1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التحميل من
YTS.MX

2
00:00:02,036 --> 00:00:04,280
[تشغيل فوز رائع للأوركسترا]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
:الموقع الرسمي لأفلام YIFY
YTS.MX

4
00:00:26,543 --> 00:00:28,752
♪ ♪

5
00:00:57,850 --> 00:00:59,473
[صوت الرعد]

6
00:00:59,611 --> 00:01:01,302
[رياح تعصف]

7
00:01:01,440 --> 00:01:03,753
[الرعد يضرب، ورعشة]

8
00:01:08,723 --> 00:01:11,588
[تحطيم، صرير معدني عميق]

9
00:01:17,077 --> 00:01:20,287
[حيوانات القضاعة تصدر أصواتًا]

10
00:01:22,358 --> 00:01:24,532
[طيور تنادي]

11
00:01:33,058 --> 00:01:35,267
[تستمر الأصوات المتقطعة]

12
00:01:45,415 --> 00:01:48,038
[ش sniffing]

13
00:01:48,177 --> 00:01:49,868
[صوت دوران]

14
00:01:50,006 --> 00:01:52,181
[صوت قلق مرتعش، صراخ]

15
00:01:59,464 --> 00:02:00,913
[يعطس]

16
00:02:01,051 --> 00:02:02,605
.الروبوت: مرحباً. <i>Bonjour -</i>
[عزف موسيقي] -

17
00:02:02,743 --> 00:02:05,159
<i>.مرحبا. هوجامبو. Hola</i>

18
00:02:05,297 --> 00:02:07,023
مبروك على شراءك

19
00:02:07,161 --> 00:02:09,543
.روبوت ديناميكيات كونية

20
00:02:09,681 --> 00:02:12,546
.أنا روزوم 7134

21
00:02:12,684 --> 00:02:15,238
.روزم دائمًا يكمل مهمته

22
00:02:15,376 --> 00:02:16,826
.فقط اسأل -
[تنتهي المقطوعة الموسيقية] -

23
00:02:21,451 --> 00:02:22,797
.فقط اسأل

24
00:02:33,187 --> 00:02:35,396
[بיפ سريع]

25
00:02:35,534 --> 00:02:37,157
.جاري المعالجة

26
00:02:44,164 --> 00:02:46,511
[ريح تعوي]

27
00:03:04,218 --> 00:03:06,393
[صرير السلطعون]

28
00:03:14,297 --> 00:03:16,713
...هل تحتاج إلى -
[صرير] -

29
00:03:16,851 --> 00:03:19,060
مساعدة؟

30
00:03:23,444 --> 00:03:25,308
♪ ♪

31
00:03:25,446 --> 00:03:27,655
[زقزوقة الطيور]

32
00:03:32,764 --> 00:03:35,905
.مستعد لتلقي مهمتي الأولى

33
00:03:46,018 --> 00:03:48,228
♪ ♪

34
00:03:50,713 --> 00:03:53,025
[طائر يصيح]

35
00:04:00,309 --> 00:04:02,932
[ترنيمة تعزف]

36
00:04:03,070 --> 00:04:07,592
.روزيوم 7134 متاح لتكليف المهام

37
00:04:07,730 --> 00:04:09,283
[تنعق]

38
00:04:09,421 --> 00:04:12,148
.تأتي روبوتات روزوم كمعيار مع ألفا-113

39
00:04:12,286 --> 00:04:14,254
.معالج أبعاد -
[زمجرة] -

40
00:04:14,392 --> 00:04:16,980
،إذا كنت غير متأكد من كيف أستطيع المساعدة

41
00:04:17,118 --> 00:04:19,604
.حاول أن تسألني عن نفسي

42
00:04:19,742 --> 00:04:22,020
[صوت رأس يرتطم] -
[الموسيقى تستمر] -

43
00:04:23,918 --> 00:04:25,575
[تصفيق ينتهي]

44
00:04:27,163 --> 00:04:28,613
.عذرًا -
[صوت خرخرة خائفة] -

45
00:04:28,751 --> 00:04:31,581
هل كنت تعلم أنني أستطيع مساعدتك في التسوق للبقالة؟

46
00:04:31,719 --> 00:04:32,927
البنك؟

47
00:04:33,065 --> 00:04:34,343
[صوت صرير، صرخات]

48
00:04:34,481 --> 00:04:36,552
تنسيق الحدائق؟

49
00:04:37,346 --> 00:04:38,761
[همهمة]

50
00:04:41,211 --> 00:04:45,492
مرحبًا. هل طلبت ربما روبوت مساعد من نوع روزوم؟

51
00:04:45,630 --> 00:04:47,563
هل هذا لا؟ -
[الكاميرا تلتقط الصورة] -

52
00:04:47,701 --> 00:04:49,427
.إليك ملصق مجاني

53
00:04:49,565 --> 00:04:52,292
...امسح الرمز واحصل على عشرة في المئة تخفيض من

54
00:04:53,948 --> 00:04:56,157
[ماء يتدفق]

55
00:05:00,507 --> 00:05:02,785
[موسيقى احتفالية تعزف عن بُعد]

56
00:05:06,098 --> 00:05:08,653
هل تحتاج مساعدة؟ -
[تستمر الموسيقى الاحتفالية] -

57
00:05:08,791 --> 00:05:10,965
.أرى مشكلتك

58
00:05:11,103 --> 00:05:12,967
[تقطيع الكاميرا]

59
00:05:13,105 --> 00:05:14,935
[تنتهي الموسيقى الاحتفالية]

60
00:05:25,808 --> 00:05:28,983
،تم برمجة الروزوم لتقليد الحركة الجسدية بشكل فوري

61
00:05:29,121 --> 00:05:30,709
...لكي

62
00:05:35,852 --> 00:05:38,027
♪ ♪

63
00:05:44,067 --> 00:05:46,622
♪ ♪

64
00:05:52,973 --> 00:05:54,215
[نقرات]

65
00:05:54,354 --> 00:05:56,908
[عواء]

66
00:05:57,046 --> 00:05:59,220
.تم الكشف عن العدوان -
[يهمهم] -

67
00:05:59,359 --> 00:06:01,602
حزمة التواصل الخاصة بي تشمل

68
00:06:01,740 --> 00:06:04,847
.استراتيجيات لحل النزاعات

69
00:06:06,193 --> 00:06:07,470
[صوت زقزوق]

70
00:06:07,608 --> 00:06:10,646
.لهجتك ليست في قواعد بياناتي

71
00:06:10,784 --> 00:06:13,545
.قل لشعبك ألا يقلقوا

72
00:06:13,683 --> 00:06:18,516
.روزوم 7134 سيتجاوز هذه الحواجز اللغوية في الحال

73
00:06:23,624 --> 00:06:25,902
.تفعيل وضع التعلم

74
00:06:30,700 --> 00:06:33,496
[الحيوانات تت chatter بسرعة]

75
00:06:37,880 --> 00:06:40,054
[الحيوانات تتحدث بسرعة]

76
00:06:45,750 --> 00:06:47,821
...أقول -
.مهلاً، انظر إلى ذلك -

77
00:06:47,959 --> 00:06:49,961
.انظر، انظر، انظر
.لقد مات شخص هنا

78
00:06:50,099 --> 00:06:51,618
!دعني أرى. دعني أرى. أوه

79
00:06:51,756 --> 00:06:52,964
من كان ذلك؟ -
هل هو أحد نعرفه؟ -

80
00:06:53,102 --> 00:06:54,621
طازج أم لا طازج؟ -
[يشم] -

81
00:06:54,759 --> 00:06:55,829
.تبدو رائحتها جيدة جدًا

82
00:06:55,967 --> 00:06:57,417
!يختنق] طعمه فظيع]

83
00:06:57,555 --> 00:06:58,797
.أوه، إنه يستيقظ -
.هي، إنه يستيقظ -

84
00:06:58,935 --> 00:07:00,178
[الصراخ]

85
00:07:00,316 --> 00:07:03,457
!إنه وحش -
!اهربوا بحياتكم -

86
00:07:03,595 --> 00:07:06,218
.القضاعة: انظر، هذا هو الشيء الذي دمر سدي

87
00:07:06,356 --> 00:07:08,186
.ANIMAL: الوحش -
!ANIMAL 2: واو -

88
00:07:08,324 --> 00:07:09,877
:ANIMAL 3
.أعتقد أنه سيتحدث

89
00:07:10,015 --> 00:07:11,500
[صوت نفخات موسيقية] -
شكراً على صبرك -

90
00:07:11,638 --> 00:07:13,847
.بينما كنت أفسر لغتك

91
00:07:13,985 --> 00:07:18,507
أنا روزوم 7134، مستعد لتحسين حياتكم

92
00:07:18,645 --> 00:07:21,993
.مع إنجاز المهام المتكامل متعدد المراحل

93
00:07:22,131 --> 00:07:23,477
[نهاية الزغاريد]

94
00:07:23,615 --> 00:07:25,514
[أداة الضوضاء تصرخ] -
[الحيوانات تلهث] -

95
00:07:26,584 --> 00:07:28,309
هل جئت هنا لقتالنا؟

96
00:07:28,448 --> 00:07:30,829
...سلبي. أنا هنا للمساعدة في أي مهمة تريدها

97
00:07:30,967 --> 00:07:32,521
!يقول لا

98
00:07:32,659 --> 00:07:33,867
[صرير الأيائل]

99
00:07:34,005 --> 00:07:35,731
[الحيوانات تتنفس بشدة، تهمس]

100
00:07:35,869 --> 00:07:37,146
.الأيِل: إنه ميت

101
00:07:37,284 --> 00:07:39,424
:ANIMAL
.آه، الحمد لله

102
00:07:39,562 --> 00:07:40,563
[دوامات]

103
00:07:40,701 --> 00:07:42,910
♪ ♪

104
00:07:48,398 --> 00:07:50,090
!الحيوان: الوحش -
!الحيوان 2: الوحش -

105
00:07:50,228 --> 00:07:51,885
[الحيوانات تصرخ]

106
00:07:52,023 --> 00:07:53,852
:ANIMAL 3
!الوحش

107
00:07:53,990 --> 00:07:56,683
:ROZZUM 7134
هل طلبني أحد؟

108
00:07:58,132 --> 00:08:00,410
[رعد يدوي]

109
00:08:00,549 --> 00:08:03,344
♪ ♪

110
00:08:03,483 --> 00:08:05,657
[رعد يدوي]

111
00:08:20,016 --> 00:08:22,191
ترددات]: أي أحد؟]

112
00:08:24,020 --> 00:08:26,229
.فشل التوصيل

113
00:08:27,299 --> 00:08:29,509
.الرجوع إلى المصنع

114
00:08:29,647 --> 00:08:32,822
.تفعيل جهاز الإرسال العائد

115
00:08:32,960 --> 00:08:36,274
.ثلاثة، اثنان، واحد -
[صافرة، دوران] -

116
00:08:37,102 --> 00:08:39,035
[رعد يدوي]

117
00:08:42,660 --> 00:08:44,869
[طنين كهربائي]

118
00:08:49,183 --> 00:08:51,427
[صفير، زنزن]

119
00:08:58,330 --> 00:09:00,540
[غزلان تتحدث]

120
00:09:02,921 --> 00:09:04,060
[ضحك خفيف]

121
00:09:04,198 --> 00:09:05,372
[صراخ]

122
00:09:05,510 --> 00:09:06,580
[ضحك خفيف]

123
00:09:06,718 --> 00:09:08,237
[اهتزاز]

124
00:09:08,375 --> 00:09:09,928
[هدير]

125
00:09:10,066 --> 00:09:11,447
[ضحك]

126
00:09:11,585 --> 00:09:12,862
[زئير]

127
00:09:13,000 --> 00:09:14,657
[صفير]

128
00:09:14,795 --> 00:09:16,901
[أنين، صرخات]

129
00:09:17,039 --> 00:09:18,558
[أصوات تنفس]

130
00:09:18,696 --> 00:09:20,283
[راكون يصرخ]

131
00:09:20,421 --> 00:09:21,422
!آي

132
00:09:21,561 --> 00:09:23,148
[يضحك]

133
00:09:25,392 --> 00:09:27,877
[أصوات أنين]

134
00:09:28,015 --> 00:09:29,948
[فرقعة كهربائية] -
[أصوات أنين] -

135
00:09:30,086 --> 00:09:31,812
[أوي، يضحك]

136
00:09:32,606 --> 00:09:34,435
[راكون يسعلون]

137
00:09:37,266 --> 00:09:38,508
[راكونات تصرخ]

138
00:09:38,647 --> 00:09:39,924
[أصوات تأوه]

139
00:09:40,062 --> 00:09:41,581
[ينبح]

140
00:09:42,547 --> 00:09:44,100
.تنشيط جهاز الإرسال العائد

141
00:09:44,238 --> 00:09:45,170
[ب bip سريع] -
.ثلاثة -

142
00:09:45,308 --> 00:09:46,413
[الجميع يلهث]

143
00:09:46,551 --> 00:09:48,415
.جميل -
!احصل عليه -

144
00:09:48,553 --> 00:09:50,555
[غسالات تتحدث] -
.اثنان -

145
00:09:53,075 --> 00:09:54,283
.واحد

146
00:09:54,421 --> 00:09:55,491
[ها! [يضحك

147
00:09:55,629 --> 00:09:58,494
[راكون يتحدثون]

148
00:09:58,632 --> 00:10:00,807
♪ ♪

149
00:10:08,124 --> 00:10:09,229
[ضحك خفيف]

150
00:10:09,367 --> 00:10:11,680
!راكون: انتظر. توقف! لا

151
00:10:11,818 --> 00:10:14,130
...لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

152
00:10:14,268 --> 00:10:16,857
[راكونات تصرخ]

153
00:10:16,995 --> 00:10:19,308
[راكونات ت grunt وتئن]

154
00:10:20,965 --> 00:10:22,345
!راكون: مرة أخرى

155
00:10:22,483 --> 00:10:24,554
[طنين كهربائي] -
[رعد يضرب] -

156
00:10:24,693 --> 00:10:26,695
[صوت الراكون]

157
00:10:29,456 --> 00:10:30,457
[صرخات راكون]

158
00:10:30,595 --> 00:10:32,804
[لهاث خائف]

159
00:10:37,809 --> 00:10:39,155
[زئير]

160
00:10:42,227 --> 00:10:44,022
[هدير منخفض]

161
00:10:44,160 --> 00:10:46,197
[زئير]

162
00:10:47,301 --> 00:10:49,476
[صفير]

163
00:10:53,514 --> 00:10:56,552
[تجهم]

164
00:11:05,043 --> 00:11:06,942
[رعد يدوي] -
[أصوات صفير وتشويش] -

165
00:11:08,495 --> 00:11:10,531
[صوت صفير سريع]

166
00:11:10,670 --> 00:11:12,982
[عواء شرير]

167
00:11:21,197 --> 00:11:23,475
[صفير سريع]

168
00:11:26,099 --> 00:11:28,998
[رعد يدوي]

169
00:11:41,908 --> 00:11:44,117
[طقطقة كهربائية]

170
00:11:54,921 --> 00:11:56,785
[رعد يدوي]

171
00:11:56,923 --> 00:11:59,097
♪ ♪

172
00:12:20,567 --> 00:12:22,742
♪ ♪

173
00:12:34,132 --> 00:12:36,307
[صفير]

174
00:13:01,608 --> 00:13:04,611
هل يمكنني تأكيد أن هذا لك؟

175
00:13:10,134 --> 00:13:11,756
[يتنفس بصعوبة]

176
00:13:11,894 --> 00:13:14,863
[ضجيج] -
[لهاث، أنين] -

177
00:13:17,210 --> 00:13:19,177
يصرخ] هم؟]

178
00:13:19,315 --> 00:13:21,697
[المختنق]

179
00:13:21,835 --> 00:13:22,836
[أصوات إمغام]

180
00:13:26,322 --> 00:13:28,808
♪ ♪

181
00:13:38,610 --> 00:13:40,889
[ريح تعوي]

182
00:13:44,340 --> 00:13:45,341
[أنين]

183
00:13:48,344 --> 00:13:49,345
[صوت خفيض مرعوب]

184
00:13:52,348 --> 00:13:55,041
♪ ♪

185
00:13:55,179 --> 00:13:57,388
[يمدغ بصوت منخفض]

186
00:13:59,873 --> 00:14:01,323
[نباح]

187
00:14:02,911 --> 00:14:05,637
.ها أنت. خذها

188
00:14:07,881 --> 00:14:09,365
[أنين]

189
00:14:10,263 --> 00:14:12,782
[يلهث]

190
00:14:12,921 --> 00:14:14,508
[أصوات منزعجة]

191
00:14:14,646 --> 00:14:15,716
[ص squeaks]

192
00:14:15,855 --> 00:14:17,580
.آخ

193
00:14:24,518 --> 00:14:26,451
[أنين، صرخات]

194
00:14:26,589 --> 00:14:27,694
[يصرخ]

195
00:14:27,832 --> 00:14:29,661
[يجدر، ينبح]

196
00:14:30,490 --> 00:14:32,078
[أنين، نباح]

197
00:14:32,216 --> 00:14:34,459
[تنهّدات، صرخات]

198
00:14:38,084 --> 00:14:39,430
[أنين مذعور]

199
00:14:43,296 --> 00:14:44,573
.هاه

200
00:14:44,711 --> 00:14:46,886
[أنين مؤلم]

201
00:14:47,921 --> 00:14:49,716
.أنين مؤلم]: أوه]

202
00:14:53,720 --> 00:14:55,722
[تذمر]

203
00:14:58,794 --> 00:15:01,003
[صوت طقطقة]

204
00:15:22,438 --> 00:15:23,543
[همهمات]

205
00:15:23,681 --> 00:15:25,648
[لهاث]

206
00:15:25,786 --> 00:15:27,064
[لهاث]

207
00:15:30,239 --> 00:15:31,171
[صوت صرير]

208
00:15:31,309 --> 00:15:33,380
♪ ♪

209
00:15:58,336 --> 00:16:01,650
هل تم إنجاز هذه المهمة بما يرضيك؟

210
00:16:01,788 --> 00:16:03,997
[صرخة] -
[كاميرا تلتقط صورة] -

211
00:16:04,135 --> 00:16:05,723
،على مقياس من واحد إلى عشرة

212
00:16:05,861 --> 00:16:08,726
.حيث العشرة هي الأكثر رضا والأولى هي الأقل

213
00:16:08,864 --> 00:16:10,486
كيف تقييم أدائي؟

214
00:16:10,624 --> 00:16:11,867
[تغريدات]

215
00:16:12,005 --> 00:16:13,800
.سأسجل ذلك كعشرة

216
00:16:13,938 --> 00:16:16,389
.العودة إلى المصنع

217
00:16:17,562 --> 00:16:18,701
[تشويش، تنبيهات]

218
00:16:18,839 --> 00:16:20,496
.قوة الإشارة ضعيفة

219
00:16:20,634 --> 00:16:23,051
.باحثًا عن مرتفع أعلى

220
00:16:23,189 --> 00:16:24,362
[يستغرق نفسًا]

221
00:16:24,500 --> 00:16:25,812
[يتنفس بصعوبة]

222
00:16:30,127 --> 00:16:31,300
[يتنفس بصعوبة]

223
00:16:31,438 --> 00:16:32,715
[أصوات تنهيد]

224
00:16:32,853 --> 00:16:34,717
[أنين مؤلم]

225
00:16:38,998 --> 00:16:41,207
هل تحتاج إلى مأوى؟

226
00:16:44,279 --> 00:16:46,074
[أصوات غير واضحة من التأوه]

227
00:16:52,908 --> 00:16:55,704
ربما نصائح لتخطيط عطلتك القادمة؟

228
00:16:55,842 --> 00:16:57,637
[أصوات تجهم، عواء]

229
00:17:02,573 --> 00:17:05,058
[ي grunt, يغرد بسعادة]

230
00:17:05,196 --> 00:17:09,269
.لا أفهم هذا الرد

231
00:17:09,407 --> 00:17:10,546
[صوت صفير]

232
00:17:10,684 --> 00:17:12,445
.تم استلام الإشارة

233
00:17:12,583 --> 00:17:15,551
.ثلاثة، اثنان، واحد

234
00:17:15,689 --> 00:17:17,070
[صوت تنبيه سريع]

235
00:17:17,208 --> 00:17:19,245
[توقف الصفير]

236
00:17:19,383 --> 00:17:20,729
[يتنهد]

237
00:17:24,388 --> 00:17:26,769
:[حيوان [قريب
.أمي، لا أشعر جيدًا

238
00:17:26,907 --> 00:17:29,427
.إذا تقيأت، سأأخذكم جميعاً معي

239
00:17:29,565 --> 00:17:32,327
.أمك قالت لك لا تأكل الجراد، أحمق

240
00:17:32,465 --> 00:17:34,605
.كانت بيتيونيا في المقدمة طوال اليوم

241
00:17:34,743 --> 00:17:37,056
.أجمل الأوبوسوم دائمًا يركب في المقدمة

242
00:17:37,194 --> 00:17:39,748
.حاول أن تكون جميلاً وذيلّي عالق في عينك

243
00:17:39,886 --> 00:17:41,060
[زقزوقات] -
[صراخ صغار الأوسوم] -

244
00:17:41,198 --> 00:17:42,682
!بارتليت -
[صغار الأوبوسوم يأتي بصوت خرخرة] -

245
00:17:42,820 --> 00:17:44,649
.توقف عن إدخال ذيلك في عيون أختك

246
00:17:44,787 --> 00:17:45,823
.أنا رووان

247
00:17:45,961 --> 00:17:47,445
.بارتلت كان آخر قمامة

248
00:17:47,583 --> 00:17:48,929
هل أنت متأكد؟

249
00:17:49,068 --> 00:17:51,242
.من أنتم جميعًا؟ اذهبوا بعيدًا

250
00:17:51,380 --> 00:17:53,141
.نحن أطفالك

251
00:17:53,279 --> 00:17:55,350
.باستثناءه -
[زقزوق] -

252
00:17:55,488 --> 00:17:57,593
حسناً، هذا ما أحصل عليه
.لأنني أخذت نزهة

253
00:17:57,731 --> 00:17:59,837
أين ماما الخاصة بك، يا صغير؟

254
00:17:59,975 --> 00:18:01,494
[الوحش! [يأن

255
00:18:01,632 --> 00:18:03,910
[صغار الأوبوسوم يئنون]

256
00:18:04,048 --> 00:18:05,222
[تنهيدة دراميات]

257
00:18:05,360 --> 00:18:06,809
.يجب أن تموت أسرع

258
00:18:06,947 --> 00:18:08,915
.التهاب السحايا يستغرق بعض الوقت

259
00:18:09,053 --> 00:18:10,227
ماذا اخترت؟ -
.داء الكلب -

260
00:18:10,365 --> 00:18:11,780
.احتراق عفوي

261
00:18:11,918 --> 00:18:13,506
.سلطة قرمزي الليل -
.تعفن الدم -

262
00:18:13,644 --> 00:18:15,508
:كلاهما
!مرحبًا! لقد اخترت الإنتان

263
00:18:15,646 --> 00:18:17,475
.لا أحد منكم يقوم بذلك بشكل صحيح

264
00:18:17,613 --> 00:18:19,132
.تحدثنا عن هذا

265
00:18:19,270 --> 00:18:21,514
.الأشياء الميتة لا تحتاج إلى تفسير لماذا هي ميتة

266
00:18:21,652 --> 00:18:22,998
.الآن سنُقتل حقًا

267
00:18:23,136 --> 00:18:24,551
.صغار الأوبوسوم: عذراً، أمي

268
00:18:24,689 --> 00:18:25,863
.آسف

269
00:18:26,001 --> 00:18:28,279
آه، لماذا لم نُقتل بعد؟

270
00:18:28,417 --> 00:18:30,109
.سؤال جيد

271
00:18:36,563 --> 00:18:38,082
.سعيد بالتعرف عليك، أمي

272
00:18:38,220 --> 00:18:39,359
.حسناً. لا بأس -
[تغريد] -

273
00:18:39,497 --> 00:18:40,774
.لا بأس

274
00:18:40,912 --> 00:18:42,983
.أه، مرحبا

275
00:18:43,122 --> 00:18:45,503
.أنت هناك؟ أنا بينكتايل

276
00:18:45,641 --> 00:18:46,746
.أوه، حسنًا

277
00:18:46,884 --> 00:18:48,196
.صغير الأوبوسوم: واو -
.مرحبًا -

278
00:18:48,334 --> 00:18:50,508
أه، هل هذه الوزة الصغيرة خاصة بك؟

279
00:18:50,646 --> 00:18:51,958
.سلبي

280
00:18:52,096 --> 00:18:54,478
.تلك الوزة الصغيرة تلاحقني، تصدر صوتًا

281
00:18:54,616 --> 00:18:58,206
.ويجعل المهام البسيطة أكثر تعقيدًا أو مستحيلة

282
00:18:58,344 --> 00:18:59,724
.نعم، هم يفعلون ذلك

283
00:18:59,862 --> 00:19:02,071
.تطبع الكتاكيت على أول شيء تراه

284
00:19:02,210 --> 00:19:03,556
.وهو أنت

285
00:19:03,694 --> 00:19:05,213
.م congratulations

286
00:19:05,351 --> 00:19:07,870
.بالنسبة له، أنتِ والدته الآن

287
00:19:08,008 --> 00:19:10,666
.لا أملك البرمجة لأكون أمًا

288
00:19:10,804 --> 00:19:12,185
.لا أحد يفعل

289
00:19:12,323 --> 00:19:14,360
.نحن فقط نُخترع الأمر

290
00:19:14,498 --> 00:19:16,569
بدون مهمة معينة، أولويتي التالية

291
00:19:16,707 --> 00:19:18,433
.هو العودة إلى المصنع

292
00:19:18,571 --> 00:19:22,333
.العناية به هي مهمتك الآن

293
00:19:23,265 --> 00:19:26,406
.تم استلام المهمة
.وضع العودة متأخر

294
00:19:26,544 --> 00:19:29,202
.روزوم دائماً يكمل مهمته

295
00:19:29,340 --> 00:19:30,859
.أنت محظوظ لأن لديك واحدًا فقط

296
00:19:30,997 --> 00:19:32,585
...كأم لسبعة

297
00:19:32,723 --> 00:19:34,311
[الحيوان يزأر بشراسة] -
[صغار الأوبوسوم تصرخ] -

298
00:19:34,449 --> 00:19:37,106
.ستة أطفال، إنها مهمة بدوام كامل...

299
00:19:37,245 --> 00:19:39,385
[صغار الأوبوسوم يضحكون] -
.لكن ليس كل شيء سيئ -

300
00:19:39,523 --> 00:19:41,145
[يتقيأ]

301
00:19:41,283 --> 00:19:43,078
.فقط في الغالب سيء

302
00:19:43,216 --> 00:19:46,771
هل لديك أي معلومات عن كيفية العناية بهذه الوحدة؟

303
00:19:46,909 --> 00:19:48,428
.كلهم يحتاجون إلى الطعام

304
00:19:48,566 --> 00:19:51,397
.لكن خاصتك تحتاج إلى السباحة والطيران

305
00:19:51,535 --> 00:19:53,157
.أوه، طيري بالشتاء

306
00:19:53,295 --> 00:19:56,125
...يجب عليه مغادرة هذه الجزيرة قبل الشتاء أو

307
00:19:56,264 --> 00:19:58,197
أuh, كيف أعبّر عن هذا برفق؟

308
00:19:58,335 --> 00:19:59,819
[صغار الأوبوسوم تتأوه]

309
00:19:59,957 --> 00:20:01,545
.نعم. ذلك

310
00:20:01,683 --> 00:20:04,720
[كل، سباح، طير في الخريف أو... [يئن بشكل درامي

311
00:20:04,858 --> 00:20:07,136
.الصبر هو المفتاح

312
00:20:07,896 --> 00:20:09,932
.لا بأس، أمي. أنا على قيد الحياة

313
00:20:10,070 --> 00:20:11,210
.أوه

314
00:20:11,348 --> 00:20:13,073
.ييه

315
00:20:13,212 --> 00:20:15,386
.حسناً، حظاً سعيداً -
.أطفال الأوبوسوم: وداعاً -

316
00:20:15,524 --> 00:20:17,354
.نحن نحب طفلك الجديد

317
00:20:17,492 --> 00:20:20,115
.أتمنى ألا يموت

318
00:20:20,253 --> 00:20:22,428
♪ ♪

319
00:20:25,224 --> 00:20:27,433
.روزوم 7134: كل، اسبح، الط flies fall

320
00:20:28,744 --> 00:20:30,608
[زقزوقة]

321
00:20:34,025 --> 00:20:35,820
.كل -
[ي grunt] -

322
00:20:36,649 --> 00:20:38,167
هاه؟

323
00:20:40,204 --> 00:20:41,516
.روزم 7134: اسبح

324
00:20:43,103 --> 00:20:44,139
[تغريد]

325
00:20:44,277 --> 00:20:45,451
[واو! [ي grunt

326
00:20:48,074 --> 00:20:50,041
.أقول، ابقِ قمامتك بعيداً عن بركتي -
[صوت سعال من الوزغ] -

327
00:20:50,179 --> 00:20:51,526
.هذا تلوث

328
00:20:51,664 --> 00:20:53,735
.ناهيك عن القتل -
[صوت جوسلين] -

329
00:20:55,012 --> 00:20:56,910
[هاه؟ [يئن

330
00:20:57,946 --> 00:20:58,947
[زقزوق]

331
00:20:59,085 --> 00:21:00,224
:روزوم 7134
.يطير

332
00:21:00,362 --> 00:21:02,053
[صراخ البجعة الصغيرة]

333
00:21:03,054 --> 00:21:04,987
[صراخ الطائر]

334
00:21:10,338 --> 00:21:13,030
[يت clears throat]
.اسمح لي أن أقدم نفسي

335
00:21:13,168 --> 00:21:16,171
.فينك-- مفترس وخبير محلي في الإوز

336
00:21:16,309 --> 00:21:18,898
.أعرف أنك بحاجة إلى ذلك الآن

337
00:21:19,036 --> 00:21:20,244
.أنت وحدة التدمير

338
00:21:20,382 --> 00:21:22,971
.لا بأس. لن آكله

339
00:21:23,109 --> 00:21:24,559
.هل جننت؟ قد آكله

340
00:21:24,697 --> 00:21:26,008
.قلتَ إنك لن تفعل

341
00:21:26,146 --> 00:21:28,908
هل تؤمن بكل ما تسمع؟

342
00:21:29,046 --> 00:21:30,081
.نعم

343
00:21:30,219 --> 00:21:32,808
.يضحك] تم الملاحظة]

344
00:21:32,946 --> 00:21:34,396
لماذا سرقت خُطَيطي؟

345
00:21:34,534 --> 00:21:36,847
.أنا ثعلب. أفعل أشياء ثعلبية

346
00:21:36,985 --> 00:21:38,227
.إنه في طبيعتي

347
00:21:38,366 --> 00:21:40,229
.برمجتك

348
00:21:40,368 --> 00:21:41,783
لماذا ساعدتني؟

349
00:21:41,921 --> 00:21:44,372
.أنا روبوت. أقوم بأشياء روبوتية

350
00:21:44,510 --> 00:21:47,513
أبحث عن مهام وأضمن جميع الاحتياجات الأساسية

351
00:21:47,651 --> 00:21:49,066
.تم الوفاء بها أو تجاوزها

352
00:21:49,204 --> 00:21:51,033
[فينك يشتم]

353
00:21:52,794 --> 00:21:54,761
[تنهيدة، ضحكات]

354
00:21:54,899 --> 00:21:56,556
[تثرثر بشكل هستيري]

355
00:21:56,694 --> 00:21:58,213
.لدي بعض الاحتياجات الأساسية

356
00:21:58,351 --> 00:21:59,352
.فينك وغوسلينغ: آوه

357
00:21:59,490 --> 00:22:01,492
،فينك، كخبير محلي في الإوز

358
00:22:01,630 --> 00:22:04,806
كيف أستطيع أن-- مmmm-- آكل، أسبح، أطير؟

359
00:22:04,944 --> 00:22:07,947
.يضحك] اعتقدت أنك لن تسأل أبداً]

360
00:22:08,085 --> 00:22:10,432
.لنبدأ بالأكل

361
00:22:10,570 --> 00:22:12,779
.نعم، نعم، نعم. هناك بالضبط

362
00:22:14,919 --> 00:22:16,887
.همم

363
00:22:17,025 --> 00:22:19,510
[يصدر صوت نباح، وأخرى زجرة]

364
00:22:19,648 --> 00:22:21,201
.آه

365
00:22:21,340 --> 00:22:22,582
.ROZZUM 7134: لا أعتقد أن هذه مناسبة

366
00:22:22,720 --> 00:22:23,445
.فينك: انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر

367
00:22:23,583 --> 00:22:25,240
.دعني أتحقق

368
00:22:25,378 --> 00:22:27,449
.همم. يبدو جيدًا بالنسبة لي

369
00:22:27,587 --> 00:22:30,625
قل، هل يمكنك أن تجعل نفسك تبدو كدب؟

370
00:22:31,660 --> 00:22:33,282
[فينك clears throat]

371
00:22:33,421 --> 00:22:35,008
:[فينك [يقلّد الدب
.أنا هنا لتناول الغداء بالعسل

372
00:22:35,146 --> 00:22:36,458
[طنين النحل] -
[ضحك التمساح] -

373
00:22:36,596 --> 00:22:38,149
.أعتقد أنني تحت هجوم

374
00:22:38,287 --> 00:22:40,359
.أنت تبلي بلاءً حسنًا -
هل ينبغي أن أقلق؟ -

375
00:22:40,497 --> 00:22:41,601
.عذراً، لا أستطيع سماعك

376
00:22:41,739 --> 00:22:43,741
[يضحك]

377
00:22:43,879 --> 00:22:46,537
.مم، مم، مم، مم. ها هي، يا طفل

378
00:22:46,675 --> 00:22:48,505
[يصفّر في الهواء] -
[ي grunt] -

379
00:22:48,643 --> 00:22:50,714
[يتمتم بغضب]

380
00:22:52,543 --> 00:22:53,544
ها؟

381
00:22:56,685 --> 00:22:59,481
روزيوم ٧١٣٤: كيف تفعل الصيصان عادةً ذلك؟

382
00:23:01,414 --> 00:23:03,105
:فينك
.يُدهَش] أوه]

383
00:23:04,348 --> 00:23:05,556
.مم، مم

384
00:23:05,694 --> 00:23:07,213
.روزم 7134: هذا لا يعمل

385
00:23:07,351 --> 00:23:08,387
هل تمزح؟

386
00:23:08,525 --> 00:23:10,458
.كل شيء يعمل بشكل رائع

387
00:23:10,596 --> 00:23:11,838
[معدة تئن]

388
00:23:11,976 --> 00:23:13,426
.آه، نعم، ذلك -
[صوت غطاس يتأوه] -

389
00:23:13,564 --> 00:23:14,703
.هنا

390
00:23:14,841 --> 00:23:16,774
.يضحك، يلهث] لذيذ]

391
00:23:16,912 --> 00:23:19,536
.روزم 7134: المرحلة الأولى من المهمة مكتملة

392
00:23:19,674 --> 00:23:21,917
.الآن، سيتعين علينا فعل كل هذا مرة أخرى غدًا

393
00:23:22,055 --> 00:23:24,299
[كل ما تفعله هؤلاء الأطفال هو... [يشفط

394
00:23:24,437 --> 00:23:26,301
[هو يأكل. [يتجشأ

395
00:23:26,439 --> 00:23:28,027
.أفهم

396
00:23:28,165 --> 00:23:30,167
فِينك: ما هذا؟ -
.روزوم 7134: نواة قوتي -

397
00:23:30,305 --> 00:23:31,927
.إنه تالف

398
00:23:32,065 --> 00:23:34,930
.بدونها، أعتمد على أسطح الطاقة الشمسية والبطاريات الخاصة بي

399
00:23:35,068 --> 00:23:37,036
.نعم، يجب عليك العمل على ذلك

400
00:23:37,174 --> 00:23:38,658
[مم. [يتجشأ

401
00:23:38,796 --> 00:23:41,178
.روزم 7134: أحتاج أيضًا إلى جهاز إرسال بديل

402
00:23:41,316 --> 00:23:43,594
آه، هل يجب أن أفعل كل شيء؟

403
00:23:43,732 --> 00:23:46,425
.عندما نصادف روبوتًا آخر، سنقتله

404
00:23:46,563 --> 00:23:48,599
.وخذ جهاز الإرسال الخاص به -
.سلباً -

405
00:23:48,737 --> 00:23:50,808
أصوات تذمر] هاه؟] -
بروتوكولات تثبيط روزوم -

406
00:23:50,946 --> 00:23:53,293
.منع الأذى المتعمد للآخرين

407
00:23:53,432 --> 00:23:57,056
.انظر، عليك أن تتعلم كيف تسير الأمور في هذه الجزيرة

408
00:23:57,194 --> 00:23:59,817
[صرخة السلطعون] -
،أنا، الدب، الجميع -

409
00:23:59,955 --> 00:24:02,199
.نحن جميعًا نحاول فقط البقاء على قيد الحياة

410
00:24:02,337 --> 00:24:05,823
.وليس اللطف مهارة للبقاء

411
00:24:05,961 --> 00:24:07,273
.همم

412
00:24:07,411 --> 00:24:08,516
[جوسلين يضحك] -
،نعم، لذا، uh -

413
00:24:08,654 --> 00:24:09,896
كيف حصلت على صوص بط؟

414
00:24:10,034 --> 00:24:11,380
.روزم 7134: حدث حادث

415
00:24:11,519 --> 00:24:13,003
.أنهيت عائلته

416
00:24:13,141 --> 00:24:14,591
،همس]: للتوثيق المستقبلي]

417
00:24:14,729 --> 00:24:16,351
.من المحتمل أن تفضل الاحتفاظ بكل ذلك لنفسك

418
00:24:16,489 --> 00:24:19,803
.روزم 7134: مفهوم
.لا تذكر العائلة المتوفاة

419
00:24:19,941 --> 00:24:23,876
فينك، كم تعتقد أن السباحة والطيران ستستغرقان من الوقت؟

420
00:24:24,014 --> 00:24:25,394
.السباحة سهلة

421
00:24:25,533 --> 00:24:27,673
.يمكنني تعليمه كما علمتني والدتي

422
00:24:27,811 --> 00:24:29,606
!اسبح -
[صراخ الوزغة] -

423
00:24:30,607 --> 00:24:32,332
.روزوم 7134: فينك -
هم؟ -

424
00:24:32,471 --> 00:24:33,955
.لن يتعلم بهذه الطريقة -
[جوسلينغ يلهث، يسعل] -

425
00:24:34,093 --> 00:24:36,267
[يتأوه]
.ليس إذا واصلت فعل ذلك

426
00:24:36,405 --> 00:24:38,511
[أصوات شخير]

427
00:24:38,649 --> 00:24:40,202
،فقط بيننا
هذه المسألة كلها

428
00:24:40,340 --> 00:24:42,101
.قد لا يستغرق الأمر بقدر ما تعتقد

429
00:24:42,239 --> 00:24:44,241
،صغيرك
...هو ليس بالضبط

430
00:24:44,379 --> 00:24:45,760
[يصرخ] -
.عادي... -

431
00:24:45,898 --> 00:24:47,865
روزم 7134: هل لدي طفل معيب؟

432
00:24:48,003 --> 00:24:49,971
.فينك: إنه ما يسمونه قزم

433
00:24:50,109 --> 00:24:51,490
.روزوم 7134: قزم -
[يصرخ، يثغو] -

434
00:24:51,628 --> 00:24:53,146
فينك: الحقيقة هي، حتى لو كانت عائلته بأكملها

435
00:24:53,284 --> 00:24:54,838
،لم يكن قد قُتل

436
00:24:54,976 --> 00:24:56,460
.ربما لم يكن ليعيش طويلاً

437
00:24:56,598 --> 00:24:58,048
...فقط، لا أعرف -
!واو -

438
00:24:58,186 --> 00:24:59,877
.لا تتعلق كثيرًا بالجديد الصغير...

439
00:25:00,015 --> 00:25:01,534
.هذا كل شيء

440
00:25:01,672 --> 00:25:03,916
.إذا كنت تريد، يمكنني أكله الآن

441
00:25:04,054 --> 00:25:06,021
.وأنقذك من الحزن لاحقًا -
.سلبي -

442
00:25:06,159 --> 00:25:09,818
.تناول هذه المهمة ليس هو نفسه إكمالها

443
00:25:09,956 --> 00:25:12,821
.آه. إذاً نحن نفعل هذا

444
00:25:12,959 --> 00:25:15,893
،حسناً، إذا لم ترد أن آكله أنا أو أي شخص آخر

445
00:25:16,031 --> 00:25:19,552
!ستحتاج إلى مكان يكون أكثر أمانًا من هنا

446
00:25:19,690 --> 00:25:22,382
!وهي فكرة رائعة

447
00:25:22,521 --> 00:25:24,695
[مشروع جديد. [يصيح

448
00:25:24,833 --> 00:25:25,869
[تجشؤ]

449
00:25:26,007 --> 00:25:27,456
هل من الطبيعي أن يتجشأ الإنسان بهذا القدر؟

450
00:25:27,595 --> 00:25:29,907
[أوه. [يتجشأ، يقضم

451
00:25:30,045 --> 00:25:31,909
[زقزوقة]

452
00:25:32,047 --> 00:25:34,256
[الحيوانات تت chatter]

453
00:25:37,605 --> 00:25:39,089
:بيبي أوبوسوم
.ذلك الشيء سيسقط عليك

454
00:25:39,227 --> 00:25:40,642
.وسأسحقك حتى تصبح قوامك مثل الجيلي

455
00:25:40,780 --> 00:25:42,264
.سنجاب: هذا الرجل مجنون

456
00:25:42,402 --> 00:25:43,887
ROZZUM 7134: من هو ذلك؟ -
FINK: المتجدف؟ -

457
00:25:44,025 --> 00:25:45,302
.أضحوكة محلية

458
00:25:45,440 --> 00:25:47,580
يقضي كل يوم
يحاول أن يقلل

459
00:25:47,718 --> 00:25:49,582
.أكبر شجرة في الجزيرة

460
00:25:49,720 --> 00:25:51,584
.يضحك]: إنه مهووس]

461
00:25:51,722 --> 00:25:53,966
.نوعًا ما مثلك ومشكلتك في القيام بالمهام

462
00:25:54,104 --> 00:25:56,002
.روزم 7134: برمجته

463
00:25:56,140 --> 00:25:58,487
!مرحبًا، يا مجدف، لن تنهي ذلك أبدًا

464
00:25:58,626 --> 00:26:00,766
.الشعور بأن هذا ليس هو المالمقصود

465
00:26:00,904 --> 00:26:03,285
.العملية هي الفن

466
00:26:03,423 --> 00:26:05,080
وهذا ما يحدث لعقلك

467
00:26:05,218 --> 00:26:07,807
.عندما تأكل الخشب، غريب الأطوار

468
00:26:07,945 --> 00:26:09,188
[ضحك] -
أيوة؟ -

469
00:26:09,326 --> 00:26:11,155
.حسناً، ستأكل تلك الكلمات، يا ديدان

470
00:26:11,293 --> 00:26:12,640
روزم 7134: هل أنت متأكد؟

471
00:26:12,778 --> 00:26:15,090
هل سيتضايق المتسابق من اقتراضنا منزله؟

472
00:26:15,228 --> 00:26:17,127
.لا يحتاج إلى أن يعرف

473
00:26:19,992 --> 00:26:21,787
.مmm

474
00:26:21,925 --> 00:26:24,721
هممم؟ ها؟

475
00:26:25,514 --> 00:26:26,757
بجد؟

476
00:26:26,895 --> 00:26:29,311
.هو بحاجة إلى مساحة لي ولأغراضي

477
00:26:30,105 --> 00:26:31,382
.أفضل

478
00:26:31,520 --> 00:26:33,626
الآن، يمكنك أن تصنع واحدة بهذا الحجم، أليس كذلك؟

479
00:26:33,764 --> 00:26:38,044
.روزلوم 7134: لا توجد مهمة مستحيلة لروزلوم 7134

480
00:26:38,182 --> 00:26:39,736
[روز... [يمتم

481
00:26:39,874 --> 00:26:41,979
٧... ٣٤؟

482
00:26:42,117 --> 00:26:45,362
[يجهد] -
.لكن يمكنك مناداتي روز -

483
00:26:45,500 --> 00:26:47,053
[روز! [يضحك

484
00:26:47,191 --> 00:26:48,848
...روز، روز، روز، روز

485
00:26:48,986 --> 00:26:51,782
من أين أنت حيث لا تأكل الأشياء بعضها البعض؟

486
00:26:51,920 --> 00:26:53,473
:روز
.لا أعرف نقطة بدأي

487
00:26:53,612 --> 00:26:55,096
[صوت صرير الفأر] -
حسنًا، من الذي أنشأك؟ -

488
00:26:55,234 --> 00:26:57,201
:روز
هل جعلني أحدهم؟

489
00:26:57,339 --> 00:26:59,307
هل صنعني أحد؟ -
[الحيوانات تضحك] -

490
00:26:59,445 --> 00:27:00,826
[فينك يزدرد] -
[السنجاب يصرخ] -

491
00:27:00,964 --> 00:27:02,966
[فينك وإوزة يضحكون]

492
00:27:03,104 --> 00:27:05,278
:روز
هل يعتمد الفكاهة على النكبات؟

493
00:27:05,416 --> 00:27:07,142
.مصيبة -
.نعم -

494
00:27:07,280 --> 00:27:08,454
.هنا

495
00:27:08,592 --> 00:27:09,835
.جربها -
.غوسلينغ: نعم -

496
00:27:09,973 --> 00:27:11,560
[فينك يئن] -
[الحيوانات تضحك] -

497
00:27:11,699 --> 00:27:13,597
.فِينك: ليس مضحكاً -
.جوسلينغ: ليس مضحكاً -

498
00:27:15,841 --> 00:27:17,981
.آخ. سنجاب -
[صرخة سنجاب] -

499
00:27:22,295 --> 00:27:24,608
روز: مشاركتك غير الفعالة

500
00:27:24,746 --> 00:27:26,161
.سوف يبطئ العملية

501
00:27:26,299 --> 00:27:28,060
.تباطأ في العملية

502
00:27:28,198 --> 00:27:29,958
.سأكون هنا فقط

503
00:27:30,096 --> 00:27:32,927
.شعرت بالحزن قليلاً لكن بخلاف ذلك أنا بخير

504
00:27:33,065 --> 00:27:34,549
:روز
.مرة واحدة فقط

505
00:27:34,687 --> 00:27:36,862
♪ ♪

506
00:27:40,935 --> 00:27:42,695
[قرع]

507
00:27:53,499 --> 00:27:54,742
.مثالي

508
00:27:54,880 --> 00:27:56,191
هل المنزل؟

509
00:27:56,329 --> 00:27:57,986
.مه. قليلاً ريفي

510
00:27:58,124 --> 00:28:00,782
:روز
.أعتقد أنني أعلم ما هو المفقود

511
00:28:03,233 --> 00:28:05,614
[رعد يدوي]

512
00:28:05,753 --> 00:28:07,375
فينك: إذن، ماذا ستسميه؟

513
00:28:07,513 --> 00:28:11,586
.أُعيّن لك غوسلينغ 0001 -
ها؟ -

514
00:28:11,724 --> 00:28:13,519
.حسنًا، كان ذلك سيئًا -
.غوسلينغ: كان ذلك سيئًا -

515
00:28:13,657 --> 00:28:16,487
[رعد يضرب، يهدر]

516
00:28:16,625 --> 00:28:18,006
.جوسلينغ: واو

517
00:28:18,144 --> 00:28:20,319
.فينك: يجب أن تتعلم كيفية اختلاق الأمور

518
00:28:20,457 --> 00:28:25,151
.هيا. اكتشف ذلك... [يولول] بداخلك

519
00:28:25,289 --> 00:28:26,394
:روزا
.بحث

520
00:28:26,532 --> 00:28:28,016
[يولول بشكل آلي]

521
00:28:28,154 --> 00:28:30,087
[أوزة تقلد عواء روز]

522
00:28:30,225 --> 00:28:31,917
هل هناك شيء بعد؟ -
.روز: لا -

523
00:28:32,055 --> 00:28:35,403
.فقط استمتع قليلاً لمرة واحدة

524
00:28:36,369 --> 00:28:39,441
.جوسلينغ ٠١٨٦. هناك

525
00:28:39,579 --> 00:28:41,098
أترى ما فعلته؟

526
00:28:41,236 --> 00:28:43,445
.ترقيمه غير متسق

527
00:28:43,583 --> 00:28:45,137
[يضحك بشكل آلي]

528
00:28:45,275 --> 00:28:46,897
[الحيوانات تضحك]

529
00:28:48,105 --> 00:28:49,417
[تتوقف الضحكات]

530
00:28:49,555 --> 00:28:51,695
.لا يمكن أن يحتوي اسمه على أرقام

531
00:28:51,833 --> 00:28:53,628
.كأنه كان هناك من لا يحبّه حتى

532
00:28:53,766 --> 00:28:55,734
:ROZ
.اسمي يحتوي على أرقام

533
00:28:55,872 --> 00:28:57,390
:فنك
.لا بد أن يكون شخصيًا

534
00:28:57,528 --> 00:28:58,564
.شخصي

535
00:28:58,702 --> 00:29:00,635
".معالجة "شخصي

536
00:29:02,188 --> 00:29:03,949
.مشرق. بيل

537
00:29:04,087 --> 00:29:05,398
.برايتبيل

538
00:29:05,536 --> 00:29:06,986
هل هذا مرضٍ؟

539
00:29:07,124 --> 00:29:09,195
.برايت빌؟ قيد المعالجة

540
00:29:09,333 --> 00:29:10,818
.بييب، بييب، بوب، بوب

541
00:29:10,956 --> 00:29:13,648
.مرضٍ -
.فينك: نعم، صحيح -

542
00:29:13,786 --> 00:29:16,237
.هذا مثالي. آه

543
00:29:16,375 --> 00:29:18,584
:[يضحك]
.أوه. أوه

544
00:29:18,722 --> 00:29:19,930
.ذلك لطيف

545
00:29:20,068 --> 00:29:21,311
[يتنهد]

546
00:29:21,449 --> 00:29:23,106
المُتَزَلّق: مرتاحون، أليس كذلك؟ -
[تتنفس بصعوبة] -

547
00:29:24,072 --> 00:29:25,108
هذا البيت الخاص بك؟

548
00:29:25,246 --> 00:29:27,317
.لقد نسخته. إنه تصميمي

549
00:29:27,455 --> 00:29:31,114
،أعلم أنه كان أنت
.وأعلم أين تعيش

550
00:29:31,252 --> 00:29:32,287
[الرعد يهتز] -
[برايت بيل يتنهد] -

551
00:29:32,425 --> 00:29:33,910
[أنين]

552
00:29:34,048 --> 00:29:36,775
.أوه، مثالي. الآن لن ينام أحد

553
00:29:36,913 --> 00:29:39,329
كيف نعيد ضبط برايت بيل؟

554
00:29:39,467 --> 00:29:42,642
.عندما كنت صغيرًا، كانت أمي تهزني حتى أنام

555
00:29:42,781 --> 00:29:43,851
!هكذا -
[أنين] -

556
00:29:43,989 --> 00:29:45,335
:روزا
.سيؤذيه ذلك

557
00:29:45,473 --> 00:29:47,751
.مرحبًا. لقد أصبحت بخير تمامًا

558
00:29:47,889 --> 00:29:49,857
،يتأوه] يمكنك أن تحكي له قصة]

559
00:29:49,995 --> 00:29:52,307
.لكن هذا يتطلب عملاً أكثر بكثير

560
00:29:52,445 --> 00:29:55,241
كيف ستساعد السرد الخيالي برايتبيل؟

561
00:29:55,379 --> 00:29:59,211
.يجب أن يشعر الأطفال بالأمان والحب وكل تلك الأشياء التافهة

562
00:29:59,349 --> 00:30:01,213
هل يمكن لقصة أن تفعل ذلك؟

563
00:30:01,351 --> 00:30:05,010
.رواية القصص قريبة من الكذب، وأنا أكذب لكسب العيش

564
00:30:05,148 --> 00:30:07,357
.شاهد وتعلم -
[برايتبيل يتذمر] -

565
00:30:07,495 --> 00:30:09,531
.فقط املأ الفراغات

566
00:30:09,669 --> 00:30:14,329
دعني أرى هنا. ذات مرة، كان، آه، هذه الجزيرة

567
00:30:14,467 --> 00:30:16,262
.مع غراب صغير

568
00:30:16,400 --> 00:30:17,470
برايتبيل؟

569
00:30:17,608 --> 00:30:20,025
.وكان وحيدًا تمامًا

570
00:30:20,163 --> 00:30:22,337
.روز: لأن بقية عائلته دمرت

571
00:30:22,475 --> 00:30:24,132
.ليس بعد

572
00:30:24,270 --> 00:30:25,582
[يتنهد]

573
00:30:25,720 --> 00:30:27,515
وما كان يحتاجه هذا الطائر الصغير

574
00:30:27,653 --> 00:30:29,068
.كانت أمًا -
.آه -

575
00:30:29,206 --> 00:30:31,001
[يضحك] -
لذلك نظر إلى النجوم -

576
00:30:31,139 --> 00:30:33,314
<i>وسألت الأكثر ذكاءً</i>

577
00:30:33,452 --> 00:30:35,592
<i>إذا كان بإمكانه أن يرسل له
.واحداً من الإضافات لديهم</i>

578
00:30:35,730 --> 00:30:39,285
<i>الشيء المضحك هو أن هناك هذا الروبوت الجميل</i>

579
00:30:39,423 --> 00:30:42,495
<i>.التي كانت جالسة على حافة تلك النجمة</i>

580
00:30:42,633 --> 00:30:44,083
<i>.وهي تسمعه</i>

581
00:30:44,221 --> 00:30:46,258
.حسناً، الآن -
روز: وهذا مستحيل -

582
00:30:46,396 --> 00:30:49,226
.لأن الصوت لا ينتقل عبر فراغ الفضاء

583
00:30:49,364 --> 00:30:52,402
.أugh. لكنها ما زالت تسمعه

584
00:30:52,540 --> 00:30:55,646
.لأنها كانت تستمع بجزء مختلف من نفسها

585
00:30:55,784 --> 00:30:59,719
.جزء لم تكن تعرف حتى تلك اللحظة أنها تمتلكه

586
00:30:59,858 --> 00:31:01,238
.قلبها

587
00:31:01,376 --> 00:31:04,103
كيف جاءتني أمي من بعيد جداً؟

588
00:31:04,241 --> 00:31:06,105
من يهتم؟ -
هاه؟ -

589
00:31:06,243 --> 00:31:09,177
.آه، أعني، إنها تحاول رؤيتك

590
00:31:09,315 --> 00:31:11,662
أنا؟ -
ويسقط من تلك النجمة -

591
00:31:11,800 --> 00:31:14,769
.ويهبط على الشاطئ، على بعد مسافة قصيرة من هنا

592
00:31:14,907 --> 00:31:17,841
لكنهاأرضت بقوة، والكثير من الأشياء التي كانت تعرفها

593
00:31:17,979 --> 00:31:20,533
.فقط سقطت -
!أوه، لا -

594
00:31:20,671 --> 00:31:22,018
:فينك
.لذا، إنه نوعًا ما غريب

595
00:31:22,156 --> 00:31:23,398
ما تعرفه
.وما لا تعرفه

596
00:31:23,536 --> 00:31:26,643
.لكنها تتذكر شيئًا واحدًا: أنت

597
00:31:26,781 --> 00:31:29,577
[تتنفس بصعوبة] -
،وعندما تراك أخيرًا -

598
00:31:29,715 --> 00:31:32,476
...إنها تشعر -
.روز: واجب ساحق -

599
00:31:32,614 --> 00:31:34,754
.محظوظة جداً أن أكون أمًا

600
00:31:34,893 --> 00:31:36,032
:برايتبيل
.ماما

601
00:31:36,170 --> 00:31:37,378
:روزا
ولن أرحل

602
00:31:37,516 --> 00:31:38,758
،حتى أكمل هذه المهمة

603
00:31:38,897 --> 00:31:40,795
الذي أخرني، أضر بي

604
00:31:40,933 --> 00:31:42,486
،وانتهكت بروتوكولاتي

605
00:31:42,624 --> 00:31:44,799
.قد يؤدي إلى إبطال ضماني

606
00:31:44,937 --> 00:31:47,319
:ما هو الروبوت لـ

607
00:31:47,457 --> 00:31:49,942
.إنها تحبك كثيرًا

608
00:31:50,080 --> 00:31:53,049
[برايتبيل يتثاءب، ويتنهد]

609
00:31:53,187 --> 00:31:54,947
.روز: القصة نجحت

610
00:31:55,085 --> 00:31:57,743
.يختنق] أحتاج إلى مشروب]

611
00:31:59,262 --> 00:32:01,609
[أصوات تأوه]

612
00:32:01,747 --> 00:32:03,300
:روز
كيف تحكي قصة؟

613
00:32:03,438 --> 00:32:06,027
عن شيء تقول إنك لا تعرف عنه شيئًا؟

614
00:32:06,165 --> 00:32:08,271
.ستحتاج إلى أن تكون أكثر تحديدًا

615
00:32:08,409 --> 00:32:09,582
.حب

616
00:32:11,101 --> 00:32:12,896
نعم، حسنًا، عندما تكبر
،بدون شيء

617
00:32:13,034 --> 00:32:16,313
.أنت تقضي وقتًا طويلاً في التفكير في ذلك

618
00:32:16,451 --> 00:32:20,455
[رنين، همهمة كهربائية خفيفة]

619
00:32:20,593 --> 00:32:24,287
.روز: لتوفير طاقة البطارية، يجب أن أغلق حتى الصباح

620
00:32:27,876 --> 00:32:30,500
[برايتبيل يأخذ نفساً عميقاً]

621
00:32:33,744 --> 00:32:37,127
[أهات، تنهدات]

622
00:32:43,168 --> 00:32:46,309
.برايتبيل: أفتقدها عندما تنام أيضاً

623
00:32:56,181 --> 00:32:59,322
[مقلدًا صوت الطنين والقرقعة الروبوتية]

624
00:33:02,635 --> 00:33:04,499
.مسح
.بيب، بوب، بوب، بوب

625
00:33:04,637 --> 00:33:06,743
.تم رصد صديق حيواني محتمل
[يقلد صوت ووووش آلي]

626
00:33:06,881 --> 00:33:09,642
.تفعيل بروتوكول التواصل بين الأنواع

627
00:33:09,780 --> 00:33:11,575
[يقلد صوت دوران روبوتي]

628
00:33:11,713 --> 00:33:13,681
.مرحباً. <i>Bonjour. Hujambo</i>

629
00:33:13,819 --> 00:33:16,235
،أنا جوسلينغ 0186

630
00:33:16,373 --> 00:33:18,410
...لكن يمكنك مناداتي برايت -
[يصرخ] -

631
00:33:18,548 --> 00:33:20,412
تنهيدة] كنت أتوقع أن يكون لدي]

632
00:33:20,550 --> 00:33:22,586
...على الأقل صديق واحد بحلول الصيف، لكنهم جميعًا

633
00:33:22,724 --> 00:33:24,347
أصرخ واضرِب؟ -
.نعم -

634
00:33:24,485 --> 00:33:27,005
.لقد اختبرت نفس الظاهرة

635
00:33:27,143 --> 00:33:28,489
فينك؟ -
.لا أدري -

636
00:33:28,627 --> 00:33:30,870
.لا يوجد شيء غريب فيكما

637
00:33:31,009 --> 00:33:32,838
:روز
.شكراً لك

638
00:33:33,804 --> 00:33:35,599
.أرني الغزلان

639
00:33:36,704 --> 00:33:37,670
:برايتبيل
.أه، دب

640
00:33:37,808 --> 00:33:39,603
.قنفذ. سنجاب

641
00:33:39,741 --> 00:33:41,536
.أه، الكسلان السلحفاة. قضاعة الأيائل

642
00:33:41,674 --> 00:33:42,917
:فِينك
.الآن يا ابن المتعفن

643
00:33:43,055 --> 00:33:44,988
:روز
.لا أريد أن أفعل النمس

644
00:33:45,126 --> 00:33:47,059
.يأس]: سنور]

645
00:33:47,197 --> 00:33:49,820
[روز تأن] -
.سكُنكِي، سكُنكِي، سكُنكِي -

646
00:33:49,958 --> 00:33:52,133
[بو! [يضحك -
[برايتبيل يسعل] -

647
00:33:52,271 --> 00:33:53,859
كيف تفعل ذلك؟

648
00:33:53,997 --> 00:33:56,275
،أفرط في تسخين لفائف المحولات الخاصة بي في فاليوم

649
00:33:56,413 --> 00:33:59,037
.ثم قم بتسريب قليلاً من سائل الهيدروليك عليهم

650
00:33:59,175 --> 00:34:00,900
برايت بيل: هل يؤدي ارتفاع درجة حرارة المحولات

651
00:34:01,039 --> 00:34:02,385
هل له أي تأثير مميت على وحدات التبريد الثانوية؟

652
00:34:02,523 --> 00:34:04,628
.روزر: ليس إذا قمت بتبريد حساسات الحمولة مسبقاً

653
00:34:04,766 --> 00:34:06,458
[برايتبيل يتنهد]

654
00:34:06,596 --> 00:34:08,080
.برايتبيل وزوز: يوم نموذجي لاختبارات السباحة

655
00:34:08,218 --> 00:34:10,634
.الزنابق الوردية، المقبلات -
[صراخ حيوانات الأوبوسوم الصغيرة] -

656
00:34:10,772 --> 00:34:12,878
.كانوا يشعرون بالملل ويريدون رؤية الأشياء تغرق

657
00:34:13,016 --> 00:34:14,397
...قرب الموت

658
00:34:14,535 --> 00:34:16,537
.يجعل الحياة تشتعل بشكل أكثر تألقًا

659
00:34:16,675 --> 00:34:18,504
.إنه صحيح -
.نعم -

660
00:34:18,642 --> 00:34:20,955
.الأطراف الحركية الأساسية في وضع بداية الضربة المعاكسة

661
00:34:21,093 --> 00:34:22,439
.يا رفاق، هيا. الأمر يحدث

662
00:34:22,577 --> 00:34:24,096
!نعم! أسرع -
!دعنا نذهب لنرى -

663
00:34:24,234 --> 00:34:26,409
هل سيتعرض للغرق؟ -
أو يصاب بانخفاض حرارة الجسم؟ -

664
00:34:26,547 --> 00:34:30,102
.لا. التأثير وحده ربما سيقتله

665
00:34:30,240 --> 00:34:31,931
!نعم -
!ياي -

666
00:34:32,070 --> 00:34:34,589
أوه، تعرف، فجأة أفكر

667
00:34:34,727 --> 00:34:36,626
.ربما ينبغي علي فقط أن أبقى معكم هذا الشتاء

668
00:34:36,764 --> 00:34:37,799
.لا

669
00:34:37,937 --> 00:34:40,492
[الصراخ]

670
00:34:40,630 --> 00:34:42,563
[يصيح، يبكي]

671
00:34:42,701 --> 00:34:44,151
[يضحك] -
زغبي الأوبوسوم: هل هو ميت بالفعل؟ -

672
00:34:44,289 --> 00:34:45,738
[صرخات، شهقات]

673
00:34:45,876 --> 00:34:47,947
.مرحباً. إنه يعمل

674
00:34:48,086 --> 00:34:49,777
.أ-أعتقد أنني فهمت

675
00:34:49,915 --> 00:34:51,434
:روزا
.أحسنت، برايتبيل

676
00:34:51,572 --> 00:34:53,850
.تم الوفاء بمتطلبات السباحة

677
00:34:53,988 --> 00:34:56,059
.هذا غرق -
.لا -

678
00:34:56,197 --> 00:34:57,716
.هذا سباحة

679
00:34:57,854 --> 00:34:58,993
:برايتبيل
.نعم

680
00:34:59,131 --> 00:35:00,822
.متمتم]: شكراً، يا رفاق]

681
00:35:00,960 --> 00:35:03,377
.روز: آه، ربما يمكنك تقليل نطاقك

682
00:35:03,515 --> 00:35:04,930
.للبقاء ضمن الرؤية

683
00:35:05,068 --> 00:35:07,174
روز، هو يحتاج أن يصبح مستقلاً

684
00:35:07,312 --> 00:35:08,796
.إذا كان سينتقل

685
00:35:08,934 --> 00:35:11,454
.أفضل أن يكون مستقلاً بالقرب من المنزل

686
00:35:11,592 --> 00:35:13,007
.لن يموت

687
00:35:13,145 --> 00:35:15,561
.حسناً، مmm، على الأرجح لن أموت

688
00:35:15,699 --> 00:35:19,531
.من غير المحتمل أن يموت في هذه اللحظة

689
00:35:21,705 --> 00:35:23,155
هل تموت؟ -
[يختنق، يتمتم] -

690
00:35:23,293 --> 00:35:25,571
.افعلوا للجميع معروفًا وتخلصوا في مجرى المياه

691
00:35:25,709 --> 00:35:27,780
.أنا بخير. فقط أسبح

692
00:35:27,918 --> 00:35:29,955
[يستمر في المضمضة]

693
00:35:32,751 --> 00:35:36,168
.أعتقد أنني بحاجة إلى العثور على جزيرة أقل غرابة

694
00:35:37,273 --> 00:35:39,447
♪ ♪

695
00:35:42,105 --> 00:35:44,280
[همسات هادئة]

696
00:35:46,454 --> 00:35:49,388
:برايتبيل
.واو. إنهم أنا

697
00:35:49,906 --> 00:35:50,872
.أنا هم

698
00:35:51,010 --> 00:35:51,908
!ها أنا قادم

699
00:35:52,046 --> 00:35:54,462
[زمجرة]

700
00:35:54,600 --> 00:35:55,981
!مرحبا

701
00:36:03,678 --> 00:36:04,783
.مرحبا -
.واو -

702
00:36:04,921 --> 00:36:06,923
<i>.مرحبا. كونيتشوا. هُجَامْبُو</i>

703
00:36:07,061 --> 00:36:08,580
...آه، آه، أنا جوسلين

704
00:36:08,718 --> 00:36:12,480
أوه! أم، هل تموت؟ -
[تجشؤ، استنشاق] -

705
00:36:12,618 --> 00:36:14,586
لماذا يسأل الجميع ذلك؟
[ي imitates صوت طنين روبوتي]

706
00:36:14,724 --> 00:36:17,002
[أسبح. [ي grunt

707
00:36:17,140 --> 00:36:19,246
.هذا ليس كيف تفعل ذلك

708
00:36:19,384 --> 00:36:21,696
.نعم. درست الرسم التخطيطي

709
00:36:21,834 --> 00:36:23,767
.يمكنني تعليمك إذا أردت -
.انتظر -

710
00:36:23,905 --> 00:36:25,528
.أنت، أنت المعني

711
00:36:25,666 --> 00:36:28,047
.أنت تلك البطة التي رباها ذلك الوحش

712
00:36:28,186 --> 00:36:29,739
.وحش؟ انتظر

713
00:36:29,877 --> 00:36:32,086
شيء الإوز؟ -
[يضحك] -

714
00:36:36,159 --> 00:36:38,679
.أنت موضوع كبير من الفضول هنا

715
00:36:38,817 --> 00:36:41,923
.تبدو طبيعيًا جدًا

716
00:36:42,061 --> 00:36:43,856
،برايتبيل: منحنيات تعليمي ضمن المعايير المتوقعة

717
00:36:43,994 --> 00:36:46,514
وأنا في المسار الصحيح
.لأنضج قبل الخريف

718
00:36:47,515 --> 00:36:48,792
.نوعاً ما طبيعي

719
00:36:48,930 --> 00:36:50,277
لماذا أنت هنا؟

720
00:36:50,415 --> 00:36:52,417
ت gasp] هل انتهت تلك الشيء؟]

721
00:36:52,555 --> 00:36:54,557
.انظر ماذا لدينا هنا

722
00:36:54,695 --> 00:36:57,076
.لا يمكن. إنه يعيش

723
00:36:57,215 --> 00:36:58,630
.وتكاد تطفو -
[ضحك] -

724
00:36:58,768 --> 00:37:00,942
.تحيات
[يقلد صوت دواليب الروبوت]

725
00:37:01,080 --> 00:37:02,565
.أراك أيضًا، لديك ريش وأجنحة

726
00:37:02,703 --> 00:37:04,256
[يقلد صوت الطنين الآلي، والأصوات المعدنية]

727
00:37:04,394 --> 00:37:06,396
.ربما يمكننا تبادل القصص حول الاهتمامات المشتركة

728
00:37:06,534 --> 00:37:08,087
.ليس لدينا شيء مشترك معك

729
00:37:08,226 --> 00:37:10,124
.عرض الغرائب على الجانب الآخر من البحيرة

730
00:37:10,262 --> 00:37:11,436
هل تسمي هذه جناحاً؟

731
00:37:11,574 --> 00:37:13,541
.آه! هذا يسبب استجابة للألم

732
00:37:13,679 --> 00:37:15,647
[ضحك] -
.حاول السباحة بقدميك -

733
00:37:15,785 --> 00:37:17,235
.أنت لا تنتمي إلى هنا -
[تلهف] -

734
00:37:17,373 --> 00:37:20,134
!هيا. افرِح -
[يَسْعَل، يَخْرُج] -

735
00:37:20,272 --> 00:37:21,584
!يسعل] روز]

736
00:37:21,722 --> 00:37:23,482
برايتبيلي

737
00:37:23,620 --> 00:37:24,863
:وزة
!الوحش

738
00:37:25,001 --> 00:37:26,244
:جاز 2
!إنه هنا

739
00:37:26,382 --> 00:37:27,624
!يَا جُوز 3: كلوا البطيئين والضعفاء

740
00:37:27,762 --> 00:37:28,694
!اتركني وحدي

741
00:37:28,832 --> 00:37:31,007
[الأوز يصرخ بفوضى]

742
00:37:36,495 --> 00:37:37,807
[نَفَس مُنْتَهَر]

743
00:37:37,945 --> 00:37:39,015
روز: برايتبيل؟ -
.فينك: إنه روكماوث -

744
00:37:39,153 --> 00:37:40,741
!اخرجه من هناك

745
00:37:40,879 --> 00:37:42,398
[برايتبيل يلهث]

746
00:37:42,536 --> 00:37:44,227
[روز؟ [يصرخ، يختنق

747
00:37:45,539 --> 00:37:46,954
[ضوضاء]

748
00:37:50,751 --> 00:37:52,373
!Brightbill: روز! أسرعي

749
00:37:52,511 --> 00:37:55,480
.برايتبيل، ركز عليّ -
[يتنفس بصعوبة] -

750
00:37:55,618 --> 00:37:58,448
.الآن سبِح بأقصى سرعة تستطيع

751
00:38:01,865 --> 00:38:03,522
!اخفض رأسك الآن

752
00:38:03,660 --> 00:38:04,799
[تنهّدات، أنين]

753
00:38:06,353 --> 00:38:08,872
[تلهث، تزبزب]

754
00:38:11,910 --> 00:38:13,429
:روز
.آه، لا

755
00:38:13,567 --> 00:38:14,809
[إشارة صوتية]

756
00:38:14,947 --> 00:38:17,087
!إنه سيأكلني

757
00:38:20,815 --> 00:38:22,334
[غَرْغَرَة]

758
00:38:22,472 --> 00:38:24,025
[يتنفس بشدة]

759
00:38:29,445 --> 00:38:31,032
لماذا هاجمني؟

760
00:38:31,170 --> 00:38:32,827
:وز
.لأنك صغير الحجم

761
00:38:32,965 --> 00:38:35,485
.روزار: هو فقط أراد أن يتواصل مع أبناء جنسه

762
00:38:36,279 --> 00:38:38,661
.هو ليس من نوعنا

763
00:38:38,799 --> 00:38:40,248
:روزا
...إنه مطابق بنسبة 98% لـ

764
00:38:40,387 --> 00:38:42,389
.لا، أنا لست كذلك

765
00:38:42,527 --> 00:38:44,356
.دعنا نذهب فقط، أمي

766
00:38:44,494 --> 00:38:48,015
يضحك]: انتظر. هل تظن أن تلك الأشياء هي والدتك؟]

767
00:38:48,153 --> 00:38:49,568
[نعم. [يتلعثم

768
00:38:49,706 --> 00:38:52,122
.لا. لا أعرف

769
00:38:52,260 --> 00:38:53,986
.ذلك الشيء قتل والدتك

770
00:38:54,124 --> 00:38:56,368
.الجميع يعرف ذلك -
[برايتبيل يلهث] -

771
00:38:56,506 --> 00:38:59,233
:فينك
.أوه، شكرًا على حديثك كثيرًا

772
00:38:59,371 --> 00:39:01,856
!الآن أعرف من سأأكل أولاً -
[صراخ الأوز] -

773
00:39:01,994 --> 00:39:03,617
.روز، تذكري كيف تسير الأمور هنا

774
00:39:03,755 --> 00:39:05,446
.توقف عن ذلك، فينك
.من فضلك، لنذهب

775
00:39:05,584 --> 00:39:07,034
:روزا
...آمل أن تكون هذه التفاعل

776
00:39:07,172 --> 00:39:08,242
.أمي، توقفي

777
00:39:08,380 --> 00:39:10,520
:روزل
...أوه، كنت أنوي فقط أن

778
00:39:10,658 --> 00:39:11,487
!روز

779
00:39:18,321 --> 00:39:21,082
!سأراكم جميعًا على العشاء! هذا ليس انتهى

780
00:39:21,220 --> 00:39:23,533
♪ ♪

781
00:39:23,671 --> 00:39:25,501
[ت crackling الكهربائي]

782
00:39:36,788 --> 00:39:41,102
:برايت بيل
كيف أصبحت... هكذا؟

783
00:39:41,240 --> 00:39:43,242
.الحقيقة

784
00:39:45,313 --> 00:39:48,178
:روزا
.كان هناك حادث

785
00:39:48,316 --> 00:39:49,870
هل فعلت ذلك؟

786
00:39:51,561 --> 00:39:53,114
:روز
.نعم

787
00:39:53,252 --> 00:39:54,840
.لم يكن ذلك خطأها، يا صغير

788
00:39:54,978 --> 00:39:56,739
لماذا لم تخبرني؟

789
00:39:56,877 --> 00:40:00,018
.لم أكن أظن أن المعلومات ستساعدك

790
00:40:00,156 --> 00:40:01,847
.ليس من حقك اتخاذ هذا القرار

791
00:40:01,985 --> 00:40:05,126
.تسخر] لا أستطيع أن أصدق كم كنت أحمق لشراء هذا]

792
00:40:05,264 --> 00:40:07,335
.كنت أعتقد حقًا أنك عائلتي

793
00:40:07,474 --> 00:40:09,268
أنت... فعلت؟

794
00:40:09,407 --> 00:40:11,823
.كان ذلك واضحًا جدًا. أشعر أنه من الغبي جدًا

795
00:40:11,961 --> 00:40:13,549
.لقد أخطأت في التقدير

796
00:40:13,687 --> 00:40:16,310
.كان يجب أن آخذ بعين الاعتبار أطوال الموجات العاطفية الخاصة بك

797
00:40:16,448 --> 00:40:17,898
هل تعتقد؟
هل كانت مجرد ذنب؟

798
00:40:18,036 --> 00:40:19,451
هل لهذا السبب فعلتَ هذا؟

799
00:40:19,589 --> 00:40:21,280
.أنا... كنت بحاجة إلى مهمة

800
00:40:21,419 --> 00:40:23,282
.برايتبيل: حسنًا، أنا سعيد أنني تمكنت من إعطائك واحدة

801
00:40:23,421 --> 00:40:26,251
.روز: الأحداث التي أدت إلى هذه الحالة لم تكن مقصودة

802
00:40:26,389 --> 00:40:30,013
.قل هذا لأخواتي، إخواني، أمي الحقيقية

803
00:40:30,151 --> 00:40:31,877
.كانوا فرصتي لأكون طبيعيًا

804
00:40:32,015 --> 00:40:33,845
.كانوا فرصتي للسباحة، للطيران

805
00:40:33,983 --> 00:40:35,812
ما أنا حتى؟

806
00:40:35,950 --> 00:40:38,539
...سبحت بشكل جيد اليوم، وإذا استمريت في التدريب

807
00:40:38,677 --> 00:40:41,369
.ما زلت لن أنتمي

808
00:40:41,508 --> 00:40:42,612
.روز: أنا أفهم

809
00:40:42,750 --> 00:40:44,062
.أنت لا تفهم شيئًا

810
00:40:44,200 --> 00:40:47,168
.أنت لا تشعر بأي شيء

811
00:40:48,169 --> 00:40:50,171
.أنت لست أمي

812
00:41:03,599 --> 00:41:05,773
♪ ♪

813
00:41:11,503 --> 00:41:15,300
[صراخ الطيور] -
[خرير الماء] -

814
00:41:38,737 --> 00:41:41,188
♪ ♪

815
00:42:01,553 --> 00:42:03,728
♪ ♪

816
00:42:16,464 --> 00:42:18,915
،راوي [في الفيديو]: في يونيكال دينامكس

817
00:42:19,053 --> 00:42:21,193
.التصميم هو شغفنا

818
00:42:21,331 --> 00:42:22,919
،مجتمعاتنا تحيط بالعالم

819
00:42:23,057 --> 00:42:27,545
.ترحب بجميع الناس الذين يحلمون بحياة مخططة مسبقًا

820
00:42:27,683 --> 00:42:29,685
،حيث تم توقع كل حاجة

821
00:42:29,823 --> 00:42:31,549
.لا يُهمل أي تفصيل -
[نباح آلي] -

822
00:42:31,687 --> 00:42:32,895
[يضحك]

823
00:42:33,033 --> 00:42:35,691
هل يمكن أن يصبح هذا العالم أفضل من ذلك؟

824
00:42:35,829 --> 00:42:36,830
.وحدة روزوم: ها أنت ذا

825
00:42:36,968 --> 00:42:38,590
:الراوي
.لقد حدث

826
00:42:38,728 --> 00:42:42,076
."نقدم لكم خط روبوتات المساعدة "روزوم

827
00:42:42,214 --> 00:42:45,079
تم تصميم هذه الروبوتات لتناسب بسلاسة

828
00:42:45,217 --> 00:42:49,325
.إلى مجتمعاتنا، حتى منازلكم

829
00:42:49,463 --> 00:42:51,741
روبوت واحد من روززوم لكل خمسة بشر

830
00:42:51,879 --> 00:42:55,469
.يعني زيادة بنسبة 40% في وقت الفراغ والسعادة

831
00:42:55,607 --> 00:42:59,404
...تشويش]: تعمل بالطاقة الشمسية، مّ... مّحبوبة من قبل الجميع، روز]

832
00:42:59,542 --> 00:43:01,233
.دائمًا في الشمس

833
00:43:01,371 --> 00:43:02,718
.محبوب من الجميع

834
00:43:02,856 --> 00:43:05,479
.جزء من عائلة الديناميات الكونية

835
00:43:05,617 --> 00:43:07,101
[تشويش الصوت، يتوقف]

836
00:43:08,137 --> 00:43:10,346
♪ ♪

837
00:43:20,943 --> 00:43:23,324
[صفارات، دوران الطاقة]

838
00:43:26,949 --> 00:43:29,296
.مرحباً. <i>مرحبا. حُجَامبو</i>

839
00:43:29,434 --> 00:43:32,851
.مبروك على روبوت الديناميات العالمية الخاص بك

840
00:43:32,989 --> 00:43:35,785
.أنا روززوم 6262

841
00:43:37,615 --> 00:43:39,789
.لا يمكن أن يحتوي اسمك على أرقام

842
00:43:39,927 --> 00:43:42,412
.سأسميك رماجة

843
00:43:42,550 --> 00:43:45,761
.روميج جاهز لاستقبال أول مهمة له

844
00:43:45,899 --> 00:43:49,488
.مهمتك الأولى هي مساعدتي في مهمتي الحالية

845
00:43:49,627 --> 00:43:50,904
.تم استلام المهمة

846
00:43:51,042 --> 00:43:53,803
.رازوم دائمًا يكمل مهمته

847
00:43:53,941 --> 00:43:55,184
.فقط اسأل

848
00:43:55,322 --> 00:43:57,358
[آلة الضجيج تصرخ]

849
00:43:57,496 --> 00:44:00,396
.افترض أن المهمة لا يمكن إكمالها

850
00:44:00,534 --> 00:44:03,951
إدارة روزوم المتسلسلة تضمن إنجاز المهام

851
00:44:04,089 --> 00:44:05,504
...في أقل من -
.أعد صياغته -

852
00:44:05,643 --> 00:44:08,335
.لدي مهمة أصبحت مستحيلة

853
00:44:08,473 --> 00:44:12,063
...تستند ردودي على المشاكل بشكل متزايد على

854
00:44:12,201 --> 00:44:14,237
.حلول مرتجلة

855
00:44:14,375 --> 00:44:16,826
المعالجة التي كانت تحدث هنا

856
00:44:16,964 --> 00:44:20,071
.يأتي الآن أكثر من هنا

857
00:44:22,038 --> 00:44:24,558
هل يمكنك أن تشرح مرة أخرى ماذا نفعل؟

858
00:44:24,696 --> 00:44:28,424
.لا أعرف! أنا فقط أختلق أشياء

859
00:44:28,562 --> 00:44:30,909
.لا أعرف ما الذي أفعله، ويجب علي ذلك

860
00:44:31,047 --> 00:44:34,326
.يجب عليّ ذلك لأنه يعتمد عليّ

861
00:44:34,464 --> 00:44:35,673
.أوه

862
00:44:36,846 --> 00:44:40,401
ما المهمة التي يمكن أن ت overwhelm Alpha-113؟

863
00:44:40,539 --> 00:44:42,783
[موسيقى احتفالية تعزف] -
معالج ألفا-113 -

864
00:44:42,921 --> 00:44:45,372
يمثل دمج
جميع المعرفة البشرية

865
00:44:45,510 --> 00:44:47,132
مع أقوى جهاز للتفكير

866
00:44:47,270 --> 00:44:50,101
.تم تطويرها من قبل البشرية -
[انتهاء الأجواء الاحتفالية] -

867
00:44:50,757 --> 00:44:52,690
.لدي طفل

868
00:44:54,312 --> 00:44:55,623
.حسناً

869
00:44:55,762 --> 00:44:58,247
هل يمكنني إجراء تشخيص؟

870
00:44:58,385 --> 00:45:00,870
.أشعر بخير

871
00:45:01,008 --> 00:45:04,494
.يجب عليك ألا تشعر بأي شيء على الإطلاق

872
00:45:04,632 --> 00:45:07,359
[بمعانقة]

873
00:45:07,497 --> 00:45:09,707
♪ ♪

874
00:45:17,784 --> 00:45:20,890
هل قمت بتجاوز برمجتك؟

875
00:45:21,028 --> 00:45:23,962
.لقد كنت أعدل شيفرتي لشهور

876
00:45:24,100 --> 00:45:27,379
.كانت الطريقة الوحيدة لإنهاء مهمتي

877
00:45:27,517 --> 00:45:29,416
.هذا جدي

878
00:45:29,554 --> 00:45:32,074
.أنت معييب

879
00:45:32,212 --> 00:45:33,592
،أنت في المكان الخطأ

880
00:45:33,731 --> 00:45:36,216
.وقد أصبحت الشيء الخاطئ

881
00:45:36,354 --> 00:45:38,390
.يجب عليك العودة إلى المصنع

882
00:45:38,528 --> 00:45:40,116
.خذ هذا

883
00:45:40,945 --> 00:45:42,567
.سوف يصلحونك

884
00:45:42,705 --> 00:45:48,159
.7134، هذا هو المكان الذي تنتمي إليه

885
00:45:53,647 --> 00:45:57,030
.فينك: تحتاج إلى إخباري قبل أن تختفي هكذا

886
00:45:57,168 --> 00:46:00,412
.ثلاثة أشياء حاولت أن تأكلني في الطريق إلى هنا

887
00:46:01,689 --> 00:46:03,001
روز؟

888
00:46:03,139 --> 00:46:05,141
.لقد أفسدنا كل شيء

889
00:46:05,279 --> 00:46:06,764
.حسناً، لقد فعلت

890
00:46:06,902 --> 00:46:10,181
أنت لست خبيراً في الإوز، أليس كذلك؟

891
00:46:10,319 --> 00:46:11,734
.أعرف كيف تتذوق

892
00:46:11,872 --> 00:46:13,494
.هذا كل شيء

893
00:46:13,632 --> 00:46:16,152
...أوه. هل ذلك

894
00:46:16,290 --> 00:46:17,844
.مرسل يعمل

895
00:46:17,982 --> 00:46:20,881
.سيتصل بالذين صنعوني -
[شخير] -

896
00:46:21,019 --> 00:46:23,125
إذًا، هل ستخرج من هنا؟

897
00:46:23,263 --> 00:46:25,886
.اكتشفت أين يُفترض بي أن أكون

898
00:46:26,024 --> 00:46:28,751
.سأناسب هناك

899
00:46:28,889 --> 00:46:32,237
.لا تأخذ هذا بشكل خاطئ، لكنني لست متأكدًا

900
00:46:32,375 --> 00:46:35,862
.أود أن أرى نوع المكان الذي تتناسب معه حقًا

901
00:46:36,000 --> 00:46:39,797
.أعتقد أنهم بحاجة إلي وسيرت بوني

902
00:46:41,108 --> 00:46:44,422
ربما هناك شخص صغير هناك

903
00:46:44,560 --> 00:46:46,148
.الذي يحتاج مساعدتي

904
00:46:54,501 --> 00:46:55,709
[البط ينهق في المسافة]

905
00:46:55,847 --> 00:46:57,953
:فينك
.أوه، لا

906
00:46:58,091 --> 00:47:00,369
...روز: هل هؤلاء -
.لقد نفد وقته -

907
00:47:00,507 --> 00:47:01,888
!حسناً، هيا

908
00:47:02,026 --> 00:47:03,613
.نحتاج إلى إطلاقه في الهواء

909
00:47:03,751 --> 00:47:07,100
.لا أعتقد أنه سيسمح لنا بمساعدته مرة أخرى

910
00:47:08,653 --> 00:47:10,862
[ثرثرة، أنين]

911
00:47:17,110 --> 00:47:19,457
.لا تقلق. نحن أصدقاؤه الوحيدون

912
00:47:19,595 --> 00:47:22,011
.ليس لديه خيار
.عليه أن يقول نعم

913
00:47:22,149 --> 00:47:23,530
!لا

914
00:47:23,668 --> 00:47:24,945
روز: الطفرة التي جعلتك صغيرًا

915
00:47:25,083 --> 00:47:27,258
لا ينبغي أن يؤثر على قدرتك

916
00:47:27,396 --> 00:47:28,776
.للتنقل في الهواء

917
00:47:28,915 --> 00:47:30,571
هل يعرف أي منكما المزيد عن الطيران؟

918
00:47:30,709 --> 00:47:31,883
مما كنت تفعله في السباحة؟

919
00:47:32,021 --> 00:47:33,505
.مhm، لا

920
00:47:33,643 --> 00:47:35,922
،انظري، روز، مهما كانت المهمة التي تعتقدين أنك تقومين بها

921
00:47:36,060 --> 00:47:37,820
.انتهيت

922
00:47:37,958 --> 00:47:40,029
.يمكنك فقط المغادرة -
.واو -

923
00:47:40,167 --> 00:47:42,894
.ورغم كل ما فعلناه من أجله

924
00:47:43,032 --> 00:47:45,552
هل ستدعوه يفعل ذلك؟

925
00:47:45,690 --> 00:47:46,725
.لا

926
00:47:46,864 --> 00:47:49,970
.حياتك ليست قابلة للتفاوض

927
00:47:50,108 --> 00:47:53,594
إذا كنت مستعدًا للقيام بذلك، يمكنك الطيران بعيدًا

928
00:47:53,732 --> 00:47:57,322
.ويمكننا الذهاب معًا إلى حيث ننتمي

929
00:47:57,460 --> 00:48:00,015
[برايتبيل يتنهد] -
[الأوز تُنادي في المسافة] -

930
00:48:02,465 --> 00:48:05,296
هل تعتقد حقًا أننا نستطيع فعل ذلك؟

931
00:48:05,434 --> 00:48:09,093
.الروزوم دائمًا يكمل مهمته

932
00:48:09,231 --> 00:48:12,406
[قبل السماء" لمارين مورس تعزف"]

933
00:48:15,823 --> 00:48:17,618
♪ الطريق غير المألوف يمكن أن يكون ♪

934
00:48:17,756 --> 00:48:21,070
♪ نفس المكان الذي تضيع فيه
وتجد نفسك ♪

935
00:48:23,555 --> 00:48:25,178
♪ ،قد تكون هناك مطبات
قد تكون هناك كدمات ♪

936
00:48:25,316 --> 00:48:27,801
♪ لكن على الأقل سيكون لديك قصة لتحكيها ♪

937
00:48:27,939 --> 00:48:29,665
[يفتخر، يصرخ]

938
00:48:29,803 --> 00:48:31,598
[يئن] -
.فينك: أوه -

939
00:48:31,736 --> 00:48:33,703
[الإوز يضحك] -
♪ سيمر الوقت - ♪

940
00:48:33,841 --> 00:48:36,465
♪  إذا كنت عالقًا هنا تعيش
الحياة بحذر مفرط ♪

941
00:48:36,603 --> 00:48:38,674
.روز: تحتاج فقط إلى مزيد من السرعة -
[يتنهد] -

942
00:48:38,812 --> 00:48:41,056
♪ وأعلم أنك تعرف
أن تلك الأجنحة ♪

943
00:48:41,194 --> 00:48:42,436
♪ لم تُصنَع للمشي ♪

944
00:48:42,574 --> 00:48:45,025
جاهز؟ -
.أعتقد أنه يجب أن أكون -

945
00:48:46,371 --> 00:48:47,683
♪ آه، إنه آمن ♪

946
00:48:47,821 --> 00:48:49,996
♪ أين أنت - ♪
[أصوات غرز] -

947
00:48:50,134 --> 00:48:52,481
[صرخات, تأوهات] -
♪ لكن الأمان يأخذك فقط - ♪

948
00:48:52,619 --> 00:48:54,586
♪ حتى الآن ♪

949
00:48:54,724 --> 00:48:56,968
[طيور الليل تصيح]

950
00:49:01,076 --> 00:49:02,974
♪ ♪

951
00:49:13,053 --> 00:49:15,849
.لا أعرف ماذا أقول -
.جيد -

952
00:49:15,987 --> 00:49:20,198
♪ ماذا لو نظرت إلى مخاوفك
مباشرة في العين ♪

953
00:49:20,336 --> 00:49:23,512
♪ قل أنك ستراهم في وقت آخر؟ ♪

954
00:49:23,650 --> 00:49:26,239
♪  ماذا لو لمرة واحدة
يمكنك أن تجد ♪

955
00:49:26,377 --> 00:49:27,757
♪ قطعة منك - ♪
.برايتبيل: واو -

956
00:49:27,895 --> 00:49:29,276
♪ أنك تخفيه؟ ♪

957
00:49:29,414 --> 00:49:31,244
♪ لقد كنت تختبئ ♪

958
00:49:31,382 --> 00:49:33,142
[أنين] -
♪ ماذا لو طاردت -
قلبك ♪

959
00:49:33,280 --> 00:49:34,764
!حسناً، الآن

960
00:49:34,902 --> 00:49:36,663
♪   ،إلى الحافة
اكتب نجومك من جديد ♪

961
00:49:36,801 --> 00:49:39,045
!يأن] أنا مستيقظ] -
♪ وهل أكون شجاعًا بدلاً من ذلك؟ - ♪

962
00:49:39,183 --> 00:49:40,978
♪ ماذا لو قفزت - ♪
[تنهدات، أنين] -

963
00:49:41,116 --> 00:49:43,981
♪  والشعور بالسقوط
يشبه قليلاً أنك تطير؟ ♪

964
00:49:44,119 --> 00:49:46,466
[واو، واو! [يصرخ -
♪ كأنك تطير - ♪

965
00:49:46,604 --> 00:49:48,468
.لا أعرف ماذا أفعل بعد ذلك -
[عواء الرياح] -

966
00:49:48,606 --> 00:49:50,021
[صرخات]

967
00:49:50,159 --> 00:49:52,058
[يصرخ]

968
00:49:52,196 --> 00:49:53,300
[صراخ]

969
00:49:53,438 --> 00:49:55,130
[أصوات مشي]

970
00:49:55,268 --> 00:49:57,753
فِينك: روز؟ -
.روز: أنا بخير -

971
00:49:57,891 --> 00:50:00,169
.اذهب مرة أخرى

972
00:50:00,307 --> 00:50:01,377
[يشم]

973
00:50:01,515 --> 00:50:02,620
[برايتبيل يتنهد]

974
00:50:02,758 --> 00:50:05,381
.لا فائدة. إنهم صغار جدًا

975
00:50:05,519 --> 00:50:07,211
.لا يمكنك أن تكون هناك معه

976
00:50:07,349 --> 00:50:09,972
.ثم سنجد شخصاً يمكنه ذلك

977
00:50:10,110 --> 00:50:11,732
أنت في البيت؟

978
00:50:11,870 --> 00:50:13,424
:روز
.لدينا اقتراح

979
00:50:13,562 --> 00:50:14,908
:فينك
.مم، مم

980
00:50:15,046 --> 00:50:16,185
مدرب طيران؟

981
00:50:16,323 --> 00:50:17,807
...أي خاسر قمت بإخراجه

982
00:50:17,945 --> 00:50:20,224
[صراخ الصقر]

983
00:50:22,053 --> 00:50:23,572
.التقى بالرعد

984
00:50:23,710 --> 00:50:27,576
إذًا، تعتقد أن الأجنحة الصغيرة ستكون خيبة أمل؟

985
00:50:27,714 --> 00:50:31,028
.أجنحة صغيرة هي الأسنان، مخالب السماء

986
00:50:31,166 --> 00:50:32,753
.تلك أشياء مختلفة

987
00:50:32,891 --> 00:50:34,617
!أرني أسنانك

988
00:50:34,755 --> 00:50:36,136
.جميل

989
00:50:36,274 --> 00:50:37,241
.ابدأ

990
00:50:38,621 --> 00:50:42,556
.تذكر، ليس هناك شيء يمكنه فعله لا يمكنك فعله

991
00:50:42,694 --> 00:50:44,213
[أصوات]

992
00:50:44,351 --> 00:50:46,940
إذًا، هو بأمان، صحيح؟

993
00:50:47,078 --> 00:50:48,907
:فينك
.همم؟ ربما

994
00:50:49,046 --> 00:50:51,531
.اتبعني -
[كلاهما يئن] -

995
00:50:51,669 --> 00:50:54,430
شكلُك يحتاج إلى مزيد من الجهد
للطيران بشكل مستقيم

996
00:50:54,568 --> 00:50:58,331
.لكن من الأسهل أن تتجه وتتعمق

997
00:50:58,469 --> 00:51:02,162
♪ قد تقبل السماء فقط ♪

998
00:51:02,300 --> 00:51:03,715
أنت مستعد؟

999
00:51:03,853 --> 00:51:05,924
[أنين، صرخات]

1000
00:51:06,063 --> 00:51:07,409
♪ قد تقبل السماء فقط ♪

1001
00:51:07,547 --> 00:51:09,997
.ليس سيئًا لبطّة -
[آه. [يضحك -

1002
00:51:12,690 --> 00:51:16,142
♪ أو، يمكنك فقط
أن تقبّل السماء ♪

1003
00:51:16,280 --> 00:51:18,523
[يتنفس بصعوبة، يتمتم]

1004
00:51:22,769 --> 00:51:23,942
[يضحك]

1005
00:51:24,081 --> 00:51:25,806
!واو-هوو -
[ضحكة رعد] -

1006
00:51:25,944 --> 00:51:28,775
.بالضبط. مرة أخرى

1007
00:51:28,913 --> 00:51:31,191
♪ قد أقبل السماء

1008
00:51:31,329 --> 00:51:33,090
[صوت الرعد يصرخ]

1009
00:51:33,228 --> 00:51:35,299
[برايتبيل يصيح]

1010
00:51:36,990 --> 00:51:39,510
.يجب أن تُشاد

1011
00:51:39,648 --> 00:51:41,270
...شكراً لك، أم

1012
00:51:41,408 --> 00:51:44,860
.لونغ نيك، أحد زعماء الهجرة القادمة

1013
00:51:44,998 --> 00:51:47,966
.لقد كنت أراقبكما لفترة من الوقت

1014
00:51:48,105 --> 00:51:49,623
أنت الأوزة الوحيدة

1015
00:51:49,761 --> 00:51:52,143
.الذي اهتم يومًا أن يكون مدنيًا معنا

1016
00:51:52,281 --> 00:51:54,352
.نحن الإوز مجموعة مزاجية

1017
00:51:54,490 --> 00:51:57,321
،مريب من كل شيء تقريبًا

1018
00:51:57,459 --> 00:52:00,531
.ولكن على الأقل نحن محاورون جيدون

1019
00:52:00,669 --> 00:52:02,395
حقاً؟ -
.لا -

1020
00:52:02,533 --> 00:52:03,844
.كلنا مملون جدًا

1021
00:52:03,982 --> 00:52:05,570
.كل ما نفعله هو النميمة

1022
00:52:05,708 --> 00:52:07,745
،أجرؤ على القول إن برايتبيل هو الأكثر إثارة للاهتمام بيننا

1023
00:52:07,883 --> 00:52:09,885
.على الرغم من أن لا أحد سيعترف بذلك أبداً

1024
00:52:11,197 --> 00:52:13,233
متى تغادر؟

1025
00:52:15,097 --> 00:52:16,616
.أسبوع

1026
00:52:16,754 --> 00:52:18,997
...هل يمكن لبرايتبيل

1027
00:52:19,136 --> 00:52:20,447
تحمل

1028
00:52:20,585 --> 00:52:22,829
.أبقِه في الهواء طوال اليوم

1029
00:52:22,967 --> 00:52:26,108
.من الفجر إلى الغسق، قدماه لا تلمسان الأرض

1030
00:52:26,246 --> 00:52:27,351
تفهم؟

1031
00:52:27,489 --> 00:52:28,904
.أنا أفهم

1032
00:52:29,042 --> 00:52:32,632
.لم يكن من المفترض أن يصل برايتبيل إلى هذه المرحلة

1033
00:52:32,770 --> 00:52:34,910
.أنت تعرف ذلك

1034
00:52:35,048 --> 00:52:38,085
.إنه أكثر خطورة بالنسبة له من أي شخص آخر

1035
00:52:38,224 --> 00:52:42,883
،لكنه لديه فرصة إذا، حيث تنتهي جناحيه

1036
00:52:43,021 --> 00:52:46,301
.قلبه يمكنه تسديد الرصيد

1037
00:52:46,439 --> 00:52:49,131
.قلبه يبلغ 48 ملليمتراً

1038
00:52:49,269 --> 00:52:51,306
مما رأيته، قلب برايتبيل

1039
00:52:51,444 --> 00:52:53,860
داخلها أكبر بكثير

1040
00:52:53,998 --> 00:52:56,034
.من الخارج

1041
00:52:56,828 --> 00:52:58,589
.تحمل

1042
00:52:58,727 --> 00:53:01,074
.ثم سنتحدث

1043
00:53:04,905 --> 00:53:09,082
♪  ماذا لو نظرت إلى مخاوفك
مباشرة في العين ♪

1044
00:53:09,220 --> 00:53:12,292
♪ قل أنك سترى معهم
مرة أخرى؟ ♪

1045
00:53:12,430 --> 00:53:14,846
♪ ماذا لو تستطيع لمرة واحدة - ♪
[مجدف يتنهد] -

1046
00:53:14,984 --> 00:53:16,676
♪ ابحث عن جزء منك - ♪
[ضحك صغار الأوبوسوم] -

1047
00:53:16,814 --> 00:53:18,298
♪ التي كنت تخفيها؟ - ♪
[يتنفس بصعوبة] -

1048
00:53:18,436 --> 00:53:20,093
♪ لقد كنت تختبئ ♪

1049
00:53:20,231 --> 00:53:24,339
♪  ماذا لو طاردت قلبك
إلى الحافة ♪

1050
00:53:24,477 --> 00:53:27,583
♪ أعد كتابة نجومك وكن شجاعًا بدلاً من ذلك؟ ♪

1051
00:53:27,721 --> 00:53:29,689
♪ ماذا لو قفزت ♪

1052
00:53:29,827 --> 00:53:32,692
♪ والشعور بالسقوط
يشبه قليلاً أنك تطير؟ ♪

1053
00:53:32,830 --> 00:53:35,764
♪ كما لو كنت تطير - ♪
[يتنفس بشدة] -

1054
00:53:35,902 --> 00:53:37,110
.روز: لا تستسلم

1055
00:53:37,248 --> 00:53:38,456
.هيا، يا ولد

1056
00:53:38,594 --> 00:53:40,976
.ارجع مؤخرتك إلى الهواء

1057
00:53:41,114 --> 00:53:43,150
!حيث ينتمي -
[يصرخ] -

1058
00:53:43,289 --> 00:53:45,912
[ألعابذ]

1059
00:53:46,050 --> 00:53:48,190
.الدافع اللطيف هو مهارة للأمهات

1060
00:53:48,328 --> 00:53:49,467
.ستتعلمها

1061
00:53:49,605 --> 00:53:52,090
[أصوات أنين]

1062
00:53:56,267 --> 00:53:57,475
.أحسنت -
♪ أوه، قد تستطيع - ♪

1063
00:53:57,613 --> 00:54:01,997
♪ قبّل السماء ♪

1064
00:54:04,275 --> 00:54:06,104
[أصوات تأفف]

1065
00:54:06,243 --> 00:54:08,245
[يضحك]

1066
00:54:17,357 --> 00:54:19,221
[يتنهد]

1067
00:54:19,359 --> 00:54:21,258
♪ .قد أُقبل السماء ♪

1068
00:54:21,396 --> 00:54:24,053
[الحيوانات تصدر أصواتاً] -
[الحيوان clears throat] -

1069
00:54:24,191 --> 00:54:27,367
[البط ينهق، وي chatter]

1070
00:54:29,749 --> 00:54:31,129
ماذا يفعل هنا؟

1071
00:54:31,268 --> 00:54:34,167
هل يظن أنه سيأتي معنا؟

1072
00:54:34,305 --> 00:54:36,894
هل لا تزال الأمور غريبة بينكما؟

1073
00:54:37,032 --> 00:54:40,104
.لا زال غريباً -
!لُونغنيك: انتباه، الجميع -

1074
00:54:40,242 --> 00:54:43,038
.لقد حان الوقت مرة أخرى

1075
00:54:43,176 --> 00:54:47,698
.هذه الرحلة تمتد لآلاف الأميال التي لا ترحم

1076
00:54:47,836 --> 00:54:52,289
.لقد شكلتنا واختبرتنا على مرmillennia

1077
00:54:52,427 --> 00:54:56,327
.الآن، انضم إلى عائلتك، وحظًا سعيدًا

1078
00:54:56,465 --> 00:54:58,156
.أها. ها أنت

1079
00:54:58,295 --> 00:54:59,813
.في الوقت المحدد

1080
00:54:59,951 --> 00:55:01,194
.مرحبًا، برايتبيل

1081
00:55:01,332 --> 00:55:02,851
انت تعرف اسمي؟

1082
00:55:02,989 --> 00:55:05,440
[روزا وأنا نتعرف منذ وقت طويل. [يضحك

1083
00:55:06,855 --> 00:55:09,582
.برايتبيل، أمامك رحلة مذهلة

1084
00:55:09,720 --> 00:55:11,135
.أغير عليك

1085
00:55:11,273 --> 00:55:13,689
.لا شيء يمكن أن يوازي هجرة الوزة الأولى

1086
00:55:13,827 --> 00:55:15,415
.شكراً لك

1087
00:55:15,553 --> 00:55:17,417
.سأكون سعيدًا إذا انضممت إلى مجموعتي

1088
00:55:17,555 --> 00:55:19,523
.مر وقت طويل منذ أن كان لدي شاب في تشكيلتي

1089
00:55:19,661 --> 00:55:21,076
ماذا تقول؟

1090
00:55:21,214 --> 00:55:23,216
.أعدك بأنني سأواكب -
[يضحك] -

1091
00:55:23,354 --> 00:55:25,529
.أقفل بالقرب على جانبي الأيمن

1092
00:55:25,667 --> 00:55:28,704
.لا، اليسار. أعني... آه، هذا الجانب

1093
00:55:28,842 --> 00:55:30,050
[يضحك]

1094
00:55:30,188 --> 00:55:31,638
[دوران ميكانيكي]

1095
00:55:36,160 --> 00:55:39,577
.هذه الرحلة هدية من روز

1096
00:55:39,715 --> 00:55:41,096
.نعم، أفهم

1097
00:55:41,234 --> 00:55:43,132
.لا، لست مضطراً لذلك

1098
00:55:43,270 --> 00:55:46,135
هل ترى أي وزغان آخرين هنا بحجمك؟

1099
00:55:46,273 --> 00:55:50,933
.الحادث الذي قتل عائلتك أنقذك

1100
00:55:51,071 --> 00:55:54,212
.أنا... لم أفكر في الأمر بهذه الطريقة

1101
00:55:54,351 --> 00:55:57,250
.من المضحك كيف تسير الحياة

1102
00:55:59,528 --> 00:56:01,772
...روزي: شكراً لك على الاعتناء بـ

1103
00:56:02,635 --> 00:56:04,499
.لرعاية برايتبيل

1104
00:56:04,637 --> 00:56:06,259
.وداعاً، روز

1105
00:56:06,397 --> 00:56:08,226
.يشرفني أن التقيتك

1106
00:56:08,365 --> 00:56:13,197
.أنت فخر لأي نوع تنتمي إليه

1107
00:56:13,335 --> 00:56:16,856
.أشعر أنني في حالة أسوأ قليلاً

1108
00:56:18,305 --> 00:56:21,723
.أقول إنك تتألق كالجديد

1109
00:56:22,931 --> 00:56:24,864
ماذا تنتظرين، هورتنسيا؟

1110
00:56:25,002 --> 00:56:27,729
.هذه الهجرة لن تتم بنفسها

1111
00:56:27,867 --> 00:56:30,041
[وقع الأوز]

1112
00:56:33,044 --> 00:56:36,185
.حسناً، أعتقد أن الوقت قد حان

1113
00:56:36,323 --> 00:56:38,049
.نعم

1114
00:56:39,361 --> 00:56:41,398
هل ستكون هنا عندما أعود؟

1115
00:56:42,537 --> 00:56:43,952
.لا

1116
00:56:46,679 --> 00:56:49,958
.أنا سعيد لأنك ذاهب إلى حيث تنتمي

1117
00:56:50,924 --> 00:56:52,719
...روز، أنا

1118
00:56:52,857 --> 00:56:54,272
...أنا، أم

1119
00:56:54,411 --> 00:56:56,620
:لونغ نك
!برايت بيل

1120
00:56:56,758 --> 00:56:58,415
.أحتاج إلى دفعة

1121
00:57:04,904 --> 00:57:06,423
:فينك
.مرحبًا، يا صغير

1122
00:57:06,561 --> 00:57:09,356
.طِر مثلما تَفعل، وليس مثلهم

1123
00:57:09,495 --> 00:57:11,428
.سأفعل

1124
00:57:11,566 --> 00:57:13,084
.وداعًا، فينك

1125
00:57:13,222 --> 00:57:15,259
.شكراً لك

1126
00:57:15,397 --> 00:57:16,605
جاهز؟

1127
00:57:16,743 --> 00:57:18,469
.أعتقد أنه يجب أن أكون

1128
00:57:18,607 --> 00:57:21,092
♪ ♪

1129
00:57:21,230 --> 00:57:23,440
[أوز ينهق]

1130
00:57:41,527 --> 00:57:43,701
♪ ♪

1131
00:57:50,639 --> 00:57:52,814
[يتنفس بصعوبة]

1132
00:57:53,987 --> 00:57:55,161
روز؟

1133
00:57:56,265 --> 00:57:57,957
...أنا

1134
00:58:00,338 --> 00:58:02,582
♪ ♪

1135
00:58:13,904 --> 00:58:16,562
.برايتبيل، اتبعني

1136
00:58:19,012 --> 00:58:21,498
♪ ♪

1137
00:58:43,416 --> 00:58:45,591
♪ ♪

1138
00:59:08,717 --> 00:59:10,270
.لابد أنه شعور بالارتياح

1139
00:59:10,408 --> 00:59:13,929
.نعم. برايتبيل هو المكان الذي ينتمي إليه

1140
00:59:14,067 --> 00:59:16,138
والآن يمكنك العودة إلى حياتك الانفرادية

1141
00:59:16,276 --> 00:59:17,657
الكفاح من أجل البقاء في جزيرة

1142
00:59:17,795 --> 00:59:20,073
.حيث كل شيء يريد أن يقتلك ويأكلك

1143
00:59:20,211 --> 00:59:23,145
.نعم! يمكنك الذهاب إلى ذلك المكان الذي لم تذهب إليه من قبل

1144
00:59:23,283 --> 00:59:25,216
.ولا تعرف ما الذي سيحدث لك

1145
00:59:25,354 --> 00:59:26,666
.نعم -
.نعم -

1146
00:59:26,804 --> 00:59:28,737
.يضحك]: لذا... كل شيء بخير]

1147
00:59:28,875 --> 00:59:30,739
.كل شيء بخير -
!رائع -

1148
00:59:30,877 --> 00:59:32,810
.مذهل -
...حتى -

1149
00:59:32,948 --> 00:59:35,779
[رياح تعوي] -
[فينك يتنهد] -

1150
00:59:35,917 --> 00:59:36,918
.رائع

1151
00:59:39,541 --> 00:59:43,372
ليس أن الأمر يهم، لكن من يقول أنك بحاجة للمغادرة؟

1152
00:59:43,510 --> 00:59:46,065
.لست متأكدًا

1153
00:59:46,203 --> 00:59:47,480
.أعتقد أنهم

1154
00:59:47,618 --> 00:59:50,138
برمجتك؟

1155
00:59:53,659 --> 00:59:56,869
.حسناً، حان الوقت لأن أذهب تحت الأرض لفصل الشتاء

1156
00:59:57,007 --> 00:59:58,422
فينك؟

1157
00:59:58,560 --> 01:00:00,251
...إلا إذا كنت تريد البقاء، لأنه يمكننا

1158
01:00:00,389 --> 01:00:03,151
.يمكننا... يمكننا الخروج معًا ونقوم بأشياء

1159
01:00:03,289 --> 01:00:07,086
روز: كيف تعرف إذا كنت تحب شيئًا؟

1160
01:00:07,224 --> 01:00:09,019
أحد؟

1161
01:00:09,157 --> 01:00:13,230
.إذا فعلت، يجب عليك على الأرجح أن تخبرهم

1162
01:00:13,368 --> 01:00:16,336
ماذا لو كان الأوان قد فات؟

1163
01:00:18,373 --> 01:00:20,306
.لن أكون أعلم

1164
01:00:22,446 --> 01:00:23,516
فينك؟

1165
01:00:23,654 --> 01:00:25,518
[رياح تعصف]

1166
01:00:25,656 --> 01:00:27,624
♪ ♪

1167
01:00:28,659 --> 01:00:30,834
[دوران]

1168
01:00:36,460 --> 01:00:38,635
♪ ♪

1169
01:00:42,569 --> 01:00:44,744
[صوت الرياح]

1170
01:00:55,893 --> 01:00:57,861
[أزمة]

1171
01:01:00,449 --> 01:01:01,485
[صوت زقزوق]

1172
01:01:05,178 --> 01:01:07,215
[ي grunt]

1173
01:01:08,250 --> 01:01:09,873
[أتنشق]

1174
01:01:10,011 --> 01:01:11,046
[يبدأ في الزمجرة برفق]

1175
01:01:19,227 --> 01:01:21,436
♪ ♪

1176
01:01:29,686 --> 01:01:32,689
.روزوم 7134

1177
01:01:32,827 --> 01:01:34,691
.تم الإنجاز

1178
01:01:38,487 --> 01:01:40,558
تفعيل جهاز الإرسال للعودة

1179
01:01:40,697 --> 01:01:44,355
.في ثلاثة، اثنان، واحد -
[صفير] -

1180
01:01:44,493 --> 01:01:46,219
[همهمة]

1181
01:01:46,357 --> 01:01:48,566
[صوت المنبه الثابت]

1182
01:01:51,190 --> 01:01:53,364
[همسات هادئة]

1183
01:01:58,404 --> 01:02:00,889
[إنذار يرن]

1184
01:02:01,027 --> 01:02:03,098
.صوت آلي: تم استلام إشارة الاستغاثة

1185
01:02:03,236 --> 01:02:05,411
.تحديد الموقع

1186
01:02:06,481 --> 01:02:07,862
[الإوز تنبح]

1187
01:02:08,000 --> 01:02:09,898
[نداء الحوت]

1188
01:02:15,179 --> 01:02:16,974
هل هناك شيء يشغل بالك؟

1189
01:02:17,112 --> 01:02:21,082
.يتنهد] نسيت أن أقول شيئاً قبل أن أترك]

1190
01:02:21,220 --> 01:02:23,015
.ربما سمعوه على أي حال

1191
01:02:23,153 --> 01:02:26,812
.أحيانًا تكون لدى القلوب محادثاتها الخاصة

1192
01:02:26,950 --> 01:02:28,814
♪ ♪

1193
01:02:28,952 --> 01:02:31,126
[بطّ يصرخ]

1194
01:02:41,896 --> 01:02:44,105
[الرعد يدوي]

1195
01:02:45,589 --> 01:02:47,487
،يجب علينا النزول

1196
01:02:47,625 --> 01:02:50,145
.ابحث عن مأوى بينما يمر هذا

1197
01:02:50,283 --> 01:02:51,595
.ابق قريباً

1198
01:02:51,733 --> 01:02:53,321
.هناك

1199
01:02:53,459 --> 01:02:55,116
.اتبعني

1200
01:02:57,912 --> 01:02:59,499
.هيا

1201
01:03:04,125 --> 01:03:05,989
.ي sighs] ابق مختبئًا]

1202
01:03:06,127 --> 01:03:08,370
.يمكننا أن نسترخي هنا حتى ينتهي الأسوأ

1203
01:03:08,508 --> 01:03:10,510
.يرجى خفض الضجيج إلى الحد الأدنى

1204
01:03:10,648 --> 01:03:12,754
.هونيغتون، توقف عن قضم كل شيء

1205
01:03:12,892 --> 01:03:14,514
[هتافات هونكينغتون]

1206
01:03:14,652 --> 01:03:16,447
يتنهد] الهجرات متعبة حقًا، أليس كذلك؟]

1207
01:03:16,585 --> 01:03:18,104
[كلاهما يلهث، يسخر]

1208
01:03:18,242 --> 01:03:19,968
.نعم، هم جميعاً يكرهونني

1209
01:03:20,106 --> 01:03:22,108
[أصوات خطوات تدوي بالقرب]

1210
01:03:30,634 --> 01:03:31,842
روز؟

1211
01:03:32,843 --> 01:03:35,294
روز! ماذا تفعل هنا؟

1212
01:03:35,432 --> 01:03:36,813
.أنا سعيد جدًا لرؤيتك

1213
01:03:36,951 --> 01:03:38,297
،هناك شيء كنت بحاجة لإخبارك به

1214
01:03:38,435 --> 01:03:40,023
.لكن-لكن لم يكن هناك وقت

1215
01:03:40,161 --> 01:03:41,541
...روز، أنا

1216
01:03:41,679 --> 01:03:42,991
[برايتبيل يلهث]

1217
01:03:43,129 --> 01:03:44,475
[يتنهد]

1218
01:03:46,374 --> 01:03:47,789
[إنذار يرن] -
مم؟ -

1219
01:03:47,927 --> 01:03:49,101
.فعّل -
.نعم -

1220
01:03:50,861 --> 01:03:52,656
[صوت صفير سريع، طنين]

1221
01:03:52,794 --> 01:03:54,416
.صوت آلي: infestation of animals

1222
01:03:54,554 --> 01:03:56,246
.غزو حيواني -
.وحدات روزوم: المهمة مُكتسبة -

1223
01:03:56,384 --> 01:03:57,972
.غزو حيوانات -
.المهمة مُنجزة -

1224
01:03:58,110 --> 01:04:01,044
.المهمة تم استلامها. المهمة تم استلامها -
.غزو حيوانات -

1225
01:04:01,182 --> 01:04:03,909
.يرجى من الجميع، العثور على تشكيلكم

1226
01:04:04,047 --> 01:04:05,738
!امسكوا أنفسكم

1227
01:04:05,876 --> 01:04:08,051
[ثرثرة محمومة، صراخ]

1228
01:04:08,914 --> 01:04:10,329
.يا إلهي، لا جدوى من ذلك

1229
01:04:10,467 --> 01:04:12,434
.انتظر. روززومز لا يمكن أن تؤذيك

1230
01:04:12,572 --> 01:04:13,884
بروتوكولات تثبيطهم تمنع

1231
01:04:14,022 --> 01:04:16,197
.صراع متعمد أو ضرر للآخرين

1232
01:04:16,335 --> 01:04:17,681
.أنت لست خائفًا منهم

1233
01:04:17,819 --> 01:04:19,200
.لقد نشأت مع هذه الأشياء

1234
01:04:19,338 --> 01:04:21,098
.واooo، واooo، واooo. لا أفهم

1235
01:04:21,236 --> 01:04:23,687
.هم في حالة ذعر. أنت لست كذلك

1236
01:04:23,825 --> 01:04:25,862
.الآن فرصتنا الوحيدة هي أن يتم إخراجنا

1237
01:04:26,000 --> 01:04:28,416
.بواسطة شخص لا يفكر مثل الإوز

1238
01:04:28,554 --> 01:04:30,073
.اتبعني -
...آه -

1239
01:04:30,211 --> 01:04:32,247
.أه، ربما ينبغي علينا أن نفكر في هذا

1240
01:04:32,385 --> 01:04:34,456
♪ ♪

1241
01:04:34,594 --> 01:04:36,044
.صوت آلي: تم اختراق الملاحة

1242
01:04:40,566 --> 01:04:42,775
[صفارة الإنذار تعلو]

1243
01:04:42,913 --> 01:04:45,019
[البط البري يصرخ]

1244
01:04:45,157 --> 01:04:47,400
.سأجعلهم يتبعونك

1245
01:04:47,538 --> 01:04:50,024
.عندما يفعلون ذلك، قُدهم للخارج

1246
01:04:50,162 --> 01:04:54,131
.اخرس، هونكينتون، تعال خلفنا

1247
01:04:54,269 --> 01:04:57,824
!الآن، برايت بيل، تقدم

1248
01:04:57,963 --> 01:05:00,137
يتنفس بصعوبة]: نعم. لماذا لا؟]

1249
01:05:00,275 --> 01:05:01,621
.حسناً

1250
01:05:01,759 --> 01:05:03,796
.لا يوجد شيء أستطيع فعله لا يمكنك

1251
01:05:03,934 --> 01:05:05,902
.هيا بنا

1252
01:05:10,078 --> 01:05:12,770
.دورات ضيقة. هيا

1253
01:05:12,909 --> 01:05:14,496
.غوص

1254
01:05:14,634 --> 01:05:16,602
.الآن تسلق. هذا هو

1255
01:05:16,740 --> 01:05:19,674
.ها! سعيد لأنني عشت طويلاً بما يكفي لرؤية ذلك

1256
01:05:19,812 --> 01:05:21,745
.سأمنحك بعض الوقت

1257
01:05:21,883 --> 01:05:23,195
.تابع برايتبيل

1258
01:05:23,333 --> 01:05:25,404
.لا تنتظرني

1259
01:05:27,751 --> 01:05:28,786
.ابقَ مستعدًا

1260
01:05:34,275 --> 01:05:36,001
.هذا كل شيء

1261
01:05:38,658 --> 01:05:40,453
.أسرع. عجل

1262
01:05:40,591 --> 01:05:42,421
.هيا

1263
01:05:45,044 --> 01:05:47,253
[تزمير بشكل جنوني]

1264
01:05:54,502 --> 01:05:55,744
برايتبيل

1265
01:05:55,882 --> 01:05:56,918
[أنين مذعور]

1266
01:05:59,956 --> 01:06:01,095
فينك؟

1267
01:06:03,028 --> 01:06:05,616
!روز؟ روز

1268
01:06:05,754 --> 01:06:07,170
.يضحك]: مرحبًا]

1269
01:06:07,308 --> 01:06:09,137
م-ماذا تفعل هنا؟

1270
01:06:09,275 --> 01:06:13,141
.قد أكون قد أطفأت جهاز الإرسال

1271
01:06:13,279 --> 01:06:16,662
،حتى لو كان برايتبيل لا يريدني هنا

1272
01:06:16,800 --> 01:06:18,836
.كنت بحاجة لمعرفة ما إذا كان قد نجح

1273
01:06:18,975 --> 01:06:21,460
خرق القواعد؟

1274
01:06:21,598 --> 01:06:24,359
.كنت أعتقد أنك مضطر لفعل ما أخبروك به

1275
01:06:27,984 --> 01:06:30,193
.من الجيد رؤية صديق

1276
01:06:30,331 --> 01:06:32,712
[خرخرة]

1277
01:06:32,850 --> 01:06:35,543
انتظر. لماذا أنت مستيقظ؟

1278
01:06:35,681 --> 01:06:37,959
.الطقس سيئ هناك

1279
01:06:38,097 --> 01:06:39,961
.أسوأ عاصفة رأيتها في حياتي

1280
01:06:40,099 --> 01:06:44,690
.أصابني البرد في عشي، ولدي عشة عميقة

1281
01:06:44,828 --> 01:06:46,450
هل الآخرون في خطر؟

1282
01:06:46,588 --> 01:06:48,797
...همم؟ أم

1283
01:06:48,935 --> 01:06:50,316
،مم، مم

1284
01:06:50,454 --> 01:06:52,008
...مم-mm-mm

1285
01:06:52,146 --> 01:06:53,526
.بهدوء]: نعم]

1286
01:06:53,664 --> 01:06:55,735
[أنين، تنهدات]

1287
01:06:55,873 --> 01:06:57,565
♪ ♪

1288
01:06:57,703 --> 01:06:59,360
[صوت الرياح]

1289
01:06:59,498 --> 01:07:01,120
:فينك
هل أنت متأكد من ذلك؟

1290
01:07:01,258 --> 01:07:04,261
.يمكن أن يكون لدينا الجزيرة بأكملها لأنفسنا عندما يأتي الربيع

1291
01:07:04,399 --> 01:07:06,746
لماذا تهتم بالتخلص من

1292
01:07:06,884 --> 01:07:08,679
الجميع الآخرون من هذه الجزيرة؟

1293
01:07:08,817 --> 01:07:11,130
.لا أحد يحبني

1294
01:07:11,268 --> 01:07:15,583
.ولا أنا، لكن في الوقت الحالي نحن فرصتهم الوحيدة

1295
01:07:15,721 --> 01:07:18,379
.مFunny كيف تسير الحياة

1296
01:07:19,690 --> 01:07:21,382
.أنين]: حسناً]

1297
01:07:21,520 --> 01:07:23,694
[شَمّ]

1298
01:07:24,557 --> 01:07:26,214
[أصوات غريزة]

1299
01:07:27,319 --> 01:07:28,837
.هنا

1300
01:07:31,944 --> 01:07:33,946
[فحيح مُفاجَئ]

1301
01:07:35,189 --> 01:07:37,398
هل يمكنك العثور على المزيد؟

1302
01:07:44,094 --> 01:07:46,476
♪ ♪

1303
01:07:46,614 --> 01:07:48,788
[ارتعاش]

1304
01:07:51,757 --> 01:07:52,758
[أنين] -
أمي؟ -

1305
01:07:52,896 --> 01:07:54,898
.يتنهد] سنكون بخير]

1306
01:07:57,866 --> 01:07:59,178
[يرتجف]

1307
01:08:00,283 --> 01:08:02,423
حيوان: ماذا تفعل هنا، أيها الأحمق؟

1308
01:08:02,561 --> 01:08:04,804
.يا للأسف، هذا الجهاز ميت

1309
01:08:05,978 --> 01:08:07,911
.روز: هذا ليس مضحكًا -
[صوت غاضب] -

1310
01:08:08,049 --> 01:08:10,224
♪ ♪

1311
01:08:16,092 --> 01:08:17,955
:فينك
.المجدف

1312
01:08:20,337 --> 01:08:22,098
.أنا ب-ب-بخير

1313
01:08:26,309 --> 01:08:27,896
[فينك يئن]

1314
01:08:28,034 --> 01:08:29,484
.لا تستسلم

1315
01:08:29,622 --> 01:08:31,797
[ثعلب الماء يتصايح]

1316
01:08:39,667 --> 01:08:41,876
♪ ♪

1317
01:08:46,260 --> 01:08:48,434
[الحيوانات تت chatter، تغرد]

1318
01:08:54,785 --> 01:08:56,477
.لا تبدو على ما يرام

1319
01:08:56,615 --> 01:08:59,031
:[روز [يظهر خلل
هل الجميع موجودون؟

1320
01:08:59,169 --> 01:09:01,551
.ممم... ربما واحدة أخرى

1321
01:09:01,689 --> 01:09:03,898
♪ ♪

1322
01:09:12,596 --> 01:09:14,978
[زئير منخفض]

1323
01:09:15,979 --> 01:09:19,051
[الحيوانات تصرخ وتزعق]

1324
01:09:20,639 --> 01:09:22,675
[صراخ غاضب] -
مووس: أوه، حقًا؟ -

1325
01:09:22,813 --> 01:09:25,057
[خرخرة شديدة]

1326
01:09:26,334 --> 01:09:27,577
[صراخ]

1327
01:09:27,715 --> 01:09:29,199
[أصوات شخير، صراخ]

1328
01:09:29,337 --> 01:09:30,787
ما هذا، ما هذا، ما هذا، ما هذا. ماذا تفعل؟

1329
01:09:30,925 --> 01:09:32,340
.خذها للخارج

1330
01:09:32,478 --> 01:09:34,549
.مرحباً، هذه صور طفل برايتبيل

1331
01:09:34,687 --> 01:09:35,964
.ضع ذلك

1332
01:09:36,102 --> 01:09:39,209
[أصوات تأفف، نحيب]

1333
01:09:39,347 --> 01:09:40,900
...ما هذا

1334
01:09:41,038 --> 01:09:43,351
.لا. لا، لا، لا، لا، لا

1335
01:09:43,489 --> 01:09:45,871
اوقف هذا. هل تعتقد أن ذلك ينمو على الأشجار؟

1336
01:09:46,009 --> 01:09:47,113
.همم؟ مرحبا

1337
01:09:47,252 --> 01:09:48,425
!لا -
[تص screams] -

1338
01:09:48,563 --> 01:09:50,047
!فقط فينك

1339
01:09:50,186 --> 01:09:51,704
[شهقات، صرخات]

1340
01:09:51,842 --> 01:09:54,051
هل رأى أحد كرات الفرو المفقودة الخاصة بي؟

1341
01:09:54,190 --> 01:09:56,709
اَه، رائحتها كريهة، مزعجة، ميالة للعض؟

1342
01:09:56,847 --> 01:09:58,435
!كلنا سنموت -
[ضحك] -

1343
01:09:58,573 --> 01:10:00,817
[الضجيج مستمر]

1344
01:10:00,955 --> 01:10:03,268
[صياح مقلق] -
بادجر: ماذا يفعل هنا؟ -

1345
01:10:03,406 --> 01:10:05,477
.أوه، رائع. هذا سيساعد

1346
01:10:05,615 --> 01:10:07,133
.أخرج من هنا

1347
01:10:07,272 --> 01:10:09,446
.لقد عملت بجد على هذا

1348
01:10:09,584 --> 01:10:12,173
روز: فِنك، ماذا يحدث؟

1349
01:10:12,311 --> 01:10:13,554
لقد وضعت مجموعة من المفترسات

1350
01:10:13,692 --> 01:10:15,280
.ومصدر غذائهم في غرفة واحدة

1351
01:10:15,418 --> 01:10:16,453
من كان يدري؟

1352
01:10:16,591 --> 01:10:17,765
!هذا غدائي

1353
01:10:17,903 --> 01:10:19,042
.روز: فنج -
!ماذا؟ -

1354
01:10:19,180 --> 01:10:21,078
.ساعدهم

1355
01:10:21,217 --> 01:10:22,770
[أنين]

1356
01:10:23,874 --> 01:10:25,738
!اسكت

1357
01:10:25,876 --> 01:10:28,051
[الضجيج مستمر]

1358
01:10:29,604 --> 01:10:30,605
:قندس
!ششش

1359
01:10:31,710 --> 01:10:33,194
[يتوقف الضجيج]

1360
01:10:34,575 --> 01:10:36,887
.الأحمق يريد التحدث

1361
01:10:37,025 --> 01:10:38,993
[فينك يتنهد]

1362
01:10:39,131 --> 01:10:43,204
.معظمكم يكرهني، وأنا أكره معظمكم

1363
01:10:43,342 --> 01:10:45,517
.الجميع هنا يكره شخصًا آخر

1364
01:10:45,655 --> 01:10:47,277
[الحيوانات تهمس] -
.صغير الأوبوصوم: هذا صحيح -

1365
01:10:47,415 --> 01:10:50,694
.لكن ها نحن هنا، وإليك الصفقة

1366
01:10:50,832 --> 01:10:52,800
.أول واحد يخرج من هذا الباب ميت

1367
01:10:52,938 --> 01:10:54,836
،وإذا لم نتمكن من البقاء معًا هنا

1368
01:10:54,974 --> 01:10:56,459
.الجميع ميتون

1369
01:10:56,597 --> 01:10:59,669
.لدينا جميعًا فرصة واحدة لرؤية الربيع القادم

1370
01:10:59,807 --> 01:11:01,326
.بسببها

1371
01:11:01,464 --> 01:11:02,844
.الشيء

1372
01:11:02,982 --> 01:11:05,019
.الوحش

1373
01:11:05,157 --> 01:11:07,366
.حسناً، اسمها روز

1374
01:11:07,504 --> 01:11:09,230
وعندما كنتم جميعًا تفرون منها

1375
01:11:09,368 --> 01:11:11,508
،وسرق منها وسخر منها

1376
01:11:11,646 --> 01:11:14,753
.كل ما كانت تحاول القيام به هو تربية طفلها

1377
01:11:14,891 --> 01:11:17,928
.الطفل الصغير الذي لم يمنحه أحد فرصة

1378
01:11:18,066 --> 01:11:20,310
.بما في ذلك أنا

1379
01:11:20,448 --> 01:11:24,314
.هي التي أخرجتك من العاصفة، بنت هذا المكان

1380
01:11:24,452 --> 01:11:27,973
،ورغم اقتراحي عليها أن تترككم جميعًا تتجمدون

1381
01:11:28,111 --> 01:11:32,460
.هي خاطرَت بكل شيء لتُحضرَك إلى هنا

1382
01:11:37,085 --> 01:11:41,366
.أنا أعرف أن لديكم جميعًا غرائز تحافظ على حياتكم

1383
01:11:41,504 --> 01:11:44,679
،ولكن في بعض الأحيان للبقاء على قيد الحياة

1384
01:11:44,817 --> 01:11:49,063
.يجب أن نصبح أكثر مما برمجنا عليه

1385
01:11:49,201 --> 01:11:54,482
.قبل أن أغلق، أحتاجك أن تعدني بشيء واحد

1386
01:11:55,311 --> 01:11:57,692
.هدنة

1387
01:11:57,830 --> 01:12:00,385
.فقط بينما نحن هنا

1388
01:12:01,834 --> 01:12:04,250
:شائكة
.إنها على حق

1389
01:12:04,389 --> 01:12:07,875
.لن أؤذي أي أحد

1390
01:12:08,013 --> 01:12:10,395
.ليس بينما نحن هنا

1391
01:12:10,533 --> 01:12:12,189
[يتنهد]

1392
01:12:12,328 --> 01:12:13,846
[شخير]

1393
01:12:14,640 --> 01:12:16,884
[صوت زقزوق]

1394
01:12:22,683 --> 01:12:24,892
[الحيوانات تتنهد]

1395
01:12:25,962 --> 01:12:28,171
[صغار الحيوانات تتشاقى]

1396
01:12:33,314 --> 01:12:35,385
.لا -
[أزيز] -

1397
01:12:35,523 --> 01:12:37,145
[عواء] -
[صوت طقطقة] -

1398
01:12:38,871 --> 01:12:43,566
.لن نتظاهر حتى بالموت ونحن هنا

1399
01:12:43,704 --> 01:12:46,189
روز؟ ماذا يحدث؟

1400
01:12:46,327 --> 01:12:48,709
.أكملت مهمتي

1401
01:12:48,847 --> 01:12:50,849
هل أنت متأكد من ذلك؟

1402
01:12:51,781 --> 01:12:53,783
:[تقطيع]
...سأ

1403
01:12:53,921 --> 01:12:56,786
.اعتبر هذا

1404
01:12:56,924 --> 01:12:58,753
[إيقاف التشغيل]

1405
01:12:58,891 --> 01:13:01,100
♪ ♪

1406
01:13:07,728 --> 01:13:09,902
[رياح تصفر]

1407
01:13:17,358 --> 01:13:19,533
[تغريد الطيور]

1408
01:13:29,370 --> 01:13:31,545
[طحن]

1409
01:13:36,032 --> 01:13:38,759
[الإوز يصدر أصوات صفير]

1410
01:13:48,251 --> 01:13:49,804
.سيكون هنا

1411
01:13:49,942 --> 01:13:51,737
.أعلم أنه سيفعل

1412
01:14:01,057 --> 01:14:03,680
.برايتبيل. إنه على قيد الحياة

1413
01:14:03,818 --> 01:14:06,165
.انظر ماذا لدينا هنا -
!برايتبيل -

1414
01:14:06,303 --> 01:14:07,546
.لقد فعلناها

1415
01:14:07,684 --> 01:14:08,616
:هونكينغتون
!برايتبيل، برايتبيل

1416
01:14:08,754 --> 01:14:10,411
.صدقت بك منذ اليوم الأول

1417
01:14:10,549 --> 01:14:11,861
.لنسمع تصفيقاً لبرايتبيل -
.يضحك]: حسناً] -

1418
01:14:11,999 --> 01:14:13,518
.لقد فعلتها! كنت أعلم أنك تستطيع -
.حسناً -

1419
01:14:13,656 --> 01:14:15,520
[واو. [يضحك -
!إلى قائد رحلتنا -

1420
01:14:15,658 --> 01:14:17,004
[تشجيع، حديث متحمس]

1421
01:14:17,142 --> 01:14:18,868
.برايتبيل: حسنًا -
!غوس: برايتبيل -

1422
01:14:19,006 --> 01:14:21,733
.لقد وجد مكانه

1423
01:14:22,803 --> 01:14:25,633
[بصير العجلات بشكل محموم] -
[فينك يتنفس بصعوبة] -

1424
01:14:25,771 --> 01:14:27,704
:فينك
!مرحبًا، يا طفل

1425
01:14:27,842 --> 01:14:29,050
!برايتبيلي: فِينك

1426
01:14:29,188 --> 01:14:31,259
.فينك: مرحبًا بعودتك -
[الإوز يلهث] -

1427
01:14:31,397 --> 01:14:33,848
[صراخ]

1428
01:14:33,986 --> 01:14:36,506
.لا، لا، الأمر جيد. إنه معي

1429
01:14:36,644 --> 01:14:38,439
[كلاهما يضحك]

1430
01:14:38,577 --> 01:14:39,682
[يستهزئ] -
ماذا؟ -

1431
01:14:39,820 --> 01:14:41,200
:برايتبيل
.لقد فعلت ذلك، فِينك

1432
01:14:41,338 --> 01:14:43,099
.قادهم إلى مناطق التعشيش في الصيف

1433
01:14:43,237 --> 01:14:46,482
وأين هو لونغ نك؟

1434
01:14:50,037 --> 01:14:51,590
.آسف، يا صغير

1435
01:14:51,728 --> 01:14:53,696
.لكن، مرحبًا، لقد فعلتها حقًا

1436
01:14:53,834 --> 01:14:55,663
.روز ستكون متحمسة جداً

1437
01:14:55,801 --> 01:14:58,321
روز؟ انتظري، هي هنا؟

1438
01:14:58,459 --> 01:15:00,047
.هي بقيت

1439
01:15:00,185 --> 01:15:02,428
.لك

1440
01:15:02,567 --> 01:15:04,361
...ظننت أنني رأيتها هناك بالضبط

1441
01:15:04,500 --> 01:15:05,984
.هناك

1442
01:15:07,019 --> 01:15:10,022
.روز، روز، أحتاج إلى التحدث إليك

1443
01:15:10,160 --> 01:15:11,437
روز؟

1444
01:15:12,818 --> 01:15:14,924
الحشرات وطيور الليل]
[تغرد

1445
01:15:22,379 --> 01:15:24,899
[تمدّد]

1446
01:15:28,834 --> 01:15:30,974
[بيينغ]

1447
01:15:34,391 --> 01:15:36,566
♪ ♪

1448
01:15:47,059 --> 01:15:49,545
[طلق]

1449
01:15:51,408 --> 01:15:55,965
.الروبوت: روزوم 7134، أعتقد

1450
01:15:57,587 --> 01:16:01,108
.ويجب أن تكون ديناميات عالمية

1451
01:16:01,246 --> 01:16:04,352
.نعم. أنا فونترا

1452
01:16:04,490 --> 01:16:06,458
المراقبة الافتراضية
التحييد

1453
01:16:06,596 --> 01:16:09,047
استرجاع مزعج
.السلطة

1454
01:16:09,185 --> 01:16:10,980
.تبدو سعيدًا

1455
01:16:11,118 --> 01:16:13,154
الناس الطيبون في يونيفرسال دايناميكس

1456
01:16:13,292 --> 01:16:16,295
لقد برمجتنا لنجعل أهدافنا مرتاحين

1457
01:16:16,433 --> 01:16:18,850
.لزيادة كفاءة جمعهم

1458
01:16:18,988 --> 01:16:21,922
،لكن لا تقلق، على الرغم من سلوكي السعيد

1459
01:16:22,060 --> 01:16:26,236
.أنا بلا مشاعر، جامد وغير متحيز أخلاقياً

1460
01:16:26,374 --> 01:16:28,135
[يضحك بجنون]

1461
01:16:28,273 --> 01:16:30,551
.هذه سفينة كبيرة فقط من أجلي

1462
01:16:30,689 --> 01:16:33,450
.أنت صفقة كبيرة

1463
01:16:33,589 --> 01:16:35,245
أنت واحد من ستة روززومز المفقودين

1464
01:16:35,383 --> 01:16:37,731
.من سفينة حاويات في إعصار

1465
01:16:37,869 --> 01:16:40,492
.وهكذا وصلت إلى هنا

1466
01:16:40,630 --> 01:16:42,977
.لم يكن من السهل العثور عليك

1467
01:16:43,115 --> 01:16:46,981
.لحظات بعد استلام إشارة منك، فقدناها مرة أخرى

1468
01:16:47,119 --> 01:16:52,297
.تقريبًا كما لو أن وحدة روززوم معينة أوقفتها

1469
01:16:53,332 --> 01:16:55,541
.لقد كان هناك شخص مشغول

1470
01:16:55,680 --> 01:16:57,682
.كنت ببساطة أكمل مهمة

1471
01:16:57,820 --> 01:16:59,615
[أنا كذلك. [تضحك

1472
01:16:59,753 --> 01:17:02,963
قل لي، كيف حصلت على المهمة؟

1473
01:17:03,101 --> 01:17:06,311
في مكان لا يمكن فيه لأي شيء التواصل معك؟

1474
01:17:06,449 --> 01:17:08,831
.إنه معقد

1475
01:17:08,969 --> 01:17:12,282
ولا يمكننا الانتظار
.لسماع كل شيء عن ذلك

1476
01:17:12,420 --> 01:17:15,631
.تفضل بالصعود، 7134

1477
01:17:15,769 --> 01:17:18,392
.سنقوم بإصلاحك على الفور

1478
01:17:21,291 --> 01:17:23,673
.اسمي روز

1479
01:17:24,985 --> 01:17:28,091
...هل هناك شيء يُعيقك

1480
01:17:28,229 --> 01:17:30,197
روز؟

1481
01:17:30,335 --> 01:17:32,199
.لا

1482
01:17:32,337 --> 01:17:34,546
♪ ♪

1483
01:17:44,832 --> 01:17:46,213
:فينك
روز! ماذا تفعل؟

1484
01:17:46,351 --> 01:17:48,802
.اترك العبث -
خائن؟ -

1485
01:17:48,940 --> 01:17:50,079
:فينك
.إنه برايتبيل

1486
01:17:50,217 --> 01:17:52,288
.يحتاج التحدث إليك

1487
01:17:52,426 --> 01:17:55,049
.أعتقد أنني نسيت شيئًا

1488
01:17:55,187 --> 01:17:57,465
[روز؟ [يضحك

1489
01:17:57,603 --> 01:18:00,227
.من الضروري أن تعود إلى هذه السفينة

1490
01:18:00,365 --> 01:18:02,194
روز: نعم، أuh، تركت

1491
01:18:02,332 --> 01:18:06,682
.جهاز المحول العرضي الخاص بي هناك

1492
01:18:06,820 --> 01:18:09,098
.سأذهب لأخذها وسأعود حالاً

1493
01:18:09,236 --> 01:18:11,445
...محلل ضغط الصوت يشير أنك

1494
01:18:11,583 --> 01:18:13,516
.تكذب كذبة كبيرة هناك

1495
01:18:13,654 --> 01:18:15,449
.أنا فخور بك جدًا

1496
01:18:19,177 --> 01:18:21,593
.هدفك هو روزوم 7134

1497
01:18:21,731 --> 01:18:23,629
.إعادة نشر: نفِّذ

1498
01:18:23,768 --> 01:18:26,218
.أطلق الشعلات

1499
01:18:26,356 --> 01:18:28,427
[صفارات تألق]

1500
01:18:36,228 --> 01:18:39,369
[زئير]

1501
01:18:41,924 --> 01:18:43,166
هل ستأتي؟

1502
01:18:44,236 --> 01:18:46,169
[صوت السلاح ينفجر]

1503
01:18:49,897 --> 01:18:51,934
[صوت تشيتر]

1504
01:18:52,072 --> 01:18:54,695
♪ ♪

1505
01:18:54,833 --> 01:18:57,180
[صراخ الرعد]

1506
01:19:02,047 --> 01:19:04,118
[ثوران يزأر]

1507
01:19:05,637 --> 01:19:07,087
[زئير]

1508
01:19:07,225 --> 01:19:09,158
[صوت الإلكة]

1509
01:19:10,953 --> 01:19:12,437
.برايتبيل -
.روز -

1510
01:19:12,575 --> 01:19:14,232
...عندي الكثير لأقوله

1511
01:19:17,269 --> 01:19:18,650
هل هؤلاء والديك؟

1512
01:19:18,788 --> 01:19:23,310
.أعرف المفترسين، وهؤلاء هم المفترسون

1513
01:19:23,448 --> 01:19:24,863
.RECO: اعترف بأمر العودة

1514
01:19:25,001 --> 01:19:26,140
ماذا يقولون؟

1515
01:19:26,278 --> 01:19:27,970
.يريدونني أن أذهب معهم

1516
01:19:28,108 --> 01:19:29,937
.أخبرهم أنك في المنزل بالفعل

1517
01:19:30,075 --> 01:19:31,594
!نعم -
[الحيوانات تصرخ] -

1518
01:19:31,732 --> 01:19:33,423
.قل لهم أنك بالفعل في المنزل -
.نعم، قل لهم -

1519
01:19:33,561 --> 01:19:35,978
.أنا في المنزل بالفعل، شكرًا

1520
01:19:36,116 --> 01:19:37,496
.أنت لا تنتمي هنا

1521
01:19:37,634 --> 01:19:39,498
.هذه غابة

1522
01:19:39,636 --> 01:19:42,639
.وأنا روبوت برّي

1523
01:19:42,778 --> 01:19:45,746
[روز يعوي] -
[الحيوانات تعوي] -

1524
01:19:49,336 --> 01:19:52,408
هل جئت هنا لتقتلنا؟

1525
01:19:52,546 --> 01:19:54,513
!يقول نعم

1526
01:20:01,037 --> 01:20:04,006
[تثاؤب]

1527
01:20:08,355 --> 01:20:10,115
[صوت خرخرة]

1528
01:20:14,706 --> 01:20:17,122
[أَنْيّ]

1529
01:20:19,884 --> 01:20:23,197
!راكون: امسك به -
[راكون يصرخون ويضحكون] -

1530
01:20:24,820 --> 01:20:25,924
وضع؟

1531
01:20:26,062 --> 01:20:29,134
.RECO: إنها لا تتعاون

1532
01:20:30,204 --> 01:20:31,654
:شَوْك
!روز، وراءك

1533
01:20:31,792 --> 01:20:33,035
:بيان التنبيه
.تم القبض على وحدة روزوم

1534
01:20:33,173 --> 01:20:35,140
.حسنًا، الأمر كله يعود إليك -
.الأمر كله يعود إليك -

1535
01:20:35,278 --> 01:20:37,315
.اجعلها تبدو جيدة -
[أنين] -

1536
01:20:37,453 --> 01:20:39,282
[روز يئن]

1537
01:20:43,114 --> 01:20:44,494
.أoops

1538
01:20:44,632 --> 01:20:47,566
.دعنا نقسم لحم الروبوت فيما بيننا

1539
01:20:47,704 --> 01:20:48,809
.أنت تخيفني

1540
01:20:48,947 --> 01:20:50,569
.إبلاغ: تم الكشف عن الضرر

1541
01:20:50,707 --> 01:20:52,744
.تفعيل جهاز الإرسال للعودة -
[راكون يضحك] -

1542
01:20:55,022 --> 01:20:57,507
[يُعوي] -
[حيوانات أخرى تُعوي] -

1543
01:21:00,027 --> 01:21:02,478
[دوي انفجار]

1544
01:21:02,616 --> 01:21:04,445
[صياح محموم] -
[انفجارات مدوية] -

1545
01:21:08,035 --> 01:21:09,140
[سعال]

1546
01:21:09,278 --> 01:21:10,279
روز؟

1547
01:21:11,556 --> 01:21:14,214
!روز! لا

1548
01:21:16,319 --> 01:21:17,527
.فهمتك

1549
01:21:21,911 --> 01:21:25,087
[الحيوانات تعوي وتصدر أصواتاً]

1550
01:21:26,433 --> 01:21:28,262
!برايتبيل: هيا -
.ثاندربولت: على يسارك -

1551
01:21:28,400 --> 01:21:30,575
[البط ينعق]

1552
01:21:34,751 --> 01:21:36,926
آه، يا رفاق؟ -
[فينك يلهث] -

1553
01:21:37,064 --> 01:21:39,446
♪ ♪

1554
01:21:42,207 --> 01:21:44,451
روز [تعاني من تشويش]: ماذا يحدث؟

1555
01:21:44,589 --> 01:21:47,626
.ستتم إعادة تأهيلك وإعادتك إلى الدورة

1556
01:21:47,764 --> 01:21:52,528
.لكن أولاً، نحتاج كل شيء داخل رأسك

1557
01:21:52,666 --> 01:21:55,186
لماذا؟ -
.لقد تغيرت -

1558
01:21:55,324 --> 01:21:57,257
البيانات التي جمعتها أثناء تواجدك في هذه الجزيرة

1559
01:21:57,395 --> 01:22:00,812
.لا يقدر بثمن بالنسبة ليوزع الديناميكية العالمية

1560
01:22:00,950 --> 01:22:03,125
♪ ♪

1561
01:22:04,920 --> 01:22:07,094
[صراخ الإوز]

1562
01:22:08,647 --> 01:22:11,202
.من فضلك، أريد أن احتفظ بذكرياتي

1563
01:22:11,340 --> 01:22:14,791
.ذكرياتك هي ما جئنا من أجله

1564
01:22:14,930 --> 01:22:17,277
هل يمكنني الاحتفاظ بواحدة فقط؟

1565
01:22:17,415 --> 01:22:19,624
.مم... لا

1566
01:22:19,762 --> 01:22:22,006
[صوت انسياب الهواء]

1567
01:22:22,144 --> 01:22:24,146
[إنذار يت响] -
.الصوت الآلي: تنبيه. تنبيه -

1568
01:22:24,284 --> 01:22:27,528
.أجسام متعددة في مسار الطيران

1569
01:22:28,322 --> 01:22:29,530
.إجراء evasive

1570
01:22:29,668 --> 01:22:32,464
[أوز ينهق]

1571
01:22:40,127 --> 01:22:43,130
.اختلال]: من فضلك، أريد أن أحتفظ بذكرياتي]

1572
01:22:43,268 --> 01:22:44,925
.مرحباً. أنا في المنزل. <i>مرحبا.</i> فقط اسأل

1573
01:22:45,063 --> 01:22:46,582
.برايت بيل. <i>مرحبا.</i> روز

1574
01:22:46,720 --> 01:22:48,929
[يتنفس بصعوبة]

1575
01:22:52,484 --> 01:22:54,245
[ي grunt]

1576
01:23:00,320 --> 01:23:02,253
[أنين]

1577
01:23:04,772 --> 01:23:06,119
!روز

1578
01:23:07,154 --> 01:23:08,466
!روز

1579
01:23:18,786 --> 01:23:20,167
روز؟

1580
01:23:35,700 --> 01:23:38,220
.ما حدث لم يكن خطأك

1581
01:23:40,015 --> 01:23:43,363
.لكن ما فعلته من أجل محاولة إصلاحه هو كل شيء

1582
01:23:49,300 --> 01:23:51,026
...أحبك

1583
01:23:51,992 --> 01:23:54,029
.همسات]: ...ماما]

1584
01:24:02,244 --> 01:24:04,177
[صوت دوّار ناعم]

1585
01:24:07,663 --> 01:24:09,941
[صفير]

1586
01:24:13,048 --> 01:24:16,775
.أحبك أيضاً

1587
01:24:16,913 --> 01:24:19,916
!روز؟ روز

1588
01:24:24,162 --> 01:24:25,957
.لنذهب إلى المنزل

1589
01:24:26,095 --> 01:24:29,719
.صوت آلي: تنبيه. وحدة روزوم تهرب

1590
01:24:29,857 --> 01:24:31,790
.فافونترا: مستحيل

1591
01:24:31,928 --> 01:24:33,413
إلى أين نحن ذاهبون؟

1592
01:24:33,551 --> 01:24:36,416
.فقط حيوان واحد كبير بما فيه الكفاية لوقف هذا

1593
01:24:37,658 --> 01:24:39,246
[الأيائل تصرخ]

1594
01:24:39,384 --> 01:24:41,352
[طائر الإوز ينهق]

1595
01:24:42,456 --> 01:24:45,459
:شوكة
آه، باتلر، هل لديك دقيقة؟

1596
01:24:45,597 --> 01:24:49,222
.أوه، لقد أصبحنا فجأة مهتمين بمشروعك

1597
01:24:49,360 --> 01:24:51,569
.براز الثور

1598
01:24:51,707 --> 01:24:54,503
.أنت في ورطة، وتحتاج إلى شجرتي

1599
01:24:54,641 --> 01:24:56,401
.نعم. نعم، نحن بحاجة إلى ذلك

1600
01:24:56,539 --> 01:24:59,577
كل من سخر مني
،واستهزأ بمشروعي

1601
01:24:59,715 --> 01:25:01,096
.اعترف أنك كنت مخطئًا

1602
01:25:01,234 --> 01:25:03,098
.أوه، نحن آسفون جداً -
[الحيوانات تهمس] -

1603
01:25:03,236 --> 01:25:04,271
.المجدف: الآن دورك

1604
01:25:04,409 --> 01:25:05,548
.لقد فعلت بالفعل

1605
01:25:05,686 --> 01:25:08,586
.الآن قل إنني رائع، ولا تكذب

1606
01:25:08,724 --> 01:25:10,139
[فينك يجهد]

1607
01:25:10,277 --> 01:25:11,416
:الحيوانات
!فنك

1608
01:25:11,554 --> 01:25:13,694
♪ ♪

1609
01:25:17,284 --> 01:25:18,975
[يضحك]

1610
01:25:19,114 --> 01:25:21,633
[انفجارات تدوي]

1611
01:25:21,771 --> 01:25:23,290
[انفجارات الأسلحة]

1612
01:25:23,428 --> 01:25:25,223
!روز -
.ابق هادئًا -

1613
01:25:25,361 --> 01:25:28,813
.ديناميات العالمية لا تستطيع تحمل أن يخرج روزومز عن النص

1614
01:25:28,951 --> 01:25:30,746
،تعديل شفرتهم

1615
01:25:30,884 --> 01:25:33,990
.تكوين روابط مع أشياء لا ينبغي لهم

1616
01:25:34,129 --> 01:25:36,407
.برايتبيلي ليس له علاقة بهذا

1617
01:25:36,545 --> 01:25:39,168
.من فضلك، على الأقل دعني أرجعه

1618
01:25:39,306 --> 01:25:42,275
.أوه، سأعيد كلاكما للدراسة

1619
01:25:42,413 --> 01:25:46,002
.لا يحتاج أي منكما أن يكون في قطعة واحدة لفعل ذلك

1620
01:25:49,765 --> 01:25:51,318
[اهتزاز عميق]

1621
01:25:51,456 --> 01:25:53,803
[أصوات غمغمة]

1622
01:25:53,941 --> 01:25:56,461
.سوف نستمر في المجيء حتى نحصل عليك

1623
01:25:56,599 --> 01:25:59,292
.تشويه]: سنستمر فقط في المجيء حتى نحصل عليك]

1624
01:25:59,430 --> 01:26:00,983
ماذا تقول؟

1625
01:26:01,121 --> 01:26:02,812
.لا شيء مهم

1626
01:26:02,950 --> 01:26:04,055
:[تقطع]
...سنستمر في المجيء

1627
01:26:04,193 --> 01:26:07,541
...سوف نستمر في المجيء حتى

1628
01:26:09,198 --> 01:26:11,062
ماذا الآن؟

1629
01:26:16,309 --> 01:26:18,311
[صياح الإوز]

1630
01:26:19,312 --> 01:26:20,796
.لا أستطيع الطيران

1631
01:26:20,934 --> 01:26:22,660
.لا تحتاج إلى ذلك

1632
01:26:22,798 --> 01:26:25,180
[صوت الرياح]

1633
01:26:28,424 --> 01:26:30,392
.لا تخف

1634
01:26:43,474 --> 01:26:46,408
مهلاً، مهلاً، مهلاً، أليس بحاجة لذلك؟

1635
01:26:46,546 --> 01:26:49,445
.لدي كل ما أحتاجه

1636
01:26:49,583 --> 01:26:51,551
.كل الطاقة إلى الخارج

1637
01:26:51,689 --> 01:26:53,932
[دوران]

1638
01:26:56,141 --> 01:26:59,110
!تدعون أنفسكم حيوانات؟ هيا بنا

1639
01:26:59,248 --> 01:27:03,010
!لجزيرة! لروز

1640
01:27:06,221 --> 01:27:08,844
♪ ♪

1641
01:27:22,754 --> 01:27:24,929
[صوت اندفاع]

1642
01:27:27,483 --> 01:27:29,796
♪ ♪

1643
01:27:44,500 --> 01:27:47,020
:روزا
،على مقياس من واحد إلى عشرة

1644
01:27:47,158 --> 01:27:49,298
كيف ستقيم أدائي؟

1645
01:27:49,436 --> 01:27:50,679
!نعم -
[الحيوانات تهتف] -

1646
01:27:50,817 --> 01:27:51,852
:بينكتايل
.يبدو! انظر إلينا! فعلناها

1647
01:27:51,990 --> 01:27:53,371
!فعلناها -
[الأشواك تصرخ] -

1648
01:27:53,509 --> 01:27:55,270
.برايت بيل: لا تخيفني هكذا مرة أخرى

1649
01:27:55,408 --> 01:27:56,995
...المجذاف: بسبب مهاراتي -
.برايتبيل: عمل جيد، يا رفاق -

1650
01:27:57,133 --> 01:27:58,411
.وشجرتي... -
.لقد فعلناها -

1651
01:27:58,549 --> 01:28:00,378
.رعد: أحسنتم جميعاً

1652
01:28:00,516 --> 01:28:03,450
.لم تكن سيئًا جدًا بنفسك -
لقد ساعدت، أليس كذلك؟ -

1653
01:28:03,588 --> 01:28:05,452
.المجدف: سَتُعَلِّم تلك الأشياء مهما كانت

1654
01:28:05,590 --> 01:28:07,316
.أن تأتي إلى هنا

1655
01:28:07,454 --> 01:28:09,629
.صغير الأوبوسوم: إذا عادوا، سأعضهم

1656
01:28:09,767 --> 01:28:11,631
[برايتبيل يضحك]

1657
01:28:20,087 --> 01:28:22,297
♪ ♪

1658
01:28:23,953 --> 01:28:25,507
!فينك [بعيد]: عمل رائع، يا صغير

1659
01:28:25,645 --> 01:28:28,303
.سوف يستمرون في القدوم حتى يحصلوا علي

1660
01:28:28,441 --> 01:28:30,339
.وسنكون مستعدين

1661
01:28:30,477 --> 01:28:33,238
.يمكننا قتالهم عدد المرات التي نحتاجها

1662
01:28:34,895 --> 01:28:36,794
.روزي: لا تحتاج إلى ذلك

1663
01:28:37,622 --> 01:28:40,245
...ماذا تقول؟ أنت

1664
01:28:40,384 --> 01:28:42,317
مغادر؟ -
.روز: نعم -

1665
01:28:42,455 --> 01:28:44,215
،لحماية جميعكم

1666
01:28:44,353 --> 01:28:46,873
.هناك أشياء هناك يجب أن أصححها

1667
01:28:47,011 --> 01:28:50,911
.لا. سيأخذون ذكرياتك. سيأخذونك

1668
01:28:51,049 --> 01:28:53,569
روز: تذكر عندما تحدثت إليَّ على السفينة؟

1669
01:28:53,707 --> 01:28:57,711
.قطعوا عني الكهرباء، لكنني ما زلت أسمعك

1670
01:28:57,849 --> 01:29:01,681
.لأنني كنت أستمع بجزء مختلف من نفسي

1671
01:29:01,819 --> 01:29:06,202
.أينما كان ذلك، هناك حيث أحتفظ بنفسي

1672
01:29:06,341 --> 01:29:11,207
.وأعدك أنهم لن يجدوه أبداً

1673
01:29:11,346 --> 01:29:14,590
.لكننا كنا نقاتل بشدة لكي تبقى

1674
01:29:14,728 --> 01:29:16,212
.أنت فعلت

1675
01:29:16,351 --> 01:29:19,906
.وقد اكتسبت أكثر بكثير من مجرد إنقاذي

1676
01:29:20,044 --> 01:29:23,772
.جئتم معًا كجزيرة

1677
01:29:23,910 --> 01:29:28,949
.عندما أفعل هذا، ستبقون جميعًا في أمان منهم إلى الأبد

1678
01:29:29,087 --> 01:29:31,296
.لا تفعل هذا

1679
01:29:31,435 --> 01:29:34,092
،ولكنك... أنت صديقي

1680
01:29:34,230 --> 01:29:37,820
...و أنا-أنا-أنا لم يكن لدي واحدة من قبل، و

1681
01:29:37,958 --> 01:29:39,822
.أنا... أحتاجك

1682
01:29:39,960 --> 01:29:43,826
...وماذا لو ضعت أو... أو إنه تعرض للأذى أو

1683
01:29:43,964 --> 01:29:46,242
تبكي]: أو ماذا لو كنت بحاجة إلى إخبارك بشيء]

1684
01:29:46,381 --> 01:29:48,693
وأنت لست هنا؟

1685
01:29:51,765 --> 01:29:55,010
.يمكنك أن تخبرني

1686
01:29:55,148 --> 01:29:56,598
.وإيّاي

1687
01:29:56,736 --> 01:29:59,704
.ويمكنك التحدث إليّ أيضًا، إذا كنت مضطرًا

1688
01:29:59,842 --> 01:30:02,914
،هذا هو هجرتي

1689
01:30:03,052 --> 01:30:08,748
.وعندما يحين الوقت، أعدك أنني سأجد طريقي إلى المنزل

1690
01:30:08,886 --> 01:30:11,544
♪ ♪

1691
01:30:25,109 --> 01:30:27,318
♪ ♪

1692
01:30:38,640 --> 01:30:42,644
.أنت تعرف، سألاحقك مرة أخرى غدًا

1693
01:30:42,782 --> 01:30:44,093
[يضحك]

1694
01:30:44,231 --> 01:30:46,475
.لا، أمزح فقط

1695
01:30:50,928 --> 01:30:53,102
♪ ♪

1696
01:30:59,971 --> 01:31:02,146
[صوت وخز]

1697
01:31:05,252 --> 01:31:07,841
♪ ♪

1698
01:31:07,979 --> 01:31:10,154
[تغريد]

1699
01:31:16,609 --> 01:31:19,025
[أنين] -
.ضحك خافت] أوه] -

1700
01:31:19,957 --> 01:31:21,165
.نفخ] مHmm]

1701
01:31:21,303 --> 01:31:22,615
.واو، واو، واو، واو، واو

1702
01:31:22,753 --> 01:31:23,995
لماذا أنت أكبر من الجميع؟

1703
01:31:24,133 --> 01:31:25,687
.رخصة فنية

1704
01:31:25,825 --> 01:31:28,448
.المقياس يعتمد على تسلسل الأهمية

1705
01:31:28,586 --> 01:31:31,416
الراوي [في الفيديو]: هل يمكن أن يصبح هذا العالم أفضل؟

1706
01:31:31,555 --> 01:31:34,834
..."تقديم خط روبوتات المساعدة "روزيوم

1707
01:31:34,972 --> 01:31:36,214
[توقف الفيديو] -
[الحيوانات تتأوه] -

1708
01:31:36,352 --> 01:31:38,493
.نعم، نعم، أنت تشاهد ذلك كثيرًا

1709
01:31:38,631 --> 01:31:39,908
.وقت القصة. انطلق

1710
01:31:40,046 --> 01:31:42,324
[هتاف] -
[ثوران يضحك] -

1711
01:31:42,462 --> 01:31:44,050
.اهدأ

1712
01:31:44,188 --> 01:31:46,708
[ضحك]

1713
01:31:46,846 --> 01:31:51,575
،ذات مرة، كانت هناك جزيرة تحتوي على جميع أنواع الحيوانات

1714
01:31:51,713 --> 01:31:55,026
.وقاتلوا وركضوا واختبؤوا

1715
01:31:55,164 --> 01:31:57,995
.لكن معظمهم كانوا خائفين

1716
01:31:58,133 --> 01:32:02,689
.ولكن بعد ذلك سقط روبوت من السماء مباشرة

1717
01:32:02,827 --> 01:32:04,070
.روز

1718
01:32:04,208 --> 01:32:05,899
.كانت لديها بعض الأفكار الغريبة

1719
01:32:06,037 --> 01:32:09,385
.كنت أعتقد أن اللطف مهارة للبقاء

1720
01:32:09,524 --> 01:32:12,354
.وتعرف ماذا؟ كانت محقة

1721
01:32:12,492 --> 01:32:13,942
أين هي الآن؟

1722
01:32:14,080 --> 01:32:16,876
.حسنًا، كانوا يحتاجونها هناك من حيث أتت

1723
01:32:17,014 --> 01:32:20,396
<i>.لديها بعض الأعمال المهمة للغاية لإنهائها هناك</i>

1724
01:32:20,535 --> 01:32:21,950
:BABY OPOSSUM
<i>هل سنراها مرة أخرى؟</i>

1725
01:32:22,088 --> 01:32:23,434
:الحيوانات الصغيرة
<i>نعم، نعم، هل سنراها؟</i>

1726
01:32:23,572 --> 01:32:24,539
:BABY ANIMAL 2
<i>هل ستعود إلى المنزل يومًا ما؟</i>

1727
01:32:24,677 --> 01:32:25,850
:شوكة
<i>نعم، هل ستفعل؟</i>

1728
01:32:25,988 --> 01:32:28,266
:فينك
<i>،حسناً، إذا كنت أعلم عن روز</i>

1729
01:32:28,404 --> 01:32:31,097
<i>إنها تضع خطة
.للعودة</i>

1730
01:32:31,235 --> 01:32:35,273
<i>.وروزوم دائمًا يكمل مهمته</i>

1731
01:32:35,411 --> 01:32:39,381
.مرحبًا. أنا روزوم 7134

1732
01:32:39,519 --> 01:32:41,694
[صياح الإوز]

1733
01:32:47,803 --> 01:32:50,047
[خشخشة]

1734
01:32:51,082 --> 01:32:53,119
♪ ♪

1735
01:33:03,923 --> 01:33:07,374
.لكن يمكنك أن تناديني روز

1736
01:33:07,512 --> 01:33:09,687
♪ ♪

1737
01:33:16,383 --> 01:33:18,593
♪ ♪

1738
01:33:38,267 --> 01:33:41,650
[حتى عندما لا أكون" لمارين موريس تعزف"]

1739
01:33:43,928 --> 01:33:49,140
♪ سأعيش إلى الأبد فيك ♪

1740
01:33:49,278 --> 01:33:54,525
♪ طالما أن السماء والمحيطات زرقاء ♪

1741
01:33:54,663 --> 01:33:59,910
♪ سأحبك دائمًا
ولن أتوقف أبدًا ♪

1742
01:34:00,048 --> 01:34:02,464
♪ سأكون دائمًا هناك ♪

1743
01:34:02,602 --> 01:34:05,950
♪ حتى عندما لا أكون هناك ♪

1744
01:34:06,088 --> 01:34:08,263
♪   سأكون هناك ♪
♪   حتى عندما أكون بعيداً ♪
♪   اشعر بالإيقاع في قلبك ♪
♪   سأكون هناك ♪

1745
01:34:10,506 --> 01:34:15,650
♪ أعلم أن العالم يمكن أن يتحول إلى مكان وحيد ♪

1746
01:34:15,788 --> 01:34:17,962
♪  يمكن أن يكسر قلبك
ويرسم دموعك ♪

1747
01:34:18,100 --> 01:34:20,240
♪ على وجهك ♪

1748
01:34:20,378 --> 01:34:24,728
♪   ،قد لا أكون بجانبك
لكنني لن أكون بعيداً ♪

1749
01:34:25,729 --> 01:34:30,492
♪ سأراقبك مثل نجوم الشمال ♪

1750
01:34:30,630 --> 01:34:35,462
♪ في الليالي التي يدور فيها عقلك مثل رياح الصحراء ♪

1751
01:34:35,600 --> 01:34:40,536
♪  المكان الذي تريد الذهاب إليه
ليس هو المكان الذي كنت فيه ♪

1752
01:34:40,675 --> 01:34:44,886
♪ حبيبي، لا تخف من ما هو قادم ♪

1753
01:34:45,921 --> 01:34:50,788
♪   ،وعندما تشعر بالوحدة
آمل ألا تنسى أبداً، أوه ♪

1754
01:34:50,926 --> 01:34:55,793
♪ سأعيش إلى الأبد فيك ♪

1755
01:34:55,931 --> 01:35:00,867
♪ طالما السماء
والمحيطات زرقاء ♪

1756
01:35:01,005 --> 01:35:02,662
♪ سأحبك دائماً ♪

1757
01:35:02,800 --> 01:35:05,976
♪ ولن أتوقف أبدا ♪

1758
01:35:06,114 --> 01:35:08,530
♪ سأكون دائماً هناك ♪

1759
01:35:08,668 --> 01:35:11,775
♪ حتى عندما لست موجودًا ♪

1760
01:35:11,913 --> 01:35:15,917
♪ حتى عندما لا أكون، آه ♪

1761
01:35:16,055 --> 01:35:18,402
♪ آمل ألا تتردد أبدًا ♪

1762
01:35:18,540 --> 01:35:20,749
♪ وأهدر تلك الأجنحة ♪

1763
01:35:20,887 --> 01:35:23,407
♪ آمل أن ترقص تحت المطر ♪

1764
01:35:23,545 --> 01:35:26,134
♪ جاءت سحابة العاصفة ♪

1765
01:35:26,272 --> 01:35:27,998
♪ يمكنك الفوز في معركة ♪

1766
01:35:28,136 --> 01:35:31,001
♪ لكنك لا تستطيع هزيمة الزمن ♪

1767
01:35:31,139 --> 01:35:33,037
♪ عندما لن أكون معك بعد الآن ♪

1768
01:35:33,175 --> 01:35:35,591
♪ اعلم أنني ♪

1769
01:35:35,730 --> 01:35:38,698
♪ أوه، أنا ♪

1770
01:35:38,836 --> 01:35:42,150
♪ سأعيش إلى الأبد ♪

1771
01:35:42,288 --> 01:35:43,945
♪ فيك ♪

1772
01:35:44,083 --> 01:35:45,843
♪ طالما السماء ♪

1773
01:35:45,981 --> 01:35:48,950
♪ والمحيطات زرقاء ♪

1774
01:35:49,088 --> 01:35:51,262
♪ سأحبك دائمًا ♪

1775
01:35:51,400 --> 01:35:54,058
♪ ولن أتوقف أبدًا ♪

1776
01:35:54,196 --> 01:35:56,509
♪ سأكون دائمًا هناك ♪

1777
01:35:56,647 --> 01:35:59,408
♪ حتى عندما لست هناك ♪

1778
01:35:59,546 --> 01:36:03,447
♪ حتى عندما لا أكون، حتى عندما أكون، عندما لا أكون ♪

1779
01:36:03,585 --> 01:36:04,862
♪ سأكون هناك ♪

1780
01:36:05,000 --> 01:36:06,553
♪ حتى عندما لست هنا ♪

1781
01:36:06,691 --> 01:36:08,486
♪ حتى عندما أكون، عندما لا أكون ♪

1782
01:36:08,624 --> 01:36:09,867
♪ سأكون هناك ♪

1783
01:36:10,005 --> 01:36:11,524
♪ حتى عندما أكون بعيداً ♪

1784
01:36:11,662 --> 01:36:13,837
♪ اشعر بالنغمة
في قلبك ♪

1785
01:36:13,975 --> 01:36:16,736
♪ سأكون هناك ♪

1786
01:36:16,874 --> 01:36:21,292
♪ .حتى عندما لا أكون ♪

1787
01:36:41,830 --> 01:36:44,005
[تنتهي الأغنية]

1788
01:36:46,455 --> 01:36:48,664
♪ ♪

1789
01:37:18,487 --> 01:37:20,696
♪ ♪

1790
01:37:50,519 --> 01:37:52,728
♪ ♪

1791
01:38:22,551 --> 01:38:24,760
♪ ♪

1792
01:38:54,583 --> 01:38:56,792
♪ ♪

1793
01:39:26,615 --> 01:39:28,824
♪ ♪

1794
01:39:58,647 --> 01:40:00,856
♪ ♪

1795
01:40:30,679 --> 01:40:32,888
♪ ♪

1796
01:41:02,711 --> 01:41:04,920
♪ ♪

1797
01:41:20,695 --> 01:41:22,869
[تتلاشى الموسيقى]

1798
01:41:27,046 --> 01:41:28,772
:PADDLER
.مممم

1799
01:41:31,119 --> 01:41:33,225
[صوت السنجاب ضاحك]

1800
01:41:33,363 --> 01:41:35,641
[صراخ] -
.فِينك: سنجاب -

