم.-
.200 مليار-

2001
01:30:38,406 --> 01:30:39,674
هل يعرف ريغان ذلك؟

2002
01:30:39,707 --> 01:30:41,275
،لأن كل هؤلاء الشيوخ النفطيين

2003
01:30:41,309 --> 01:30:42,576
،واليابانيون، وملكات الرفاهية

2004
01:30:42,610 --> 01:30:44,211
.وعصابات النقابات تسرقنا حتى النخاع

2005
01:30:44,245 --> 01:30:45,478
.أنت محق-
.حان الوقت للتفكير بذكاء-

2006
01:30:45,513 --> 01:30:46,747
،وحان الوقت لنتحلى بالقوة

2007
01:30:46,781 --> 01:30:47,782
،لأنه خلاف ذلك لن يكون هناك بلد

2008
01:30:47,815 --> 01:30:48,783
.و لن يكون هناك عالم

2009
01:30:48,816 --> 01:30:50,418
وأنت تعرف من هو الصعب؟ -
.أنت -

2010
01:30:50,450 --> 01:30:52,353
.السوفييت، فهموا الأمر، صدقني

2011
01:30:52,386 --> 01:30:53,955
.أنت تتحدث عن الصعب والقوي

2012
01:30:53,988 --> 01:30:56,324
استمع، هل تريدني أن أقرأ عن الصواريخ؟

2013
01:30:56,357 --> 01:30:57,425
.سيستغرق مني ساعة ونصف

2014
01:30:57,457 --> 01:30:58,759
.على الأرجح أعرف معظم المعلومات عن ذلك على أي حال

2015
01:30:58,793 --> 01:31:01,629
.دونالد، أقول لك، أحب مدى شغفك

2016
01:31:01,662 --> 01:31:02,863
هل فكرت في الترشح للمنصب؟

2017
01:31:02,897 --> 01:31:04,565
حسناً، انظر، سأركض بشكل جيد جداً، أليس كذلك؟

2018
01:31:04,598 --> 01:31:06,867
.أقصد، لكن، لا، لا -
لا؟ -

2019
01:31:06,901 --> 01:31:08,602
.هيا، روجر، دعني أخبرك بشيء

2020
01:31:08,636 --> 01:31:09,971
.الحكومة للمحبطين

2021
01:31:10,004 --> 01:31:11,238
.هيا، ستقوم بعمل رائع

2022
01:31:11,272 --> 01:31:13,708
مرحباً، أنا أعرف السياسيين، روجر، هل فهمت؟

2023
01:31:13,741 --> 01:31:15,576
.أعرف السياسيين أفضل من أي شخص آخر

2024
01:31:15,609 --> 01:31:17,311
.وبعضهم أذكياء. عدد قليل جداً

2025
01:31:17,345 --> 01:31:18,746
.لكن معظمهم أغبى من الحجر

2026
01:31:18,779 --> 01:31:20,281
.يضحك) نعم)-
لنكن صادقين، حسنًا؟-

2027
01:31:20,314 --> 01:31:22,550
.أعطي المال للسياسيين، ليقوموا بما أريد

2028
01:31:22,583 --> 01:31:24,118
.إنهم جميعًا فاسدون جدًا وغبيون

2029
01:31:24,151 --> 01:31:26,454
حسناً؟ وأنت تعرف ذلك، روجر. لكن هل تعرف ماذا؟

2030
01:31:26,486 --> 01:31:28,456
.أحب أن أحصل على خدمة جنسية على الطائرة الرئاسية

2031
01:31:28,488 --> 01:31:29,991
أعتقد أن ذلك سيكون رائعًا جدًا. حسنًا؟

2032
01:31:30,024 --> 01:31:31,759
.يضحك) مرحباً، أنا متأكد أنه قد حدث من قبل)

2033
01:31:31,792 --> 01:31:33,094
هل يمكنك جعل ذلك يحدث؟

2034
01:31:33,127 --> 01:31:35,229
.نعم، حسنًا، مهلاً، مهلاً. اتصل بي إذا غيرت رأيك

2035
01:31:35,262 --> 01:31:37,531
.استمع، إذا أتيت لي على ذلك الطائرة Air Force One، سنتحدث

2036
01:31:37,565 --> 01:31:38,766
.يضحك) حسناً)-
.حسناً-

2037
01:31:38,799 --> 01:31:40,067
.قل لروني إنه يحظى بدعمي

2038
01:31:40,101 --> 01:31:41,602
روجر: حصلت عليها. -
(طرقات على الباب) -

2039
01:31:41,635 --> 01:31:43,270
انتظر ثانية واحدة. نعم؟-
.روي على الهاتف مرة أخرى-

2040
01:31:43,304 --> 01:31:44,372
.سأتصل به لاحقاً

2041
01:31:44,405 --> 01:31:45,740
.على أي حال

2042
01:31:45,773 --> 01:31:49,543
مرحباً، دونالد، قبل أن أذهب، هل رأيت روي مؤخراً؟

2043
01:31:49,577 --> 01:31:52,880
.اه، لا. سأعيد الاتصال به، وسنتحدث

2044
01:31:52,913 --> 01:31:53,748
لماذا؟

2045
01:31:53,781 --> 01:31:57,351
لم تسمع؟-
سمعت ماذا؟-

2046
01:31:57,385 --> 01:32:00,855
.حسناً، أوم، راسل مصاب بالإيدز

2047
01:32:00,888 --> 01:32:02,656
.إنه مريض كالكلب -
.مم -

2048
01:32:03,691 --> 01:32:06,327
.هذا... واو، هذا فظيع-
.نعم-

2049
01:32:06,360 --> 01:32:07,962
مرحبًا، هل لا يزال محاميك؟

2050
01:32:07,995 --> 01:32:09,430
.حسناً، هو ليس محاميّ، بحد ذاته

2051
01:32:09,463 --> 01:32:10,798
أعني، لدي عدد من المحاميين، صحيح؟

2052
01:32:10,831 --> 01:32:12,133
.محامون مختلفون، أشياء مختلفة

2053
01:32:12,166 --> 01:32:13,834
لكن...-
.همم-

2054
01:32:13,868 --> 01:32:15,503
.هذا حقاً مروع، روجر
(ي Clearing الحلق)

2055
01:32:15,536 --> 01:32:16,670
نعم. نعم.-
.نعم-

2056
01:32:16,704 --> 01:32:18,873
.حسناً، العالم فوضى -
.وداعاً، دونالد -

2057
01:32:18,906 --> 01:32:19,940
.نعم

2058
01:32:24,879 --> 01:32:25,980
!فيونا

2059
01:32:30,618 --> 01:32:31,819
.تعال إلى هنا

2060
01:32:33,454 --> 01:32:34,655
...أه

2061
01:32:35,256 --> 01:32:37,058
ماذا قال روي؟

2062
01:32:37,091 --> 01:32:39,160
.ليس كثيرًا، لكنه اتصل ثلاث مرات

2063
01:32:40,461 --> 01:32:42,363
هل يبدو مريضًا؟

2064
01:32:42,396 --> 01:32:44,131
.قليلاً
.نعم، لديه سعال

2065
01:32:45,199 --> 01:32:46,901
حسنا. إذا اتصل مرة أخرى، فقط قل له

2066
01:32:46,934 --> 01:32:48,235
أنا خارج المكتب، فهمت؟

2067
01:32:48,269 --> 01:32:50,371
،وإذا حضر، ضعّه في غرفة الاجتماعات

2068
01:32:50,404 --> 01:32:53,074
بمفرده. حسناً؟

2069
01:32:53,107 --> 01:32:55,443
هل سيكون كل شيء؟ -
.هذا كل شيء. شكراً -

2070
01:32:55,476 --> 01:32:58,879
(طائرة هليكوبتر تحوم)

2071
01:33:12,793 --> 01:33:15,329
.دونالد: شكراً. شكراً، شكراً

2072
01:33:15,362 --> 01:33:16,931
.شكراً، شكراً. حسناً

2073
01:33:16,964 --> 01:33:20,000
.روي: دونالد -
!شكراً جزيلاً، روي -

2074
01:33:20,034 --> 01:33:21,068
.لم أرك منذ وقت طويل

2075
01:33:21,102 --> 01:33:23,637
هل هذه نوع من اللعينة المزحة؟

2076
01:33:23,671 --> 01:33:25,439
ما هذا؟

2077
01:33:25,473 --> 01:33:26,941
هذا... هكذا تشكرني؟

2078
01:33:26,974 --> 01:33:30,111
.مدير فندق حياة طرد راسل

2079
01:33:30,144 --> 01:33:32,213
.حسنًا، من المحتمل أن يكون هذا خطأ

2080
01:33:32,246 --> 01:33:34,348
!اوه، اللعنة عليك، دونالد

2081
01:33:35,316 --> 01:33:36,851
.اللعنة عليك

2082
01:33:36,884 --> 01:33:39,787
.أوه، مكتبك أرسل لي الفاتورة

2083
01:33:39,820 --> 01:33:42,591
.إنها خطأ، روي -
.لا تحاولني -

2084
01:33:42,623 --> 01:33:44,358
.تذكر من علمك هذه الأشياء

2085
01:33:44,391 --> 01:33:46,827
.سأتصل بهم، حسنًا؟ سأقوم فقط... سأصلحها

2086
01:33:46,861 --> 01:33:51,332
.أنت جاحد، لعنة الله عليك، ولا أحد

2087
01:33:52,800 --> 01:33:55,469
...روي -
.أنا من صنعتك -

2088
01:33:55,503 --> 01:33:57,404
.لا تنس ذلك. أنا من صنعك

2089
01:33:57,438 --> 01:33:58,806
.أنا متأكد أنني صنعت نفسي-
.أوه، لا-

2090
01:33:58,839 --> 01:34:00,542
.كنت خاسرًا тогда-
...مرحبًا، استمع-

2091
01:34:00,575 --> 01:34:01,876
وما زلت خاسرًا. -
...اسمع، أه -

2092
01:34:01,909 --> 01:34:04,145
حسناً، روي، استمع، أنا أدير عملاً هنا، حسناً؟

2093
01:34:04,178 --> 01:34:06,247
.اشتكى الضيوف من حالة راسل

2094
01:34:06,280 --> 01:34:07,516
.ما كذبت عنه، بالمناسبة

2095
01:34:07,549 --> 01:34:09,216
حسناً؟
.هذا ما حدث

2096
01:34:10,651 --> 01:34:11,852
.ليس خطأي

2097
01:34:13,921 --> 01:34:15,557
حقاً؟ ماذا تحاول أن تقول؟

2098
01:34:15,590 --> 01:34:17,526
.أسمع أنه مريض

2099
01:34:17,559 --> 01:34:19,561
.مريض جداً-
.نعم، لديه التهاب رئوي-

2100
01:34:19,594 --> 01:34:21,061
لديه التهاب رئوي؟ -
.صحيح -

2101
01:34:21,095 --> 01:34:22,897
هل هذا هو الاسم المتداول له الآن في الشارع؟

2102
01:34:22,930 --> 01:34:24,365
.احترس. ربما ستحصل على ذلك

2103
01:34:24,398 --> 01:34:25,766
.أتعلم؟ لا تريد ذلك

2104
01:34:27,735 --> 01:34:29,638
ماذا، هل تخاف مني؟

2105
01:34:29,670 --> 01:34:31,672
.لا. الجو بارد قليلاً بالخارج

2106
01:34:31,705 --> 01:34:32,973
أنت تعرف؟-
.صحيح-

2107
01:34:38,746 --> 01:34:41,282
...من الجيد أن أراك، أنك

2108
01:34:41,315 --> 01:34:45,620
.فقدت آخر آثار الكرامة التي كانت لديك ذات يوم

2109
01:34:45,654 --> 01:34:47,154
.حسناً، تعلمت من الأفضل، روي

2110
01:34:47,188 --> 01:34:48,389
ماذا يمكنني أن أقول؟

2111
01:34:48,422 --> 01:34:49,423
.أحبك أيضاً

2112
01:34:58,667 --> 01:35:00,434
أصبح لديك بعض المشاعر الآن، فجأة؟

2113
01:35:00,467 --> 01:35:01,869
.أنت الشيطان اللعين

2114
01:35:01,902 --> 01:35:03,672
.لا أتعرف عليك بعد الآن-
.أنت الشيطان اللعين-

2115
01:35:03,704 --> 01:35:04,972
!اخرج من هنا اللعنة

2116
01:35:05,005 --> 01:35:06,974
.أنت تخيفني -
.يا老人 اللعين -

2117
01:35:07,007 --> 01:35:09,210
.أنت لست قديساً
.أنت لست الله

2118
01:35:12,980 --> 01:35:14,448
لماذا لا تذهب لإنقاذه؟

2119
01:35:15,684 --> 01:35:17,251
.انقذه هناك

2120
01:35:18,419 --> 01:35:19,954
لا تمرض، روي

2121
01:35:19,987 --> 01:35:23,123
(موسيقى آلية جادة تعزف)

2122
01:35:36,937 --> 01:35:38,939
.أبي! هناك الرجل الكبير

2123
01:35:38,973 --> 01:35:39,974
!أوه

2124
01:35:40,741 --> 01:35:42,042
انظر إلى هذا الرجل، أليس كذلك؟ -
!آه -

2125
01:35:42,076 --> 01:35:43,612
.يبدو رائعًا -
.انظر إلى هذا الرجل -

2126
01:35:43,645 --> 01:35:44,713
.تبدو جيدًا، أبي

2127
01:35:44,745 --> 01:35:46,180
.تبدو رائعًا -
.آه. جيد -

2128
01:35:46,213 --> 01:35:47,616
.إروين ميشكين -
.هذا إروين -

2129
01:35:47,649 --> 01:35:49,883
هذا الرجل لديه 195 ذكاء، هل فهمت؟

2130
01:35:49,917 --> 01:35:51,118
.الأفضل -
.آه -

2131
01:35:51,151 --> 01:35:52,721
إروين، أين درست؟ -
.في كولومبيا -

2132
01:35:52,753 --> 01:35:54,355
.أوه، يا رجل-
.إنه نيويوركي-

2133
01:35:54,388 --> 01:35:55,523
أنت ذكي، أليس كذلك؟

2134
01:35:55,557 --> 01:35:57,024
.إنه روي كوهين الجديد لي

2135
01:35:57,057 --> 01:35:59,126
أوه!-
.حسناً. تابع-

2136
01:35:59,159 --> 01:36:02,597
.استمع، أبي، لقد اشتريت قطعة أرض تحت مبنى إمباير ستيت

2137
01:36:02,631 --> 01:36:03,897
.فريد: أوه، يا فتى

2138
01:36:03,931 --> 01:36:04,798
دونالد: إيروين، هل تحب مبنى إمباير ستيت؟

2139
01:36:04,832 --> 01:36:05,966
.أفضل مبنى

2140
01:36:06,000 --> 01:36:08,068
فريد: كم عدد الوحدات التي يمكنك وضعها هناك؟

2141
01:36:08,102 --> 01:36:10,639
.لا تقلق حيال ذلك. انظر، ألقِ نظرة على ذلك

2142
01:36:10,672 --> 01:36:12,139
.لقد أعد إيروين بضع أشياء ليقولها

2143
01:36:12,172 --> 01:36:14,341
.إيروين: نعم، سيد ترامب، كانت لدي طلب من مكتبي

2144
01:36:14,375 --> 01:36:15,909
.يتعلق بالثقة

2145
01:36:15,943 --> 01:36:18,479
.سيتيح لنا الاستفادة

2146
01:36:18,513 --> 01:36:20,515
بعض التخفيضات الضريبية الجديدة

2147
01:36:20,548 --> 01:36:22,584
...وتقليل الإجمالي -
.حسنًا -

2148
01:36:22,617 --> 01:36:23,718
.الضرائب على الثقة...

2149
01:36:23,752 --> 01:36:25,185
،لذا بتوقيعك هنا

2150
01:36:25,219 --> 01:36:28,255
.سنقوم بتعيين دونالد كأمين للصندوق

2151
01:36:28,289 --> 01:36:30,090
...وهذا سيمكنك من عدم

2152
01:36:30,124 --> 01:36:31,492
.سأوفر لك الكثير من الضرائب، يا أبي

2153
01:36:31,526 --> 01:36:32,960
.حسنًا -
.إروين: بالتأكيد -

2154
01:36:32,993 --> 01:36:34,562
.من أجل الثقة-
.هذا صحيح-

2155
01:36:34,596 --> 01:36:35,963
فريد: وأنت تريدين مني أن أوقع هنا؟

2156
01:36:35,996 --> 01:36:36,997
.دونالد: نعم، أفعل

2157
01:36:37,031 --> 01:36:38,700
...أجل، حقًا؟ آه، هم-
(يضحك)-

2158
01:36:38,733 --> 01:36:40,568
.ماما، ماذا تفعلين؟ ليس لدينا وقت

2159
01:36:40,602 --> 01:36:41,802
.يجب أن أعود إلى المدينة

2160
01:36:41,835 --> 01:36:42,936
.اسمعي، أمي، لا يوجد لدينا وقت

2161
01:36:42,970 --> 01:36:44,138
أبي، تفضل.-
فريد: هل هذه الشاي؟-

2162
01:36:44,171 --> 01:36:45,339
.يرجى التوقيع هنا-
.دونالد-

2163
01:36:45,372 --> 01:36:47,308
ما هذا؟-
.هذا من أجل الأمانة، ماري-

2164
01:36:47,341 --> 01:36:49,977
.آه، دعني ألقي نظرة-
...انظر إلى، أه-

2165
01:36:50,010 --> 01:36:52,112
.إنها مجرد إجراء شكلي بالنسبة لك -
ومن أنت؟ -

2166
01:36:52,146 --> 01:36:54,214
...هذا هو
.هذا محامي

2167
01:36:54,248 --> 01:36:56,450
.لكن هذه هي ثقة إخوتك

2168
01:36:56,483 --> 01:36:57,418
...أفهم. استمع

2169
01:36:57,451 --> 01:36:59,253
.أنت تعرض ثقة إخوتك للخطر

2170
01:36:59,286 --> 01:37:01,455
.دونالد: لا، أنا لا أضع أي شيء في خطر

2171
01:37:01,488 --> 01:37:03,023
لدي بعض القروض

2172
01:37:03,057 --> 01:37:04,258
،التي يجب ضمانها

2173
01:37:04,291 --> 01:37:06,894
.وعليّ فقط أن أتخلص من هؤلاء المصرفيين

2174
01:37:06,927 --> 01:37:08,162
...ماذا -
حسناً؟ -

2175
01:37:08,195 --> 01:37:10,732
.أحتاج فقط أن أظهر للمصرفيين أنني جيد

2176
01:37:10,765 --> 01:37:13,500
.والدك مبهم قليلاً

2177
01:37:13,535 --> 01:37:17,672
.هو ليس الشخص المناسب لتوقيع هذا المستند

2178
01:37:17,706 --> 01:37:19,641
،لهذا السبب يجب أن يكون لدينا

2179
01:37:19,674 --> 01:37:20,974
...كما يجب أن تعرف كمحامٍ

2180
01:37:21,008 --> 01:37:22,876
.دونالد: أمي -
.عقل سليم... -

2181
01:37:22,910 --> 01:37:24,779
من سيتولى رعاية
هذه العائلة، حسنًا؟

2182
01:37:24,813 --> 01:37:26,280
من سيتولى رعاية هذه العائلة؟

2183
01:37:26,313 --> 01:37:28,550
عندما لا يستطيع تمييز تهجئة اسمه اللعين؟

2184
01:37:28,583 --> 01:37:29,684
.تتظاهر) لا)

2185
01:37:29,718 --> 01:37:31,251
...لغة. دونالد

2186
01:37:31,285 --> 01:37:32,654
.دونالد: هيا، إيروين. أسرع

2187
01:37:32,687 --> 01:37:33,987
...أه-
.أمي، أنتِ لا تفهمين-

2188
01:37:34,021 --> 01:37:35,322
ميري آن: ما هو التعجل؟ -
(همس) -

2189
01:37:35,356 --> 01:37:36,791
أنا أعتني بالعائلة، فهمت؟

2190
01:37:36,825 --> 01:37:38,325
.ماري آن: لغة، دونالد -
.أنا أحرص على العائلة -

2191
01:37:38,359 --> 01:37:40,795
.أنا متأكد تمامًا أنه لا أحد آخر يفعل ذلك

2192
01:37:40,829 --> 01:37:42,329
.ليس إليزابيث، وليس ماري

2193
01:37:42,363 --> 01:37:43,631
.ليس فريدي اللعين

2194
01:37:43,665 --> 01:37:47,000
!لا، لا تتحدث باسمه

2195
01:37:47,702 --> 01:37:48,936
.ليس لديك حق

2196
01:37:49,838 --> 01:37:51,238
.حان الوقت لتذهب

2197
01:37:54,174 --> 01:37:56,410
...الشخص الآخر ذو الشعر الداكن...

2198
01:37:59,880 --> 01:38:03,350
(امرأة تتحدث بشكل غير واضح على التلفاز)

2199
01:38:05,085 --> 01:38:08,656
(موسيقى instrumentale جادة تعزف)

2200
01:38:23,605 --> 01:38:25,740
.حسناً. يجب عليك التوقف عن استهلاك هذه على الفور

2201
01:38:25,774 --> 01:38:27,040
.ظننت أنهم مثل الفيتامينات

2202
01:38:27,074 --> 01:38:29,343
.إنه الأمفيتامين. إنه سرعة رخيصة

2203
01:38:29,376 --> 01:38:31,345
.ضعف الانتصاب هو أحد الآثار الجانبية العديدة

2204
01:38:31,378 --> 01:38:33,681
...لم أواجه تلك المشكلة، لكن، كما تعلم، أنا آكل

2205
01:38:33,715 --> 01:38:35,082
.أعني، نحن جميعًا نحب أن نأكل، دكتور

2206
01:38:35,115 --> 01:38:36,283
.صحيح؟ أنت تعرف -
.همهم -

2207
01:38:36,316 --> 01:38:38,118
هل رأيت هذا؟
هل ترى هذا؟

2208
01:38:38,152 --> 01:38:39,821
.يستمر في النمو. كل شيء ينمو

2209
01:38:39,854 --> 01:38:41,021
.ولست أتحدث عن شعري

2210
01:38:41,054 --> 01:38:42,189
هل جربت ممارسة الرياضة؟

2211
01:38:42,222 --> 01:38:43,457
.لا، لا. بالتأكيد لا-
لماذا لا؟-

2212
01:38:43,490 --> 01:38:45,125
أنت تعرف أن هذا سيقتلك، أليس كذلك، دكتور؟

2213
01:38:45,159 --> 01:38:47,995
.أولاً، الجسم مثل البطارية

2214
01:38:48,028 --> 01:38:49,363
.لديها طاقة محدودة وتنتهي

2215
01:38:49,396 --> 01:38:52,867
.حسناً، هذا غير صحيح -
.هذا هو الحق تماماً -

2216
01:38:52,901 --> 01:38:54,334
.الحقيقة تمامًا-
...دونالد-

2217
01:38:54,368 --> 01:38:56,838
...المشكلة التي أواجهها هي أنني فقط

2218
01:38:56,871 --> 01:38:59,139
.أحتاج إلى التوقف عن النمو، هذا كل شيء

2219
01:39:00,374 --> 01:39:01,375
.حسناً

2220
01:39:01,408 --> 01:39:03,143
.لدينا خيارات جراحية -
.يبدو ذلك رائعاً -

2221
01:39:03,177 --> 01:39:05,212
.طبيب: حسنًا. نعم

2222
01:39:05,245 --> 01:39:09,082
،لذا مع شق هنا، هنا وهنا

2223
01:39:09,116 --> 01:39:11,952
.سنقوم بالتخلص من دهون البطن

2224
01:39:11,985 --> 01:39:13,954
.وسنتخلص من الدهون الزائدة أيضًا

2225
01:39:13,987 --> 01:39:15,590
.حسناً، أكره تنبيهات الحب

2226
01:39:15,623 --> 01:39:16,990
ماذا عن شعري؟

2227
01:39:17,024 --> 01:39:20,628
.حسناً، لديك بعض الصلع من نمط الذكور

2228
01:39:20,662 --> 01:39:21,796
وهذا طبيعي؟

2229
01:39:21,830 --> 01:39:23,731
إنه، بالتأكيد، مقبول؟

2230
01:39:23,765 --> 01:39:25,934
لكن ليس من الضروري أن يكون كذلك، أليس كذلك؟

2231
01:39:25,966 --> 01:39:28,068
...سوف تتحدث مع المتخصص لدينا في الشركة

2232
01:39:28,101 --> 01:39:30,237
حول تقليل فروة الرأس؟

2233
01:39:30,270 --> 01:39:31,840
.سوف نغطي ذلك بسهولة

2234
01:39:31,873 --> 01:39:32,973
.حسنًا -
حسنًا؟ -

2235
01:39:33,006 --> 01:39:34,441
الشيخوخة سيئة. هل تعرف ما أعني؟

2236
01:39:34,475 --> 01:39:36,076
.نعم-
هل شعرت بذلك من قبل؟-

2237
01:39:36,109 --> 01:39:37,545
.حسنًا، الكثير من مرضاي يفعلون ذلك

2238
01:39:38,078 --> 01:39:39,313
.سؤال آخر

2239
01:39:41,181 --> 01:39:43,317
ماذا تعتقد عن الإيدز؟

2240
01:39:43,350 --> 01:39:45,052
...ماذا-
ماذا تعتقد عن الإيدز؟-

2241
01:39:45,085 --> 01:39:47,287
ماذا أعتقد عن ذلك؟ -
نعم. كيف يحصل الناس على ذلك؟ -

2242
01:39:47,321 --> 01:39:49,223
.لأنه ليس فقط المثليين، يا دكتور

2243
01:39:49,256 --> 01:39:51,024
.صحيح -
هل تعرف؟ -

2244
01:39:51,058 --> 01:39:53,293
،تشير الأبحاث إلى فيروس نقص المناعة البشرية

2245
01:39:53,327 --> 01:39:56,865
.ينتشر من خلال تبادل الدم أو السائل المنوي

2246
01:39:56,898 --> 01:39:58,833
.سائل منوي؟ نعم -
.نعم -

2247
01:39:58,867 --> 01:40:00,300
حسناً، وماذا لو لمسوك؟

2248
01:40:00,334 --> 01:40:01,435
ماذا لو لمسك أحد؟

2249
01:40:01,468 --> 01:40:03,070
أو يتنفسون عليك -
.لا بأس بذلك -

2250
01:40:03,103 --> 01:40:04,873
.يمكنهم... يمكنهم التنفس عليك

2251
01:40:04,906 --> 01:40:06,206
.لا بأس

2252
01:40:07,374 --> 01:40:08,408
.حسناً

2253
01:40:08,442 --> 01:40:11,144
الهيئة القانونية في ولاية نيويورك

2254
01:40:11,178 --> 01:40:14,549
.يريد أن يسحب رخصة روي كوهين لممارسة المحاماة

2255
01:40:14,582 --> 01:40:16,584
(يقولون إنه غير أمين. (يتنهد

2256
01:40:16,618 --> 01:40:18,485
<i>يريدون شطبه</i> <i>بتهمة زائفة</i>

2257
01:40:18,520 --> 01:40:21,255
<i>  >يلعب بسرعة وبساطة</i
<i>.بأموال العملاء</i>

2258
01:40:21,990 --> 01:40:23,558
<i>كيف حالك، روي؟</i>

2259
01:40:23,591 --> 01:40:26,426
.أنا رائع، مايك. من الرائع رؤيتك

2260
01:40:26,460 --> 01:40:28,095
هذا هو ما قالته اللجنة التأديبية

2261
01:40:28,128 --> 01:40:29,531
.ما يقوله بار عنك

2262
01:40:29,564 --> 01:40:33,133
<i>.عدم وجود أي شخصية أخلاقية</i> <i>وكفاءة مهنية</i>

2263
01:40:33,166 --> 01:40:34,969
<i>  >واستخدام قاسٍ</i"
<i>".لمرضك أمام العامة</i>

2264
01:40:35,003 --> 01:40:36,838
هذه مجموعة من الأكاذيب

2265
01:40:36,871 --> 01:40:38,873
.لأنني لم أستخدم مرضي أبداً

2266
01:40:38,907 --> 01:40:40,608
.للتوسل من أجل أي شيء

2267
01:40:40,642 --> 01:40:42,977
<i> >لقد اتصلت بهم</i
<i>مجموعة من يوي الثيرمابير</i>

2268
01:40:43,011 --> 01:40:44,612
<i>.وهذا ما هم عليه، مايك</i>

2269
01:40:44,646 --> 01:40:45,713
.إنهم مجموعة من الحمقى

2270
01:40:45,747 --> 01:40:46,948
.مايك: <i>أهم</i>

2271
01:40:46,981 --> 01:40:48,983
عندما أخبر الأصدقاء أنني سأذهب إلى

2272
01:40:49,017 --> 01:40:50,518
<i>،أقوم بعمل ملف شخصي عنك</i>

2273
01:40:50,552 --> 01:40:53,387
<i>  >السؤال</i
<i>...في أذهان الجميع هو أن</i>

2274
01:40:53,420 --> 01:40:55,355
.وأنا متأكد أنك تعرف ما سأقوله

2275
01:40:56,123 --> 01:40:57,324
<i>هل لديك إيدز؟</i>

2276
01:40:58,225 --> 01:41:00,828
.أوه. لا، أعني، هذا سهل

2277
01:41:01,829 --> 01:41:03,531
.لدي سرطان الكبد

2278
01:41:04,431 --> 01:41:05,499
...أه، أي

2279
01:41:06,500 --> 01:41:10,638
<i>  >وجدوا تحركات</i
<i>.في اتجاهات غريبة</i>

2280
01:41:10,672 --> 01:41:11,839
<i>...آه، لكن هناك</i>

2281
01:41:11,873 --> 01:41:14,776
.بشكل قاطع، ليس لدي إيدز

2282
01:41:14,809 --> 01:41:18,211
.أنا متأكد أنك تعرف لماذا يسأل الناس عن الإيدز، روي كوهين

2283
01:41:18,245 --> 01:41:20,682
.لأنهم يعتقدون أنك شاذ جنسيًا

2284
01:41:24,018 --> 01:41:26,420
.حسناً، هذه كذبة

2285
01:41:26,453 --> 01:41:28,957
(يضحك)-
<i>،كل جانب من شخصيتي-</i>

2286
01:41:28,990 --> 01:41:32,894
،عدوانيتي، صلابتي

2287
01:41:32,927 --> 01:41:35,095
،وكل شيء على هذا المنوال

2288
01:41:35,128 --> 01:41:37,966
...غير متوافق تمامًا

2289
01:41:37,999 --> 01:41:39,266
(التلفاز ينطفئ)

2290
01:41:40,068 --> 01:41:41,401
(تنهد)

2291
01:41:49,644 --> 01:41:51,579
(رنين الهاتف)

2292
01:42:09,697 --> 01:42:11,298
.مرحبًا، إنه روي

2293
01:42:11,331 --> 01:42:13,333
>ت>روي، إنه دونالد.</ت<
>ت>كيف حالك؟</ت<

2294
01:42:16,370 --> 01:42:18,640
دونالد، كيف حالك؟

2295
01:42:19,373 --> 01:42:21,075
دونالد: رائع. كيف حالك؟

2296
01:42:21,109 --> 01:42:22,577
(روي يسعل على الهاتف)

2297
01:42:24,612 --> 01:42:26,981
.دونالد: <i>استمع، لقد شاهدت</i> <i>مايك والاس</i>

2298
01:42:27,015 --> 01:42:28,281
(يَسْعُل)

2299
01:42:28,315 --> 01:42:30,518
صحيح. حسنًا، كيف كانت أدائي؟

2300
01:42:31,819 --> 01:42:33,220
<i>.لقد امتلكته</i>

2301
01:42:35,322 --> 01:42:36,791
...روي: <i>هل كنت أبدو</i>

2302
01:42:37,625 --> 01:42:40,394
هل كنت أبدو ضعيفًا؟
<i>...حسنًا، استمع -</i>

2303
01:42:40,427 --> 01:42:42,362
إنه غبي، هل تعلم؟

2304
01:42:42,396 --> 01:42:44,431
.بصراحة، لقد طرح أسئلة مقرفّة

2305
01:42:45,165 --> 01:42:46,534
كيف حال راسل؟

2306
01:42:47,669 --> 01:42:49,537
.آه. توفي راسل

2307
01:42:50,470 --> 01:42:52,439
.آسف، روي
.لم أكن أعلم

2308
01:42:52,472 --> 01:42:54,809
(روي يسعل على الهاتف)

2309
01:42:57,277 --> 01:43:00,347
(يستمر في السعال)

2310
01:43:03,518 --> 01:43:05,586
.لست تبدو جيداً

2311
01:43:05,620 --> 01:43:09,356
(يسعل)-
<i>.نيويورك فوضى-</i>

2312
01:43:09,389 --> 01:43:12,860
.أعني، هؤلاء المصرفيون، ليس لديهم حس بالصفقة

2313
01:43:12,894 --> 01:43:15,563
.وكل الناس زاحفين على مؤخرتي بخصوص الدين

2314
01:43:15,596 --> 01:43:17,865
<i> >لا تجعلني</i
<i>.أبدأ بالحديث عن إيفانا</i>

2315
01:43:17,899 --> 01:43:19,499
.أعني، إنها عاهرة

2316
01:43:19,534 --> 01:43:24,038
.فقلت، آه، أعطي روي العجوز مكالمة

2317
01:43:24,072 --> 01:43:27,108
.وطلب بعض النصائح القانونية المجانية

2318
01:43:27,141 --> 01:43:30,410
يضحك) أعني، هل هناك أي شخص أفضل؟)

2319
01:43:30,444 --> 01:43:31,445
.هيا

2320
01:43:37,018 --> 01:43:38,318
.أفتقدك، روي

2321
01:43:41,155 --> 01:43:42,924
.أنت الرجل الوحيد الذي اهتم

2322
01:43:43,858 --> 01:43:45,960
...أنت الرجل الوحيد الذي اهتم

2323
01:43:47,762 --> 01:43:48,763
.عني

2324
01:43:53,233 --> 01:43:55,368
<i> >استمع، لدي هذه الملكية</i
<i>.في فلوريدا</i>

2325
01:43:55,402 --> 01:43:57,304
<i>  >ستحب ذلك.</i
<i>.أعتقد أنه يجب عليك النزول</i>

2326
01:43:57,337 --> 01:43:59,473
نعم؟-
<i>.دعنا نخرجك إلى المحيط-</i>

2327
01:44:04,444 --> 01:44:06,714
كيف تشعر الآن؟ هل تشعر بخير الآن؟

2328
01:44:07,215 --> 01:44:08,248
.أجل، بالطبع

2329
01:44:08,281 --> 01:44:10,151
.أشعر كأني بمليون دولار

2330
01:44:10,184 --> 01:44:12,319
.لأنك لا تبدو بهذا السوء

2331
01:44:12,352 --> 01:44:14,589
.تعرف، إذا حصلت على ما أريد، سأكون نحيفًا مثلك

2332
01:44:14,622 --> 01:44:17,592
.سأقوم بهذه الإجراءات

2333
01:44:17,625 --> 01:44:22,096
.أنت تعرف، إنهم يمتصون الدهون من تحت جلدك

2334
01:44:22,130 --> 01:44:24,999
...وأيضًا، لا تخبر أحدًا، لكن

2335
01:44:26,299 --> 01:44:27,702
.أجعلهم يزيلون البقعة الصلعاء لدي

2336
01:44:27,735 --> 01:44:33,741
.أنت... تبدو كالرجل من <i>ميامي فايز</i>

2337
01:44:33,775 --> 01:44:35,543
من ألبسك، بحق الجحيم؟

2338
01:44:35,576 --> 01:44:37,979
.يضحك) إنها هذه المرأة التي أعيش معها، كارلي)

2339
01:44:38,012 --> 01:44:39,346
،إنها، آه

2340
01:44:39,379 --> 01:44:41,916
.لديها صدر كبير وطبيعي

2341
01:44:42,984 --> 01:44:44,952
.تريد أن ترى؟ انظر إلى ذلك

2342
01:44:44,986 --> 01:44:45,987
.انظر إلى ذلك

2343
01:44:47,922 --> 01:44:49,056
.إنها عشرة

2344
01:44:51,959 --> 01:44:54,361
(صوت سقوط)

2345
01:44:55,797 --> 01:44:57,765
.تم بناؤه ليكون البيت الأبيض الشتوي

2346
01:44:57,799 --> 01:44:59,033
!روي: واو

2347
01:44:59,066 --> 01:45:02,069
.هذه الجدران كلها من السجاد الحرير

2348
01:45:02,103 --> 01:45:05,372
.وأيضاً، السقف كله من الذهب

2349
01:45:05,405 --> 01:45:06,908
.روى: إنه مثير للإعجاب إلى حد كبير

2350
01:45:06,941 --> 01:45:09,342
وكانوا يريدون شقة سكنية فيها. هل يمكنك تصديق ذلك؟

2351
01:45:09,376 --> 01:45:11,579
روى: ماذا حدث لساقك؟

2352
01:45:11,612 --> 01:45:13,413
.يضحك) لم أدفع لهم في الوقت المحدد)

2353
01:45:13,446 --> 01:45:14,649
.هذا ما حدث

2354
01:45:14,682 --> 01:45:17,484
.إيفانا تريد تحويل هذا إلى كاميلوت

2355
01:45:17,518 --> 01:45:18,820
.أعني، هذا ما تقوله

2356
01:45:18,853 --> 01:45:21,289
".كنت مثل: "من فضلك لا تقارننا بعائلة كينيدي

2357
01:45:21,321 --> 01:45:22,924
(كلاهما يضحك)

2358
01:45:25,760 --> 01:45:27,061
ماذا؟

2359
01:45:27,094 --> 01:45:28,663
...أحضرت لك شيئًا صغيرًا، آه

2360
01:45:29,297 --> 01:45:30,998
.هدية صغيرة للعيد الميلاد

2361
01:45:31,032 --> 01:45:32,399
مِن أجلي؟

2362
01:45:32,432 --> 01:45:33,601
.دونالد: إنه عيد ميلادك

2363
01:45:33,634 --> 01:45:35,770
.أوه، لم يكن عليك أن تفعل ذلك، دونالد

2364
01:45:35,803 --> 01:45:37,305
.دونالد: هيا، 59

2365
01:45:37,337 --> 01:45:39,807
لكن من يعد، أليس كذلك؟

2366
01:45:39,841 --> 01:45:43,778
.ألماس تيفاني وانظر ماذا يقول

2367
01:45:45,847 --> 01:45:46,914
ترامب

2368
01:45:47,882 --> 01:45:49,183
ما رأيك؟

2369
01:45:49,217 --> 01:45:50,618
...أه

2370
01:45:51,351 --> 01:45:52,887
.إنه رائع

2371
01:45:52,920 --> 01:45:54,589
.دونالد: نعم، سأنظر جيداً

2372
01:45:55,156 --> 01:45:56,489
(الناس يضحكون)

2373
01:45:56,524 --> 01:45:57,959
.روي: أوه، انظر إلى هذا

2374
01:45:57,992 --> 01:45:59,060
هل رأيت هذا؟

2375
01:45:59,093 --> 01:46:04,899
.دونالد أعطاني أزرار أكمام ماسية في عيد ميلادي

2376
01:46:07,134 --> 01:46:09,469
(حديث غير مسموع)

2377
01:46:15,109 --> 01:46:16,143
روي: جميل، أليس كذلك؟

2378
01:46:16,177 --> 01:46:18,512
.عزيزتي، هذا معدن رخيص

2379
01:46:19,379 --> 01:46:20,948
.الحجر هو زركونيا

2380
01:46:21,816 --> 01:46:22,884
.إنهم مزيفون

2381
01:46:30,291 --> 01:46:31,626
.دونالد بلا خجل

2382
01:46:37,331 --> 01:46:39,734
(صوت كؤوس تتصادم)

2383
01:46:41,535 --> 01:46:44,739
.الجميع، أنا فقط... أريد أن أقول بضع كلمات

2384
01:46:44,772 --> 01:46:50,410
،هذا المساء، نحتفل برجل عظيم حقًا

2385
01:46:50,443 --> 01:46:51,712
.روي كون

2386
01:46:52,747 --> 01:46:54,515
(روي قوي. (يضحك برفق

2387
01:46:54,548 --> 01:46:57,450
.يقول البعض إنها شريرة، بل مخيفة أيضًا

2388
01:46:57,484 --> 01:47:00,087
.أعني، انظر إليه

2389
01:47:00,121 --> 01:47:01,589
.ليس بالضبط وجهًا ترغب في إحضاره إلى المنزل

2390
01:47:01,622 --> 01:47:03,958
إلى والدتك. أليست كذلك؟

2391
01:47:03,991 --> 01:47:08,229
لكن، أم، أنت تعرف، مع روي، الأمر يتعلق بالصداقة، صحيح؟

2392
01:47:08,262 --> 01:47:09,363
.يجب أن يحبك

2393
01:47:09,397 --> 01:47:10,598
.وإذا لم يفعل؟ اتركها

2394
01:47:10,631 --> 01:47:13,000
يجب أن يحبك، أليس كذلك؟ -
(يضحك الرجل) -

2395
01:47:13,034 --> 01:47:14,467
.الحمد لله أنه أحبني

2396
01:47:15,036 --> 01:47:16,170
،وأعني، لا أعرف

2397
01:47:16,203 --> 01:47:18,139
،أعني، لابد أنه ظن أنني طفل أو شيء من هذا القبيل

2398
01:47:18,172 --> 01:47:19,573
،لأنك تعلم، أنا لا أشرب

2399
01:47:19,607 --> 01:47:22,043
،أنا لا أدخن
.لا أتعاطى المخدرات

2400
01:47:22,076 --> 01:47:22,977
لدي مشاكل أخرى

2401
01:47:23,010 --> 01:47:24,245
.الذي لا أريد أن أخبرك عنه

2402
01:47:24,278 --> 01:47:25,313
...لكن، آه-
(الجميع يضحكون)-

2403
01:47:25,346 --> 01:47:27,048
.لأي سبب كان، كان يحبني

2404
01:47:28,416 --> 01:47:32,853
،لكن الحقيقة هي أنه رغم صلابة روي

2405
01:47:32,887 --> 01:47:34,522
.وهو قاسي

2406
01:47:34,555 --> 01:47:37,825
.هو، آه، حقًا رجل مخلص

2407
01:47:41,329 --> 01:47:42,797
.إنها مسألة شرف بالنسبة له

2408
01:47:43,831 --> 01:47:46,867
.و، بصراحة، إنه بطل

2409
01:47:48,436 --> 01:47:49,804
.عيد ميلاد سعيد، روي

2410
01:47:49,837 --> 01:47:51,339
.الرجل 2: إلى روي-
.دونالد: هذا لك-

2411
01:47:51,372 --> 01:47:52,505
.الجميع: عيد ميلاد سعيد

2412
01:47:52,540 --> 01:47:54,208
.ومبروك

2413
01:47:56,043 --> 01:47:57,044
(يتأوه برفق)

2414
01:47:58,946 --> 01:47:59,947
...روي: حسناً

2415
01:48:10,958 --> 01:48:13,160
...لا أعرف ماذا أقول، أم

2416
01:48:24,105 --> 01:48:25,906
.شكراً لك، دونالد

2417
01:48:25,940 --> 01:48:31,245
.أميركي وطني من عيار أربع وعشرين قيراطًا وصديق

2418
01:48:31,278 --> 01:48:35,216
.أعرف أنك ستقوم بعمل الكثير من الأمور

2419
01:48:35,249 --> 01:48:37,852
.سيجعلني ذلك فخورًا جدًا

2420
01:48:46,794 --> 01:48:48,929
شكراً لك.-
.حسناً، لم ينتهي الأمر بعد، روي-

2421
01:48:48,963 --> 01:48:52,400
(امرأة تضحك)-
(ماذا؟ حياتي؟ (يضحك-

2422
01:48:52,433 --> 01:48:54,301
.لنأمل أن لا يحدث ذلك. ربما ليس الليلة

2423
01:48:54,335 --> 01:48:56,604
.ابقي على قيد الحياة قليلاً لفترة أطول، روي

2424
01:48:56,637 --> 01:48:58,039
(فرقعة)

2425
01:49:23,264 --> 01:49:25,032
(تَبْكِي)

2426
01:49:44,452 --> 01:49:47,321
علي أن أذهب إلى السرير، أعتقد

2427
01:49:47,354 --> 01:49:49,023
(أشياء تصطدم)

2428
01:49:50,458 --> 01:49:51,725
.آسف

2429
01:50:11,812 --> 01:50:12,847
(>جوقة تغني <i>بلادي، إنها منك</i)

2430
01:50:12,880 --> 01:50:14,748
<i>♪ بلدي هو</i>

2431
01:50:14,782 --> 01:50:20,522
♪ <i>هذه الأرض الحلوة الصغيرة من الحرية</i>

2432
01:50:20,555 --> 01:50:24,526
<i>♪ لك أغني</i>

2433
01:50:24,559 --> 01:50:28,496
<i>♪ أرض حيث مات آبائي</i>

2434
01:50:28,530 --> 01:50:32,333
<i>♪ أرض فخر الحجاج</i>

2435
01:50:32,366 --> 01:50:36,403
<i>♪ من كل جانب للجبل</i>

2436
01:50:36,437 --> 01:50:40,908
<i>♪ دع الحرية تعلن</i>

2437
01:50:40,941 --> 01:50:44,745
(ولد يغني)
<i>♪   >وطني الأم</i
<i>إليك</i>

2438
01:50:44,778 --> 01:50:48,517
<i>♪ أرض الأحرار النبلاء</i>

2439
01:50:48,550 --> 01:50:52,353
<i>♪ اسمك أحب</i>

2440
01:50:52,386 --> 01:50:55,689
<i>♪ أحب صخرك وجداولك</i>

2441
01:50:55,723 --> 01:50:59,360
♪ غاباتك وتلالك المعبدة

2442
01:50:59,393 --> 01:51:03,464
♪ قلبي يرفرف بسعادة

2443
01:51:03,497 --> 01:51:06,200
<i>♪ مثل ذلك فوق</i>

2444
01:51:06,967 --> 01:51:11,071
<i>♪ Let the music fill the breeze</i>

2445
01:51:11,105 --> 01:51:14,708
<i>♪ ورن من جميع الأشجار</i>

2446
01:51:14,742 --> 01:51:17,678
<i>♪ أغنية الحرية العذبة</i>

2447
01:51:18,412 --> 01:51:22,049
<i>♪ دع الألسن الفانية تستيقظ</i>

2448
01:51:22,082 --> 01:51:25,819
<i>♪ ليشارك كلٌ من يتنفس</i>

2449
01:51:25,853 --> 01:51:29,658
<i>♪ دع الصخور تكسر صمتها</i>

2450
01:51:29,690 --> 01:51:33,093
<i>♪ صوت يمتد</i>

2451
01:51:33,127 --> 01:51:36,897
♪ أرض حيث مات آبائي

2452
01:51:36,931 --> 01:51:40,768
<i>♪ أرض فخر الحجاج</i>

2453
01:51:40,801 --> 01:51:44,539
♪ من كل جانب من الجبال

2454
01:51:44,573 --> 01:51:49,109
<i>♪ فليعزف الحرية♪</i>

2455
01:51:53,948 --> 01:51:56,884
.دونالد: ها هو, أليس كذلك؟ أعظم كاتب في كل العصور

2456
01:51:56,917 --> 01:51:58,219
كيف حالك؟-
.آسف، توني-

2457
01:51:58,252 --> 01:51:59,753
.كنت مع مقاول

2458
01:51:59,787 --> 01:52:01,690
هذا جيد.-
.واو. هيا بنا-

2459
01:52:01,722 --> 01:52:02,957
.يضحك) ها نحن هنا)

2460
01:52:02,990 --> 01:52:04,158
أين تريد أن تبدأ؟

2461
01:52:04,191 --> 01:52:05,326
.لنرَ إذا كانت هذه ستصبح كتابًا سلبيًا

2462
01:52:05,359 --> 01:52:07,995
حسنًا، بصراحة، أنا مندهش أنك سألتني

2463
01:52:08,028 --> 01:52:09,531
،لكتابة هذا الكتاب، السيد ترامب

2464
01:52:09,564 --> 01:52:10,898
بالنظر إلى المقال الذي كتبته عنك

2465
01:52:10,931 --> 01:52:12,099
.لم يكن بالضبط مجاملاً-
...نعم، حسناً-

2466
01:52:12,132 --> 01:52:13,834
وضعتني على غلاف مجلة <i>نيويورك</i>

2467
01:52:13,867 --> 01:52:15,169
.ويمكنك الكتابة، هذه هي الأهم

2468
01:52:15,202 --> 01:52:16,437
.الآن عليك فقط أن تكون لطيفًا تجاهني

2469
01:52:16,470 --> 01:52:17,738
.لأنني أدفع لك

2470
01:52:18,372 --> 01:52:20,007
.بالطبع أنت كذلك

2471
01:52:20,040 --> 01:52:22,677
،كنت أبحث في بعض من مقابلاتك

2472
01:52:22,711 --> 01:52:25,112
وأجد صعوبة في الاستقرار

2473
01:52:25,145 --> 01:52:27,014
.في سرد كبير للكتاب

2474
01:52:27,047 --> 01:52:28,849
.نعم، أنت تحب إبرام الصفقات

2475
01:52:28,882 --> 01:52:30,251
أوه، سأوقفك
.هنا، توني

2476
01:52:30,284 --> 01:52:33,555
.لا... لا أحب إبرام الصفقات

2477
01:52:33,588 --> 01:52:34,788
هل تفهم؟

2478
01:52:34,822 --> 01:52:36,691
.أحب إجراء الصفقات

2479
01:52:36,725 --> 01:52:38,727
.أحب إبرام الصفقات. كلما كانت أكبر، كان أفضل

2480
01:52:38,759 --> 01:52:40,861
ولكن إلى أي هدف؟-
إلى أي هدف؟-

2481
01:52:40,894 --> 01:52:41,962
،الصفقات هي النهاية. أعني

2482
01:52:41,996 --> 01:52:43,397
،هذا مثل أن تسأل دافنشي

2483
01:52:43,430 --> 01:52:45,799
لماذا رسم موناليزا؟

2484
01:52:45,833 --> 01:52:47,201
هل تعتبر نفسك فنانًا؟

2485
01:52:47,234 --> 01:52:49,704
.حسناً، أنا فنان، توني، والصفقات هي شكل فني بالنسبة لي

2486
01:52:49,738 --> 01:52:51,573
.انظر، إبرام الصفقات فن

2487
01:52:51,606 --> 01:52:52,741
.وأريد أن أضع هذا في الكتاب

2488
01:52:52,773 --> 01:52:53,974
.إنه شيء تُولد به

2489
01:52:54,008 --> 01:52:55,342
إما أنك تمتلكه أو أنك لا تمتلكه، حسناً؟

2490
01:52:55,376 --> 01:52:56,910
.وإذا لم يكن لديك ذلك، فلا تبرم صفقات

2491
01:52:56,944 --> 01:52:59,880
.فقط احصل على وظيفة جميلة، وامتلك عائلة لطيفة واسترخ

2492
01:53:01,716 --> 01:53:03,450
".فن الصفقة"

2493
01:53:03,484 --> 01:53:05,452
.ذلك يبدو جيدًا

2494
01:53:05,486 --> 01:53:06,887
...أنت تعرف، أنا أحب ذلك. هذا

2495
01:53:06,920 --> 01:53:08,055
.أعتقد أن الناس سيتقبلون ذلك

2496
01:53:08,088 --> 01:53:10,090
.حسنًا، دعنا نرى، توني، سأشتري ذلك الكتاب

2497
01:53:10,124 --> 01:53:12,993
.يضحك) حسنًا، دعنا نعود إلى طفولتك)

2498
01:53:13,027 --> 01:53:15,029
آه، العيش في كوينز. كيف كانت تلك الحياة؟

2499
01:53:15,062 --> 01:53:16,997
.حسنًا، كان لدي طفل رائع، طبيعي جدًا

2500
01:53:17,031 --> 01:53:19,133
.آه، آباء رائعون، آباء داعمون

2501
01:53:19,166 --> 01:53:20,735
،وأنت تعرف، كان والدي صارمًا

2502
01:53:20,769 --> 01:53:23,170
.وهو ساعدني على تطوير غريزة قاتلة

2503
01:53:24,071 --> 01:53:25,707
وماذا؟ -
...ونعم -

2504
01:53:25,740 --> 01:53:27,575
...بصراحة، أنت تعرف، لا أريد أن

2505
01:53:27,609 --> 01:53:29,977
.لا أحب أن أتكلم كثيرًا عن الماضي، توني

2506
01:53:30,010 --> 01:53:32,012
.إذا كنت تعيش في الماضي، ستسقط في الهاوية

2507
01:53:32,046 --> 01:53:34,214
.هذا مجرد لإعطاء القارئ بعض السياق

2508
01:53:34,248 --> 01:53:35,249
.توني

2509
01:53:37,217 --> 01:53:39,320
،يتلعثم) لا تجيء هنا تضغط على أعصابي)

2510
01:53:39,353 --> 01:53:42,122
أبحث عن شيء عميق، فهمت؟

2511
01:53:42,156 --> 01:53:43,991
.أسمع عندما يحاول الجميع التعمق في حياتك

2512
01:53:44,024 --> 01:53:45,326
.أبحث عن شيء عميق

2513
01:53:45,359 --> 01:53:46,761
.نحن جميعًا حيوانات

2514
01:53:46,795 --> 01:53:47,895
الجميع يريد أن يصبح غنيًا

2515
01:53:47,928 --> 01:53:48,996
.وان تجعل الآخرين يمصون قضيبهم

2516
01:53:49,029 --> 01:53:50,864
.الجميع يريد الفوز، توني

2517
01:53:50,898 --> 01:53:52,634
.وهذه هي الحقيقة فيه

2518
01:53:52,667 --> 01:53:55,436
لكن ذلك لن يكون جيدًا.-
.حسنًا، هذه هي الحقيقة-

2519
01:53:55,469 --> 01:53:57,639
.لكنها ليست الحقيقة التي نبحث عنها الآن

2520
01:53:57,672 --> 01:53:59,006
الآن، يحتاج الناس إلى التفكير

2521
01:53:59,039 --> 01:54:00,742
.هناك نوع من الصلصة الخاصة

2522
01:54:00,775 --> 01:54:02,744
.المبادئ، مجموعة من القواعد التي تجعلك مختلفًا

2523
01:54:02,777 --> 01:54:04,445
.حسناً. هذا سهل لأن لدي قواعدي

2524
01:54:04,478 --> 01:54:05,846
عندي ثلاث قواعد، فهمت؟

2525
01:54:05,879 --> 01:54:07,147
.هذه قواعدي الثلاثة للفوز

2526
01:54:07,181 --> 01:54:11,018
القاعدة الأولى. العالم فوضى، هل تفهم؟

2527
01:54:11,051 --> 01:54:12,620
.العالم فوضى، توني

2528
01:54:13,788 --> 01:54:14,823
.يجب أن تقاوم

2529
01:54:14,855 --> 01:54:16,558
.يجب أن تكون لديك قشرة سميكة

2530
01:54:16,591 --> 01:54:18,225
.هجوم، هجوم، هجوم

2531
01:54:18,258 --> 01:54:21,261
،إذا جاء أحد خلفك بسكين

2532
01:54:21,295 --> 01:54:24,431
تطلق عليه النار مرة أخرى بقاذفة صواريخ. حسنًا؟

2533
01:54:24,465 --> 01:54:25,533
.القاعدة الثانية

2534
01:54:25,567 --> 01:54:27,301
ما هي الحقيقة، توني؟

2535
01:54:27,334 --> 01:54:28,770
ما هي الحقيقة؟

2536
01:54:28,803 --> 01:54:30,070
هل تعرف ما هي الحقيقة؟

2537
01:54:30,104 --> 01:54:31,238
.ما تقوله هو الحقيقة

2538
01:54:31,271 --> 01:54:33,608
.ما أقوله هو الحقيقة
.ما يقوله هو الحقيقة

2539
01:54:33,641 --> 01:54:34,942
ما هي الحقيقة في الحياة؟

2540
01:54:34,975 --> 01:54:37,378
.نفِ كل شيء. اعترف بشيء

2541
01:54:37,411 --> 01:54:39,279
.هل تعرف ما هو الحقيقة؟ ما أقوله هو الحقيقة

2542
01:54:39,313 --> 01:54:41,783
.وثالثاً، الأكثر أهمية

2543
01:54:41,816 --> 01:54:44,719
،لا يهم كم أنك مُحبط

2544
01:54:44,753 --> 01:54:48,455
،أنت أبداً، أبداً، أبداً لا تعترف بالهزيمة

2545
01:54:48,489 --> 01:54:50,357
.أنت دائمًا تدعي النصر

2546
01:54:50,391 --> 01:54:51,458
.دائمًا

2547
01:54:52,560 --> 01:54:54,995
.أنت تعلم، هذا يبدو كسياسة الولايات المتحدة الخارجية

2548
01:54:55,028 --> 01:54:56,964
.لمدة ربع القرن الماضي

2549
01:54:56,997 --> 01:54:59,299
.حسناً، على عكس ذلك، هذا يعمل فعلاً

2550
01:55:00,968 --> 01:55:02,202
.وفزت بالكثير، توني

2551
01:55:02,236 --> 01:55:03,738
،ربحت الكثير. وحتى عندما قالوا إنني لم أفز

2552
01:55:03,772 --> 01:55:04,972
.لا زلت حولته إلى انتصار

2553
01:55:05,005 --> 01:55:07,141
.وكان ذلك هو الاختلاف

2554
01:55:07,174 --> 01:55:09,577
فكيف تجمع بين هذه المجموعة من القواعد؟

2555
01:55:11,345 --> 01:55:13,947
.حسناً، لدي حدس، توني. لدي حدس قاتل

2556
01:55:14,682 --> 01:55:15,817
.أنا دائماً أملك ذلك

2557
01:55:15,850 --> 01:55:17,151
(شَمّ)

2558
01:55:18,919 --> 01:55:22,423
.استمع، توني، يجب أن تمتلك موهبة طبيعية

2559
01:55:22,456 --> 01:55:24,291
،أنا أؤمن بشدة بالموهبة الطبيعية

2560
01:55:24,324 --> 01:55:25,459
.وكثير من ذلك هو وراثي

2561
01:55:25,492 --> 01:55:26,927
يجب أن تُولد به، هل تعلم؟

2562
01:55:26,960 --> 01:55:29,029
.و بعض الناس ليسوا كذلك، و بعض الناس كذلك

2563
01:55:29,062 --> 01:55:30,497
.وهذا هو الفرق

2564
01:55:33,701 --> 01:55:35,135
.يجب أن تمتلكه

2565
01:55:36,069 --> 01:55:38,606
(موسيقى الروك تعزف)

