1
00:01:50,902 --> 00:01:52,613
جينيفر، لماذا أحضرتي الكثير من

2
00:01:52,613 --> 00:01:54,573
صور فينسنت؟

3
00:01:54,573 --> 00:01:57,618
.ستكون معه كل يوم هناك في المدرسة

4
00:02:01,121 --> 00:02:03,749
.ماما، ضعي قفاز فينسنت في أمتعتي أيضًا

5
00:02:03,749 --> 00:02:05,334
شكراً لك

6
00:02:06,168 --> 00:02:09,296
سمين، هل يجب أن أحضر له هذه؟

7
00:02:09,296 --> 00:02:10,672
أم هذه؟

8
00:02:11,006 --> 00:02:12,924
.لا، هو لن يفعل حتى ذلك

9
00:02:12,924 --> 00:02:14,468
أخذك من المطار

10
00:02:15,135 --> 00:02:17,179
عليه أن يلعب مباراة في بوسطن

11
00:02:17,804 --> 00:02:19,431
دائمًا أفكر في فينسنت

12
00:02:20,515 --> 00:02:23,602
الآن لا تنسَ صورة ابن عمك

13
00:02:24,770 --> 00:02:26,980
.استغرق الأمر مني بعض الوقت لإقناعه أن يلتقطك

14
00:02:27,314 --> 00:02:29,524
.لقد وجد لك حتى شقة

15
00:02:30,233 --> 00:02:31,652
يا لوقاحته

16
00:02:32,486 --> 00:02:33,987
أحمق؟

17
00:02:34,112 --> 00:02:37,282
.إنه قائد مجتمعي في الحي الصيني

18
00:02:37,449 --> 00:02:40,786
.يمتلك بيتًا وسيارة، يعيش كملك

19
00:02:41,119 --> 00:02:42,871
.كان بحارًا

20
00:02:42,871 --> 00:02:48,293
"ويطلق عليه الناس... "واجهة

21
00:02:48,293 --> 00:02:51,296
رأس العبارة؟ يا لها من اسم غريب

22
00:02:51,630 --> 00:02:53,757
...لا بد أنه شخص مميز لي

23
00:02:53,757 --> 00:02:55,384
تُسمى بذلك

24
00:02:56,718 --> 00:02:58,845
خذ هذه البط المحمر معك

25
00:02:58,845 --> 00:03:01,348
.لا أحد يحمل بطة على الطائرة

26
00:03:01,348 --> 00:03:02,599
إنه جنون

27
00:03:02,724 --> 00:03:05,435
.خذها، إنها رحلة تستغرق 20 ساعة

28
00:03:15,153 --> 00:03:18,323
.السيدات والسادة
.هنا كابتن نيلسون يتحدث

29
00:03:18,782 --> 00:03:19,783
.سنصل قريبًا

30
00:03:19,783 --> 00:03:21,702
.في مطار كينيدي في نيويورك

31
00:03:21,993 --> 00:03:23,912
نود أن نشكركم على السفر معنا

32
00:03:24,121 --> 00:03:26,248
.وآمل أن يكون إقامتك في نيويورك ممتعة

33
00:03:27,165 --> 00:03:29,876
.درجة الحرارة في مدينة نيويورك هي 75 فهرنهايت

34
00:03:30,168 --> 00:03:32,170
.الساعة المحلية هي 4:30 مساءً

35
00:03:32,462 --> 00:03:34,548
شكراً لك على السفر معنا

36
00:03:34,715 --> 00:03:36,174
للاستمتاع بإقامتك

37
00:04:41,656 --> 00:04:42,824
...جين فير

38
00:04:42,824 --> 00:04:44,201
من هي هذه جينفر؟

39
00:04:44,201 --> 00:04:45,911
.من يهتم؟ فقط التقطها

40
00:04:46,870 --> 00:04:49,831
...جِنْفَر! جِن فَر

41
00:04:50,415 --> 00:04:51,833
!ممنوع الوقوف هنا

42
00:04:51,833 --> 00:04:54,085
...أوهام...كونيتشيوا

43
00:04:56,296 --> 00:04:57,923
ادخل، بسرعة

44
00:04:58,632 --> 00:05:00,467
.لا، يجب عليك أن تغادر على الفور

45
00:05:03,470 --> 00:05:09,643
...جن فر

46
00:05:09,810 --> 00:05:10,685
...جين فير

47
00:05:10,685 --> 00:05:16,399
أنا جينيفر

48
00:05:21,154 --> 00:05:21,988
أنتِ جين فر؟

49
00:05:21,988 --> 00:05:23,949
صحيح. هل أنت واجهة؟

50
00:05:23,949 --> 00:05:28,119
أنت ابنة عمة الرابعة لي رقم 13؟

51
00:05:28,245 --> 00:05:30,747
.حسنًا. اذهب واحضر الأمتعة، انقلها

52
00:05:31,456 --> 00:05:32,666
.تخذ خطوة إلى جانب. تخذ خطوة إلى جانب

53
00:05:32,791 --> 00:05:37,838
!ماء ساخن! ماء ساخن

54
00:05:38,880 --> 00:05:40,549
!...وداعاً...! وداعاً

55
00:05:40,799 --> 00:05:42,634
...وداعاً

56
00:05:42,801 --> 00:05:45,929
!اذهب... يجب عليك الذهاب. اغرب عن وجهي

57
00:05:46,972 --> 00:05:48,723
ضع كل شيء في السيارة

58
00:05:49,558 --> 00:05:53,311
شكراً... هل هم أصدقاؤك؟

59
00:05:53,311 --> 00:05:56,565
...نعم. القبيح هو بقرة، جبان حقيقي

60
00:05:56,565 --> 00:05:58,191
يتظاهر بأنه قوي

61
00:05:58,191 --> 00:05:59,484
.الأكثر قبحاً هو بول

62
00:05:59,484 --> 00:06:02,362
.يتم التنمر عليه دائمًا من قبل الآخرين

63
00:06:03,238 --> 00:06:04,781
.إذن اسمك هو الأكثر إثارة للاهتمام

64
00:06:04,781 --> 00:06:06,366
أكثر أو أقل

65
00:06:07,158 --> 00:06:09,327
لماذا يُطلق عليك لقب "واجهة"؟

66
00:06:09,995 --> 00:06:11,997
.يُسمى بذلك لأنه خشبي وقبيح

67
00:06:11,997 --> 00:06:14,124
ويمر المال بجانبه كالماء

68
00:06:15,208 --> 00:06:17,210
!أدخل مؤخرتك

69
00:06:26,636 --> 00:06:29,264
.الباب لا يعمل. فقط احتفظ يدك عليه

70
00:06:29,264 --> 00:06:30,307
هل هو آمن؟

71
00:06:30,307 --> 00:06:32,767
.أنت تراهن، معي على عجلة القيادة كل شيء سيكون سلسًا وآمنًا

72
00:06:36,187 --> 00:06:37,272
!أنت ابن الكلب

73
00:06:40,609 --> 00:06:42,027
هل ستدرسين هنا، أختي 13؟

74
00:06:42,611 --> 00:06:43,403
عفواً

75
00:06:45,196 --> 00:06:46,990
كم حصلت من أتلانتيك سيتي الآن؟

76
00:06:47,324 --> 00:06:48,533
حوالي ٣٠٠٠ دولار

77
00:06:48,533 --> 00:06:50,368
المسني بألف دولار -
مرة أخرى -

78
00:06:52,162 --> 00:06:53,121
ماذا تدرس؟

79
00:06:53,330 --> 00:06:54,289
تمثيل

80
00:06:58,084 --> 00:06:59,961
تبا للمكسيكيين! لماذا تتعجلون إلى الجحيم؟

81
00:06:59,961 --> 00:07:01,796
.راقبني وسأجعلك ترحل إلى المكسيك

82
00:07:03,924 --> 00:07:07,469
!سأضربك باللعنة

83
00:07:47,634 --> 00:07:49,803
.إنهم لا يفهمون كلمة واحدة مما قلت

84
00:07:50,345 --> 00:07:52,097
.ليس عليهم أن يفهموا، طالما أنني سعيد

85
00:07:52,263 --> 00:07:53,473
نعم، من يهتم؟

86
00:07:54,766 --> 00:07:56,977
في المرة القادمة التي أفوز فيها، سأكون بالتأكيد

87
00:07:56,977 --> 00:07:59,229
.اشترِ طائرة ثندربيرد اللعينة

88
00:08:25,422 --> 00:08:28,133
!امشي بعيدًا! ليس لدي أي مال

89
00:08:28,717 --> 00:08:31,094
!اذهب...اذهب

90
00:08:31,344 --> 00:08:34,305
هي، ما بك؟ ابتعد عني! -
اخرج -

91
00:08:35,557 --> 00:08:36,850
!لا داعي للقلق

92
00:09:10,091 --> 00:09:11,718
!هيا

93
00:09:12,218 --> 00:09:18,349
!عاجل! تحرك

94
00:09:18,391 --> 00:09:21,978
.سنحاول حظنا مرة أخرى الليلة في قمار

95
00:09:21,978 --> 00:09:23,480
...اذهب

96
00:09:23,480 --> 00:09:25,315
أراك الليلة

97
00:09:27,609 --> 00:09:29,152
ادخل

98
00:09:30,570 --> 00:09:31,821
هل هذا هو؟

99
00:09:32,197 --> 00:09:33,198
بالضبط. جميل، أليس كذلك؟

100
00:09:37,077 --> 00:09:38,787
تفضل بالدخول ...مرحبًا؟

101
00:09:39,913 --> 00:09:41,081
صحيح -

102
00:09:42,082 --> 00:09:43,333
300 دولار شهرياً، شامل كل شيء

103
00:09:43,333 --> 00:09:46,127
الصيانة، الأمن، كل شيء

104
00:09:51,341 --> 00:09:54,094
.يوجد هاتف عمومي في الدرج

105
00:09:55,428 --> 00:09:57,347
الغاز والكهرباء على يدك الخاصة

106
00:09:59,265 --> 00:10:03,436
.هنا، هذا الثلاجة تعمل بالغاز

107
00:10:04,604 --> 00:10:06,606
تعمل بالغاز؟

108
00:10:06,606 --> 00:10:08,525
أنت محق

109
00:10:08,858 --> 00:10:13,363
.من الأفضل أن تحترس وتحافظ على إغلاقه بشكل صحيح في جميع الأوقات

110
00:10:20,495 --> 00:10:23,081
أعيش تحتك مباشرةً
.إذا كنت بحاجة إليَّ، فقط اضغط على الأرض

111
00:11:00,702 --> 00:11:02,036
!تريد أن تهدم البيت

112
00:11:11,129 --> 00:11:11,754
صباح الخير

113
00:11:11,754 --> 00:11:12,839
ماذا هناك؟

114
00:11:12,839 --> 00:11:13,590
...أنا آسف

115
00:11:13,590 --> 00:11:15,466
!أدخل في الموضوع

116
00:11:16,384 --> 00:11:18,553
.صديقي سيعود من بوسطن اليوم

117
00:11:19,012 --> 00:11:20,763
.أريد أن ألتقي به في المحطة

118
00:11:24,100 --> 00:11:25,852
هل يمكنك أن تريني كيف أذهب إلى هناك؟

119
00:11:27,020 --> 00:11:29,814
.مترو نيويورك متاهة
.الناس ليسوا ملائكة

120
00:11:29,814 --> 00:11:31,691
.إنه خطير لفتاة مثلك

121
00:11:32,192 --> 00:11:34,360
نعم، إنه خطير جداً

122
00:11:34,527 --> 00:11:35,695
صحيح، جدًا خطير

123
00:11:37,947 --> 00:11:38,573
حسناً... حسناً

124
00:11:39,490 --> 00:11:42,327
.سأذهب لأتبدل، سأعود حالاً

125
00:11:44,454 --> 00:11:45,747
!"النساء "شابل

126
00:11:47,081 --> 00:11:48,291
ماذا قلت؟ شابل؟

127
00:11:49,918 --> 00:11:54,464
إزعاج! متاعب! ألا تفهم اللغة الإنجليزية؟

128
00:12:05,725 --> 00:12:08,019
.لم يأتِ أحد لمقابلتي في مسيرتي البحرية التي استمرت 10 سنوات

129
00:12:08,519 --> 00:12:09,979
.فينسنت لا يتوقع أن أكون هنا أيضا

130
00:12:13,942 --> 00:12:14,943
كم سيستغرق ذلك من الوقت؟

131
00:12:15,652 --> 00:12:16,611
15 دقيقة

132
00:12:18,488 --> 00:12:20,782
.إذا قلت 15، فأنت تعني 30

133
00:12:21,032 --> 00:12:22,325
ما أنا مخطئ إذا أخذته بـ 60، أليس كذلك؟

134
00:12:24,869 --> 00:12:27,997
.كيف أبدو؟ أعطني درجة

135
00:12:30,041 --> 00:12:30,792
A زائد

136
00:13:12,875 --> 00:13:14,043
انتظرني

137
00:13:14,335 --> 00:13:15,461
أسرع

138
00:13:17,130 --> 00:13:19,007
بيجي، ما رأيك في هذه اللعبة؟

139
00:13:19,590 --> 00:13:22,260
.حسناً، أعتقد أن الرامي هو الأفضل

140
00:13:22,802 --> 00:13:24,137
ماذا عني؟

141
00:13:38,526 --> 00:13:44,157
!...جيني

142
00:13:44,157 --> 00:13:46,576
.توقف عن ذلك. هذا محرج أمام الناس

143
00:13:46,993 --> 00:13:49,287
لا أهتم! لا أحد يعرفني هنا

144
00:13:50,538 --> 00:13:52,790
.إليك دمى الطين التي طلبت مني صنعها

145
00:13:53,833 --> 00:13:54,876
.الآن لا تتصرف مثل طفل

146
00:13:56,002 --> 00:13:57,670
.استغرق الأمر مني شهرين لصنعهم
ألا تريدهم؟

147
00:13:59,881 --> 00:14:04,218
،الآن بعد أن أصبحت هنا
هل لديك مكان للإقامة؟

148
00:14:04,427 --> 00:14:06,679
ليس من شأنك. ماذا يهمك؟

149
00:14:06,679 --> 00:14:08,890
عندما جئت أو عندما سأذهب

150
00:14:11,017 --> 00:14:11,851
!اهدأ

151
00:14:12,518 --> 00:14:13,770
.هنا الفتيات متحررات ذهنياً

152
00:14:14,103 --> 00:14:15,521
"إنه مثل قول "مرحبا

153
00:14:16,272 --> 00:14:17,690
قول "مرحباً"؟

154
00:14:19,525 --> 00:14:20,568
بهذه البساطة؟

155
00:14:23,029 --> 00:14:25,740
حسنًا، ماذا عن الحفلة؟ من هي؟

156
00:14:28,576 --> 00:14:29,494
!اذهب، قل لها

157
00:14:32,121 --> 00:14:35,583
بيغي، هذه جينيفر، من هونغ كونغ

158
00:14:36,918 --> 00:14:38,920
مرحبا

159
00:14:39,629 --> 00:14:41,047
لن أقول "مرحباً" لها

160
00:14:41,047 --> 00:14:41,756
...جينيفر

161
00:14:45,259 --> 00:14:46,469
!لنذهب. أسرع

162
00:15:16,541 --> 00:15:19,168
مرحبا، انتظر قليلاً

163
00:15:19,710 --> 00:15:20,837
نداء لك

164
00:15:21,963 --> 00:15:22,797
اتركني وحدي

165
00:15:22,797 --> 00:15:25,425
.من الأفضل أن أعطيه تأنيباً جيداً

166
00:15:25,591 --> 00:15:26,634
...لا

167
00:15:28,469 --> 00:15:30,388
.لن ترد على مكالمتك

168
00:15:35,226 --> 00:15:39,105
حسناً، مطعم القصر الفضي إذن

169
00:15:41,482 --> 00:15:43,192
.هو يريد رؤيتك غدًا

170
00:15:44,110 --> 00:15:45,111
لا

171
00:15:46,863 --> 00:15:51,117
.ضعت مرة أخرى البارحة، اللعنة

172
00:15:57,915 --> 00:15:58,708
عفواً

173
00:15:59,500 --> 00:16:00,835
"إذن؟"

174
00:16:01,669 --> 00:16:03,713
حسناً، الآن بعد أن أصبحت هنا

175
00:16:04,046 --> 00:16:05,965
...يجب عليك

176
00:16:06,340 --> 00:16:08,426
وسع آفاقك وجرّب أنماط حياة مختلفة

177
00:16:10,011 --> 00:16:11,304
تقصد التعرف على المزيد من الفتيات؟

178
00:16:12,013 --> 00:16:14,223
لا تكن طفوليًا

179
00:16:15,016 --> 00:16:16,309
يجب أن تتفتح أكثر

180
00:16:17,518 --> 00:16:20,229
...استغرق الأمر مني عامين لأجمع المال

181
00:16:20,855 --> 00:16:22,899
ما يكفي من المال للقدوم لدراسة معك

182
00:16:23,566 --> 00:16:27,236
.لقد شجعتك دائمًا على مواصلة الدراسة

183
00:16:27,570 --> 00:16:29,989
لكن، ليس بالضرورة معي

184
00:16:32,492 --> 00:16:36,954
،علاوة على ذلك، أخطط للانتقال إلى بوسطن
.سأغادر صباح الغد

185
00:16:37,830 --> 00:16:39,081
معها؟

186
00:16:40,917 --> 00:16:41,667
!احذر قدميك

187
00:16:44,170 --> 00:16:44,712
سأرى

188
00:16:47,924 --> 00:16:48,674
قل لي

189
00:16:51,385 --> 00:16:52,845
هل تفضلها عليّ؟

190
00:16:55,515 --> 00:16:57,892
.لا يجب أن تتبعني طوال الوقت

191
00:16:58,434 --> 00:16:59,560
ليس جيدًا لنموك

192
00:17:01,479 --> 00:17:03,648
.لا تتحدث وكأنك تفعل هذا من أجلي

193
00:17:04,482 --> 00:17:05,942
فقط قل أنك تريد المغادرة

194
00:17:06,984 --> 00:17:09,904
ماذا يجب أن أقول؟ هل تتذكر ماذا قال وودي آلن؟

195
00:17:10,738 --> 00:17:12,114
العلاقة مثل القرش

196
00:17:12,490 --> 00:17:15,660
.يجب أن يتحرك باستمرار. أو سيموت

197
00:17:16,369 --> 00:17:17,787
هل قال آلن تام المغني ذلك؟

198
00:17:17,912 --> 00:17:18,454
:هو فقط قال

199
00:17:18,454 --> 00:17:20,456
"يا له من فخ، ولماذا أنا، لماذا أنا"

200
00:17:20,456 --> 00:17:21,249
هراء

201
00:19:21,786 --> 00:19:23,663
أخت 13

202
00:19:30,294 --> 00:19:32,505
!...تسرب غاز

203
00:19:32,505 --> 00:19:33,339
ما الأخبار؟

204
00:19:35,216 --> 00:19:38,344
!اتصل بإدارة الإطفاء

205
00:19:38,636 --> 00:19:39,303
هل أنت بخير؟

206
00:19:39,845 --> 00:19:43,724
هل أنت بخير؟ أختي 137

207
00:19:44,475 --> 00:19:47,353
إدارة الإطفاء؟ لدينا حريق هنا

208
00:19:54,360 --> 00:19:56,404
اخرج من المنزل. أين التسرب؟

209
00:19:56,529 --> 00:19:57,238
هناك

210
00:20:03,244 --> 00:20:05,871
!تبا. اذهب! اذهب إلى المنزل

211
00:20:45,161 --> 00:20:46,036
مرحبا

212
00:20:52,209 --> 00:20:54,128
ما الأخبار؟

213
00:20:55,963 --> 00:20:57,256
.لا أعرف. لقد أغلق الخط

214
00:20:58,090 --> 00:20:59,216
.لم يرن الهاتف حتى

215
00:21:00,760 --> 00:21:01,802
حقًا؟

216
00:21:04,597 --> 00:21:06,599
تريد الذهاب في نزهة؟

217
00:21:18,152 --> 00:21:22,031
فيجي، ماذا عن أخذني إلى بوسطن؟

218
00:21:22,031 --> 00:21:25,826
!لا، أنت مش رايح، اللعنة

219
00:21:27,286 --> 00:21:29,246
أنت هنا لتدرس

220
00:21:31,207 --> 00:21:34,168
استثمر وقتك جيدًا في التعلم

221
00:21:34,835 --> 00:21:36,629
انسَ ذلك الوغد

222
00:21:36,629 --> 00:21:38,631
هو لا يهتم بك

223
00:21:39,006 --> 00:21:40,299
من يقول إنه لا يهتم بي؟

224
00:21:41,926 --> 00:21:43,677
!من الواضح، هيا

225
00:21:44,804 --> 00:21:48,682
.انظر إلى نفسك. أنت فوضى

226
00:21:49,058 --> 00:21:52,019
تبكي عينيك، تمزق نفسك

227
00:21:52,311 --> 00:21:54,480
.أنت فقط تجعل نفسك رخيصاً

228
00:21:55,606 --> 00:21:58,943
.فيجي، أنا بالفعل في الثالثة والعشرين

229
00:22:00,027 --> 00:22:03,614
.رائع، إنه أوج حياتك. أنا في الثالثة والثلاثين بالفعل

230
00:22:04,573 --> 00:22:07,034
امرأة تبلغ من العمر 23 عامًا هي

231
00:22:07,243 --> 00:22:08,828
أكبر من رجل يبلغ من العمر 33 عامًا

232
00:22:12,289 --> 00:22:13,207
لنعد إلى المنزل

233
00:22:16,418 --> 00:22:20,381
ماما، لقد كنت هنا لمدة أسبوع الآن

234
00:22:21,131 --> 00:22:24,468
.لقد وجد لي المنُصب شقة جميلة

235
00:22:25,803 --> 00:22:28,305
مريح وواسع

236
00:22:37,815 --> 00:22:39,149
نيويورك جميلة

237
00:22:40,609 --> 00:22:42,278
...فينسنت كان مشغولًا مؤخرًا لكن

238
00:22:43,779 --> 00:22:48,617
.سنذهب لمشاهدة مسرحية موسيقية الأسبوع المقبل

239
00:22:51,078 --> 00:22:52,288
.لقد بدأت المدرسة

240
00:22:53,205 --> 00:22:56,667
.لا تقلق بشأن المال، لدي ما يكفي

241
00:22:57,543 --> 00:23:01,171
.لا ترسل لي المزيد. احتفظ به لنفسك

242
00:23:49,762 --> 00:23:50,471
ماذا تريد؟

243
00:23:58,896 --> 00:23:59,813
ساندويتش بيض

244
00:24:02,232 --> 00:24:02,900
"كم عدد البيض؟"

245
00:24:04,318 --> 00:24:04,693
كم ثمنهم؟

246
00:24:05,319 --> 00:24:07,488
0.60 مقابل بيضتين، $0.50 مقابل بيضة واحدة$

247
00:24:09,114 --> 00:24:09,740
بيضه واحدة

248
00:24:10,032 --> 00:24:12,534
ساندويتش، بيضة واحدة

249
00:24:42,356 --> 00:24:43,941
هاي، فيجي

250
00:24:44,441 --> 00:24:47,569
مرحبًا، أيها الحيوانات. كيف تسير الأمور؟

251
00:24:49,154 --> 00:24:50,990
.أختي 13، أراكم يا رفاق لاحقاً

252
00:24:54,201 --> 00:24:57,663
.ما الذي جلبك إلى هنا؟ أنت تعرف طريقك جيدًا

253
00:24:59,039 --> 00:25:01,458
!ساندويتش بيضة واحدة، يا للروعة

254
00:25:02,209 --> 00:25:03,002
هي، يا ولد، تعال إلى هنا

255
00:25:03,002 --> 00:25:04,378
ما الأخبار، فيجي؟

256
00:25:05,671 --> 00:25:09,425
.2 أرز بط مع البط الإضافي
ما هي شوربة اليوم؟

257
00:25:09,425 --> 00:25:10,968
بطيخ شتوي

258
00:25:10,968 --> 00:25:15,764
!أحضر لي اثنين، بطيخ إضافي. بلا مقابل

259
00:25:15,764 --> 00:25:17,224
.حسنًا، أي شيء تقوله

260
00:25:17,224 --> 00:25:18,100
سريع

261
00:25:20,227 --> 00:25:21,478
.لم أرك منذ يومين

262
00:25:21,729 --> 00:25:22,354
المدرسة بدأت للتو

263
00:25:23,731 --> 00:25:25,983
،جيد، قال واشنطن

264
00:25:25,983 --> 00:25:27,693
<b>!بداية جيدة تعني نصف الطريق إلى النجاح'</b>

265
00:25:28,277 --> 00:25:29,570
هل قال واشنطن ذلك؟

266
00:25:30,029 --> 00:25:32,406
.إذا لم يكن واشنطن، فلا بد أن يكون كونفوشيوس

267
00:25:32,406 --> 00:25:33,741
!أياً كان

268
00:25:33,991 --> 00:25:36,660
.ها هي، فيجي. خاصة من أجلك

269
00:25:37,077 --> 00:25:38,662
لذيذ لذيذ

270
00:25:39,955 --> 00:25:43,250
.ابدأ بالأكل. لا يمكنك الدراسة على معدة فارغة

271
00:25:46,086 --> 00:25:50,257
.البلد جيد بقدر شعبه، وشعبه جيد بقدر طعامه

272
00:25:54,261 --> 00:25:56,597
!يلا، ابدأ

273
00:25:56,972 --> 00:26:01,310
دع نفسك و استمتع

274
00:26:01,310 --> 00:26:02,561
.ليس لديك الكثير من الحيوات لتعيشها

275
00:26:05,814 --> 00:26:10,277
قل، فيجي، أين يمكنني شراء رف كتب؟

276
00:26:10,277 --> 00:26:14,907
.هل تشتري؟ سأبني واحدة لك

277
00:26:16,992 --> 00:26:18,494
...جيد، في يوم من الأيام عندما تكون متفرغًا

278
00:26:19,620 --> 00:26:21,246
.الرجل الحقيقي لا يقول يومًا ما

279
00:26:21,246 --> 00:26:22,706
يقول اليوم

280
00:26:22,706 --> 00:26:23,749
لنذهب بعد هذا

281
00:26:34,259 --> 00:26:38,722
حمام، مكتب

282
00:26:44,103 --> 00:26:45,771
...ياله من عيب أن تلك النافذة مغلقة

283
00:26:45,771 --> 00:26:47,481
أو يمكننا رؤية جسر بروكلين

284
00:27:00,619 --> 00:27:05,624
.استغرقني 3 أيام لطلاء هذه النافذة

285
00:27:05,624 --> 00:27:06,708
تفهم؟

286
00:27:07,126 --> 00:27:09,128
أفهم. صودا

287
00:27:09,128 --> 00:27:10,045
.جيد

288
00:27:12,131 --> 00:27:16,218
ادرس بجد من الآن فصاعدًا

289
00:27:16,218 --> 00:27:17,761
لا تدع الناس ينظرون إليك بتكبر

290
00:27:19,138 --> 00:27:21,348
ماذا يمكنني أن أفعل الآن بعدما وصلت هنا؟

291
00:27:24,768 --> 00:27:27,354
ساعة جميلة

292
00:27:27,354 --> 00:27:28,814
.جدي أعطاني إياه

293
00:27:28,814 --> 00:27:31,441
.فقط حزام الساعة متآكل جدًا

294
00:27:31,441 --> 00:27:34,570
.يا للأسف! احصل على واحدة أخرى

295
00:27:35,404 --> 00:27:37,948
.لا أملك حتى المال لرسوم دراستي

296
00:27:38,407 --> 00:27:41,410
.وجدت عملاً جزئيًا، جليسة أطفال

297
00:27:41,410 --> 00:27:42,953
كم؟

298
00:27:42,953 --> 00:27:44,121
يكفي للإيجار

299
00:27:44,371 --> 00:27:47,249
...أحتاج إلى وظيفة أخرى

300
00:27:47,249 --> 00:27:49,710
لبقية الأمور

301
00:27:50,961 --> 00:27:52,129
.ثم يمكنني أن أطمئن وأدرس بجد

302
00:27:52,129 --> 00:27:53,672
.فتاة ذكية. لديها بعض الطموح

303
00:27:55,507 --> 00:27:58,177
.قد يتبقى حتى بعض المال لعرض برودواي

304
00:27:59,219 --> 00:28:01,763
.أوبرا يانكي. إنهم مقرفون

305
00:28:02,598 --> 00:28:07,394
هل نرقص...؟

306
00:28:29,333 --> 00:28:30,792
يرجى الاصطفاف، سيدي

307
00:28:31,418 --> 00:28:33,170
يوجد أشخاص مثل هؤلاء

308
00:28:53,732 --> 00:28:57,778
أختي 13، ها هي تذاكر برودواي الخاصة بك

309
00:28:58,403 --> 00:28:59,363
ماذا قلت؟

310
00:28:59,863 --> 00:29:00,989
إنه من أجلك

311
00:29:01,949 --> 00:29:03,617
الطبخ بنفسك

312
00:29:04,326 --> 00:29:07,204
.ها هو أرز المقلي الخاص بك، ليس مالحاً بما فيه الكفاية

313
00:29:08,622 --> 00:29:09,706
يبدو مضحكًا

314
00:29:10,457 --> 00:29:11,667
أنا في عجلة

315
00:29:11,917 --> 00:29:15,087
.أبدأ العمل كجليسة أطفال الليلة
.إلى لزقة طويلة خارج لنغ آيلند

316
00:29:15,504 --> 00:29:20,717
منطقة جميلة

317
00:29:21,051 --> 00:29:23,512
.البنت التي تعجبك يجب أن تكون من عائلة جيدة

318
00:29:23,512 --> 00:29:25,639
.ليس من الجيد أن تكون مع قمامة مثلي

319
00:29:25,639 --> 00:29:26,640
هل ستذهب الليلة؟

320
00:29:26,640 --> 00:29:28,183
.نعم، الآن

321
00:29:28,183 --> 00:29:29,851
ماذا قلت للتو عن تذاكر أوبرا يانكي؟

322
00:29:29,851 --> 00:29:31,228
هل حصلت على تذاكر لي؟

323
00:29:31,228 --> 00:29:33,730
.الجحيم، أوبرا يانكي مقرفة

324
00:29:33,730 --> 00:29:35,732
...سيكون طعمه أفضل

325
00:29:35,732 --> 00:29:37,818
إذا فكرت في الأمر على أنه بسكويت مقلي

326
00:29:37,818 --> 00:29:40,237
.اغلق الباب من أجلي، من فضلك. مع السلامة

327
00:30:28,952 --> 00:30:30,871
!أنا ما أبيع تذاكر
!(أنا مو بقرة صفراء (محتالة على التذاكر

328
00:30:30,871 --> 00:30:33,373
!لا يمكنك بيع التذاكر من هنا

329
00:30:33,623 --> 00:30:36,001
!أنا فقط أنتظر صدیقتي

330
00:30:36,126 --> 00:30:38,462
!ما تقوله صحيح
!ما أقوله خاطئ

331
00:30:38,462 --> 00:30:40,422
.لا أفهم ما الذي تتحدث عنه

332
00:30:40,464 --> 00:30:45,469
!أنت تتحدث طوال الوقت! أنا لا أتحدث على الإطلاق

333
00:30:45,510 --> 00:30:46,636
بيجي -
تمام يا أخت 13 -

334
00:30:46,762 --> 00:30:48,847
!هذا الشرطي الغبي لا يفهم حتى الإنجليزية

335
00:30:48,889 --> 00:30:50,265
!قل له أنا لست بقرة صفراء

336
00:30:50,265 --> 00:30:50,891
أتعرف هذا الرجل؟

337
00:30:50,891 --> 00:30:51,850
.أنا أيضاً لا أفهمك

338
00:30:52,434 --> 00:30:53,268
هل أنت صديقه؟

339
00:30:53,352 --> 00:30:58,815
.نعم، هذه التذاكر، واحدة لي وواحدة له

340
00:30:59,149 --> 00:31:00,400
هؤلاء لنا

341
00:31:00,567 --> 00:31:02,736
!حسناً! فقط انطلق

342
00:31:02,986 --> 00:31:05,530
تفهم؟ ليست بقرة صفراء

343
00:31:10,160 --> 00:31:13,747
!شرطي غبي! أنا لست مضارب أسعار

344
00:31:13,747 --> 00:31:15,165
.ما عندي شيء

345
00:31:15,165 --> 00:31:16,750
لكن لدي كرامتي

346
00:31:17,334 --> 00:31:18,752
هل اشتريت تلك التذاكر من أجلي؟

347
00:31:19,878 --> 00:31:22,339
.بالطبع لا، إنها تخص بول

348
00:31:23,924 --> 00:31:25,675
ألن ترعى الطفلة؟

349
00:31:26,760 --> 00:31:29,137
أوه لا، أنا متأخر

350
00:31:30,180 --> 00:31:32,599
.إلى أين؟ دعني أقلك إلى هناك

351
00:31:32,599 --> 00:31:34,309
تلك القمامة؟

352
00:31:34,309 --> 00:31:36,770
!أنا متعب جدًا لفتح الباب اليوم

353
00:31:36,853 --> 00:31:38,939
إنها سيارة جديدة

354
00:31:40,482 --> 00:31:41,733
!إذًا، هذه سيارتك الجديدة

355
00:31:41,733 --> 00:31:44,736
.يمكنك سماع كل جزء ما عدا البوق

356
00:31:45,028 --> 00:31:47,364
،قضيت ليلة صعبة
.تجردت حتى من آخر فلس

357
00:31:47,823 --> 00:31:51,034
.لكن هذه سيارة مكشوفة جيدة

358
00:31:51,034 --> 00:31:53,286
مثل ريغان

359
00:31:53,870 --> 00:31:57,749
.انظر إلى هذه الحفرة. من الأفضل أن أكون حذراً مع قدمي

360
00:31:58,333 --> 00:31:59,918
لماذا لا تتوقف عن القمار؟

361
00:32:00,544 --> 00:32:02,963
أحتاجه لتهدئة عقلي

362
00:32:08,927 --> 00:32:11,054
!هيا، سنتأخر

363
00:32:11,054 --> 00:32:12,764
لننتظر خمس دقائق أخرى، حسناً؟

364
00:32:12,764 --> 00:32:14,724
...سنتأخر

365
00:32:15,392 --> 00:32:17,477
.آسف، يجب أن أرحل

366
00:32:18,103 --> 00:32:19,604
سأأتي بعد ركن السيارة

367
00:32:22,899 --> 00:32:24,943
قلتها لها في أي وقت تأتي؟

368
00:32:24,943 --> 00:32:26,820
آسف، مدام شيروود

369
00:32:26,820 --> 00:32:28,613
ألم نقُل الساعة 6:30؟

370
00:32:29,406 --> 00:32:30,740
...في المرة القادمة، سأكون

371
00:32:30,740 --> 00:32:33,702
.من الأفضل أن تفعل. الوقت مهم بالنسبة لي

372
00:32:33,952 --> 00:32:36,121
.أنتظرُك في السيارة

373
00:32:38,331 --> 00:32:40,083
،ابنتي في الداخل
.ادخل وقدم نفسك

374
00:32:40,083 --> 00:32:42,461
.عليّ أن أستعجل لعروض

375
00:32:44,754 --> 00:32:45,464
مع السلامة

376
00:32:54,473 --> 00:32:56,933
لماذا لا تدخل؟

377
00:32:57,142 --> 00:33:03,064
حسناً؟ ادخل...مرحباً

378
00:33:07,903 --> 00:33:10,489
.فيجي، ادخلي وابقِ معي لفترة من الوقت

379
00:33:10,489 --> 00:33:11,865
إنها مجرد فتاة صغيرة

380
00:33:12,741 --> 00:33:15,118
من فضلك

381
00:33:16,161 --> 00:33:19,247
!"النساء "قابلات

382
00:33:34,471 --> 00:33:38,266
مرحبًا، آنا، هل أكلتِ؟ -
نعم -

383
00:33:41,019 --> 00:33:43,605
.دعني أقدم هذا الرجل الكبير هنا، العم فيغ

384
00:33:43,772 --> 00:33:44,356
مرحبا

385
00:33:45,565 --> 00:33:46,733
أنت خنزير

386
00:33:47,192 --> 00:33:47,734
صحيح

387
00:33:48,985 --> 00:33:50,362
أريد بعض العنب

388
00:33:50,570 --> 00:33:51,488
حسناً

389
00:33:55,283 --> 00:33:56,910
ألن تقشيرها لي؟

390
00:33:58,703 --> 00:34:00,539
لا أحد يقشر العنب

391
00:34:00,539 --> 00:34:02,332
.لقد بصقته لاحقًا فقط

392
00:34:02,624 --> 00:34:05,377
.لا. كل جليسات الأطفال قشرنها لي

393
00:34:06,461 --> 00:34:09,339
عيب عليك

394
00:34:09,339 --> 00:34:12,008
.أنتِ فتاة كبيرة الآن، تعرفين ذلك

395
00:34:12,467 --> 00:34:14,094
تفضل بمشاهدتي

396
00:34:14,094 --> 00:34:17,264
انظر كيف آكل بذور البطيخ

397
00:34:26,481 --> 00:34:26,856
!أترى

398
00:34:27,524 --> 00:34:30,735
كان لديك بذور البطيخ هناك أولاً افتح فمك

399
00:34:32,862 --> 00:34:34,656
لديك رائحة فم كريهة

400
00:34:34,990 --> 00:34:36,116
ولديك فم كبير

401
00:34:38,034 --> 00:34:43,790
.إذا لم تتصرف بشكل جيد، سأضربك

402
00:36:01,284 --> 00:36:03,745
!لعنة عليه. عُريت بالكامل مرة أخرى

403
00:36:04,245 --> 00:36:06,456
استعجل، لماذا؟

404
00:36:06,456 --> 00:36:07,540
!انتظر

405
00:36:09,084 --> 00:36:10,877
عليّ أن أترك المقامرة

406
00:36:11,086 --> 00:36:12,712
لمسني 100 دولار

407
00:36:14,255 --> 00:36:15,674
علي أن أستقيل

408
00:36:16,841 --> 00:36:17,842
عندك سيجارة؟

409
00:36:19,177 --> 00:36:23,723
.أريد أن أبدأ بالتوفير وأفتح مطعماً

410
00:36:23,723 --> 00:36:27,060
مجنون! المال للاستخدام، وليس للتوفير

411
00:36:27,060 --> 00:36:28,937
...سأصرف آخر فلس لي

412
00:36:28,937 --> 00:36:31,523
يوم أموت

413
00:36:41,658 --> 00:36:42,534
مرحبا، خنزيرة

414
00:36:42,992 --> 00:36:43,952
وجبة خفيفة لك

415
00:36:44,411 --> 00:36:46,746
شكراً. هل تذكرتِ والدة آنا؟

416
00:36:48,123 --> 00:36:52,210
.بالطبع، تلك التي لديها 200 صديق

417
00:36:52,669 --> 00:36:55,672
...أحد أصدقائها، رجل مسن قذر

418
00:36:55,672 --> 00:36:57,340
.يريد توظيفي كنادلة في مطعمه

419
00:36:57,674 --> 00:36:59,175
أوه، حقًا؟

420
00:36:59,592 --> 00:37:01,386
من الأفضل أن تكون حذرًا

421
00:37:01,720 --> 00:37:03,430
سأكون بخير

422
00:37:03,638 --> 00:37:05,098
تريدني أن أتحقق منه؟

423
00:37:05,098 --> 00:37:06,349
لا حاجة، حقًا

424
00:37:06,933 --> 00:37:09,519
لكن تعال وزرني في المطعم

425
00:37:11,438 --> 00:37:13,064
ما عنديش وقت

426
00:37:14,482 --> 00:37:15,442
هنا، من أجلك

427
00:37:17,736 --> 00:37:19,904
كم هو قبيح! من هذا؟

428
00:37:20,864 --> 00:37:21,531
تخمين

429
00:37:22,407 --> 00:37:23,616
وجه قبيح جداً

430
00:37:25,827 --> 00:37:27,245
يجب أن أكون أنا

431
00:37:27,245 --> 00:37:28,121
.أنت لست بهذا القبح

432
00:37:28,121 --> 00:37:30,039
.إذا حَلقْتَ، فإن ذقنك تبدو مثل ذقن ريتشارد غير

433
00:37:30,039 --> 00:37:30,999
حقًا؟

434
00:37:31,624 --> 00:37:32,959
.نعم، يبدو كركبته

435
00:38:31,893 --> 00:38:33,311
كنت طالبًا ذات مرة

436
00:38:33,311 --> 00:38:34,813
!مررت بالكثير

437
00:38:34,813 --> 00:38:36,272
...كوني فتاة جيدة و

438
00:38:36,272 --> 00:38:39,067
سأرفع راتبك، حسناً؟

439
00:38:39,609 --> 00:38:42,862
.ولكنك قلت إنه ليس لديك وقت

440
00:38:42,862 --> 00:38:45,031
صادف أنني مررت بجانبك

441
00:38:45,365 --> 00:38:48,117
.هذا توني، مديرنا. هذه فيجي

442
00:38:48,868 --> 00:38:49,911
بهذه الطريقة

443
00:39:02,966 --> 00:39:05,343
هذا الرجل العجوز القذر

444
00:39:05,343 --> 00:39:07,887
.يمكنني أن أرى ذلك

445
00:39:08,388 --> 00:39:10,682
اجعل نفسك مرتاحًا

446
00:39:17,021 --> 00:39:18,815
ماذا تقترح؟

447
00:39:18,815 --> 00:39:23,695
ماذا عن الأرز المقلي؟

448
00:39:31,077 --> 00:39:33,621
سيدي، هذا على حسابنا

449
00:39:33,621 --> 00:39:34,622
ما هذا؟

450
00:39:34,873 --> 00:39:36,249
نهاية القرن

451
00:39:57,186 --> 00:39:57,896
شكراً

452
00:39:59,355 --> 00:40:01,316
سيدي، هل تود أن تطلب الآن؟ -
بالتأكيد -

453
00:40:10,241 --> 00:40:12,285
سأترك الأمر لك. شيء بسيط -
بالتأكيد -

454
00:40:20,835 --> 00:40:23,421
سيدي، كيف تعجبك هذه الأطباق؟

455
00:40:27,216 --> 00:40:29,802
جيد! بسيط وجيد

456
00:40:42,440 --> 00:40:45,109
!يا إلهي، الساعة 6:35 مساءً بالفعل

457
00:40:54,869 --> 00:40:55,703
شكراً لك

458
00:41:19,894 --> 00:41:28,361
في الغابة والمروج بعيدًا بعيدًا

459
00:41:28,361 --> 00:41:37,078
صديقي العزيز، ماذا في ذهنك يا ترى؟

460
00:41:37,453 --> 00:41:41,457
...بينما الطيور تغرد بسعادة

461
00:41:42,166 --> 00:41:43,376
!مامي عادت

462
00:41:48,089 --> 00:41:48,881
آنا

463
00:41:49,465 --> 00:41:50,758
أنت مبكر جدًا

464
00:41:50,758 --> 00:41:52,218
.ماما لا تزال في صالون التجميل

465
00:41:52,427 --> 00:41:53,970
هل يمكنني الدخول والانتظار؟

466
00:41:54,846 --> 00:41:55,847
مرحبا، جيني

467
00:41:57,223 --> 00:41:59,851
هل لا يمكنني أن أقول مرحباً لجينيفر؟

468
00:42:00,226 --> 00:42:02,645
.لا تبوسني. لحيتك تؤلمني

469
00:42:03,646 --> 00:42:06,607
لنذهب إلى الحديقة -
حسناً -

470
00:42:07,692 --> 00:42:08,901
تفضل كأنك في منزلك

471
00:42:12,655 --> 00:42:16,492
آنا، انتظري هناك

472
00:42:19,037 --> 00:42:19,537
مرحبا

473
00:42:25,251 --> 00:42:28,046
.أنها فتاة صغيرة رائعة. شقراء وجميلة

474
00:42:28,046 --> 00:42:29,630
مثلما أنت

475
00:42:30,298 --> 00:42:32,175
أنتَ لا تشعر بالتحسن؟

476
00:42:33,009 --> 00:42:35,511
.قد أشعر بتحسن إذا أزلت يدك عني

477
00:42:50,318 --> 00:42:51,652
لديك لسان حاد

478
00:42:51,652 --> 00:42:55,073
.لنشرب القهوة في وقت ما ونتحدث بشكل لطيف

479
00:42:55,073 --> 00:42:57,033
سأأخذك غدًا بعد المدرسة، حسنًا؟

480
00:42:58,493 --> 00:43:00,411
...لا تحتاج لأن تمسك بيدي

481
00:43:00,411 --> 00:43:02,455
لدعوتي لتناول القهوة

482
00:43:02,997 --> 00:43:04,707
!هيا، لست من ذلك النوع من الرجال

483
00:43:04,707 --> 00:43:06,209
هل زرت مركز لينكولن؟

484
00:43:06,584 --> 00:43:08,169
ها تأتي مامي

485
00:43:11,422 --> 00:43:13,049
آنا، هل كنتِ فتاةً جيدة اليوم؟

486
00:43:13,049 --> 00:43:14,675
.نعم، لقد كنت جيداً جداً اليوم

487
00:43:14,675 --> 00:43:19,263
!بيتر قام بعمل جيد في شعرك اليوم

488
00:43:19,555 --> 00:43:21,265
جينيفر، تعالي إلى هنا لثانية واحدة

489
00:43:30,441 --> 00:43:31,359
ما هو؟

490
00:43:33,986 --> 00:43:37,406
.حسنًا، آنا أصبحت كبيرة الآن

491
00:43:37,698 --> 00:43:40,743
...أفكر في إرسال لها

492
00:43:41,244 --> 00:43:42,912
إلى المدرسة الداخلية

493
00:43:45,081 --> 00:43:46,124
...بعد أن تذهب

494
00:43:47,166 --> 00:43:49,043
لن يكون هناك الكثير للقيام به هنا

495
00:43:51,254 --> 00:43:52,130
أفهم

496
00:43:53,381 --> 00:43:56,717
ثم سنبدأ غدًا، حسنًا؟

497
00:43:57,176 --> 00:43:59,220
.على أي حال، سأدفع لك مقابل هذا الأسبوع

498
00:43:59,220 --> 00:44:01,222
.ليس من الضروري. أنا مغادر الآن

499
00:44:04,517 --> 00:44:05,643
جيني، إلى أين تذهبين؟

500
00:44:09,105 --> 00:44:10,273
مامي، إلى أين تذهب؟

501
00:44:11,607 --> 00:44:13,860
،قالت جيني إنك فتاة سيئة
.لن تعتني بك

502
00:44:14,193 --> 00:44:16,320
.أنت تكذب. كنت جيدًا جدًا

503
00:44:16,445 --> 00:44:17,989
.كانت جيني سيئة، إذاً

504
00:44:17,989 --> 00:44:20,700
...كانت جيني جيدة أيضًا. جيني

505
00:44:21,617 --> 00:44:24,537
ما الذي يحدث؟ من السيء؟

506
00:44:25,413 --> 00:44:26,122
!أنت

507
00:44:26,998 --> 00:44:28,166
ماذا تعني؟

508
00:44:28,708 --> 00:44:29,458
انسَ الأمر

509
00:44:31,169 --> 00:44:32,879
إلى أين سنذهب الليلة؟

510
00:44:39,093 --> 00:44:41,804
.كنت أستمتع حقاً بالطعام الصيني

511
00:44:41,804 --> 00:44:43,681
شكرًا جزيلًا

512
00:44:43,681 --> 00:44:45,224
.رائع. شكراً لك

513
00:44:47,768 --> 00:44:49,145
يرجى المجيء مرة أخرى

514
00:44:49,145 --> 00:44:51,022
.أحب ذلك. سأقوم بذلك قريبًا

515
00:44:51,022 --> 00:44:52,064
شكراً لك. مع السلامة

516
00:44:53,316 --> 00:44:55,484
.هذا هو العجوز القذر الذي أفشى وظيفة سيس 13

517
00:44:56,903 --> 00:44:58,654
يا ابن العاهرة! خذ هذا

518
00:45:03,659 --> 00:45:06,913
!وهذا! وهذا! الآن اذهب إلى الجحيم

519
00:45:12,752 --> 00:45:16,005
يا شيخ وسخ

520
00:45:17,882 --> 00:45:20,384
!اذهب إلى الجحيم

521
00:45:20,551 --> 00:45:22,220
!اذهب إلى الجحيم

522
00:45:23,596 --> 00:45:27,683
...توقف عن ذلك! توقف عن ذلك

523
00:45:27,683 --> 00:45:30,770
!ابن العاهرة

524
00:45:30,770 --> 00:45:32,396
!بيغي، توقف عن ذلك

525
00:45:34,273 --> 00:45:35,942
ماذا فعلت الآن؟

526
00:45:35,942 --> 00:45:37,902
.لم يكن أمرًا كبيرًا

527
00:45:37,902 --> 00:45:40,071
لا تتذاكى الآن

528
00:45:40,279 --> 00:45:41,197
هل أنت بخير؟

529
00:45:42,114 --> 00:45:43,449
التقط اللوح

530
00:45:45,952 --> 00:45:48,788
!لا تتعب نفسك! من فضلك اذهب

531
00:45:49,413 --> 00:45:50,081
ماذا تعني؟

532
00:45:50,581 --> 00:45:53,334
.حسنًا، ليس عليك العودة إلى العمل

533
00:45:53,334 --> 00:45:54,835
!تبا

534
00:45:54,835 --> 00:45:56,545
!لا بأس، بيغي

535
00:45:57,880 --> 00:45:59,298
حسناً. أين راتبي؟

536
00:45:59,298 --> 00:46:00,424
ماذا؟

537
00:46:00,424 --> 00:46:02,843
.اعطه لها، اللعنة

538
00:46:09,100 --> 00:46:09,976
!حسنًا، لقد ربحت

539
00:46:13,938 --> 00:46:15,356
دعنا نتقاسم

540
00:46:22,405 --> 00:46:23,864
.أنا بخير. هيا بنا

541
00:47:21,797 --> 00:47:24,091
إنها أنا، جينيفر

542
00:47:24,091 --> 00:47:26,010
آنا، لماذا لم تذهبي إلى السرير؟

543
00:47:26,010 --> 00:47:29,055
.لا أستطيع النوم. هناك شبح في المنزل

544
00:47:29,055 --> 00:47:31,098
هراء! أين الأم؟

545
00:47:31,098 --> 00:47:35,019
.كان لديها شجار كبير مع العم توني وخرجت

546
00:47:35,019 --> 00:47:37,146
جيني، أنا خائف

547
00:47:37,146 --> 00:47:39,190
.يا فتاة ساذجة. اذهبي إلى السرير الآن

548
00:47:39,190 --> 00:47:42,276
جيني، من فضلك غني لي أغنية

549
00:47:43,819 --> 00:47:44,653
!حسناً

550
00:47:47,365 --> 00:47:53,913
في الغابة والمروج البعيدة جداً

551
00:47:53,913 --> 00:48:00,503
صديقي العزيز، ماذا تخطط في ذهنك؟

552
00:48:00,503 --> 00:48:07,009
بينما الطيور تزقزق وترقص بسعادة

553
00:48:07,009 --> 00:48:13,015
صديقي العزيز، ماذا يدور في ذهنك؟

554
00:48:14,308 --> 00:48:21,690
في الغابة والمروج البعيدة البعيدة

555
00:48:21,690 --> 00:48:28,364
صديقي العزيز، ماذا يدور في ذهنك؟

556
00:48:29,115 --> 00:48:35,871
بينما الطيور تغرد وترقص بسعادة

557
00:48:35,871 --> 00:48:42,336
صديقي العزيز، ماذا في ذهنك؟

558
00:48:50,052 --> 00:48:52,555
حيث توجد إرادة، توجد طريقة

559
00:48:52,555 --> 00:48:56,100
.انظري، يمكن لدمى الطين الخاصة بك أن تبقيك على قيد الحياة

560
00:49:00,855 --> 00:49:01,897
!كل شيء لك

561
00:49:04,108 --> 00:49:05,609
دعنا نذهب نأكل بيتزا

562
00:49:05,609 --> 00:49:06,527
حسناً

563
00:49:08,070 --> 00:49:10,156
بان كيك يانكي

564
00:49:10,156 --> 00:49:11,907
!مثير للاشمئزاز

565
00:49:15,369 --> 00:49:18,956
!انتظر. انتظر، دعني ألقي نظرة

566
00:49:19,832 --> 00:49:20,416
مرحبا

567
00:49:22,001 --> 00:49:23,419
هل يمكنني مساعدتك؟

568
00:49:23,419 --> 00:49:24,503
هل يمكنني إلقاء نظرة على هذا؟

569
00:49:24,503 --> 00:49:25,421
بالتأكيد

570
00:49:31,844 --> 00:49:32,761
.خذ هذا لي، من فضلك

571
00:49:41,187 --> 00:49:42,229
رائع

572
00:49:44,273 --> 00:49:45,816
.يتناسب مع ساعتي تمامًا

573
00:49:45,816 --> 00:49:49,361
صحيح. لماذا لا تشتريه؟

574
00:49:50,321 --> 00:49:52,031
لنرَ كم يكون ثمنه

575
00:49:58,370 --> 00:49:59,246
!لا، شكراً

576
00:50:00,456 --> 00:50:01,707
لا بأس

577
00:50:02,875 --> 00:50:04,460
مع السلامة

578
00:50:06,003 --> 00:50:09,882
كيف يمكن أن تكون حزام الساعة مكلفًا جدًا؟

579
00:50:24,939 --> 00:50:27,399
.لحن يانكي، لا يختلف عن الموسيقى الصينية

580
00:50:28,734 --> 00:50:31,612
يبدو مثل مسيرة جنازة صينية

581
00:50:53,467 --> 00:50:54,927
هيا، فيجي

582
00:50:54,927 --> 00:50:56,387
لماذا يجب علينا؟

583
00:51:06,480 --> 00:51:10,609
!لا أريد رؤيته. هيا بنا

584
00:51:17,783 --> 00:51:20,744
فيجي، كيف أبدو اليوم؟ ما الدرجة؟

585
00:51:21,620 --> 00:51:22,580
د ناقص

586
00:51:23,455 --> 00:51:24,999
كن جاداً

587
00:51:24,999 --> 00:51:27,167
كيف أُقارن بها؟

588
00:51:27,459 --> 00:51:29,003
من هي؟

589
00:51:29,211 --> 00:51:31,422
تدري، هي

590
00:51:31,547 --> 00:51:33,132
الشخص مع فينسنت

591
00:51:33,132 --> 00:51:34,383
أي واحد منا يبدو أفضل؟

592
00:51:34,383 --> 00:51:36,844
!كيف لي أن أعرف؟ اذهب واسأل فينسنت

593
00:51:38,470 --> 00:51:40,973
.لماذا أنت حساس جداً؟ أعلم أنني لست جميلة كما ينبغي

594
00:51:41,640 --> 00:51:43,684
!دائمًا تقلق بشأن المظهر

595
00:51:43,892 --> 00:51:45,728
!ليس كل شيء

596
00:51:47,271 --> 00:51:48,731
إنه لفينسنت

597
00:51:48,731 --> 00:51:50,524
هو يفضلها لأنها جميلة

598
00:51:50,858 --> 00:51:53,277
ما يهمك؟

599
00:51:53,277 --> 00:51:56,155
!أنت تركته! أنت تركت الماضي

600
00:51:56,989 --> 00:51:58,282
انظر إلى وجهك العبوس

601
00:51:58,282 --> 00:51:59,908
!أنت الأقبح في هذه الشارع

602
00:52:00,868 --> 00:52:02,369
...لا يجب أن تكوني قاسية هكذا

603
00:52:02,369 --> 00:52:04,163
عندما أكون حزينا

604
00:52:04,163 --> 00:52:05,706
حزين؟ لأنك لست جميلة؟

605
00:52:05,706 --> 00:52:08,709
ماذا عني إذن؟ هل يجب أن أقتل نفسي؟

606
00:52:09,585 --> 00:52:12,921
!أمك spoiledتك بشكل فظيع

607
00:52:13,422 --> 00:52:14,798
ماذا عنك؟

608
00:52:14,798 --> 00:52:17,384
القمار 24 ساعة في اليوم

609
00:52:17,384 --> 00:52:19,637
!الإناء يطلق على القدر الأسود
من اللعنة أنت على أي حال؟

610
00:52:21,680 --> 00:52:23,891
حسناً! أنا لست أحدًا

611
00:52:23,891 --> 00:52:25,559
!لن أزعجك مرة أخرى

612
00:52:25,559 --> 00:52:26,852
!لن تستطيع إيذائي مرة أخرى

613
00:52:26,852 --> 00:52:28,062
...ما عندي شيء

614
00:52:28,771 --> 00:52:30,439
!لكنني أملك كرامتي

615
00:53:00,094 --> 00:53:02,179
!ها أنا أفوز مرة أخرى

616
00:53:04,515 --> 00:53:05,724
فيجي

617
00:53:06,558 --> 00:53:07,559
!ها هنا، من أجل الحظ

618
00:53:07,810 --> 00:53:10,062
.فيجي، أعطني 2000 دولار

619
00:53:10,062 --> 00:53:11,230
لماذا؟

620
00:53:11,230 --> 00:53:13,941
.بس أعطني إياها

621
00:53:14,650 --> 00:53:16,902
لماذا تحتاج إليه؟

622
00:53:17,695 --> 00:53:19,905
انسَ ذلك

623
00:53:23,075 --> 00:53:24,326
ما هو؟ أليس كذلك أنك ستفتح مطعمك الخاص؟

624
00:53:24,326 --> 00:53:25,619
صحيح! ولهذا المطعم

625
00:53:26,328 --> 00:53:27,955
ما المشكلة؟

626
00:53:28,080 --> 00:53:31,041
.أدفع للعصابات 400 دولار في الأسبوع

627
00:53:31,041 --> 00:53:32,501
لا يزال غير كافٍ

628
00:53:32,501 --> 00:53:34,586
...الأسبوع الماضي كنت ضيقاً و

629
00:53:34,586 --> 00:53:39,341
.لقد حطموا نافذتي الأمامية البارحة

630
00:53:40,050 --> 00:53:41,593
!تباً لذلك

631
00:53:41,593 --> 00:53:43,762
!سوف نحصل عليهم أو ليس اسمي فيجي

632
00:53:43,762 --> 00:53:46,557
انتظر! أين ستجد هؤلاء الأوغاد في هذا الوقت؟

633
00:53:47,850 --> 00:53:49,476
انسَ ذلك، فيجي

634
00:53:50,602 --> 00:53:52,187
...إذا استطعت مساعدتها

635
00:53:52,813 --> 00:53:55,065
.أنا لا أريد القتال وأؤذي عملي

636
00:53:55,065 --> 00:53:56,775
...سيكون من الأفضل لهم ألا

637
00:53:56,775 --> 00:53:58,902
!تلاعب بنا مرة أخرى

638
00:53:59,987 --> 00:54:01,613
...إذا فعلوا ذلك، أخبرني

639
00:54:01,613 --> 00:54:04,199
!وسأحطمهم

640
00:54:04,491 --> 00:54:05,242
!أمسكتك

641
00:54:11,832 --> 00:54:13,041
واحد وأربعة

642
00:54:13,584 --> 00:54:15,335
!الثلاثة هو الفائز

643
00:54:18,046 --> 00:54:21,550
!لا مال، لا قلق. دعنا نتقسم

644
00:54:53,874 --> 00:55:00,672
(وقت العشاء)

645
00:55:22,486 --> 00:55:24,363
.ادخل. العشاء جاهز

646
00:55:25,322 --> 00:55:26,657
جرّب طبخي

647
00:55:33,997 --> 00:55:36,667
.تناول بعض حساء السمك. لقد أعددته

648
00:55:43,799 --> 00:55:45,634
!إنه فظيع

649
00:55:45,634 --> 00:55:46,760
حقاً؟

650
00:55:46,760 --> 00:55:53,016
!لعمل حساء السمك، يجب أن تضيف قشر البرتقال

651
00:55:55,894 --> 00:56:03,902
.عليك أيضًا استخدام البطاطس الناضجة

652
00:56:04,069 --> 00:56:06,905
.ويجب ألا تضيف الملح في وقت مبكر جدًا

653
00:56:06,905 --> 00:56:08,949
أو لن تكون السمكة طرية

654
00:56:12,035 --> 00:56:13,787
هل استخدمت الملح المكرر؟

655
00:56:13,787 --> 00:56:14,413
نعم

656
00:56:14,538 --> 00:56:19,167
.خطأ كبير! يجب أن تستخدم الملح الطبيعي

657
00:56:19,459 --> 00:56:24,798
.ويجب ألا تقف بعيدًا جدًا أو قريبًا جدًا

658
00:56:24,798 --> 00:56:25,924
.يجب أن تكون على بعد قدمين من الإناء

659
00:56:29,553 --> 00:56:30,345
قدما واحد؟

660
00:56:30,345 --> 00:56:31,763
صحيح. ألا تفهم؟

661
00:56:31,763 --> 00:56:35,434
حسناً. دعني أخبرك

662
00:56:36,351 --> 00:56:38,604
اجلس واستمع

663
00:56:41,148 --> 00:56:43,901
.إذا كنت بعيدًا جدًا، سيكون طعمه بلا طعم

664
00:56:45,235 --> 00:56:47,654
.إذا كنت قريبًا جدًا، سيكون مالحًا جدًا

665
00:56:47,863 --> 00:56:48,864
!أرى

666
00:56:49,573 --> 00:56:50,115
.جيد. تفضل

667
00:57:30,072 --> 00:57:31,406
.سيكون يوماً جميلاً غداً

668
00:57:32,032 --> 00:57:34,576
كيف تعرف؟ روماتيزمك لا يؤلمك؟

669
00:57:34,576 --> 00:57:36,536
...في أكتوبر

670
00:57:36,536 --> 00:57:42,292
...إذا كانت رياح المساء من الجنوب

671
00:57:43,251 --> 00:57:44,544
سيكون اليوم التالي يوماً جميلاً

672
00:57:45,462 --> 00:57:47,214
حقاً؟ لا هراء؟

673
00:57:47,714 --> 00:57:49,925
...قد تكون المرصد مخطئة

674
00:57:49,925 --> 00:57:51,802
لكن البحار دائمًا محق

675
00:57:51,802 --> 00:57:54,054
،وعندما يكون هناك برق
.راقب من أين يأتي

676
00:57:54,054 --> 00:57:57,641
الشرق يعني مطر؛ الجنوب يعني ريح

677
00:57:57,641 --> 00:58:01,561
.الغرب يعني أشعة الشمس؛ الشمال يعني هبات الرياح

678
00:58:01,812 --> 00:58:03,939
هذا ما تعلمته خلال تلك السنوات في الإبحار؟

679
00:58:04,439 --> 00:58:06,566
ماذا كان هناك أيضًا لفعله؟

680
00:58:06,566 --> 00:58:09,903
.كل ما رأيته كل يوم هو البحر وزقزوقتين من طيور النورس

681
00:58:11,029 --> 00:58:14,741
سمعت أن كل طائر نورس

682
00:58:14,741 --> 00:58:16,910
...هي روح بحار ميت

683
00:58:16,910 --> 00:58:20,122
العودة إلى وطنه

684
00:58:20,122 --> 00:58:22,541
ليرى أصدقائه

685
00:58:23,208 --> 00:58:25,002
!أنظر إلى أولئك الذين يصطادون هناك

686
00:58:25,002 --> 00:58:26,837
.إنهم أصدقاؤك البحارة

687
00:58:27,212 --> 00:58:29,589
!اخرج من هنا

688
00:58:29,589 --> 00:58:31,508
،حتى لو كنت ميتًا
.لم أكن أريد أن أكون طائر نورس

689
00:58:31,508 --> 00:58:33,510
!الطيران طوال اليوم متعب

690
00:58:33,510 --> 00:58:35,512
.عندما أموت، أريد أن أظل مستلقياً هناك فقط

691
00:58:36,513 --> 00:58:37,723
!الطيران رائع

692
00:58:38,015 --> 00:58:39,558
أريد أن أرى المزيد من الأماكن

693
00:58:39,850 --> 00:58:41,977
...مرة كنت خائفًا من السفر

694
00:58:42,269 --> 00:58:43,687
لكن ليس بعد الآن

695
00:58:44,062 --> 00:58:47,941
أريد أن أرى العالم. ألا تريد؟

696
00:58:50,402 --> 00:58:53,363
لقد كنت في كل مكان في العالم

697
00:58:53,363 --> 00:58:54,740
.لا أريد الذهاب إلى أي مكان بعد الآن

698
00:58:56,033 --> 00:58:57,159
ماذا تريد إذن؟

699
00:58:58,994 --> 00:59:03,749
.أريد أن أفتح مطعماً يوماً ما هنا مباشرةً

700
00:59:03,749 --> 00:59:05,292
مواجهة المحيط الأطلسي

701
00:59:05,584 --> 00:59:07,002
...كل ليلة بعد العمل

702
00:59:07,002 --> 00:59:07,878
...يمكنني الجلوس بجانب الباب

703
00:59:07,878 --> 00:59:10,380
...استمتع بنسيم الهواء، واشرب بعض الجعة

704
00:59:10,547 --> 00:59:11,965
والمقامرة؟

705
00:59:11,965 --> 00:59:15,886
.لا. لا حاجة لتوازن عقلي إذا كنت رئيس نفسي

706
00:59:16,803 --> 00:59:18,221
أليس حتى إذا دعاك أصدقاؤك؟

707
00:59:18,221 --> 00:59:19,306
لا مزيد من القمار

708
00:59:21,808 --> 00:59:25,812
.وبحلول ذلك الوقت سيكون أصدقائي جميعًا قد رحلوا

709
00:59:28,648 --> 00:59:32,486
ربما...سترحل أنت أيضًا

710
00:59:36,865 --> 00:59:38,075
.ربما سأكون هنا بعد

711
00:59:41,453 --> 00:59:44,998
ثم يمكننا...مشاهدة البحر معًا

712
00:59:47,709 --> 00:59:49,669
ماذا ستسمى مطعمك؟

713
00:59:51,922 --> 00:59:53,757
هل لديك اقتراحات؟

714
00:59:54,758 --> 00:59:55,801
...دعني أفكر

715
00:59:56,134 --> 00:59:58,595
لم تعطيك معلمتك اسمًا إنجليزيًا؟

716
00:59:58,595 --> 01:00:01,723
نعم. صموئيل، صموئيل بانغ

717
01:00:01,723 --> 01:00:04,226
.إذن، سمها سامبان

718
01:00:04,226 --> 01:00:06,561
سفينة سمباني؟ القارب؟

719
01:00:06,561 --> 01:00:08,188
أنت محق

720
01:00:08,188 --> 01:00:10,941
سمباني... يبدو جيدًا

721
01:00:10,982 --> 01:00:12,526
مرحبًا بكم في سمباني

722
01:00:12,526 --> 01:00:14,861
.طاولة لشخصين؟ فقط دقيقة، من فضلك

723
01:01:14,254 --> 01:01:15,005
شكرا لك

724
01:01:27,434 --> 01:01:28,685
كانت الرحلة ممتعة حقًا

725
01:01:28,685 --> 01:01:32,439
نعم. لنذهب مرة أخرى عندما يكون لدينا مال

726
01:01:34,357 --> 01:01:35,734
تريد بعضاً؟

727
01:01:48,955 --> 01:01:50,874
دعني أغني لك أغنية

728
01:01:52,626 --> 01:01:59,174
في الغابة والمروج بعيد بعيد

729
01:01:59,174 --> 01:02:03,845
صديقي العزيز، ماذا يدور في ذهنك؟

730
01:02:03,845 --> 01:02:08,516
بينما سامبان يغرد ويرقص بسعادة

731
01:02:08,516 --> 01:02:14,814
عزيزي "شابل"... هل تسير الأمور هكذا؟

732
01:02:16,399 --> 01:02:17,901
أنت تعرف هذه الأغنية أيضًا؟

733
01:02:24,157 --> 01:02:25,158
سمعتك بالصدفة

734
01:02:40,465 --> 01:02:42,008
أنا ذاهب إلى الطابق السفلي

735
01:02:43,343 --> 01:02:45,053
.إذا كنت بحاجة إلي في أي شيء، اطرُق على الأرض

736
01:02:45,804 --> 01:02:49,599
حسناً؟ أنا ذاهب... أنا ذاهب

737
01:03:02,696 --> 01:03:03,863
!اطبخ على الأرض

738
01:03:51,202 --> 01:03:54,748
،3 وصايا: توقف عن القمار
.توقف عن الشرب وتوقف عن التدخين

739
01:03:54,748 --> 01:03:58,001
5 أهداف: الاجتهاد هو مفتاح النجاح

740
01:03:58,001 --> 01:03:59,961
!احصل على البطاقة الخضراء، ثم البطاقة الذهبية

741
01:03:59,961 --> 01:04:02,589
.ارتدي الأحذية، ارتدي الجوارب؛ تحدث باللغة الإنجليزية النحوية

742
01:04:02,589 --> 01:04:05,842
إذا كنت تريده، اطلبه!
سامبان يريد تشابل، سامبان يذهب من أجل تشابل

743
01:04:15,935 --> 01:04:21,024
شخص ما يريد شابل

744
01:04:24,652 --> 01:04:29,574
.فاتني: منذ قدومي إلى أمريكا، كل شيء قد تغير

745
01:04:29,574 --> 01:04:31,284
هل تتذكر الزعيمة؟

746
01:04:31,910 --> 01:04:34,245
أعتقد أنه يحبني

747
01:04:34,996 --> 01:04:38,166
أشعر بالحرية عندما أكون معه

748
01:04:38,416 --> 01:04:42,921
...ومع ذلك، هناك نوع من الرجال

749
01:04:42,921 --> 01:04:46,466
،من الممتع أن تكون معهم
.لكن الزواج شيء آخر

750
01:04:47,133 --> 01:04:49,636
نحن ننتمي إلى عالمين مختلفين

751
01:04:49,886 --> 01:04:53,264
إذا كان علينا أن نفترق في يوم من الأيام

752
01:04:53,473 --> 01:04:55,350
.لا أعتقد أن أيًا منا يستطيع تحمل ذلك

753
01:04:56,559 --> 01:04:58,061
...إنه فوق الثلاثين

754
01:04:58,395 --> 01:04:59,979
وهذا يبدو كأول حب له

755
01:05:00,230 --> 01:05:04,776
.عانيت كثيرًا لتجاوز فينسنت

756
01:05:04,776 --> 01:05:08,905
.أنت تعرف... العلاقة مرهقة

757
01:05:12,951 --> 01:05:15,954
.الأحمر جيد، اللعنة! الأحمر رومانسي

758
01:05:15,954 --> 01:05:16,996
!أنت لا تعرف شيئاً عن الألوان

759
01:05:16,996 --> 01:05:18,998
الأبيض نقي

760
01:05:18,998 --> 01:05:20,041
!أبيض؟ ييخ! أقول أحمر

761
01:05:20,041 --> 01:05:23,169
!أقول أبيض! اخرس

762
01:05:23,253 --> 01:05:25,088
الآن ماذا يجب أن أختار: الأحمر أم الأبيض؟

763
01:05:25,171 --> 01:05:27,507
حسنًا. بسرعة! -
ما الجديد؟ -

764
01:05:28,591 --> 01:05:34,264
.لا شيء، فقط نظف الفناء

765
01:05:34,431 --> 01:05:37,225
أوه، لدينا حفلة هنا الأسبوع المقبل

766
01:05:37,225 --> 01:05:38,226
هل ستكون حراً؟

767
01:05:39,310 --> 01:05:41,396
حفلة؟ بالطبع

768
01:05:43,982 --> 01:05:45,316
ادعُ أصدقائك أيضًا

769
01:05:45,316 --> 01:05:46,526
جميعهم

770
01:05:47,485 --> 01:05:49,112
رائع! سأفعل ذلك الآن

771
01:05:52,115 --> 01:05:53,533
ما المناسبة؟

772
01:05:53,867 --> 01:05:58,037
هل تحتاج إلى سبب للاستمتاع؟

773
01:06:01,458 --> 01:06:05,211
لماذا لم تخبرها أنه عيد ميلادك؟

774
01:06:05,920 --> 01:06:07,630
لماذا أخبرها، مادام أنا سعيد؟

775
01:06:07,630 --> 01:06:09,215
حسناً، إنه عيد ميلادك

776
01:06:13,136 --> 01:06:14,596
أنت تعيشها

777
01:06:15,138 --> 01:06:16,848
!ماذا هناك؟ أحمق

778
01:06:18,224 --> 01:06:20,435
.يقول إن لديك إعجاب بها

779
01:06:21,269 --> 01:06:24,439
!أعرف أنني على حق. أنت "أنت نذل" لها

780
01:06:24,439 --> 01:06:26,691
أنت مجنون! الآن تحرّك واشتغل

781
01:06:27,442 --> 01:06:29,694
أنتم قادمون إلى الحفلة أيضاً، صحيح؟

782
01:06:29,694 --> 01:06:31,279
...انظر. سأساعدك في تزيين

783
01:06:31,279 --> 01:06:33,239
.لكنني لن أذهب إلى الحفلة

784
01:06:33,448 --> 01:06:34,699
!هيا، أنا أدعوكم يا شباب

785
01:06:34,699 --> 01:06:37,452
.أنا أيضًا لا

786
01:06:37,452 --> 01:06:40,330
!أفضل أن تكون يدي على الأوراق

787
01:06:40,330 --> 01:06:41,789
ألسنا أصدقاء؟

788
01:06:41,789 --> 01:06:42,916
!انسَ الأمر

789
01:06:57,972 --> 01:07:05,021
!إفسحوا المجال! ماء ساخن

790
01:07:14,948 --> 01:07:17,492
.مرحبًا. تفضل بالدخول

791
01:07:17,742 --> 01:07:19,327
مرحباً، جيني

792
01:07:19,327 --> 01:07:20,912
أهلاً بك

793
01:07:24,207 --> 01:07:25,500
كيف حالك؟

794
01:07:32,006 --> 01:07:33,341
دجاج من؟

795
01:07:33,341 --> 01:07:35,510
...دعني

796
01:07:35,510 --> 01:07:37,262
!بالتأكيد! ها هي

797
01:07:40,348 --> 01:07:41,808
لماذا تأخرت كثيرًا؟

798
01:07:41,808 --> 01:07:43,518
عفواً. هل يمكنني الحصول على شريحة لحم؟

799
01:07:43,518 --> 01:07:45,019
بالتأكيد! ناضج قليلاً. حسناً؟

800
01:07:45,853 --> 01:07:46,980
شكراً لك

801
01:07:47,313 --> 01:07:49,232
من فضلك أحضر لي تلك -
انتظر لحظة -

802
01:07:49,232 --> 01:07:50,733
جينيفر، أنتِ في عالم آخر

803
01:07:50,733 --> 01:07:52,485
.هي تفكر في صديقها

804
01:07:52,485 --> 01:07:54,320
عذرًا

805
01:07:56,823 --> 01:07:58,199
فيجي، دعنا نرقص

806
01:07:59,784 --> 01:08:01,536
ارقص مع زملائك في الصف

807
01:08:01,786 --> 01:08:03,079
هيا

808
01:08:03,204 --> 01:08:04,414
يوم آخر

809
01:08:05,164 --> 01:08:06,541
.الرجل الحقيقي لا يقول يومًا ما

810
01:08:06,541 --> 01:08:09,127
يقول اليوم

811
01:08:09,168 --> 01:08:10,169
أعتقد أنك على حق

812
01:08:10,169 --> 01:08:11,963
.جيني، لنرقص

813
01:08:12,422 --> 01:08:13,631
هيا

814
01:08:14,799 --> 01:08:16,926
الذي يليه، ربما

815
01:08:17,176 --> 01:08:17,927
هيا

816
01:08:19,304 --> 01:08:20,179
!التالي. أعدك

817
01:08:20,597 --> 01:08:21,639
التالي

818
01:08:36,321 --> 01:08:37,322
هل تحب الطعام؟

819
01:08:37,405 --> 01:08:38,906
إنه رائع. جيني

820
01:08:38,990 --> 01:08:40,450
!حقًا، شكرًا جزيلاً

821
01:08:41,743 --> 01:08:43,036
هل يمكنني الحصول على عظمة صغيرة؟

822
01:08:45,246 --> 01:08:45,955
!شكرًا

823
01:09:29,207 --> 01:09:30,583
...كيف فعلت -
...سمعت أنك -

824
01:09:35,672 --> 01:09:38,549
.سمعت أنك تقيم حفلة جئت لأراك

825
01:09:43,763 --> 01:09:46,015
.خذ ما شئت من الطعام، لقد أعددته

826
01:09:51,396 --> 01:09:53,147
جرب حساء السمك

827
01:09:53,147 --> 01:09:56,067
إذن لقد تعلمت كيف تطبخ

828
01:09:56,901 --> 01:10:01,447
.حسناً، الأم ليست موجودة

829
01:10:17,213 --> 01:10:24,137
هل تذكر المطعم البرتغالي الذي يقدم حساء المأكولات البحرية اللذيذ؟

830
01:10:24,137 --> 01:10:26,848
...ويغني فلبيني ضخم

831
01:10:27,098 --> 01:10:30,893
...ثلاث عملات في نافورة

832
01:10:30,893 --> 01:10:33,312
.نعم، لديه صوت غريب

833
01:10:35,314 --> 01:10:38,234
...صحيح... كل واحد يسعى للسعادة

834
01:11:10,516 --> 01:11:12,226
كيف حالك؟

835
01:11:14,395 --> 01:11:17,774
.انفصلت عن بيجي

836
01:11:37,627 --> 01:11:38,961
ماذا عنك؟

837
01:11:41,339 --> 01:11:43,049
هل لديكِ صديق جديد؟

838
01:11:45,384 --> 01:11:46,511
لا أعرف

839
01:11:51,140 --> 01:11:52,850
أعرف من هو

840
01:12:10,993 --> 01:12:13,621
!٦٠٠ دولار! كل ذلك

841
01:12:16,791 --> 01:12:19,377
ألم تقل إنك ستقيم حفلة؟

842
01:12:19,710 --> 01:12:23,339
لقد انتهى الأمر

843
01:12:23,714 --> 01:12:25,675
!تسعة عشر! تأخذ كل شيء

844
01:12:25,675 --> 01:12:27,426
انتهت اللعبة

845
01:12:31,472 --> 01:12:35,142
!تم تنظيف كل شيء! لا مال، لا هم

846
01:12:42,275 --> 01:12:43,317
فيجي

847
01:12:43,317 --> 01:12:44,151
ما الأخبار؟

848
01:12:44,151 --> 01:12:46,153
فيجي، أتركني من ألفين دولار أخرى

849
01:12:46,487 --> 01:12:49,365
ماذا؟ هؤلاء الأوغاد مرة أخرى؟

850
01:12:49,365 --> 01:12:51,409
!لا تخف يا ثور

851
01:12:51,409 --> 01:12:53,244
!إنها المرة الثانية بالفعل

852
01:12:53,244 --> 01:12:55,580
من هم هؤلاء الهراء؟

853
01:12:55,705 --> 01:12:57,373
اخرسوا! كلكم

854
01:12:57,373 --> 01:13:00,585
!دعنا نذهب وندمرهم! تحرك

855
01:13:00,585 --> 01:13:03,921
.الآن دعنا نذهب لنحصل على سيارتي

856
01:13:03,921 --> 01:13:06,632
...Figgy، لا أريد أن أقاتل

857
01:13:06,716 --> 01:13:08,885
!لنذهب

858
01:13:09,051 --> 01:13:11,137
!افتح الباب

859
01:13:11,137 --> 01:13:13,431
!سريعاً! افتح باب الجحيم

860
01:13:13,431 --> 01:13:14,348
...خنزيرة، انتظري

861
01:13:16,183 --> 01:13:17,602
!افتح

862
01:13:27,403 --> 01:13:28,571
وداعًا، جيني

863
01:13:28,571 --> 01:13:30,573
.يا رفاق، استمتعوا كثيرًا. أراكم لاحقًا

864
01:13:30,573 --> 01:13:31,741
أراك لاحقًا

865
01:13:55,264 --> 01:13:57,808
فيجي، أين كنت؟

866
01:13:59,352 --> 01:14:03,189
!كنت أشعر بالملل! كنت غير سعيد

867
01:14:04,273 --> 01:14:06,400
.أنت من أراد إقامة الحفلة

868
01:14:07,860 --> 01:14:09,779
.طلبت منك أن ترقص لكنك رفضت

869
01:14:10,029 --> 01:14:10,863
رقص؟

870
01:14:11,197 --> 01:14:13,824
!أرقص像蟹一样

871
01:14:14,200 --> 01:14:16,869
!أغني مثل الغراب

872
01:14:17,328 --> 01:14:19,080
أين تذهب؟

873
01:14:19,330 --> 01:14:21,415
!لا مكان

874
01:14:21,415 --> 01:14:25,294
!من يتعرض لنا سيتعرض للعقوبة

875
01:14:25,294 --> 01:14:26,921
صحيح؟

876
01:14:29,674 --> 01:14:31,384
هل ستقاتل؟

877
01:14:31,676 --> 01:14:33,094
نعم، وماذا في ذلك؟

878
01:14:33,094 --> 01:14:35,304
نحن جميعًا مقاتلون ذوو خبرة

879
01:14:35,304 --> 01:14:38,641
،من شنغهاي إلى هونغ كونغ
من هونغ كونغ إلى نيويورك

880
01:14:38,641 --> 01:14:40,726
لقد رأينا كل شيء! أليس كذلك؟

881
01:14:40,726 --> 01:14:42,061
!صحيح

882
01:14:43,396 --> 01:14:45,314
.فيجي، لقد كنت تشرب

883
01:14:45,356 --> 01:14:48,150
لماذا، هل هناك قانون يمنع الشرب؟

884
01:14:48,150 --> 01:14:51,529
هل يمكنني خذل أصدقائي إذا أحضروا لي مشروبات؟

885
01:14:51,696 --> 01:14:53,114
!غبية! هيا بنا

886
01:14:53,656 --> 01:14:55,449
!فيجي، لا تذهب

887
01:14:56,242 --> 01:15:03,165
فيجي... إلى أين تذهب؟

888
01:15:03,290 --> 01:15:06,627
!جيني، أنت مجنونة

889
01:15:18,180 --> 01:15:19,306
!انظروا، أنتم الاثنين لا تنسجمون

890
01:15:20,016 --> 01:15:21,058
!اتركني وشأني

891
01:16:40,221 --> 01:16:42,848
اسمي سامبان

892
01:16:43,974 --> 01:16:46,310
أنا في الرابعة والثلاثين من عمري

893
01:16:46,310 --> 01:16:50,272
.أُولدت في التاسع من نوفمبر

894
01:16:50,731 --> 01:16:52,608
تسعة نوفمبر؟

895
01:17:23,889 --> 01:17:25,057
أين هم؟

896
01:17:25,057 --> 01:17:29,186
.هؤلاء الأوغاد عادةً ما يتسكعون هنا

897
01:17:29,311 --> 01:17:33,274
أين الجحيم هم؟

898
01:17:33,399 --> 01:17:35,067
تبا! أين هم؟

899
01:17:39,405 --> 01:17:41,240
!هناك

900
01:17:41,615 --> 01:17:42,658
هل هم؟

901
01:17:42,658 --> 01:17:44,326
!صحيح

902
01:17:49,331 --> 01:17:50,666
هل هم؟ -
صحيح -

903
01:17:50,749 --> 01:17:54,211
!أيها الأوغاد! كيف تجرؤون على العبث بنا

904
01:17:54,962 --> 01:17:56,130
!اذهب واحضره

905
01:19:33,936 --> 01:19:35,729
هذه الزهرة لك، عزيزي

906
01:19:36,814 --> 01:19:38,190
انظر إلى الفتاة هناك

907
01:19:46,156 --> 01:19:48,075
سأعود حالاً

908
01:19:53,372 --> 01:19:56,583
.هذه الزهرة لك. أتمنى لك يوماً سعيداً

909
01:19:57,209 --> 01:19:59,503
شكراً لك -
اعتن بنفسك. مع السلامة -

910
01:20:51,722 --> 01:20:54,808
...آنا

911
01:20:54,808 --> 01:20:59,146
!...جينى

912
01:21:03,317 --> 01:21:05,152
مرحبًا، مدام شيروود

913
01:21:05,152 --> 01:21:07,446
صباح الخير

914
01:21:10,657 --> 01:21:13,952
ماذا عن العودة لمشاهدة آنا؟

915
01:21:14,119 --> 01:21:15,537
هي تفتقدك

916
01:21:16,413 --> 01:21:19,458
ذلك اليوم... أعلم أنه ليس ذنبك

917
01:21:19,666 --> 01:21:22,628
!جيني، رجاءً عودي

918
01:21:23,712 --> 01:21:25,005
دعني أفكر في الأمر

919
01:21:25,464 --> 01:21:27,049
...لماذا لا تنتقلين للعيش معنا

920
01:21:27,800 --> 01:21:29,426
...أنت لا تمتلك

921
01:21:29,426 --> 01:21:30,969
هل هناك أي أقارب هنا على أي حال؟

922
01:21:31,178 --> 01:21:34,223
.هي تفعل! لديها ابنة عم، بيغي

923
01:21:35,766 --> 01:21:38,352
.فتاة سخيفة! قد رحلت ابنة عمك فيجي

924
01:21:39,478 --> 01:21:40,521
انتقل للعيش معنا إذن

925
01:21:40,521 --> 01:21:43,482
يمكننا أن نعيش كأسرة واحدة

926
01:21:43,607 --> 01:21:49,113
!هيا، جينيفر

927
01:22:09,425 --> 01:22:11,844
!أراكم لاحقاً، إخوتي

928
01:23:21,997 --> 01:23:24,082
أراك لاحقاً -
وداعاً -

929
01:23:24,208 --> 01:23:25,417
مرحباً، صديقي

930
01:23:25,417 --> 01:23:27,878
.مرحبا، يا شاب. أنا أذكرك

931
01:23:27,878 --> 01:23:29,129
هذا

932
01:23:36,094 --> 01:23:38,680
كم؟ -
ثمانمائة دولار -

933
01:23:40,432 --> 01:23:41,642
مئة؟

934
01:23:41,642 --> 01:23:43,519
!لا، ثمانمئة

935
01:23:43,519 --> 01:23:45,354
تعال، تعال

936
01:23:47,606 --> 01:23:49,316
!سيارة. أعطيك

937
01:23:49,733 --> 01:23:52,444
ما فائدة إعطائي السيارة؟

938
01:23:57,866 --> 01:23:59,409
أعطيك كل شيء

939
01:24:01,119 --> 01:24:02,204
...حسناً

940
01:24:02,204 --> 01:24:04,081
!شكراً لك

941
01:25:49,102 --> 01:25:50,479
جيني

942
01:25:58,403 --> 01:25:59,738
أنت ما زلت هنا

943
01:26:01,406 --> 01:26:02,783
.لقد قررت البقاء في نيويورك معك

944
01:26:05,661 --> 01:26:06,912
...ابق إن أردت

945
01:26:07,079 --> 01:26:08,747
لكن لا تقل إنه بسببي

946
01:26:09,373 --> 01:26:11,291
.اختر المكان الذي يناسبك أفضل

947
01:26:12,376 --> 01:26:17,047
!فكرت في الأمر بوضوح. نيويورك تناسبني بشكل أفضل

948
01:26:21,760 --> 01:26:23,512
...اليوم تقول نيويورك

949
01:26:23,512 --> 01:26:25,639
غدًا ستقول بوسطن

950
01:26:25,639 --> 01:26:28,100
.على أي حال، لا يهم. عائلتك غنية

951
01:26:29,226 --> 01:26:30,727
.لن أعتمد على عائلتي بعد الآن

952
01:26:31,728 --> 01:26:33,188
هل يمكنك مساعدتي في الحصول على وظيفة؟

953
01:26:33,522 --> 01:26:38,151
.أنت، تعمل؟ لن تكسب حتى ما يكفي لسيارتك

954
01:26:38,694 --> 01:26:40,612
.بالإضافة إلى ذلك، لن أستطيع مساعدتك

955
01:26:41,738 --> 01:26:43,782
...أنا أتحرك إلى لونغ آيلند

956
01:26:43,782 --> 01:26:45,659
للبقاء مع العائلة التي أراقب الأطفال فيها

957
01:26:47,452 --> 01:26:48,704
هل ما زلت غاضبًا مني؟

958
01:26:50,497 --> 01:26:51,957
...أنت تعرف عندما جئت إلى هنا وحدي لأول مرة

959
01:26:51,957 --> 01:26:53,834
.كنت مرتبكًا وأركض في كل مكان

960
01:26:54,960 --> 01:26:56,503
الآن أريد أن أستقر

961
01:26:58,588 --> 01:26:59,881
.لكنني لا أريد

962
01:27:03,135 --> 01:27:04,428
...لم أنم ليلة البارحة

963
01:27:05,971 --> 01:27:07,806
أفكر فيك

964
01:27:10,600 --> 01:27:12,561
!لم ينام ثلاثة أشخاص الليلة الماضية

965
01:27:14,396 --> 01:27:15,772
دعني أذهب وأنهي التعبئة

966
01:27:21,695 --> 01:27:23,655
.حسناً، دعني أقودك إلى لونغ آيلند

967
01:27:23,655 --> 01:27:27,826
.حسناً، سأذهب لأحضر الباقي

968
01:28:06,072 --> 01:28:09,284
مرحبا، كيف حالك؟ -
مرحبا، كيف حالك؟ -

969
01:28:10,368 --> 01:28:11,620
سأنتظرك في السيارة

970
01:28:13,038 --> 01:28:18,210
أنت تنتقل؟

971
01:28:19,586 --> 01:28:21,880
.نعم، سأنتقل إلى لونغ آيلند

972
01:28:25,091 --> 01:28:28,804
.أوه، لونغ آيلاند جميلة. إنها رائعة جداً في فصل الخريف

973
01:28:31,640 --> 01:28:37,813
.ها هو عنواني. تعال لزيارتي عندما تجد الوقت

974
01:28:44,611 --> 01:28:47,280
حسناً...في يوم من الأيام

975
01:28:48,281 --> 01:28:50,450
نعم... يوماً ما

976
01:28:56,456 --> 01:29:02,504
.أوه، أختي 13. لدي شيء لك

977
01:29:03,547 --> 01:29:04,756
شكرًا

978
01:29:07,092 --> 01:29:09,219
...لماذا لم تخبرني

979
01:29:10,428 --> 01:29:12,222
كان عيد ميلادك؟

980
01:29:14,975 --> 01:29:17,519
.لماذا أخبر أي شخص، طالما أني سعيد

981
01:29:24,359 --> 01:29:26,528
أفضل التمنيات

982
01:29:26,528 --> 01:29:29,781
.انتظر، لدي شيئًا لك أيضًا

983
01:29:36,329 --> 01:29:37,747
عيد ميلاد سعيد

984
01:29:39,749 --> 01:29:40,834
شكرًا

985
01:29:55,515 --> 01:29:57,267
...وداعًا

986
01:29:58,518 --> 01:29:59,769
اعتنِ بنفسك

987
01:34:52,478 --> 01:34:54,063
آنا، هل تعجبك هنا؟

988
01:34:54,063 --> 01:34:57,817
نعم. لنقضي عطلتنا الصيفية هنا. حسنًا؟

989
01:34:59,652 --> 01:35:02,071
...بالتأكيد، يمكننا الجلوس على الشاطئ و

990
01:35:02,071 --> 01:35:03,740
استمتع بنسيم الليل

991
01:35:03,740 --> 01:35:05,658
...كنت أملك صديقًا

992
01:35:06,326 --> 01:35:08,995
.الذي حلمه هو مجرد فتح مطعم هنا

993
01:35:09,495 --> 01:35:11,122
مواجهة المحيط الأطلسي

994
01:35:11,748 --> 01:35:15,668
."واتصل بالمطعم "سامبان

995
01:35:17,629 --> 01:35:18,671
سامبان؟

996
01:35:19,088 --> 01:35:23,635
نعم، سامبان، صموئيل بانغ

997
01:35:27,722 --> 01:35:30,892
مثل ذلك هناك؟

998
01:35:47,450 --> 01:35:49,535
آمل أن تستمتع بالطعام

999
01:35:49,535 --> 01:35:52,163
.شكراً لك. وداعاً. على الرحب والسعة

1000
01:35:52,580 --> 01:35:55,875
...وداعاً

1001
01:36:40,044 --> 01:36:41,587
طاولة أو اثنتين؟

1002
01:38:13,012 --> 01:38:14,013


