1
00:01:51,041 --> 00:01:54,568
جينيفر، لماذا أحضرت كل هذه الصور لفينسنت؟

2
00:01:54,778 --> 00:01:57,338
ستكون معه كل يوم هناك في المدرسة

3
00:02:00,984 --> 00:02:03,418
.مامي، ضعي قفاز فينسنت في أمتعتي أيضاً

4
00:02:03,587 --> 00:02:04,986
شكراً لك

5
00:02:05,823 --> 00:02:10,351
فاتى، هل يجب أن أحضر له هذه أم هذه؟

6
00:02:11,195 --> 00:02:14,460
.لا، هو لن يأتي حتى ليأخذك من المطار

7
00:02:15,399 --> 00:02:17,390
.يجب عليه اللعب في مباراة في بوسطن

8
00:02:17,534 --> 00:02:19,229
دائماً أفكر في فنسنت

9
00:02:20,304 --> 00:02:23,740
الآن لا تنسَ صورة ابن عمك

10
00:02:24,441 --> 00:02:27,035
.استغرقني بعض الوقت لإقناعه بأن يلتقطك

11
00:02:27,277 --> 00:02:29,404
.لقد وجد لك شقة حتى

12
00:02:30,114 --> 00:02:31,376
يا غبي

13
00:02:32,182 --> 00:02:33,740
غبي؟

14
00:02:33,917 --> 00:02:37,318
.إنه قائد مجتمع في الحي الصيني

15
00:02:37,488 --> 00:02:40,582
.يمتلك منزلاً وسيارة، يعيش كملك

16
00:02:40,891 --> 00:02:42,756
كان بحاراً

17
00:02:42,993 --> 00:02:47,896
"ويطلق عليه الناس "واجهة

18
00:02:48,132 --> 00:02:50,965
رأس الدمية؟ يا لها من اسم غريب

19
00:02:51,802 --> 00:02:53,702
.لا بد أن يكون شخصاً مهماً جداً

20
00:02:53,904 --> 00:02:55,303
يسمى بذلك

21
00:02:56,607 --> 00:02:58,768
هنا، خذ هذا البط المشوي معك

22
00:02:58,942 --> 00:03:02,434
.لا أحد يحمل بطة على الطائرة، إنه جنون

23
00:03:02,579 --> 00:03:05,514
خذها، إنها رحلة مدتها 20 ساعة

24
00:03:14,992 --> 00:03:18,553
.سيداتي وسادتي، هذا هو الكابتن نيلسون يتحدث

25
00:03:18,796 --> 00:03:21,629
.سنصل قريبًا إلى مطار كينيدي في نيويورك

26
00:03:22,032 --> 00:03:24,023
نود أن نشكرك على السفر معنا

27
00:03:24,268 --> 00:03:26,361
.ونأمل أن تكون إقامتك في نيويورك ممتعة

28
00:03:26,937 --> 00:03:29,997
.درجة الحرارة في مدينة نيويورك هي 75 فهرنهايت

29
00:03:30,174 --> 00:03:32,335
.الساعة المحلية هي 4:30 مساءً

30
00:03:32,976 --> 00:03:34,603
شكراً لك على السفر معنا

31
00:03:34,812 --> 00:03:35,972
للاستمتاع بإقامتك

32
00:04:41,511 --> 00:04:42,842
,جين فر

33
00:04:43,180 --> 00:04:44,204
من هذه جينفر؟

34
00:04:44,414 --> 00:04:45,972
.من يهتم؟ فقط التقطها

35
00:04:46,383 --> 00:04:50,376
،جينفر! جين فر

36
00:04:50,554 --> 00:04:51,748
!ممنوع الوقوف هنا

37
00:04:52,256 --> 00:04:55,783
،أوهَايُ، كُنِيشِوَا

38
00:04:56,026 --> 00:04:57,755
أدخل، بسرعة

39
00:04:58,395 --> 00:05:02,161
لا، عليك المغادرة فوراً

40
00:05:03,233 --> 00:05:12,369
،جين فر

41
00:05:14,077 --> 00:05:17,012
،جين فير

42
00:05:19,583 --> 00:05:20,607
أنا جينيفر

43
00:05:21,051 --> 00:05:21,949
أنتِ جين فر؟

44
00:05:22,085 --> 00:05:24,246
صحيح، أنت واجهة؟

45
00:05:24,621 --> 00:05:28,387
أنت ابنة عميتي الرابعة الثالثة عشر؟

46
00:05:28,859 --> 00:05:30,827
.حسناً، اذهب واحصل على الأمتعة، تحرك

47
00:05:31,328 --> 00:05:32,454
تقدم، تقدم

48
00:05:32,696 --> 00:05:37,861
!ماء ساخن! ماء ساخن

49
00:05:39,670 --> 00:05:41,797
!وداعاً! وداعاً

50
00:05:42,072 --> 00:05:43,061
،وداعًا

51
00:05:43,240 --> 00:05:46,209
!اذهب، يجب أن تذهب، اخرج من هنا

52
00:05:47,244 --> 00:05:50,509
ضع كل شيء في السيارة

53
00:05:50,647 --> 00:05:53,275
شكراً، هل هم أصدقاؤك؟

54
00:05:53,483 --> 00:05:56,281
،نعم، القبيح هو بقر، جبان حقًا

55
00:05:56,520 --> 00:05:58,010
تظاهراً بأنك قوي

56
00:05:58,188 --> 00:05:59,553
.الأسوأ قبيح هو بول

57
00:05:59,723 --> 00:06:02,556
يتم التنمر عليه دائمًا من قبل الآخرين

58
00:06:03,026 --> 00:06:04,323
.إذًا اسمك هو الأكثر إثارة للاهتمام

59
00:06:05,095 --> 00:06:06,187
أكثر أو أقل

60
00:06:06,964 --> 00:06:09,125
لماذا يُطلق عليك لقب واجهة؟

61
00:06:09,299 --> 00:06:11,927
.يسمى كذلك لأنه خشبي وقبيح

62
00:06:12,803 --> 00:06:13,929
ويجري المال من حوله مثل الماء

63
00:06:15,072 --> 00:06:16,232
!ادخل

64
00:06:26,049 --> 00:06:28,745
.الباب لا يعمل، فقط ضع يدك عليه

65
00:06:28,885 --> 00:06:30,216
هل هو آمن؟

66
00:06:30,354 --> 00:06:32,618
،أنت تراهن، معي على المقود
.تسير الأمور بسلاسة وأمان

67
00:06:35,959 --> 00:06:36,948
!يا ابن العاهرة

68
00:06:40,263 --> 00:06:41,958
هل ستدرسين هنا، أخت 13؟

69
00:06:42,699 --> 00:06:43,631
عذرًا

70
00:06:45,035 --> 00:06:47,003
كم حصلت من أتلانتيك سيتي للتو؟

71
00:06:47,304 --> 00:06:48,271
حوالي 3000 دولار

72
00:06:48,438 --> 00:06:50,167
لمسني 1000 دولار
مرة أخرى

73
00:06:52,109 --> 00:06:53,041
ماذا تدرس؟

74
00:06:53,210 --> 00:06:53,869
التمثيل

75
00:06:57,781 --> 00:06:59,942
!تبا للمكسيكيين
لماذا تسرع إلى الجحيم؟

76
00:07:00,217 --> 00:07:01,878
.راقبني وسأجعلك تُرسل إلى المكسيك

77
00:07:03,687 --> 00:07:07,248
!سأهزمك بطريقة مروعة

78
00:07:47,364 --> 00:07:49,855
.هم لا يفهمون كلمة مما قلت

79
00:07:50,033 --> 00:07:51,864
.ليس عليهم ذلك، طالما أنني سعيد

80
00:07:52,069 --> 00:07:53,400
نعم، من يهتم؟

81
00:07:54,604 --> 00:07:59,598
.في المرة القادمة التي أفوز فيها، سأتأكد من شراء طائر الرعد اللعين

82
00:08:25,502 --> 00:08:28,027
!إذهب إلى الجحيم! ليس لدي أي أموال

83
00:08:28,972 --> 00:08:30,963
!إذهب، إذهب

84
00:08:31,341 --> 00:08:34,242
!مرحبًا، ما الأمر معك؟ اذهب إلى الجحيم
اخرج

85
00:08:35,178 --> 00:08:36,805
!لا داعي للقلق

86
00:09:10,013 --> 00:09:11,139
!هيا

87
00:09:11,882 --> 00:09:18,082
!بسرعة! تحرك

88
00:09:18,488 --> 00:09:21,480
.سنحاول حظنا مرة أخرى الليلة في قاعة القمار

89
00:09:21,725 --> 00:09:22,987
،اذهب

90
00:09:23,527 --> 00:09:25,119
أراك الليلة

91
00:09:27,797 --> 00:09:28,729
ادخل

92
00:09:30,567 --> 00:09:31,431
هذا هو؟

93
00:09:32,202 --> 00:09:34,693
تمام، جميل، أليس كذلك؟

94
00:09:36,907 --> 00:09:39,034
تفضل بالدخول، مرحبًا؟

95
00:09:39,442 --> 00:09:40,966
مرحبًا

96
00:09:42,078 --> 00:09:43,272
.300 دولار في الشهر، شامل جميع الخدمات

97
00:09:43,480 --> 00:09:46,142
الصيانة، الأمان، كل شيء

98
00:09:49,853 --> 00:09:54,085
.يوجد هاتف عمومي في الدرج

99
00:09:55,125 --> 00:09:57,355
الغاز والكهرباء بنفسك

100
00:09:57,994 --> 00:10:03,364
.هنا، هذه الثلاجة تعمل بالغاز

101
00:10:04,334 --> 00:10:06,234
تعمل بالغاز؟

102
00:10:06,436 --> 00:10:08,063
أنت على حق

103
00:10:08,505 --> 00:10:13,238
.من الأفضل أن تنتبه وتبقيه مغلقًا بشكل صحيح في جميع الأوقات

104
00:10:20,283 --> 00:10:23,013
أعيش تحتك تمامًا إذا كنت بحاجة إليّ
فقط اطرق على الأرض

105
00:11:00,357 --> 00:11:02,018
!تريد أن تهدم المنزل

106
00:11:10,800 --> 00:11:11,323
صباح الخير

107
00:11:11,935 --> 00:11:12,458
ما الأمر؟

108
00:11:12,502 --> 00:11:13,491
،أنا آسف

109
00:11:13,970 --> 00:11:15,403
!وصل إلى النقطة

110
00:11:16,039 --> 00:11:18,599
.صديقي عائد من بوسطن اليوم

111
00:11:19,042 --> 00:11:20,532
أريد أن ألتقي به في المحطة

112
00:11:23,813 --> 00:11:25,872
هل يمكنك أن توضح لي كيف أذهب إلى هناك؟

113
00:11:26,750 --> 00:11:29,685
،مترو نيويورك متاهة
.الناس ليسوا ملائكة

114
00:11:29,853 --> 00:11:31,480
إنه خطر على فتاة مثلك

115
00:11:32,055 --> 00:11:33,852
نعم، خطير جداً

116
00:11:34,090 --> 00:11:35,421
صحيح، خطر جداً

117
00:11:37,827 --> 00:11:39,488
حسناً، حسناً

118
00:11:39,696 --> 00:11:42,324
سأذهب لأتغير، سأعود حالاً

119
00:11:44,301 --> 00:11:45,632
!"النساء "قابلات

120
00:11:47,404 --> 00:11:48,632
ماذا قلت؟ تشابل؟

121
00:11:49,839 --> 00:11:54,572
إزعاج! مشكلة! ألا تفهم الإنجليزية؟

122
00:12:05,689 --> 00:12:08,317
.لم يأتِ أحد لمقابلتي خلال 10 سنوات من مسيرتي في الإبحار

123
00:12:08,525 --> 00:12:09,992
.فينسنت لا يتوقع أن أكون هنا أيضًا

124
00:12:13,530 --> 00:12:14,462
كم سيستغرق الأمر؟

125
00:12:15,332 --> 00:12:16,390
15 دقيقة

126
00:12:18,134 --> 00:12:20,432
.إذا قلت 15، فإنك تعني 30

127
00:12:20,770 --> 00:12:21,668
لست مخطئًا في اعتباره 60، أليس كذلك؟

128
00:12:24,808 --> 00:12:27,743
.كيف أبدو؟ أعطني تقييمًا

129
00:12:29,946 --> 00:12:30,674
أ زائد

130
00:13:13,156 --> 00:13:14,145
انتظرني

131
00:13:14,391 --> 00:13:15,255
أسرع

132
00:13:16,860 --> 00:13:18,987
بيجي، ماذا تعتقدين في هذه اللعبة؟

133
00:13:20,397 --> 00:13:22,126
.حسناً، أعتقد أن الرامي هو الأفضل

134
00:13:22,932 --> 00:13:23,899
ماذا عني؟

135
00:13:38,381 --> 00:13:43,284
!جيني

136
00:13:43,753 --> 00:13:46,017
.توقف، هذا محرج أمام الناس

137
00:13:46,790 --> 00:13:49,224
لا يهمني! لا أحد يعرفني هنا

138
00:13:50,160 --> 00:13:52,788
.ها هي دمى الطين التي طلبت مني صنعها

139
00:13:53,496 --> 00:13:54,861
.الآن لا تتصرف كطفل

140
00:13:55,899 --> 00:13:57,730
،استغرقني الأمر شهرين لصنعها
ألا تريدها؟

141
00:13:59,669 --> 00:14:04,072
،الآن بعد أن أصبحت هنا
هل لديك مكان لتبقى فيه؟

142
00:14:04,274 --> 00:14:06,299
ليس من شأنك، ماذا يهمك؟

143
00:14:06,476 --> 00:14:08,467
عندما جئت أو عندما سأذهب

144
00:14:10,780 --> 00:14:11,974
!اهدأ

145
00:14:12,215 --> 00:14:13,739
.هنا الفتيات عُقلاء ومتحررات

146
00:14:13,950 --> 00:14:15,440
"إنه مثل قول "مرحبا

147
00:14:16,586 --> 00:14:17,382
قول "مرحبا"؟

148
00:14:19,122 --> 00:14:20,316
بهذا البساطة؟

149
00:14:22,659 --> 00:14:25,594
حسناً، ماذا عن الحفلة؟ من هي؟

150
00:14:28,431 --> 00:14:29,329
!امضي، قولي لها

151
00:14:32,035 --> 00:14:34,902
.بغى، هذه جينيفر، من هونغ كونغ

152
00:14:36,673 --> 00:14:38,664
مرحبا

153
00:14:39,375 --> 00:14:40,433
لن أقول "مرحبا" لها

154
00:14:40,877 --> 00:14:41,673
،جينيفر

155
00:14:44,948 --> 00:14:46,472
!لنذهب، تحرك

156
00:15:16,045 --> 00:15:18,912
مرحباً، انتظر قليلاً

157
00:15:19,349 --> 00:15:20,509
أدعوك

158
00:15:21,618 --> 00:15:22,482
اتركني وحدي

159
00:15:22,685 --> 00:15:25,381
.من الأفضل أن أعطيه توبيخًا جيدًا

160
00:15:25,555 --> 00:15:26,522
...لا

161
00:15:28,391 --> 00:15:30,256
.لن ترد على مكالمتك

162
00:15:35,198 --> 00:15:38,929
حسناً، مطعم القصر الفضي إذن

163
00:15:40,169 --> 00:15:43,502
يريد أن يراك غدًا

164
00:15:44,040 --> 00:15:45,098
لا

165
00:15:47,243 --> 00:15:50,804
.ضعت مرة أخرى البارحة، اللعنة

166
00:15:57,687 --> 00:15:58,517
عذرًا

167
00:15:59,689 --> 00:16:01,020
فماذا؟

168
00:16:01,457 --> 00:16:03,789
حسناً، الآن بعد أن أصبحت هنا

169
00:16:03,927 --> 00:16:05,622
،يجب عليك

170
00:16:06,029 --> 00:16:09,021
.وسع آفاقك واستمتع بأساليب حياة مختلفة

171
00:16:09,732 --> 00:16:11,222
تقصد التعرف على المزيد من الفتيات؟

172
00:16:11,935 --> 00:16:13,800
لا تتصرف كطفل

173
00:16:14,904 --> 00:16:16,235
يجب أن تفتح نفسك أكثر

174
00:16:17,440 --> 00:16:20,341
،استغرق مني الأمر عامين للتوفير

175
00:16:20,677 --> 00:16:22,804
ما يكفي من المال للمجيء للدراسة معك

176
00:16:23,713 --> 00:16:27,479
.لقد شجعتك دائمًا على المزيد من الدراسة

177
00:16:27,717 --> 00:16:30,242
لكن، ليس بالضرورة معي

178
00:16:32,555 --> 00:16:36,651
.ما هو أكثر من ذلك، أنا أخطط للانتقال إلى بوسطن، سأغادر غدًا

179
00:16:37,727 --> 00:16:39,092
معها؟

180
00:16:40,797 --> 00:16:41,695
!احترس من قدميك

181
00:16:44,100 --> 00:16:44,930
سأرى

182
00:16:48,004 --> 00:16:49,028
قل لي

183
00:16:51,274 --> 00:16:52,866
هل تفضلها عليّ؟

184
00:16:55,478 --> 00:16:58,447
.لا ينبغي عليك أن تتبعني طوال الوقت

185
00:16:58,615 --> 00:16:59,809
إنه ليس جيدًا لنموك

186
00:17:01,317 --> 00:17:03,877
.لا تتحدث كما لو أنك تفعل هذا من أجلي

187
00:17:04,420 --> 00:17:05,853
يقول فقط أنك تريد المغادرة

188
00:17:06,823 --> 00:17:10,088
ماذا يجب أن أقول؟ هل تذكر ماذا قال وودي آلن؟

189
00:17:10,526 --> 00:17:12,221
العلاقة مثل القرش

190
00:17:12,462 --> 00:17:15,363
.يجب أن تتحرك باستمرار، أو تموت

191
00:17:16,299 --> 00:17:17,766
هل قال ألين تام المغني ذلك؟

192
00:17:17,934 --> 00:17:20,425
:هو فقط قال
"يا لها من فخ، ولماذا أنا، لماذا أنا"

193
00:17:20,670 --> 00:17:21,329
هراء

194
00:19:21,557 --> 00:19:23,957
الأخت 13

195
00:19:30,733 --> 00:19:31,961
!تسرب غاز

196
00:19:32,201 --> 00:19:33,600
ما الأخبار؟

197
00:19:35,338 --> 00:19:38,000
!اتصل بإدارة الإطفاء

198
00:19:38,207 --> 00:19:39,139
هل أنت بخير؟

199
00:19:39,308 --> 00:19:44,371
هل أنت بخير؟ أختي 13؟

200
00:19:44,413 --> 00:19:46,847
إدارة الإطفاء؟ لدينا حريق هنا

201
00:19:53,956 --> 00:19:56,015
اخرج من البيت، أين التسريب؟

202
00:19:56,192 --> 00:19:57,386
هناك

203
00:20:03,166 --> 00:20:05,430
!تبا، اذهب! اذهب إلى المنزل

204
00:20:52,014 --> 00:20:52,912
مرحبا

205
00:20:53,082 --> 00:20:54,014
ماذا في الأمر؟

206
00:20:56,085 --> 00:20:57,712
.لا أعرف، لقد أغلق الخط

207
00:20:58,154 --> 00:20:59,485
.الهاتف لم يرن حتى

208
00:21:00,556 --> 00:21:01,488
حقًا؟

209
00:21:05,661 --> 00:21:06,855
هل ترغب في الذهاب للنزهة؟

210
00:21:18,040 --> 00:21:21,908
فيغي، ماذا عن أن تأخذني إلى بوسطن؟

211
00:21:22,111 --> 00:21:26,241
!لا، أنت لن تذهب، اللعنة

212
00:21:27,183 --> 00:21:29,117
أنت هنا للدراسة

213
00:21:31,087 --> 00:21:34,523
استفد جيدًا من وقتك للتعلم

214
00:21:34,690 --> 00:21:36,453
انسَ ذلك الأحمق

215
00:21:36,792 --> 00:21:38,555
.هو لا cares aboutك

216
00:21:38,761 --> 00:21:40,126
من يقول إنه لا يهتم بي؟

217
00:21:41,797 --> 00:21:44,322
،من الواضح، هيا

218
00:21:44,967 --> 00:21:49,097
.انظر إلى نفسك، أنت فوضى

219
00:21:49,272 --> 00:21:52,139
تبكين بحرقة، تمزقين نفسك

220
00:21:52,341 --> 00:21:55,139
أنت فقط تجعل نفسك رخيصًا

221
00:21:55,878 --> 00:21:59,211
.فيغي، أنا أصبحت في الثالثة والعشرين بالفعل

222
00:21:59,815 --> 00:22:04,013
رائع، إنها ذروة حياتك
أنا في الثالثة والثلاثين بالفعل

223
00:22:04,453 --> 00:22:10,016
.امرأة تبلغ من العمر 23 عامًا أكبر من رجل يبلغ من العمر 33 عامًا

224
00:22:12,161 --> 00:22:13,492
لنعد إلى المنزل

225
00:22:16,332 --> 00:22:20,291
مامي، لقد كنت هنا لمدة أسبوع الآن

226
00:22:20,770 --> 00:22:24,399
.تمكن الرأس المدبّر من مساعدتي في العثور على شقة جميلة

227
00:22:25,508 --> 00:22:27,806
مريح وواسع

228
00:22:37,486 --> 00:22:38,976
نيويورك جميلة

229
00:22:40,523 --> 00:22:42,252
،كان فينسنت مشغولاً مؤخراً لكن

230
00:22:43,359 --> 00:22:48,456
.سنذهب لمشاهدة مسرحية غنائية الأسبوع المقبل

231
00:22:50,766 --> 00:22:52,256
.بدأت المدرسة

232
00:22:52,768 --> 00:22:56,704
.لا تقلق بشأن المال، لدي ما يكفي

233
00:22:57,306 --> 00:23:00,707
.لا ترسل لي المزيد، احتفظ به لنفسك

234
00:23:49,158 --> 00:23:50,022
ماذا تريد؟

235
00:23:58,901 --> 00:23:59,868
ساندويتش بيض

236
00:24:01,937 --> 00:24:02,995
كم عدد البيض؟

237
00:24:04,240 --> 00:24:05,138
كم سعرهم؟

238
00:24:05,341 --> 00:24:07,741
.0,60 لعدد 2 بيضة، $0,50 لعدد 1 بيضة$

239
00:24:08,744 --> 00:24:09,608
1 بيضة

240
00:24:10,179 --> 00:24:12,841
ساندويتش، بيضة واحدة

241
00:24:42,678 --> 00:24:44,305
مرحبًا، فيجي

242
00:24:44,647 --> 00:24:48,913
مرحباً، الحيوانات، كيف تسير الأمور؟

243
00:24:49,251 --> 00:24:52,482
.أختي 13، أراكم يا شباب لاحقًا

244
00:24:54,023 --> 00:24:57,982
.ما الذي جاء بك إلى هنا؟ أنت تعرف طريقك جيداً

245
00:24:58,828 --> 00:25:01,319
!سندويتش بيضة واحدة، لذيذ

246
00:25:02,031 --> 00:25:02,827
هي، يا ولد، تعال هنا

247
00:25:02,998 --> 00:25:03,930
كيف حالك، فيجي؟

248
00:25:05,401 --> 00:25:09,098
،٢ أرز بDuck مشوي، مع دجاج إضافي
ما هي حساء اليوم؟

249
00:25:09,505 --> 00:25:10,403
البطيخ الشتوي

250
00:25:10,773 --> 00:25:15,506
!أحضر لي اثنين، بطيخ إضافي، بدون مقابل

251
00:25:15,778 --> 00:25:17,245
حسناً، أي شيء تقوله

252
00:25:17,379 --> 00:25:18,243
سريع

253
00:25:19,949 --> 00:25:21,177
.لم أرك منذ يومين

254
00:25:21,717 --> 00:25:22,649
المدرسة بدأت للتو

255
00:25:23,285 --> 00:25:25,253
،جيد، قال واشنطن

256
00:25:25,554 --> 00:25:27,351
".بداية جيدة هي نصف الطريق إلى النجاح"

257
00:25:28,057 --> 00:25:29,615
هل قال واشنطن ذلك؟

258
00:25:30,126 --> 00:25:32,253
،إذا لم يكن واشنطن، إذن يجب أن يكون كونفوشيوس

259
00:25:32,528 --> 00:25:33,620
!أي واحدة

260
00:25:34,396 --> 00:25:36,830
هنا، فيجي، خاص من أجلك

261
00:25:36,999 --> 00:25:37,966
يُمي يُمي

262
00:25:39,869 --> 00:25:43,361
.ابدأ، لا تستطيع الدراسة بمعدة فارغة

263
00:25:46,142 --> 00:25:50,408
.البلد جيد مثل شعبه، وشعبه جيد مثل طعامه

264
00:25:54,383 --> 00:25:56,613
!هيا، ابدأ بالأكل

265
00:25:56,852 --> 00:26:00,982
اترك نفسك واستمتع

266
00:26:01,190 --> 00:26:02,350
ما عندكش كثير من الحيات تعيشها

267
00:26:05,394 --> 00:26:09,763
قل يا فيجي، أين أستطيع شراء رف كتب؟

268
00:26:09,999 --> 00:26:14,493
تشتري؟ سأبني واحدة من أجلك

269
00:26:16,805 --> 00:26:18,295
،جيد، في يوم ما عندما تكون متفرغًا

270
00:26:19,441 --> 00:26:21,136
.الرجل الحقيقي لا يقول يومًا ما

271
00:26:21,343 --> 00:26:22,367
يقول اليوم

272
00:26:22,578 --> 00:26:23,442
لنذهب بعد هذا

273
00:26:35,524 --> 00:26:38,755
حمام، مكتب

274
00:26:44,233 --> 00:26:45,860
.للأسف، تلك النافذة مغلقة

275
00:26:46,035 --> 00:26:47,593
أو يمكننا رؤية جسر بروكلين

276
00:27:01,817 --> 00:27:06,220
استغرقني ثلاثة أيام لرسم هذه النافذة، هل تفهم؟

277
00:27:06,989 --> 00:27:09,082
أفهم، صودا

278
00:27:09,291 --> 00:27:16,163
حسناً، ادرس بجد من الآن فصاعداً

279
00:27:16,365 --> 00:27:17,798
لا تدع الناس يحتقرونك

280
00:27:18,934 --> 00:27:21,664
ماذا يمكنني أن أفعل الآن بما أنني هنا؟

281
00:27:25,574 --> 00:27:27,041
ساعة جميلة

282
00:27:27,209 --> 00:27:28,176
.جدّي أعطاني إياه

283
00:27:28,711 --> 00:27:31,373
.فقط حزام الساعة متآكل جدًا

284
00:27:31,547 --> 00:27:34,710
يالها من مأساة! احصل على واحدة أخرى

285
00:27:35,384 --> 00:27:38,148
.لا أملك حتى المال لرسوم دراستي

286
00:27:38,587 --> 00:27:41,147
.وجدت وظيفة بدوام جزئي، جليسة أطفال

287
00:27:41,323 --> 00:27:42,017
كم سعره؟

288
00:27:42,691 --> 00:27:44,056
يكفي للإيجار

289
00:27:44,226 --> 00:27:47,195
،أحتاج إلى وظيفة أخرى

290
00:27:47,329 --> 00:27:49,661
للبقية

291
00:27:50,499 --> 00:27:51,659
.ثم يمكنني أن أطمئن وأدرس بجد

292
00:27:51,934 --> 00:27:53,458
.فتاة ذكية، لديها بعض الطموح

293
00:27:55,704 --> 00:27:58,332
.قد يتبقى حتى مال لعرض برودواي

294
00:27:59,375 --> 00:28:01,900
.أوبرا يانكي، إنهم مقرفون

295
00:28:02,344 --> 00:28:07,714
هل نرقص؟

296
00:28:29,371 --> 00:28:32,568
رجاءً اصطف، سيدي

297
00:28:32,941 --> 00:28:34,568
.هناك أناس مثل هذا

298
00:28:53,762 --> 00:28:57,357
.أختي 13، ها هي تذاكر برودواي الخاصة بكِ

299
00:28:58,200 --> 00:28:59,098
ماذا قلت؟

300
00:28:59,702 --> 00:29:00,930
إنه لك

301
00:29:02,404 --> 00:29:03,735
طهي الطعام بنفسك

302
00:29:04,440 --> 00:29:06,965
.ها هو أرز المقلي الخاص بك، ليس مالحًا بما فيه الكفاية

303
00:29:08,143 --> 00:29:09,440
يبدو مضحكاً

304
00:29:10,479 --> 00:29:11,707
أنا في عجلة من أمري

305
00:29:12,181 --> 00:29:15,241
.أبدأ العمل كجليسة أطفال الليلة، حتى لو لم يكن الطريق إلى لونغ آيلاند

306
00:29:15,651 --> 00:29:20,816
منطقة جميلة

307
00:29:21,256 --> 00:29:23,520
.فتاة تحبك يجب أن تكون من عائلة جيدة

308
00:29:23,692 --> 00:29:25,523
ليس من الجيد أن تكون مع حثالة مثلي

309
00:29:25,694 --> 00:29:26,422
هل ستذهب الليلة؟

310
00:29:26,695 --> 00:29:27,559
،نعم، الآن

311
00:29:27,930 --> 00:29:29,727
ماذا قلت الآن عن تذاكر أوبرا يانكي؟

312
00:29:29,898 --> 00:29:30,796
هل حصلت على تذاكر لي؟

313
00:29:31,767 --> 00:29:33,667
.الجحيم، أوبرا يانكي مقرفة

314
00:29:34,403 --> 00:29:35,631
سيتذوق بشكل أفضل

315
00:29:35,771 --> 00:29:37,466
إذا كنت تفكر في الأمر على أنه بسكويت مقلية

316
00:29:37,773 --> 00:29:39,832
اغلق الباب من أجلي، من فضلك، وداعًا

317
00:30:28,690 --> 00:30:30,453
!(أنا مش ببيع تذاكر بسعر مضاعف! أنا مش بقرة صفراء (محتال تذاكر

318
00:30:30,759 --> 00:30:33,125
!لا يمكنك بيع التذاكر من هنا

319
00:30:33,328 --> 00:30:35,762
!أنا فقط أنتظر صديقتي

320
00:30:35,898 --> 00:30:38,128
!ما تقوله صحيح
!ما أقوله خطأ

321
00:30:38,300 --> 00:30:39,790
.أنا لا أفهم ما الذي تتحدث عنه

322
00:30:40,002 --> 00:30:45,235
!أنت تتحدث دائماً
!أنا لا أتكلم أبداً

323
00:30:45,441 --> 00:30:45,930
فيجي

324
00:30:46,108 --> 00:30:47,097
بالضبط أخت 13

325
00:30:47,409 --> 00:30:48,398
!هذا الشرطي الغبي لا يفهم حتى الإنجليزية

326
00:30:48,644 --> 00:30:50,077
!قُل له إنني لست بقرة صفراء

327
00:30:50,279 --> 00:30:51,803
أتعرف هذا الرجل؟
.لا أفهمك أيضًا

328
00:30:52,414 --> 00:30:53,278
هل أنت صديقه؟

329
00:30:55,384 --> 00:30:58,512
.نعم، هذه التذاكر، واحدة لي وواحدة له

330
00:30:58,887 --> 00:31:00,081
هؤلاء لنا

331
00:31:00,289 --> 00:31:02,780
!حسناً! فقط انطلق

332
00:31:03,025 --> 00:31:05,425
تفهم؟ ليست بقرة صفراء

333
00:31:09,898 --> 00:31:13,356
.شرطي أحمق! أنا لست محتكرًا

334
00:31:13,602 --> 00:31:16,366
ما عندي شيء لكن عندي كرامتي

335
00:31:16,872 --> 00:31:18,339
هل اشتريت تلك التذاكر لي؟

336
00:31:19,475 --> 00:31:22,137
.بالطبع لا، إنها للأبراج

337
00:31:23,745 --> 00:31:25,645
ألن تراقب الأطفال؟

338
00:31:26,648 --> 00:31:28,775
أوه لا، أنا متأخر

339
00:31:30,018 --> 00:31:32,248
.إلى أين؟ دعني أوصلك هناك

340
00:31:32,955 --> 00:31:34,183
تلك القمامة؟

341
00:31:34,389 --> 00:31:36,482
!أنا متعب جدًا لفتح الباب اليوم

342
00:31:36,625 --> 00:31:39,025
إنها سيارة جديدة

343
00:31:40,362 --> 00:31:41,522
!إذن هذه سيارتك الجديدة

344
00:31:41,730 --> 00:31:44,665
.يمكنك سماع كل جزء ما عدا الجرس

345
00:31:44,800 --> 00:31:47,530
.كانت لدي ليلة صعبة، تخليت عن كل شيء حتى آخر قرش

346
00:31:47,669 --> 00:31:50,763
.لكن هذه سيارة مكشوفة جيدة

347
00:31:50,939 --> 00:31:53,237
نفس الشيء مثل ريغان

348
00:31:54,276 --> 00:31:57,905
.انظر إلى هذه الحفرة، من الأفضل أن أراقب قدمي

349
00:31:58,380 --> 00:31:59,642
لماذا لا تتوقف عن القمار؟

350
00:32:00,449 --> 00:32:02,883
أحتاجه لتحقيق توازن ذهني

351
00:32:09,191 --> 00:32:10,590
!هيا، سنَتأخّر

352
00:32:10,959 --> 00:32:12,688
دعنا ننتظر خمس دقائق أخرى، حسنًا؟

353
00:32:12,928 --> 00:32:13,826
،سنتأخر

354
00:32:15,197 --> 00:32:17,062
عذرًا، يجب أن أذهب

355
00:32:17,199 --> 00:32:19,292
سأأتي بعد ركن السيارة

356
00:32:22,604 --> 00:32:24,401
أخبرتها في أي وقت تأتي؟

357
00:32:24,973 --> 00:32:26,031
عذراً، مدام شيروود

358
00:32:26,842 --> 00:32:28,366
ألم نقُل 6:30؟

359
00:32:29,578 --> 00:32:30,772
،في المرة القادمة، سأكون

360
00:32:30,946 --> 00:32:33,779
.من الأفضل أن تفعل، الوقت مهم بالنسبة لي

361
00:32:34,149 --> 00:32:35,810
أنتظرُك في السيارة

362
00:32:38,387 --> 00:32:40,048
.ابنتي هناك، ادخل وقدّم نفسك

363
00:32:40,255 --> 00:32:42,280
يجب أن أتعجل من أجل العرض

364
00:32:44,826 --> 00:32:45,588
وداعًا

365
00:32:55,070 --> 00:32:56,935
لماذا لا تدخل؟

366
00:32:57,272 --> 00:33:03,040
حسناً؟ ادخل، مرحباً

367
00:33:07,983 --> 00:33:10,508
.فيجي، ادخلي وابقِ معي لفترة من الوقت

368
00:33:10,719 --> 00:33:11,686
إنها مجرد فتاة صغيرة

369
00:33:13,055 --> 00:33:15,285
من فضلك

370
00:33:16,592 --> 00:33:18,492
!'النساء 'قابلات للشفاء

371
00:33:36,311 --> 00:33:37,778
مرحبا، آنا، هل تناولت الطعام؟

372
00:33:37,946 --> 00:33:38,674
نعم

373
00:33:41,116 --> 00:33:43,346
دعني أقدم لك هذا
الرفيق الكبير هنا العم-فيجي

374
00:33:43,986 --> 00:33:44,884
مرحبا

375
00:33:45,621 --> 00:33:46,815
أنت خنزير

376
00:33:47,356 --> 00:33:48,186
صحيح

377
00:33:49,224 --> 00:33:50,122
أريد بعض العنب

378
00:33:50,726 --> 00:33:51,590
حسناً

379
00:33:55,364 --> 00:33:57,025
ألن تقشرها لي؟

380
00:33:58,800 --> 00:34:00,324
.لا أحد يقشر العنب

381
00:34:00,469 --> 00:34:02,334
أنت فقط بصقت ذلك بعد ذلك

382
00:34:02,638 --> 00:34:05,368
.لا، كل جليسات الأطفال قشرنها لي

383
00:34:06,608 --> 00:34:09,873
عيب عليك

384
00:34:10,012 --> 00:34:12,378
أنتِ فتاة كبيرة الآن، تعلمين؟

385
00:34:12,547 --> 00:34:14,242
شاهدني

386
00:34:14,383 --> 00:34:17,750
شاهد كيف آكل بذور البطيخ

387
00:34:26,261 --> 00:34:26,955
!أنت ترى

388
00:34:27,529 --> 00:34:30,930
كان لديك بذور البطيخ هناك أولًا
إفتح فمك

389
00:34:32,968 --> 00:34:34,765
لديك رائحة فم كريهة

390
00:34:34,903 --> 00:34:36,336
ولديك فم كبير

391
00:34:38,173 --> 00:34:43,611
.إذا لم تتصرف بشكل جيد، سأضربك

392
00:36:01,389 --> 00:36:04,051
!تبًا لها، عُرّيت بالكامل مرة أخرى

393
00:36:04,659 --> 00:36:06,183
احذر

394
00:36:06,328 --> 00:36:07,488
سريعًا! ماذا تريد؟

395
00:36:09,498 --> 00:36:10,931
يجب أن أوقف المقامرة

396
00:36:11,299 --> 00:36:13,927
لمسني 100 دولار

397
00:36:14,436 --> 00:36:15,869
يجب أن أتركه

398
00:36:16,905 --> 00:36:17,997
هل لديك سيجارة؟

399
00:36:19,441 --> 00:36:23,810
.أريد أن أبدأ في التوفير وافتتاح مطعم

400
00:36:23,979 --> 00:36:27,278
.هذا جنون! المال للاستخدام، وليس للتوفير

401
00:36:27,449 --> 00:36:28,916
.سأصرف آخر قرش لدي

402
00:36:29,084 --> 00:36:31,484
في اليوم الذي أموت فيه

403
00:36:41,596 --> 00:36:42,824
مرحباً، فيجي

404
00:36:43,365 --> 00:36:44,389
وجبة خفيفة لك

405
00:36:44,666 --> 00:36:47,396
شكراً، هل تذكرتِ والدة آنا؟

406
00:36:48,036 --> 00:36:52,473
.بالتأكيد، تلك التي لديها 200 صديق

407
00:36:52,674 --> 00:36:55,336
،أحد أصدقائها، رجل مسن قذر

408
00:36:55,510 --> 00:36:57,239
يريد توظيفي كنادلة في مطعمه

409
00:36:57,646 --> 00:36:59,079
أوه، حقًا؟

410
00:36:59,314 --> 00:37:01,475
من الأفضل أن تكون حذرًا

411
00:37:01,716 --> 00:37:03,047
سأكون بخير

412
00:37:03,318 --> 00:37:04,876
هل تريدني أن أحاول رؤيته؟

413
00:37:05,086 --> 00:37:06,246
.ليس هناك حاجة، حقًا

414
00:37:06,855 --> 00:37:09,380
لكن تعال وشاهدني في المطعم

415
00:37:11,159 --> 00:37:12,888
ما عنديش وقت

416
00:37:13,995 --> 00:37:15,189
هنا، من أجلك

417
00:37:18,300 --> 00:37:19,824
يا للقباحة! من هذه؟

418
00:37:20,535 --> 00:37:21,467
خمن

419
00:37:22,103 --> 00:37:23,627
وجه قبيح جداً

420
00:37:25,507 --> 00:37:27,168
لا بد أنني أنا

421
00:37:27,309 --> 00:37:27,900
.أنت لست بهذا القبح

422
00:37:28,109 --> 00:37:29,804
.إذا حفّيت، ذقنك ستبدو مثل ذقن ريتشارد جير

423
00:37:29,978 --> 00:37:30,740
حقًا؟

424
00:37:31,479 --> 00:37:32,844
نعم، يبدو مثل ركبته

425
00:38:31,606 --> 00:38:33,073
.كنت طالبًا ذات مرة

426
00:38:33,241 --> 00:38:34,708
!مررت بالكثير

427
00:38:34,910 --> 00:38:36,002
،كوني فتاة جيدة و

428
00:38:36,144 --> 00:38:39,079
سأزيد من راتبك، حسناً؟

429
00:38:40,215 --> 00:38:42,911
.لكنك قلت إنه ليس لديك وقت

430
00:38:43,685 --> 00:38:44,811
مررت بالصدفة

431
00:38:45,020 --> 00:38:48,080
.هذا توني، مديرنا، وهذه فيجي

432
00:38:48,690 --> 00:38:49,850
بهذه الطريقة

433
00:39:02,804 --> 00:39:05,170
هذا الرجل العجوز القذر

434
00:39:05,373 --> 00:39:06,305
أستطيع أن أرى ذلك

435
00:39:08,276 --> 00:39:10,267
اجعل نفسك مرتاحاً

436
00:39:16,851 --> 00:39:18,842
ماذا تقترح؟

437
00:39:19,154 --> 00:39:22,885
ماذا عن الأرز المقلي؟

438
00:39:30,832 --> 00:39:33,266
.سيدي، هذا على حساب المطعم

439
00:39:33,435 --> 00:39:34,265
ما هذا؟

440
00:39:34,669 --> 00:39:36,193
نهاية القرن

441
00:39:57,359 --> 00:39:58,155
شكرا

442
00:39:59,427 --> 00:40:00,519
سيدي، هل ترغب في الطلب الآن؟

443
00:40:00,662 --> 00:40:01,390
بالطبع

444
00:40:10,071 --> 00:40:11,868
سأترك الأمر لك، شيء بسيط

445
00:40:12,207 --> 00:40:12,901
بالطبع

446
00:40:20,749 --> 00:40:23,217
سيدي، كيف تعجبك هذه الأطباق؟

447
00:40:27,389 --> 00:40:29,789
جيد! بسيط وجيد

448
00:40:43,271 --> 00:40:45,136
!مي، الساعة 6:35 مساءً بالفعل

449
00:40:54,916 --> 00:40:55,814
شكراً لك

450
00:41:19,974 --> 00:41:28,074
في الغابة والمروج بعيد بعيد

451
00:41:28,349 --> 00:41:37,053
عزيزي صديقي، ماذا بمخيلتك؟

452
00:41:37,358 --> 00:41:41,226
،بينما الطيور تغرد بسعادة

453
00:41:42,097 --> 00:41:43,223
!مامية عادت

454
00:41:47,902 --> 00:41:48,960
آنا

455
00:41:49,604 --> 00:41:50,536
أنت مبكر جداً

456
00:41:50,772 --> 00:41:51,932
.أمّي لا تزال في صالون التجميل

457
00:41:52,607 --> 00:41:54,074
هل لا يمكنني الدخول والانتظار؟

458
00:41:55,043 --> 00:41:56,010
مرحبا، جيني

459
00:41:56,878 --> 00:41:59,039
هل لا يمكنني قول مرحباً لجينفر؟

460
00:42:00,381 --> 00:42:02,645
.لا تقبلني. لحيتك تؤلمني

461
00:42:03,785 --> 00:42:05,719
لنذهب إلى الحديقة

462
00:42:05,887 --> 00:42:06,512
حسناً

463
00:42:07,655 --> 00:42:08,451
تفضل روحك في بيتك

464
00:42:12,527 --> 00:42:17,260
آنا، انتظري هناك

465
00:42:18,900 --> 00:42:19,798
مرحباً

466
00:42:24,973 --> 00:42:27,806
،فتاة صغيرة رائعة للغاية
.شديدة الجمال

467
00:42:27,976 --> 00:42:29,238
مثلما أنت

468
00:42:30,178 --> 00:42:31,668
أنتِ لستِ بخير؟

469
00:42:33,081 --> 00:42:35,413
.قد أشعر بتحسن إذا رفعتِ يدك عني

470
00:42:50,498 --> 00:42:51,829
لديك لسان حاد

471
00:42:52,033 --> 00:42:55,196
.لنشرب القهوة في وقت ما ونتحدث بشكل لطيف

472
00:42:55,403 --> 00:42:56,961
سألتقطك غدًا بعد المدرسة، حسنًا؟

473
00:42:58,540 --> 00:43:00,804
،لا داعي لأن تمسك بيدي

474
00:43:01,075 --> 00:43:02,975
لدعوتي لتناول القهوة

475
00:43:03,778 --> 00:43:04,870
!هيا، لست من هذا النوع من الرجال

476
00:43:05,046 --> 00:43:06,513
هل زرت مركز لينكولن؟

477
00:43:06,748 --> 00:43:10,707
ها تأتي مامي

478
00:43:12,220 --> 00:43:13,448
آنا، هل كنتِ فتاةً جيدة اليوم؟

479
00:43:13,688 --> 00:43:14,780
نعم، كنت جيدًا جدًا اليوم

480
00:43:15,256 --> 00:43:19,317
!بيتر قام بعمل جيد في شعرك اليوم

481
00:43:19,761 --> 00:43:21,285
جنيفر، تعالي هنا للحظة

482
00:43:30,905 --> 00:43:31,872
ما هو هذا؟

483
00:43:34,042 --> 00:43:37,637
.حسناً، آنا أصبحت كبيرة الآن

484
00:43:37,912 --> 00:43:41,006
،أفكر في إرسال رسالة لها

485
00:43:41,649 --> 00:43:43,412
إلى مدرسة داخلية

486
00:43:45,486 --> 00:43:46,714
،بعد أن ترحل

487
00:43:47,422 --> 00:43:49,481
.لن يكون هناك الكثير للقيام به هنا

488
00:43:51,426 --> 00:43:52,415
أفهم

489
00:43:53,661 --> 00:43:57,097
ثم سنبدأ غداً، حسنًا؟

490
00:43:57,398 --> 00:43:59,491
.ومع ذلك، سأدفع لك مقابل هذا الأسبوع

491
00:43:59,767 --> 00:44:01,098
.ليس ضروريًا، أنا أغادر الآن

492
00:44:04,639 --> 00:44:06,368
جيني، إلى أين تذهبين؟

493
00:44:09,143 --> 00:44:10,633
مامي، أين تذهب؟

494
00:44:11,946 --> 00:44:14,210
،جيني قالت إنك فتاة سيئة
.لن تعتني بك

495
00:44:14,415 --> 00:44:16,645
.أنت تكذب، كنت جيدًا جدًا

496
00:44:16,918 --> 00:44:18,146
كانت جيني سيئة، إذن

497
00:44:18,286 --> 00:44:21,119
،كانت جيني جيدة أيضًا، جيني

498
00:44:22,590 --> 00:44:24,558
ماذا يحدث؟ من السيء؟

499
00:44:25,393 --> 00:44:26,257
!أنت

500
00:44:26,995 --> 00:44:27,825
ماذا تعني؟

501
00:44:28,963 --> 00:44:29,952
انسَ الأمر

502
00:44:31,399 --> 00:44:32,696
إلى أين نذهب الليلة؟

503
00:44:43,745 --> 00:44:44,973
.كنت أستمتع حقًا بالطعام الصيني

504
00:44:45,179 --> 00:44:46,168
شكراً جزيلاً

505
00:44:46,447 --> 00:44:47,641
عظيم، شكرًا لك

506
00:44:48,082 --> 00:44:49,106
يرجى القدوم مرة أخرى

507
00:44:49,350 --> 00:44:50,510
أحب ذلك، سأفعله قريباً

508
00:44:50,918 --> 00:44:52,180
شكراً، وداعاً

509
00:44:53,588 --> 00:44:55,249
.ذلك الرجل العجوز القذر الذي أفشل وظيفة الأخت 13

510
00:44:57,525 --> 00:44:58,787
يا ابن العاهرة! خذ هذا

511
00:45:03,898 --> 00:45:07,299
!وهذا! وهذا! اذهب إلى الجحيم الآن

512
00:45:12,874 --> 00:45:14,842
أنت رجل قذر وزيد في العمر

513
00:45:18,279 --> 00:45:20,543
!اذهب إلى الجحيم

514
00:45:20,715 --> 00:45:22,205
!اذهب إلى الجحيم مباشرة

515
00:45:23,618 --> 00:45:27,520
،توقف! توقف

516
00:45:27,722 --> 00:45:29,713
!يا ابن الكلب اللعين

517
00:45:30,725 --> 00:45:32,556
!فيجي، أوقف ذلك

518
00:45:34,162 --> 00:45:35,891
ماذا فعلت الآن؟

519
00:45:36,064 --> 00:45:37,588
لم يكن بالأمر الكبير

520
00:45:37,799 --> 00:45:39,858
لا تتذاكى الآن

521
00:45:40,201 --> 00:45:41,168
هل أنت بخير؟

522
00:45:42,136 --> 00:45:43,433
التقط اللوح

523
00:45:46,074 --> 00:45:48,907
!لا تتعب نفسك! رجاءً اذهب

524
00:45:49,344 --> 00:45:50,242
ماذا تعني؟

525
00:45:50,945 --> 00:45:53,277
.حسناً، ليس عليك العودة للعمل

526
00:45:53,448 --> 00:45:54,745
!تبا

527
00:45:55,483 --> 00:45:56,541
!لا بأس يا فيجي

528
00:45:58,019 --> 00:45:59,213
حسناً، أين راتبي؟

529
00:45:59,721 --> 00:46:00,346
ماذا؟

530
00:46:00,521 --> 00:46:02,182
اعطه لها، اللعنة

531
00:46:08,896 --> 00:46:10,056
!حسناً، أنت ربحت

532
00:46:13,935 --> 00:46:14,833
لنقسمها

533
00:46:22,477 --> 00:46:23,967
أنا بخير، لنذهب

534
00:47:21,836 --> 00:47:23,929
إنه أنا، جنيفر

535
00:47:24,105 --> 00:47:25,970
آنا، لماذا لم تذهبي إلى السرير؟

536
00:47:26,140 --> 00:47:29,132
.لا أستطيع النوم، يوجد شبح في المنزل

537
00:47:29,343 --> 00:47:30,867
هراء! أين مامي؟

538
00:47:31,045 --> 00:47:35,311
.كان لديها شجار كبير مع العم توني وهي خرجت

539
00:47:35,483 --> 00:47:37,075
.جيني، أنا خائف

540
00:47:37,251 --> 00:47:39,116
.فتاة سخيفة، اذهبي إلى السرير الآن

541
00:47:39,253 --> 00:47:42,654
.جينيفر، من فضلك غنّي لي أغنية

542
00:47:43,825 --> 00:47:44,814
!حسناً

543
00:47:47,462 --> 00:47:53,731
في الغابة والمروج البعيدة البعيدة

544
00:47:53,835 --> 00:48:00,070
صديقي العزيز، ماذا يدور في ذهنك؟

545
00:48:00,575 --> 00:48:06,571
بينما العصافير تغرد وترقص بسعادة

546
00:48:06,781 --> 00:48:13,152
صديقي العزيز، ماذا يا ترى يدور في ذهنك؟

547
00:48:14,555 --> 00:48:21,688
في الغابة والمروج البعيدة البعيدة

548
00:48:21,963 --> 00:48:28,391
صديقي العزيز، ماذا يدور في ذهنك؟

549
00:48:29,103 --> 00:48:35,440
بينما الطيور تغرد وترقص بسعادة

550
00:48:35,643 --> 00:48:42,014
صديقي العزيز، ماذا في عقلك؟

551
00:48:49,857 --> 00:48:52,451
حيث توجد إرادة، توجد وسيلة

552
00:48:52,627 --> 00:48:55,824
.انظري، دمى الطين الخاصة بك يمكن أن تبقيك على قيد الحياة

553
00:49:00,835 --> 00:49:01,699
!كل شيء لك

554
00:49:04,238 --> 00:49:05,227
لنذهب لتناول البيتزا

555
00:49:05,339 --> 00:49:06,135
حسناً

556
00:49:08,276 --> 00:49:10,141
بان كيك يانكي

557
00:49:10,344 --> 00:49:11,811
!مقزز

558
00:49:16,350 --> 00:49:18,875
!انتظر، انتظر، دعني ألقي نظرة

559
00:49:19,754 --> 00:49:20,652
مرحبا

560
00:49:22,056 --> 00:49:23,114
هل يمكنني مساعدتك؟

561
00:49:23,291 --> 00:49:24,383
هل يمكنني إلقاء نظرة على هذا؟

562
00:49:24,492 --> 00:49:25,356
بالطبع

563
00:49:31,632 --> 00:49:32,564
،خذ هذا لي، من فضلك

564
00:49:41,275 --> 00:49:42,207
رائع

565
00:49:44,378 --> 00:49:45,777
،يتناسب مع ساعتي تمامًا

566
00:49:45,980 --> 00:49:49,381
صحيح، لماذا لا تشتريه؟

567
00:49:50,518 --> 00:49:51,678
لنرى كم هو

568
00:49:57,959 --> 00:50:00,018
!لا، شكرًا

569
00:50:00,361 --> 00:50:01,350
لا بأس

570
00:50:02,730 --> 00:50:03,492
وداعًا

571
00:50:03,698 --> 00:50:05,222
وداعًا

572
00:50:06,400 --> 00:50:10,564
كيف يمكن أن تكون حزام الساعة مكلفًا جدًا؟

573
00:50:25,019 --> 00:50:27,214
،لحن يانكي، لا يختلف عن
الموسيقى الصينية

574
00:50:28,823 --> 00:50:31,053
.يبدو كأنه مارش جنازة صيني

575
00:50:53,518 --> 00:50:54,644
هيا، فيجي

576
00:50:54,820 --> 00:50:55,718
لماذا يجب أن نفعل ذلك؟

577
00:51:06,598 --> 00:51:09,863
!لا أريد رؤيته، هيا

578
00:51:17,909 --> 00:51:20,707
فيجي، كيف أبدو اليوم؟ ما الدرجة؟

579
00:51:21,446 --> 00:51:22,413
د سالب

580
00:51:23,548 --> 00:51:24,640
كن جادًا

581
00:51:24,850 --> 00:51:27,080
كيف يمكنني أن أقارن بنفسي معها؟

582
00:51:27,252 --> 00:51:28,810
من هي؟

583
00:51:28,987 --> 00:51:31,012
أنت تعرف، هي

584
00:51:31,189 --> 00:51:32,679
الذي مع فينسنت

585
00:51:32,858 --> 00:51:34,189
أي واحد منا يبدو أفضل؟

586
00:51:34,359 --> 00:51:36,520
!كيف يجب أن أعلم؟ اذهب واسأل فينسنت

587
00:51:38,196 --> 00:51:40,596
.لماذا أنت حساسة جدا؟ أعلم أنني لست جميلة مثلما ينبغي

588
00:51:41,400 --> 00:51:43,391
!دائمًا تقلق بشأن المظهر

589
00:51:43,702 --> 00:51:45,670
!ليس كل شيء

590
00:51:47,239 --> 00:51:48,331
هذا لفينسنت

591
00:51:48,507 --> 00:51:50,566
هو يفضلها لأنها جميلة

592
00:51:50,809 --> 00:51:53,243
ما يهمك؟

593
00:51:53,412 --> 00:51:55,903
!لقد تخليت عنه! لقد تخليت عن الماضي

594
00:51:56,815 --> 00:51:57,907
انظر إلى وجهك المتجهم

595
00:51:58,083 --> 00:51:59,778
!أنت الأقبح في هذه الشارع

596
00:52:00,919 --> 00:52:02,113
،لا داعي لأن تكون بهذا اللؤم

597
00:52:02,287 --> 00:52:04,016
عندما أكون حزينًا

598
00:52:04,222 --> 00:52:05,348
حزين؟ لأنك مو جميلة؟

599
00:52:05,757 --> 00:52:08,419
وماذا عني إذن؟ هل يجب أن أقتل نفسي؟

600
00:52:09,428 --> 00:52:12,659
!أمك spoiledك بالفعل بشكل كامل

601
00:52:13,532 --> 00:52:14,556
ماذا عنك؟

602
00:52:14,666 --> 00:52:17,226
القمار 24 ساعة في اليوم

603
00:52:17,402 --> 00:52:19,267
الإناء يصف القِدر بالسواد! من اللعين أنت على أي حال؟

604
00:52:21,506 --> 00:52:23,440
حسناً! أنا لا أحد

605
00:52:23,875 --> 00:52:25,172
!لن أزعجك بعد الآن

606
00:52:25,444 --> 00:52:26,604
!أنت لن تقدر على إيذائي بعد الآن

607
00:52:26,778 --> 00:52:27,938
،ما عندي شيء

608
00:52:28,747 --> 00:52:30,044
!لكنني أملك كرامتي

609
00:52:59,644 --> 00:53:01,771
!ها أنا أفوز مرة أخرى

610
00:53:04,850 --> 00:53:05,748
فيغى

611
00:53:06,351 --> 00:53:07,716
!هنا، من أجل الحظ

612
00:53:08,019 --> 00:53:09,782
.فيجي، اعطني مبلغ 2000 دولار

613
00:53:10,088 --> 00:53:11,180
لماذا؟

614
00:53:11,723 --> 00:53:14,214
.بس أعطني إياها

615
00:53:14,626 --> 00:53:16,821
لماذا تحتاج إليه؟

616
00:53:17,896 --> 00:53:19,454
انسَ ذلك

617
00:53:22,768 --> 00:53:23,894
ما هو؟ أليست لديك مطعم خاص بك؟

618
00:53:24,035 --> 00:53:25,161
صحيح! وبالنسبة لذلك المطعم

619
00:53:26,471 --> 00:53:27,369
ما المشكلة؟

620
00:53:28,206 --> 00:53:30,800
.أدفع للعصابات 400 دولار في الأسبوع

621
00:53:31,009 --> 00:53:32,271
ما زال غير كافٍ

622
00:53:32,611 --> 00:53:34,374
،الأسبوع الماضي كنت ضاغطًا و

623
00:53:34,513 --> 00:53:38,711
.لقد حطموا نافذتي الأمامية أمس

624
00:53:40,085 --> 00:53:41,313
!تبا لذلك

625
00:53:41,486 --> 00:53:43,147
!سنجلبهم أو ليس اسمي فيجي

626
00:53:43,822 --> 00:53:46,552
انتظر! أين ستجد هؤلاء الأوغاد في هذا الوقت؟

627
00:53:47,559 --> 00:53:49,049
انسَها، فيجي

628
00:53:50,362 --> 00:53:52,125
،إذا استطعت المساعدة

629
00:53:52,564 --> 00:53:54,623
.لا أريد القتال وإيذاء عملي

630
00:53:54,800 --> 00:53:56,529
،من الأفضل لهم ألا يفعلوا ذلك

631
00:53:56,701 --> 00:53:58,498
!تسبب لنا بالمشاكل مرة أخرى

632
00:53:59,805 --> 00:54:01,363
.إذا فعلوا ذلك، أبلغني

633
00:54:01,506 --> 00:54:04,066
!وسأهزمهم

634
00:54:04,309 --> 00:54:05,469
!عرفتك

635
00:54:11,550 --> 00:54:12,278
واحد وأربعة

636
00:54:13,518 --> 00:54:15,509
!الفائز هو ثلاثة

637
00:54:17,756 --> 00:54:21,214
!لا مال، لا قلق، دعنا نتشارك

638
00:54:53,525 --> 00:54:55,356
وقت العشاء

639
00:55:22,787 --> 00:55:24,448
ادخل، العشاء جاهز

640
00:55:25,590 --> 00:55:27,114
جرّب طعامي

641
00:55:34,299 --> 00:55:36,767
.تناول بعض شوربة السمك، لقد صنعتها

642
00:55:44,576 --> 00:55:45,907
!إنه فظيع

643
00:55:46,077 --> 00:55:46,873
حقاً؟

644
00:55:47,345 --> 00:55:53,147
!لصنع شوربة السمك، يجب عليك إضافة قشر البرتقال

645
00:55:56,888 --> 00:56:03,760
.بالإضافة إلى ذلك، يجب عليك استخدام البطاطس الناضجة

646
00:56:04,229 --> 00:56:07,164
ويجب ألا تضيف الملح في وقت مبكر جدًا

647
00:56:07,365 --> 00:56:08,923
أو لن تكون السمكة طريّة

648
00:56:11,970 --> 00:56:13,631
هل استخدمت الملح المكرر؟

649
00:56:13,905 --> 00:56:14,394
نعم

650
00:56:14,606 --> 00:56:19,373
.خطأ كبير! يجب عليك استخدام الملح الطبيعي

651
00:56:19,544 --> 00:56:24,641
ولا يجب أن تقف بعيدًا جدًا
أو قريبًا جدًا

652
00:56:24,816 --> 00:56:29,515
.يجب أن تكون على بعد قدمين من الوعاء

653
00:56:29,721 --> 00:56:30,346
قدمان؟

654
00:56:30,488 --> 00:56:31,955
أليس كذلك، ألا تفهم؟

655
00:56:32,157 --> 00:56:35,684
حسناً، دعني أخبرك

656
00:56:36,461 --> 00:56:38,656
اجلس واستمع

657
00:56:41,333 --> 00:56:44,200
.إذا كنت بعيدًا جدًا، سيكون طعمه خفيفًا جدًا

658
00:56:45,236 --> 00:56:47,864
إذا كنت قريبًا جدًا، سيكون مالحًا جدًا

659
00:56:48,073 --> 00:56:49,097
!أرى

660
00:56:49,941 --> 00:56:50,839
جيد، تابع

661
00:57:30,348 --> 00:57:31,713
.سيكون يوم الغد جميلاً

662
00:57:32,183 --> 00:57:34,378
كيف تعرف؟ ألا يؤلمك الروماتيزم؟

663
00:57:35,186 --> 00:57:36,483
،في أكتوبر

664
00:57:36,755 --> 00:57:42,352
،إذا كانت رياح المساء من الجنوب

665
00:57:43,361 --> 00:57:44,828
.اليوم التالي سيكون يوماً جميلاً

666
00:57:45,497 --> 00:57:47,556
حقًا؟ لا هراء؟

667
00:57:48,400 --> 00:57:49,924
،قد تكون المرصد مخطئًا

668
00:57:50,101 --> 00:57:51,898
لكن البحّار دائمًا على حق

669
00:57:52,070 --> 00:57:54,061
وعندما يكون هناك برق، راقب من أين يأتي

670
00:57:54,472 --> 00:57:57,532
الشرق يعني مطر: الجنوب يعني رياح

671
00:57:57,709 --> 00:58:01,702
.الغرب يعني أشعة الشمس: الشمال يعني هبوب الرياح

672
00:58:01,980 --> 00:58:04,244
هل هذا ما تعلمته خلال سنوات الإبحار تلك؟

673
00:58:04,682 --> 00:58:06,479
ماذا كان هناك للقيام به أيضًا؟

674
00:58:06,618 --> 00:58:10,145
.كل ما كنت تراه يوميًا هو البحر و couple من طيور النورس

675
00:58:11,423 --> 00:58:16,759
،سمعت أن كل طائر نورس هو روح بحار ميت

676
00:58:17,562 --> 00:58:22,522
يعود إلى وطنه لرؤية أصدقائه

677
00:58:23,501 --> 00:58:26,800
.انظر إلى من يصطاد هناك! إنهم أصدقاؤك البحارة

678
00:58:27,138 --> 00:58:29,606
!اخرج من هنا

679
00:58:29,874 --> 00:58:31,535
،حتى لو كنت ميتًا، لما كنت أريد
أن أكون طائر نورس

680
00:58:31,676 --> 00:58:33,439
!الطيران طوال اليوم متعب

681
00:58:33,611 --> 00:58:35,670
.عندما أموت، أريد أن أظل مستلقيًا هناك فقط

682
00:58:36,648 --> 00:58:37,979
!الطيران رائع

683
00:58:38,149 --> 00:58:39,810
أريد أن أرى المزيد من الأماكن

684
00:58:39,984 --> 00:58:42,179
،في مرة كنت خائفًا من السفر

685
00:58:42,454 --> 00:58:43,921
لكن ليس بعد الآن

686
00:58:44,089 --> 00:58:47,957
أريد رؤية العالم، ألا تحب ذلك؟

687
00:58:50,695 --> 00:58:53,323
لقد كنت في كل مكان في العالم

688
00:58:53,498 --> 00:58:54,692
.لا أريد أن أذهب إلى أي مكان بعد الآن

689
00:58:56,167 --> 00:58:57,395
ماذا تريد إذن؟

690
00:58:59,337 --> 00:59:03,797
أريد أن أفتح مطعماً يوماً ما
هنا بالضبط

691
00:59:04,008 --> 00:59:05,373
مواجهة المحيط الأطلسي

692
00:59:05,810 --> 00:59:06,777
،كل ليلة بعد العمل

693
00:59:06,945 --> 00:59:07,969
،يمكنني الجلوس بجوار الباب

694
00:59:08,179 --> 00:59:10,647
،استمتع بالنسيم، اشرب بعض البيرة

695
00:59:10,815 --> 00:59:12,180
وماذا عن القمار؟

696
00:59:12,350 --> 00:59:16,286
.لا، لا حاجة لتحقيق توازن في ذهني إذا كنت أنا مديري

697
00:59:16,754 --> 00:59:17,948
حتى لو دعاك أصدقاؤك؟

698
00:59:18,089 --> 00:59:19,317
لا مزيد من القمار

699
00:59:21,926 --> 00:59:26,363
.وبحلول ذلك الوقت، سيكون أصدقائي جميعهم قد رحلوا

700
00:59:28,433 --> 00:59:32,301
ربما، ستغادر أيضًا

701
00:59:36,674 --> 00:59:38,141
ربما سأظل هنا

702
00:59:41,379 --> 00:59:44,906
ثم يمكننا مشاهدة البحر معًا

703
00:59:47,752 --> 00:59:49,515
ماذا ستسمي مطعمك؟

704
00:59:52,257 --> 00:59:54,054
هل لديك اقتراحات؟

705
00:59:54,626 --> 00:59:55,752
...دعني أفكر

706
00:59:56,060 --> 00:59:58,528
ألم يمنحك معلمك اسمًا إنجليزيًا؟

707
00:59:58,696 --> 01:00:01,688
نعم، صموئيل، صموئيل بانغ

708
01:00:02,767 --> 01:00:04,234
.سمها سمبان، إذن

709
01:00:04,435 --> 01:00:06,562
سفينة سمبان؟ القارب؟

710
01:00:06,804 --> 01:00:07,771
.أنت محق

711
01:00:08,173 --> 01:00:10,767
سمبان، يبدو جيدًا

712
01:00:11,176 --> 01:00:12,507
مرحبًا بك في سمبان

713
01:00:12,744 --> 01:00:14,837
طاولة لشخصين؟ فقط دقيقة، من فضلك

714
01:01:13,838 --> 01:01:14,964
شكراً لك

715
01:01:27,385 --> 01:01:28,511
كانت الرحلة ممتعة حقًا

716
01:01:28,686 --> 01:01:32,213
.نعم، دعنا نذهب مرة أخرى عندما يكون لدينا المال

717
01:01:34,792 --> 01:01:35,724
هل تريد بعضًا؟

718
01:01:49,173 --> 01:01:50,572
دعني أغني لك أغنية

719
01:01:52,744 --> 01:01:58,649
في الغابة والمروج بعيداً بعيداً

720
01:01:58,816 --> 01:02:03,810
صديقي العزيز، ماذا يدور في ذهنك؟

721
01:02:03,988 --> 01:02:08,152
بينما سامبان يغرد ويرقص بسعادة

722
01:02:08,326 --> 01:02:14,697
عزيزي "تشابل"، هل تسير الأمور هكذا؟

723
01:02:16,334 --> 01:02:17,767
أنت تعرف هذه الأغنية أيضًا؟

724
01:02:23,941 --> 01:02:24,999
.لقد سمعتك عن غير قصد

725
01:02:40,558 --> 01:02:42,048
أنا ذاهب إلى الطابق السفلي

726
01:02:43,261 --> 01:02:45,252
إذا كنت بحاجة إليّ في أي شيء
اضغط على الأرض بقدميك

727
01:02:45,730 --> 01:02:52,158
حسناً؟ أنا ذاهب، أنا ذاهب

728
01:03:02,747 --> 01:03:03,839
!اطبخ على الأرض

729
01:03:51,229 --> 01:03:54,960
.3 وصايا: اترك القمار، اترك الشرب، و اترك التدخين

730
01:03:55,133 --> 01:03:58,068
5 أهداف: الاجتهاد هو مفتاح النجاح

731
01:03:58,202 --> 01:03:59,931
!احصل على البطاقة الخضراء، ثم البطاقة الذهبية

732
01:04:00,071 --> 01:04:02,505
:إرتدي أحذية، إرتدي جوارب
تحدث الإنجليزية النحوية

733
01:04:02,673 --> 01:04:06,109
.إذا كنت تريده، فاذهب إليه! سامبان يريد شابل، سامبان يذهب إلى شابل

734
01:04:15,953 --> 01:04:21,186
شخص ما يريد شابل

735
01:04:25,096 --> 01:04:29,430
.فيتي: منذ أن جئت إلى أمريكا، كل شيء قد تغيّر

736
01:04:29,634 --> 01:04:31,898
هل تتذكر رأس الدمية؟

737
01:04:32,036 --> 01:04:34,231
أعتقد أنه يحبني

738
01:04:34,972 --> 01:04:38,373
أشعر بالحرية عندما أكون معه

739
01:04:38,910 --> 01:04:43,142
،ومع ذلك، هناك نوع من الرجال

740
01:04:43,347 --> 01:04:46,407
.من الممتع أن تكون معه، لكن الزواج شيء آخر

741
01:04:47,752 --> 01:04:49,947
.نحن ننتمي لعالمين مختلفين

742
01:04:50,221 --> 01:04:53,713
إذا كان علينا أن نفترق يومًا ما

743
01:04:53,891 --> 01:04:55,688
.لا أعتقد أن أيًّا منا يمكنه تحمّل ذلك

744
01:04:56,494 --> 01:04:58,462
...عمره أكثر من 30 عامًا

745
01:04:58,663 --> 01:05:00,324
.وهذا يبدو وكأنه حبه الأول

746
01:05:00,498 --> 01:05:04,958
.كان لدي وقت صعب للتغلب على فنسنت

747
01:05:05,136 --> 01:05:08,936
.كما تعلم، العلاقة مرهقة

748
01:05:11,776 --> 01:05:15,940
.الأحمر جيد، اللعنة! الأحمر رومانسي

749
01:05:16,113 --> 01:05:18,775
!أنت لا تعرف شيئًا عن الألوان

750
01:05:18,983 --> 01:05:19,745
الأبيض نقي

751
01:05:19,784 --> 01:05:20,808
!أبيض؟ يييش! أقول أحمر

752
01:05:21,118 --> 01:05:23,245
!أقول أبيض! اصمت

753
01:05:23,421 --> 01:05:25,116
الآن ماذا يجب أن أختار: الأحمر أم الأبيض؟

754
01:05:25,223 --> 01:05:26,485
!حسناً، بسرعة

755
01:05:26,624 --> 01:05:27,488
ما الأخبار؟

756
01:05:29,794 --> 01:05:34,595
.لا شيء، فقط تنظيف الفناء

757
01:05:34,799 --> 01:05:37,029
.أوه، لدينا حفلة هنا الأسبوع المقبل

758
01:05:37,268 --> 01:05:37,927
هل ستكوني حرة؟

759
01:05:39,136 --> 01:05:41,468
حفلة؟ بالطبع

760
01:05:44,108 --> 01:05:45,336
.دع أصدقائك أيضًا

761
01:05:45,510 --> 01:05:46,238
جميعهم

762
01:05:47,678 --> 01:05:49,236
.رائع! سأقوم بذلك الآن

763
01:05:52,250 --> 01:05:53,512
ما المناسبة؟

764
01:05:54,118 --> 01:05:57,451
هل تحتاج إلى سبب لتستمتع؟

765
01:06:02,793 --> 01:06:05,261
لماذا لم تخبرها أنه عيد ميلادك؟

766
01:06:06,163 --> 01:06:07,630
لماذا أخبرها، طالما أنني سعيد؟

767
01:06:08,132 --> 01:06:09,064
.حسناً، إنه عيد ميلادك

768
01:06:13,170 --> 01:06:14,501
أنت 'مبهر' لها

769
01:06:15,239 --> 01:06:16,467
!ما هذا؟ يا غبي

770
01:06:18,376 --> 01:06:20,435
.هو يقول أنك معجب بها

771
01:06:21,078 --> 01:06:24,104
!"أنا أعلم أنني على حق، أنت "تغشها

772
01:06:24,348 --> 01:06:26,612
أنت مجنون! الآن تحرك واشتغل

773
01:06:28,119 --> 01:06:29,746
أنتم قادمون إلى الحفلة أيضاً، صحيح؟

774
01:06:29,987 --> 01:06:31,682
،انظر، سأساعدك في التزيين

775
01:06:31,989 --> 01:06:33,479
.لكني لن أذهب إلى الحفلة

776
01:06:33,691 --> 01:06:35,056
!هيا، أنا أدعوكم يا رفاق

777
01:06:35,426 --> 01:06:37,553
و أنا أيضاً لا

778
01:06:37,695 --> 01:06:40,391
!أفضل أن أتحكم في الأوراق

779
01:06:40,565 --> 01:06:41,532
ألسنا أصدقاء؟

780
01:06:41,732 --> 01:06:42,824
!انسى الأمر

781
01:06:57,715 --> 01:07:04,553
!ابتعد! ماء ساخن

782
01:07:15,132 --> 01:07:16,793
.مرحبًا. تفضل بالدخول

783
01:07:17,168 --> 01:07:18,863
مرحباً، جيني

784
01:07:19,337 --> 01:07:20,167
أرحب بك

785
01:07:22,940 --> 01:07:24,840
كيف حالك؟

786
01:07:31,515 --> 01:07:33,278
دجاج من؟

787
01:07:34,685 --> 01:07:35,151
...دعني

788
01:07:35,186 --> 01:07:36,346
!بالطبع! ها هو

789
01:07:40,358 --> 01:07:41,689
لماذا تأخرت كثيرًا؟

790
01:07:42,093 --> 01:07:43,526
عذرًا. هل يمكنني الحصول على شريحة لحم؟

791
01:07:43,794 --> 01:07:44,658
بالتأكيد! متوسط النضج، حسنًا؟

792
01:07:45,830 --> 01:07:46,592
شكرا لك

793
01:07:46,998 --> 01:07:48,022
.من فضلك احضر لي تلك

794
01:07:48,466 --> 01:07:49,398
انتظر دقيقة

795
01:07:49,734 --> 01:07:52,259
جينيفر، أنت في عالم آخر
هي تفكر في صديقها

796
01:07:52,436 --> 01:07:53,528
عفواً

797
01:07:56,374 --> 01:07:57,739
فيجي، دعنا نرقص

798
01:08:00,077 --> 01:08:01,305
رقص مع زملائك في الصف

799
01:08:01,545 --> 01:08:02,842
هيا

800
01:08:03,147 --> 01:08:04,171
يوم آخر

801
01:08:04,782 --> 01:08:06,147
.الرجل الحقيقي لا يقول في يوم من الأيام

802
01:08:06,317 --> 01:08:08,842
يقول اليوم

803
01:08:08,986 --> 01:08:09,884
أعتقد أنك محق

804
01:08:10,021 --> 01:08:11,784
جيني، دعينا نرقص

805
01:08:12,189 --> 01:08:13,053
هيا

806
01:08:14,592 --> 01:08:16,822
التالي، ربما

807
01:08:17,061 --> 01:08:17,959
هيا

808
01:08:18,963 --> 01:08:19,987
!التالي، وعد

809
01:08:20,464 --> 01:08:21,396
التالي

810
01:08:36,147 --> 01:08:36,875
هل تحب الطعام؟

811
01:08:37,081 --> 01:08:37,979
إنه رائع، جيني

812
01:08:38,282 --> 01:08:40,273
!حقًا، شكرًا جزيلاً

813
01:08:41,719 --> 01:08:43,050
هل يمكنني الحصول على قطعة صغيرة من الضلع؟

814
01:08:44,822 --> 01:08:45,754
!شكرًا

815
01:09:28,699 --> 01:09:30,030
...كيف فعلت ذلك؟ سمعت أنك

816
01:09:35,172 --> 01:09:38,369
.سمعت أنك تقيم حفلة، لذلك جئت أراك

817
01:09:43,247 --> 01:09:45,408
.تفضل بالطعام، لقد قمت بتحضيره

818
01:09:50,921 --> 01:09:52,718
جرّب حساء السمك

819
01:09:53,157 --> 01:09:55,591
إذن، تعلمت كيف تطبخ

820
01:09:56,694 --> 01:10:01,290
.حسناً، الأم ليست هنا

821
01:10:16,714 --> 01:10:23,415
هل تتذكر المطعم البرتغالي الذي يصنع حساء المأكولات البحرية الجيد جدًا؟

822
01:10:23,587 --> 01:10:26,613
.ويغني رجل فلبيني ممتلئ

823
01:10:27,658 --> 01:10:30,627
،ثلاثة عملات في نافورة

824
01:10:30,795 --> 01:10:33,161
.نعم، لديه صوت غريب

825
01:10:34,832 --> 01:10:38,495
،صحيح، كل واحد يبحث عن السعادة

826
01:11:11,101 --> 01:11:12,125
كيف حالك؟

827
01:11:14,672 --> 01:11:17,937
انفصلت عن بيجي

828
01:11:37,695 --> 01:11:38,992
ماذا عنك؟

829
01:11:41,498 --> 01:11:42,795
أنتِ، هل لديكِ صديق جديد؟

830
01:11:45,369 --> 01:11:46,358
لا أعلم

831
01:11:51,342 --> 01:11:52,536
أعرف من هو

832
01:12:11,195 --> 01:12:13,322
!600 دولار! كل شيء

833
01:12:16,901 --> 01:12:19,699
ألم تقل أنك ستقيم حفلة؟

834
01:12:20,070 --> 01:12:23,562
انتهى الأمر

835
01:12:23,774 --> 01:12:25,401
!التسعة عشر! يأخذ كل شيء

836
01:12:26,377 --> 01:12:27,241
انتهت اللعبة

837
01:12:31,515 --> 01:12:35,178
!تم تنظيف كل شيء! لا نقود، لا هم

838
01:12:42,393 --> 01:12:43,223
فيجي

839
01:12:43,360 --> 01:12:44,224
ما الجديد؟

840
01:12:44,395 --> 01:12:46,522
.فاجي، أرحمني بمزيد من 2000 دولار

841
01:12:46,830 --> 01:12:49,526
ماذا؟ هؤلاء الأوغاد مرة أخرى؟

842
01:12:49,767 --> 01:12:51,530
!يا ثور، لا تخف

843
01:12:52,236 --> 01:12:53,328
!إنها المرة الثانية بالفعل

844
01:12:54,271 --> 01:12:55,363
من هؤلاء اللصوص بحق الجحيم؟

845
01:12:55,606 --> 01:12:57,073
اخرسوا! كلكم

846
01:12:57,441 --> 01:13:00,342
!لنذهب ونحطمهم! تحرك

847
01:13:00,511 --> 01:13:02,706
الآن دعنا نذهب لاستعادة سيارتي

848
01:13:03,580 --> 01:13:06,105
،فيجي، لا أريد أن أقاتل

849
01:13:06,283 --> 01:13:08,410
!هيا بنا

850
01:13:10,421 --> 01:13:11,513
!افتح الباب

851
01:13:11,789 --> 01:13:13,814
!schnell! افتح الباب اللعين

852
01:13:14,091 --> 01:13:15,422
،بيغي، انتظر

853
01:13:16,527 --> 01:13:17,494
!افتح

854
01:13:27,671 --> 01:13:28,535
وداعًا، جيني

855
01:13:28,739 --> 01:13:30,536
.يا شباب، استمتعوا كثيرًا، أراكم لاحقًا

856
01:13:30,874 --> 01:13:31,568
أراك لاحقًا

857
01:13:55,833 --> 01:13:58,063
فيجي، أين كنتَ؟

858
01:13:59,603 --> 01:14:03,300
!كنتُ أشعر بالملل! كنتُ غير سعيد

859
01:14:04,808 --> 01:14:06,400
.أنت من أراد إقامة الحفلة

860
01:14:07,978 --> 01:14:09,502
.طلبت منك أن ترقص لكنك رفضت

861
01:14:09,813 --> 01:14:10,802
رقصة؟

862
01:14:11,648 --> 01:14:14,048
!أرقص مثل سرطان البحر

863
01:14:14,284 --> 01:14:16,718
!أغني مثل الغراب

864
01:14:17,721 --> 01:14:18,949
أين تذهب؟

865
01:14:19,223 --> 01:14:21,350
!لا مكان

866
01:14:21,658 --> 01:14:24,889
!من يتعرض لنا سيتلقى العواقب

867
01:14:25,129 --> 01:14:26,494
صحيح؟

868
01:14:30,000 --> 01:14:31,729
أنت ستقاتل؟

869
01:14:31,902 --> 01:14:33,062
نعم، وماذا في ذلك؟

870
01:14:33,270 --> 01:14:35,295
نحن جميعًا مقاتلون ذوو خبرة

871
01:14:35,506 --> 01:14:38,498
،من شنغهاي إلى هونغ كونغ
.من هونغ كونغ إلى نيويورك

872
01:14:38,909 --> 01:14:40,672
لقد رأينا كل شيء! أليس كذلك؟

873
01:14:40,878 --> 01:14:42,368
!صحيح

874
01:14:43,347 --> 01:14:45,178
.فيجي، لقد كنت تشرب

875
01:14:45,349 --> 01:14:47,977
لماذا، هل هناك قانون ضد الشرب؟

876
01:14:48,118 --> 01:14:51,485
هل يمكنني أن أُخيب ظن أصدقائي إذا أحضروا لي مشروبات؟

877
01:14:51,655 --> 01:14:53,054
!غبية! لنذهب

878
01:14:53,791 --> 01:14:54,883
!فيجي، لا تذهب

879
01:14:55,959 --> 01:15:03,627
فيجي، إلى أين تذهب؟

880
01:15:03,901 --> 01:15:07,302
!جيني، أنت مجنونة

881
01:15:18,582 --> 01:15:19,810
!انظرا، أنتم الاثنين لا تنسجمان

882
01:15:20,117 --> 01:15:21,141
!اتركني وحدي

883
01:16:40,297 --> 01:16:43,391
اسمي سامبان

884
01:16:43,800 --> 01:16:46,268
.عمري 34 عامًا

885
01:16:46,470 --> 01:16:52,932
.أنا ولدت في التاسع من نوفمبر

886
01:16:55,812 --> 01:16:58,542
التاسع من نوفمبر؟

887
01:17:23,774 --> 01:17:24,866
أين هم؟

888
01:17:25,042 --> 01:17:29,342
.هؤلاء الأوغاد عادةً ما يتواجدون هنا

889
01:17:30,147 --> 01:17:33,446
أين بحق الجحيم هم؟

890
01:17:33,650 --> 01:17:34,947
تبا! أين هم؟

891
01:17:40,224 --> 01:17:41,213
!هناك

892
01:17:41,491 --> 01:17:42,389
إنهم هم؟

893
01:17:42,526 --> 01:17:43,117
!صحيح

894
01:17:49,132 --> 01:17:50,394
إنهم هم؟
صحيح

895
01:17:51,068 --> 01:17:54,162
!أبناء الكلب! كيف تجرؤون على العبث بنا

896
01:17:54,805 --> 01:17:55,601
!اذهب واحضره

897
01:19:33,737 --> 01:19:35,967
.هذه الزهرة لك، عزيزي

898
01:19:36,406 --> 01:19:37,896
انظر إلى الفتاة هناك

899
01:19:46,350 --> 01:19:47,977
سأعود حالاً

900
01:19:53,190 --> 01:19:56,353
.هذه الزهرة لك، أتمنى لك يوماً سعيداً

901
01:19:57,627 --> 01:19:58,651
شكراً لك

902
01:19:59,096 --> 01:20:00,586
اعتن بنفسك، وداعاً

903
01:20:52,215 --> 01:20:53,307
،آنا

904
01:20:55,085 --> 01:20:58,179
!جيني

905
01:21:03,360 --> 01:21:04,691
مرحبا، السيدة شيرود

906
01:21:05,395 --> 01:21:07,022
صباح الخير

907
01:21:10,700 --> 01:21:13,999
ماذا عن العودة لرعاية آنا؟

908
01:21:14,171 --> 01:21:15,433
إنها تفتقدك

909
01:21:16,640 --> 01:21:19,438
.ذلك اليوم، أنا أعلم أنه ليس خطأك

910
01:21:20,076 --> 01:21:22,909
!جينيفر، من فضلك عودي

911
01:21:23,880 --> 01:21:24,847
دعني أفكر في ذلك

912
01:21:25,415 --> 01:21:27,178
،لماذا لا تنتقلين للعيش معنا

913
01:21:28,018 --> 01:21:31,078
.ليس لديك أي أقارب هنا على أي حال

914
01:21:31,354 --> 01:21:34,323
.هي تفعل! لديها ابنة عم، بيجي

915
01:21:36,026 --> 01:21:38,859
.فتاة سخيفة! ابنة عمي فيجي ذهبت بعيدا

916
01:21:39,429 --> 01:21:40,259
انتقلوا للعيش معنا إذن

917
01:21:40,397 --> 01:21:43,389
يمكننا العيش كعائلة واحدة

918
01:21:43,967 --> 01:21:47,130
!هيا، جينيفر

919
01:22:09,626 --> 01:22:12,288
!أراك لاحقاً، يا إخوة

920
01:23:22,132 --> 01:23:23,463
أراك لاحقًا
وداعًا

921
01:23:24,434 --> 01:23:25,526
مرحبًا، صديقي

922
01:23:25,802 --> 01:23:28,032
.مرحبًا، أيها الشاب، أذكرك

923
01:23:28,238 --> 01:23:29,068
هذا

924
01:23:36,513 --> 01:23:37,036
كم الثمن؟

925
01:23:37,347 --> 01:23:38,575
ثمانمئة دولار

926
01:23:40,884 --> 01:23:41,782
مائة؟

927
01:23:41,985 --> 01:23:43,475
!لا، ثمانمئة

928
01:23:43,853 --> 01:23:45,320
تعال، تعال

929
01:23:47,924 --> 01:23:49,892
!سيارة، أعطيك

930
01:23:50,093 --> 01:23:52,061
ما فائدة إعطائي السيارة؟

931
01:23:58,134 --> 01:23:59,294
كل شيء أعطيك

932
01:24:01,304 --> 01:24:03,272
،حسنًا

933
01:24:03,473 --> 01:24:05,498
!شكرًا

934
01:25:49,479 --> 01:25:50,036
جيني

935
01:25:58,855 --> 01:25:59,981
أنت لا تزال هنا

936
01:26:01,925 --> 01:26:03,358
.لقد قررت أن أبقى في نيويورك معك

937
01:26:05,895 --> 01:26:07,226
،ابقَ إذا أحببت

938
01:26:07,430 --> 01:26:09,193
لكن لا تقل إنه بسببى

939
01:26:09,733 --> 01:26:11,667
.اختر المكان الذي يناسبك الأفضل

940
01:26:12,836 --> 01:26:17,170
!فكرت في الأمر بوضوح، نيويورك تناسبني أكثر

941
01:26:21,911 --> 01:26:23,640
،اليوم تقول نيويورك

942
01:26:23,813 --> 01:26:25,542
غدًا ستقول بوسطن

943
01:26:26,049 --> 01:26:27,983
،على أي حال، لا يهم
.عائلتك غنية

944
01:26:29,219 --> 01:26:30,846
.لن أعتمد على عائلتي بعد الآن

945
01:26:31,788 --> 01:26:33,187
هل يمكنك أن تحصل لي على وظيفة؟

946
01:26:34,224 --> 01:26:38,320
.أنت، تعمل؟ لن تكسب حتى ما يكفي لسيارتك

947
01:26:38,828 --> 01:26:40,625
.بالإضافة إلى ذلك، لن أتمكن من مساعدتك

948
01:26:41,865 --> 01:26:43,662
،أنا أتحرك إلى لونغ آيلند

949
01:26:43,833 --> 01:26:45,528
للبقاء مع العائلة التي أعتني بالأطفال لديهم

950
01:26:47,570 --> 01:26:48,537
هل لا تزال غاضبًا مني؟

951
01:26:50,640 --> 01:26:52,335
،أنت تعرف عندما جئت إلى هنا وحدي لأول مرة

952
01:26:52,542 --> 01:26:53,566
.كنت مشوشًا وأركض حول المكان

953
01:26:55,011 --> 01:26:56,205
الآن أريد أن أستقر

954
01:26:58,748 --> 01:26:59,840
لكنني لا أفعل

955
01:27:02,986 --> 01:27:04,351
،لم أنم الليلة الماضية

956
01:27:06,189 --> 01:27:07,315
أفكر فيك

957
01:27:10,660 --> 01:27:12,525
!لم ينام ثلاثة أشخاص ليلة البارحة

958
01:27:14,397 --> 01:27:15,386
.اسمح لي بالذهاب وإنهاء التعبئة

959
01:27:21,471 --> 01:27:23,996
.حسناً، دعني أقلك إلى لونغ آيلند

960
01:27:24,140 --> 01:27:27,337
حسناً، سأذهب لأحضار الباقي

961
01:28:06,649 --> 01:28:09,174
مرحبًا، كيف حالك؟
مرحبًا، كيف حالك؟

962
01:28:10,653 --> 01:28:11,642
سأنتظرك في السيارة

963
01:28:13,489 --> 01:28:17,755
هل ستنتقل؟

964
01:28:19,662 --> 01:28:21,653
.نعم، أنا أنتقل إلى لونغ آيلند

965
01:28:25,134 --> 01:28:28,535
،أوه، لونغ آيلند جميل
.جميل جداً في الخريف

966
01:28:33,610 --> 01:28:37,307
.إليك عنواني، تعال لزيارتي عندما يكون لديك وقت

967
01:28:44,754 --> 01:28:46,813
حسنًا، في يوم ما

968
01:28:48,191 --> 01:28:50,182
نعم، في يوم ما

969
01:28:57,333 --> 01:29:02,396
.أوه، أختي 13، حصلت على شيء لك

970
01:29:03,473 --> 01:29:04,303
شكراً

971
01:29:07,043 --> 01:29:09,204
،لماذا لم تخبرني

972
01:29:10,146 --> 01:29:11,613
هل كان عيد ميلادك؟

973
01:29:14,684 --> 01:29:17,346
.لماذا أخبر أي شخص، طالما أنني سعيد

974
01:29:24,794 --> 01:29:26,125
أطيب التمنيات

975
01:29:27,530 --> 01:29:28,656
انتظر، لدي شيء لك أيضًا

976
01:29:36,205 --> 01:29:37,229
عيد ميلاد سعيد

977
01:29:39,709 --> 01:29:40,505
شكرًا

978
01:29:56,125 --> 01:29:56,921
،مع السلامة

979
01:29:58,394 --> 01:29:59,361
خذ حذرك

980
01:34:52,288 --> 01:34:53,880
أنتِ تحبين هذا المكان، آنا؟

981
01:34:53,990 --> 01:34:57,858
نعم، دعنا نقضي عطلتنا الصيفية هنا، حسنًا؟

982
01:35:00,029 --> 01:35:01,963
،بالتأكيد، يمكننا الجلوس على الشاطئ و

983
01:35:02,131 --> 01:35:04,031
استمتع بنسيم الليل

984
01:35:04,233 --> 01:35:05,632
،كنتُ أملك صديقًا

985
01:35:06,235 --> 01:35:08,897
،الذي حلمه هو فقط فتح مطعم هنا

986
01:35:09,538 --> 01:35:11,233
مواجهة الأطلسي

987
01:35:11,641 --> 01:35:15,873
'واتصل بالمطعم 'سامبان

988
01:35:17,546 --> 01:35:18,740
سامبان؟

989
01:35:19,181 --> 01:35:23,481
نعم، سامبان، صامويل بانغ

990
01:35:27,957 --> 01:35:30,790
مثل الذي هناك؟

991
01:35:47,943 --> 01:35:49,274
آمل أن تستمتع بالطعام

992
01:35:49,512 --> 01:35:50,672
شكراً لك، وداعاً
على الرحب والسعة

993
01:35:51,280 --> 01:35:55,580
،وداعاً

994
01:36:39,762 --> 01:36:40,854
طاولة واحدة أم اثنتان؟

