1
00:02:29,725 --> 00:02:30,768
.طفل

2
00:02:33,270 --> 00:02:34,355
!طفل

3
00:02:34,813 --> 00:02:35,856
ماذا؟

4
00:02:36,774 --> 00:02:37,858
.اخرج

5
00:02:49,954 --> 00:02:51,205
ما هو؟

6
00:02:51,789 --> 00:02:53,040
.آني رحلت

7
00:02:54,875 --> 00:02:57,127
أين ذهبت؟ -
،تركت ملاحظة -

8
00:02:57,294 --> 00:03:00,464
.قالت إنها ستبقى مع والدتها لبعض الوقت

9
00:03:01,549 --> 00:03:03,217
ماذا فعلت؟

10
00:03:04,468 --> 00:03:07,054
.خسرت 200 في تونكو الأسبوع الماضي

11
00:03:09,640 --> 00:03:11,809
ماذا عن كارتر؟ -
.أخذته -

12
00:03:15,145 --> 00:03:16,146
.تبا، رجل

13
00:03:16,397 --> 00:03:17,398
.نعم

14
00:03:21,151 --> 00:03:23,737
.حسنًا، يمكنك العودة للعيش في البيت مؤقتًا

15
00:03:24,154 --> 00:03:25,322
.حسنًا

16
00:03:28,742 --> 00:03:30,411
ماذا لو عادت؟

17
00:03:30,661 --> 00:03:32,413
.لا ترفع الخيمة

18
00:03:34,748 --> 00:03:37,918
.قد حان الوقت لكي تجد شيئًا آخر على أي حال

19
00:03:38,752 --> 00:03:39,753
.أنا بخير مع ذلك

20
00:03:40,588 --> 00:03:41,672
...حسنًا

21
00:03:43,841 --> 00:03:46,760
هل سنخبر الفتى؟ -
لماذا؟ -

22
00:03:47,511 --> 00:03:49,763
.لديك غرفة أمامية أيضًا

23
00:04:06,947 --> 00:04:08,115
!ابن الكلبة

24
00:04:18,459 --> 00:04:20,461
ولد؟ -
نعم؟ -

25
00:04:24,632 --> 00:04:25,883
ماذا تفعل؟

26
00:04:26,300 --> 00:04:27,968
.الستيريو معطل

27
00:04:30,888 --> 00:04:31,972
ماذا يحدث؟

28
00:04:33,474 --> 00:04:35,559
.قلت للطفل إنه يمكنه الانتقال للعيش في المنزل مرة أخرى

29
00:04:35,809 --> 00:04:36,977
ماذا عن آني؟

30
00:04:37,144 --> 00:04:39,313
.ذهبت لتقيم مع والدتها لفترة

31
00:04:40,481 --> 00:04:43,317
.قال لي أن أمرّ وأرى إذا كنت تريد البقاء في الغرفة الأمامية

32
00:04:43,567 --> 00:04:44,568
لماذا؟

33
00:04:45,236 --> 00:04:47,029
.اخرج من هذه الفان لبعض الوقت

34
00:04:47,947 --> 00:04:49,406
من قال إنني أحتاج للخروج؟

35
00:04:49,990 --> 00:04:50,991
.الرب

36
00:04:51,158 --> 00:04:52,409
.تبا

37
00:04:53,827 --> 00:04:55,829
ألا تشعر بالحر هنا؟

38
00:05:04,630 --> 00:05:06,173
.لقد حصلت على هذا في اليوم الآخر

39
00:05:07,758 --> 00:05:09,969
هل يعمل؟ -
.حسنًا، لا أعرف -

40
00:05:10,261 --> 00:05:12,346
.حاولت تشغيله عبر ولاعة السجائر

41
00:05:12,429 --> 00:05:15,849
.لكنه احترق شيء ما ولهذا السبب لا تعمل الستيريو الآن

42
00:05:16,016 --> 00:05:17,101
ماذا يفعل؟

43
00:05:17,268 --> 00:05:19,812
...إنه يقاطَع ويخطف الاتصال كلما يريد

44
00:05:19,979 --> 00:05:22,356
.عندي شريط عالق هناك الآن

45
00:05:22,481 --> 00:05:24,525
.نعم؟ أنا لست جيدًا في الستيريو

46
00:05:25,192 --> 00:05:26,777
.يجب أن أذهب إلى العمل

47
00:05:27,361 --> 00:05:29,780
.أخبرني إذا غيرت رأيك بشأن الغرفة

48
00:05:32,324 --> 00:05:33,951
،مرحباً، إذا أتيت إلى المنزل لاحقاً

49
00:05:34,201 --> 00:05:36,120
هل يمكنني، أ.. هل يمكنني استخدام جهاز تسجيل الفيديو؟

50
00:05:36,203 --> 00:05:37,538
.إذا أحضرت بعض الجوريتو

51
00:06:21,081 --> 00:06:22,166
هل ترى ذلك؟

52
00:06:23,250 --> 00:06:25,085
ماذا؟ -
.على ظهره -

53
00:06:26,170 --> 00:06:27,254
ماذا؟

54
00:06:27,922 --> 00:06:30,674
.حسنًا، لقد أُطلق عليه النار مباشرةً عند متجر الخمور

55
00:06:30,758 --> 00:06:31,926
مَش معقول؟

56
00:07:22,893 --> 00:07:24,895
تخرج من هنا؟

57
00:07:24,979 --> 00:07:25,980
.نعم

58
00:07:26,647 --> 00:07:28,649
هل تريد تناول شطيرة جبن؟

59
00:07:28,816 --> 00:07:29,900
.لا يمكنني حقًا

60
00:07:30,401 --> 00:07:33,612
.حسنًا، أوقفني هنا. أخبرت شيريل أنني سألقاها هناك

61
00:07:33,737 --> 00:07:34,822
.حسناً

62
00:07:44,915 --> 00:07:46,000
.أراك لاحقاً

63
00:08:00,014 --> 00:08:02,099
كيف حالك، شامبو؟ -
.الكثير -

64
00:08:02,600 --> 00:08:05,102
ماذا حدث؟ -
.يا رجل، حصلت لي حادثة صغيرة -

65
00:08:05,519 --> 00:08:07,354
.اشتعلت النار في بيتي أمس

66
00:08:08,105 --> 00:08:09,523
.تبا -
...آه، يا رجل -

67
00:08:10,357 --> 00:08:13,569
.الشرطة كانت في كل مكان، كان ينبغي أن يجدوا الكثير من الأدلة

68
00:08:13,694 --> 00:08:16,363
.أنا أعيش في هذه القذارة الآن

69
00:08:16,530 --> 00:08:17,698
هل هذه سيارتك؟

70
00:08:19,116 --> 00:08:20,868
.لا، إنها والدة صديقتي

71
00:08:21,118 --> 00:08:24,038
من هي صديقتك؟ -
هل تتذكر شيريل برويت؟ -

72
00:08:24,205 --> 00:08:25,289
حقاً؟

73
00:08:25,789 --> 00:08:26,874
.محظوظ يا ابن الكلبة

74
00:08:27,708 --> 00:08:29,043
وين تسكن؟

75
00:08:29,460 --> 00:08:30,461
.عند سون

76
00:08:30,628 --> 00:08:35,007
أوه، حقًا؟ تعتقد أنه سيسمح لي بصف سيارتي هناك؟ -متى؟

77
00:08:35,049 --> 00:08:37,384
لا أعرف. الآن؟ الليلة؟

78
00:08:38,719 --> 00:08:42,306
لا أعرف، يا رجل. أنت لا تحتاج إلى هذه الهراء الآن، هل فهمت؟

79
00:08:42,473 --> 00:08:43,807
.بس أريد أشتريه

80
00:08:43,974 --> 00:08:45,142
.سأفكر في الأمر

81
00:08:45,184 --> 00:08:46,518
.حسناً

82
00:08:47,228 --> 00:08:49,063
.مرحباً، عاهرة

83
00:08:54,568 --> 00:08:55,653
ما أخبارك، حبيبي؟

84
00:08:56,028 --> 00:08:58,822
من كان ذلك؟ -
.شامبو دوغلاس -

85
00:08:58,864 --> 00:08:59,990
حقًا؟

86
00:09:00,991 --> 00:09:05,079
.درسنا البيولوجيا معًا. كان يستنشق الفورمالدهيد

87
00:09:05,120 --> 00:09:07,706
،نعم

88
00:09:07,915 --> 00:09:09,083
.هذا هو

89
00:09:29,270 --> 00:09:30,729
هل تعمل هذه الآلة؟

90
00:09:31,272 --> 00:09:33,691
.أنا لا أستخدم ذلك الشيء أبداً

91
00:09:34,441 --> 00:09:36,527
ما العدد؟ -
.زائد 2 -

92
00:09:37,361 --> 00:09:39,029
هذا الشيء لا يعمل؟

93
00:09:39,029 --> 00:09:40,990
...أوه، يا إلهي

94
00:09:42,116 --> 00:09:43,868
ماذا هناك الآن؟ -
...اصمت -

95
00:09:46,787 --> 00:09:47,955
.فهمت

96
00:09:50,040 --> 00:09:52,501
.١٣ تجعلنا نب stay awake طوال الليل

97
00:09:53,544 --> 00:09:54,962
ألن تفهم ذلك؟

98
00:09:55,379 --> 00:09:56,505
.نعم

99
00:10:11,812 --> 00:10:14,064
أخوك هنا؟ -
.نعم -

100
00:10:14,523 --> 00:10:16,817
كلاهما؟ -
.نعم -

101
00:10:17,401 --> 00:10:18,569
.اذهب واحصل عليهم

102
00:10:28,162 --> 00:10:29,288
.إنها أمي

103
00:10:41,258 --> 00:10:42,426
ما هو؟

104
00:10:43,427 --> 00:10:44,929
.والدك ميت

105
00:10:51,310 --> 00:10:52,937
متى الجنازة؟

106
00:10:53,103 --> 00:10:54,688
.أنت تنظر في الجريدة

107
00:10:59,526 --> 00:11:00,694
هل ستذهب؟

108
00:11:01,528 --> 00:11:02,530
.لا

109
00:12:15,519 --> 00:12:18,188
...أصدقائي، قبل أن أقودنا في الأفكار المتعلقة بالتسليم

110
00:12:18,355 --> 00:12:21,692
:أريد ببساطة أن أعبر عن المشاعر التي قلتها في الكنيسة

111
00:12:23,193 --> 00:12:25,446
...كان كليمان رجل إيمان

112
00:12:26,530 --> 00:12:29,533
وأكثر الأعضاء إنتاجية
.في هذه المجتمع

113
00:12:29,700 --> 00:12:32,286
...لذا، في لحظاتنا الأخيرة معًا

114
00:12:32,786 --> 00:12:35,956
...سيتعين على كل واحد منا تقييم هذه المشاعر...

115
00:12:36,457 --> 00:12:38,375
.كما يلمسونا بشكل فردي

116
00:12:39,376 --> 00:12:41,045
.لننحني للصلاة

117
00:12:41,712 --> 00:12:45,382
،أشددنا، يا أبه، وقُدنا في هذه اللحظات

118
00:12:45,633 --> 00:12:49,053
.وبشكل خاص بارك هذه العائلة الحزينة. باسمك، آمين

119
00:12:50,221 --> 00:12:52,556
:الآن دعونا نستمع إلى كلمات داوود

120
00:12:52,806 --> 00:12:55,893
.الرب راعيّ، لا ينقصني شيء

121
00:12:56,060 --> 00:13:00,189
.يُرَبِّتُني في مراعٍ خضراء

122
00:13:03,651 --> 00:13:06,320
ماذا تظن أنك تفعل؟ -
.لدي شيء أريد أن أقوله -

123
00:13:06,487 --> 00:13:08,405
يا شاب، ماذا تريد؟

124
00:13:09,073 --> 00:13:12,910
.سيدي، أود أن أقول شيئًا -
.هذا متعلق بالعائلة -

125
00:13:22,920 --> 00:13:23,921
.دعه يتحدث

126
00:13:32,179 --> 00:13:37,226
.لم أستطع أن أجعلك تدفن هذا الرجل دون أن أقول بضع كلمات أولاً

127
00:13:39,103 --> 00:13:42,731
.أنتم هنا لأنكم تعتقدون أن هذا كان رجلًا جيدًا

128
00:13:42,940 --> 00:13:44,108
.لكنه لم يكن

129
00:13:48,529 --> 00:13:50,698
،فقط لأنه توقف عن الشرب

130
00:13:50,865 --> 00:13:54,118
،أطلق على نفسه لقب مسيحي، حصل على حياة جديدة

131
00:13:54,618 --> 00:13:56,787
...ابدأ عائلة جديدة، هذا

132
00:13:57,371 --> 00:13:59,206
.هذا لا يجعله رجلاً مختلفًا

133
00:14:01,625 --> 00:14:03,127
...هذا هو نفس الرجل

134
00:14:03,377 --> 00:14:05,129
.الذي تخلى عنا

135
00:14:06,964 --> 00:14:11,552
.ثم تركنا خلفه لنُربى على يد امرأةٍ مليئة بالكراهية

136
00:14:14,305 --> 00:14:16,974
.تظاهر وكأننا لم نولد أبدًا

137
00:14:19,727 --> 00:14:21,896
.هذا هو من كان هذا الرجل

138
00:14:24,398 --> 00:14:27,067
.وهذا ما يجيب عليه اليوم

139
00:14:30,487 --> 00:14:33,240
!توقف، توقف عن ذلك
...توقف، ليس هنا

140
00:14:35,492 --> 00:14:37,661
.من فضلك، فقط اذهب

141
00:15:18,118 --> 00:15:20,538
.كان بإمكانك أن تخبرني بما كنت ستفعله

142
00:15:23,791 --> 00:15:26,126
.لو كنت أعلم، لكنت أخبرتك

143
00:15:26,710 --> 00:15:28,295
.يجب أن تعرف

144
00:15:48,148 --> 00:15:50,901
أين مارك؟ -
.إنه خارج -

145
00:15:51,819 --> 00:15:53,237
هل هو بخير؟

146
00:15:54,071 --> 00:15:55,489
.إنه بخير

147
00:15:59,827 --> 00:16:02,830
.كان رجلاً مختلفاً، آنذاك

148
00:16:03,914 --> 00:16:05,165
.أعلم، ماما

149
00:16:14,675 --> 00:16:15,759
.خذ هذا

150
00:16:18,929 --> 00:16:21,015
.حاول أن تأخذ بعض الراحة

151
00:16:25,436 --> 00:16:26,520
.شكراً لك

152
00:16:57,051 --> 00:16:58,302
كيف حالها؟

153
00:16:59,136 --> 00:17:00,888
.بقدر ما يمكن توقعه

154
00:17:03,807 --> 00:17:05,976
.لم تكن تستحق سماع هذه الهراءات

155
00:17:06,143 --> 00:17:07,811
.لقد سمعت ذلك من قبل

156
00:17:08,979 --> 00:17:10,981
.ليس في جنازته اللعينة

157
00:17:12,566 --> 00:17:13,734
...هؤلاء الثلاثة

158
00:17:14,401 --> 00:17:16,320
.مثل مجموعة من الكلاب

159
00:17:17,071 --> 00:17:19,573
.لا يمكنك أن تتوقع من كلب أن يكون لديه آداب

160
00:17:21,325 --> 00:17:22,743
.سنرى في ذلك

161
00:17:24,328 --> 00:17:28,165
.لا يمكنك الخروج وبدء المشاحنات -
.لم أبدأ هذا -

162
00:17:30,584 --> 00:17:33,003
.عندك مسؤوليات الآن، مارك

163
00:17:34,004 --> 00:17:37,174
.استمر في إدارة هذه المزرعة. لعنة، لدي طفلان لأعيلهما

164
00:17:39,093 --> 00:17:43,180
.بالمناسبة، ستيفن وجون لا يحتاجان إلى التورط في شيء كهذا

165
00:17:44,682 --> 00:17:46,016
.قم بما ترغب

166
00:17:46,850 --> 00:17:49,770
.ستيفن وجون في سن كافٍ لاتخاذ قراراتهم الخاصة

167
00:17:52,773 --> 00:17:53,774
.ابن الكلب

168
00:18:25,556 --> 00:18:26,849
كم الساعة؟

169
00:18:28,475 --> 00:18:29,810
.حوالي ثمانية

170
00:18:34,231 --> 00:18:37,067
.هذه مدينة فارغة تمامًا

171
00:18:40,070 --> 00:18:42,156
.كأننا نمتلكها

172
00:18:42,740 --> 00:18:44,867
.إذا كنت أملك هذه المدينة، لبيعتها

173
00:18:46,160 --> 00:18:49,163
.لا نملك أي شيء

174
00:18:50,331 --> 00:18:51,415
هل هذا صحيح؟

175
00:19:08,766 --> 00:19:10,684
ما هذا بحق الجحيم؟

176
00:19:15,731 --> 00:19:16,899
.صباح الخير، آني

177
00:19:23,614 --> 00:19:27,701
ما هذا بحق الجحيم؟ أنا غائب لمدة أسبوع وأنت تنتقل بهم؟

178
00:19:27,868 --> 00:19:30,120
.ظننت أنك رحلت

179
00:19:30,788 --> 00:19:32,623
!فهل هذه هي الطريقة التي كنت تفتقدني بها؟

180
00:19:32,623 --> 00:19:34,458
.كنت أفتقدك

181
00:19:43,133 --> 00:19:46,345
.إذًا، هل فكرت فيما ستفعله؟ -نعم

182
00:19:46,762 --> 00:19:47,805
حسناً؟

183
00:19:49,056 --> 00:19:50,140
.لن أتوقف

184
00:19:50,391 --> 00:19:51,725
.اللعنة، يا بني

185
00:19:53,310 --> 00:19:54,728
ليش جبت هالصينية؟

186
00:20:01,485 --> 00:20:03,237
.انظر، سأجعل الأمر بسيطًا جدًا لك

187
00:20:03,821 --> 00:20:06,490
.طالما أنك تستمر في القمار، كلما طال غيابي

188
00:20:06,991 --> 00:20:09,827
.إنه ليس قمارًا، إنه نظام

189
00:20:13,247 --> 00:20:14,915
.سأأخذ المقلاة

190
00:20:22,256 --> 00:20:23,507
.انتظر لحظة

191
00:20:28,012 --> 00:20:29,096
كيف حال كارتر؟

192
00:20:30,806 --> 00:20:31,932
.هو بخير

193
00:20:34,852 --> 00:20:36,687
سمعت عن والدي؟

194
00:20:38,230 --> 00:20:39,273
.توفي

195
00:20:40,608 --> 00:20:42,109
.كانت عطلة نهاية الأسبوع الماضية

196
00:20:43,527 --> 00:20:45,446
.ذهبت إلى الجنازة أمس

197
00:20:46,363 --> 00:20:47,615
ماذا حدث؟

198
00:20:49,450 --> 00:20:50,951
.قلت بعض الأشياء

199
00:20:51,660 --> 00:20:53,037
هل تعتقد أن ذلك كان حكيمًا؟

200
00:20:54,788 --> 00:20:55,956
.لا يهم

201
00:20:58,626 --> 00:21:01,629
.أريد رؤية كارتر. خذه للصيد

202
00:21:01,837 --> 00:21:04,173
أين؟ -
ما الفرق؟ -

203
00:21:06,467 --> 00:21:07,843
.سأوصله لك

204
00:21:08,052 --> 00:21:09,053
.حسناً

205
00:21:10,304 --> 00:21:12,640
.السبت الساعة 2
.بحيرة عند السد

206
00:21:21,106 --> 00:21:22,733
.تبدو جيداً

207
00:21:27,905 --> 00:21:30,741
.حسناً. دعنا نبدأ العمل

208
00:21:47,258 --> 00:21:48,759
إلى أين تذهب؟

209
00:21:49,009 --> 00:21:50,052
.عمل

210
00:22:13,617 --> 00:22:14,702
.مرحباً، مدرب

211
00:22:15,619 --> 00:22:16,704
.مرحباً يا أصدقاء

212
00:22:17,204 --> 00:22:19,331
كيف حالك؟ -
.لا شيء كثير -

213
00:22:19,373 --> 00:22:20,958
وش كنت تسوي؟

214
00:22:21,083 --> 00:22:23,419
.آه، فقط أراجع بعض الخطط

215
00:22:23,669 --> 00:22:26,297
هل تعلم أن شخصاً كتب "امصها" على ظهر سيارتك؟

216
00:22:27,089 --> 00:22:28,132
هل فعلوا؟

217
00:22:30,801 --> 00:22:32,136
.لم أكن أعلم ذلك

218
00:22:32,303 --> 00:22:34,221
.ربما يجب أن نغسل ذلك

219
00:22:34,638 --> 00:22:35,973
.نعم، ربما يجب علي

220
00:22:36,390 --> 00:22:38,267
هل تريد أن تلعب كرة السلة؟

221
00:22:38,475 --> 00:22:41,729
.لا، لكن أنتم اذهبوا. سأذهب فقط لأخذ هنري

222
00:22:41,729 --> 00:22:42,897
.حسناً

223
00:22:42,897 --> 00:22:45,900
.يجب عليكم العمل على التسريحات المبالغ فيها

224
00:22:45,983 --> 00:22:49,278
تذكر تلك التسريحات المبالغ فيها التي كنا نقوم بها في التدريب؟

225
00:22:49,904 --> 00:22:51,322
.اذهب إلى الفان، هنري

226
00:22:53,490 --> 00:22:55,409
!الأساسيات، يا شباب، الأساسيات

227
00:22:55,910 --> 00:22:57,453
.نعم، كان ذلك جيداً جداً

228
00:23:32,696 --> 00:23:34,281
هل أنت مستعد؟ -
.نعم -

229
00:23:36,200 --> 00:23:39,286
سمعت أن الابن اتُهم بإطلاق النار أثناء سرقة متجر خمر؟

230
00:23:39,537 --> 00:23:42,122
.لا، يا رجل، لقد تم القبض عليه وهو يتلاعب بزوجة أحدهم

231
00:23:42,289 --> 00:23:43,707
.هذا ليس ما سمعت

232
00:23:43,958 --> 00:23:47,127
.لا يهم كيف تم إطلاق النار عليه، إنه على وشك أن يحصل على واحدة أخرى

233
00:23:47,378 --> 00:23:49,463
.ابن عمي عمل لدى مارك هايز

234
00:23:49,630 --> 00:23:52,466
...ظهر ابن سايد في جنازة والد مارك

235
00:23:52,633 --> 00:23:54,218
.يتحدث هراء

236
00:23:55,052 --> 00:23:57,972
.مارك هايز. ذلك الابن المجنون

237
00:23:59,723 --> 00:24:02,893
.لم ألتق به من قبل
.لا أعرف

238
00:24:05,145 --> 00:24:06,647
هل ترغب في تناول العشاء؟

239
00:24:06,730 --> 00:24:08,732
.لا. أنا آخذ شيريل للخارج

240
00:24:09,316 --> 00:24:10,651
أين تأخذها؟

241
00:24:11,735 --> 00:24:12,987
.بوفيه، على الأرجح

242
00:24:13,153 --> 00:24:14,154
!خاص

243
00:24:14,488 --> 00:24:15,739
.نعم

244
00:24:15,906 --> 00:24:17,491
هل تحتاج إلى قميص؟

245
00:24:18,576 --> 00:24:22,246
.لا أعتقد ذلك
ماذا تفعل؟

246
00:24:22,413 --> 00:24:25,082
.أنا والصبي قد نقوم بشيء ما

247
00:24:28,085 --> 00:24:29,920
هل لديك قميص بأزرار؟

248
00:24:30,588 --> 00:24:31,589
.نعم، لدي قميص بأزرار

249
00:24:56,530 --> 00:24:57,781
تعد؟

250
00:24:58,616 --> 00:24:59,617
.أيوه

251
00:25:01,285 --> 00:25:05,372
...أعني، أريد أن أتحدث إلى إخواني عن ذلك أولاً، لكن

252
00:25:05,623 --> 00:25:06,707
.نعم

253
00:25:12,046 --> 00:25:13,214
.أحبك

254
00:25:16,050 --> 00:25:17,218
.أحبك أيضًا

255
00:25:26,894 --> 00:25:28,395
.سأتصل بك لاحقًا

256
00:25:28,896 --> 00:25:30,064
.كن لطيفاً

257
00:25:36,487 --> 00:25:37,571
ماذا تفعل؟

258
00:25:37,655 --> 00:25:39,740
.أراك تتألق

259
00:25:41,242 --> 00:25:44,161
هل تنام هنا؟ -
.لا، لم أنم بعد -

260
00:25:45,329 --> 00:25:46,747
هل تريد تناول الإفطار؟

261
00:25:46,747 --> 00:25:47,998
.نعم

262
00:25:48,332 --> 00:25:49,500
أين هنري؟

263
00:25:49,750 --> 00:25:51,919
.لقد ربطته في الخلف ليلة البارحة

264
00:25:52,336 --> 00:25:53,921
.أحتاج إلى بروتيوس

265
00:25:55,172 --> 00:25:56,257
.لنقم بذلك

266
00:25:58,842 --> 00:26:00,678
شفت محفظتي؟

267
00:26:01,262 --> 00:26:03,514
ماذا عن الدفاع فردي على كامل الملعب؟

268
00:26:03,681 --> 00:26:05,766
.لا، القتال وجهًا لوجه ليس جيدًا

269
00:26:06,016 --> 00:26:08,936
.يعتمد كثيرًا على كيفية مقارنتك بالفريق الآخر

270
00:26:09,603 --> 00:26:11,772
.أعتقد أنه يجب علينا استخدام منطقة، مثل

271
00:26:11,939 --> 00:26:15,276
.ضغط كامل في الملعب حتى نتمكن من التدرب على الجري ضد أي شخص

272
00:26:16,694 --> 00:26:19,280
ظننت أنك شغلت واحدة من تلك العام الماضي؟

273
00:26:19,363 --> 00:26:22,700
،حسناً، لقد أزلت دفاعاً عن نولان ريتشاردسون

274
00:26:22,867 --> 00:26:26,287
.لكن، لا أدري، لم يكن لدينا العمق لتنفيذه

275
00:26:26,453 --> 00:26:28,873
.نعم، هذه كانت دائماً نقاط ضعفك

276
00:26:28,956 --> 00:26:30,124
ماذا؟

277
00:26:31,000 --> 00:26:34,378
...حسناً... أعني، يبدو أن كل مباراة ذهبت إليها من أجل

278
00:26:34,378 --> 00:26:36,797
.كأن الفريق الآخر يسدد رميات سهلة

279
00:26:36,881 --> 00:26:38,549
.هنا، انظر إلى هذا

280
00:26:40,384 --> 00:26:42,636
.شيء كنت أعمل عليه مؤخرًا

281
00:26:43,387 --> 00:26:45,306
...نصبنا فخاخاً هنا في الخلف

282
00:26:45,472 --> 00:26:46,974
.قطع التمريرة القادمة

283
00:26:47,141 --> 00:26:49,393
...معظم هؤلاء الأطفال لا يستطيعون الرمي إلى الجانب الآخر من الملعب

284
00:26:49,560 --> 00:26:53,856
.لذا نأتي بخمسة رجالنا. نقطعهم ونستولي على تلك اللعبة

285
00:26:54,565 --> 00:26:55,566
.مرحبًا، يا فتى

286
00:26:56,483 --> 00:26:58,819
ماذا يحدث، شامبو؟ -
.ولد -

287
00:26:59,904 --> 00:27:02,740
هل تحدثت مع ابنك بعد عن ركن سيارتي هناك؟

288
00:27:02,823 --> 00:27:03,908
.ليس بعد

289
00:27:04,074 --> 00:27:05,409
.يلا يا رجل، تحدث معه

290
00:27:05,576 --> 00:27:07,328
.سأحادثه عندما أحب أن أحدثه

291
00:27:07,661 --> 00:27:08,621
.خراء

292
00:27:08,662 --> 00:27:11,248
سمعت إنكم أحدثتم ضجة بشأن تلك الجنازة؟

293
00:27:11,248 --> 00:27:11,874
نعم؟

294
00:27:11,916 --> 00:27:14,084
.نعم، مارك هايز يتحدث عن ذلك

295
00:27:14,168 --> 00:27:15,252
ماذا قال؟

296
00:27:15,419 --> 00:27:18,422
قال إنه قد يحتاج إلى ركل بعض المؤخرات. -قال ماذا؟

297
00:27:18,505 --> 00:27:20,925
.شيء عن ركلكم

298
00:27:23,093 --> 00:27:24,345
هل تصدق هذا الهراء؟

299
00:27:25,262 --> 00:27:26,263
...أقول لك ماذا

300
00:27:28,265 --> 00:27:30,434
.إذا رأيته، أخبره أن يأتي ليجدني

301
00:27:30,935 --> 00:27:32,519
!تبا، لا أراه

302
00:27:57,628 --> 00:27:59,713
ماذا لو انتهيت بخيانتها، مع ذلك؟

303
00:28:01,966 --> 00:28:06,136
.حسنًا، تجد نفسك في موقف ترى فيه فتاتين

304
00:28:06,971 --> 00:28:09,723
.أعتقد أنه يجب عليك أن تحب كليهما

305
00:28:12,977 --> 00:28:14,061
ماذا؟

306
00:28:16,480 --> 00:28:17,815
هل ستأكل ذلك؟

307
00:28:19,316 --> 00:28:23,237
،لا أعرف، أبدأ أفكر في المنازل والأطفال

308
00:28:23,320 --> 00:28:24,738
...نساء أخريات

309
00:28:26,574 --> 00:28:29,326
.أرى مؤخرة جميلة، سأنظر إليها على أي حال

310
00:28:29,493 --> 00:28:31,161
ماذا تفعلون جميعاً؟

311
00:28:31,662 --> 00:28:33,330
.سنرى إذا كانت هذه الأشياء تعمل

312
00:28:44,842 --> 00:28:46,093
.حسناً، إنها تجري

313
00:28:46,677 --> 00:28:48,929
هل وجدت هذه الشيء؟ -
.نعم -

314
00:28:50,764 --> 00:28:52,016
!لعنة، هذا بارد

315
00:29:16,874 --> 00:29:18,375
!اقطعها، اقطعها. اقطعها
.اقطعها

316
00:29:21,879 --> 00:29:24,965
.هل ترى ذلك؟ يبدو أن إحدى خطوط الوقود قد انفصلت

317
00:29:25,049 --> 00:29:26,717
هل تعرف كيف تفعل ذلك؟ -
.لا -

318
00:29:28,135 --> 00:29:30,221
ماذا يعلمونك في تلك الكلية؟

319
00:29:30,387 --> 00:29:32,806
.لا شيء جيد -
سمعت ذلك، يا جون؟ -

320
00:29:34,058 --> 00:29:35,392
.هنا، خذ هذا

321
00:29:36,727 --> 00:29:39,230
.من الأفضل لك البقاء هنا هذا الخريف

322
00:29:41,565 --> 00:29:42,566
.هذا جيد

323
00:29:44,818 --> 00:29:46,403
!جيد، لقد حصلت على ذلك

324
00:29:47,238 --> 00:29:49,073
.يستحق بيرة باردة

325
00:29:50,991 --> 00:29:52,826
...مرحبًا، يجب أن تعرفوا

326
00:29:52,910 --> 00:29:55,412
.خصوصاً عن الهراء الذي حدث

327
00:29:55,579 --> 00:29:57,414
.كان والدك فخورًا بك

328
00:30:07,675 --> 00:30:09,760
هل تعرف أنه يجب عليك وضع بوبير على ذلك؟

329
00:30:09,927 --> 00:30:10,928
.أنا أعلم

330
00:30:11,178 --> 00:30:13,097
.هنري، هيا بنا

331
00:30:28,028 --> 00:30:31,282
ولد جميل، هل أنت مستعد لصيد بعض السمك؟

332
00:30:32,783 --> 00:30:33,784
كيف حالك، صديقي؟

333
00:30:34,535 --> 00:30:37,204
.احترس من تلك الشبكة! أنا فقط أمزح

334
00:30:39,206 --> 00:30:42,376
كان والدك يعتزم الصيد بدون الطُعم، هل يمكنك تصديق ذلك؟

335
00:30:43,043 --> 00:30:44,879
.حسناً، دعنا نصعد على تلك الصخرة

336
00:30:47,047 --> 00:30:49,550
.حسناً. الآن ادفعه إلى الداخل، قليلاً فقط

337
00:30:50,384 --> 00:30:52,720
.حسناً، هذا جيد. الآن سنتركها تبقى بالخارج

338
00:30:54,305 --> 00:30:56,807
.مرحباً كارتر، هل تريد ساندويتشك؟ - لا

339
00:30:59,977 --> 00:31:01,729
.أحتاج لتنظيف فاني

340
00:31:04,315 --> 00:31:06,817
كم يفرضون عليك للاحتفاظ بذلك هنا؟

341
00:31:06,984 --> 00:31:09,403
لا شيء، أعرف شخصاً
.يعمل هنا

342
00:31:13,324 --> 00:31:16,410
.ما زلت لا أستطيع أن أفهم لماذا تنام في ذلك الشيء

343
00:31:16,493 --> 00:31:17,912
.أفضل من دفع الإيجار

344
00:31:18,078 --> 00:31:20,748
.لو كان لدي شقة، سيتعين علي الحصول على وظيفة صيفية

345
00:31:20,915 --> 00:31:23,250
.بهذه الطريقة، يبدو الأمر كالتقاعد المبكر

346
00:31:25,002 --> 00:31:28,005
.إنه مثل... أن تكون متشردًا

347
00:31:34,428 --> 00:31:37,264
انظر إلى هذا. -
هل لديك ساندويتش إضافي؟ -

348
00:31:38,766 --> 00:31:40,017
...تبا، يا رجل

349
00:31:41,435 --> 00:31:43,771
.عليّ أن أعيدها إلى المنزل

350
00:31:44,438 --> 00:31:45,940
.يجب عليك أن تتوقف عن القمار

351
00:31:46,106 --> 00:31:47,942
.ليس القمار

352
00:31:48,859 --> 00:31:51,362
.أعني، هي تقول هذا هو، لكن هذا ليس هو

353
00:31:51,445 --> 00:31:53,447
...هي تريدني فقط أن

354
00:31:53,697 --> 00:31:55,616
.توقف عن العبث

355
00:31:56,784 --> 00:32:00,621
احضر لك شيك المرتب هذا.
.كن سعيدًا بعمل 20,000 في السنة

356
00:32:00,788 --> 00:32:02,706
.يمكنني أن أفعل أفضل من ذلك

357
00:32:04,375 --> 00:32:06,627
.أفضل لي، أفضل لها

358
00:32:09,380 --> 00:32:13,467
.أنت تعلم، كنت أستطيع قسمة حتى أربعة أرقام عشرية في رأسي

359
00:32:17,137 --> 00:32:19,473
أفضل لاعبين يأتيان من أركنساس؟

360
00:32:21,225 --> 00:32:22,309
سيدني موندريف

361
00:32:22,393 --> 00:32:23,894
.وكورليس ويليامسون

362
00:32:24,061 --> 00:32:25,312
ماذا عن جو جونسون؟

363
00:32:25,396 --> 00:32:27,982
.لا، هو ما لعبش لمدة سنة ونصف

364
00:32:33,153 --> 00:32:34,572
.أستطيع إصلاح ذلك

365
00:32:44,248 --> 00:32:45,833
.أستطيع إزالة ذلك من أجلك

366
00:32:46,000 --> 00:32:47,668
ماذا سأستمع إليه؟

367
00:33:03,767 --> 00:33:06,604
.مرحباً
.نعم، إنه أنا

368
00:33:12,359 --> 00:33:15,529
.أعتقد أنني سأسلمهم لك، بعد حوالي ساعة

369
00:33:16,280 --> 00:33:18,282
.يجب أن تضع بعض الرامز على هذا الشيء

370
00:33:18,699 --> 00:33:20,701
.كنت سأفعل لو كان لدي المال

371
00:33:22,870 --> 00:33:25,706
.أفكر في وضع بعض الأضواء في الأسفل

372
00:33:26,624 --> 00:33:27,791
.سيكون ذلك صعباً أيضاً

373
00:33:28,209 --> 00:33:29,293
.نعم، حسناً

374
00:33:45,059 --> 00:33:46,727
.لازم أجيب بعض الربع دولار الإضافيين

375
00:33:55,903 --> 00:33:57,404
...راقب كارتر

376
00:33:58,989 --> 00:34:00,074
هل هذا صديقك؟

377
00:34:01,992 --> 00:34:03,077
.ابق هنا

378
00:34:04,537 --> 00:34:05,663
.نعم

379
00:34:06,080 --> 00:34:08,332
أتعجب كيف سيتقبل ذلك عندما ألقي كلمة في جنازتك؟

380
00:34:14,421 --> 00:34:16,840
.لم تتح لنا الفرصة للحديث في اليوم الآخر

381
00:34:17,758 --> 00:34:20,511
...حاولنا اللحاق بكم، لكنكم غادرتم المكان بسرعة كبيرة

382
00:34:20,553 --> 00:34:22,096
.مثل أنك قد تكون خائفًا أو شيء من هذا القبيل

383
00:34:22,179 --> 00:34:24,181
.قلت ما كنت بحاجة إلى قوله

384
00:34:25,182 --> 00:34:26,350
هل ستواجه مشكلة مع ذلك؟

385
00:34:28,018 --> 00:34:30,187
.نعم، سنواجه مشكلة مع ذلك

386
00:34:30,229 --> 00:34:31,772
.دعنا لا نفعل ذلك

387
00:34:32,106 --> 00:34:33,274
ماذا قلت؟

388
00:34:38,904 --> 00:34:40,239
!يا ولد

389
00:34:53,627 --> 00:34:54,879
.سنراك

390
00:34:58,966 --> 00:35:00,134
.هيا، يا ولد

391
00:35:08,642 --> 00:35:10,477
ما المشكلة لديك؟ -
ماذا؟ -

392
00:35:10,477 --> 00:35:12,730
!أين كنت بحق الجحيم؟

393
00:35:42,343 --> 00:35:45,221
.هيا، صديقي. -أراك -
.أراك، يا صاح -

394
00:35:53,562 --> 00:35:55,773
ما مشكلتك اللعينة؟

395
00:36:01,904 --> 00:36:03,781
حسناً، سأراك قريباً. -
.حسنًا -

396
00:36:09,954 --> 00:36:11,372
هل أني هنا؟

397
00:36:12,039 --> 00:36:14,542
.لا، هي خارجة

398
00:36:20,381 --> 00:36:22,132
.وداعاً، يا بني -
.وداعاً -

399
00:36:38,482 --> 00:36:39,483
فماذا سنفعل؟

400
00:36:40,734 --> 00:36:41,777
.لا شيء

401
00:36:42,152 --> 00:36:44,572
.لن تكون هذه هي النهاية. - أنا أعلم

402
00:36:45,322 --> 00:36:48,909
.فقط قلها. سأذهب إلى منزله وأضربه

403
00:36:49,243 --> 00:36:50,744
.اهدأ -
ماذا؟ -

404
00:36:50,911 --> 00:36:52,079
.قلت، اهدا

405
00:36:52,454 --> 00:36:55,916
تهدأ؟ هل هذا ما كنت تفعله هناك، كنت هادئاً؟

406
00:36:56,125 --> 00:36:57,835
لأنه بالتأكيد لم يكن خوفك، أليس كذلك؟

407
00:36:58,335 --> 00:36:59,753
.اللعنة عليك -
!عاهرة -

408
00:37:00,004 --> 00:37:01,046
!أوقف ذلك

409
00:37:05,092 --> 00:37:07,428
.لا أريدك تتدخل مع مارك هايز

410
00:37:07,678 --> 00:37:10,264
.هذا هو بالضبط ما يبحث عنه. إذا رأيته، ابتعد عنه

411
00:37:10,306 --> 00:37:11,348
هل تسمعني؟

412
00:37:20,858 --> 00:37:23,861
.لكن هذه هي المرة الأخيرة التي تظل فيها خارج المعركة

413
00:37:29,491 --> 00:37:30,618
.لنذهب

414
00:38:15,246 --> 00:38:16,664
.نحتاج إلى التحدث

415
00:38:18,207 --> 00:38:20,417
.من الأفضل لك أن تخرج من ممتلكاتي

416
00:38:22,503 --> 00:38:24,922
.هذه المعركة التي سمعت عنها - لا أريد أن أرى المزيد من ذلك

417
00:38:25,798 --> 00:38:27,675
.يجب أن تتحدث مع إخوتك عن ذلك

418
00:38:27,883 --> 00:38:28,926
.لدي

419
00:38:29,843 --> 00:38:31,345
.الآن أقول لك

420
00:38:32,680 --> 00:38:35,849
.قبل فوات الأوان، ستتأذى حياة شخص ما وقد تكون واحدة من بينكم

421
00:38:38,519 --> 00:38:39,687
.استمع هنا

422
00:38:41,438 --> 00:38:42,523
.أنا لا أحبك

423
00:38:44,567 --> 00:38:46,235
.أنا لا أحب عائلتك

424
00:38:48,737 --> 00:38:52,449
.وإذا حدث أي شيء لأحد إخوتي، سألاحقكم جميعًا

425
00:38:53,784 --> 00:38:54,869
هل هذا كل شيء؟

426
00:38:54,952 --> 00:38:56,120
.هذا كل شيء

427
00:39:40,581 --> 00:39:41,624
.مرحبًا

428
00:39:42,499 --> 00:39:43,500
.مرحبًا

429
00:39:47,755 --> 00:39:48,923
أولادك؟

430
00:39:50,257 --> 00:39:52,676
.اثنان منهما. أ um، واحد منهم فقط انتقل هنا

431
00:40:05,689 --> 00:40:07,024
هل نحن بخير؟

432
00:40:09,527 --> 00:40:10,569
.نعم

433
00:40:18,619 --> 00:40:20,204
هل يمكنك مساعدتي بشيء؟

434
00:40:21,539 --> 00:40:22,581
ماذا؟

435
00:40:29,964 --> 00:40:31,382
!انتظروا، يا رفاق
.انتظروا

436
00:40:32,049 --> 00:40:33,884
!ما الذي يجري؟ الأمر ليس بهذا الصعوبة

437
00:40:35,344 --> 00:40:37,555
.أنا آسف. إنها حذائي

438
00:40:38,722 --> 00:40:40,015
.اه، انسَ الأمر

439
00:40:44,311 --> 00:40:45,479
ماذا عن هذا؟

440
00:40:47,314 --> 00:40:50,484
.أفضل لاعب كرة قاعدة مثل في فيلم

441
00:40:50,651 --> 00:40:52,570
لم يكن ذلك يتعلق بالرياضة؟

442
00:40:53,654 --> 00:40:54,697
...أوه، يا إلهي

443
00:40:56,365 --> 00:41:00,160
."حسناً، هناك ويلت تشامبرلين في "كونان المدمر

444
00:41:00,744 --> 00:41:01,829
...لديك

445
00:41:02,705 --> 00:41:06,166
.كريم في فيلم "لعبة الموت" لبرuce لي

446
00:41:07,251 --> 00:41:10,421
."أعتقد أن باركلي أدي صوتاً في "فايفل يذهب غرباً

447
00:41:11,297 --> 00:41:13,382
هل هذا صحيح؟ -
.نعم -

448
00:41:18,512 --> 00:41:19,930
أين هنري؟

449
00:41:20,097 --> 00:41:22,766
.لقد وضعته خلف ابننا الليلة الماضية

450
00:41:25,769 --> 00:41:29,106
.لقد نشب شجار في العمل، هكذا تم إطلاق النار عليه

451
00:41:32,860 --> 00:41:36,030
.قال أحدهم إنه أصيب أثناء غشّه آني

452
00:41:36,113 --> 00:41:37,364
.هذا ليس صحيحاً

453
00:41:47,374 --> 00:41:48,626
.شيريل هنا

454
00:41:50,419 --> 00:41:52,129
.انظُر، لقد أحضرت لك همبرغر

455
00:42:45,266 --> 00:42:46,600
،سمعتم يا رفاق، آه

456
00:42:46,851 --> 00:42:49,311
أغنية جديدة لأجوليرا، "غسيل السيارات"؟

457
00:42:50,688 --> 00:42:52,439
هل تحدثت إلى إخوتك بعد؟

458
00:42:53,440 --> 00:42:55,025
.تحدثت إلى الولد قليلاً

459
00:42:56,277 --> 00:42:57,945
.لم أتحدث مع ابن سون بعد

460
00:43:01,782 --> 00:43:04,201
.اكتشفت عن تلك الزيادة يوم الخميس

461
00:43:05,452 --> 00:43:07,454
.أنت تعرف أنني لا أهتم بذلك

462
00:43:08,622 --> 00:43:09,790
...أعرف

463
00:43:14,628 --> 00:43:15,796
.سنرى

464
00:43:28,809 --> 00:43:30,519
.أعتقد أنك حصلت على اللقطة الصحيحة، توجه إلى هناك

465
00:43:35,649 --> 00:43:36,650
!امسكها

466
00:43:50,331 --> 00:43:52,833
.اذهب واحضر واحدة من تلك الأكياس من صندوق سيارتي

467
00:43:53,000 --> 00:43:55,920
ماذا تفعل؟ -
.أريد أن أصطاد ثعباننا -

468
00:43:57,171 --> 00:43:58,756
ماذا تحتاج هذا الثعبان من أجله؟

469
00:44:20,569 --> 00:44:21,612
هل الصبي هنا؟

470
00:44:22,863 --> 00:44:24,490
.لقد فاتك للتو

471
00:44:25,449 --> 00:44:26,700
هل ترك هنري؟

472
00:44:27,868 --> 00:44:30,538
.نعم، يقول إنه بدأ يشعر بأنه حار جداً في السيارة

473
00:44:31,455 --> 00:44:34,375
.الحر شديد على كلبه، لكنه سينام فيه

474
00:44:35,125 --> 00:44:37,461
.لم يستطع إدخال وحدة التكييف تلك هناك

475
00:44:41,215 --> 00:44:42,466
.إنه لعار

476
00:44:43,884 --> 00:44:45,302
ماذا كنت تفعل؟

477
00:44:46,637 --> 00:44:47,805
.قضيت يومًا في تونكو

478
00:44:48,222 --> 00:44:50,474
كيف كان أداؤك؟ -
.آه، كنت في حالة تعادل، تقريباً -

479
00:44:50,975 --> 00:44:53,060
.أنا قريب من اكتشاف ذلك

480
00:44:54,186 --> 00:44:55,479
.سوف تحصل على ذلك

481
00:45:01,902 --> 00:45:03,404
هل لا زلت تحب آني؟

482
00:45:06,740 --> 00:45:07,825
.أكثر من أي وقت مضى

483
00:45:08,284 --> 00:45:09,994
حتى مع عيشها عند والدتها؟

484
00:45:11,078 --> 00:45:12,079
.نعم

485
00:45:16,166 --> 00:45:18,335
.أعتقد أنني قد أطلب من شيريل أن تتزوجني

486
00:45:21,422 --> 00:45:22,506
.حسناً

487
00:45:24,258 --> 00:45:27,511
.قلت لها إذا حصلت على تلك الزيادة في كيو، سأضع خاتمًا في إصبعها

488
00:45:27,595 --> 00:45:28,679
.ذلك يبدو جيدًا

489
00:45:33,267 --> 00:45:35,519
.أنا قلق بشأن الاعتناء بها، مع ذلك

490
00:45:38,522 --> 00:45:40,107
،أعني، لا أملك شاحنة

491
00:45:41,692 --> 00:45:43,110
.ليس لدي بيت

492
00:45:44,528 --> 00:45:46,780
.الجحيم، أنام في خيمة جحيم

493
00:45:48,115 --> 00:45:49,533
.هذا الأمر صعب

494
00:45:52,036 --> 00:45:54,955
.أعني، الحياة طويلة

495
00:45:55,539 --> 00:45:56,874
.فقط لاثنين

496
00:46:06,884 --> 00:46:08,802
.لا أعرف حتى إذا كان بإمكاني أن أظل مخلصًا لها

497
00:46:13,474 --> 00:46:18,229
،عليك فقط أن تقرر إذا كانت هي الشخص الذي ستحبه

498
00:46:18,812 --> 00:46:20,064
.واح爱ها

499
00:46:21,899 --> 00:46:24,235
.كل شيء آخر سيعتني بنفسه

500
00:46:30,324 --> 00:46:31,325
.نعم

501
00:46:34,495 --> 00:46:35,913
.ستكون بخير

502
00:47:35,639 --> 00:47:36,807
!هنري

503
00:47:37,808 --> 00:47:39,226
!وقت الطعام

504
00:47:47,568 --> 00:47:48,652
هنري؟

505
00:48:08,756 --> 00:48:10,090
...يسوع المسيح

506
00:48:11,759 --> 00:48:14,011
.يجب علينا تنظيف هذا المكان

507
00:48:15,179 --> 00:48:16,263
.لدينا مشكلة

508
00:48:16,514 --> 00:48:18,432
ما هذا؟ -
.إنه هنري -

509
00:48:52,299 --> 00:48:53,801
ماذا يحدث؟ -
.مرحبا -

510
00:48:54,552 --> 00:48:55,970
.نحتاج إلى التحدث

511
00:48:56,554 --> 00:48:57,721
ما الخطب؟

512
00:49:08,482 --> 00:49:09,733
...إنه يتعلق بالهينري

513
00:49:09,900 --> 00:49:10,985
ماذا؟

514
00:49:12,570 --> 00:49:13,654
.هنري ميت

515
00:49:15,739 --> 00:49:18,826
وجد الطفل الحيوان هذا الصباح.
.عضته ثعبان

516
00:49:19,660 --> 00:49:23,497
.قال إنه انكمش عند وعاء الماء الخاص به. عضّه في أنفه

517
00:49:23,664 --> 00:49:24,832
.لعنة

518
00:49:25,666 --> 00:49:29,336
.وجد الطفل الحيوان، قطع رأسه بالفأس

519
00:49:33,591 --> 00:49:34,675
.آسف

520
00:50:02,203 --> 00:50:03,204
ماذا؟

521
00:50:03,704 --> 00:50:05,456
.رجل، أريد أن أوقف سيارتي هنا الليلة

522
00:50:06,540 --> 00:50:08,125
لا. -
!تعال، يا رجل -

523
00:50:08,209 --> 00:50:09,251
.لا

524
00:50:09,376 --> 00:50:11,128
.لا بأس. لدي هذه القماش المشمع، يا رجل

525
00:50:11,295 --> 00:50:12,630
.لن يراها أحد أنها لي

526
00:50:14,048 --> 00:50:15,549
.عليك فقط أن تتحدث مع سون

527
00:50:15,716 --> 00:50:16,800
.نعم، حسناً

528
00:50:17,301 --> 00:50:18,552
ماذا تفعل؟

529
00:50:18,802 --> 00:50:21,722
.ساعدني في هذا، يا رجل، إنه فقط حتى يعود ابن

530
00:50:21,847 --> 00:50:23,098
...لا

531
00:50:23,224 --> 00:50:25,392
.كان على الابن أن يخبر الفتى أن كلبه مات

532
00:50:25,643 --> 00:50:26,727
.نعم، سمعت عن ذلك

533
00:50:27,811 --> 00:50:28,812
ماذا؟

534
00:50:28,979 --> 00:50:30,481
لدغة ثعبان، أليس كذلك؟

535
00:50:31,732 --> 00:50:34,235
نعم. كيف عرفت ذلك؟

536
00:50:34,568 --> 00:50:36,654
.سمعت ستيفن هايز يتحدث عن ذلك

537
00:50:37,071 --> 00:50:38,155
ماذا قال؟

538
00:50:38,906 --> 00:50:41,075
.قال إن أخاه مارك هو من وضع الثعبان هناك

539
00:50:41,575 --> 00:50:42,576
ماذا؟

540
00:50:42,826 --> 00:50:44,411
.الجميع يعرف ذلك

541
00:50:44,662 --> 00:50:47,081
أنت تقول إن مارك هايز قتل كلب الولد؟

542
00:50:47,831 --> 00:50:48,999
.هذا ما أقوله

543
00:50:49,250 --> 00:50:50,584
هل تعرف أين هو؟

544
00:50:51,168 --> 00:50:52,836
.من المحتمل أنه لا يزال في البار

545
00:50:55,005 --> 00:50:56,006
.هيا بنا

546
00:50:56,924 --> 00:50:58,092
!تبا

547
00:51:00,678 --> 00:51:01,846
!مارك هاز

548
00:51:02,429 --> 00:51:03,597
.مرحبا

549
00:51:04,014 --> 00:51:06,267
تركوك تخرج من المزرعة ليوم، صحيح؟

550
00:51:06,433 --> 00:51:07,434
.نعم

551
00:51:08,519 --> 00:51:10,604
كيف كنت بحق الجحيم؟ -
.بخير -

552
00:51:11,105 --> 00:51:13,691
مساعدة المطر. -
.نعم، السماء تتجمع -

553
00:51:13,858 --> 00:51:15,025
عندك ولاعة؟

554
00:51:15,192 --> 00:51:17,778
.لا، يا رجل. أخيراً توقفت عن التدخين، أعتقد

555
00:51:25,119 --> 00:51:26,203
.اخرج من هنا

556
00:51:35,045 --> 00:51:36,964
هل تحب الثعابين، مارك؟

557
00:51:51,979 --> 00:51:53,147
ماذا يجب أن نفعل؟

558
00:51:53,314 --> 00:51:55,733
.ظننت أننا ندفنه في الحديقة الخلفية

559
00:51:56,317 --> 00:51:58,068
.بدأ الطفل حفرة

560
00:52:05,993 --> 00:52:07,870
مرحبا؟

561
00:52:19,089 --> 00:52:22,426
.ذا الشرطي هناك يقول إن مارك هايز مات

562
00:52:25,012 --> 00:52:27,264
.الولد فتح جمجمته

563
00:52:30,184 --> 00:52:33,354
.بعد أن يخرج من هنا، سيتعين عليه أن يجيب عن ذلك

564
00:52:46,116 --> 00:52:47,868
أنت سون هايز؟

565
00:52:48,118 --> 00:52:49,203
.نعم، سيدي

566
00:52:51,205 --> 00:52:53,457
.أنا آسف، أخوك ميت

567
00:52:56,293 --> 00:52:58,963
.نحن، أ um... قمنا بكل ما يمكننا

568
00:53:02,633 --> 00:53:04,468
.أنا حقاً آسف

569
00:53:06,053 --> 00:53:07,972
...سيكون هناك شخص هنا قريباً

570
00:53:08,055 --> 00:53:11,725
.لمساعدتك في ترتيب جثة

571
00:53:49,513 --> 00:53:52,850
.لازم أرجع جوا. عشان أتكلم مع هذا الشخص

572
00:53:54,018 --> 00:53:55,186
.حسناً

573
00:54:00,107 --> 00:54:03,277
هل ستذهب إلى والدة آني، وتخبرها؟

574
00:54:04,195 --> 00:54:05,279
.نعم، سأفعل

575
00:54:09,116 --> 00:54:11,702
.سيتعين على شخص ما إخبار شيريل

576
00:54:20,252 --> 00:54:21,295
...مرحبًا

577
00:54:27,718 --> 00:54:29,470
.سأراك في البيت

578
00:57:14,301 --> 00:57:16,053
ابن؟ -
نعم، سيدي؟ -

579
00:57:16,887 --> 00:57:20,057
هل تريد أن تأخذ بعض الوقت؟ -
.لا -

580
00:57:20,474 --> 00:57:21,559
أنت متأكد؟

581
00:57:23,644 --> 00:57:25,479
.هذا ما أفعله

582
00:57:25,646 --> 00:57:28,399
.هذا لا يعني أنه سيكون هناك بعض الوقت المستقطع

583
00:57:30,234 --> 00:57:31,569
.سأكون هنا

584
00:57:31,735 --> 00:57:34,321
.حسناً. إذا غيرت رأيك، أبلغني

585
00:58:35,299 --> 00:58:38,469
.سأحتاج أيضًا إلى... شكرًا لك

586
00:59:01,325 --> 00:59:02,576
هل كنت بخير؟

587
00:59:09,667 --> 00:59:12,253
اتصل بي إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، حسناً؟

588
00:59:13,003 --> 00:59:14,171
.نعم، حسنًا

589
00:59:29,854 --> 00:59:32,857
هل أنت سعيد الآن؟ هل أنت سعيد الآن بعدما مات أخي؟

590
00:59:33,023 --> 00:59:34,191
فقط اهدأ، حسنًا؟

591
00:59:34,191 --> 00:59:37,027
...يجب ألا تأتي إلى تلك الجنازة

592
00:59:38,612 --> 00:59:40,948
.أنت من بدأ كل هذا

593
00:59:41,782 --> 00:59:44,034
.هذا بدأ منذ فترة طويلة

594
00:59:45,786 --> 00:59:47,037
.لا بأس

595
00:59:50,457 --> 00:59:52,459
.يجب على شخص ما إنهاء ذلك

596
01:00:21,572 --> 01:00:22,573
.ابن

597
01:00:23,073 --> 01:00:24,074
.مرحبًا

598
01:00:29,580 --> 01:00:31,415
.آسف لم أتمكن من حضور الجنازة

599
01:00:32,249 --> 01:00:33,667
.نعم. شكرًا

600
01:00:34,585 --> 01:00:36,170
ماذا كان لدى الشرطة لتقوله؟

601
01:00:37,087 --> 01:00:39,173
.قال إن كيد ومارك قتلا بعضهما البعض

602
01:00:39,757 --> 01:00:41,842
ما قالوا شيء عن ستيفن وجون؟

603
01:00:42,176 --> 01:00:43,594
لماذا يفعلون ذلك؟

604
01:00:43,677 --> 01:00:45,012
.كانوا هناك

605
01:00:45,179 --> 01:00:46,597
من يقول؟

606
01:00:46,764 --> 01:00:47,932
.كنت هناك

607
01:00:49,767 --> 01:00:50,935
ماذا حدث؟

608
01:00:51,769 --> 01:00:55,105
،حسنًا، بعد أن سقط مارك، كنت تعرف، كان كيد يركله

609
01:00:56,190 --> 01:00:58,359
.جون وستيفن خرجا من الحانة

610
01:00:59,777 --> 01:01:01,946
.ثم تمكن ستيفن من التغلب على كيد

611
01:01:02,112 --> 01:01:04,281
.كانوا يتصارعون على الأرض لبعض الوقت

612
01:01:04,532 --> 01:01:07,868
.خرجت السكين. كل شيء حدث بسرعة كبيرة

613
01:01:08,035 --> 01:01:09,203
هل ساعدوه؟

614
01:01:09,286 --> 01:01:12,414
،زي ما قلت، يا رجل
.الأمر حصل بسرعة كبيرة

615
01:01:12,456 --> 01:01:14,625
،ظننت أن الشرطة على وشك الوصول

616
01:01:14,625 --> 01:01:16,085
.لذلك خرجت من هناك تمامًا

617
01:01:18,963 --> 01:01:20,130
...لا أعرف، يا رجل

618
01:01:21,799 --> 01:01:25,052
.إنه حقًا أمر مؤسف
.أنت知道، كان الطفل على ما يرام

619
01:01:27,721 --> 01:01:28,889
.أراكم لاحقًا

620
01:01:36,647 --> 01:01:38,649
.لم أعرف أنهم كانوا هناك

621
01:02:12,516 --> 01:02:13,684
ماذا كان ذلك؟

622
01:02:25,279 --> 01:02:26,697
ماذا كان ذلك؟

623
01:02:30,367 --> 01:02:31,452
.لا شيء

624
01:03:12,660 --> 01:03:14,662
.أعتقد أنك سمعت حتى الآن

625
01:03:19,917 --> 01:03:24,171
.أنت raisedنا لنكره أولئك الأولاد، ونحن نفعل

626
01:03:24,255 --> 01:03:26,090
.والآن وصلنا إلى هذا

627
01:04:33,574 --> 01:04:34,992
مرحبا، جون؟ -
نعم؟ -

628
01:04:35,576 --> 01:04:37,494
هل يمكنك حمل هذا لبرهة؟

629
01:04:53,260 --> 01:04:55,262
.أحتاجك في المتجر

630
01:04:55,471 --> 01:04:56,514
.حسناً

631
01:04:57,348 --> 01:04:58,849
.اعطني دقيقة

632
01:05:02,895 --> 01:05:05,856
ستيف، ماذا تفعل؟

633
01:05:09,693 --> 01:05:10,945
.هذا الشيء اللعين

634
01:05:12,279 --> 01:05:14,532
.غيرت خط الوقود فيه

635
01:05:15,783 --> 01:05:17,117
.لا زلت تتعطل

636
01:05:18,452 --> 01:05:20,037
.سآخذ جون والأولاد

637
01:05:20,204 --> 01:05:23,040
.سأمر لاحقًا، وألقي نظرة عليه

638
01:05:25,125 --> 01:05:27,878
جون يخبرني أنك قابلت سون هايز البارحة؟

639
01:05:30,631 --> 01:05:31,632
.نعم

640
01:05:32,132 --> 01:05:35,553
هل تتبادل الكلمات معه؟ -
.نعم -

641
01:05:36,470 --> 01:05:38,556
.لا أريد سماع المزيد عن ذلك

642
01:05:40,558 --> 01:05:43,978
.لا أريد أن أفقد المزيد من عائلتي في هذه المعركة

643
01:05:46,564 --> 01:05:48,649
.سأراك في المنزل لتناول العشاء

644
01:07:10,064 --> 01:07:11,065
!ولد

645
01:07:27,581 --> 01:07:28,582
هل أنت بخير؟

646
01:07:30,251 --> 01:07:32,253
.نعم. إنها فقط راديوي

647
01:07:33,837 --> 01:07:35,422
ما زال لا يعمل؟

648
01:07:35,840 --> 01:07:36,924
.لا

649
01:07:40,845 --> 01:07:44,014
...لا أستطيع التوقف عن التفكير فيما قاله شامبو

650
01:07:44,181 --> 01:07:46,767
.عن الأولاد الاثنين الآخرين وجودهم هناك

651
01:07:50,771 --> 01:07:53,607
،كان من المعتاد، عندما أراهم أولاد هايز

652
01:07:53,691 --> 01:07:55,526
...سأرى والدنا القديم، لكن

653
01:07:56,944 --> 01:07:58,612
...الآن، مع كيد

654
01:08:03,450 --> 01:08:05,786
.يمكنهم أخذ والدنا

655
01:08:06,954 --> 01:08:08,205
!تستحق الرحيل

656
01:08:10,374 --> 01:08:12,293
...لكنهم لن يأخذوا كيد

657
01:08:15,296 --> 01:08:16,964
.لن يأخذوا الولد

658
01:08:18,966 --> 01:08:20,718
ماذا ستفعل؟

659
01:08:21,802 --> 01:08:23,888
.لا أعرف، سأذهب وراءهم

660
01:08:23,888 --> 01:08:25,681
.لا بد لي من الانتهاء من هذا

661
01:08:26,473 --> 01:08:29,143
أني لن تحب ذلك. -
.حسنًا، أنا أيضًا لا أحبه -

662
01:08:31,729 --> 01:08:33,397
هل تريدني أن أذهب معك؟

663
01:08:35,482 --> 01:08:37,568
.أردت فقط أن تعرف

664
01:09:00,424 --> 01:09:01,759
!هيا، يا أولاد

665
01:10:00,067 --> 01:10:01,068
ماذا تريد؟

666
01:10:06,991 --> 01:10:08,742
.تدخل في ملكيتي

667
01:10:14,415 --> 01:10:15,833
ما هذه الشاحنة؟

668
01:10:22,423 --> 01:10:23,591
!الجحيم

669
01:10:29,513 --> 01:10:30,598
!ابني

670
01:10:31,098 --> 01:10:32,099
!توقف عن ذلك

671
01:10:34,351 --> 01:10:35,686
!توقف

672
01:11:18,187 --> 01:11:20,773
هل هذا يبدو جيدًا؟ -
.نعم -

673
01:11:22,858 --> 01:11:23,901
أين أخي؟

674
01:11:24,068 --> 01:11:27,029
.إنه في الطابق العلوي
.لا يزال فاقدًا للوعي

675
01:11:30,699 --> 01:11:34,078
.يريدون التحدث معك في الطابق السفلي عن تأمينك

676
01:11:34,161 --> 01:11:35,246
.حسناً

677
01:11:59,854 --> 01:12:01,689
لماذا يحدث هذا؟

678
01:13:11,509 --> 01:13:12,760
هل يمكنني مساعدتك؟

679
01:13:13,344 --> 01:13:15,095
.أحتاج واحدة من هذه البنادق

680
01:13:37,785 --> 01:13:39,119
...يا يسوع

681
01:13:40,871 --> 01:13:44,041
.إذن، لم يأخذك أحد للصيد من قبل؟ - لا

682
01:13:44,792 --> 01:13:46,210
.هذا مؤسف جدًا

683
01:13:46,293 --> 01:13:48,629
.ابني لم يسمح لنا أبداً بأن نملك أسلحة

684
01:13:54,301 --> 01:13:55,636
...التقط ذلك فقط

685
01:13:56,470 --> 01:13:58,722
.وهذا ينزلق مباشرة

686
01:14:04,395 --> 01:14:07,481
وأنت تعيد ربط هذا. هل لديك الطلقات؟

687
01:14:19,326 --> 01:14:23,414
...تحصل على حالة سمكية بسبب القابس هنا

688
01:14:24,582 --> 01:14:26,750
.لذا يمكنه استيعاب 3 قذائف فقط

689
01:14:26,834 --> 01:14:29,044
،لكنني سأخرج ذلك من أجلك

690
01:14:29,253 --> 01:14:30,754
.لا تقلق بشأن ذلك

691
01:14:39,263 --> 01:14:41,265
.تجربه على إطار

692
01:14:47,021 --> 01:14:48,522
.هذا له تأثير قوي

693
01:15:50,167 --> 01:15:51,168
!مرحبًا

694
01:16:07,017 --> 01:16:08,060
!تعودوا

695
01:16:11,689 --> 01:16:13,858
!بول، خذ أخاك إلى الخلف

696
01:16:53,439 --> 01:16:56,317
.ما زلت اتصل بي إذا تغير أي شيء؟ - بالطبع

697
01:16:56,525 --> 01:16:58,652
.اذهب إلى المنزل، خذ قسطاً من الراحة

698
01:16:58,819 --> 01:17:01,155
.أنت بحاجة إلى بعض الراحة -
.أعلم -

699
01:17:04,700 --> 01:17:06,577
.هاي ماما، ابقي هنا، راقبي كارتر لثانية واحدة فقط

700
01:17:06,577 --> 01:17:07,620
.سأعود حالاً

701
01:17:07,745 --> 01:17:10,623
.هاي حبيبي، ابق هنا مع الجدة، حسناً؟ سأعود حالاً

702
01:17:23,511 --> 01:17:25,721
هل تمانع؟ -
.لا، تفضل -

703
01:17:37,775 --> 01:17:39,026
هنا لرؤية الابن؟

704
01:17:40,611 --> 01:17:41,695
.لا أعرف

705
01:17:47,117 --> 01:17:48,369
لماذا لديك ذلك؟

706
01:17:53,290 --> 01:17:55,376
.كنت سأقتل كليمان هايز

707
01:17:59,046 --> 01:18:01,674
.لا يمكن أن يأتي من قتل هذا الرجل شيء جيد

708
01:18:01,882 --> 01:18:04,468
.إذا استيقظ الابن من هذا، فإن هذه المعركة لم تنته بعد

709
01:18:04,635 --> 01:18:06,303
.سيقتلهم بنفسه لإنهاء الأمر

710
01:18:06,554 --> 01:18:07,555
.أنت لا تعرف ذلك

711
01:18:07,805 --> 01:18:10,057
.لقد أصيب بالرصاص من قبل وهو يحمي منا

712
01:18:12,726 --> 01:18:13,769
.أعرف

713
01:18:20,734 --> 01:18:22,611
.الابن هو كل ما أملك الآن

714
01:18:23,487 --> 01:18:25,573
.أنا فقط أريد حماية أخي

715
01:18:27,575 --> 01:18:28,659
.أعرف

716
01:18:30,244 --> 01:18:31,829
ماذا ستفعل؟

717
01:18:35,416 --> 01:18:37,334
.أريد أن أنهى ذلك

718
01:20:12,429 --> 01:20:13,514
!انتظر، انتظر

719
01:20:13,514 --> 01:20:15,140
!انتظر -
ماذا بحق الجحيم تفعل؟ -

720
01:20:15,182 --> 01:20:17,518
!انزل، يا ابن الكلبة

721
01:20:18,853 --> 01:20:20,354
!ستيف، ليس لديه مسدس

722
01:20:21,689 --> 01:20:23,023
.ابتعد، ستيفن

723
01:20:24,567 --> 01:20:25,609
!توقف

724
01:20:30,781 --> 01:20:31,949
.جئت فقط لأتحدث

725
01:20:32,199 --> 01:20:34,618
.أعطني سبباً واحداً يجعلني لا أقتلك الآن

726
01:20:35,786 --> 01:20:37,204
.لقد انتهيت من هذا

727
01:20:37,371 --> 01:20:38,455
ماذا؟

728
01:20:39,456 --> 01:20:42,042
.أريد أن يتوقف -
.سيتوقف -

729
01:20:44,128 --> 01:20:45,629
عندك ولدان، صحيح؟

730
01:20:46,297 --> 01:20:47,464
ماذا عن ذلك؟

731
01:20:49,717 --> 01:20:50,968
.ابن لديه ولده، كارتر

732
01:20:51,802 --> 01:20:54,722
.ويوماً ما سأنجب بعضاً مني

733
01:20:57,433 --> 01:20:59,018
.أريد فقط حماية عائلتي

734
01:21:00,394 --> 01:21:01,979
لماذا يجب أن أثق بك؟

735
01:21:04,148 --> 01:21:07,860
.يمكنك أن تطلق عليّ النار إذا أردت، لكني انتهيت من القتال

736
01:21:26,128 --> 01:21:27,254
.ابتعد، ستيفن

737
01:21:27,671 --> 01:21:29,089
.هذا ليس صحيحًا

738
01:21:30,758 --> 01:21:32,843
.ضع السلاح، إنه غير مسلح

739
01:21:35,471 --> 01:21:37,890
.تطلق عليه النار هنا هكذا وسيدخلونك السجن

740
01:21:37,932 --> 01:21:40,684
.لدينا فرصة لإيقاف كل هذا، الآن ضع السلاح

741
01:21:45,022 --> 01:21:47,107
.لا أريد رؤيتك هنا مرة أخرى

742
01:21:59,203 --> 01:22:00,287
.انتظر

743
01:22:01,372 --> 01:22:03,958
ماذا لو استيقظ الابن ولم ير الأمور بهذه الطريقة؟

744
01:22:08,462 --> 01:22:10,130
.من الأفضل أن يأمل في ذلك

745
01:24:26,600 --> 01:24:28,435
خذ هذا. -
.لكنني مؤمن -

746
01:24:28,602 --> 01:24:31,689
.خذ هذا. ستحتاج إلى بعض النقود للسفر

747
01:24:31,856 --> 01:24:32,940
.شكراً

748
01:24:33,941 --> 01:24:37,403
.هل تعتقد أنه سيكون بخير؟ - سيكون بخير، فقط امنحه بعض الوقت

749
01:24:37,987 --> 01:24:39,029
.تعال إلى هنا

750
01:25:14,440 --> 01:25:17,067
!حسناً. توقفوا يا شباب
!هذا ما أقصده

751
01:25:17,234 --> 01:25:19,403
.هكذا تشغل الضغط الكامل

752
01:26:26,887 --> 01:26:30,349
<i>سكران بحلول الظهر في يوم رأس السنة</i>

753
01:26:30,349 --> 01:26:34,937
<i>في التلال خارج المدينة في مكان ما</i>

754
01:26:35,437 --> 01:26:37,648
<i>مع الدخان والنبيذ</i>

755
01:26:40,025 --> 01:26:42,111
<i>وعيون غريب</i>

756
01:26:44,738 --> 01:26:48,492
<i>الدخان والنبيذ والويسكي لا يمتزجان</i>

757
01:26:48,576 --> 01:26:52,663
<i>أرتجف بشدة، أعتقد أنني سأصاب بالمرض</i>

758
01:26:53,289 --> 01:26:57,042
<i>اشترِ سكوتش آخر
بينما أتجه نحو الباب</i>

759
01:26:57,251 --> 01:27:00,171
<i>ولن يجعل الأمور أفضل</i>

760
01:27:01,630 --> 01:27:04,216
<i>لكن أريد أن أتأكد</i>

761
01:27:06,844 --> 01:27:10,472
<i>احتفظ بي قريبا</i>

762
01:27:11,307 --> 01:27:14,768
أحبك أكثر مما تعرف

763
01:27:15,394 --> 01:27:17,354
<i>وأخرج إلى الخارج</i>

764
01:27:42,296 --> 01:27:45,925
<i>شربت بعيدًا جميع مخاوفي وشكوكي</i>

765
01:27:46,759 --> 01:27:50,221
<i>سرقت القلوب من مدينة إلى مدينة</i>

766
01:27:50,429 --> 01:27:52,723
<i>الآن الأشياء التي أخافها</i>

767
01:27:55,643 --> 01:27:57,394
<i>عد إلى هنا</i>

768
01:28:00,231 --> 01:28:03,651
<i>اشعر بالأرض الباردة
تحت حذائي</i>

769
01:28:04,401 --> 01:28:08,030
<i>بدون سبب جيد
يذكرني بك</i>

770
01:28:08,864 --> 01:28:12,535
<i>لم أنجح أبداً، رغم أنني جربت وجربت</i>

771
01:28:12,660 --> 01:28:15,746
<i>لذا أستدار مرة أخرى</i>

772
01:28:18,290 --> 01:28:20,167
<i>وادخل الداخل</i>

773
01:28:22,461 --> 01:28:25,881
<i>احتضني بقوة</i>

774
01:28:27,049 --> 01:28:30,177
<i>أحبك أكثر مما تعرف</i>

775
01:28:31,303 --> 01:28:34,849
<i>احتضني بقوة</i>

776
01:28:36,016 --> 01:28:39,144
<i>أحبك أكثر مما تعرف</i>

777
01:28:39,436 --> 01:28:43,107
<i>وذلك لن يجعل الأمور صحيحة</i>

