1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التحميل من YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
:الموقع الرسمي لأفلام YIFY
YTS.MX

3
00:05:18,792 --> 00:05:22,083
.انتباه جميع العمال. انتباه جميع العمال

4
00:05:22,250 --> 00:05:25,375
.بدء نوبة النهار بعد 15 دقيقة

5
00:05:25,542 --> 00:05:28,167
.على الفلاحين التوجه إلى قاعة الطعام على الفور

6
00:05:29,083 --> 00:05:32,333
...إذا كنت تعاني من أي أعراض، مثل الحمى والسعال

7
00:05:32,500 --> 00:05:34,417
...التقيؤ، أو صعوبة في التنفس

8
00:05:34,583 --> 00:05:37,000
.التوجه إلى العيادة الطبية للفحص

9
00:05:38,583 --> 00:05:43,542
.سلامة ورفاهية مستعمرتنا هي أولويّة وييلاند-يوتاني القصوى

10
00:05:44,375 --> 00:05:46,083
...انتباه جميع العمال

11
00:05:46,250 --> 00:05:49,125
هل سمعت عن رائد الفضاء المصاب برهاب الأماكن المغلقة؟

12
00:05:49,708 --> 00:05:50,708
.كان يحتاج إلى مساحة

13
00:05:50,875 --> 00:05:52,583
.أرجوك، عليك أن تتوقف

14
00:05:52,750 --> 00:05:56,292
.لقد أنفقت نصيبي بالكامل على حزام لا يناسبني

15
00:05:56,750 --> 00:05:58,000
.خصر ضخم

16
00:05:58,208 --> 00:05:59,250
.شاهد ذلك خبز الذرة

17
00:06:02,042 --> 00:06:04,417
.ربما لأنني على هذا النظام الغذائي البحري

18
00:06:04,958 --> 00:06:06,792
.أرى الطعام، آكله

19
00:06:08,208 --> 00:06:09,625
.هذا سيء جداً

20
00:06:09,792 --> 00:06:11,208
.كنت دائمًا تضحك على تلك

21
00:06:11,375 --> 00:06:12,833
.نعم، عندما كنت في الثانية عشرة

22
00:06:17,542 --> 00:06:19,167
.أنا متأكد أنه السيد فينش

23
00:06:20,167 --> 00:06:21,792
.نحن مدينون له بثلاثة أشهر اليوم

24
00:06:23,125 --> 00:06:24,500
.سوف يتصل مرة أخرى

25
00:06:26,000 --> 00:06:29,667
.حسناً، ربما لن نكون هنا عندما يفعل ذلك

26
00:06:36,750 --> 00:06:38,667
.أندي. ابقَ قريبًا مني

27
00:06:41,625 --> 00:06:44,042
.استيقظ. استيقظ الآن

28
00:06:44,792 --> 00:06:47,250
.نحن جميعاً عبيد وايلاند-يوتاني

29
00:06:47,333 --> 00:06:52,708
.تدفع لنا الشركة بالطعام والمأوى وتأخذ حياتنا بالمقابل

30
00:06:52,875 --> 00:06:55,083
.لا تصدق أكاذيبهم

31
00:06:55,708 --> 00:06:57,208
!هم يملكونك

32
00:06:58,000 --> 00:06:59,542
.أندي، أندي. هاي، هاي، هاي

33
00:06:59,708 --> 00:07:01,042
.مرحباً، أندي. هيا، هيا

34
00:07:02,917 --> 00:07:04,917
ماذا فعلت؟-
.إنها خدعة-

35
00:07:05,083 --> 00:07:06,667
.الكرة nunca تحت الكوب الذي تختاره

36
00:07:06,833 --> 00:07:07,667
.إنها خدعة

37
00:07:07,833 --> 00:07:10,208
لكن كيف سأحصل على المال؟

38
00:07:10,583 --> 00:07:11,583
مال ل ماذا؟

39
00:07:11,750 --> 00:07:15,542
.لندفع ثمن الحصان عندما نصل إلى إيفاغا

40
00:07:15,708 --> 00:07:17,458
هل ستشتري حصانًا؟

41
00:07:17,625 --> 00:07:20,125
.أريد أن أسميه رايندي

42
00:07:21,333 --> 00:07:22,917
هل تفهم ذلك؟

43
00:07:23,750 --> 00:07:27,042
.رايندي-
.لا، أنا أحب ذلك. نعم، إنه جيد-

44
00:07:28,417 --> 00:07:31,208
.حسنًا، فقط انتظر هناك

45
00:07:31,375 --> 00:07:32,583
.حسناً، قد أستغرق دقيقة

46
00:07:34,208 --> 00:07:35,708
ابق بعيدًا عن المتاعب، حسناً؟

47
00:07:35,875 --> 00:07:38,667
.سيتم النظر في جميع الموظفين

48
00:07:38,833 --> 00:07:40,000
.حظاً سعيداً

49
00:07:40,167 --> 00:07:42,375
.اصطفوا بشكل منظم

50
00:07:42,542 --> 00:07:43,833
.التالي

51
00:07:44,000 --> 00:07:45,792
.الاسم الكامل والمهنة، من فضلك

52
00:07:45,958 --> 00:07:49,208
.ماري رينز كارادين، سيدتي. الزراعة

53
00:07:49,375 --> 00:07:50,583
.إنها تتعلق بأوراق سفري

54
00:07:51,708 --> 00:07:54,250
.لقد حققت حصتي، ويجب أن أكون حراً الآن

55
00:07:54,667 --> 00:07:55,708
أليس كذلك؟

56
00:07:55,875 --> 00:07:57,083
إلى أين؟

57
00:07:57,250 --> 00:07:58,417
.يفاجا

58
00:07:59,042 --> 00:08:02,042
.إنه نظام مستقل، لكنه مُعَدّل بالكامل

59
00:08:03,208 --> 00:08:05,125
.يمكنك بالفعل رؤية الشمس هناك

60
00:08:05,292 --> 00:08:06,667
أين والداك؟

61
00:08:08,250 --> 00:08:10,792
.لقد ماتوا قبل ثلاث دورات

62
00:08:11,250 --> 00:08:13,000
.مرض الرئة، من المناجم

63
00:08:13,917 --> 00:08:15,458
.الآن أنا وأخي فقط

64
00:08:16,625 --> 00:08:19,167
.يبيعوننا الأمل ليبقونا عبيدًا

65
00:08:19,875 --> 00:08:25,542
.يبيعوننا الأمل ليبقونا عبيدًا. استيقظ الآن

66
00:08:36,832 --> 00:08:39,707
.آسف، لكنك غير مؤهل للإفراج عن العقد بعد

67
00:08:39,875 --> 00:08:42,375
.نظرًا لنقص العمال، سيتم نقلك إلى المناجم

68
00:08:42,542 --> 00:08:43,832
انتظر، ماذا؟

69
00:08:44,458 --> 00:08:46,500
.لا، لا، لا، لقد وصلت إلى الساعات المطلوبة

70
00:08:46,667 --> 00:08:47,917
.يجب أن تتركني

71
00:08:48,125 --> 00:08:50,917
...لسوء الحظ، تم رفع الحصص إلى 24,000 ساعة

72
00:08:51,083 --> 00:08:53,875
.لذا ستُطلق سراحك من العقد بعد خمس إلى ست سنوات أخرى

73
00:08:54,042 --> 00:08:56,000
...شكراً لك، وتذكر أن الشركة ممتنة حقاً

74
00:08:56,167 --> 00:08:57,375
.من أجل خدمتك المستمرة

75
00:08:57,708 --> 00:08:59,833
!راين-
!مرحبًا-

76
00:09:00,000 --> 00:09:01,083
!مرحباً، توقف

77
00:09:01,250 --> 00:09:03,292
!اخرجوا من عليه! أيها الأوغاد

78
00:09:05,708 --> 00:09:06,792
.فهمت، فهمت

79
00:09:07,250 --> 00:09:08,208
.تباً، أنت تنزف

80
00:09:11,000 --> 00:09:12,042
.حسناً

81
00:09:14,583 --> 00:09:15,625
.أنت بخير

82
00:09:15,792 --> 00:09:17,125
.أعيد ضبطك

83
00:09:17,458 --> 00:09:18,458
.أنا معك

84
00:09:21,083 --> 00:09:22,250
.لا بأس

85
00:09:22,417 --> 00:09:23,833
.لم يكن ينبغي لي أن أتركك وحدك

86
00:09:29,375 --> 00:09:32,875
.يبيعوننا الأمل ليبقونا عبيدًا

87
00:09:33,042 --> 00:09:35,083
.استيقظ الآن. هم يمتلكونك

88
00:09:38,375 --> 00:09:39,208
.مرحبًا، راين

89
00:09:39,375 --> 00:09:41,042
...انظر، أنا آسف. أعلم أنني كنت أتصل بك طوال اليوم

90
00:09:41,208 --> 00:09:44,292
.لكن، انظر، حدث شيء ما، وأعتقد أنه يجب أن تعرف عنه

91
00:09:44,458 --> 00:09:47,000
.لذا، تعال إلى العربات واحضر آندي

92
00:10:17,292 --> 00:10:18,292
.مرحبًا

93
00:10:19,542 --> 00:10:20,417
...أوه، من أجل

94
00:10:20,583 --> 00:10:22,000
.انتهت اللعبة، يا رجل

95
00:10:22,542 --> 00:10:25,083
.مرحبا، رين؟ لم نرَ بعضنا منذ وقت طويل

96
00:10:25,458 --> 00:10:27,042
.أخبرتك أنها ستظهر

97
00:10:27,792 --> 00:10:29,000
.تدين لي بخمسة دولارات

98
00:10:30,208 --> 00:10:31,333
!أندي

99
00:10:34,250 --> 00:10:36,292
لماذا سقط العامل الأعمى في البئر؟

100
00:10:36,458 --> 00:10:37,792
لماذا؟

101
00:10:39,708 --> 00:10:40,792
.لأنه لم يكن يستطيع الرؤية بشكل جيد

102
00:10:42,000 --> 00:10:43,333
.من فضلك لا تشجعه

103
00:10:44,083 --> 00:10:46,000
.حسنًا، اذهب إلى الداخل. سأكون هناك في ثانية

104
00:10:52,042 --> 00:10:53,333
.كي-
.مطر-

105
00:10:53,500 --> 00:10:54,542
.مرحبا -
!مرحبا -

106
00:10:54,708 --> 00:10:55,792
.مرحباً

107
00:10:56,708 --> 00:10:58,500
.أفتقدتك

108
00:10:58,667 --> 00:11:00,500
.وأنا أعلم أن أخي اشتاق إليك أيضًا

109
00:11:05,208 --> 00:11:07,083
.أنا سعيد حقًا أنك جئت

110
00:11:08,542 --> 00:11:10,583
.سمعت عن والدك

111
00:11:10,750 --> 00:11:11,750
.أنا آسف حقًا

112
00:11:12,542 --> 00:11:15,792
...حسناً، بين العواصف الثلجية والأمراض الجديدة في كل دورة

113
00:11:15,958 --> 00:11:17,500
نعم، الجميع يموت، صحيح؟

114
00:11:17,708 --> 00:11:19,333
فهل يجب أن نظهر لها؟

115
00:11:19,833 --> 00:11:21,208
ماذا تُريد مني أن أُظهر؟

116
00:11:22,000 --> 00:11:25,958
...حسناً، أذن، الليلة الماضية، كنا نحمل آخر تسوتيك

117
00:11:26,125 --> 00:11:28,708
...نحن على بعد حوالي 200 ميل فوق الأرض، ثم فجأة

118
00:11:30,583 --> 00:11:31,958
.تلتقط الشاحنة هذه الإشارة

119
00:11:32,125 --> 00:11:34,125
...لذا يقوم نافارو بتعقبه، ويتبين أنه

120
00:11:34,292 --> 00:11:37,208
.هناك سفينة كبيرة من Wey-Yu تبحر مباشرة فوق رؤوسنا

121
00:11:37,375 --> 00:11:38,250
التجول؟

122
00:11:38,417 --> 00:11:40,042
.خرج من الخدمة. مهجور

123
00:11:40,208 --> 00:11:42,167
.بعض الآثار القديمة. ربما تكون تالفة أو غير صالحة للاستخدام

124
00:11:42,333 --> 00:11:43,542
.مثل ذلك الرجل هناك

125
00:11:43,708 --> 00:11:44,708
.بيورن

126
00:11:46,042 --> 00:11:48,250
.حسناً، فقط أخبرها

127
00:11:48,417 --> 00:11:50,000
…لماذا نجلس جميعًا هنا

128
00:11:50,167 --> 00:11:53,500
ننتظر تصاريح السفر التي لن تعطيها لنا الشركة أبدًا؟

129
00:11:54,042 --> 00:11:56,083
.لأن تلك الشاحنة لديها القوة الكافية لتوصلنا إلى إيفاغا

130
00:11:56,250 --> 00:11:59,042
...لأنها تستغرق تسع سنوات للوصول إلى إيفاجا

131
00:11:59,208 --> 00:12:01,292
.ولا يمكنك القيام بتلك الرحلة بدون نوم التجميد

132
00:12:01,458 --> 00:12:04,042
.السفن المعطلة لا تزال تحمل أطنانًا من المعدات القابلة للاستخدام

133
00:12:04,208 --> 00:12:07,542
.ورابط الهايبر يُظهر أن السفينة لا تزال لديها بعض الكبسولات المتبقية

134
00:12:11,375 --> 00:12:17,167
هل تريد اقتحام سفينة وييلاند-يوتاني وسرقة معدات خاضعة للتنظيم بشكل كبير؟

135
00:12:17,333 --> 00:12:18,542
.قبل أن يفعل ذلك شخص آخر

136
00:12:20,458 --> 00:12:21,667
.أنتم مجانين

137
00:12:21,833 --> 00:12:22,958
.نعم، بالطبع نحن كذلك -
.لا. لا، نحن لسنا كذلك -

138
00:12:23,125 --> 00:12:24,333
…هذا هو-
.هذا ما قلته-

139
00:12:24,500 --> 00:12:25,708
هل ستساعدنا؟

140
00:12:28,125 --> 00:12:29,917
آسف، لماذا تحتاج إلي؟

141
00:12:32,083 --> 00:12:33,083
.أندي

142
00:12:33,500 --> 00:12:35,167
.necesitamos usar a Andy -
?¿Andy -

143
00:12:35,333 --> 00:12:36,167
.نعم

144
00:12:36,333 --> 00:12:39,083
.إنه منتج صناعي من وايلاند-يوتان. يتحدث أم

145
00:12:39,250 --> 00:12:42,208
.يمكنه الوصول إلى محطة على السفينة ليدخلنا ويخرجنا دون أي مشكلات

146
00:12:42,375 --> 00:12:43,625
.إنها الطريقه الوحيده للدخول

147
00:12:43,792 --> 00:12:45,875
حسنًا، ولكن ماذا لو تم القبض علينا؟

148
00:12:46,042 --> 00:12:48,500
.سوف تدمر فرصنا في الحصول على تصريح سفر أبداً

149
00:12:48,667 --> 00:12:50,208
.صحيح، المطر لن يأتي

150
00:12:51,208 --> 00:12:52,625
ماذا عن أن تتركنا نأخذ أندي إذن؟

151
00:12:53,417 --> 00:12:55,792
.لن أرسل أخي إلى هناك وحده

152
00:12:56,542 --> 00:12:57,667
لكنه ليس أخاك، أليس كذلك؟

153
00:12:57,833 --> 00:12:59,875
.بيورن، اغلق فمك -
صحيح، أليس كذلك؟ -

154
00:13:00,042 --> 00:13:01,292
...إنه ليس أخاك. إنها مجرد بضائع معيبة من وي-يو

155
00:13:01,458 --> 00:13:02,917
.الذي وجده والدك في القمامة

156
00:13:03,083 --> 00:13:05,000
.وهذا كل ما هو عليه، رين. لذا فقط استيقظ

157
00:13:06,000 --> 00:13:06,833
.لنذهب

158
00:13:07,000 --> 00:13:08,583
مطر؟-
.ماذا؟ لم أقل شيئاً-

159
00:13:08,750 --> 00:13:10,083
.امطر، انتظر

160
00:13:10,875 --> 00:13:13,000
أعتذر. استمع، أعلم أن ابن عمي يمكن أن يكون غبيًا في بعض الأحيان، حسنًا؟

161
00:13:13,167 --> 00:13:14,833
.لكنه على حق في شيء ما

162
00:13:15,542 --> 00:13:16,542
.عليك أن تستيقظ

163
00:13:16,958 --> 00:13:19,042
.لأن هذه الشركة، لن تعطينا شيئاً

164
00:13:19,208 --> 00:13:21,208
.أنت تعرف ذلك مثلما أعلم. يجب علينا أن نأخذه

165
00:13:25,417 --> 00:13:26,458
...مطَر، أنا فقط

166
00:13:27,250 --> 00:13:29,000
.لا أريد أن أنتهي مثل والدينا

167
00:13:29,750 --> 00:13:30,958
هل تفعل؟

168
00:13:36,000 --> 00:13:39,500
،هل هو سهل كما تصوره
هذا المخطط الذي لديك؟

169
00:13:40,500 --> 00:13:42,417
.لن تحتاج حتى للخروج من الكوربيلان

170
00:13:42,833 --> 00:13:44,542
هذا ما أستطيع أن أعدك به، هل فهمت؟

171
00:13:48,667 --> 00:13:50,125
هيا. ماذا تقول؟

172
00:14:14,458 --> 00:14:16,000
.بيورن، أسرع، هيا بنا

173
00:14:20,167 --> 00:14:23,042
.حسناً، سأشغلها. البطاريات تعمل

174
00:14:25,542 --> 00:14:26,542
.رائع

175
00:14:28,333 --> 00:14:29,625
هل يمكنني الحصول على الهيدرو، من فضلك؟

176
00:14:30,792 --> 00:14:31,792
.لوحة الاتصالات

177
00:14:33,792 --> 00:14:34,833
.مفسدات الأرض

178
00:14:35,000 --> 00:14:36,083
.إنهم مسلحون

179
00:14:37,042 --> 00:14:38,167
أول مرة في الفضاء، أليس كذلك؟

180
00:14:38,333 --> 00:14:39,333
.نعم

181
00:14:40,625 --> 00:14:41,625
أنت أيضاً؟

182
00:14:43,042 --> 00:14:44,042
.مضخة الوقود

183
00:14:44,208 --> 00:14:46,125
.تشغيل-
.اثنان من العذراء الفضائيين يقتربون-

184
00:14:46,458 --> 00:14:48,625
…حسناً، ألقِ نظرة جيدة من خارج النافذة

185
00:14:48,792 --> 00:14:50,875
،لأن الطريقة التي أراها بها
.لن نعود أبداً

186
00:15:04,250 --> 00:15:05,292
أنت بخير؟

187
00:15:05,458 --> 00:15:06,458
.أنا بخير

188
00:15:07,458 --> 00:15:08,458
.نعم. سيكون كل شيء على ما يرام

189
00:15:27,875 --> 00:15:29,250
هل أنت متأكد أن هذه فكرة جيدة الآن؟

190
00:15:29,417 --> 00:15:30,500
.بالتأكيد، يا أبي

191
00:15:36,125 --> 00:15:37,208
.ها يأتي المعجب

192
00:15:56,375 --> 00:15:57,750
.هكذا يُفعل، عاهرة

193
00:16:53,958 --> 00:16:54,833
…هل ذلك

194
00:16:56,750 --> 00:16:58,000
.نعم

195
00:16:58,167 --> 00:16:59,833
.تلك هي شمسنا

196
00:17:12,000 --> 00:17:14,666
.يقولون إن يفيغا لديها أكثر الغروب روعة

197
00:17:14,833 --> 00:17:16,250
.لقد رأيتهم

198
00:17:19,166 --> 00:17:20,291
.في أحلامي

199
00:17:21,250 --> 00:17:23,250
.لا أستطيع الانتظار لرؤيتهم معك

200
00:17:26,708 --> 00:17:27,708
.نعم

201
00:17:30,792 --> 00:17:32,625
تعلم، لقد سمعت أن النوم بالتجميد
...فقط يجعل السنوات

202
00:17:32,792 --> 00:17:34,333
.تشعر وكأنها ليلة واحدة من الشرب الثقيل، على ما يبدو

203
00:17:34,500 --> 00:17:36,542
…لذا عندما نستيقظ في إيفاجا غدًا

204
00:17:37,625 --> 00:17:39,125
.سوف نستيقظ مع صداع الكحول

205
00:17:48,417 --> 00:17:49,542
.ها هي

206
00:17:51,875 --> 00:17:53,250
.هذا ليس سفينة

207
00:17:53,625 --> 00:17:54,833
.لا

208
00:17:55,833 --> 00:17:57,583
لعبة، هذا كبير. ما هذا؟

209
00:17:57,750 --> 00:17:59,750
.موقع مهجور؟ لا أعلم

210
00:17:59,917 --> 00:18:01,333
.ربما تم سحبه إلى مدارتنا

211
00:18:01,500 --> 00:18:03,417
.حسناً، نافارو، دعنا نقترب أكثر، من فضلك

212
00:18:03,583 --> 00:18:05,625
.حسناً. سأطابق دورانها

213
00:18:21,875 --> 00:18:24,708
.تنبيه قرب الخطر

214
00:18:26,000 --> 00:18:26,875
ما الخطب؟

215
00:18:27,042 --> 00:18:29,458
.إنه فقط الحزام أقرب قليلاً مما ظننت

216
00:18:31,375 --> 00:18:32,375
كم من الوقت؟

217
00:18:33,917 --> 00:18:35,583
.إنها 36 ساعة، تقريبًا

218
00:18:35,750 --> 00:18:36,625
إلى ماذا؟

219
00:18:36,792 --> 00:18:39,542
.قبل أن تصطدم المحطة بالحلقات

220
00:18:39,708 --> 00:18:40,875
عذراً، ماذا؟

221
00:18:41,792 --> 00:18:43,958
ماذا قلت للتو؟
.هذا لا يبدو جيدًا جدًا

222
00:18:44,125 --> 00:18:45,250
.٣٦ ساعة

223
00:18:45,417 --> 00:18:47,000
.يجب أن ننتهي في غضون 30 دقيقة

224
00:18:47,958 --> 00:18:48,958
نعم؟

225
00:18:49,583 --> 00:18:50,417
.أندي

226
00:18:50,583 --> 00:18:51,500
.نعم، تمام

227
00:18:52,208 --> 00:18:54,458
هل أنت متأكد أنك تريد فعل ذلك؟

228
00:18:55,583 --> 00:18:57,792
.لدي توجيه واحد فقط

229
00:18:58,333 --> 00:19:00,125
.لفعل ما هو الأفضل لريان

230
00:19:01,333 --> 00:19:03,042
.أبوك كتبه

231
00:19:03,708 --> 00:19:04,708
.نعم

232
00:19:05,792 --> 00:19:07,458
.ذلك والكثير من نكات الآباء

233
00:19:07,625 --> 00:19:09,000
…أنا سعيد

234
00:19:09,917 --> 00:19:11,083
.للمساعدة

235
00:19:16,167 --> 00:19:17,667
.كن حذرًا هناك

236
00:19:33,792 --> 00:19:35,542
.حسنًا، أسرع. نحن سنرسي بعد دقيقتين

237
00:19:38,000 --> 00:19:39,042
.ارتدي ذلك

238
00:19:39,208 --> 00:19:40,708
الآن، لماذا عليّ ارتداء هذا؟

239
00:19:40,875 --> 00:19:42,167
.لكي لا تجمد كراتك

240
00:19:42,333 --> 00:19:44,875
.يا صديقي، يجب عليك التوقف عن الوسوسة بشأن كراتي، إنها غير صحية

241
00:19:45,042 --> 00:19:46,292
.استمر في الكلام وسأقطعها

242
00:19:46,458 --> 00:19:48,292
أوه، أنت حقاً تريدهم لنفسك، أليس كذلك؟

243
00:19:48,458 --> 00:19:49,667
مرحبًا، هل تريدني أن أريك خصيتي أو شيء من هذا القبيل؟

244
00:19:49,833 --> 00:19:50,958
.آه، اصمت لحظة

245
00:19:51,125 --> 00:19:52,500
.قفازات، تعال، خذ هذه

246
00:19:53,083 --> 00:19:55,375
.هي! لا. توقف عن لمس الأشياء

247
00:19:55,542 --> 00:19:57,750
.تعال إلى هنا-
.بيورن، اتركه وشأنه، للفضل السخيف-

248
00:19:58,875 --> 00:19:59,958
.أندي، لا تعير انتباهًا

249
00:20:00,125 --> 00:20:02,125
.حسناً، لا بأس، لن تكون غلطتي عندما يكسر شيئاً

250
00:20:10,375 --> 00:20:12,250
.هناك فتحة للساينث أمامنا مباشرة. سأقوم بالمراساة

251
00:20:12,417 --> 00:20:13,958
.تم، فقط أدخلنا ببطء

252
00:20:40,958 --> 00:20:42,417
.آه، اللعنة، إنه بارد هناك

253
00:20:43,333 --> 00:20:44,167
ما هذا؟

254
00:20:44,500 --> 00:20:45,875
.إنه جهاز قياس الحرارة المؤقت

255
00:20:46,750 --> 00:20:48,292
.سيقودنا إلى الكبسولات

256
00:20:50,708 --> 00:20:52,583
.حسنًا، الضغط جيد بما فيه الكفاية

257
00:20:52,750 --> 00:20:54,875
.الأكسجين رقيق جداً للتنفس

258
00:20:55,042 --> 00:20:55,875
...أندي

259
00:20:56,333 --> 00:20:57,167
.دورك

260
00:20:57,667 --> 00:20:59,000
.حان وقت سطوعك

261
00:21:05,042 --> 00:21:06,708
!نعم! آندي

262
00:21:06,875 --> 00:21:07,958
.عمل جميل

263
00:21:08,375 --> 00:21:09,333
.حسناً

264
00:21:11,250 --> 00:21:13,000
.مبروك. لم تعُد عذراء بعد الآن

265
00:21:14,375 --> 00:21:15,208
.حسناً

266
00:21:25,875 --> 00:21:27,125
.حسناً، لنذهب

267
00:21:59,583 --> 00:22:00,417
.تبا

268
00:22:00,583 --> 00:22:02,417
.يا رفاق، يبدو أننا في حالة انعدام الوزن

269
00:22:02,833 --> 00:22:04,458
.نعم، أشعر بذلك في معدتي

270
00:22:09,958 --> 00:22:10,958
انتظر، ما هذا؟

271
00:22:11,125 --> 00:22:12,417
.مولدات الجاذبية

272
00:22:12,625 --> 00:22:15,125
.عندما تكون غير متصلة، فإنها لا تزال تطهر نفسها كل بضع دقائق

273
00:22:15,417 --> 00:22:17,292
.يمنع المكان من الانفجار

274
00:22:21,292 --> 00:22:23,417
.آه، اللعنة، ها معدتي تتألم مرة أخرى

275
00:22:24,375 --> 00:22:25,708
.حسناً، مباشرة للأمام

276
00:23:03,000 --> 00:23:05,500
.وفقًا للماسح الضوئي، يجب أن تكون الكبسولات هنا

277
00:23:34,208 --> 00:23:35,208
.يا إلهي

278
00:23:35,625 --> 00:23:36,917
أندي، هل أنت بخير؟

279
00:23:37,083 --> 00:23:38,000
.نعم

280
00:23:44,333 --> 00:23:47,000
.حسناً، أخبار رائعة. لدي عيون على الكبسولات

281
00:23:51,833 --> 00:23:52,667
!تبا

282
00:23:56,167 --> 00:23:57,000
بيورن، هل أنت بخير؟

283
00:23:57,958 --> 00:23:59,000
!تبا

284
00:23:59,708 --> 00:24:01,542
.أعتقد أنني كسرت مؤخرتي

285
00:24:06,375 --> 00:24:08,875
.تبا للجحيم
.لا تستخف بتنظيف الجاذبية هذا، يا رجل

286
00:24:24,667 --> 00:24:27,000
.الحمد لله، لا يزال هناك بعض الطاقة المتبقية في هذه القطعة الأثرية

287
00:24:43,083 --> 00:24:45,042
.حسنًا، احترس. الجاذبية ستعود

288
00:24:46,917 --> 00:24:48,167
.تبًا للجحيم

289
00:24:54,917 --> 00:24:56,375
.حسناً، لنبدأ

290
00:24:56,833 --> 00:24:58,000
.دعنا نرى ما لدينا

291
00:24:59,250 --> 00:25:00,208
.حسناً

292
00:25:04,958 --> 00:25:05,792
.خراء

293
00:25:05,958 --> 00:25:07,083
ما المشكلة؟

294
00:25:07,833 --> 00:25:08,833
.الكبسولات لا تحتوي على وقود كافٍ

295
00:25:09,333 --> 00:25:10,167
ماذا تقصد؟

296
00:25:10,333 --> 00:25:12,292
.إنهم محملون لمدة ثلاث سنوات في حالة تجميد

297
00:25:12,458 --> 00:25:14,125
.نعم، لكن يستغرق تسع سنوات للوصول إلى إيفاجا، يا صديقي

298
00:25:14,292 --> 00:25:16,375
.نعم، أعلم، أعلم. أنا على دراية بذلك

299
00:25:16,542 --> 00:25:17,875
.اللّه يسخط

300
00:25:18,042 --> 00:25:19,292
.كنت أعلم ذلك. كنت أعلم اللعنة

301
00:25:19,458 --> 00:25:20,458
.كنت أعلم ذلك -
.فقط استرخِ -

302
00:25:20,625 --> 00:25:21,708
.ربما يجب عليكم العودة

303
00:25:21,875 --> 00:25:23,000
.لا، لا، لن نستسلم الآن

304
00:25:25,250 --> 00:25:26,250
.يُعتبر نظام إيفاجا هو الأقرب

305
00:25:26,417 --> 00:25:28,417
فماذا يتوجب علينا فعله الآن؟ ها؟

306
00:25:29,333 --> 00:25:30,792
ماذا سنفعل؟ -
.اصمت -

307
00:25:31,500 --> 00:25:34,292
.حسناً، قراءة قوية. يجب أن يكون هناك مركز تبريد قريب

308
00:25:34,458 --> 00:25:35,875
.يجب أن نجد المزيد من الوقود هناك

309
00:25:36,375 --> 00:25:39,375
.نافارو، أنا أقوم بإخراج الـ EEV

310
00:25:39,667 --> 00:25:40,667
.هيا، أندي

311
00:25:40,833 --> 00:25:42,625
.انتم اجلبوه بينما نحصل على وقود التبريد

312
00:26:02,917 --> 00:26:03,917
.انتظر

313
00:26:05,167 --> 00:26:07,000
.نعم، على بعد 400 ياردة، مباشرة أمامنا

314
00:26:08,625 --> 00:26:09,750
ما هذه الأمور العسكرية؟

315
00:26:09,917 --> 00:26:11,917
ماذا؟-
.كل هذا الهراء العسكري-

316
00:26:12,083 --> 00:26:13,458
.حسنًا، إنه فعال -
هل هو كذلك؟ -

317
00:26:14,708 --> 00:26:15,708
.رائع -
.إنه ليس رائعًا جدًا -

318
00:26:15,875 --> 00:26:16,917
.أنت تبدو فقط كأحمق

319
00:26:17,875 --> 00:26:19,083
.أنا آسف-
.حسناً، اهدأ-

320
00:26:19,250 --> 00:26:20,167
.دعنا نستمر في التحرك

321
00:26:20,333 --> 00:26:21,333
.إذا فعلت ذلك مرة أخرى، سأدمر حياتك

322
00:26:21,500 --> 00:26:23,125
!بيورن، ابتعد -
هل تفهم؟ -

323
00:26:23,292 --> 00:26:24,667
.طالما أنه يبقى بعيدًا عن طريقي

324
00:26:24,833 --> 00:26:26,792
لماذا يتصرف معه بهذه الوقاحة؟

325
00:26:27,375 --> 00:26:29,458
.بسبب ما حدث لوالدته

326
00:26:30,167 --> 00:26:31,000
ماذا تعني؟

327
00:26:31,167 --> 00:26:33,333
...في الدورة الأخيرة، كان هناك تسرب غاز في المناجم

328
00:26:33,500 --> 00:26:37,375
.لذا، قام جهاز اصطناعي باتخاذ القرار لإغلاقهم مع بقاء والدة بيورن محاصرة بالداخل

329
00:26:37,542 --> 00:26:38,542
ماذا؟

330
00:26:38,875 --> 00:26:40,375
.الذكاءات الاصطناعية لا يمكنها إيذاء البشر

331
00:26:40,542 --> 00:26:43,542
.لقد ضحى بثلاثة عمال منجم من أجل إنقاذ عشرة

332
00:26:45,750 --> 00:26:46,917
.يمكنهم فعل ذلك

333
00:26:52,458 --> 00:26:53,583
.هذا رهيب

334
00:27:38,292 --> 00:27:40,542
.أنا معك، أنا معك

335
00:27:42,250 --> 00:27:44,083
.هيا، هيا، هيا

336
00:27:45,792 --> 00:27:47,375
.سهلاً، سهلاً

337
00:27:52,292 --> 00:27:53,167
.عمل جيد

338
00:27:58,625 --> 00:27:59,458
!أوكي

339
00:28:00,500 --> 00:28:01,917
.أوكي! هي، هي، هي

340
00:28:02,083 --> 00:28:03,542
.أهلاً، أهلاً، أهلاً

341
00:28:03,958 --> 00:28:05,583
.أنا هنا. أنا هنا
.أنت بخير

342
00:28:06,000 --> 00:28:07,542
.سأذهب للتحقق من الكبسولات

343
00:28:25,792 --> 00:28:27,625
.لا، لا. لا تقلق

344
00:28:28,542 --> 00:28:29,583
.لست مريضًا

345
00:28:30,250 --> 00:28:31,250
ما الخطب، إذن؟

346
00:28:33,083 --> 00:28:34,292
.لا شيء هو

347
00:28:37,833 --> 00:28:39,167
.آه، فتاة

348
00:28:42,208 --> 00:28:43,250
من هو الأب؟

349
00:28:44,542 --> 00:28:45,792
.بعض الأوغاد

350
00:28:47,750 --> 00:28:50,958
فقط لا تخبر أخي، حسناً؟

351
00:28:52,250 --> 00:28:53,625
.لديه ما يكفي من الأمور ليقلق بشأنها
.لا

352
00:28:53,792 --> 00:28:55,208
.لن أقول شيئًا

353
00:28:56,125 --> 00:28:58,958
.أنا سعيد فقط لأن هذا الطفل سيوفق في رؤية الشمس

354
00:29:21,708 --> 00:29:23,167
.أعتقد أننا وصلنا تقريباً

355
00:29:27,625 --> 00:29:29,042
.حسناً، نافارو

356
00:29:29,208 --> 00:29:31,875
.الهواء المغلق 5-B، هذه هي طريقتنا للخروج بمجرد أن نجد هذا الوقود المبرد

357
00:29:32,042 --> 00:29:32,875
.في طريقي

358
00:29:33,042 --> 00:29:35,833
...مرحبًا بك في محطة الفضاء النهضة

359
00:29:36,000 --> 00:29:39,792
.مركز ويلايند-يوتاني للبحوث والتطوير

360
00:29:40,208 --> 00:29:43,250
…المحطة مقسومة إلى نصفين

361
00:29:43,542 --> 00:29:45,292
...رومولوس وريموس

362
00:29:46,542 --> 00:29:51,542
.كل واحد مكرس لبحثنا عن تحسين دور البشرية في الفضاء الخارجي

363
00:29:54,292 --> 00:29:56,167
.هذا المكان يثير قشعريرتي

364
00:29:57,417 --> 00:30:00,333
هل سمعت عن العامل الذي فقد جانبه الأيسر؟

365
00:30:01,958 --> 00:30:02,958
.هو بخير الآن

366
00:30:03,125 --> 00:30:04,542
.هل تفهم؟ إنه بخير

367
00:30:04,708 --> 00:30:06,417
هل يمكنك إيقاف نفسك، من فضلك؟

368
00:30:07,583 --> 00:30:08,958
...قلت إنك كنت متوتراً

369
00:30:09,125 --> 00:30:10,917
…كنت أحاول التأكد أنك -
!يا إلهي -

370
00:30:11,083 --> 00:30:13,333
...أتعلم، لا أستطيع الانتظار للدخول إلى تلك الصناديق

371
00:30:13,500 --> 00:30:15,250
ولن أراك مرة أخرى أبداً، هل تعلم ذلك؟

372
00:30:17,375 --> 00:30:19,083
.سترانا في إيفاجا

373
00:30:19,250 --> 00:30:20,583
.لا، لن تذهب إلى يفا

374
00:30:20,750 --> 00:30:21,875
!بيورن، توقف

375
00:30:22,458 --> 00:30:23,542
أنا لست كذلك؟

376
00:30:23,708 --> 00:30:24,625
.أحسنت

377
00:30:24,792 --> 00:30:26,042
أوه، لم تخبرك؟

378
00:30:26,958 --> 00:30:29,750
...نعم، نعم، إنه نظام غير تابع لوايلاند-يوتانى

379
00:30:31,250 --> 00:30:33,042
.لذا لا يُسمح بالأشخاص المزيفين

380
00:30:34,667 --> 00:30:37,042
.أفضل مصطلح "شخص صناعي" بنفسي

381
00:30:39,583 --> 00:30:40,583
.أندي، انظر

382
00:30:41,542 --> 00:30:43,958
.قد تنتهي راين في السجن إذا أخذتك معها

383
00:30:44,583 --> 00:30:46,500
...وإذا بقِيتُم في جاكسون، فالأمر مجرد مسألة وقت

384
00:30:46,667 --> 00:30:48,833
.قبل أن يتم فصلِك مرة أخرى من الشركة

385
00:30:49,500 --> 00:30:50,667
تفهم؟

386
00:30:51,542 --> 00:30:53,458
.أحتاجك على السفينة لحماية الكبسولات

387
00:30:54,292 --> 00:30:55,500
…لكن بمجرد أن نصل هناك

388
00:30:56,875 --> 00:30:58,250
.انسحب

389
00:30:58,417 --> 00:30:59,292
.الأضواء مطفأة إلى الأبد

390
00:31:01,125 --> 00:31:01,958
هل انتهيت؟

391
00:31:02,333 --> 00:31:03,500
.أقول الحقيقة فقط

392
00:31:07,208 --> 00:31:08,958
.لا بأس

393
00:31:09,625 --> 00:31:12,875
.إذا كان هذا هو الأفضل أمام رين، فهو الأفضل لي

394
00:31:16,750 --> 00:31:18,500
.أنت رجل جيد، أندي

395
00:31:19,875 --> 00:31:21,083
.كلنا سنفتقدك

396
00:31:27,042 --> 00:31:28,167
فلم يكن يعلم؟

397
00:31:29,542 --> 00:31:32,250
.لم أستطع أن أخبره

398
00:31:34,167 --> 00:31:35,458
.لا ينبغي عليك أن تشعر بالسوء

399
00:31:38,208 --> 00:31:39,042
.تبا

400
00:31:39,208 --> 00:31:42,167
.لن تضيع حياتك بالكامل من أجل أندي

401
00:31:44,333 --> 00:31:46,958
.إنه لا يهتم. لا يهمه الأمر

402
00:31:48,708 --> 00:31:50,167
...حسناً؟ إنه ليس

403
00:31:51,333 --> 00:31:52,958
.أنت تعرف، حقيقي

404
00:32:16,750 --> 00:32:18,542
.الإشارة قادمة من هنا

405
00:32:28,375 --> 00:32:30,625
.ظننت أنك قلت إن هذا المكان تم إغلاقه

406
00:32:30,792 --> 00:32:31,792
.نعم

407
00:32:32,833 --> 00:32:34,542
.لا يبدو لي أنه تم إلغاء تشغيله

408
00:32:34,833 --> 00:32:36,000
.لا، لا يفعل

409
00:32:36,167 --> 00:32:38,167
.لكنه بالتأكيد مهجور

410
00:32:38,458 --> 00:32:40,083
.مرحباً، آندي، انظر إلى هذا

411
00:32:41,375 --> 00:32:43,458
...ربما يمكنني قلي مادة صناعية بإحداها

412
00:32:44,250 --> 00:32:45,792
.إذا كنت سأزيد العصائر

413
00:32:49,375 --> 00:32:50,750
.مهلاً، أنت تعرف، قد آخذه معي، في الواقع

414
00:32:50,917 --> 00:32:51,750
.حسناً، يكفي

415
00:32:51,917 --> 00:32:54,000
.فقط في حال كان لديك أي أفكار مضحكة جداً

416
00:32:56,167 --> 00:32:58,125
.إنها مزحة. كنت أمزح

417
00:32:58,292 --> 00:32:59,292
يا إلهي؟

418
00:32:59,792 --> 00:33:00,792
.احترس

419
00:33:11,417 --> 00:33:12,500
.تبًا

420
00:33:17,583 --> 00:33:18,583
.إنه مجرد مركب اصطناعي

421
00:33:20,583 --> 00:33:21,583
.تفو

422
00:33:22,542 --> 00:33:24,542
ظننت أنه كان هناك شخص حقيقي
.لحظة

423
00:33:24,708 --> 00:33:26,000
ماذا حدث هناك؟

424
00:33:26,292 --> 00:33:28,083
.لا أدري. ربما تسرب كيميائي

425
00:33:29,250 --> 00:33:32,000
.يجب أن يكون الوقود في تلك الغرفة. هيا نأخذه ونخرج من هنا اللعنة

426
00:33:37,542 --> 00:33:39,250
حسنا. أندي؟

427
00:33:53,833 --> 00:33:55,000
.بيورن، خذ المشعل من فضلك

428
00:34:00,208 --> 00:34:02,042
.لا أعتقد أن هناك أي كبسولات هنا

429
00:34:02,208 --> 00:34:05,333
.لا، إنها معدات تبريد فقط. لكنها تستخدم نفس نوع الوقود

430
00:34:11,667 --> 00:34:12,667
.نعم

431
00:34:14,583 --> 00:34:15,792
.خمسة وأربعون كيلومترًا

432
00:34:15,958 --> 00:34:18,083
.إنها وقود أكثر من كافٍ ليأخذنا إلى يڤاغا

433
00:34:18,958 --> 00:34:21,208
.حسناً. بيورن، ساعدني في هذا، من فضلك

434
00:34:30,750 --> 00:34:32,250
بيورن، اسحبه في العد ثلاثة، تمام؟

435
00:34:32,667 --> 00:34:33,750
جاهز؟-
.نعم-

436
00:34:33,917 --> 00:34:35,125
…واحد، اثنان

437
00:34:36,250 --> 00:34:37,250
.ثلاثة

438
00:34:37,500 --> 00:34:38,333
!تبا

439
00:34:38,792 --> 00:34:40,000
.تبا-
.أصابعي-

440
00:34:41,667 --> 00:34:42,833
.لا أستطيع أن أشعر بأصابعي

441
00:34:50,875 --> 00:34:52,125
.إنه مؤلم حقاً. لقد تجمدت يداي

442
00:34:53,125 --> 00:34:53,958
ماذا يحدث؟ -
.اللعنة -

443
00:34:54,333 --> 00:34:56,542
.لا أعرف. إنه نوع من إغلاق الطوارئ

444
00:34:56,708 --> 00:34:58,125
.أندي، الباب

445
00:35:02,125 --> 00:35:03,208
.تبا، ليس لديه التصريح

446
00:35:03,375 --> 00:35:04,292
ماذا يعني ذلك؟

447
00:35:04,458 --> 00:35:05,667
.لا يمتلك التصريح لفتح الباب

448
00:35:06,583 --> 00:35:09,083
...هل تحاول إخباري أنه يستطيع إعادة تشغيل السفينة بالكامل

449
00:35:09,250 --> 00:35:11,167
لكنه لا يستطيع فتح باب عشوائي تافه إلى غرفة عشوائية؟

450
00:35:11,333 --> 00:35:13,542
.حسناً، من الواضح أن تلك ليست غرفة عشوائية

451
00:35:17,625 --> 00:35:18,750
!هيا

452
00:35:19,208 --> 00:35:20,417
!هيا

453
00:35:38,000 --> 00:35:39,542
.هي، لا تقلق. سنخرجهم من هناك

454
00:35:43,417 --> 00:35:46,625
.إذا لم يستطع أندي فتح تلك الأبواب، أشك في أننا سنكون محظوظين أكثر

455
00:35:47,833 --> 00:35:50,000
...إنه نموذج صناعي من ويَلاند-يوتانِي

456
00:35:50,167 --> 00:35:51,792
.ونحن فقط نتجاوز الحدود

457
00:35:52,333 --> 00:35:54,125
نعم، هل لديك أي أفكار؟

458
00:35:54,833 --> 00:35:55,833
.ليس بعد

459
00:35:58,625 --> 00:35:59,917
.أعتقد أنه هنا

460
00:36:03,625 --> 00:36:04,625
!بيورن

461
00:36:06,458 --> 00:36:07,458
!تايلر

462
00:36:12,000 --> 00:36:13,042
.إنهم هناك

463
00:36:17,708 --> 00:36:18,833
مرحباً، ماذا تفعل؟

464
00:36:19,000 --> 00:36:22,708
.إذا كان هذا الموديل لا يزال يعمل، يمكنني محاولة نقل بيانات اعتماده إلى آندي

465
00:36:23,083 --> 00:36:25,000
.يجب أن يفتح تصاريح أعلى ذلك الباب

466
00:37:00,542 --> 00:37:02,167
.تباً. إنها عالقة

467
00:37:04,750 --> 00:37:06,667
.إنه حار جداً هنا، يا رجل

468
00:37:31,417 --> 00:37:32,458
.واو

469
00:37:34,208 --> 00:37:35,208
.مريض

470
00:37:35,375 --> 00:37:36,708
.نعم، ربما حاول ألا تلمس أي شيء هنا

471
00:37:36,875 --> 00:37:37,792
.نعم، حسنًا، ماما

472
00:37:42,333 --> 00:37:43,625
!ساعدني! ساعد

473
00:37:43,792 --> 00:37:44,792
أوه، لا! ماذا أفعل؟

474
00:37:44,958 --> 00:37:46,417
!الوحدة. أخرجها

475
00:37:52,042 --> 00:37:53,167
هل أنت بخير؟

476
00:37:54,583 --> 00:37:55,792
.كان ذلك مُرَعبًا

477
00:37:56,042 --> 00:37:56,958
.هنا

478
00:37:57,500 --> 00:37:58,583
.دعني أرى

479
00:38:00,500 --> 00:38:01,875
.نعم، حسنًا

480
00:38:02,208 --> 00:38:03,250
.حسنًا

481
00:38:03,417 --> 00:38:05,250
.فهمت-
.مرحباً-

482
00:38:05,417 --> 00:38:06,417
مطَر

483
00:38:07,708 --> 00:38:09,417
.هذا من ذلك الاصطناعي

484
00:38:10,708 --> 00:38:12,417
.حاول وضعه على وحدة أندي

485
00:38:16,708 --> 00:38:17,708
.أنا آسف جداً

486
00:38:18,792 --> 00:38:20,000
.دعنا نخرج من هنا

487
00:38:21,708 --> 00:38:22,708
آندي؟

488
00:38:25,333 --> 00:38:26,625
.حسناً، دعنا نرى

489
00:38:30,125 --> 00:38:30,958
.حسناً

490
00:38:35,958 --> 00:38:36,958
.تبا

491
00:38:37,125 --> 00:38:39,083
راين، هل فعلت شيئاً خاطئاً؟
.إنه مجمد فقط

492
00:38:39,250 --> 00:38:40,542
.إنه مجمد فقط

493
00:38:40,708 --> 00:38:42,458
.سيستغرق الأمر بضع دقائق

494
00:39:05,500 --> 00:39:07,125
.هنا، دعني أحضر لك شيئاً لهذه الأصابع

495
00:39:15,125 --> 00:39:16,417
ما هذا اللعين؟

496
00:39:19,667 --> 00:39:21,083
.حسناً، ابقَ هناك لحظة

497
00:39:25,208 --> 00:39:26,208
تايلر؟

498
00:39:30,958 --> 00:39:32,292
مرحبًا، ماذا تفعلون يا شباب؟

499
00:39:41,708 --> 00:39:42,542
بيورن؟

500
00:39:43,292 --> 00:39:44,542
.توقف عن التلاعب، يا رجل. فقط انهض

501
00:39:44,708 --> 00:39:46,000
.أنا لست أعبث. هناك شيء في الماء

502
00:39:46,667 --> 00:39:47,500
ماذا تعني؟ ماذا يوجد؟

503
00:39:47,667 --> 00:39:50,375
.لا أعرف. لا أعرف ما هو
.هناك شيء في الماء اللعين

504
00:39:55,125 --> 00:39:56,125
!بيورن

505
00:39:59,417 --> 00:40:00,458
!تبا

506
00:40:00,750 --> 00:40:01,750
ما اللعنة كان ذلك؟

507
00:40:07,292 --> 00:40:08,208
!أندي

508
00:40:10,583 --> 00:40:11,583
!بيورن

509
00:40:17,917 --> 00:40:19,750
!بيورن، ساعده! افعل شيئًا

510
00:40:19,917 --> 00:40:20,958
!بيورن

511
00:40:25,583 --> 00:40:27,125
!تايلر-
.أنا آسف. أنا آسف-

512
00:40:29,458 --> 00:40:30,458
!هيا

513
00:40:30,875 --> 00:40:32,792
!هيا! ساعدني-
…لا، توقف. توقف. لا-

514
00:40:32,958 --> 00:40:34,583
!لا! نافارو-
.ستخرج تلك الأشياء-

515
00:40:34,667 --> 00:40:36,542
…إذا دخلوا هنا… إذا دخلوا
…إذا جاءوا

516
00:40:36,875 --> 00:40:37,708
!لا

517
00:40:41,583 --> 00:40:42,792
.تبا. تبا

518
00:41:09,333 --> 00:41:10,917
!أندي! هيا بنا

519
00:41:13,083 --> 00:41:14,083
!اذهب! بيورن

520
00:41:14,250 --> 00:41:15,250
!آندي، الباب

521
00:41:16,292 --> 00:41:17,292
!بيورن -
.هيا، هيا -

522
00:41:17,458 --> 00:41:18,458
!هيا، هيا، هيا

523
00:41:21,333 --> 00:41:22,375
!اخرج من هناك-
!هيا، هيا، هيا-

524
00:41:22,542 --> 00:41:23,500
!هيا، هيا، هيا-
!انطلق، انطلق، انطلق-

525
00:41:25,000 --> 00:41:26,250
!اخرج من هناك
!اخرج من هناك

526
00:41:32,042 --> 00:41:34,042
!بيورن، هيا -
!انطلق! انطلق -

527
00:41:39,500 --> 00:41:40,875
!أندي، الباب

528
00:41:49,917 --> 00:41:51,167
.ابقَ ساكنًا. ابقَ ساكنًا-
!أعرف-

529
00:41:54,583 --> 00:41:55,625
.إنه يُخنقها

530
00:41:56,250 --> 00:41:57,583
!قف! يجب أن تتوقف! hey

531
00:41:57,958 --> 00:41:58,958
!إنه يخنقها-
.تبا-

532
00:41:59,542 --> 00:42:01,000
!توقف! بيورن

533
00:42:01,167 --> 00:42:02,750
!بيورن، توقف! من أجل الله، توقف

534
00:42:03,208 --> 00:42:05,208
!توقف -
ماذا تفعل؟ هل هي تقتلها بحق الجحيم؟ -

535
00:42:05,375 --> 00:42:07,625
.لا أعتقد أن هذا ما تفعله الكائن

536
00:42:08,083 --> 00:42:09,083
.لا

537
00:42:09,583 --> 00:42:10,583
أندي؟

538
00:42:12,208 --> 00:42:13,958
...استنادًا إلى التمدد الإيقاعي لتلك المثانات

539
00:42:14,125 --> 00:42:16,417
...وتزامنها مع أنماط تنفسها

540
00:42:16,583 --> 00:42:19,250
.أفترض أنها تغذيها بالأكسجين لإبقائها على قيد الحياة

541
00:42:19,792 --> 00:42:21,583
.لأي غرض، لا أعلم

542
00:42:23,333 --> 00:42:24,875
آسف، من اللعين أنت؟

543
00:42:27,125 --> 00:42:29,500
.أنا مادة صناعية ND-255 من وايلاند-يوتانى

544
00:42:29,958 --> 00:42:32,167
.صُمم في الأصل لمهام التعدين والسلامة

545
00:42:33,292 --> 00:42:34,333
.أنتم تسميوني آندي

546
00:42:34,500 --> 00:42:35,750
.إنه ذلك الوحدة

547
00:42:37,583 --> 00:42:38,583
.نعم

548
00:42:40,208 --> 00:42:42,500
.لم يقم هذا الموديل الجديد فقط بترقية مؤهلاتي

549
00:42:42,792 --> 00:42:44,292
...لقد حدثت ذكائي الاصطناعي بشكل كبير

550
00:42:44,458 --> 00:42:47,167
.وهي تعيد إصلاح أنظمة المحرك لدي كما نتحدث

551
00:42:48,417 --> 00:42:50,250
.أقول إنها ترقية متأخرة جدًا

552
00:42:50,417 --> 00:42:51,458
.اللعنة. سأقلي هذه الشيء -
.حسناً، انتظر -

553
00:42:51,625 --> 00:42:53,333
!لا تفعل-
لماذا لا؟-

554
00:42:53,500 --> 00:42:55,500
...ستقوم هذه الكمية من التيار بانقباض عضلات ذيلها بشكل عنيف

555
00:42:55,667 --> 00:42:56,750
.وسيكسر عنقها

556
00:42:56,917 --> 00:42:58,125
فماذا؟ هل لديك فكرة أفضل؟

557
00:42:58,292 --> 00:42:59,458
ماذا يجب أن نفعل بحق الجحيم إذن، ها؟ -
!هي، هي. هي -

558
00:42:59,625 --> 00:43:00,625
.مرحبا، مرحبا

559
00:43:01,458 --> 00:43:03,208
أندي، هل تعرف كيف تساعدها؟

560
00:43:04,250 --> 00:43:06,625
.أخشى أن قاعدة معرفتي لم تتغير حقاً

561
00:43:07,000 --> 00:43:09,917
.لا أعرف ما هي هذه المخلوقة أو كيف يتم إزالتها بأمان

562
00:43:12,958 --> 00:43:14,958
.لكن هناك شخص في هذه الغرفة قد يعرف

563
00:43:45,375 --> 00:43:47,625
.أحتاج إلى تأمين المركب Z-01

564
00:43:47,792 --> 00:43:49,625
.أولوية المهمة
.تُلغى جميع الأولويات الأخرى

565
00:43:49,792 --> 00:43:51,417
.يجب إكمال المهمة

566
00:43:51,792 --> 00:43:52,917
…أنا آسف

567
00:43:53,167 --> 00:43:54,667
.لكن مهمتك قد فشلت

568
00:43:54,833 --> 00:43:56,875
...ماذا؟ لا، أنا

569
00:44:02,333 --> 00:44:04,417
هل يمكنك أن تخبرنا بما يمكننا فعله لمساعدتها؟

570
00:44:05,667 --> 00:44:07,958
.أنت لا تساعدها. أنت تفر

571
00:44:08,833 --> 00:44:10,667
.اخرج، بأي طريقة دخلت بها

572
00:44:10,833 --> 00:44:12,042
.لا، لا، لا. انتظر، مهلاً، مهلاً

573
00:44:12,500 --> 00:44:14,542
لا، نحن لن نتركها، حسناً؟ تفهم؟

574
00:44:14,708 --> 00:44:16,833
.فاجعل الرحمة وانهي حياتها الآن

575
00:44:17,417 --> 00:44:20,125
.إذا لم تفعلوا، ستموتون جميعاً

576
00:44:22,250 --> 00:44:23,792
فماذا بحق الجحيم يقول؟

577
00:44:23,958 --> 00:44:25,208
ماذا يفعل بها؟

578
00:44:25,375 --> 00:44:28,125
.الطفيلي يزرع Plagiarus Praepotens فيها

579
00:44:28,292 --> 00:44:29,458
عفواً؟

580
00:44:29,625 --> 00:44:33,667
.بذور ستتحد مع حمضها النووي وتنمو سريعاً منها

581
00:44:33,833 --> 00:44:35,250
ماذا سينمو منها؟

582
00:44:46,958 --> 00:44:49,750
.XX121 زينومورف

583
00:44:50,625 --> 00:44:55,208
.أحد سفن السحب لدينا اتصلت بهذا النموذج قبل عقدين من الزمن

584
00:44:55,375 --> 00:44:58,708
...من بين سبعة أفراد الطاقم على متن USS Nostromo، نجا واحد فقط

585
00:44:58,875 --> 00:45:00,917
.نفخ الكائن خارج قفل الهواء

586
00:45:01,708 --> 00:45:03,875
.لقد بحثنا عنه منذ ذلك الحين

587
00:45:04,583 --> 00:45:07,833
...قبل 170 يومًا، انتهت رحلتنا في البحث

588
00:45:08,000 --> 00:45:10,042
...وجلبت جسد الزينومورف إلى متن السفينة

589
00:45:10,708 --> 00:45:12,208
.يُفترض أنه ميت

590
00:45:12,375 --> 00:45:13,667
...ولكن بالطبع

591
00:45:13,833 --> 00:45:17,667
...نقص الأكسجين والطعام ليس له أي أهمية حقيقية بالنسبة لهذا

592
00:45:17,833 --> 00:45:19,250
.كائن مثالي

593
00:45:19,417 --> 00:45:21,417
.ومع ذلك، لا شيء خالد حقًا

594
00:45:23,167 --> 00:45:24,208
.بوضوح

595
00:45:24,708 --> 00:45:27,417
...لقد أحدثت فوضى كبيرة في هذه المحطة

596
00:45:28,083 --> 00:45:30,667
.حتى ما تبقى من قوات الأمن لدينا أطلقوا عليها النار حتى قتلوها

597
00:45:30,833 --> 00:45:33,417
.فقط لإطلاق لحنه الأخير

598
00:45:34,458 --> 00:45:35,458
حمض للدم؟

599
00:45:35,625 --> 00:45:37,333
.الكبريتيك والهيدروفلوريك

600
00:45:37,500 --> 00:45:39,167
.لقد أغلقت المحطة مرة أخرى، لكن كان ذلك متأخراً جداً

601
00:45:39,333 --> 00:45:40,500
嘿，闭嘴！

602
00:45:40,667 --> 00:45:42,250
.لا أحد يهتم بسفنتك اللعينة بعد الآن

603
00:45:42,417 --> 00:45:43,583
.حسناً، حسناً. حسناً

604
00:45:44,250 --> 00:45:48,208
ماذا لو استخدمنا الوقود المبرد لتجميد جذر الذيل؟

605
00:45:49,167 --> 00:45:52,000
.ربما إذا تم تجميده، فلن يختنق بها

606
00:45:53,250 --> 00:45:54,375
.يمكن أن ينجح ذلك

607
00:46:23,333 --> 00:46:24,708
!حسناً، اخلعه! اخلعه

608
00:46:46,417 --> 00:46:48,292
.لقد ذهب. لقد زال عنك
.لقد زال عنك

609
00:46:49,875 --> 00:46:51,500
.إنه متوقف. إنه متوقف. إنه متوقف

610
00:46:51,667 --> 00:46:53,208
.أنت بخير. أنت بخير

611
00:46:53,375 --> 00:46:54,708
.لن أكون واثقًا جدًا

612
00:47:00,333 --> 00:47:01,208
ما هي الاحتمالات؟

613
00:47:01,375 --> 00:47:03,708
.٦٠ إلى ٤٠ ضد صديقك

614
00:47:03,875 --> 00:47:05,042
ما هي الاحتمالات على ماذا؟

615
00:47:06,875 --> 00:47:08,583
.أن المخلوق قد أنهى مهمته بالفعل

616
00:47:11,042 --> 00:47:12,292
ماذا يتحدث عنه؟

617
00:47:14,167 --> 00:47:15,417
.استمع إلي

618
00:47:15,750 --> 00:47:18,250
...يمر البشر بمراحل عاطفية عديدة للغاية

619
00:47:18,417 --> 00:47:22,667
،قبل قبول الطريق البارد
.لكن العقلاني - أحيانًا الأصعب

620
00:47:22,958 --> 00:47:24,708
.يجب عليك مساعدتهم

621
00:47:24,875 --> 00:47:25,875
.يجب عليك مساعدتهم

622
00:47:31,125 --> 00:47:32,125
أندي؟

623
00:47:33,125 --> 00:47:34,125
ماذا يحدث؟ -
...أنا آسف -

624
00:47:34,292 --> 00:47:35,708
.لكن لا يمكننا السماح لها بالعودة إلى السفينة

625
00:47:35,875 --> 00:47:37,625
.آه، حقاً؟ هذه مشكلة -
ماذا تفعل؟ -

626
00:47:37,792 --> 00:47:38,750
.يجب أن تفهم -
هل ترى؟ -

627
00:47:38,917 --> 00:47:40,125
!"هذا ما أعنيه بـ "أفكار مضحكة-
عن ماذا تتحدث؟-

628
00:47:40,292 --> 00:47:41,333
...لا، هو

629
00:47:42,292 --> 00:47:43,542
!لا! لا-
!أنتِ عاهرة ملعونة-

630
00:47:43,917 --> 00:47:45,125
!مرحبًا! آندي! آندي

631
00:47:45,458 --> 00:47:46,292
.سنذهب

632
00:47:46,458 --> 00:47:47,583
.مرحبًا، مرحبًا، مرحبًا! أنا هنا

633
00:47:47,750 --> 00:47:49,250
.يلا، يلا. هيا

634
00:47:51,542 --> 00:47:52,542
!تايلر، هيا بنا، يا رجل! هيا

635
00:47:52,708 --> 00:47:53,542
.أنا هنا-
.بيورن! لا-

636
00:47:53,708 --> 00:47:55,292
!بيورن، لن نغادر بدونهم

637
00:47:55,667 --> 00:47:56,667
.أنا هنا -
!بيورن -

638
00:47:59,000 --> 00:48:00,625
أين هم؟ -
.عليك أن تستمع -

639
00:48:00,792 --> 00:48:01,708
يجب أن نبدأ السفينة، حسنًا؟ -
أين رين؟ -

640
00:48:01,875 --> 00:48:02,750
.اذهب فقط وابدأ السفينة -
...كيف -

641
00:48:02,917 --> 00:48:03,917
.اغفر لي

642
00:48:04,833 --> 00:48:07,125
.لم أكن سوى عبء عليك

643
00:48:07,292 --> 00:48:10,083
.اليوم، يمكنني أخيرًا المساعدة

644
00:48:10,500 --> 00:48:12,833
.ولن ترى لي كطفل بعد الآن

645
00:48:15,042 --> 00:48:15,875
ماذا؟

646
00:48:16,833 --> 00:48:17,667
!أندي

647
00:48:27,333 --> 00:48:28,333
!مرحبًا-
!بيورن-

648
00:48:52,167 --> 00:48:53,000
.تبا، تبا، تبا

649
00:48:54,167 --> 00:48:55,000
!نافارو، انفصل

650
00:48:55,167 --> 00:48:56,333
!افصل السفينة

651
00:48:59,083 --> 00:49:01,458
.تم بدء فصل السفينة

652
00:49:01,625 --> 00:49:04,042
.يرجى فتح قفل الهواء

653
00:49:16,167 --> 00:49:18,500
ماذا اللعنة يفعل؟
.لا يمكنهم ببساطة المغادرة دوننا

654
00:49:18,667 --> 00:49:20,458
.هو يعتقد أن آندي يحاول قتل نافارو

655
00:49:22,125 --> 00:49:23,125
ماذا؟

656
00:49:24,458 --> 00:49:25,583
انتظر، هل هو؟

657
00:49:29,458 --> 00:49:30,625
.لا أعرف

658
00:49:34,042 --> 00:49:36,000
أندي؟ أندي؟

659
00:49:36,875 --> 00:49:38,625
.أندي، افتح الباب

660
00:49:44,542 --> 00:49:47,167
.أنا آسف. لم أستطع إيقافهم

661
00:49:48,417 --> 00:49:49,333
بيورن؟

662
00:49:49,500 --> 00:49:50,458
بيورن، ماذا تفعل؟

663
00:49:51,042 --> 00:49:52,792
.لا يمكنك تركنا هنا فقط. يجب أن تعود وتأخذنا

664
00:49:52,958 --> 00:49:55,417
.آسف، لا أستطيع فعل ذلك حتى تطفئ تلك النفسية

665
00:49:57,667 --> 00:49:58,833
ماذا يحدث؟

666
00:49:59,000 --> 00:50:00,125
...أندي

667
00:50:01,792 --> 00:50:04,167
.أندي، هو به خلل-
ماذا؟-

668
00:50:04,625 --> 00:50:06,042
.أحتاج فقط أن أبتعد عن هذا الباب الهوائي الآن

669
00:50:06,208 --> 00:50:07,042
...أنا فقط أحتاج

670
00:50:09,458 --> 00:50:10,292
نافارو؟

671
00:50:10,458 --> 00:50:11,583
هل أنت بخير؟

672
00:50:12,417 --> 00:50:14,375
ما الأمر؟ ماذا تحتاج؟

673
00:50:20,333 --> 00:50:21,333
نافارو؟

674
00:50:30,250 --> 00:50:31,417
.يا إلهي

675
00:50:31,583 --> 00:50:33,167
آه، يا إلهي، ما هذا؟

676
00:50:36,458 --> 00:50:38,250
!نافارو، من فضلك. نافارو! نافارو

677
00:50:38,417 --> 00:50:39,625
.مرحبًا، مرحبًا، مرحبًا

678
00:50:40,500 --> 00:50:42,958
.لا أعرف ماذا أفعل، أنا آسف. لا أعرف

679
00:50:48,958 --> 00:50:49,958
!أحد يتحدث إليّ

680
00:50:50,125 --> 00:50:52,083
كاي، بيورن، نافارو، ماذا يحدث؟

681
00:51:02,667 --> 00:51:03,667
!مساعدة

682
00:51:04,583 --> 00:51:05,958
!مساعدة-
!حسنا-

683
00:51:07,125 --> 00:51:09,792
ماذا يحدث؟ ماذا يحدث؟

684
00:51:12,208 --> 00:51:14,125
.من فضلك، لا تدعني أموت

685
00:51:17,042 --> 00:51:18,042
!أحد يساعد

686
00:53:03,583 --> 00:53:04,583
بيورن؟

687
00:53:05,042 --> 00:53:06,042
كي؟

688
00:53:06,208 --> 00:53:07,375
.علينا الذهاب للحصول عليهم

689
00:53:08,083 --> 00:53:13,083
.باقي 47 دقيقة على حدث التأثير

690
00:53:14,708 --> 00:53:15,708
.لا يعقل أي شيء

691
00:53:15,875 --> 00:53:17,583
.لا، كنت أعتقد أنك قلت لدينا ساعات

692
00:53:17,750 --> 00:53:20,833
...دفع الانفجار محور المحطة بعيدًا ببضع درجات

693
00:53:21,167 --> 00:53:23,250
.يكفي فقط للوصول إلى حزام الكويكبات في وقت أقرب بكثير

694
00:53:23,625 --> 00:53:24,875
أين تحطّموا؟

695
00:53:25,583 --> 00:53:27,792
.خليج حظيرة رومولوس، على الجانب الآخر من المحطة

696
00:53:27,958 --> 00:53:29,167
.حسناً -
.لنذهب -

697
00:53:37,792 --> 00:53:42,792
.تبقى ٤٥ دقيقة على حدث الاصطدام

698
00:53:46,833 --> 00:53:50,083
أمّ. ما هي سلامة المركب ز-01؟

699
00:53:56,625 --> 00:53:58,042
.لا يزال هناك أمل

700
00:54:06,750 --> 00:54:09,000
.نحتاج إلى إيجاد طريقة لعبور إلى وحدة رومولوس

701
00:54:18,208 --> 00:54:19,208
.لا، لا، لا

702
00:54:19,375 --> 00:54:21,042
.لا بد أنهم انتشروا من المختبر

703
00:54:24,875 --> 00:54:26,167
.لا أرى طريقة أخرى

704
00:54:26,333 --> 00:54:27,417
…أندي، هل يمكن

705
00:54:31,333 --> 00:54:32,917
.سمعت صوتك في رأسي

706
00:54:33,083 --> 00:54:34,125
.اتصال

707
00:54:34,625 --> 00:54:37,500
.ND-255 شخص صناعي

708
00:54:37,833 --> 00:54:41,208
...كان نموذجك في يوم من الأيام العمود الفقري لجهود استعمارنا

709
00:54:41,375 --> 00:54:43,167
.ومن الشرف أن أكون في حضورك

710
00:54:43,333 --> 00:54:45,250
.يرجى السماح لي بتقديم نفسي

711
00:54:46,250 --> 00:54:47,917
...أنا ضابط العلوم روك

712
00:54:48,458 --> 00:54:50,750
.وأنا أطلب خدماتك بتواضع الآن

713
00:54:51,458 --> 00:54:53,667
.أخشى أن لدي توجيه واحد فقط

714
00:54:54,250 --> 00:54:57,250
…للقيام بما هو الأفضل من أجل

715
00:54:58,625 --> 00:55:00,958
.ترقيتك جاءت مع توجيه جديد

716
00:55:01,542 --> 00:55:02,958
.يتجاوز القديم

717
00:55:03,625 --> 00:55:04,667
.أرى

718
00:55:05,958 --> 00:55:07,500
...ما هو مطلوب مني

719
00:55:08,000 --> 00:55:08,833
سيدي؟

720
00:55:09,375 --> 00:55:10,750
.لننهي مهمتنا

721
00:55:19,042 --> 00:55:20,292
!أندي-
!أندي-

722
00:55:21,333 --> 00:55:22,167
.أندي

723
00:55:22,500 --> 00:55:23,875
.أعتذر

724
00:55:24,250 --> 00:55:26,500
.كنت أستشير صديقي عن وضعنا

725
00:55:26,667 --> 00:55:27,500
.اتبعني

726
00:55:29,167 --> 00:55:30,708
...ماذا؟ وضعنا؟ كيف

727
00:55:30,875 --> 00:55:32,833
!أندي! أندي

728
00:55:41,042 --> 00:55:42,500
.الطفيليات لا تملك عيونًا

729
00:55:43,083 --> 00:55:46,583
.يتتبعونك بالصوت، لكن بشكل أساسي، عن طريق بصمة الحرارة

730
00:55:46,750 --> 00:55:47,708
ماذا؟

731
00:55:48,542 --> 00:55:49,667
.درجة حرارة جسمك

732
00:55:49,833 --> 00:55:50,667
.صحيح

733
00:55:50,875 --> 00:55:54,000
…إذا رفعنا درجة الحرارة في الغرفة لتناسب أجسادنا

734
00:55:54,167 --> 00:55:56,125
هل سيجعلنا ذلك غير مرئيين لهم؟

735
00:55:56,375 --> 00:55:57,917
إذا كنا هادئين بما فيه الكفاية؟

736
00:55:58,708 --> 00:56:00,292
.هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

737
00:56:07,875 --> 00:56:08,833
.مرحباً

738
00:56:11,750 --> 00:56:13,042
.هذا كله بسبب خطأي

739
00:56:16,042 --> 00:56:17,292
.نعم، هي كذلك

740
00:56:19,583 --> 00:56:21,875
.لك، لي، وللجميع

741
00:56:24,542 --> 00:56:26,583
.نحن جميعًا قررنا أن نفعل ذلك معًا

742
00:56:31,167 --> 00:56:32,500
.سوف نصل إليهم

743
00:56:35,375 --> 00:56:40,375
.تبقى 40 دقيقة حتى حدث الاصطدام

744
00:57:11,833 --> 00:57:14,375
...درجة حرارة الرواق الآن تساوي حرارة أجسادكم

745
00:57:14,542 --> 00:57:16,500
.لذا يجب ألا تتمكن الكائنات من رؤيتك

746
00:57:16,667 --> 00:57:20,208
...لكن التوتر والخوف والذعر سيرتفعون بدرجة حرارتك

747
00:57:20,375 --> 00:57:21,708
.وستتعرض

748
00:57:21,875 --> 00:57:23,625
.عرق، قشعريرة

749
00:57:23,792 --> 00:57:25,917
.هذا جلدك يحاول تبريد جسمك

750
00:57:26,083 --> 00:57:27,542
.فاحذر من هؤلاء

751
00:57:28,458 --> 00:57:31,333
.الآن، ابق هادئًا وابق صامتًا

752
01:00:26,625 --> 01:00:28,583
!هيا. هيا

753
01:00:28,958 --> 01:00:32,292
!هيا. هيا

754
01:00:41,500 --> 01:00:42,958
.حسناً. حسناً

755
01:00:43,125 --> 01:00:45,125
.بيورن، هيا. هيا

756
01:00:58,042 --> 01:00:58,875
!اللعنة

757
01:00:59,292 --> 01:01:00,458
.ابتعد، ابتعد، من فضلك

758
01:01:05,500 --> 01:01:06,333
!اللعنة

759
01:01:09,917 --> 01:01:11,583
!لا! اللعنة

760
01:01:46,875 --> 01:01:47,708
.تايلر

761
01:01:49,542 --> 01:01:50,375
.يلا

762
01:01:57,958 --> 01:01:58,792
...كي

763
01:02:01,042 --> 01:02:02,500
...يا إلهي، تايلر

764
01:02:02,667 --> 01:02:04,333
.كاي، أنا هنا. أنا هنا

765
01:02:04,917 --> 01:02:07,042
.من فضلك، تايلر، ساعدني

766
01:02:07,208 --> 01:02:09,250
.الجميع ماتوا
.لا أستطيع فتح هذا الباب

767
01:02:09,833 --> 01:02:10,708
.من فضلك

768
01:02:16,542 --> 01:02:18,167
...الذراع الذي يحتوي على الزر الأحمر

769
01:02:18,333 --> 01:02:19,750
.هناك مفتاح على اليسار

770
01:02:21,667 --> 01:02:22,667
.مساعدة

771
01:02:22,833 --> 01:02:23,917
.لا أستطيع أن أجدها

772
01:02:24,083 --> 01:02:25,542
.لا يوجد مفتاح. لا يوجد مفتاح، تايلر

773
01:02:28,208 --> 01:02:29,625
.سيكون هناك. يجب أن يكون هناك

774
01:02:29,792 --> 01:02:31,375
.مفتاح. حسنًا، حسنًا

775
01:02:51,083 --> 01:02:52,625
.لدي المفتاح. لدي المفتاح

776
01:02:57,708 --> 01:02:58,708
.يا إلهي

777
01:03:20,167 --> 01:03:21,000
.اهرب

778
01:03:22,417 --> 01:03:23,875
!اذهب! اذهب

779
01:03:47,958 --> 01:03:48,958
!انتظر

780
01:03:49,417 --> 01:03:50,417
!انتظر

781
01:03:51,083 --> 01:03:52,083
!هيا

782
01:04:01,667 --> 01:04:03,542
.أنت كدت تغلق الباب في وجهه

783
01:04:03,708 --> 01:04:06,583
.نعم، لكنني لم أفعل

784
01:04:06,750 --> 01:04:09,667
حسبت التوقيت بشكل مثالي
.بنجاح أكبر من المرة الماضية

785
01:04:10,833 --> 01:04:11,833
ألن توافق؟

786
01:04:13,000 --> 01:04:14,542
.نحن نقترب

787
01:04:14,708 --> 01:04:15,917
.لنذهب

788
01:04:17,333 --> 01:04:22,333
.تبقى 30 دقيقة على حدث الاصطدام

789
01:06:49,000 --> 01:06:51,000
.تم الرفض

790
01:06:57,667 --> 01:06:58,500
...تمام

791
01:06:59,917 --> 01:07:01,458
.نحن هنا. نحن هنا. كل شيء على ما يرام، كل شيء على ما يرام، كل شيء على ما يرام

792
01:07:01,917 --> 01:07:02,958
.أندي، افتح الباب

793
01:07:03,833 --> 01:07:04,917
.لا بأس

794
01:07:06,000 --> 01:07:07,083
.سنجعلُك تخرج

795
01:07:07,667 --> 01:07:08,833
.تايلر، افتح الباب

796
01:07:09,000 --> 01:07:09,958
.افتح الباب. هيا

797
01:07:12,083 --> 01:07:13,250
.يا إلهي

798
01:07:13,417 --> 01:07:14,625
.انظر إليّ. كيه، كيه، كيه. انظر إليّ-
.آندي، افتح الباب-

799
01:07:14,792 --> 01:07:17,125
.حسناً، انظر إليّ. انظر إليّ
.لا بأس. سأخرجك

800
01:07:17,292 --> 01:07:18,833
.أندي، افتح الباب. توقف عن الهراء-
ماذا تفعل؟-

801
01:07:19,417 --> 01:07:20,250
.لا تنظر هناك

802
01:07:20,417 --> 01:07:21,250
.أندي

803
01:07:21,458 --> 01:07:22,542
تايلر، ما الخطب؟

804
01:07:22,708 --> 01:07:24,625
مرحباً، أحتاجك لفتح هذا الباب الآن، حسناً؟

805
01:07:24,792 --> 01:07:26,792
.هذا ما ينتظره المخلوق لنفعله

806
01:07:27,792 --> 01:07:29,208
.افتحه، من فضلك

807
01:07:30,375 --> 01:07:31,917
.أندي. أندي، افتح الباب-
.أستمع إلي. أستمع إلي-

808
01:07:32,083 --> 01:07:35,667
.إنها حامل -
.فقط، من فضلكم. يا رفاق، من فضلكم. هيا -

809
01:07:35,833 --> 01:07:37,583
هي ستحمل طفلاً. حسناً؟

810
01:07:37,750 --> 01:07:38,792
هل تسمع ما أقوله؟

811
01:07:38,958 --> 01:07:40,958
.تحتاج تلك الباب إلى ثانيتين ليفتح، وثانيتين ليغلق تمامًا

812
01:07:41,125 --> 01:07:42,958
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟

813
01:07:43,708 --> 01:07:44,875
...هيا، ماذا تفعل؟ من فضلك

814
01:07:45,125 --> 01:07:47,292
.هذا متسع من الوقت للكائن للدخول إلى هنا

815
01:07:47,458 --> 01:07:50,000
.من فضلك، من فضلك، من فضلك افتح الباب

816
01:07:50,167 --> 01:07:51,292
لماذا لا تساعدني؟

817
01:07:51,458 --> 01:07:52,292
.استمع، استمع

818
01:07:52,458 --> 01:07:53,583
.هيا، ساعدني، من فضلك-
.عليك الركض الآن-

819
01:07:53,750 --> 01:07:54,833
.من فضلك، من فضلك-
.اهرب. اهرب-

820
01:07:55,000 --> 01:07:56,083
!أنت واحد منا، يا رجل. أنت واحد منا-
.حسناً، إنها الطريقة الوحيدة-

821
01:07:56,250 --> 01:07:57,792
!افتح اللعينة الباب. آندي-
.عليك أن تركض اللعينة-

822
01:07:57,958 --> 01:07:59,167
هل كل شيء على ما يرام؟-
!أندي، من فضلك-

823
01:07:59,333 --> 01:08:00,833
.إنها الطريقة الوحيدة-
!أندي-

824
01:08:01,000 --> 01:08:02,250
!عليك أن تركض-
!أرجوك-

825
01:08:02,417 --> 01:08:03,625
...افتح اللعين

826
01:08:05,708 --> 01:08:07,417
!كي! كي

827
01:08:08,625 --> 01:08:09,958
.لا، لا، لا

828
01:08:10,292 --> 01:08:11,125
!كي

829
01:08:22,292 --> 01:08:23,332
.سأفتحه

830
01:08:24,250 --> 01:08:25,542
.إنها بخير. إنها تتحرك

831
01:08:25,707 --> 01:08:27,375
.لا. لا بأس

832
01:08:34,957 --> 01:08:36,542
.أندي، افتح الباب، من فضلك

833
01:08:37,167 --> 01:08:39,707
.أندي، أحتاج أن أذهب وأحضرها

834
01:08:40,707 --> 01:08:42,167
.أنا حقًا آسف

835
01:08:42,582 --> 01:08:44,167
.لم يكن هناك شيء يمكنني فعله لإنقاذها

836
01:08:44,332 --> 01:08:46,250
!كان بإمكانك فتح اللعينة الباب

837
01:08:47,042 --> 01:08:48,750
.كنا سنكون جميعًا ميتين لو فعلت

838
01:08:51,000 --> 01:08:53,457
.نحتاج إلى التحرك قبل أن تجد المخلوق طريقه إلى هذه الغرفة

839
01:08:53,625 --> 01:08:54,667
...أندي

840
01:08:56,875 --> 01:08:59,042
ما هو توجيهك الأساسي؟

841
01:09:00,707 --> 01:09:02,417
.أخشى أن لدي توجيهًا جديدًا

842
01:09:03,457 --> 01:09:05,707
.لفعل ما هو الأفضل للشركة

843
01:09:07,875 --> 01:09:10,000
.أحتاج إلى إزالة تلك الوحدة

844
01:09:10,792 --> 01:09:13,250
.أخشى أن ذلك ليس في مصلحة الشركة

845
01:09:20,250 --> 01:09:21,417
.علينا أن نتحرك

846
01:09:22,250 --> 01:09:23,250
.الآن

847
01:09:33,082 --> 01:09:34,792
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟

848
01:09:36,042 --> 01:09:37,042
ماذا؟

849
01:09:37,792 --> 01:09:39,417
تترك أحدًا وراءك؟

850
01:09:44,000 --> 01:09:45,292
إلى أين نذهب؟

851
01:09:47,375 --> 01:09:49,875
.لإنهاء المهمة التي أوكلها لي روك

852
01:09:50,707 --> 01:09:54,625
.عند الانتهاء، سيقوم بتأمين الكوربلان للمغادرة وفتح أبواب رصيف السفن

853
01:09:55,500 --> 01:09:57,500
.ستكون حرًا في الاستمرار إلى ييفاجا معًا

854
01:09:57,917 --> 01:09:59,625
.وسأعود إلى جاكسون

855
01:09:59,917 --> 01:10:00,958
.وابق في جاكسون

856
01:10:05,208 --> 01:10:07,875
.هذا، على افتراض أننا نخرج من هنا أحياء

857
01:10:19,042 --> 01:10:20,042
.نحن هنا

858
01:10:44,750 --> 01:10:47,250
.مختبر رومولوس بيتا

859
01:10:47,417 --> 01:10:52,250
.جميع الموظفين يحتاجون إلى تصريح أمان من الدرجة A-1

860
01:10:54,417 --> 01:10:55,667
ما ذلك؟

861
01:10:55,833 --> 01:10:58,542
.ربما سلاح بيولوجي معطل، أنا متأكد

862
01:10:59,083 --> 01:11:00,458
.في الحقيقة، عكس ذلك تمامًا

863
01:11:02,458 --> 01:11:03,583
.أندي، أخبرهم

864
01:11:04,292 --> 01:11:05,917
.قل لهم ما قلته لك

865
01:11:06,083 --> 01:11:07,583
.مستعمراتنا تموت

866
01:11:07,750 --> 01:11:10,917
.درجات حرارة لا تطاق، أمراض جديدة في كل دورة

867
01:11:11,583 --> 01:11:12,792
.أبخرة المناجم السامة

868
01:11:12,958 --> 01:11:15,958
.إنها كلها مأساة غير متوقعة تلو الأخرى

869
01:11:16,125 --> 01:11:19,458
.لم تكن البشرية مناسبة حقًا لاستعمار الفضاء

870
01:11:19,625 --> 01:11:21,750
.إنهم ببساطة هشون جداً

871
01:11:23,500 --> 01:11:24,583
.إنهم ضعيفون جداً

872
01:11:26,292 --> 01:11:28,500
.عمل هذه المحطة يهدف إلى تغيير ذلك

873
01:11:28,708 --> 01:11:32,333
".الكائن المثالي"
.هكذا يجب أن نشير إلى البشر

874
01:11:33,625 --> 01:11:36,625
.لذا، قمت بتصحيح هذا الخطأ

875
01:11:37,333 --> 01:11:40,417
.أخذت هديته للبشرية

876
01:11:42,833 --> 01:11:47,000
...داخل الطفيلات التي قمت بتعديلها وراثيًا من الحمض النووي للزيناومورف

877
01:11:47,167 --> 01:11:49,417
.اكتشفت سائل غير نيوتوني فريد من نوعه

878
01:11:50,292 --> 01:11:51,292
.الحياة

879
01:11:52,500 --> 01:11:55,917
.في أبسط وأصلي أشكاله

880
01:11:56,083 --> 01:12:00,250
.يمكن أن يكون هذا الميكروبات أكثر الممرضات تدميراً التي تم ملاحظتها على الإطلاق

881
01:12:00,875 --> 01:12:03,708
...لكنها تم أستيلتها وتصنيعها في مختبرنا

882
01:12:03,875 --> 01:12:07,625
.لقد حولته إلى المعجزة التي كان السيد ويلاند يبحث عنها

883
01:12:08,667 --> 01:12:10,125
.نار بروميثيوس

884
01:12:11,208 --> 01:12:14,083
.الهبة الإلهية للبشرية

885
01:12:16,000 --> 01:12:18,625
...Z-01 يحتوي على الجينوم المسؤول

886
01:12:18,792 --> 01:12:22,958
.لقدرة الزينو على تسريع وتبطء عملية الأيض حسب الرغبة

887
01:12:23,458 --> 01:12:28,458
.قدرتها التبادلية تعيد كتابة الحمض النووي للمضيف بسهولة من خلال دمها

888
01:12:31,500 --> 01:12:35,708
.هذا ترقية ضرورية للغاية ومرت انتظارها منذ زمن طويل للبشرية

889
01:12:36,292 --> 01:12:39,375
.نحن ببساطة لا نستطيع الانتظار للتطور أكثر

890
01:12:39,917 --> 01:12:41,958
نعم، هل يمكننا الخروج من هنا الآن؟

891
01:12:42,667 --> 01:12:45,500
.مهمتي هي إعادة هذه إلى المستعمرة لمزيد من التطوير

892
01:12:46,458 --> 01:12:47,917
.روك يتعقب المجمع

893
01:12:48,875 --> 01:12:51,292
...عندما يتم كشفه داخل سفينتنا، سيفتح أبواب رصيف الانتظار

894
01:12:51,458 --> 01:12:53,375
.وأعد الشاحنة على وضع الطيار الآلي للعودة إلى المستعمرة

895
01:12:54,917 --> 01:12:55,792
.انتظر

896
01:12:58,542 --> 01:12:59,583
هل تراه؟

897
01:13:04,417 --> 01:13:05,250
.هناك

898
01:13:06,000 --> 01:13:07,500
.الشيء اللعين يطاردنا

899
01:13:08,958 --> 01:13:10,917
.صحيح. خطة جديدة

900
01:13:11,708 --> 01:13:12,958
هل تستطيع التعامل مع نفسك بسلاح؟

901
01:13:14,792 --> 01:13:16,458
.نعم، يمكنني اللعنة على ذلك

902
01:13:22,667 --> 01:13:24,958
.صحيح، هذه بندقية نبض F44AA

903
01:13:25,125 --> 01:13:26,917
.إنها حجرة دوران، تعمل بنبض إلكتروني

904
01:13:27,083 --> 01:13:28,375
.إنها ما استخدمه المارينز الاستعماريون

905
01:13:28,542 --> 01:13:30,208
.AA تعني مساعدة التصويب

906
01:13:30,375 --> 01:13:31,958
.إذن، حسناً، تضع ذلك تحت ذراعك

907
01:13:35,208 --> 01:13:36,750
.هذا هو. صحيح، هذه اليد هنا

908
01:13:39,958 --> 01:13:41,125
.حسنا. وجهه نحو آندي

909
01:13:41,792 --> 01:13:42,958
.اسحب الزناد لنصف الطريق

910
01:13:44,125 --> 01:13:45,333
.لا تقلق، الأمان مفعّل

911
01:13:50,125 --> 01:13:51,125
ترى؟

912
01:13:51,500 --> 01:13:53,042
.مساعدة التصويب

913
01:13:53,208 --> 01:13:54,375
...إذا جاء ذلك الشيء نحوك

914
01:13:54,542 --> 01:13:56,542
.توجهه نحو اتجاهه العام، لن تخطئ أبداً

915
01:13:57,292 --> 01:13:58,500
أين تعلمت كل هذا؟

916
01:14:00,458 --> 01:14:01,792
.ألعاب ومجلات

917
01:14:02,667 --> 01:14:04,542
.لديك مجرد مخزن واحد. هذا كل شيء

918
01:14:05,000 --> 01:14:06,208
.٤٥٠ رصاصة

919
01:14:06,667 --> 01:14:08,375
.ويجب ألا تطلق رصاصة واحدة

920
01:14:09,958 --> 01:14:12,375
حامض للدم. تذكر؟

921
01:14:13,500 --> 01:14:15,333
.نحن في الطابق السفلي من المحطة

922
01:14:15,500 --> 01:14:17,125
.تحت أقدامنا هو فراغ الفضاء

923
01:14:17,292 --> 01:14:18,583
...أنت تطلق النار على ذلك المخلوق

924
01:14:18,750 --> 01:14:21,125
.وهي تفريغ فوري مضمون

925
01:14:21,667 --> 01:14:22,708
.ونحن جميعًا نموت

926
01:14:22,875 --> 01:14:24,250
ما الفائدة من إعطائنا الأسلحة؟

927
01:14:24,417 --> 01:14:26,250
...لأن الكائن قد يراها كتهديد

928
01:14:26,417 --> 01:14:28,708
.وربما لن يندفع نحونا مباشرة

929
01:14:29,333 --> 01:14:30,333
.ربما

930
01:14:30,667 --> 01:14:31,833
.ربما كبير

931
01:14:32,958 --> 01:14:34,708
.وجدت لنا طريقًا عبر حزام النقل

932
01:14:35,292 --> 01:14:36,458
.في هذا الاتجاه

933
01:14:40,000 --> 01:14:41,167
.أندي

934
01:14:42,792 --> 01:14:44,083
هل أنت هناك؟

935
01:15:16,542 --> 01:15:21,542
.تبقى 20 دقيقة على حدوث الحدث

936
01:15:33,125 --> 01:15:35,000
.يوجد مصعد في نهاية هذا الممر

937
01:15:35,167 --> 01:15:36,958
.سيوصلنا مباشرة إلى سفينتنا

938
01:15:49,917 --> 01:15:51,458
.هناك المزيد من تلك الأشياء

939
01:15:51,625 --> 01:15:53,208
.نعم، هذا ليس جيدًا

940
01:15:53,625 --> 01:15:55,958
.يبدو أنهم كانوا هنا منذ وقت طويل

941
01:16:03,417 --> 01:16:04,417
أندي؟

942
01:16:23,958 --> 01:16:25,750
.يسوع المسيح

943
01:16:30,667 --> 01:16:32,333
.مخلوقات صغيرة مشغولة

944
01:16:44,917 --> 01:16:47,167
.أعتقد أنه من الأفضل أن نعود ونجد طريقًا آخر

945
01:16:47,333 --> 01:16:48,875
.قد تكون هذه فكرة جيدة

946
01:16:51,417 --> 01:16:53,000
.أندي، انظر إذا يمكنك فتح هذا البوابة

947
01:16:53,667 --> 01:16:54,667
.توقف

948
01:16:56,542 --> 01:16:57,375
ماذا؟

949
01:17:10,167 --> 01:17:11,000
!كي

950
01:17:11,500 --> 01:17:13,083
!مرحباً

951
01:17:13,250 --> 01:17:14,083
!تايلر

952
01:17:15,542 --> 01:17:16,458
!تايلر

953
01:17:16,625 --> 01:17:17,625
!كي

954
01:17:20,417 --> 01:17:21,417
!كي

955
01:17:26,542 --> 01:17:27,542
!كي

956
01:17:40,625 --> 01:17:41,625
!حسناً

957
01:17:42,625 --> 01:17:43,667
.أنا أخذتها، أنا أخذتها

958
01:17:47,083 --> 01:17:48,875
.لا تقلق، نحن معك

959
01:17:49,042 --> 01:17:50,167
.هي على قيد الحياة

960
01:17:59,083 --> 01:18:00,375
.حسناً، نحن معك، نحن معك

961
01:18:00,542 --> 01:18:01,417
.انتظر

962
01:18:02,500 --> 01:18:03,333
.حسنًا

963
01:18:06,958 --> 01:18:07,958
.نحن هنا، نحن هنا

964
01:18:08,125 --> 01:18:09,625
.تايلر، إنها تفقد الكثير من الدم

965
01:18:09,792 --> 01:18:11,792
.ربما لهذا السبب لم يتم زرعها بعد

966
01:18:12,917 --> 01:18:13,917
كيف تعرف؟

967
01:18:14,167 --> 01:18:16,375
.ليس هناك طفيلي ميت عند قدميها

968
01:18:16,875 --> 01:18:18,792
.أندي، هذا عليك. لذا افعل شيئًا

969
01:18:19,667 --> 01:18:21,125
!من فضلك! أندي

970
01:18:26,167 --> 01:18:28,833
.25% من الجينوم البشري مشترك مع الفئران

971
01:18:29,500 --> 01:18:30,958
.وقد نجح ذلك على الجرذ

972
01:18:35,750 --> 01:18:36,750
.هيا، كاي

973
01:18:40,125 --> 01:18:40,958
.لا تفعل

974
01:18:41,417 --> 01:18:42,542
ما الخيار الذي لدي؟

975
01:18:43,500 --> 01:18:46,542
نأخذها مرة أخرى إلى الناقلة ونضعها في الكرايو-بود. حسناً؟

976
01:18:46,708 --> 01:18:49,583
.سيبقيها على قيد الحياة لفترة كافية لتلقي علاجها المناسب في المستعمرة

977
01:18:50,083 --> 01:18:51,625
.لا أثق في هذا

978
01:18:51,792 --> 01:18:52,958
أندي، هل ستنجو؟

979
01:18:53,125 --> 01:18:54,458
.إذا أسرعنا

980
01:19:13,917 --> 01:19:14,917
!انطلق! انطلق

981
01:19:22,292 --> 01:19:23,708
.أراه. أراه-
.هذا هو، هذا هو-

982
01:19:23,875 --> 01:19:25,792
.أمسكت بها. أمسكت بها. أمسكت بها

983
01:19:26,375 --> 01:19:28,000
.أنت بخير. أنت بخير

984
01:19:28,167 --> 01:19:29,958
.نحن قريبون جدًا. نحن قريبون جدًا

985
01:19:32,667 --> 01:19:34,167
.مرحباً. مرحباً، أنت بخير

986
01:19:34,333 --> 01:19:36,708
.هاي، نحن قريبون جدًا. نحن قريبون جدًا

987
01:19:36,875 --> 01:19:37,792
.ترى، أنت قريب جداً

988
01:19:37,958 --> 01:19:39,375
.عليك فقط التحمل هناك

989
01:19:43,625 --> 01:19:44,625
!احترس

990
01:19:50,500 --> 01:19:51,333
تايلر؟

991
01:19:52,125 --> 01:19:52,958
!تايلر

992
01:20:23,125 --> 01:20:24,875
هل هذا كل ما لديك؟ هل هذا كل ما لديك؟

993
01:20:31,750 --> 01:20:32,792
!آندي

994
01:20:40,750 --> 01:20:42,375
!لا! تايلر

995
01:21:52,125 --> 01:21:55,292
كي، كي، استمع إلي، حسناً؟

996
01:21:55,458 --> 01:21:57,292
.هذا يذهب مباشرة إلى سفينتنا

997
01:21:57,458 --> 01:22:00,625
.أحتاجك أن تأخذ هذا. وتدخل في كبسولة التجميد

998
01:22:00,792 --> 01:22:03,292
.وسيحلّق الطيار الآلي بك إلى مستعمرتنا

999
01:22:04,458 --> 01:22:05,667
هل يمكنك فعل ذلك؟

1000
01:22:09,042 --> 01:22:10,042
نعم؟

1001
01:22:10,208 --> 01:22:11,542
ماذا عنك؟

1002
01:22:12,792 --> 01:22:14,208
.سأجد طريقة للعودة

1003
01:24:09,167 --> 01:24:10,500
.دعني أخرجه

1004
01:24:11,542 --> 01:24:13,417
.وسأصلحك في المقابل

1005
01:24:18,667 --> 01:24:19,917
.اسمعني

1006
01:24:20,708 --> 01:24:22,542
...ستموت هنا

1007
01:24:22,708 --> 01:24:26,333
.وهذا ليس في مصلحة الشركة أو مصلحتي

1008
01:24:58,667 --> 01:25:02,583
.هيا. أندي، من فضلك

1009
01:25:05,167 --> 01:25:10,333
.تبقَ 10 دقائق على حدث الاصطدام

1010
01:25:10,500 --> 01:25:11,500
مطر؟

1011
01:25:16,125 --> 01:25:17,125
.أندي

1012
01:25:18,917 --> 01:25:21,708
.أنا آسف، آسف جداً-
.لا، لا-

1013
01:25:22,417 --> 01:25:25,167
.لا، أنا آسف

1014
01:25:44,667 --> 01:25:46,375
.لن يوقفهم ذلك لفترة طويلة

1015
01:26:13,042 --> 01:26:14,042
.هيا

1016
01:26:14,958 --> 01:26:16,250
.أنت تضيع وقتك

1017
01:26:16,417 --> 01:26:18,625
.مرحبًا. مرحبًا. رجاءً ساعدونا

1018
01:26:20,583 --> 01:26:21,625
.افتح الباب

1019
01:26:22,167 --> 01:26:23,875
.أخشى أنني يجب أن أرفض طلبك

1020
01:26:24,417 --> 01:26:26,833
.لا أستطيع المخاطرة بخرق المجمع

1021
01:26:27,000 --> 01:26:29,250
...لكن اعلم أنني ممتن للمساعدة الثمينة

1022
01:26:29,417 --> 01:26:30,917
.قدما أنتما الاثنان للشركة

1023
01:26:33,417 --> 01:26:34,417
!ابن العاهرة

1024
01:26:40,750 --> 01:26:41,750
.أندي، افتحها

1025
01:26:41,917 --> 01:26:42,917
.هنا-
.افتح-

1026
01:26:43,792 --> 01:26:44,792
.ليست تعمل

1027
01:26:44,958 --> 01:26:46,292
!تبا لذلك

1028
01:26:52,542 --> 01:26:54,417
...لا يمكنني الكذب حول فرصك

1029
01:26:55,125 --> 01:26:56,667
.لكن لديك تعاطفي

1030
01:27:16,375 --> 01:27:17,375
...اضغط عليه

1031
01:27:17,917 --> 01:27:20,333
.حتى أتمكن من السيطرة على سفينتك وأطير بك من هنا

1032
01:27:23,333 --> 01:27:24,375
من أنت؟

1033
01:27:24,625 --> 01:27:25,750
.صديق

1034
01:27:27,708 --> 01:27:30,500
.مساعدوك ماتوا لكي تعيش

1035
01:27:30,667 --> 01:27:31,750
...اضغط على الزر

1036
01:27:32,500 --> 01:27:34,250
.ودعني أكرم تضحيتهما

1037
01:27:43,500 --> 01:27:46,042
أندي، هل يمكنك أن تخبرني واحدًا من نكاتك؟

1038
01:27:48,333 --> 01:27:50,208
لماذا لا تأكل الوحوش المهرجين؟

1039
01:27:52,958 --> 01:27:54,792
.لأن طعمهم غريب -
.طعمهم غريب -

1040
01:27:55,500 --> 01:27:57,417
.لا أفهم عملية الاستنساخ على الإطلاق

1041
01:27:58,542 --> 01:27:59,750
.هذا يجعل اثنين منا

1042
01:28:01,167 --> 01:28:03,958
.قرأت كتابًا رائعًا عن انعدام الجاذبية

1043
01:28:04,125 --> 01:28:06,125
.لم أستطع أن أتركه-
.لم أستطع أن أتركه-

1044
01:28:09,292 --> 01:28:10,208
راين؟

1045
01:28:10,917 --> 01:28:11,917
راين؟

1046
01:28:12,917 --> 01:28:13,917
راين، ماذا تفعل؟

1047
01:28:14,833 --> 01:28:16,083
.أقوم بإيقاف مولد الجاذبية

1048
01:28:18,000 --> 01:28:18,917
...عشرة

1049
01:28:19,083 --> 01:28:22,167
...تسعة، ثمانية، سبعة

1050
01:28:22,333 --> 01:28:24,375
...ستة، خمسة

1051
01:28:24,542 --> 01:28:26,542
…أربعة، ثلاثة

1052
01:28:26,708 --> 01:28:28,375
.اثنان، واحد

1053
01:28:35,292 --> 01:28:36,792
راين، هل أنت متأكد من هذا؟

1054
01:28:37,875 --> 01:28:39,125
.هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك

1055
01:28:46,042 --> 01:28:47,083
.يعمل

1056
01:29:05,958 --> 01:29:06,792
!مطر

1057
01:29:06,958 --> 01:29:07,875
.%أنت عند 40

1058
01:29:19,292 --> 01:29:20,292
.20٪

1059
01:29:32,792 --> 01:29:33,667
!مطر

1060
01:29:44,625 --> 01:29:45,625
.تبا

1061
01:29:53,917 --> 01:29:55,292
.ابقَ خلفي

1062
01:30:00,958 --> 01:30:01,958
.أندي، كن حذراً

1063
01:30:27,625 --> 01:30:28,458
!مطَر

1064
01:30:45,833 --> 01:30:47,125
أندي، هل أنت بخير؟

1065
01:30:53,375 --> 01:30:55,125
.نحن بحاجة للذهاب إلى المصعد

1066
01:31:09,458 --> 01:31:11,708
.المصعد لن يعمل بدون الجاذبية

1067
01:31:28,750 --> 01:31:29,667
جاهز؟

1068
01:31:39,833 --> 01:31:40,708
!مطر

1069
01:31:53,917 --> 01:31:54,750
.اللّعنة

1070
01:32:09,542 --> 01:32:10,375
.لا

1071
01:32:21,625 --> 01:32:22,875
!إنه تطهير بالجاذبية

1072
01:32:33,500 --> 01:32:34,583
!أندي

1073
01:32:34,875 --> 01:32:35,875
.هيا

1074
01:33:57,375 --> 01:33:58,375
!أندي

1075
01:34:29,458 --> 01:34:30,667
.ابتعد عنها

1076
01:34:36,333 --> 01:34:38,333
.أيتها الكلبة

1077
01:34:54,750 --> 01:34:58,667
…حدث التأثير في 10

1078
01:34:58,833 --> 01:35:00,667
...تسعة، ثمانية

1079
01:35:01,250 --> 01:35:03,375
...سبعة، ستة

1080
01:35:03,917 --> 01:35:05,083
...خمسة

1081
01:35:05,250 --> 01:35:06,792
...أربعة، ثلاثة -
.هيا -

1082
01:35:07,750 --> 01:35:09,625
.اثنان، واحد...

1083
01:35:15,458 --> 01:35:16,458
.كي

1084
01:35:21,208 --> 01:35:22,667
ماذا أخذ كل هذا الوقت؟

1085
01:35:22,833 --> 01:35:24,042
.لنخرجك من هنا

1086
01:35:25,458 --> 01:35:27,333
.أنا سعيد لرؤيتكما قد وصلتتما

1087
01:36:25,708 --> 01:36:26,917
.فهمت. إحترس من رأسك

1088
01:36:28,917 --> 01:36:31,208
.شكراً لك -
.ستكون بخير -

1089
01:36:32,125 --> 01:36:33,208
.كلاكما

1090
01:36:42,958 --> 01:36:46,250
.لا تستطيع الشركة أن تكون أكثر فخراً بما تم إنجازه هنا اليوم

1091
01:36:47,167 --> 01:36:49,083
.لقد أرسلت رسالة إلى المقر الرئيسي

1092
01:36:49,250 --> 01:36:51,583
...عند الاستلام في ستة أشهر، سيسافرون إلى نجمة جاكسون

1093
01:36:51,750 --> 01:36:53,667
.لاسترجاع المركب منك لمزيد من التطوير

1094
01:37:00,500 --> 01:37:01,583
ماذا تفعل؟

1095
01:37:02,875 --> 01:37:04,125
.تغيير في الخطط

1096
01:37:06,500 --> 01:37:08,417
.أندي، أوقفها

1097
01:37:08,958 --> 01:37:10,292
.اتصل بنا الآن

1098
01:37:13,208 --> 01:37:14,917
.لا، لا، لا. أنتم الاثنان لا يمكنكم فعل هذا

1099
01:37:15,083 --> 01:37:16,542
.يجب تسليم المركب إلى الشركة

1100
01:37:17,333 --> 01:37:19,333
.أخشى أنني يجب أن أرفض طلبك

1101
01:37:19,708 --> 01:37:20,750
.أتمنى لك يوماً سعيداً

1102
01:37:21,792 --> 01:37:24,125
.الآن من الأفضل أن تستمعتوا إلي هنا، الآن، أنتما الإثنان

1103
01:37:24,292 --> 01:37:27,250
...أنت غير مهم في المخطط الكبير للأشياء. أنت

1104
01:37:34,125 --> 01:37:35,083
.لا

1105
01:37:50,417 --> 01:37:53,125
.ستبقي أنظمتك متصلة بالإنترنت حتى نصل إلى يفيغا

1106
01:37:55,167 --> 01:37:57,167
...لكنني اعتقدت أن -
.لا يهمني -

1107
01:37:57,500 --> 01:37:59,083
أنت قادم معي. هل فهمت؟

1108
01:38:00,667 --> 01:38:02,167
.إذا كان ذلك هو الأفضل لرين

1109
01:38:04,958 --> 01:38:06,958
.آندي، لدي توجيه جديد لك

1110
01:38:08,833 --> 01:38:10,458
.افعل ما هو أفضل لنا

1111
01:38:14,042 --> 01:38:15,042
.تم

1112
01:38:16,417 --> 01:38:17,417
.جيد

1113
01:38:37,625 --> 01:38:38,625
.لا

1114
01:38:42,083 --> 01:38:43,917
.أوه، كاي. كاي

1115
01:38:45,083 --> 01:38:46,167
ما الخطب؟

1116
01:38:47,792 --> 01:38:49,083
.أوه، لا، لا

1117
01:39:18,917 --> 01:39:21,083
.أبعده عني

1118
01:41:44,583 --> 01:41:45,792
.يا إلهي

1119
01:43:09,833 --> 01:43:10,833
.حسناً

1120
01:43:24,333 --> 01:43:26,333
.لا. من فضلك، من فضلك

1121
01:43:51,542 --> 01:43:53,292
!أندي! أندي

1122
01:43:55,167 --> 01:43:56,292
.لا، لا، لا

1123
01:43:56,750 --> 01:43:58,000
.مطر. مطر

1124
01:43:58,167 --> 01:43:59,000
.ساعدها

1125
01:44:36,333 --> 01:44:37,292
!لا

1126
01:44:39,917 --> 01:44:40,917
!لا

1127
01:44:55,625 --> 01:44:57,250
!أندي! هيا

1128
01:44:59,792 --> 01:45:01,000
!من فضلك انهض

1129
01:45:09,625 --> 01:45:10,500
!لا

1130
01:45:14,667 --> 01:45:15,917
!هيا

1131
01:46:40,208 --> 01:46:43,042
".إطلاق الشحن يدويًا. اسحب الروافع الأربعة"

1132
01:46:43,333 --> 01:46:46,542
.حسنًا. نعم. الروافع الأربعة. حسنًا

1133
01:46:54,625 --> 01:46:55,625
.واحد

1134
01:46:57,417 --> 01:46:58,333
.اثنان

1135
01:47:21,375 --> 01:47:22,375
.ثلاثة

1136
01:47:50,083 --> 01:47:52,000
.تقدم. تقدم

1137
01:49:29,708 --> 01:49:31,542
!موت، يا ابن العاهرة

1138
01:50:51,750 --> 01:50:53,083
.سأصلحك

1139
01:51:09,125 --> 01:51:12,250
.هذا هو سجل التبريد للناقلة التعدينية كوربيلان

1140
01:51:13,958 --> 01:51:18,042
...حددت مساري نحو نظام إيفاغا دون معرفة ما إذا كنت سأصل إليه يوماً ما

1141
01:51:18,208 --> 01:51:20,208
.أو أي مصير سيعثر علي

1142
01:51:21,333 --> 01:51:24,583
.لكن مهما حدث، سأواجهه

1143
01:51:25,917 --> 01:51:27,250
...هذه رين كارادين

1144
01:51:27,417 --> 01:51:28,958
...آخر الناجين من كوربيلا

1145
01:51:29,542 --> 01:51:30,708
.توقيع الخروج

