1
00:00:44,878 --> 00:00:46,879
[ضجيج على التلفاز]

2
00:01:30,841 --> 00:01:32,091
[الباب يُغلق]

3
00:01:36,138 --> 00:01:37,889
.حسناً

4
00:01:46,940 --> 00:01:48,858
هل أنت بخير؟

5
00:01:49,777 --> 00:01:51,402
.نعم

6
00:01:56,992 --> 00:02:00,870
.ستعتقد أن هذه الرحلات ستصبح أسهل، لكن العكس هو الصحيح

7
00:02:01,497 --> 00:02:04,332
.حسناً، أشعر بنفس الشيء، أنجي

8
00:02:06,710 --> 00:02:09,754
:أندريا
.أعلم أن هذا ما نقوم به
.هذه هي حياتنا

9
00:02:09,922 --> 00:02:13,591
،لكن يبدو أن العالم يتحرك بسرعة كبيرة

10
00:02:14,885 --> 00:02:18,513
والآن
.الأمور تتغير كثيرًا

11
00:02:20,724 --> 00:02:22,600
.هم بالتأكيد كذلك

12
00:02:24,061 --> 00:02:27,980
.سأخبرك بشيء
.لن يكون الأمر سهلاً على أطفالنا

13
00:02:28,190 --> 00:02:31,859
.هم سيدخلون عالمًا مختلفًا عن الذي جئنا إليه أنا وأنت

14
00:02:32,069 --> 00:02:33,528
.نعم

15
00:02:33,737 --> 00:02:36,906
،تعرف
.أولادنا الاثنين في حالة رائعة

16
00:02:37,115 --> 00:02:40,910
.لكنني أقلق عندما لا يأخذ داني المدرسة على محمل الجد

17
00:02:41,119 --> 00:02:44,455
.غيابه عن الفصل
...يمكن أن يظهر ذلك

18
00:02:44,623 --> 00:02:48,000
قد يؤلمه عندما يكون خارجًا يبحث عن عمل، هل تعلم؟

19
00:02:48,168 --> 00:02:51,045
.المنافسة هناك
،عندما كنت أبدأ

20
00:02:51,213 --> 00:02:54,882
.يمكنك أن تصبح قائدًا إذا وضعت تركيزك على العمل وقمت بإنجاز مهامك

21
00:02:55,050 --> 00:02:56,759
...لكن الشباب الذين يظهرون الآن

22
00:02:56,969 --> 00:02:59,095
.تريد الشركات الأشياء بشكل أسرع وأرخص

23
00:02:59,263 --> 00:03:02,014
.و50 شخص يتنافسون على كل وظيفة

24
00:03:02,766 --> 00:03:05,560
،كل شيء مختلف
.والعجلات الكبيرة تدور

25
00:03:05,727 --> 00:03:07,937
.يجب أن تكون قوياً لتنجو هناك

26
00:03:08,355 --> 00:03:09,647
.مم

27
00:03:11,275 --> 00:03:13,401
.أسمع ما تقوله

28
00:03:13,569 --> 00:03:15,862
سيكون كل شيء على ما يرام، أليس كذلك؟

29
00:03:16,029 --> 00:03:17,071
.أوه، نعم

30
00:03:20,158 --> 00:03:21,659
.سيكون كل شيء على ما يرام

31
00:03:32,796 --> 00:03:34,922
:[الرجل [عبر نظام الإذاعة العامة
.هذا إعلان أمني خاص

32
00:03:35,090 --> 00:03:38,467
.يرجى الحفاظ على السيطرة على ممتلكاتك الشخصية في جميع الأوقات

33
00:03:38,635 --> 00:03:44,181
.الأمتعة غير المراقبة تخضع للتفتيش والمراقبة والإزالة

34
00:03:47,895 --> 00:03:49,645
.أحبك
.أحبك أيضًا

35
00:03:51,023 --> 00:03:54,025
.رحلة آمنة
.سأكلمك من هناك

36
00:04:05,537 --> 00:04:07,538
[همسات باللغة الصومالية]

37
00:04:14,004 --> 00:04:16,839
[ضربات الطبول تعلو عبر السماعات]

38
00:04:17,257 --> 00:04:18,841
[الناس يتوسلون]

39
00:04:33,857 --> 00:04:35,858
[صبي يصرخ باللغة الصومالية]

40
00:04:36,860 --> 00:04:38,027
!إنهم هنا

41
00:04:39,404 --> 00:04:40,821
!عجِّل، يا ملهمة

42
00:04:59,758 --> 00:05:02,927
:[الرجل [بالصومالية
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
لماذا لا تكون في الماء؟

43
00:05:03,095 --> 00:05:05,930
!أنت تعرف ما المفترض أن تفعله

44
00:05:07,432 --> 00:05:11,102
!يجب أن تكون هناك تكسب المال

45
00:05:11,269 --> 00:05:13,813
.لكننا التقينا بسفينة الأسبوع الماضي

46
00:05:13,981 --> 00:05:15,940
!كان ذلك الأسبوع الماضي

47
00:05:16,400 --> 00:05:18,526
!الرئيس يريد المال اليوم

48
00:05:18,694 --> 00:05:21,237
.احضر لجاراد سفينة أخرى قريباً

49
00:05:21,405 --> 00:05:23,114
!أو ستتحمل العواقب

50
00:05:23,281 --> 00:05:24,281
[أصوات إطلاق نار]

51
00:05:24,449 --> 00:05:26,617
!الجميع، ارجعوا للعمل الآن

52
00:05:26,827 --> 00:05:28,786
[حديث متبادل]

53
00:05:36,378 --> 00:05:38,879
.ابق بعيدًا عن طريقي اليوم

54
00:05:41,258 --> 00:05:43,759
!أسد [بالصومالية]: هوفان

55
00:05:43,927 --> 00:05:47,013
!سأجلب لنا شيئًا كبيرًا

56
00:05:47,806 --> 00:05:51,058
:HUFAN
.الذين يريدون كسب المال، تعالوا

57
00:05:51,560 --> 00:05:54,437
.موسى، خذني معك

58
00:05:54,604 --> 00:05:56,480
هل تعرف أختك أنك هنا؟

59
00:05:56,648 --> 00:05:58,941
.إنها تبيع القات هناك

60
00:05:59,109 --> 00:06:01,986
.هذه أفضل أشيائها

61
00:06:03,030 --> 00:06:04,864
[كلاهما يتحدثان بالصومالية]

62
00:06:05,032 --> 00:06:07,033
[رجال يهتفون]

63
00:06:07,200 --> 00:06:09,201
[أسد يصرخ بالسواحيلية]

64
00:06:10,078 --> 00:06:12,997
:أسعد
،عندما نحصل على سفينة كبيرة
.ستُدفع جيدًا

65
00:06:13,582 --> 00:06:14,874
هل تريد العمل؟

66
00:06:15,042 --> 00:06:17,168
هل تعرف كيف توجه القارب؟

67
00:06:17,335 --> 00:06:19,545
.اذهب، اذهب

68
00:06:19,755 --> 00:06:21,213
.أنا مستعد

69
00:06:21,381 --> 00:06:23,049
ماذا لديك لي؟
.مال

70
00:06:23,216 --> 00:06:26,469
متى ستعطيني إياه؟
.بمجرد أن نتقاضى الأجر

71
00:06:27,262 --> 00:06:30,097
:هوفن
!تفرقوا

72
00:06:30,891 --> 00:06:34,727
.دع رَجُلي الآخر يختار طَاقمَه

73
00:06:35,562 --> 00:06:38,689
:أسد
في المرة القادمة أBring لي شيئًا
.إذا كنت تريد العمل

74
00:06:38,899 --> 00:06:40,441
[رجال يصرخون]

75
00:06:50,911 --> 00:06:52,703
.Muse: هيا، بلال

76
00:06:54,998 --> 00:06:58,334
.هاي، نحيف، أستطيع قيادة قاربك

77
00:06:58,502 --> 00:07:00,628
.إذا اخترتني، فلن تندم على ذلك

78
00:07:03,673 --> 00:07:04,924
.حسناً، إلمي

79
00:07:05,133 --> 00:07:07,134
[رجال يصرخون]

80
00:07:08,303 --> 00:07:11,013
.أحتاج إلى شخص قوي

81
00:07:12,849 --> 00:07:15,142
شخص مثل هذا؟

82
00:07:25,403 --> 00:07:27,279
.أريده

83
00:07:27,447 --> 00:07:30,116
!ابتعد عن طريقي

84
00:07:33,161 --> 00:07:35,037
لماذا اختاره؟

85
00:07:35,205 --> 00:07:37,456
.إنه من قرية أخرى

86
00:07:38,333 --> 00:07:40,334
[حديث ضجيج]

87
00:07:40,544 --> 00:07:42,545
[♪♪♪]

88
00:07:57,477 --> 00:07:59,478
[صراخ باللغة الصومالية]

89
00:08:27,424 --> 00:08:28,924
:ASAD
!تحرك

90
00:08:29,092 --> 00:08:32,052
!أسرع، تحرك أسرع

91
00:08:36,725 --> 00:08:38,142
[ديش]

92
00:08:41,479 --> 00:08:43,063
.انظر إذا كان يمكنك الحصول على مزيد من القوة

93
00:08:44,941 --> 00:08:46,233
.حسناً

94
00:08:46,401 --> 00:08:47,943
:ASAD
!أنت

95
00:08:49,237 --> 00:08:51,614
!تعال هنا

96
00:08:51,781 --> 00:08:53,574
!تعال ساعدنا

97
00:08:56,119 --> 00:08:58,120
[♪♪♪]

98
00:09:21,228 --> 00:09:23,229
[الموسيقى الشرق أوسطية تُعزف عبر السماعات]

99
00:09:46,503 --> 00:09:48,504
[رجل يتحدث بشكل غير واضح عبر النظام العام]

100
00:09:56,805 --> 00:09:59,598
!العامل: حسنًا، اجلبه إلى الداخل

101
00:09:59,766 --> 00:10:01,100
.وقع هناك، سيدي

102
00:10:01,309 --> 00:10:02,810
.أتمنى لك يومًا سعيدًا

103
00:10:03,019 --> 00:10:05,896
.مرحبًا، يا كابتن. دعني أحضر ذلك لك
.صباح الخير

104
00:10:57,741 --> 00:11:00,159
:[الرجل 1 [عبر مكبر الصوت
.انتباه، جميع الطاقم. جميع الطاقم

105
00:11:00,368 --> 00:11:03,120
.مغادرة الساعة 1500، ثلاثة للخارج

106
00:11:10,587 --> 00:11:13,714
.مرحباً، سعيد لرؤيتك، كابتن
.شين. سعيد لرؤيتك

107
00:11:13,882 --> 00:11:16,383
.سعيد برؤيتك
.مرحبًا. استمر

108
00:11:16,551 --> 00:11:17,843
SHANE: مرحبا، يا رئيس؟
MAN 2: نعم؟

109
00:11:18,053 --> 00:11:19,928
:شين
امسك بسياج الأمان، فهمت؟

110
00:11:20,138 --> 00:11:21,305
.كني
كني: نعم؟

111
00:11:21,514 --> 00:11:25,309
،أريدك أن تنزل إلى مكتب السطح
.احضر جيمي، واصعد على اللودستار

112
00:11:25,477 --> 00:11:29,521
.هم هم
.هذا الردم، حركه خمس نقاط

113
00:11:29,689 --> 00:11:31,732
.اعتنِ بذلك الآن
.حسناً، سأقوم بذلك

114
00:11:32,275 --> 00:11:34,234
:SHANE
كيف حال العائلة، كابتن؟

115
00:11:34,402 --> 00:11:36,195
.أوه، أنت تعرف

116
00:11:36,363 --> 00:11:40,199
،أندريا بطلة، طفل واحد رحل
.طفل آخر في الطريق

117
00:11:40,367 --> 00:11:41,617
كيف حال الصناديق؟

118
00:11:41,785 --> 00:11:44,870
:SHANE
.أوه، أنت تعرف
.فقط أضع بعض الحاويات الأخيرة

119
00:11:45,080 --> 00:11:49,208
،أربعة وعشرون مئتين طنًا من الشحن التجاري، 200 طن من المساعدات الغذائية

120
00:11:49,417 --> 00:11:54,505
،166 طن من المياه العذبة
.250 طن متري من الوقود المخزن

121
00:11:54,672 --> 00:11:57,007
:فيلبس
.اشرحي لي الخطة

122
00:11:59,844 --> 00:12:01,303
.إذًا نحن هنا في صلالة

123
00:12:02,514 --> 00:12:05,516
.سافر عبر ممر التحالف إلى جيبوتي

124
00:12:05,683 --> 00:12:06,975
.ثم نخرج من ممر الشحن

125
00:12:07,143 --> 00:12:09,103
.جنوب سُقُطْرَى

126
00:12:09,270 --> 00:12:11,021
.سُقُطْرَى، حسنًا

127
00:12:11,189 --> 00:12:15,609
:SHANE
ثم نحن على مسؤليتنا على طول الساحل
،عبر حوض الصومال

128
00:12:15,819 --> 00:12:17,903
.إلى مومباسا بالكامل

129
00:12:18,071 --> 00:12:20,197
:[الرجل 1 [عبر الراديو
.نحتاج خمس دقائق على مقدمة الثلاجة

130
00:12:23,326 --> 00:12:26,912
.يجب أن نكون قادرين على تفريغ الحاويات حوالي الساعة 0800

131
00:12:27,914 --> 00:12:31,166
.حسناً، دعونا نشدد الأمن

132
00:12:31,334 --> 00:12:34,169
نحن نتجه حول القرن الأفريقي، أليس كذلك؟

133
00:12:34,337 --> 00:12:38,424
.لدينا أقفاص للقراصنة. كانت جميعها مفتوحة. جميع الأبواب غير مقفلة

134
00:12:38,591 --> 00:12:41,260
.أريد كل شيء مغلق، مؤمن، حتى في الميناء

135
00:12:42,470 --> 00:12:45,973
.يمين
.حسنًا. جاهز للمغادرة. 1500

136
00:12:46,141 --> 00:12:48,183
.بالطبع، يا كابتن. أنت على حق

137
00:12:48,393 --> 00:12:50,394
[♪♪♪]

138
00:12:54,691 --> 00:12:57,109
.قم بتخزين السلم

139
00:12:57,277 --> 00:12:58,485
.آخر الحبال داخل

140
00:13:00,780 --> 00:13:01,905
.حسناً. انزلها

141
00:13:02,073 --> 00:13:05,367
:العامل 1
.ستة عشر-بي جاهز. ارفعه

142
00:13:06,578 --> 00:13:07,661
:WORKER 2
.شدّه

143
00:13:07,829 --> 00:13:09,830
.مهلاً، اهدأ

144
00:13:13,418 --> 00:13:14,918
.المقدمة خالية

145
00:13:15,086 --> 00:13:16,295
:العامل 3
.خطوط المؤخرة واضحة

146
00:13:16,504 --> 00:13:18,213
.الدافع الأمامي كامل إلى اليمين

147
00:13:19,507 --> 00:13:21,800
:SHANE
.الدافع الأمامي قيد التشغيل

148
00:13:28,057 --> 00:13:30,309
:العامل 4
.جميع الخطوط واضحة. السفينة في طريقها

149
00:13:31,978 --> 00:13:34,188
.ببطء شديد إلى الأمام
.ببطء شديد إلى الأمام

150
00:13:34,397 --> 00:13:36,398
[♪♪♪]

151
00:14:30,036 --> 00:14:31,995
:الرجل 1
.اجعل تلك الفتحات مغلقة بإحكام

152
00:14:32,205 --> 00:14:33,455
.الرجل 2: قبعة. صباح الخير

153
00:14:47,178 --> 00:14:49,137
.الرجل 3: تحقق من الحبال

154
00:14:57,772 --> 00:14:59,773
[رجال يتحدثون]

155
00:15:02,402 --> 00:15:04,236
.فيليبس: شين
شين: نعم؟

156
00:15:04,404 --> 00:15:05,862
.نحن بحاجة إلى جداول الوقت تلك

157
00:15:06,072 --> 00:15:09,074
.إنها تومئ لي بعينها
.لكن يبدو أن هذا ما يفعلونه

158
00:15:09,284 --> 00:15:11,577
.سأريك هذا المكان. سأأخذك

159
00:15:11,744 --> 00:15:13,870
.سأحصل على جعتين ودلو من الخطايا، من فضلك

160
00:15:14,038 --> 00:15:15,831
[رجال يضحكون]

161
00:15:15,999 --> 00:15:18,625
نعم. هل انتهيت من ذلك القهوة؟

162
00:15:20,461 --> 00:15:22,212
.نعم
.كرونان: نعم، انتهينا

163
00:15:22,839 --> 00:15:24,464
.شين: هذا خمسة عشر، يا رفاق

164
00:15:25,091 --> 00:15:26,967
.عد إلى العمل. هيا، لنذهب

165
00:15:27,135 --> 00:15:30,012
.يسوع
.الرجل: أراك هناك، مايك

166
00:15:38,229 --> 00:15:40,230
[حديث راديو غير واضح]

167
00:15:45,778 --> 00:15:48,989
:هُوفان
طريقهم الرئيسي مليء بالسفن

168
00:15:50,533 --> 00:15:53,160
.لكن لا يمكننا مهاجمة القطيع

169
00:15:59,626 --> 00:16:02,711
.هذا وحيد

170
00:16:18,144 --> 00:16:20,354
إريك كلابتون]
"رائع الليلة"
[يُعزف عبر السماعات

171
00:16:20,521 --> 00:16:22,064
♪ هي تضع مكياجها ♪

172
00:16:24,651 --> 00:16:28,320
♪ وتسرح شعرها الطويل الأشقر ♪

173
00:16:29,739 --> 00:16:37,162
♪  ،ثم تسألني
"هل أبدو على ما يرام؟" ♪

174
00:16:37,330 --> 00:16:45,003
♪   ،وأقول
نعم، تبدين رائعة الليلة" ♪

175
00:16:46,089 --> 00:16:47,547
[يتنهد]

176
00:17:00,645 --> 00:17:02,396
.صباح الخير

177
00:17:02,980 --> 00:17:04,147
.مرحبًا، كابتن

178
00:17:04,315 --> 00:17:05,899
.كيني: كابتن
.صباح الخير، كابتن

179
00:17:06,067 --> 00:17:09,778
.شين، أريد أن أقوم ببعض تدريبات الأمان، دون إشعار مسبق

180
00:17:09,946 --> 00:17:11,446
.ابتداءً من الآن

181
00:17:11,614 --> 00:17:14,032
ماذا؟ حريق، رجل في البحر؟

182
00:17:14,200 --> 00:17:16,785
.كل شيء
كن، أنت ضابط الواجب؟

183
00:17:16,953 --> 00:17:18,412
.أجل، كابتن
.صحيح

184
00:17:18,579 --> 00:17:22,124
.زورق مع رجلين مسلحين يقترب من جانبك الأيمن

185
00:17:23,334 --> 00:17:25,001
.لا، لا. صفّر أولاً
.شين: هيا بنا

186
00:17:25,169 --> 00:17:26,461
[صوت البوق]

187
00:17:26,629 --> 00:17:29,756
.بهذه الطريقة سيعرف القراصنة أننا واعون لوجودهم ومستعدون للدفاع عن السفينة

188
00:17:30,550 --> 00:17:31,633
.اسرع. هيا نذهب

189
00:17:31,801 --> 00:17:33,677
[صفارات الإنذار تعوي]

190
00:17:33,845 --> 00:17:35,178
.تنبيه، جميع الطاقم

191
00:17:35,346 --> 00:17:38,557
.عبر PA] جميع الطاقم]
.جميع الرجال إلى محطاتكم على السطح

192
00:17:38,725 --> 00:17:42,310
،كرر
.جميع الرجال إلى محطاتكم على السطح الآن

193
00:17:42,520 --> 00:17:44,354
.لنقم بذلك

194
00:17:44,814 --> 00:17:46,815
[الباب يفتح ثم يُغلق]

195
00:17:49,569 --> 00:17:53,739
.هيا... أخرج تلك المفاتيح من خصرك
.ضعها في جيبك. هيا، يا شباب

196
00:17:53,906 --> 00:17:56,074
القراصنة يختطفونك
،ويجدون تلك المفاتيح

197
00:17:56,242 --> 00:17:58,827
سيكون لديهم الوصول إلى كل باب
.في هذه السفينة

198
00:18:05,918 --> 00:18:08,545
:الرجل 1
.قم بتوصيل تلك الخراطيم

199
00:18:08,713 --> 00:18:11,423
.أحضرها من حول، أحضر من حول، أحضر من حول

200
00:18:11,591 --> 00:18:14,342
.الرجل 2: احترس، يا رجل
.الرجل 1: جاهز مع الرقم ستة

201
00:18:14,510 --> 00:18:15,635
:شين
.حسناً

202
00:18:16,304 --> 00:18:17,387
هل أنت مربوط؟

203
00:18:18,014 --> 00:18:20,098
:الرجل 3
.كل شيء انتهى هنا، شين

204
00:18:20,933 --> 00:18:24,352
مرحبا، كابتن، هنا شين. هل تسمعني؟
.نعم، شين، تفضل

205
00:18:24,520 --> 00:18:28,190
.الأمور تبدو جيدة هنا
.نحن نقترب من الخراطيم

206
00:18:28,691 --> 00:18:31,401
حسناً. دعني أعرف
.عندما تكون مستعداً هناك

207
00:18:31,569 --> 00:18:33,028
.حاضر

208
00:18:34,947 --> 00:18:37,616
[يأخذ نفساً عميقاً]

209
00:18:39,160 --> 00:18:41,161
[صوت الصفارة]

210
00:18:48,294 --> 00:18:50,295
[♪♪♪]

211
00:18:52,048 --> 00:18:54,549
.شين، تعال إلى الجسر

212
00:18:54,759 --> 00:18:56,676
.شين: حسناً

213
00:19:12,235 --> 00:19:14,236
[♪♪♪]

214
00:19:16,072 --> 00:19:18,740
ماذا يحدث، كابتن؟ كل شيء على ما يرام؟

215
00:19:18,908 --> 00:19:21,117
.لا يعجبني مظهر ذلك

216
00:19:28,042 --> 00:19:29,417
[اتصال]

217
00:19:30,837 --> 00:19:33,547
.نعم، كابتن
.رئيس، أريد جميع رجالكم في المكان

218
00:19:34,507 --> 00:19:35,549
ما زلت في التمرين؟

219
00:19:35,716 --> 00:19:39,010
.هذه هي الحياة الواقعية. هناك شخص يقترب من جهة الميناء لدينا

220
00:19:39,178 --> 00:19:40,887
.فهمت

221
00:19:41,097 --> 00:19:43,098
[♪♪♪]

222
00:19:43,683 --> 00:19:46,601
.المرسى، 5 درجات
.لنرى إذا كانوا سيتبعوننا

223
00:19:46,769 --> 00:19:47,811
.الميناء، 5

224
00:19:56,445 --> 00:19:58,446
[♪♪♪]

225
00:19:59,657 --> 00:20:02,659
[استمرار الصفير]

226
00:20:05,955 --> 00:20:08,373
.أعد الطاقم إلى محطات التجميع الخاصة بهم

227
00:20:08,583 --> 00:20:10,041
.صحيح

228
00:20:10,543 --> 00:20:13,545
.انتباه، جميع الطاقم
.عودوا إلى محطات التجمع الخاصة بكم

229
00:20:13,713 --> 00:20:16,715
[عبر الإذاعة]
.كرر، ارجعوا إلى محطات التجمع الخاصة بكم

230
00:20:16,883 --> 00:20:20,594
.هذا ليس تدريبًا
.هذه حالة واقعية

231
00:20:21,679 --> 00:20:24,806
.نعم، كابتن
.أريد أن أصعد إلى 122

232
00:20:24,974 --> 00:20:27,225
.المساعد الثاني وقائد الدفة إلى الجسر

233
00:20:29,103 --> 00:20:30,812
.أنت جيد. احضرها إلى الأعلى

234
00:20:31,022 --> 00:20:32,397
[♪♪♪]

235
00:20:42,116 --> 00:20:44,826
.الآن احصل لي على الطوارئ البحرية الأمريكية

236
00:20:46,454 --> 00:20:48,038
[الاتصال]

237
00:20:52,919 --> 00:20:55,462
.زورقان صغيران
.لا أستطيع أن أخبر كم عددهم يحملون

238
00:20:55,671 --> 00:20:56,713
:شين
.تم النسخ

239
00:20:56,881 --> 00:20:59,758
.لا يوجد رد على الخط الطارئ للبحرية الأمريكية

240
00:20:59,926 --> 00:21:02,135
.رفع UKMTO
.صحيح

241
00:21:02,303 --> 00:21:03,428
ما أخبارك؟

242
00:21:03,596 --> 00:21:06,348
.لدينا قاربين صغيرين يقتربان
.تأكد من الرادار

243
00:21:10,895 --> 00:21:14,397
.نعم، هذه هي مايرسك ألاباما
.ها هو القبطان

244
00:21:15,191 --> 00:21:16,441
.(يو كيه إم تي أو (UKMTO

245
00:21:17,610 --> 00:21:19,361
عمليات؟
.المرأة: استلام

246
00:21:19,528 --> 00:21:20,987
.هذه هي ميرسك ألاباما

247
00:21:21,155 --> 00:21:26,076
.موقعنا هو 2 درجة 2 شمالًا بواسطة 49 درجة 19 شرقًا

248
00:21:26,243 --> 00:21:29,579
.مسارنا هو 180
.سرعتنا هي 17 عقدة

249
00:21:29,747 --> 00:21:33,667
.لدينا زورقان صغيران يقتربان على بُعد 1.5 ميل

250
00:21:33,834 --> 00:21:35,961
.مع وجود سفينة أم محتملة تتابع

251
00:21:36,128 --> 00:21:38,797
.حالة قرصنة محتملة
.امرأة: تم النسخ، ألاباما

252
00:21:38,965 --> 00:21:41,758
،نبه طاقمك
.جهز خراطيم المياه

253
00:21:41,926 --> 00:21:44,052
.واتبع إجراءات الإغلاق

254
00:21:45,346 --> 00:21:47,430
أه... نعم. هل هذا كل شيء؟

255
00:21:47,598 --> 00:21:51,393
.أقوم بنقل رسالتك الآن، لكن الاحتمالات تشير إلى أنهم مجرد صيادين

256
00:21:51,560 --> 00:21:53,436
.هم ليسوا هنا للصيد

257
00:21:56,524 --> 00:21:58,525
[♪♪♪]

258
00:22:13,541 --> 00:22:16,710
!إنها كبيرة حقًا! استعد

259
00:22:16,877 --> 00:22:20,213
!اهتم بنفسك، يا فأر نحيف

260
00:22:29,765 --> 00:22:31,558
.كلا القاربين يحملان مسلحين

261
00:22:31,726 --> 00:22:35,603
المسافة؟
.ميل وربع تغلق

262
00:22:35,813 --> 00:22:37,063
[الاتصال]

263
00:22:37,398 --> 00:22:38,440
[الهاتف يرن]

264
00:22:38,941 --> 00:22:42,068
.نعم، كابتن
.أريد أن أرفعها إلى 125

265
00:22:44,196 --> 00:22:47,574
.لا تزال جيدًا
.مئة وخمسة وعشرون

266
00:23:00,337 --> 00:23:04,049
!ميوز: يا أخوة، سنكسب الكثير من المال

267
00:23:04,258 --> 00:23:06,176
!اهدأ! الأمواج كبيرة جداً

268
00:23:09,972 --> 00:23:13,516
.إنهم على بعد ميل واحد الآن، كابتن
.فقط ميل واحد

269
00:23:31,285 --> 00:23:33,787
،سفينة التحالف الحربية 237
.هنا ميرسك ألاباما

270
00:23:33,996 --> 00:23:36,331
،سفينة حربية من التحالف 237
.مايرسك ألاباما

271
00:23:39,543 --> 00:23:40,877
[بصوت عميق]
.اذهب، ألاباما

272
00:23:41,087 --> 00:23:45,799
.موقعنا هو 2 درجة 2 شمالاً و49 درجة 19 شرقاً

273
00:23:45,966 --> 00:23:51,387
[على الراديو]
.مسارنا هو 180
.سرعتنا هي 18.5 عقدة

274
00:23:51,555 --> 00:23:54,849
.نحن نتعرض لهجوم من قوارب قراصنة

275
00:23:55,017 --> 00:23:57,602
.مع احتمال وجود سفينة أم تتبع

276
00:23:57,770 --> 00:24:00,438
.نحتاج إلى مساعدة فورية

277
00:24:00,648 --> 00:24:02,607
.لدينا طاقم مكون من 20 شخصًا

278
00:24:02,775 --> 00:24:07,570
.نحن نجهز أسلحتنا الآن لكن نطلب الدعم الجوي إذا كان ذلك ممكنًا

279
00:24:08,280 --> 00:24:09,697
نسخة؟

280
00:24:13,410 --> 00:24:15,745
[بصوت عميق]
.نسخ، ألاباما

281
00:24:15,913 --> 00:24:21,000
.كن حذرًا، هناك سفينة حربية في الجو
.تقدير وصول إلى موقعك، خمس دقائق

282
00:24:21,168 --> 00:24:23,753
[بصوت عادي]
.خمس دقائق. شكراً، 237

283
00:24:23,963 --> 00:24:25,630
[♪♪♪]

284
00:24:31,011 --> 00:24:32,303
[أسد يصرخ باللغة الصومالية]

285
00:24:32,513 --> 00:24:35,306
:أسد
هل سمعت ذلك؟ هل سمعت ذلك؟

286
00:24:37,518 --> 00:24:39,310
!يجب أن نخرج من هنا

287
00:24:39,478 --> 00:24:42,939
!ارجع، ارجع

288
00:24:43,732 --> 00:24:46,526
ماذا تفعل؟

289
00:24:46,735 --> 00:24:48,403
[رجال يصرخون بالصومالية]

290
00:24:48,571 --> 00:24:50,446
إلى أين تذهب؟

291
00:24:52,199 --> 00:24:53,825
!هيا! استمر

292
00:24:56,912 --> 00:24:59,455
:شين
.نعم، لقد أسقطنا واحدًا

293
00:24:59,665 --> 00:25:02,959
.لكن الآخر لا يزال قادمًا
.على بعد نصف ميل

294
00:25:03,127 --> 00:25:05,086
:فيليبس
.نحتاج إلى إحداث موجة أكبر

295
00:25:05,296 --> 00:25:06,337
[الهاتف يرن]

296
00:25:06,505 --> 00:25:08,756
.نعم
.ألغِ الحدود. واحد اثنان تسعة

297
00:25:12,303 --> 00:25:14,888
.نعم، أنت على الحافة مع الأسطوانة رقم 5

298
00:25:15,055 --> 00:25:16,389
.افعل ذلك

299
00:25:17,099 --> 00:25:19,350
.ميناء، 5 درجات
.الرجل: ميناء، 5 درجات

300
00:25:28,235 --> 00:25:29,861
[يصرخ باللغة الصومالية]

301
00:25:30,029 --> 00:25:33,114
!أسرع، أسرع

302
00:25:35,951 --> 00:25:37,535
.إنهم الآن عند ربع ميل

303
00:25:37,745 --> 00:25:40,538
.الجانب الأيمن، 5 درجات
.الرجل: الجانب الأيمن، 5 درجات

304
00:25:44,668 --> 00:25:46,586
!أسرع، أسرع! اذهب

305
00:25:48,464 --> 00:25:51,341
!إل مي: نحن ندفع هذا المحرك بشكل مفرط

306
00:26:06,732 --> 00:26:08,274
!أسرع، أسرع

307
00:26:18,285 --> 00:26:19,744
[كلهم يئنون]

308
00:26:20,704 --> 00:26:22,705
[صوت المحرك يتقطع]

309
00:26:27,544 --> 00:26:28,711
[دردشة باللغة الصومالية]

310
00:26:32,758 --> 00:26:34,342
!هيا، لنذهب

311
00:26:36,345 --> 00:26:38,513
[محرك يتعثر]

312
00:26:38,681 --> 00:26:40,098
.هذا الشيء معطل

313
00:26:40,266 --> 00:26:42,684
!ثم أصلحه
!أنا أحاول

314
00:26:47,356 --> 00:26:48,815
[♪♪♪]

315
00:26:49,483 --> 00:26:51,484
[رجل يتحدث بالصومالية]

316
00:27:11,630 --> 00:27:14,465
:كيني
.إنهم لا يمزحون
.أطلقوا علينا النار من عدة أميال بعيدًا

317
00:27:14,633 --> 00:27:15,967
:الرجل 1
.لابد أنه كان يتعقبنا

318
00:27:16,135 --> 00:27:18,469
:الرجل 2
لماذا لا تعطي الشركة حراس مسلحين لنا؟

319
00:27:18,637 --> 00:27:20,388
:شين
.ادخلوها. القائد هنا

320
00:27:20,597 --> 00:27:23,266
.نقاط على الرادار تسجل سرعة 27 عقدة

321
00:27:23,434 --> 00:27:25,935
.كانوا يتحركون
.لا يمكننا الهروب من هؤلاء الرجال

322
00:27:26,603 --> 00:27:31,190
.من الواضح أننا جميعًا مررنا بموقف خطير

323
00:27:31,692 --> 00:27:35,653
.زوارق صغيرة، كلاهما يحتوي على متسللين مسلحين

324
00:27:35,821 --> 00:27:40,533
.الآن، نحن جميعًا نعلم أن ذلك خطر في هذه المياه، لكنك أديت جيدًا

325
00:27:41,201 --> 00:27:42,910
.السفينة أدت بشكل جيد

326
00:27:43,620 --> 00:27:45,621
تم إبلاغ السلطات

327
00:27:45,789 --> 00:27:48,374
.لذا أعتقد أن الوضع تحت السيطرة

328
00:27:48,542 --> 00:27:51,085
،من الآن فصاعدًا
.سنستمر في أداء واجباتنا العادية

329
00:27:51,253 --> 00:27:53,379
يا صديقي، ماذا لديك؟

330
00:27:53,547 --> 00:27:57,425
.نعم. نحن جميعًا نعمل نوبات مزدوجة حتى نتجاوز هذه المياه

331
00:27:57,593 --> 00:28:00,803
حسناً. أيها الرئيس، هل يمكنك الاحتفاظ بمهندسيك على قائمة الانتظار؟

332
00:28:00,971 --> 00:28:03,431
.سنحتفظ بشخص في مركز التحكم الإلكتروني على مدار الساعة

333
00:28:03,640 --> 00:28:06,934
.حسناً. استمتع بقهوتك

334
00:28:07,102 --> 00:28:08,478
:كرونان
.العنوان

335
00:28:10,522 --> 00:28:11,647
.إنهم عائدون

336
00:28:11,815 --> 00:28:14,525
:الرجل 3
.آمين. نعم، هذا صحيح
.إنهم عائدون

337
00:28:14,735 --> 00:28:19,197
.إذا عادوا، سنتبع الإجراءات
.لقد عملوا اليوم، وسيعملون مرة أخرى

338
00:28:19,365 --> 00:28:23,701
،لدينا السرعة، لدينا الارتفاع
.لدينا خراطيم يمكنها غمر تلك القوارب الصغيرة

339
00:28:23,869 --> 00:28:27,789
.سنلتزم بالإجراءات حتى لو كان علينا الإغلاق

340
00:28:27,956 --> 00:28:29,749
.توقف عن الحركة في الماء وانتظر المساعدة

341
00:28:29,917 --> 00:28:30,958
[رجال يصرخون]

342
00:28:31,126 --> 00:28:33,461
...انتظر الآن. أنا شخص من الاتحاد
حسناً، أنا شخص من الاتحاد، هل تفهم؟

343
00:28:33,629 --> 00:28:35,129
خمسة وعشرون عاماً، حسناً؟

344
00:28:35,339 --> 00:28:39,133
.أخبرك الآن أنهم لا يدفعون لي ما يكفي لمحاربة القراصنة

345
00:28:39,301 --> 00:28:42,220
.لقد سجلتم جميعًا لرحلة حول قرن إفريقيا

346
00:28:42,388 --> 00:28:45,848
ماذا كنت تتوقع؟
.لم أسجل في البحرية هنا

347
00:28:46,016 --> 00:28:47,642
.لقد قمت بالتسجيل للخط

348
00:28:47,810 --> 00:28:49,310
.لسفينة شحن
شين: ماذا كنت تتوقع؟

349
00:28:49,478 --> 00:28:51,938
:الرجل ٤
.لا يمكن التعرض للهجوم بدون أسلحة

350
00:28:52,106 --> 00:28:54,690
لماذا لا نخرج من هنا؟
.ضع مسافة بيننا

351
00:28:54,858 --> 00:28:56,776
إلى أين؟
،خلال ثماني ساعات

352
00:28:56,944 --> 00:29:00,321
.يمكن أن نكون على بعد مئة ميل من هنا
.KENNY: مئة إلى مئة وخمسين

353
00:29:00,489 --> 00:29:03,199
.هناك خمس عصابات قراصنة في هذا الجزء من العالم

354
00:29:03,367 --> 00:29:06,911
.تخرج 300 ميل، تصادف واحداً، تذهب 6، تصادف آخر

355
00:29:07,079 --> 00:29:10,623
.وظيفتنا هي نقل البضائع بأسرع ما يمكن. هذه هي المهمة

356
00:29:10,791 --> 00:29:13,543
،إذا كان هناك أي شخص لا يعجبه
،إذا كان هناك أي شخص يريد الانسحاب

357
00:29:13,710 --> 00:29:14,919
إذا كان هناك أي شخص لا يحب هذا المسار

358
00:29:15,087 --> 00:29:17,797
بين صلالة، جيبوتي
،ومومباسا

359
00:29:17,965 --> 00:29:21,134
،تعال إلى مكتبي ووقع الأوراق وفقًا للنقابة

360
00:29:21,301 --> 00:29:24,971
.وسوف تكون على أول رحلة طيران إلى الوطن من مومباسا

361
00:29:31,645 --> 00:29:33,938
.استمتع بقهوتك
.لنعد إلى العمل

362
00:29:34,148 --> 00:29:37,150
:KENNY
اذهب واهتم بهؤلاء الرجال، هل يمكنك ذلك؟

363
00:30:15,564 --> 00:30:16,606
[صوت السلم يصطدم]

364
00:30:16,773 --> 00:30:20,485
:أسعد
.كان المحيط هائجًا. هائجًا حقًا

365
00:30:20,652 --> 00:30:24,614
،حُفان، أقول لك
.زورقنا لم يستطع تحمل ذلك

366
00:30:24,781 --> 00:30:27,492
.لم يكن هناك شيء يعمل لصالحنا

367
00:30:28,118 --> 00:30:30,828
:ميوز
.أسرع

368
00:30:31,038 --> 00:30:33,664
.نحتاج إلى واحدة أكبر لهذه السفينة

369
00:30:33,832 --> 00:30:36,542
.أريد أن يتم لحام هذا بحلول الصباح

370
00:30:36,710 --> 00:30:38,085
قبل الغد، فهمت؟

371
00:30:38,587 --> 00:30:40,588
[رجل يتحدث بالصومالية]

372
00:30:41,757 --> 00:30:43,174
.إلمي

373
00:30:43,342 --> 00:30:45,426
متى سيكون ذلك المحرك جاهزًا؟

374
00:30:45,969 --> 00:30:47,678
.علينا إصلاحه

375
00:30:47,846 --> 00:30:50,515
.هذا الشيء قديم وضعيف

376
00:30:50,682 --> 00:30:52,266
.إنها قطعة من القذارة

377
00:30:52,893 --> 00:30:57,563
.اصمت وأصلح ذلك لطاقمك من النساء

378
00:30:57,731 --> 00:30:59,190
[يضحك]

379
00:31:02,945 --> 00:31:05,446
لماذا لا تعطني محركك؟

380
00:31:05,656 --> 00:31:10,284
.اسكت، نحيف. أنت تتحدث كثيرًا

381
00:31:10,953 --> 00:31:13,746
.قد أكون نحيفًا، لكنني لست جبانًا

382
00:31:20,754 --> 00:31:22,004
ماذا قلت؟

383
00:31:22,172 --> 00:31:23,297
[صوت السلاح ينفذ]

384
00:31:23,465 --> 00:31:24,799
!قلها مرة أخرى

385
00:31:24,967 --> 00:31:26,425
[أسد يصرخ باللغة الصومالية]

386
00:31:26,635 --> 00:31:29,095
تعتقد أنك شخص مهم؟

387
00:31:30,931 --> 00:31:32,848
!قلها مرة أخرى

388
00:31:45,445 --> 00:31:47,321
[رجال يهمسون]

389
00:31:49,366 --> 00:31:50,408
[تساقط المفتاح]

390
00:31:51,076 --> 00:31:55,746
.الجبان هو الأول في القبر

391
00:32:25,527 --> 00:32:26,861
[يتنهد]

392
00:32:30,490 --> 00:32:32,450
:[شين [عبر الراديو
.كابتن، هنا شين

393
00:32:35,787 --> 00:32:37,663
.نعم، تفضل

394
00:32:37,831 --> 00:32:39,874
.أعتقد أنه من الأفضل أن تصعد إلى هنا

395
00:32:40,626 --> 00:32:42,001
.قادمة

396
00:32:42,210 --> 00:32:44,211
[♪♪♪]

397
00:32:48,967 --> 00:32:50,843
أين هم؟
.الربع المينائي

398
00:32:51,011 --> 00:32:52,720
.مليون وسبعمئة ميل، يا قائد

399
00:32:56,767 --> 00:32:58,392
.الرجل قادم بمفرده

400
00:33:03,357 --> 00:33:04,398
:فيلبس
.اضرب جرس الإنذار

401
00:33:05,609 --> 00:33:07,526
.احصل على طوارئ البحرية الأمريكية من أجلي

402
00:33:10,447 --> 00:33:11,447
[الاتصال على الهاتف]

403
00:33:11,615 --> 00:33:12,865
[بوق يعزف ثم صفارة الإنذار تعوي]

404
00:33:13,033 --> 00:33:16,077
.محطات التجمع. هذه ليست تمرين
.الجميع إلى محطات التجمع

405
00:33:16,244 --> 00:33:18,412
.عبر PA] هذا ليس تمرينًا]
.هيا نتقدم

406
00:33:18,955 --> 00:33:20,164
.الرجل 1: اللعنة

407
00:33:20,332 --> 00:33:22,667
:الرجل 2
.هيا. لنذهب. انطلق

408
00:33:23,293 --> 00:33:24,335
[الهاتف يرن]

409
00:33:24,503 --> 00:33:25,961
.نعم، كابتن
.إنهم يعودون

410
00:33:26,129 --> 00:33:28,255
.أريد الحد الأقصى من الدوران. ارفع القيود

411
00:33:28,423 --> 00:33:30,800
.تمتعة. إلغاء جميع الحدود

412
00:33:30,967 --> 00:33:33,761
.خمسة درجات لليمين
.اليمين، 5 درجات

413
00:33:34,096 --> 00:33:35,721
[♪♪♪]

414
00:33:44,523 --> 00:33:45,815
.استعد

415
00:33:54,574 --> 00:33:57,034
.خط الطوارئ البحري الأمريكي

416
00:33:58,203 --> 00:34:01,664
.هذه هي المارسك ألاباما
...نحن تحت هجوم قراصنة في

417
00:34:01,832 --> 00:34:04,583
ماذا يحدث؟
.شين: كين، اخرج هنا

418
00:34:04,793 --> 00:34:07,795
.أحتاج عيونًا على الجناح. الزورق قادم
.أنا على ذلك

419
00:34:07,963 --> 00:34:12,383
:فيليبس
.مسارنا هو 166
.سرعتنا هي 19 عقدة

420
00:34:12,592 --> 00:34:15,511
.نسخت ذلك، ألاباما
.أنا أعيد الإرسال إلى القنوات العسكرية الآن

421
00:34:15,679 --> 00:34:17,638
.تم الاستلام

422
00:34:18,557 --> 00:34:20,182
:شين
.إنهم يدخلون بسرعة يا كابتن

423
00:34:20,559 --> 00:34:21,600
[تشويش على الراديو]

424
00:34:21,768 --> 00:34:23,811
.ميوز [بالإنجليزية عبر الراديو]: ألاباما

425
00:34:24,062 --> 00:34:26,105
.سفينة ألاباما

426
00:34:26,273 --> 00:34:29,859
.خفر السواحل الصومالي
.هذا فحص روتيني

427
00:34:30,068 --> 00:34:31,902
.أوقف سفينتك الآن

428
00:34:32,821 --> 00:34:37,074
.نحن ندخل على متن السفينة
.نحن هنا لمساعدتك

429
00:34:37,242 --> 00:34:39,702
.شين، هم موتى في الخلف
.يا إلهي

430
00:34:43,790 --> 00:34:45,833
.مايك: نعم، كابتن. سنحتاج إلى الخراطيم

431
00:34:46,042 --> 00:34:48,043
.نعم، مضخاتك جيدة

432
00:34:49,379 --> 00:34:53,174
.عدّ لي، شين
.شين: نعم. هم على بعد 800 ياردة

433
00:34:53,383 --> 00:34:55,468
.استعد للانعطافات الحادة
!ميوز: توقف الآن

434
00:34:55,635 --> 00:34:56,761
:شين
.في الانتظار

435
00:34:56,928 --> 00:35:00,473
:ميوز
.ألاباما، هذه هي تحذيرك النهائي

436
00:35:00,640 --> 00:35:02,016
.أوقف السفينة

437
00:35:03,769 --> 00:35:06,312
.إنهم لا يتوقفون

438
00:35:07,063 --> 00:35:08,981
.أرهم من نحن، ميوز

439
00:35:12,110 --> 00:35:13,903
!أطلقوا عليهم النار

440
00:35:15,238 --> 00:35:17,490
[إطلاق نار]

441
00:35:17,699 --> 00:35:21,076
.أُطلقت النار! أُطلقت النار! اضغطوا على الخراطيم

442
00:35:22,871 --> 00:35:23,954
[صوت الآلة]

443
00:35:28,460 --> 00:35:30,252
!التف

444
00:35:33,256 --> 00:35:34,340
[يَصرُخ باللغة الصومالية]

445
00:35:40,680 --> 00:35:41,889
:KENNY
.يقتربون، كابتن

446
00:35:43,350 --> 00:35:44,725
[أصوات أنين]

447
00:35:51,107 --> 00:35:52,233
[يصرخ باللغة الصومالية]

448
00:35:56,154 --> 00:35:58,239
.شين! الخرطوم سبعة انزلق

449
00:35:58,448 --> 00:36:00,449
.الخلية 17. أنا على ذلك. اللعنة

450
00:36:00,617 --> 00:36:03,786
.كن حذرًا
.أنا على القناة 3

451
00:36:08,583 --> 00:36:10,709
!الجو هناك صافٍ

452
00:36:15,549 --> 00:36:17,716
:KENNY
.إنهم يعودون الآن

453
00:36:25,642 --> 00:36:28,602
.موس: فك السلم

454
00:36:44,536 --> 00:36:45,744
.أعطني الأخرى

455
00:36:51,126 --> 00:36:52,293
[يصرخ باللغة الصومالية]

456
00:37:00,468 --> 00:37:02,344
!أطلق عليه النار

457
00:37:08,977 --> 00:37:10,519
!يلا، يلا

458
00:37:10,979 --> 00:37:12,646
.أسرع، بلال

459
00:37:12,814 --> 00:37:14,857
.تحرك، يا صغير

460
00:37:15,066 --> 00:37:17,067
[أصوات شخير]

461
00:37:24,743 --> 00:37:26,744
[موز يصرخ بالصومالية]

462
00:37:26,953 --> 00:37:30,247
.القناة 3. شين، اغرب عن هناك

463
00:37:30,415 --> 00:37:32,541
.اجعل الجميع ينزل إلى غرفة المحركات

464
00:37:32,709 --> 00:37:34,793
.أحتاجك في القيادة هناك

465
00:37:37,255 --> 00:37:39,840
:موسى
!أوقفه

466
00:37:43,178 --> 00:37:44,553
[أنين]

467
00:37:46,932 --> 00:37:48,265
!جميع الطاقم! جميع الطاقم

468
00:37:48,475 --> 00:37:52,353
!جميع الطاقم إلى غرفة المحركات
!جميع الطاقم إلى غرفة المحركات الآن

469
00:37:53,772 --> 00:37:55,272
:الرجل 1
.هيا، لنذهب. تحرك

470
00:37:55,857 --> 00:37:56,899
.الرجل 2: هيا، يا رجال

471
00:37:58,068 --> 00:38:00,110
[قراصنة يصرخون بالصومالية]

472
00:38:03,114 --> 00:38:05,574
:ميوس
.أعلى. اجعلها أعلى

473
00:38:09,329 --> 00:38:11,872
.الجهة اليسرى، 30 درجة
.KENNY: الجهة اليسرى، 30 درجة

474
00:38:23,134 --> 00:38:25,010
!علقها

475
00:38:31,434 --> 00:38:34,645
.لقد ركبوا السلم
.يمين، 30 درجة

476
00:38:34,854 --> 00:38:36,355
:KENNY
.الجانب الأيمن، 30 درجة

477
00:38:45,198 --> 00:38:46,824
.ابتعد عن طريقي

478
00:38:50,495 --> 00:38:52,496
[القراصنة يصرخون باللغة الصومالية]

479
00:38:59,170 --> 00:39:02,798
.ميناء، 30 درجة
.KENNY: ميناء، 30 درجة

480
00:39:08,263 --> 00:39:10,889
.الجانب الأيمن، 30 درجة
.الجانب الأيمن، 30

481
00:39:23,653 --> 00:39:25,279
:رجل
.أحدهم يطلق النار علينا

482
00:39:25,447 --> 00:39:28,073
:كرونان
انتظر. اجتمع فقط
.ضد الجدار

483
00:39:28,783 --> 00:39:30,576
.كرونان. كرونان
.كرونان: نعم

484
00:39:30,744 --> 00:39:33,203
:شين
.خلصهم عند الباب
.سنقوم بعدهم

485
00:39:33,371 --> 00:39:34,705
.اذهب إلى الأسفل إلى الباب

486
00:39:35,206 --> 00:39:36,457
مايك؟
.مايك: نعم

487
00:39:36,624 --> 00:39:39,710
كم من الوقت حتى تتمكن من إيقافها؟
.خمسة دقائق

488
00:39:49,679 --> 00:39:52,598
[قراصنة يصرخون بالصومالية]

489
00:40:00,148 --> 00:40:02,316
.أربعة قراصنة على متن السفينة

490
00:40:02,484 --> 00:40:05,903
.على الإذاعة العامة] أربعة قراصنة، قادمون نحونا عبر السطح الرئيسي]

491
00:40:06,071 --> 00:40:07,613
.قم بإغلاق الجسر
.شين: نعم

492
00:40:07,781 --> 00:40:11,325
:فيليبس
.استمعوا. لقد تم اقتحامنا بواسطة أربعة قراصنة مسلحين

493
00:40:12,786 --> 00:40:13,827
.أنت تعرف الروتين

494
00:40:14,496 --> 00:40:18,499
.نظل مختبئين بغض النظر عن كل شيء
.لا أريد أي رهائن

495
00:40:18,708 --> 00:40:20,417
[يصرخ باللغة الصومالية]

496
00:40:23,671 --> 00:40:25,714
.نبقى محجوزين حتى وصول المساعدة

497
00:40:25,882 --> 00:40:30,469
".لا يخرج أحد حتى تسمع كلمة المرور غير المعرضة للضغط، "وقت العشاء

498
00:40:30,762 --> 00:40:31,804
[أصوات إطلاق نار في المسافة]

499
00:40:32,013 --> 00:40:33,847
.يسوع

500
00:40:34,057 --> 00:40:37,309
،إذا وجدك القراصنة، تذكر
.أنت تعرف السفينة

501
00:40:37,477 --> 00:40:40,521
.هم لا يفعلون
.اجعلهم يشعرون وكأنهم في القيادة

502
00:40:40,688 --> 00:40:44,358
.لكن ابقهم بعيداً عن المولد ووحدات التحكم في المحرك

503
00:40:44,567 --> 00:40:45,943
[إطلاق نار]

504
00:40:46,111 --> 00:40:47,694
[قرصنة تصرخ بالصومالية]

505
00:40:50,073 --> 00:40:51,907
،التزموا معًا

506
00:40:52,408 --> 00:40:54,201
.وسنكون بخير

507
00:40:54,619 --> 00:40:56,286
.حظًا سعيدًا

508
00:40:58,706 --> 00:41:01,208
:شين
.خذ الجميع إلى أسفل غرفة المحرك

509
00:41:01,376 --> 00:41:03,210
.اخفِهم خلف الأسطوانات

510
00:41:03,378 --> 00:41:06,004
.حاول تقسيمهم إلى مجموعات من ثلاثة وأربعة

511
00:41:12,929 --> 00:41:14,221
[♪♪♪]

512
00:41:14,430 --> 00:41:16,140
[قرصنة تصرخ بالصومالية]

513
00:41:22,814 --> 00:41:24,064
[إطلاق نار]

514
00:41:24,274 --> 00:41:25,649
!مرحبًا! لا تتحرك! لا تتحرك

515
00:41:25,942 --> 00:41:26,942
:KENNY
.حسناً، حسناً

516
00:41:27,152 --> 00:41:30,028
!نجى: لا تتحرك، قلت! لا تتحرك
.حسناً. حسناً

517
00:41:30,238 --> 00:41:31,613
.حسناً

518
00:41:32,240 --> 00:41:34,158
.حسناً. تمام. حسنًا

519
00:41:34,325 --> 00:41:35,868
:نجى
!لا تتحرك! لدينا أربعة

520
00:41:36,035 --> 00:41:39,204
.حسناً، حسناً
!ناجي: لا تتحرك! لدينا أربعة! أربعة

521
00:41:39,622 --> 00:41:40,914
[يصرخ باللغة الصومالية]

522
00:41:41,082 --> 00:41:42,249
.إلمي: لا، لا

523
00:41:42,709 --> 00:41:46,211
.ابتعد. اذهب إلى هناك

524
00:41:46,421 --> 00:41:48,213
[قراصنة يصرخون باللغة الصومالية]

525
00:41:54,053 --> 00:41:55,512
:[ميوز [بالإنجليزية
.قائد

526
00:41:56,264 --> 00:41:59,141
.استرخِ. لا أحد يتعرض للأذى

527
00:41:59,767 --> 00:42:02,060
.لا يوجد القاعدة هنا

528
00:42:02,687 --> 00:42:05,731
.مجرد أعمال. نريد المال

529
00:42:06,524 --> 00:42:10,903
.عندما نحصل على الرواتب، كل شيء سيكون على ما يرام

530
00:42:13,031 --> 00:42:14,323
.السفينة

531
00:42:14,490 --> 00:42:16,074
من أين؟

532
00:42:16,910 --> 00:42:19,870
.السفينة؟ آه، أمريكا
.إنها سفينة أمريكية

533
00:42:20,038 --> 00:42:22,664
!أمريكا؟ هاهاها. نعم! نعم

534
00:42:25,460 --> 00:42:26,919
أنت؟

535
00:42:28,171 --> 00:42:29,254
يانكي؟

536
00:42:29,422 --> 00:42:32,674
.أنا؟ نعم، نعم. نعم، نعم
.يانكي-أيرلندي. نعم

537
00:42:33,676 --> 00:42:36,762
من الآن فصاعدًا، هذا يُطلق عليه اسم إيرلندي، حسنًا؟

538
00:42:36,930 --> 00:42:38,347
.أيرلندي. أيرلندي

539
00:42:38,556 --> 00:42:40,557
[قراصنة يتحدثون بالصومالية]

540
00:42:41,726 --> 00:42:45,187
حسناً، إيرلندي. ماذا تحمل أيضاً؟

541
00:42:45,355 --> 00:42:46,396
ماذا تقصد؟

542
00:42:46,606 --> 00:42:48,190
تلفزيون؟ سيارة؟

543
00:42:48,358 --> 00:42:50,859
.التلفاز والسيارة...؟ لا، لا
...لقد أحضرنا الطعام فقط

544
00:42:51,027 --> 00:42:53,111
دولارات؟
...أه

545
00:42:53,279 --> 00:42:56,907
نحن نفعل. كيني؟
كيني، ماذا لدينا في الخزنة؟

546
00:42:57,075 --> 00:43:01,328
لدينا، مثل، ماذا، 30,000 دولار في الخزنة؟
...KENNY: أه... أه

547
00:43:02,038 --> 00:43:06,667
...نعم، لدينا مثل... لدينا
.في الخزنة، لدينا 30,000 دولار

548
00:43:06,834 --> 00:43:08,252
.إنها لك

549
00:43:09,295 --> 00:43:11,004
ثلاثون ألف دولار؟

550
00:43:11,172 --> 00:43:14,216
ماذا أنا؟ هل أبدو كمتسول؟

551
00:43:14,467 --> 00:43:16,468
[آلات تدور]

552
00:43:17,887 --> 00:43:19,680
[الآلات تتوقف عن العمل ثم تصدر الشاشات صوت الصفير]

553
00:43:19,847 --> 00:43:21,390
:إلمي
ما ذلك؟

554
00:43:21,599 --> 00:43:25,185
[القراصنة يصرخون بالصومالية]

555
00:43:25,395 --> 00:43:26,436
.فيلبس: لا بأس

556
00:43:26,604 --> 00:43:28,939
.يا، اهدأ! اهدأ

557
00:43:29,107 --> 00:43:31,233
.كرونان: ارجع إلى هناك

558
00:43:31,401 --> 00:43:33,193
:شين
.نعم، نعم، هنا

559
00:43:33,403 --> 00:43:35,404
[♪♪♪]

560
00:43:36,447 --> 00:43:37,823
.لدينا مشكلة

561
00:43:37,991 --> 00:43:40,784
.دفعنا السفينة بقوة كبيرة
.نحن خارج الشبكة

562
00:43:41,327 --> 00:43:43,412
.هذا يعني أن الكمبيوتر الآن غير متصل بالإنترنت

563
00:43:43,579 --> 00:43:46,039
.موز: كابتن. كابتن
.السفينة معطلة

564
00:43:46,207 --> 00:43:49,626
.لا أحد يتأذى إذا لم تلعب أي لعبة

565
00:43:50,670 --> 00:43:53,672
.أUh... إنها... السفينة معطلة
...كان علينا أن نذهب

566
00:43:53,840 --> 00:43:59,511
.لا أحد يتعرض للأذى. بسهولة
!مرحبًا

567
00:44:00,763 --> 00:44:03,473
.انظر إلي
.بالتأكيد

568
00:44:03,641 --> 00:44:05,225
.أنا القبطان الآن

569
00:44:05,435 --> 00:44:07,477
[♪♪♪]

570
00:44:07,645 --> 00:44:08,979
.راقب هذا القبيح

571
00:44:10,982 --> 00:44:12,441
[يتحدث باللغة الصومالية]

572
00:44:15,361 --> 00:44:17,404
[جهاز يصدر صافرة]

573
00:44:18,573 --> 00:44:20,365
ناجي: ماذا تفعل؟

574
00:44:20,533 --> 00:44:22,743
:MUSE
.سأصلح ذلك

575
00:44:23,369 --> 00:44:24,911
هل تعرف كيف؟

576
00:44:25,079 --> 00:44:26,663
.أمسك المسدس عليه

577
00:44:26,831 --> 00:44:28,415
:نجى
.لقد أمسكته، لا تقلق

578
00:44:28,750 --> 00:44:30,208
[آلة تصدر صوت beep]

579
00:44:30,376 --> 00:44:31,543
[تُصْدِرُ أصواتَ تنبيه سريعة]

580
00:44:31,711 --> 00:44:35,047
.لا تعبث بشيء لا تعرفه

581
00:44:35,214 --> 00:44:37,257
.هيا، رجل

582
00:44:40,261 --> 00:44:43,805
ماذا تفعل؟
.اعتنِ بذلك الرجل فقط

583
00:44:45,141 --> 00:44:47,392
:بِلاَل
.توقف عن الألعاب

584
00:44:47,602 --> 00:44:49,603
[♪♪♪]

585
00:44:50,855 --> 00:44:52,147
أين الطاقم؟

586
00:44:52,357 --> 00:44:54,858
.لا أعرف. لا أعرف
.أنا هنا معك

587
00:44:55,026 --> 00:44:59,237
أين طاقمك؟
.لا أعرف. سأقوم بالاتصال بهم

588
00:44:59,405 --> 00:45:01,531
سأجعلهم يأتون إلى هنا، حسناً؟

589
00:45:02,867 --> 00:45:04,368
.هذا هو القبطان يتحدث

590
00:45:04,577 --> 00:45:08,163
...يطالب القراصنة جميع أفراد الطاقم بالتوجه إلى الجسر. جميع

591
00:45:10,917 --> 00:45:12,376
،كل طاقم

592
00:45:12,835 --> 00:45:18,048
.دقيقة واحدة، سأقتل شخصًا
.دقيقة واحدة

593
00:45:18,257 --> 00:45:21,176
.دقيقة أخرى، سأقتل شخصاً

594
00:45:21,636 --> 00:45:25,222
.أقتل جميع أصدقائك. دقيقة واحدة

595
00:45:25,390 --> 00:45:27,474
.لن أتصل مرة أخرى

596
00:45:30,311 --> 00:45:33,271
.احصل على ذلك الشخص وضعه ضد الجدار

597
00:45:33,856 --> 00:45:35,690
...أنا أتحاول
بالإنجليزية] هل تعتقد أننا نلعب؟]

598
00:45:35,858 --> 00:45:38,276
...لا، أنا أبذل قصارى جهدي
.لا مزاح. لا مزاح

599
00:45:38,486 --> 00:45:41,613
.فيليبس: أبذل قصارى جهدي
.سهلاً، سأقتلك. سهلاً

600
00:45:41,823 --> 00:45:43,281
[قراصنة يصرخون بالصومالية]

601
00:45:43,491 --> 00:45:45,700
.لا، لا. انظر. ليس عليك أن تفعل ذلك

602
00:45:45,910 --> 00:45:47,577
.فيلبس: هيا
بالإنجليزية] هل تلعب؟ هل تلعب؟]

603
00:45:47,745 --> 00:45:50,497
.خذ الأمور ببساطة، خذ الأمور ببساطة. لا، لا، لا

604
00:45:50,665 --> 00:45:52,416
.لا، انظر، انظر
!توقف عن اللعب

605
00:45:52,583 --> 00:45:56,503
.لا تطلق النار عليه. لا تطلق النار عليه
،إذا كنت ستطلق النار على شخص ما
.فأطلق النار علي

606
00:45:56,671 --> 00:45:59,631
أين الطاقم، آيريش؟
!أربعون ثانية

607
00:45:59,799 --> 00:46:01,842
.لا أعلم. أنا هنا معك

608
00:46:02,009 --> 00:46:04,219
:ميوز
لا. أين الطاقم؟

609
00:46:04,387 --> 00:46:05,637
.لا أرى أحداً

610
00:46:05,805 --> 00:46:08,849
.أنا القائد. أنا القائد
!ثلاثون ثانية

611
00:46:09,016 --> 00:46:11,726
،إذا كنت ستطلق النار على أحد
.فاطلق النار عليَّ

612
00:46:11,894 --> 00:46:13,603
.أنت تقتله
.فيليبس: إنها سفينتي

613
00:46:13,813 --> 00:46:15,814
.اسمعني
.أنت تقتله

614
00:46:15,982 --> 00:46:18,316
.أنا القبطان
.أنا القبطان، وليس هم

615
00:46:18,484 --> 00:46:20,402
!ناجي: الثانية والعشرون
.فيليبس: هذا بيننا

616
00:46:20,570 --> 00:46:25,407
أحاول حل هذا الأمر. هل أنت كذلك؟
هذه هي الطريقة التي تحل بها مشاكلك؟

617
00:46:25,575 --> 00:46:27,617
.أنت قلت إنك فقط تريد المال

618
00:46:27,785 --> 00:46:30,370
.أنت قلت إن هذا مجرد عمل
هل هذا عمل؟

619
00:46:30,580 --> 00:46:33,081
هل هذه هي طريقة عملك؟
.ناجي: عشر ثواني

620
00:46:33,249 --> 00:46:34,624
.اموت الآن

621
00:46:37,170 --> 00:46:39,171
[♪♪♪]

622
00:46:39,881 --> 00:46:41,047
[يتحدث باللغة الصومالية]

623
00:46:44,427 --> 00:46:46,136
.انتظر

624
00:46:53,102 --> 00:46:55,020
.أريد أن أبحث في السفينة

625
00:46:57,190 --> 00:46:58,565
هل تريد تفتيش السفينة؟

626
00:46:58,733 --> 00:47:03,945
.أريد أن أبحث في كل قفل ومخزن في السفينة الآن

627
00:47:04,113 --> 00:47:05,780
هل تريد أن تبحث في السفينة؟
.الآن

628
00:47:05,948 --> 00:47:07,991
.حسناً. سنبحث في السفينة

629
00:47:08,159 --> 00:47:10,785
.سنبدأ من سطح الملاحة ونتقدم إلى الأسفل

630
00:47:10,953 --> 00:47:13,330
.من الأفضل أن نأمل أن تبقى الطاقة الاحتياطية مشغلة

631
00:47:13,498 --> 00:47:17,501
.لن نتمكن من رؤية ما إذا كانت ستنفجر
.سأخذك. سنبحث في السفينة

632
00:47:17,710 --> 00:47:19,669
.لكن توقف عن تهديد رجالي

633
00:47:19,837 --> 00:47:20,879
.لا يوجد لعبة

634
00:47:21,047 --> 00:47:23,381
.فيلبس: لا لعبة. هيا نذهب

635
00:47:23,758 --> 00:47:26,510
[يتحدث باللغة الصومالية]

636
00:47:27,470 --> 00:47:29,513
:فيلبس
.حسناً؟ حسناً، جيد

637
00:47:30,139 --> 00:47:32,182
.خذ راديوه

638
00:47:32,391 --> 00:47:33,850
[يتحدث بالصومالية]

639
00:47:40,733 --> 00:47:42,692
.حسنًا. طيب

640
00:47:43,152 --> 00:47:44,694
.موز: اذهب

641
00:47:47,406 --> 00:47:49,908
.يجب إطفاء هذه الأضواء
.سيروننا

642
00:47:50,076 --> 00:47:52,869
.نحتاج إلى إيقاف تشغيل المولد في السطح الرئيسي

643
00:47:53,037 --> 00:47:55,038
تعتقد أنك تستطيع الصعود هناك؟
.نعم

644
00:47:55,248 --> 00:47:58,917
:شين
.سأذهب إلى الكافيتريا، أحضر الماء
.ارسل الجميع إلى المستوى السفلي

645
00:47:59,085 --> 00:48:00,877
.حسناً. أنا في المستوى 2

646
00:48:07,718 --> 00:48:11,263
.ابدأ من الأعلى تماماً

647
00:48:12,390 --> 00:48:13,807
.هذه هي سطح E

648
00:48:13,975 --> 00:48:18,353
وسنعمل في طريقنا إلى الأسفل واحداً تلو الآخر، أليس كذلك؟

649
00:48:38,457 --> 00:48:42,168
.من المحتمل أن تكون في حجرة البضائع
.هناك الكثير من الأماكن للاختباء

650
00:48:42,336 --> 00:48:44,004
.ولن أحاول خداعك

651
00:48:44,171 --> 00:48:47,424
.أريد أن أجد هؤلاء الرجال بقدر ما تريد أنت

652
00:48:48,551 --> 00:48:50,427
.خذ مصباحه اليدوي

653
00:48:53,806 --> 00:48:57,183
:PHILLIPS
.يجب أن نتحرك فقط، لأننا نضيع الوقت هنا

654
00:48:57,351 --> 00:49:00,520
،كما أقول
.سطح الحمولة هو أفضل مكان للبحث

655
00:49:04,609 --> 00:49:07,152
:[ميوز [بالإنجليزية
.شخص يلعب بالسفينة

656
00:49:09,447 --> 00:49:11,323
.غرفة المحركات

657
00:49:11,490 --> 00:49:14,951
،إذا كنا نتعامل مع هذا بطريقة منهجية
،فقد بدأنا من الأعلى

658
00:49:15,119 --> 00:49:18,747
.نحن نتجه نحو الأسفل، لذا يجب أن نجرب سطح الشحن

659
00:49:20,791 --> 00:49:22,792
.مشكلة من غرفة المحركات

660
00:49:23,461 --> 00:49:25,420
.نذهب إلى هناك الآن

661
00:49:25,588 --> 00:49:27,839
.حسنًا. غرفة المحرك

662
00:49:28,007 --> 00:49:29,924
.سوف يكون الجو حارًا جدًا هناك أسفل

663
00:49:30,092 --> 00:49:33,053
.بدون تشغيل الطاقة، لا يوجد تهوية، لا هواء

664
00:49:33,220 --> 00:49:37,515
ربما يجب علينا الحصول على بعض الماء من الكانتين في الطابق أ؟

665
00:49:42,313 --> 00:49:46,441
.ثم غرفة المحركات. انطلق
.حسناً

666
00:49:51,322 --> 00:49:53,323
[♪♪♪]

667
00:49:57,286 --> 00:49:59,162
:فيلبس
.هذه السطح A

668
00:50:08,756 --> 00:50:10,715
:فيلبس
.لذا ها نحن هنا

669
00:50:12,551 --> 00:50:14,761
.هذا هو المطبخ

670
00:50:18,849 --> 00:50:21,101
.هذا هو المكان الذي نصنع فيه الطعام

671
00:50:31,362 --> 00:50:35,073
.حسناً. هاك بعض الماء

672
00:50:39,453 --> 00:50:40,578
.اخرج إلى هذه الغرفة

673
00:50:40,788 --> 00:50:42,038
[بلال يتحدث بالصومالية]

674
00:50:42,206 --> 00:50:44,874
:فيلبس
أوه، هل تريد أن ترى هنا؟
.هذه هي غرفة التخزين الباردة

675
00:50:45,042 --> 00:50:46,292
.إنها غرفة خضروات

676
00:50:52,591 --> 00:50:55,051
.احترس هنا وأنت حافي القدمين

677
00:50:55,261 --> 00:50:58,513
.يمكنك قطعها على أي شيء تقريبًا

678
00:51:00,850 --> 00:51:03,935
هل تريد بعض من هذه الشمام؟
.لقد بقيت من الإفطار

679
00:51:04,103 --> 00:51:06,938
.سوف يفسد فقط
.سوف يتعفن فقط

680
00:51:07,523 --> 00:51:10,692
عادة ما يُترك
.لأول وجبة في اليوم

681
00:51:10,860 --> 00:51:14,237
...ربما ينبغي علينا أن
.تفضل، خذ ما تريد. تفضل

682
00:51:14,405 --> 00:51:17,699
.تفضل، خذ ما تريد
...عادة ما يُترك للإفطار، لكن

683
00:51:26,208 --> 00:51:28,668
.يكفي. غرفة المحركات

684
00:51:28,836 --> 00:51:30,420
.حسناً

685
00:51:50,608 --> 00:51:53,359
كرونان. كرونان. هل تقرأ؟
.نعم، فهمتك

686
00:51:53,527 --> 00:51:56,529
.إنهم في طريقهم إليك
.إنهم في طريقهم إليك

687
00:51:56,697 --> 00:51:57,739
.واحد حافي القدمين

688
00:51:57,907 --> 00:52:01,534
هل هناك زجاج يمكنك كسره، تتركه على الأرض بجوار الباب؟

689
00:52:01,702 --> 00:52:05,038
.سأفعل ذلك. هيا، لنذهب. هيا

690
00:52:13,631 --> 00:52:15,632
[♪♪♪]

691
00:52:38,697 --> 00:52:40,573
:فيلبس
.ها هي غرفة المحركات

692
00:52:42,409 --> 00:52:44,285
[يصرخ]

693
00:52:44,453 --> 00:52:45,829
.يا إلهي

694
00:52:45,996 --> 00:52:48,498
.احترس. هناك زجاج مكسور
.كن حذرًا

695
00:52:48,707 --> 00:52:50,792
:ميوز
.ارفع يدك. ارفع يديك. ارفع

696
00:52:50,960 --> 00:52:52,335
.حسنا، تمام
.ميوز: إلى الأعلى

697
00:52:52,503 --> 00:52:54,838
[يتحدث بالصومالية ثم يئن]

698
00:52:55,005 --> 00:52:58,591
...هناك صندوق إسعافات أولية
ارفع يديك! من فعل هذا؟

699
00:52:58,759 --> 00:53:02,053
:فيليبس
.لا أحد. كانت مجرد حادثة غبية

700
00:53:02,221 --> 00:53:05,557
.يجب أن ننظر في ذلك
.يوجد طقم في غرفة التحكم

701
00:53:05,724 --> 00:53:08,643
اصمت، إيرلندي. هل تظن أنني غبي؟

702
00:53:08,811 --> 00:53:10,436
.أعرف ما يحدث

703
00:53:10,604 --> 00:53:14,858
.سوف نبحث في هذه الغرفة بأكملها
.كل شيء. الآن اذهب

704
00:53:15,860 --> 00:53:17,443
.اذهب

705
00:53:17,945 --> 00:53:19,946
[♪♪♪]

706
00:53:34,628 --> 00:53:36,045
[صوت الأنابيب يتصادم]

707
00:53:36,213 --> 00:53:38,214
[♪♪♪]

708
00:53:38,424 --> 00:53:41,009
:إلمي
!سمعت شيئًا

709
00:53:55,482 --> 00:53:57,150
[أصوات أنين]

710
00:54:00,613 --> 00:54:02,614
:[موس [بالصومالية
.تحقق من الجهة الأخرى

711
00:54:02,781 --> 00:54:05,158
.لا يوجد أحد هنا

712
00:54:05,326 --> 00:54:07,493
.من فضلك، دعنا نعود

713
00:54:07,786 --> 00:54:09,996
[يتحدث باللغة الصومالية]

714
00:54:13,876 --> 00:54:18,087
.اذهب. مباشرة إلى الأسفل. الآن

715
00:54:21,258 --> 00:54:22,675
.إنهم قادمون. استعد

716
00:54:24,011 --> 00:54:26,012
[♪♪♪]

717
00:54:34,647 --> 00:54:36,648
[إلمي يصرخ باللغة الصومالية]

718
00:54:39,276 --> 00:54:42,195
.استمر. تحرك

719
00:54:42,613 --> 00:54:44,447
[بلال يئن]

720
00:54:45,449 --> 00:54:46,950
[إِلْمِي يَصْرُخ بِاللُّغَةِ الصُّومَالِيَّةِ]

721
00:54:51,288 --> 00:54:53,873
:موسى
.انتظر. توقف هنا

722
00:55:00,506 --> 00:55:02,048
ماذا؟ ماذا فعلت؟

723
00:55:02,216 --> 00:55:05,176
...فيليبس: نحن فقط
.انظر إلي، أيرلندي. انظر إلي

724
00:55:22,027 --> 00:55:23,444
ما الخطأ في سفينتك؟

725
00:55:23,612 --> 00:55:25,488
.لا أعرف
هل كنت أنت؟

726
00:55:25,656 --> 00:55:27,532
.لا أعرف ما الذي خطأ
.لا

727
00:55:27,700 --> 00:55:31,494
:فيليبس
،لن تجد هذه الطاقم أبدًا
.ليس بدون أي قوة على السفينة

728
00:55:31,662 --> 00:55:34,163
.لن تجدهم أبداً
.لن نجدهم أبداً

729
00:55:35,124 --> 00:55:36,708
أيرلندي

730
00:55:37,334 --> 00:55:39,002
.سأجد

731
00:55:40,754 --> 00:55:42,296
.ليس معه

732
00:55:43,215 --> 00:55:45,008
.انظر. إنه سيتعرض للنزيف حتى الموت

733
00:55:45,175 --> 00:55:47,593
:بِلَال
.انظر يا رجل، أخرجنا من هنا

734
00:55:47,803 --> 00:55:51,055
!BILAL: أاه
.لقد أصبت رجلًا

735
00:55:51,682 --> 00:55:53,307
،دعنا نعتني بقدمه

736
00:55:53,517 --> 00:55:56,936
أخرج المال من الخزنة واعتبرها نهاية اليوم. حسناً؟

737
00:55:58,355 --> 00:55:59,689
[بيلال ي groan]

738
00:55:59,940 --> 00:56:01,983
[يَلهَث]

739
00:56:05,487 --> 00:56:08,114
.أنت حظ سيء، إيرلندي

740
00:56:09,658 --> 00:56:11,200
.هيا، خذه إلى الطابق العلوي

741
00:56:11,368 --> 00:56:13,119
.لا أستطيع التحرك

742
00:56:13,287 --> 00:56:15,747
.خذّه إلى الطابق العلوي وقل لنجي أن يأتي

743
00:56:15,914 --> 00:56:18,082
.اذهب معه
سوف نذهب؟

744
00:56:18,250 --> 00:56:20,043
:MUSE
!انطلق

745
00:56:22,046 --> 00:56:23,504
.بِلاَل [بالإنجليزية]: مرحبا

746
00:56:23,672 --> 00:56:25,214
!انتظر. آه

747
00:56:25,382 --> 00:56:27,175
.لن تجد أي شخص

748
00:56:27,342 --> 00:56:30,011
.لا تتحدث. اذهب

749
00:56:42,524 --> 00:56:47,153
صديقك يستهزئ بنا؟
يجعلنا نجري حولنا؟

750
00:56:47,321 --> 00:56:50,865
،إذا تحرك أحدهم
.أرسلهم إلى قبورهم

751
00:56:53,535 --> 00:56:55,244
.هنا

752
00:58:06,733 --> 00:58:08,609
[صَدمات]

753
00:58:15,742 --> 00:58:17,243
:رجل
.مرحبا

754
00:58:18,287 --> 00:58:19,662
[ميوز يئن]

755
00:58:19,830 --> 00:58:21,289
[♪♪♪]

756
00:58:21,498 --> 00:58:23,291
[يتأوه ثم يصرخ باللغة الصومالية]

757
00:58:24,835 --> 00:58:26,711
.لدينا مشكلة

758
00:58:27,171 --> 00:58:29,088
.صديقك مصاب بجروح خطيرة

759
00:58:29,298 --> 00:58:30,506
[أنين]

760
00:58:30,674 --> 00:58:35,845
.من الأفضل أن نحلّ هذا
،لدينا وحدة للعلاج هنا على متن الطائرة
.وهذا الرجل يعرف ماذا يفعل

761
00:58:36,054 --> 00:58:37,430
:ناجي
ماذا حدث لك؟

762
00:58:37,598 --> 00:58:41,809
[بالصومالية]
.لقد وضعوا الزجاج لي
.لقد حصلوا علي

763
00:58:41,977 --> 00:58:43,519
أين موسى؟

764
00:58:43,687 --> 00:58:44,896
.في غرفة المحركات

765
00:58:45,939 --> 00:58:48,941
.يريد ناجي أن ينزل

766
00:58:49,484 --> 00:58:51,652
:[شين [عبر الراديو
الجسر. الجسر، هل تسمعني؟

767
00:58:51,862 --> 00:58:54,322
.جسر ألاباما، تأكد
هل تسمعني؟

768
00:58:55,282 --> 00:59:00,244
.هذه هي طاقم المايرسك ألاباما
.لدينا قبطانكم

769
00:59:00,412 --> 00:59:02,747
.ضع يدك على فمه

770
00:59:03,332 --> 00:59:04,874
.بالإنجليزية] مرحبا]
.بالإنجليزية] لا]

771
00:59:05,042 --> 00:59:06,417
:شين
.نحن لدينا قائدك

772
00:59:06,585 --> 00:59:09,712
.نحن نملك قائدك وسلاحه
.نريد التبادل

773
00:59:09,880 --> 00:59:11,964
.كابتن مقابل كابتن. نريد صفقة

774
00:59:12,132 --> 00:59:15,468
.أزل ذلك من رأسه
.كرونان، أزل ذلك من رأسه الآن

775
00:59:15,636 --> 00:59:16,761
.أنا لا أقتل

776
00:59:16,929 --> 00:59:19,472
تحدث. تحدث إلى أصدقائك
.لكي يعرفوا أنه أنت

777
00:59:19,640 --> 00:59:22,600
.تحدث إلى أصدقائك
.هيا، يا حقير. قل شيئاً

778
00:59:22,768 --> 00:59:24,644
.أحب أمريكا

779
00:59:26,647 --> 00:59:29,607
[بالصومالية]
!Hey! أخرجني من هنا

780
00:59:29,775 --> 00:59:32,652
.استمع إلى ما يقوله هؤلاء الرجال

781
00:59:33,153 --> 00:59:34,820
بالصومالية] ما الذي حدث؟]

782
00:59:34,988 --> 00:59:37,281
.موسى: لقد قطعوا يدي، بشكل سيء

783
00:59:37,449 --> 00:59:41,160
.سنقوم بحل كل شيء لاحقًا
.فقط أخرجني من هنا

784
00:59:41,328 --> 00:59:43,537
.أعطِ الراديو للإيرلندي

785
00:59:45,457 --> 00:59:47,541
.سأعطيه إياه الآن

786
00:59:47,709 --> 00:59:48,751
.تحدث

787
00:59:48,919 --> 00:59:50,544
[همهمة باللغة الصومالية]

788
00:59:51,755 --> 00:59:55,633
،أمم... أمم... يا قبطان، أنت تعرف، إذا كنت ترغب في مغادرة هذه السفينة

789
00:59:55,801 --> 00:59:59,595
،لم يعد لديك قارب صغير
.لكنك يمكنك الصعود إلى قارب النجاة الخاص بنا

790
00:59:59,763 --> 01:00:03,099
،يمكنك الإقلاع من مؤخرنا

791
01:00:03,267 --> 01:00:07,812
،ويمكنك الذهاب مع الـ 30,000 دولار
.ويمكنك مغادرة هذه السفينة الآن

792
01:00:08,855 --> 01:00:10,856
هل لدينا صفقة؟

793
01:00:11,275 --> 01:00:13,776
.قل لدينا صفقة
.قل لدينا صفقة

794
01:00:13,944 --> 01:00:16,696
.حسناً، إيرلندي. صفقة

795
01:00:16,905 --> 01:00:19,991
.صفقة، إيرلندي، صفقة
.حسنًا، إذن

796
01:00:21,243 --> 01:00:23,828
...استمع، يمكننا أن
.ناجي: مرحبًا

797
01:00:26,832 --> 01:00:29,625
.ثلاثون ألفًا لا شيء

798
01:00:29,793 --> 01:00:32,086
!أريد الملايين

799
01:00:32,796 --> 01:00:34,797
[♪♪♪]

800
01:01:01,283 --> 01:01:04,243
.هناك. حسناً، هناك قارب النجاة

801
01:01:05,829 --> 01:01:09,582
.هي، بلال، انظر إلى ذلك

802
01:01:09,750 --> 01:01:13,544
.إذا تحرك أي شخص، اقتله

803
01:01:13,712 --> 01:01:15,755
!اقتلهم

804
01:01:16,965 --> 01:01:20,676
أين قبطاننا؟
أين رجلنا؟

805
01:01:20,886 --> 01:01:22,887
[أصوات أنين]

806
01:01:23,096 --> 01:01:24,638
:شين
.مرحبًا، كابتن. كابتن، إنه شين

807
01:01:24,806 --> 01:01:28,309
.أنا غير مسلح. أنا غير مسلح
.لا أسلحة. لا. مهلاً، بهدوء

808
01:01:29,102 --> 01:01:31,771
.لا توجد أسلحة
.لا توجد أسلحة. لا توجد أسلحة

809
01:01:31,980 --> 01:01:34,398
[قراصنة يصرخون بالصومالية]

810
01:01:34,608 --> 01:01:37,276
مرحبًا، شين. هل لديك القبطان؟ أين هو؟

811
01:01:37,444 --> 01:01:40,279
.في غرفة المحركات
.أحضره إلى الأعلى حتى يتمكنوا من رؤيته

812
01:01:40,447 --> 01:01:41,655
.أريد أن أرى
.سوف ترى

813
01:01:41,823 --> 01:01:44,575
.أحضره إليهم ليتمكنوا من رؤيته
.إنه في طريقه

814
01:01:44,743 --> 01:01:45,785
[يصرخ باللغة الصومالية]

815
01:01:45,952 --> 01:01:48,371
أين؟
.ها هو. نعم، هو هناك

816
01:01:48,538 --> 01:01:51,665
!ناجي: أين؟
.فيليبس: أترى؟ هناك هو. هناك

817
01:01:51,875 --> 01:01:53,542
ماذا يحدث، نحيف؟

818
01:01:53,710 --> 01:01:56,003
.افعل ما يقولونه واخرجني من هنا

819
01:01:56,171 --> 01:01:57,505
.كن قويًا، يا رجل

820
01:01:57,672 --> 01:02:01,550
.الآن دعنا نفعل ذلك
.سنأخذ رجلك
.أنت تدخل، وتربط حزام الأمان

821
01:02:01,718 --> 01:02:05,012
نتركك هناك، ثم تكون في طريقك. حسناً؟ حسناً؟

822
01:02:05,180 --> 01:02:09,016
.لا. أنت تأتي معنا
.حتى نستعيد رجلنا

823
01:02:09,184 --> 01:02:12,103
.لا، لا، لا. ستستعيد الرجل الخاص بك
!مستحيل

824
01:02:12,270 --> 01:02:13,437
!مرحباً! مرحباً
!الرجل: ادخل

825
01:02:13,939 --> 01:02:16,524
[أصوات الطلقات ثم صرخات الجميع]

826
01:02:16,733 --> 01:02:18,442
!استمع! hey

827
01:02:18,610 --> 01:02:22,279
!تأتي، أو أقتل الجميع
!لا يهمني

828
01:02:22,447 --> 01:02:23,864
!إنه خيارك

829
01:02:24,032 --> 01:02:27,076
!حسناً! حسناً
!اذهب! اذهب! أنت ذاهب

830
01:02:27,244 --> 01:02:30,788
:فيليبس
.يا رئيس، اجلب الرجل الآن
.سيكون كل شيء على ما يرام. اجلبه

831
01:02:30,956 --> 01:02:34,291
.شين، لديك الطاقم
.لا تذهب، كابتن. لا تتدخل هناك

832
01:02:34,459 --> 01:02:37,253
.يجب أن نخرجهم من السفينة
.شاين: ليس بهذه الطريقة

833
01:02:37,421 --> 01:02:40,172
.كابتن، لا يمكنك فعل هذا
!تبا لك، كابتن

834
01:02:45,095 --> 01:02:46,804
حسنًا، من يقود هذه المركبة؟

835
01:02:46,972 --> 01:02:49,932
[يصرخ باللغة الصومالية]

836
01:02:50,559 --> 01:02:52,560
.راقبه

837
01:02:53,728 --> 01:02:56,188
.Bilal، أمسك السلاح عليه

838
01:02:56,356 --> 01:02:59,525
:فيلبس
.الآن، انظر، من السهل جداً تشغيله

839
01:02:59,693 --> 01:03:01,986
.تشغيل، إيقاف، بدء، توقف

840
01:03:02,154 --> 01:03:03,988
.البوصلة لتتبع اتجاهك

841
01:03:04,156 --> 01:03:07,158
.أنت ترى دواسة الوقود لديك هناك
.لديك جهاز صدى

842
01:03:07,325 --> 01:03:08,451
غاز، غاز. هل هناك غاز كافٍ؟

843
01:03:08,618 --> 01:03:10,828
.الكثير من الوقود ليأخذك إلى الصومال

844
01:03:10,996 --> 01:03:12,746
:[شين [عبر الراديو
.كابتن، لقد حصلنا على الرجل

845
01:03:12,914 --> 01:03:14,999
.حسناً. أرسله إلى الداخل
.أنا قادم للخارج

846
01:03:15,167 --> 01:03:17,668
.حسنًا، أرسله بالدخول. دعه يذهب

847
01:03:17,836 --> 01:03:19,003
[يصرخ باللغة الصومالية]

848
01:03:19,171 --> 01:03:20,504
!دعه يذهب

849
01:03:20,672 --> 01:03:23,340
.اذهب. أرسل القائد للخارج

850
01:03:23,508 --> 01:03:27,511
حسناً، الآن، ذلك المقبض، فهمت؟
.ستقوم بتحريكه لأعلى ولأسفل

851
01:03:27,679 --> 01:03:31,891
.يجب عليك أن تضخها، واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ثم تنزل

852
01:03:32,100 --> 01:03:34,059
:شين
.يا كابتن، تعال للخارج

853
01:03:36,146 --> 01:03:39,773
الكابتن؟ كابتن، ماذا يحدث هناك؟

854
01:03:39,983 --> 01:03:43,194
،فقط عدد المرات التي يتطلبها الأمر

855
01:03:43,361 --> 01:03:46,113
.اضخه، ثم أنت في الماء، وانطلق

856
01:03:49,075 --> 01:03:50,701
!انطلق

857
01:03:51,870 --> 01:03:52,912
!عد

858
01:03:53,079 --> 01:03:54,997
[إطلاق نار]

859
01:03:55,165 --> 01:03:56,499
:شاين
!مرحبًا، كابتن

860
01:03:56,708 --> 01:03:58,250
[القراصنة يصرخون بالصومالية]

861
01:04:05,800 --> 01:04:07,468
:كرونان
!تبًا لذلك! لا

862
01:04:08,345 --> 01:04:09,845
!قبعة
!لا

863
01:04:10,013 --> 01:04:12,223
:نجى
!اجلس! اجلس

864
01:04:12,390 --> 01:04:13,807
!هنا

865
01:04:13,975 --> 01:04:15,684
.اذهب

866
01:04:21,274 --> 01:04:25,277
.أيريش، لم يتبقَ سوانا الآن

867
01:04:27,948 --> 01:04:39,792
[♪♪♪]

868
01:04:48,593 --> 01:04:51,011
.MAN 1: ابتعد
.MAN 2: افتح ثغرة

869
01:04:52,514 --> 01:04:53,889
.تقدم

870
01:04:54,099 --> 01:04:55,766
.نسخة

871
01:04:56,393 --> 01:04:58,394
[دردشة]

872
01:04:58,687 --> 01:05:01,313
.الكابتن في القتال
.MAN 3: الكابتن في القتال

873
01:05:01,481 --> 01:05:04,984
،CTF 151
.هنا باينبريدج تشارلي-أوسكار. انتهى

874
01:05:05,151 --> 01:05:07,069
:هاوارد
.الكابتن، هنا الأدميرال هاوارد

875
01:05:07,279 --> 01:05:09,822
،سفينة شحن ترفع علم الولايات المتحدة
،المارسك ألاباما

876
01:05:10,031 --> 01:05:14,326
.تم اختطافها على بعد 820 ميلاً بحرياً غرب موقعك الحالي

877
01:05:14,536 --> 01:05:17,997
.أربعة رجال أخذوا قائد السفينة رهينة في قارب نجاة

878
01:05:18,164 --> 01:05:20,583
.يُفترض أنهم قراصنة صوماليون. انتهى

879
01:05:20,917 --> 01:05:23,669
.حاضر، سيدتي. هل لدينا أي معلومات أخرى؟ انتهى

880
01:05:23,837 --> 01:05:28,424
.ليس في الوقت الحالي، لكن التقدير الأفضل هو أنهم يتجهون نحو ساحل الصومال

881
01:05:28,592 --> 01:05:30,884
.أوامرك هي المضي قدمًا واعتراض

882
01:05:31,052 --> 01:05:34,597
.المزيد لاحقاً. هذا هو CTF 151، انتهى

883
01:05:36,266 --> 01:05:38,684
.عمليات، جهز سكاي إيجل
.نحتاج إلى مراقبة جوية

884
01:05:38,893 --> 01:05:40,519
.نعم، سيدي

885
01:05:42,063 --> 01:05:44,690
.سي سي إس، هنا القبطان
.تعال إلى القوة القصوى

886
01:05:44,899 --> 01:05:46,525
.TAO، احصل على الموقع
.الرجل 4: TAO، حاضر

887
01:05:46,735 --> 01:05:51,280
.الجسر، يا قائد، رُسُر بالكامل لليسار
.تعال إلى المسار 285

888
01:05:51,489 --> 01:05:53,490
[♪♪♪]

889
01:06:17,265 --> 01:06:21,477
هوفان، هل تسمعني؟

890
01:06:21,686 --> 01:06:24,355
[صوت تشويش عبر الراديو]

891
01:06:24,522 --> 01:06:26,899
هوفان، هل تستطيع سماعي؟

892
01:06:28,109 --> 01:06:30,611
أين رئيسك؟
.يجب أن يكون معنا الآن

893
01:06:31,404 --> 01:06:33,614
.لا تقلق. إنه قادم

894
01:06:36,493 --> 01:06:38,160
[ي hiss]

895
01:06:38,370 --> 01:06:40,663
.يد غبية

896
01:06:41,498 --> 01:06:44,083
[بلال يئن]

897
01:06:45,043 --> 01:06:48,087
.توقف عن اللغو
.تبدو كفتاة صغيرة

898
01:06:48,254 --> 01:06:52,633
.أنت أردت أن تأتي معنا
.أنت طلبت هذا

899
01:06:52,801 --> 01:06:55,302
:بلال
.لم أكن أعتقد أن هذا سيحدث

900
01:06:55,512 --> 01:06:57,721
.يمكن أن أفقد قدمي

901
01:06:57,889 --> 01:07:00,974
:مي وز
.عليك أن تكون مستعدًا لأي شيء

902
01:07:01,142 --> 01:07:03,727
.هذه اللعبة ليست للضعفاء

903
01:07:05,772 --> 01:07:07,648
هل أنت بخير، أيرلندي؟

904
01:07:09,109 --> 01:07:10,818
.نعم

905
01:07:12,153 --> 01:07:13,404
.وجهك يبدو خائفًا

906
01:07:14,322 --> 01:07:17,116
.لكن كل شيء سيكون على ما يرام

907
01:07:17,283 --> 01:07:18,492
.لن أؤذيك

908
01:07:23,790 --> 01:07:26,875
.بعد يومين سنأكل في الصومال

909
01:07:27,502 --> 01:07:31,672
.أرز. لحم الماعز. ستحب ذلك

910
01:07:32,549 --> 01:07:36,301
.رئيسي تحدث إلى شركة الشحن

911
01:07:36,469 --> 01:07:40,222
،جاء رجل التأمين، حقيبة من الدولارات

912
01:07:40,390 --> 01:07:42,224
.اذهب إلى المنزل

913
01:07:45,353 --> 01:07:47,312
[صوت بوق عالٍ]

914
01:07:53,987 --> 01:07:55,362
إلْمِي [بالصومالية]: ما هو؟

915
01:07:57,240 --> 01:07:58,907
:[ميوز [بالصومالية
.إنها هدية

916
01:08:02,078 --> 01:08:04,079
[♪♪♪]

917
01:08:05,540 --> 01:08:07,082
.مرحباً

918
01:08:08,042 --> 01:08:09,626
[يتحدث بالصومالية]

919
01:08:09,794 --> 01:08:15,799
.أيرلندي. أنت تكذب، أيرلندي
.سفنتك لم تتعطل

920
01:08:15,967 --> 01:08:18,135
.هم يأتون إلى الصومال أيضًا

921
01:08:19,053 --> 01:08:20,304
.أموال أكثر

922
01:08:21,765 --> 01:08:23,766
[♪♪♪]

923
01:08:26,895 --> 01:08:28,896
[صفير]

924
01:08:31,107 --> 01:08:34,568
.يبدو أنهم يتجهون شمالاً إلى أقرب نقطة يابسة

925
01:08:35,862 --> 01:08:39,907
:مايك
وهذا سيستغرق منهم 36 ساعة على الأكثر؟

926
01:08:43,077 --> 01:08:46,038
:شين
عليّ فقط البقاء معهم
.حتى تصل البحرية

927
01:09:00,887 --> 01:09:02,888
:نجِي
.أعطني بعض القات

928
01:09:03,056 --> 01:09:05,390
:إلمي
.لماذا؟ لقد حصلت على أكثر من نصيبك

929
01:09:05,558 --> 01:09:07,643
:ناجي
!يقول من؟ أعطني المزيد

930
01:09:07,811 --> 01:09:09,102
!اخرس

931
01:09:09,270 --> 01:09:11,355
.كلاكما، اصمتا

932
01:09:11,523 --> 01:09:13,065
:إلمي
.فقط خذها

933
01:09:14,651 --> 01:09:16,401
هل هذا هو؟

934
01:09:17,737 --> 01:09:19,613
.هذا كل ما لدي

935
01:09:19,781 --> 01:09:22,991
أين الباقي؟
.بلال: لا أملك أي شيء

936
01:09:23,159 --> 01:09:24,201
.كل شيء انتهى

937
01:09:24,369 --> 01:09:27,996
:نجى
.أنت بلا فائدة
.كان يجب أن آخذها منك

938
01:09:36,673 --> 01:09:39,758
.ايرلندي، إنها الضرائب

939
01:09:40,301 --> 01:09:45,430
.هذا المال، أخذك، هذا كل ما في الأمر

940
01:09:45,640 --> 01:09:48,559
.عندما تأتي إلى مياهنا، يجب أن تدفع

941
01:09:48,726 --> 01:09:51,645
.كنا في المياه الدولية

942
01:09:51,813 --> 01:09:53,814
.ليست مياك، إنها مياه دولية

943
01:09:53,982 --> 01:09:57,734
.كنا نحمل الطعام للجياع في إفريقيا

944
01:09:58,570 --> 01:09:59,862
.حتى الصوماليين

945
01:10:00,071 --> 01:10:04,992
.نعم، بالتأكيد. تحب الدول الغنية مساعدة الصوماليين

946
01:10:05,159 --> 01:10:07,619
،تأتي السفن الكبيرة إلى مياهنا

947
01:10:09,163 --> 01:10:11,498
.أخرج كل السمك

948
01:10:11,666 --> 01:10:15,752
ماذا تبقى لنا لصيده؟
هل أنتم صيادو سمك؟

949
01:10:17,297 --> 01:10:19,381
.نعم، كلنا صيادون

950
01:10:23,303 --> 01:10:25,512
[يُ grunt ثم يَ groan]

951
01:10:27,682 --> 01:10:29,933
.مرحباً، دعني أنظف تلك الجراحة

952
01:10:30,435 --> 01:10:34,104
.دعني أحضر حقيبة الإسعافات الأولية، سأقوم بتنظيف ذلك
.سيصاب بالعدوى

953
01:10:34,272 --> 01:10:35,689
.لا

954
01:10:38,026 --> 01:10:40,402
ماذا عن الطفل؟
هل يمكنني أن أنظر إلى قدمه؟

955
01:10:40,570 --> 01:10:41,653
.ناجي [بالإنجليزية]: لا

956
01:10:41,863 --> 01:10:44,323
.سوف يصلحونه عندما نعود

957
01:10:44,490 --> 01:10:47,034
.هيا، إنه حافي القدمين
.أنتم الثلاثة لديكم صنادل

958
01:10:47,201 --> 01:10:48,619
.إنه حافي القدمين

959
01:10:57,629 --> 01:10:58,921
.هيا، اذهب

960
01:11:01,633 --> 01:11:03,175
.حسناً

961
01:11:05,428 --> 01:11:07,054
.سأذهب فقط لأخذ العدة

962
01:11:39,420 --> 01:11:43,173
.تفضل، تعال هنا. لا بأس
.قدمك. أعطني قدمك

963
01:11:43,341 --> 01:11:44,549
.هيا

964
01:11:45,843 --> 01:11:47,761
.دعني أراه. إنه على ما يرام

965
01:11:48,972 --> 01:11:50,764
[أنين]

966
01:11:53,267 --> 01:11:57,312
كم عمرك، على أي حال؟
أنت كم، 16، 17؟

967
01:12:00,024 --> 01:12:01,483
[أصوات غريبة]

968
01:12:01,651 --> 01:12:03,360
.أنت صغير جداً لتكون هنا وتفعل هذا

969
01:12:03,528 --> 01:12:04,903
.لا تتحدث

970
01:12:05,113 --> 01:12:06,405
.لا تتحدث

971
01:12:20,211 --> 01:12:21,753
!مرحباً! مرحباً

972
01:12:23,214 --> 01:12:24,256
!لديه سكين

973
01:12:24,424 --> 01:12:27,718
مرحباً! ماذا ستفعل بهذا؟

974
01:12:28,344 --> 01:12:31,304
.ارجع. عد إلى هناك

975
01:12:51,826 --> 01:12:53,410
[بلال يئن]

976
01:12:58,833 --> 01:13:01,668
[♪♪♪]

977
01:13:23,900 --> 01:13:26,568
:كاستيلانو
طائرة ScanEagle بدون طيار تظهر أن الزورق النجاة حالياً

978
01:13:26,736 --> 01:13:29,696
126 ميلاً بحرياً
،من الساحل الصومالي

979
01:13:29,864 --> 01:13:32,657
.متحركين على المسار 305 بسرعة خمس عقد

980
01:13:32,825 --> 01:13:37,496
.مع وجود السفينة الأم عالقة بلا حركة على بعد 60 ميلاً إلى الشمال الشرقي

981
01:13:37,663 --> 01:13:39,539
هل لدينا أي فكرة من هم هؤلاء الرجال؟

982
01:13:39,707 --> 01:13:44,336
.قائد النخبة: السفينة الأم هي سفينة صيد تايوانية تم اختطافها العام الماضي

983
01:13:44,504 --> 01:13:49,716
.وفقًا لـ ONI، فإن تلك السفينة تحت سيطرة زعيم حرب صومالي يدعى غاراد

984
01:13:49,884 --> 01:13:52,677
.نحن نعمل على الحصول على هويات الخاطفين

985
01:13:52,845 --> 01:13:57,015
.إذا كان هؤلاء رجال غَراد، فهم يبحثون عن payday، مما يعني أنهم سيتحدثون

986
01:13:57,183 --> 01:14:00,143
.إذا استطعنا التواصل معهم، يمكننا إضعافهم. انتهى

987
01:14:00,311 --> 01:14:04,397
:هارد
.فرانك، هذا الأمر يتضخم هنا، وهناك ضغط كبير يتزايد

988
01:14:04,565 --> 01:14:07,484
.تأمل البيت الأبيض أن يتم حل هذا بشكل سلمي

989
01:14:07,652 --> 01:14:11,321
.لكن مهما حدث، الكابتن فيليبس لا يصل إلى الصومال

990
01:14:11,989 --> 01:14:14,825
.أفهم، يا أدميرال، لكننا سنحتاج إلى بعض الوقت

991
01:14:15,034 --> 01:14:18,161
.أعتقد أنه إذا ضغطنا بشدة، فإننا نعرض الرهينة للخطر

992
01:14:18,329 --> 01:14:21,164
.سوف نحتاج إلى استخدام بعض الصبر التكتيكي. انتهى

993
01:14:21,332 --> 01:14:24,626
:هارد
.قم بأقصى جهدك لتهدئتهم، فرانك، ولكن الوقت يضيق

994
01:14:24,794 --> 01:14:28,839
.نحن نشر فريق نافي ضفادع مع يو إس إس بوكسير ويو إس إس هاليبورتون كدعم

995
01:14:29,006 --> 01:14:32,259
،إذا لم تستعد فيليبس بحلول الوقت الذي يصلون فيه

996
01:14:32,426 --> 01:14:34,219
.سيهتم فريق النخبة بذلك

997
01:14:34,929 --> 01:14:37,139
.أنا أفهم كل شيء، أدميرال

998
01:14:45,356 --> 01:14:47,524
[♪♪♪]

999
01:15:02,748 --> 01:15:04,749
[صوت انين القارب]

1000
01:15:08,921 --> 01:15:10,922
[زفرات]

1001
01:15:25,730 --> 01:15:27,647
هل يمكنني الحصول على بعض الماء، من فضلك؟

1002
01:15:29,400 --> 01:15:31,067
ماء؟

1003
01:15:39,452 --> 01:15:40,785
[أصوات أنين]

1004
01:15:47,585 --> 01:15:49,628
!قُد هذه الآلة بشكل صحيح

1005
01:15:49,795 --> 01:15:51,630
.اهدأ. نحن في المحيط

1006
01:15:51,797 --> 01:15:54,174
!يجب أن أطرحك من هذه القارب الآن

1007
01:15:54,342 --> 01:15:56,009
:إلمى
.تحتاج إلى الجلوس والاسترخاء

1008
01:15:56,177 --> 01:15:57,594
:[Bilal [بالعربية
.Hey, ماء

1009
01:15:57,762 --> 01:15:59,763
[نجى وإلمي يتجادلان باللغة الصومالية]

1010
01:16:05,228 --> 01:16:06,811
:[ناجي [بالإنجليزية
.مرحباً. مرحباً

1011
01:16:08,397 --> 01:16:11,107
.يكفي

1012
01:16:11,275 --> 01:16:13,860
.أخذها بعيدًا

1013
01:16:14,028 --> 01:16:16,363
.اعتبارًا من الآن، هذه المياه فقط لنا

1014
01:16:24,205 --> 01:16:27,207
.توقف عن كونك حقيرًا

1015
01:16:29,627 --> 01:16:31,836
:إلومي
.يجب عليك السيطرة عليه

1016
01:16:32,004 --> 01:16:33,546
:MUSE
.فقط قُد واسكت

1017
01:16:34,674 --> 01:16:37,092
[يتحدث بالصومالية]

1018
01:16:37,301 --> 01:16:39,261
هُفان، هل يمكنك سماعي؟

1019
01:16:39,428 --> 01:16:41,179
[تشويش صوتي على الراديو]

1020
01:16:41,347 --> 01:16:43,181
:فيليبس
هل تواجه مشكلة؟

1021
01:16:46,310 --> 01:16:49,521
.لا داعي للمشاكل، آيرش. قطعة بطيئة من القرف

1022
01:16:50,982 --> 01:16:54,359
.نعم، نعم. جرافة ضحلة

1023
01:16:54,527 --> 01:16:58,238
.وأنت تقاوم التيار
.يجب أن تأخذ ذلك بعين الاعتبار

1024
01:17:00,908 --> 01:17:03,326
.أنا أعلم ما أفعله

1025
01:17:03,869 --> 01:17:08,123
.نعم، نعم، بالطبع، أنت تفعل. بالطبع
.أنت القبطان الآن

1026
01:17:09,292 --> 01:17:11,042
،أوه، مرحبًا، يا كابتن

1027
01:17:12,211 --> 01:17:15,964
لماذا لا نفتح هذا الفتحة وندخل قليلاً من الهواء هنا؟

1028
01:17:17,508 --> 01:17:18,925
ما خطبك؟

1029
01:17:19,093 --> 01:17:20,510
.لا تتحدث إلي

1030
01:17:24,181 --> 01:17:26,975
.قليل من الهواء قد يفيده

1031
01:17:34,233 --> 01:17:37,068
...نعم، افتح الفتحة حتى طاقمك

1032
01:17:37,278 --> 01:17:41,990
.لا حيل. لا. لا حيل، أيرلندي

1033
01:17:43,993 --> 01:17:45,994
هوفان، هل يمكنك سماعي؟

1034
01:17:46,912 --> 01:17:49,664
هوفان، هل يمكنك سماعي؟

1035
01:18:07,558 --> 01:18:10,226
:ميوز
.يجب أن نتجه نحو الشمال الغربي

1036
01:18:10,394 --> 01:18:13,438
.علينا أن نصل إلى ميناء جارد

1037
01:18:13,606 --> 01:18:16,066
.أنا كذلك، لكن هناك رياح كثيرة

1038
01:18:16,233 --> 01:18:18,401
!فقط اذهب
.حسناً، دعني أفعل ذلك

1039
01:18:19,779 --> 01:18:22,113
[هوفان يتحدث بالصومالية عبر الراديو]

1040
01:18:22,281 --> 01:18:24,824
:[هُفَان [عبر الراديو
ميوز؟ هل أنت هناك؟

1041
01:18:24,992 --> 01:18:26,826
هل أنت هناك؟

1042
01:18:27,453 --> 01:18:29,579
هفان، أين أنت؟

1043
01:18:29,747 --> 01:18:32,540
.هوفان: لدي مشاكل مع المحرك

1044
01:18:33,042 --> 01:18:36,669
.ارجع إلى المنزل. سأكون هناك بأسرع ما يمكن

1045
01:18:36,837 --> 01:18:38,588
.هي، نحن وحدنا هنا

1046
01:18:38,756 --> 01:18:40,715
.نحتاجك أن تأخذنا

1047
01:18:40,883 --> 01:18:42,967
.علينا الخروج من هذه القارب النجاة

1048
01:18:43,135 --> 01:18:45,678
.اخرس واستمع إلي

1049
01:18:45,846 --> 01:18:48,014
.لقد أفشلت الحصول على السفينة

1050
01:18:48,182 --> 01:18:50,642
.لذا يقول جاراد أعيدوا ذلك القائد

1051
01:18:50,810 --> 01:18:53,686
.أو لا تعود على الإطلاق

1052
01:18:58,275 --> 01:19:01,236
.يبدو أن هناك مشكلة
هل هناك مشكلة؟

1053
01:19:02,822 --> 01:19:04,614
.مشكلة

1054
01:19:05,741 --> 01:19:08,034
.لا مشكلة، أيرش

1055
01:19:08,619 --> 01:19:11,246
.كل شيء سيكون على ما يرام

1056
01:19:14,333 --> 01:19:15,417
[♪♪♪]

1057
01:19:15,584 --> 01:19:17,585
[رنين الهاتف المحمول]

1058
01:19:19,588 --> 01:19:20,630
.نعم، سيدي

1059
01:19:20,798 --> 01:19:21,881
:الرجل
.إليك آخر الأخبار من سوكوم

1060
01:19:22,049 --> 01:19:25,176
.ببينبريدج CO حتى وصولك للتفاوض على استسلام

1061
01:19:25,386 --> 01:19:27,720
.لكن عند الصعود، ستتولى القيادة

1062
01:19:27,930 --> 01:19:31,433
.لقد أذن البيت الأبيض باستخدام أي وسيلة ضرورية لحل هذه المسألة

1063
01:19:31,600 --> 01:19:33,101
.تم استلام ذلك

1064
01:19:43,320 --> 01:19:46,072
.الرئيس، نحن نعد الاتصالات في الطائرة الآن

1065
01:20:18,522 --> 01:20:21,274
.أحتاج إلى الهواء

1066
01:20:21,442 --> 01:20:22,859
[بلال يتحدث بالصومالية]

1067
01:20:23,027 --> 01:20:25,695
متى سنعود إلى المنزل؟

1068
01:20:25,863 --> 01:20:28,573
.لا أستطيع الشعور بقدمي بعد الآن

1069
01:20:28,741 --> 01:20:31,159
.إنه كالجحيم هنا

1070
01:20:34,288 --> 01:20:36,915
[أنين]

1071
01:20:39,001 --> 01:20:41,377
ألا تريد أن تخبره ربما بعدم القيام بذلك؟

1072
01:20:41,545 --> 01:20:43,379
.هو يحتاج الهواء

1073
01:20:43,547 --> 01:20:46,966
.حسناً، تلك الشيء ما زالت محملة
.لديه الخزنة فيها

1074
01:20:47,384 --> 01:20:49,385
[طرق على النافذة]

1075
01:20:49,553 --> 01:20:50,553
[يتحدث باللغة الصومالية]

1076
01:20:57,645 --> 01:21:00,730
[بالإنجليزية]
.تحدث كثيراً. كثيراً

1077
01:21:05,819 --> 01:21:07,820
[يتحدث بالصومالية]

1078
01:21:11,742 --> 01:21:13,493
أصوات أنين ثم]
[تصادم الحاوية

1079
01:21:15,996 --> 01:21:17,705
.بحاجة إلى المزيد من الماء

1080
01:21:21,627 --> 01:21:23,545
،عندما نعود إلى المنزل

1081
01:21:24,588 --> 01:21:26,798
.ستحصل على مليون زجاجة منه

1082
01:21:26,966 --> 01:21:30,093
.كل الماء الذي تريده
حقا؟

1083
01:21:30,261 --> 01:21:34,430
.في العام الماضي، استقليت سفينة يونانية

1084
01:21:36,475 --> 01:21:38,643
.ستة ملايين دولار

1085
01:21:39,853 --> 01:21:42,021
ستة ملايين دولار؟

1086
01:21:44,149 --> 01:21:46,317
إذًا، ماذا تفعل هنا؟

1087
01:21:51,490 --> 01:21:53,491
.اخرس، أيها الإيرلندي

1088
01:21:54,994 --> 01:21:56,911
.حديث زائد

1089
01:21:57,997 --> 01:22:02,333
.مشكلتك ليست في أنني أتحدث إليك
.مشكلتك هي أنك لا تستمع

1090
01:22:11,135 --> 01:22:14,762
:ناجي
هل تعتقد أن لديك أي سلطة هنا؟

1091
01:22:14,930 --> 01:22:18,558
.بالإنجليزية] اتركه يذهب]
.يجب أن أطلق النار عليك وانتهي من الأمر

1092
01:22:18,726 --> 01:22:20,727
.أزل سلاحك عنه

1093
01:22:20,894 --> 01:22:23,688
.أنا القائد
من تظن نفسك؟

1094
01:22:23,856 --> 01:22:26,983
أنت تأخذ جانبه؟

1095
01:22:28,193 --> 01:22:30,945
!أنت تترك الأمريكي يفعل ما يشاء

1096
01:22:31,155 --> 01:22:32,238
[صوت بوق]

1097
01:22:35,993 --> 01:22:37,994
[صوت صفارة الإنذار]

1098
01:22:42,666 --> 01:22:44,834
!أنا أفقد السيطرة

1099
01:22:46,920 --> 01:22:48,921
[♪♪♪]

1100
01:22:50,966 --> 01:22:52,967
[قراصنة يصرخون بالصومالية]

1101
01:23:12,988 --> 01:23:14,989
[بوق يدوية]

1102
01:23:24,500 --> 01:23:25,750
.إنهم الأمريكيون

1103
01:23:25,918 --> 01:23:28,169
.احصل على شيء لربط الأبواب

1104
01:23:29,296 --> 01:23:33,758
،قارب النجاة ألاباما
،هنا فرانك كاستيلانو
.قائد يو إس إس بانبريدج

1105
01:23:33,967 --> 01:23:38,096
.نريد أن نعيد الكابتن فيليبس بأمان وننهي هذا الأمر بسلام

1106
01:23:38,305 --> 01:23:39,514
[يصرخ باللغة الصومالية]

1107
01:23:39,682 --> 01:23:41,265
!ميوز [بالإنجليزية]: لا تتحركوا
.حسنًا

1108
01:23:41,475 --> 01:23:46,145
[كلاهما يتحدث باللغة الصومالية]

1109
01:23:46,397 --> 01:23:48,606
:[كاستيلانو [عبر الراديو
قارب النجاة ألاباما، هل يمكنك السماع؟

1110
01:23:49,483 --> 01:23:52,735
.لا عمل عسكري
.لا عمل عسكري. لا القاعدة

1111
01:23:52,903 --> 01:23:54,696
.نحن مجرد صيادي سمك

1112
01:23:55,239 --> 01:23:56,489
.الرجل [بالصومالية]: اهدأ، أخي

1113
01:23:56,657 --> 01:23:59,659
.نحن هنا من أجل القائد، ليس من أجلك

1114
01:24:00,619 --> 01:24:01,994
.لديهم جاسوس معهم

1115
01:24:05,374 --> 01:24:07,041
مرحبًا، أنت. من أنت؟

1116
01:24:07,209 --> 01:24:09,293
.اسمي نيمو

1117
01:24:10,129 --> 01:24:12,130
.أعمل مع البحرية الأمريكية

1118
01:24:13,173 --> 01:24:15,758
.نحن فقط نريد التحدث

1119
01:24:15,926 --> 01:24:17,260
.أحدث الإنجليزية

1120
01:24:17,803 --> 01:24:20,513
.أريد 10 ملايين دولار

1121
01:24:20,681 --> 01:24:22,098
.ليس بالأمر السهل

1122
01:24:22,725 --> 01:24:24,976
.لكننا سنعمل على ذلك

1123
01:24:25,686 --> 01:24:28,771
في الوقت نفسه، ماذا لو أحضرت لك بعض الطعام والماء؟

1124
01:24:36,363 --> 01:24:41,159
.لا خدع، أو سيكون قائدك ميتاً

1125
01:24:41,368 --> 01:24:43,327
[♪♪♪]

1126
01:24:44,997 --> 01:24:46,998
[قرصنة تتحدث باللغة الصومالية]

1127
01:24:48,792 --> 01:24:50,793
[ضجيج راديو غير واضح]

1128
01:24:55,966 --> 01:24:59,761
:[MAN [OVER RADIO
.طلب خفض سلم الطيار ووجود شخص في الانتظار

1129
01:25:01,805 --> 01:25:03,473
هيكس: شين مورفي؟
.نعم، هذا أنا

1130
01:25:03,640 --> 01:25:07,351
.الملازم هيكس. أنت تدخل منطقة اشتباك عسكري، سيدي

1131
01:25:07,519 --> 01:25:12,607
.أحتاجك أن تُوجه السفينة إلى اليسار باتجاه 210
.نحن هنا لمرافقتك إلى مومباسا

1132
01:25:12,775 --> 01:25:15,234
.سيكون قائدك في أيد أمينة

1133
01:25:15,402 --> 01:25:17,820
.حسناً. لقد سمعتموه، يا شباب

1134
01:25:25,496 --> 01:25:27,580
:MAN 1
.OSS، ابق الكاميرا على قارب النجاة

1135
01:25:28,248 --> 01:25:29,874
.MAN 2 [عبر الراديو]: أستاك، نعم

1136
01:25:30,459 --> 01:25:32,668
:MAN 1
سيدي، سطح القارب مأهول
.وجاهز

1137
01:25:32,836 --> 01:25:36,672
.VBSS على الطاولة
.أطلب الإذن لإنزال قوارب الـ RHIB

1138
01:25:36,840 --> 01:25:38,800
.نفذ
.الرجل 1: نعم، سيدي

1139
01:25:38,967 --> 01:25:41,135
.الجسر TAO، قم بإطلاق قوارب الـ RHIB

1140
01:25:41,345 --> 01:25:43,346
[♪♪♪]

1141
01:25:53,941 --> 01:25:55,691
.إنهم قادمون

1142
01:25:55,859 --> 01:25:59,070
.بلال، راقبه

1143
01:25:59,238 --> 01:26:00,279
.راقبه عن كثب

1144
01:26:05,536 --> 01:26:07,745
:[موسى [بالإنجليزية
،الأيرلندي، طاقمك

1145
01:26:08,872 --> 01:26:10,373
.اكنُر

1146
01:26:10,541 --> 01:26:11,749
.سفينة تذهب

1147
01:26:11,917 --> 01:26:13,668
:فيليبس
.إنه البحرية التي تقوم بتطهير المنطقة

1148
01:26:14,920 --> 01:26:17,213
.من الأفضل أن تفكر فيما تفعله

1149
01:26:18,966 --> 01:26:23,761
.البحرية جيدة. هم يحافظون علينا
.عودة إلى الصومال

1150
01:26:23,929 --> 01:26:26,472
.البحرية ليست هنا لحمايتك

1151
01:26:26,640 --> 01:26:29,141
.هم ليسوا هنا للتفاوض أيضًا

1152
01:26:30,978 --> 01:26:32,895
.لا خيار

1153
01:26:33,438 --> 01:26:34,522
.فهمتك

1154
01:26:51,915 --> 01:26:54,959
:نيمو
!افتح بابك
.نحن هنا مع إمداداتك

1155
01:26:59,423 --> 01:27:02,550
[الدردشة باللغة الصومالية]

1156
01:27:02,759 --> 01:27:05,136
!أسقطوا الأسلحة! أمريكا، أسقطوا الأسلحة

1157
01:27:05,345 --> 01:27:08,139
:NEMO
.اهدأ، أخي
.نحن هنا فقط لمساعدتك

1158
01:27:08,307 --> 01:27:11,559
!أحدثوا أسلحتكم الآن

1159
01:27:11,768 --> 01:27:13,644
:رجل 1
.واحد خارج وواحد في الفتحة

1160
01:27:14,187 --> 01:27:16,314
:الرجل 2
.ادفع المسار على الرابط

1161
01:27:16,523 --> 01:27:19,567
.استمع، necesitamos رؤية رجالنا

1162
01:27:19,735 --> 01:27:22,695
،لدينا إمدادات
.طعام، وماء لك

1163
01:27:22,863 --> 01:27:24,739
.لكننا بحاجة لرؤية قائدنا

1164
01:27:24,907 --> 01:27:28,534
.حسناً. انتظر

1165
01:27:28,702 --> 01:27:29,827
:[ميوز [بالصومالية
.هم يريدون رؤيته

1166
01:27:30,370 --> 01:27:31,454
.أخرجه

1167
01:27:31,872 --> 01:27:33,623
[قراصنة shouting باللغة الصومالية]

1168
01:27:33,832 --> 01:27:38,836
.حسناً. حسناً. حسناً
.حسناً، حسناً. حسناً. سأأتي الآن

1169
01:27:40,505 --> 01:27:41,589
.إلى الأسفل

1170
01:27:41,757 --> 01:27:42,924
:رجل 3
.تأكيد بصري

1171
01:27:43,091 --> 01:27:44,759
:[نيمو [بالإنجليزية
هل أنت بخير، يا كابتن؟

1172
01:27:44,927 --> 01:27:47,219
.نعم. نعم، أنا بخير. نعم، نعم

1173
01:27:47,679 --> 01:27:50,932
.اسمع
هل تعرف عائلتي أين أنا؟

1174
01:27:51,099 --> 01:27:53,184
.نعم، سيدي. نحن نوافيهم بالتحديثات

1175
01:27:53,393 --> 01:27:55,394
:فيلبس
.من المهم أن يعرفوا أين أنا

1176
01:27:56,063 --> 01:27:58,230
.أنا في المقعد 15

1177
01:27:58,398 --> 01:28:00,066
هل تفهم؟

1178
01:28:00,567 --> 01:28:02,485
.أنا في المقعد 15

1179
01:28:02,653 --> 01:28:04,695
.جميع المحطات، TAO، قم بتسجيل ذلك: المقعد 15

1180
01:28:04,863 --> 01:28:09,492
.تقطع، CICWO. TAO
.أرسل ذلك إلى CTF 151 و SOCOM

1181
01:28:09,701 --> 01:28:11,661
.لا تقلق، سيدي. سنقوم بالتعامل مع ذلك

1182
01:28:11,870 --> 01:28:13,412
.أعده إلى الداخل

1183
01:28:13,580 --> 01:28:15,081
.ناجي: اصمت ولا تتحرك

1184
01:28:15,290 --> 01:28:17,583
:[نيمو [بالصومالية
.اهدأ، نحن فقط نريد التحدث

1185
01:28:17,751 --> 01:28:20,336
.لدينا إمداداتك هنا
.طعام، ماء

1186
01:28:20,504 --> 01:28:21,754
أين المال؟

1187
01:28:21,922 --> 01:28:25,132
.لا أريد طعامك
.أريد أموالك

1188
01:28:25,300 --> 01:28:28,386
.الرجل 1: لدينا واحدة أخرى في الأعلى
.OSS، استمر في تسجيل الكاميرا

1189
01:28:28,553 --> 01:28:30,471
.رجل: انتظر لحظة
.ميوز: لا خدع، سيدي

1190
01:28:30,639 --> 01:28:32,223
.عشرة ملايين دولار، صاحبي

1191
01:28:32,391 --> 01:28:33,808
.عشرة ملايين دولار

1192
01:28:33,976 --> 01:28:35,726
.اسمع، أنت مصاب

1193
01:28:35,894 --> 01:28:37,979
.لدينا أطباء على متن السفينة

1194
01:28:38,146 --> 01:28:40,648
.دعنا نعتني بك
!أسرع

1195
01:28:40,816 --> 01:28:43,401
.يُعاملوننا كالأطفال

1196
01:28:43,568 --> 01:28:45,111
عشرة ملايين دولار، متى؟

1197
01:28:45,278 --> 01:28:46,612
.ليس بالأمر السهل

1198
01:28:46,780 --> 01:28:48,739
.لذا نحتاج إلى وقت

1199
01:28:48,907 --> 01:28:50,908
.علينا أن نتحدث عن هذا

1200
01:28:51,076 --> 01:28:52,827
!أسرع، قلت

1201
01:28:53,036 --> 01:28:54,245
[نجى يصرخ بالصومالية]

1202
01:28:54,454 --> 01:28:56,831
!لا كاميرا! لا كاميرا

1203
01:28:57,040 --> 01:28:58,833
[يصرخ باللغة الصومالية]

1204
01:28:59,042 --> 01:29:00,376
!أطلق النار، احتمِ

1205
01:29:01,003 --> 01:29:04,380
!آه
من أطلق النار؟ تَاو، من أطلق النار؟

1206
01:29:04,589 --> 01:29:08,092
.أخرجوا القوارب المرنة من هناك
.اغمروا القوارب المرنة، اغمروا القوارب المرنة

1207
01:29:13,557 --> 01:29:15,766
أأنت مجنون؟ ماذا تفعل؟

1208
01:29:15,934 --> 01:29:18,853
!ستجعلنا جميعًا نقتل
هل عليك أن تتحدث طوال اليوم؟

1209
01:29:19,021 --> 01:29:21,939
.أنت مجنون
ماذا تعتقد أنك تفعل؟

1210
01:29:22,107 --> 01:29:23,524
!كل ما تفعله هو الكلام

1211
01:29:23,692 --> 01:29:25,067
:[CASTELLANO [عبر الراديو
قارب الإنقاذ ألاباما، هل تسمعني؟

1212
01:29:25,235 --> 01:29:26,277
.تحرك

1213
01:29:26,445 --> 01:29:28,779
.يجب أن تكون قويًا لتحصل على ما تريد

1214
01:29:28,947 --> 01:29:30,239
.يجب أن نتحدث

1215
01:29:30,574 --> 01:29:33,325
.مجرد حادث. مجرد حادث

1216
01:29:33,493 --> 01:29:35,077
هل أصيب أحد؟

1217
01:29:35,245 --> 01:29:37,246
.لا، أمريكي جيد. أمريكي حسن

1218
01:29:39,041 --> 01:29:40,750
.أحتاج أن أسمعها منه

1219
01:29:40,917 --> 01:29:44,086
.أقول إنه بخير
.أحتاج أن أسمعها منه

1220
01:29:45,464 --> 01:29:47,423
[كلاهما يصرخ باللغة الصومالية]

1221
01:29:47,591 --> 01:29:50,551
!انهض! انهض

1222
01:29:52,262 --> 01:29:54,013
.تحرك. تحرك

1223
01:29:55,682 --> 01:29:57,892
.MUSE: تكلم
.نعم، نعم، إنه أنا

1224
01:29:58,060 --> 01:29:59,393
هل أنت بخير؟

1225
01:29:59,936 --> 01:30:03,814
.إنه يتفكك هنا
.لقد أطلق رصاصة بجوار رأسي

1226
01:30:04,775 --> 01:30:08,277
هل القائد هناك؟
.نعم، يمكنه سماعك

1227
01:30:08,445 --> 01:30:11,781
.كابتن، استمع إلي
.لن نتسامح مع هذا

1228
01:30:11,948 --> 01:30:15,367
.كقائد ، أنت مسؤول عن أرواح جميع من هم على متن السفينة

1229
01:30:15,577 --> 01:30:17,912
.الآن أنت تعرضهم للخطر

1230
01:30:18,080 --> 01:30:20,122
.نريد حل هذه المسألة بشكل سلمي

1231
01:30:21,541 --> 01:30:25,086
.دعونا نجد طريقًا للخروج من هذا معًا قبل أن يتعرض أحد للأذى

1232
01:30:28,924 --> 01:30:32,009
.قارب النجاة ألاباما، استجب

1233
01:30:34,763 --> 01:30:36,722
.أتكلم عندما أذهب إلى الصومال

1234
01:30:37,641 --> 01:30:38,724
:ناجي
.اجلس

1235
01:30:38,892 --> 01:30:40,476
:ميوز
!اجلس

1236
01:30:41,686 --> 01:30:43,687
[إلمي يتحدث باللغة الصومالية]

1237
01:30:50,237 --> 01:30:52,196
:[الرجل [عبر الراديو
.تاو، زورق النجاة في الطريق

1238
01:30:52,364 --> 01:30:53,489
.تاو، نعم

1239
01:30:53,657 --> 01:30:57,409
.قائد، سيدي، قارب النجاة يستغرق 12 ساعة من السواحل الصومالية

1240
01:30:57,577 --> 01:30:59,537
.وصل بوكسور وهاليبرتون

1241
01:30:59,704 --> 01:31:03,374
.موعد وصول فريق النخبة هو الساعة 0400

1242
01:31:03,583 --> 01:31:05,584
[♪♪♪]

1243
01:31:26,940 --> 01:31:30,317
:ميوز
.إيرلندي، لا تقلق

1244
01:31:30,777 --> 01:31:33,654
.كل شيء سيكون على ما يرام

1245
01:31:38,118 --> 01:31:41,203
.بعد ذلك، أذهب إلى أمريكا

1246
01:31:42,581 --> 01:31:45,124
.كنت دائمًا أرغب في الذهاب إلى أمريكا

1247
01:31:45,292 --> 01:31:47,626
...اذهب إلى نيويورك، اشتري سيارة

1248
01:31:52,174 --> 01:31:55,092
[سعال]

1249
01:31:55,302 --> 01:31:57,720
[ناجي يتحدث بالصومالية]

1250
01:31:57,888 --> 01:31:59,722
.مرحبا، هذه الوضعية أصبحت سيئة

1251
01:31:59,890 --> 01:32:02,683
.هناك سفينتان أخريان، واحدة على كل جانب

1252
01:32:02,851 --> 01:32:05,561
:إلمي
.تلك واحدة ضخمة

1253
01:32:05,770 --> 01:32:07,771
[ثرثرة باللغة الصومالية]

1254
01:32:12,235 --> 01:32:13,444
:فيليبس
.أوه، يا إلهي

1255
01:32:13,612 --> 01:32:15,613
!اجلس! اجلس

1256
01:32:15,780 --> 01:32:18,407
!اجلس
!موس: انزل! انزل

1257
01:32:21,411 --> 01:32:23,162
.بلال، احضر الحبال

1258
01:32:23,330 --> 01:32:26,624
.مرحبًا، كابتن، انتهى كل شيء
.انتهى كل شيء، كابتن

1259
01:32:26,791 --> 01:32:28,083
.الحبال الأخرى

1260
01:32:28,293 --> 01:32:31,629
هناك سبب لترك رئيسك العمل
.ولن يعود

1261
01:32:31,796 --> 01:32:35,174
.لم يرغب في مواجهة البحرية
.لقد رحل. لقد تركك وحدك

1262
01:32:35,759 --> 01:32:40,304
.كان لديك خطة للاستيلاء على سفينتي
،لم تنجح تلك الخطة
فهل ظننت أنه بإمكانك أخذني؟

1263
01:32:40,472 --> 01:32:42,223
.اسكت
فيلipps: هل نذهب إلى الصومال؟

1264
01:32:42,390 --> 01:32:45,684
.إنهم أخرجوا البحرية هناك
.عليك أن تستسلم. عليك أن تتوقف

1265
01:32:45,852 --> 01:32:47,603
.لا أستطيع التوقف، إيرلندي

1266
01:32:47,771 --> 01:32:51,148
.البحرية لن تسمح لك بالفوز
.لا يمكنهم السماح لك بالفوز

1267
01:32:52,025 --> 01:32:55,736
يفضلون غرق هذه القارب
.على أن يسمحوا لك بإعادتي إلى الصومال

1268
01:32:55,904 --> 01:32:56,946
.انتهى الأمر

1269
01:33:00,617 --> 01:33:02,993
.لقد جئت بعيدًا جدًا، إيرلندي

1270
01:33:03,578 --> 01:33:07,539
.لا أستطيع الاستسلام. لا

1271
01:33:09,626 --> 01:33:11,627
[♪♪♪]

1272
01:33:27,644 --> 01:33:29,645
[الهاتف يرن]

1273
01:33:31,648 --> 01:33:32,690
مرحبًا؟

1274
01:33:32,857 --> 01:33:35,985
:الرجال
،فريق النخبة قادمين
.توزيعهم على بعد ثلاث ميل من مؤخر السفينة

1275
01:33:36,152 --> 01:33:37,528
.حاضر

1276
01:33:38,530 --> 01:33:40,531
[صوت الماء الجاري]

1277
01:33:47,372 --> 01:33:48,956
[♪♪♪]

1278
01:34:02,846 --> 01:34:04,847
[أصوات تنفس]

1279
01:34:08,810 --> 01:34:16,108
[♪♪♪]

1280
01:34:49,267 --> 01:34:50,601
.أحتاج إلى التبول

1281
01:34:52,354 --> 01:34:54,063
.سريع

1282
01:35:20,256 --> 01:35:22,758
.سوف يكون الماء المالح جيدًا لقدمك

1283
01:35:24,386 --> 01:35:25,636
[يصرخ]

1284
01:35:26,888 --> 01:35:28,347
!خرج

1285
01:35:28,515 --> 01:35:31,141
!أدر القارب

1286
01:35:31,309 --> 01:35:32,935
!بلال، أنت أحمق

1287
01:35:33,144 --> 01:35:35,145
[القراصنة يصيحون بالصومالية]

1288
01:35:36,606 --> 01:35:38,982
[♪♪♪]

1289
01:35:47,826 --> 01:35:49,868
:موسى
!أدرها! أسرع، أسرع

1290
01:35:52,414 --> 01:35:55,499
!تحرك، أو سنتركك

1291
01:35:56,418 --> 01:35:57,709
:الرجل 1
.القائد في القتال

1292
01:35:57,877 --> 01:36:00,379
:الرجل 2
.قبعة. لدينا اثنان في الماء
.اثنان في الماء

1293
01:36:00,588 --> 01:36:03,048
:امرأة
.على الجانب الأيمن، أراهما كلاهما

1294
01:36:03,550 --> 01:36:04,716
.رجلان في الماء

1295
01:36:04,926 --> 01:36:07,928
CASTELLANO: هل أحدهم فيليبس؟
.MAN 3: لا نعرف. لا يمكننا أن نقول

1296
01:36:08,096 --> 01:36:10,431
:الرجل 4
.هم في الماء. في الماء

1297
01:36:10,640 --> 01:36:13,809
.قد يكون أحدهم فيليبس وربما يكون قراصناً. نحن لا نعرف

1298
01:36:13,977 --> 01:36:15,310
.يجب أن نتأكد

1299
01:36:15,478 --> 01:36:17,104
.دعنا نطلق إشارة في الهواء

1300
01:36:18,648 --> 01:36:21,150
.ابحث عنه. لا تقتله

1301
01:36:30,910 --> 01:36:32,494
[موس يصيح باللغة الصومالية]

1302
01:36:37,083 --> 01:36:39,460
:موسى
!لا تطلق النار

1303
01:36:39,627 --> 01:36:41,712
!سأطلق عليك النار

1304
01:36:43,465 --> 01:36:45,257
قف! ماذا تفعل؟

1305
01:36:45,425 --> 01:36:48,177
!إنه يهرب

1306
01:36:51,097 --> 01:36:54,600
!لا تقتله
!من الأفضل قتله من أن تتركه يهرب

1307
01:36:57,061 --> 01:36:58,270
[شهقات]

1308
01:36:58,480 --> 01:37:00,731
:ميوز
!ها هو

1309
01:37:03,818 --> 01:37:06,445
.أأمرك. لا تقتله

1310
01:37:08,031 --> 01:37:11,450
:[الرجل 1 [عبر الراديو
.باينبريدج، هنا RHIB 3
.لدينا فرقة النخبة قادمة

1311
01:37:12,285 --> 01:37:17,039
.توهج في الأعلى، يا كابتن
زاوية الهدف 020
.على قارب النجاة الآن

1312
01:37:18,666 --> 01:37:20,292
.لا أستطيع أن أخبر من هو في الماء

1313
01:37:20,460 --> 01:37:22,044
.لا توجد رؤية واضحة للتانغوس

1314
01:37:22,212 --> 01:37:24,755
.لا أحد يطلق النار إلا إذا كان هناك هدف واضح

1315
01:37:24,964 --> 01:37:26,340
ميوز: أين هو؟

1316
01:37:30,261 --> 01:37:31,303
[شهقات]

1317
01:37:32,430 --> 01:37:34,431
!ها هو! ها هو

1318
01:37:37,352 --> 01:37:39,353
[صياح مكتوم باللغة الصومالية]

1319
01:37:39,729 --> 01:37:41,730
[القراصنة يصرخون بالصومالية]

1320
01:37:46,277 --> 01:37:47,694
:ميوز
!إنه هنا

1321
01:37:51,908 --> 01:37:55,494
:الرجل
.واحد آخر في الماء
.لدينا واحد آخر في الماء

1322
01:37:55,662 --> 01:37:57,287
:فيلبس
!مساعدة

1323
01:38:04,629 --> 01:38:05,671
!ساعدني

1324
01:38:12,011 --> 01:38:13,345
[إطلاق نار]

1325
01:38:13,513 --> 01:38:15,514
[يصرخ باللغة الصومالية]

1326
01:38:15,682 --> 01:38:17,015
:PHILLIPS
!حسناً

1327
01:38:17,225 --> 01:38:19,351
!ناجي: تعال
!فيليبس: حسناً

1328
01:38:19,519 --> 01:38:21,186
!تعال! إلى الأمام
!فيليبس: حسنًا

1329
01:38:21,354 --> 01:38:23,355
.أمسكته

1330
01:38:23,523 --> 01:38:24,940
!نجى: تعال

1331
01:38:25,108 --> 01:38:27,568
:فيليبس
.حسناً، حسناً

1332
01:38:29,529 --> 01:38:32,447
!ادخل، إيرلندي! انطلق! انطلق، إيرلندي

1333
01:38:33,366 --> 01:38:36,076
:الرجل 1
.سيدي، قوات النخبة (SEALs) قادمة على متن السفينة

1334
01:38:36,911 --> 01:38:38,787
:[الرجل 2 [عبر الراديو
.استعد للصعود إلى فريق النخبة

1335
01:38:45,753 --> 01:38:47,754
[قراصنة يصرخون باللغة الصومالية]

1336
01:38:54,137 --> 01:38:56,305
!أين تذهب؟ أخبرني! أخبرني

1337
01:38:56,472 --> 01:38:58,056
هل جننت؟

1338
01:39:01,436 --> 01:39:04,813
أين القبطان؟
.ينتظرك على الجسر، سيدي

1339
01:39:07,191 --> 01:39:10,527
[نجى يصيح باللغة الصومالية وفيلبس يئن]

1340
01:39:12,530 --> 01:39:14,072
:ناجي
!ليس اليوم

1341
01:39:14,240 --> 01:39:15,490
!أوقفه

1342
01:39:20,622 --> 01:39:22,706
!هذا يكفي

1343
01:39:27,128 --> 01:39:28,962
:ميوز
!لا تقتله

1344
01:39:31,299 --> 01:39:33,300
!إذا قتلته، سنموت جميعًا

1345
01:39:35,261 --> 01:39:38,847
ماذا تريدني أن أفعل به؟
ماذا يفعل؟

1346
01:39:39,057 --> 01:39:40,098
[يتجادلون باللغة الصومالية]

1347
01:39:40,266 --> 01:39:42,934
[صوت الطائرة]

1348
01:39:43,728 --> 01:39:45,729
[♪♪♪]

1349
01:39:48,232 --> 01:39:50,859
.باينبريدج إلى قارب النجاة، يجب عليك الاستسلام

1350
01:39:51,027 --> 01:39:53,153
[عبر الراديو]
.لن يُسمح لك بالذهاب أبعد من ذلك

1351
01:39:53,321 --> 01:39:55,155
!إنها مروحية

1352
01:39:55,323 --> 01:39:57,491
:ميوز
!انتقل إلى الجانب الآخر

1353
01:39:58,868 --> 01:40:00,827
[قراصنة يصرخون بالصومالية]

1354
01:40:01,788 --> 01:40:04,039
.قارب النجاة من ألاباما، استجب

1355
01:40:04,207 --> 01:40:05,707
!أسرع! اذهب

1356
01:40:05,875 --> 01:40:06,958
.أحاول

1357
01:40:11,631 --> 01:40:12,798
!اذهب

1358
01:40:12,965 --> 01:40:16,927
.لديك خيار يجب أن تختاره،Captain. استسلم الآن وسينتهي هذا بسلام

1359
01:40:17,095 --> 01:40:19,763
.ما وراء ذلك، لا أستطيع مساعدتك
.يجب عليك الاستسلام

1360
01:40:19,931 --> 01:40:22,516
.يعتقدون أنك تلعب ألعابًا

1361
01:40:22,684 --> 01:40:24,768
!افعَل شيئًا

1362
01:40:24,936 --> 01:40:26,353
.لا يمكنك الفوز بهذا

1363
01:40:33,486 --> 01:40:35,278
.اتخذ القرار الصحيح هنا

1364
01:40:35,446 --> 01:40:38,323
.أنت تفقد الوقت
هل تفهمني؟

1365
01:40:38,491 --> 01:40:40,826
هل تريد الذهاب إلى سجن أمريكي؟

1366
01:40:40,993 --> 01:40:42,661
.هذه فرصتك الأخيرة

1367
01:40:42,829 --> 01:40:44,788
هل هذا ما تريده؟

1368
01:40:45,540 --> 01:40:47,374
.أعرف كيف أتعامل مع أمريكا

1369
01:40:47,542 --> 01:40:49,418
.أعطني المسدس

1370
01:40:50,545 --> 01:40:52,963
يعتقدون أنني ألعب ألعابًا، أليس كذلك؟

1371
01:40:53,131 --> 01:40:54,172
[يتحدث بالصومالية]

1372
01:40:54,340 --> 01:40:55,590
!امضِ

1373
01:40:56,426 --> 01:40:58,218
!امضِ

1374
01:40:58,428 --> 01:41:00,303
.أعلى السلم

1375
01:41:03,349 --> 01:41:04,516
.اصنع ثقبًا

1376
01:41:14,694 --> 01:41:17,237
:الرجل
.الهدف في الفتحة
.هذا هو باينبريدج، انتهت المكالمة

1377
01:41:17,947 --> 01:41:20,073
.إنهم يمسكون مسدسًا إلى رأس فيليبس

1378
01:41:20,241 --> 01:41:23,660
.إنه يصرخ نوعًا ما ويهز مسدسه ذهابًا وإيابًا

1379
01:41:26,122 --> 01:41:30,333
!أقتله! أقتله! الآن! أقتله

1380
01:41:33,421 --> 01:41:35,130
:الرجل 1
.لقد تعرضنا لإطلاق النار، يا قبطان

1381
01:41:35,298 --> 01:41:37,466
الرجل 2: كم عدد الطلقات؟
الرجل 1: من أطلق النار؟ من أطلق النار؟

1382
01:41:37,633 --> 01:41:39,593
.نحن نخسر هذا

1383
01:41:48,644 --> 01:41:49,686
ماذا الآن؟

1384
01:41:50,104 --> 01:41:51,313
:ناجي
.ليس لديهم احترام لنا

1385
01:41:51,481 --> 01:41:54,024
علينا أن نلعب ألعابًا؟

1386
01:41:58,237 --> 01:42:00,739
.أعطني الراديو

1387
01:42:01,824 --> 01:42:06,119
:نجى
.الهليكوبتر عائدة

1388
01:42:08,915 --> 01:42:11,374
!أمريكا، سأقتل الرهينة الآن

1389
01:42:11,542 --> 01:42:14,961
!أقتل الرهينة الآن
!سأضعه في كيس جثث

1390
01:42:15,129 --> 01:42:17,881
[يصرخ باللغة الصومالية]

1391
01:42:24,555 --> 01:42:27,265
.تحدث. تحدث

1392
01:42:27,433 --> 01:42:32,729
.لديهم مسدس على حلقي، وساعة يستخدمون بدلة النجاة ككيس جثة

1393
01:42:38,528 --> 01:42:44,491
.أنت لست مجرد صياد

1394
01:42:48,287 --> 01:42:52,916
:[قائد النخبة [عبر الراديو
،رجال قارب النجاة ألاباما
.أنا هنا للحديث عن أموالكم

1395
01:42:54,085 --> 01:42:57,003
،كرر
.أنا هنا لمناقشة أموالك

1396
01:43:02,510 --> 01:43:03,635
من هذا؟

1397
01:43:03,803 --> 01:43:06,972
.أنا المفاوض
.لقد مُنحت السلطة للتفاوض معك

1398
01:43:10,393 --> 01:43:11,601
رجل التأمين؟

1399
01:43:11,769 --> 01:43:15,814
الآن، أنت عبد الوالي موسي، صحيح؟
من جريبان، بونتلاند؟

1400
01:43:15,982 --> 01:43:18,942
من عشائر الهواية والدعروود؟

1401
01:43:19,110 --> 01:43:20,777
أصدقاؤك هم أدان بلال

1402
01:43:20,987 --> 01:43:24,030
.وليد علمي ونور ناجي

1403
01:43:24,198 --> 01:43:27,951
.لكن أنت ميوز. أنت القائد
هل هذا صحيح؟

1404
01:43:28,160 --> 01:43:30,161
[♪♪♪]

1405
01:43:30,913 --> 01:43:32,163
.إنهم يعرفوننا

1406
01:43:32,331 --> 01:43:34,374
.تحدثنا مع شيوخ قبيلتك

1407
01:43:34,542 --> 01:43:38,378
.هم قادمون إلى هنا للتفاوض على صفقة، تبادل

1408
01:43:38,588 --> 01:43:42,465
.نحصل على رجلنا، وتحصل على مالك
.لكن يجب أن يتم ذلك بسرية

1409
01:43:42,633 --> 01:43:46,136
.لا نريد أن يرى أي شخص عملية التبادل. ولا يريد الشيوخ ذلك أيضاً

1410
01:43:46,304 --> 01:43:47,429
.إنها كذبة

1411
01:43:47,597 --> 01:43:50,765
:قائد النخبة
.أنتم في وضع منخفض من الوقود
،لدينا طقس قادم

1412
01:43:50,933 --> 01:43:55,270
.لذا أقترح أن نقوم بسحبكم إلى نقطة التبادل

1413
01:43:55,438 --> 01:43:58,648
.لكننا نحتاج إلى شخص ليصعد على متن السفينة ويتفاوض على الصفقة

1414
01:43:58,816 --> 01:44:00,233
.إنها كمين

1415
01:44:00,902 --> 01:44:02,903
:قائد الدلافين
.كابتن

1416
01:44:12,914 --> 01:44:14,414
.حسناً

1417
01:44:17,627 --> 01:44:19,502
.إنه كمين

1418
01:44:23,966 --> 01:44:25,967
[♪♪♪]

1419
01:44:43,402 --> 01:44:45,403
[ضجيج راديو غير واضح]

1420
01:44:48,908 --> 01:44:50,700
:الرجل 1
.أبقني على اطلاع بالوضع

1421
01:44:54,038 --> 01:44:57,248
.رجل 2: حسنًا
.اختبار الاتصالات، تأكيد الراديو

1422
01:44:59,418 --> 01:45:04,589
.OSS، TAO، أحتاج إلى مراقبة على الـ RHIB
.أحتاج إلى مراقبة على الـ RHIB

1423
01:45:05,049 --> 01:45:06,675
.القائد في القتال

1424
01:45:06,884 --> 01:45:10,136
.كاستيانو: القيادة التكتيكية أصبحت الآن مع فريق النخبة

1425
01:45:11,722 --> 01:45:13,056
:قائد النخبة
TAO، أين نحن الآن؟

1426
01:45:13,265 --> 01:45:15,517
:الرجل
.القوارب المطاطية تتجه نحو قارب النجاة

1427
01:45:15,685 --> 01:45:18,436
.هاليبرتون وبوكسر في الانتظار لأوامرك

1428
01:45:18,604 --> 01:45:22,023
،أستاك، تاو
.أحتاج إلى حالة في مروحية هاليبرتون

1429
01:45:23,526 --> 01:45:25,527
[طائرة تدور]

1430
01:45:26,946 --> 01:45:28,947
[♪♪♪]

1431
01:45:44,255 --> 01:45:46,756
.عليك أن تكون قويًا

1432
01:45:46,924 --> 01:45:49,092
.لا تدع أي شخص يدخل

1433
01:45:56,809 --> 01:45:58,977
.مهما حدث، لا تتوقف

1434
01:45:59,145 --> 01:46:00,687
:إيلمي
.إنها وظيفتي

1435
01:46:10,781 --> 01:46:12,157
.كل شيء بخير، أيرش

1436
01:46:13,701 --> 01:46:16,369
.كل شيء سيكون على ما يرام

1437
01:46:17,288 --> 01:46:19,330
.أذهب إلى سفينة بحرية

1438
01:46:20,791 --> 01:46:22,542
،احصل على دولارات

1439
01:46:24,086 --> 01:46:25,962
.اذهب إلى المنزل

1440
01:46:30,801 --> 01:46:32,969
.كان من المفترض أن يكون سهلاً

1441
01:46:34,805 --> 01:46:36,681
...أستقل السفينة

1442
01:46:38,476 --> 01:46:40,143
...فدية

1443
01:46:42,480 --> 01:46:44,314
.لا أحد يتعرض للأذى

1444
01:46:44,482 --> 01:46:48,651
.كان لديك 30,000 دولار وطريقة إلى الصومال

1445
01:46:50,988 --> 01:46:52,447
هل لم يكن كافياً؟

1446
01:46:55,159 --> 01:46:57,202
.إن لدي رؤساء

1447
01:46:57,870 --> 01:46:59,746
.لديهم قواعد

1448
01:46:59,914 --> 01:47:02,248
.كلنا لدينا رؤساء

1449
01:47:07,338 --> 01:47:10,340
.يجب أن يكون هناك شيء آخر غير كونك صيادًا

1450
01:47:10,508 --> 01:47:12,300
.وت kidnapping الناس

1451
01:47:15,387 --> 01:47:17,639
.ربما في أمريكا، إيرلندي

1452
01:47:18,307 --> 01:47:20,225
.ربما في أمريكا

1453
01:47:20,434 --> 01:47:22,435
[صوت المحرك]

1454
01:47:24,271 --> 01:47:25,355
[ناجي يتحدث باللغة الصومالية]

1455
01:47:25,523 --> 01:47:30,777
:SEAL 1
.قارب النجاة في ألاباما، هنا البحرية الأمريكية
.افتح السلم

1456
01:47:37,785 --> 01:47:40,286
.أطلق النار. ضع السلاح

1457
01:47:40,830 --> 01:47:44,040
.استرخِ. أحتاج لرؤية القائد

1458
01:47:44,208 --> 01:47:46,000
.ميوز: سأريك يا قائد. تراجع
.سيال 1: استرخِ

1459
01:47:46,168 --> 01:47:47,460
.أريك يا قائد. العودة

1460
01:47:47,628 --> 01:47:48,878
.SEAL 1: تعال إلى هنا
.MUSE: عد

1461
01:47:49,088 --> 01:47:51,464
:SEAL 1
.استمع. علينا أن نقترب من قاربي الآخر

1462
01:47:51,632 --> 01:47:53,258
:[ناجي [بالإنجليزية
.فوق

1463
01:47:53,425 --> 01:47:55,135
:SEAL 1
.يجب أن نثبت خط السحب

1464
01:47:55,302 --> 01:47:58,304
.ميوز: لا حيل
.سيلا 1: لا حيل. لا حيل

1465
01:47:58,472 --> 01:48:00,557
:SEAL 2
.نريد فقط رؤية القائد

1466
01:48:00,724 --> 01:48:04,185
.ثم نأخذك إلى السفينة للاجتماع مع الشيوخ

1467
01:48:04,353 --> 01:48:06,187
:ميوز
.إذا حدث أي شيء، سيموت

1468
01:48:07,189 --> 01:48:09,440
:[المُوسى [عبر الراديو
.إذا حدث شيء، سيموت. أخبرتك

1469
01:48:09,608 --> 01:48:12,152
.سيدي، لدينا آذان على القارب
.تأكد

1470
01:48:13,028 --> 01:48:14,696
:SEAL 1
.حسناً، ها هو قادم

1471
01:48:15,948 --> 01:48:18,366
،كن على علم
.لدي عيون على الطرد

1472
01:48:18,993 --> 01:48:20,910
قبطان، هل أنت بخير؟

1473
01:48:21,078 --> 01:48:25,540
نعم، نعم. هل ستعتني بهذا؟
.SEAL 1: سينتهي هذا قريبًا

1474
01:48:25,708 --> 01:48:28,960
،مرحبا، أيها القبطان، حصلت على زي
.زي نظيف

1475
01:48:29,128 --> 01:48:30,378
.أحتاجك أن ترتدي هذا

1476
01:48:30,588 --> 01:48:33,047
.وابقَ في المقعد الذي كنت تجلس فيه

1477
01:48:33,215 --> 01:48:36,551
.ضع هذا يا كابتن
.نحتاج إلى إبقائك بصحة جيدة

1478
01:48:36,760 --> 01:48:39,596
.من المهم جدًا أن نحافظ على صحتك

1479
01:48:40,472 --> 01:48:43,391
.ابق هادئاً. ستكون الأمور على ما يرام

1480
01:48:43,559 --> 01:48:46,144
.موز: ارجع
.الختم 1: فقط استرخِ

1481
01:48:46,312 --> 01:48:48,354
:ميوس
.ها، خذها

1482
01:48:49,064 --> 01:48:52,567
[يتحدث باللغة الصومالية]

1483
01:48:52,776 --> 01:48:54,819
.بالداخل. اذهب

1484
01:48:55,446 --> 01:48:56,487
.اذهب

1485
01:48:56,697 --> 01:49:00,200
ميوز: أين الشيوخ؟
.سِيل 1: الشيوخ يتم نقلهم بالطائرة

1486
01:49:01,076 --> 01:49:03,703
.ضع المسدس بالداخل
.سنأخذك إلى الشيوخ

1487
01:49:03,871 --> 01:49:05,580
.أي شيء يحدث، يموت

1488
01:49:05,748 --> 01:49:08,666
:SEAL 1
.أعطيك كلمتي
.كل شيء سيكون على ما يرام

1489
01:49:08,834 --> 01:49:11,044
.ضع المسدس على الأرض

1490
01:49:11,212 --> 01:49:12,462
.اسحب المسدس

1491
01:49:14,131 --> 01:49:15,506
.انتظر

1492
01:49:15,716 --> 01:49:17,091
[يتحدث بالصومالية]

1493
01:49:17,259 --> 01:49:20,011
:SEAL 1
.تعال على متن. فقط استرخ

1494
01:49:20,596 --> 01:49:21,721
.امسك بيدي
.SEAL 2: استرخِ

1495
01:49:21,889 --> 01:49:23,264
:SEAL 1
.نحن قريبون جداً. استرخِ

1496
01:49:23,432 --> 01:49:26,684
.نحن معك. هيا
.بلطف وسهولة. حسناً

1497
01:49:26,852 --> 01:49:29,229
:SEAL 3
.كل شيء سيكون على ما يرام

1498
01:49:32,274 --> 01:49:33,942
[ناجي يتحدث بالصومالية]

1499
01:49:34,610 --> 01:49:36,736
.كابتن، سيكون كل شيء على ما يرام قريبًا. تمسك

1500
01:49:36,904 --> 01:49:40,240
.ابقَ في نفس المقعد الذي جلست فيه

1501
01:49:47,331 --> 01:49:49,040
:الرجل 1
.مائتان وأربعة وعشرون قدمًا

1502
01:49:49,208 --> 01:49:50,833
.بحار قاسية

1503
01:49:52,044 --> 01:49:54,712
:الرجل 2
.حسناً، الرياح يجب أن لا تكون عاملاً مهماً

1504
01:49:54,880 --> 01:49:56,422
أين يجب أن نكون؟

1505
01:49:56,590 --> 01:49:59,759
.هي على بعد 235 مترًا
.تسعين واحد سيكون الأمثل

1506
01:49:59,927 --> 01:50:04,347
.سيدي، تم استخراج شخص صومالي واحد
.القارب السريع يتوجه نحو الداخل
.خط السحب متصل

1507
01:50:04,515 --> 01:50:08,810
.تاو، دعنا نبدأ المناورة عالية السرعة
.نعم، سيدي

1508
01:50:10,729 --> 01:50:13,815
.هاليبرتون، بوكسر. هذه باينبريدج

1509
01:50:13,983 --> 01:50:16,067
.ابدأ المناورات عالية السرعة
.انتهى

1510
01:50:19,029 --> 01:50:20,738
:الرجل 1
.أحضرِهِ إلى هنا

1511
01:50:21,323 --> 01:50:22,824
.هنا

1512
01:50:25,577 --> 01:50:27,537
.حسناً، أزل ذلك عنه

1513
01:50:29,331 --> 01:50:31,708
.تعال من هنا. اطلع من هنا

1514
01:50:32,167 --> 01:50:33,293
.مرحباً، اذهب هنا

1515
01:50:33,460 --> 01:50:36,421
:أوبراين
.أنا الرئيس أوبراين
.دعنا نعتني بك داخل

1516
01:50:36,630 --> 01:50:38,464
:الرجل 2
.خذه إلى الداخل. اجعلهم يفحصونه

1517
01:50:38,632 --> 01:50:40,675
أوبراين: هل يمكنني رؤية يدك؟
موز: لا. أين الشيوخ؟

1518
01:50:40,843 --> 01:50:43,428
.سنتحدث عن ذلك لاحقًا
.نحن ذاهبون في هذا الاتجاه

1519
01:50:43,595 --> 01:50:47,598
:ختم
.من خلال هذا الباب. احترس من رأسك
.بهذه الطريقة. هيا بنا

1520
01:50:47,808 --> 01:50:48,975
.قف هنا

1521
01:50:49,143 --> 01:50:52,020
:الرجل 1
هناك قراصنة يشتبه بهم على متن السفينة
.في حظيرة الميناء

1522
01:50:52,229 --> 01:50:54,439
.الرجل 3 [عبر الراديو]: تم
.امسك

1523
01:50:54,606 --> 01:50:56,357
.هناك بالضبط

1524
01:50:58,068 --> 01:51:00,236
أين الشيوخ؟

1525
01:51:00,863 --> 01:51:04,866
.سيكون الشيوخ هنا قريبًا
.استرخِ. سنعتني بك

1526
01:51:05,075 --> 01:51:06,951
[♪♪♪]

1527
01:51:23,552 --> 01:51:27,096
.يعي قائدك ما يفعله
.ستحصل على أموالك الآن

1528
01:51:44,990 --> 01:51:46,532
ماذا يحدث؟

1529
01:51:47,242 --> 01:51:49,327
.لا أستطيع الرؤية

1530
01:51:49,912 --> 01:51:52,038
.أعطني الراديو

1531
01:51:56,210 --> 01:51:59,462
:[نجى [بالإنجليزية
.ضوء كثير. لا نرى

1532
01:51:59,630 --> 01:52:02,340
.سوف نبدأ السحب

1533
01:52:02,508 --> 01:52:05,510
،أكرر
.سنقوم ببدء السحب

1534
01:52:05,677 --> 01:52:09,764
.عليك أن تخبر سائقك أنه يحتاج إلى البقاء في مقعده

1535
01:52:09,932 --> 01:52:12,100
.واستمر في القيادة

1536
01:52:19,441 --> 01:52:20,566
[أصوات تعب]

1537
01:52:21,902 --> 01:52:23,903
[♪♪♪]

1538
01:52:41,505 --> 01:52:44,257
.فريق ألفا أخضر في هذا الوقت
.واحد أخضر، اثنان أحمر

1539
01:52:44,425 --> 01:52:46,592
.قارب النجاة تحت السحب
.نحن نسير بسرعة خمسة عقد

1540
01:52:46,760 --> 01:52:49,846
.تم النسخ
.نحن بحاجة إلى ثلاثة أهداف خضراء

1541
01:52:52,474 --> 01:52:55,768
.ابقَ ثابتًا. ابقَ ثابتًا

1542
01:53:11,827 --> 01:53:15,329
.مرحبًا. مرحبًا
.أنا فقط أرتدي القميص كما قالوا

1543
01:53:15,497 --> 01:53:16,789
[يتحدث بالصومالية]

1544
01:53:16,999 --> 01:53:19,625
.إذا تحرك مرة أخرى، أطلق عليه النار

1545
01:53:19,793 --> 01:53:21,919
.سيدي، لقد أطلق القراصنة للتو تهديدًا

1546
01:53:22,087 --> 01:53:23,713
:قائد النخبة البحرية
ما هو الترجمة؟

1547
01:53:23,881 --> 01:53:26,340
".إذا تحرك مرة أخرى، أطلق عليه النار"

1548
01:53:26,550 --> 01:53:28,551
[♪♪♪]

1549
01:53:41,190 --> 01:53:43,441
.إلمي: الأمور تزداد صعوبة

1550
01:53:43,984 --> 01:53:45,902
.ابقِ الأمر واضحًا

1551
01:53:48,864 --> 01:53:49,906
.تاؤ، نعم

1552
01:53:50,073 --> 01:53:54,494
.المناورات عالية السرعة تخلق أمواجًا كبيرة تتجه نحو قارب النجاة

1553
01:54:05,547 --> 01:54:07,173
[أصوات أزيز]

1554
01:54:29,363 --> 01:54:32,782
!أبطئ! أنت تثير الأمواج

1555
01:54:33,575 --> 01:54:36,118
ما نوع الألعاب التي يلعبونها؟

1556
01:54:37,454 --> 01:54:39,413
.إلمي: لا أستطيع أن أمسكها بشكل مستقيم

1557
01:54:39,623 --> 01:54:42,083
[القراصنة يصرخون بالسومالية]

1558
01:54:42,793 --> 01:54:45,044
:ناجي
.كن رجلًا. فقط اسكت وقُد

1559
01:54:48,340 --> 01:54:51,467
.سفينة أمريكية، اجِبني

1560
01:54:51,635 --> 01:54:52,760
!أمريكا، أجبني

1561
01:54:52,970 --> 01:54:55,763
.ألفا باللون الأخضر. برافو وتشارلي باللون الأحمر

1562
01:54:57,516 --> 01:54:59,809
:ناجي
!الموجات كثيرة جداً

1563
01:55:00,727 --> 01:55:03,896
!الأسطول الأمريكي. الموجات كثيرة جداً

1564
01:55:04,064 --> 01:55:08,317
.زورق النجاة ألاباما، هنا المفاوض
.سنقوم بسحبك إلى أثرنا

1565
01:55:08,485 --> 01:55:12,822
.إذا سرت في أثرنا، سيكون الأمر أكثر سلاسة
.المفاوض خارج

1566
01:55:33,760 --> 01:55:36,345
[همس باللغة الإنجليزية]
إيرلندي. إيرلندي. ماذا تفعل؟

1567
01:55:37,514 --> 01:55:38,556
ماذا تفعل؟

1568
01:55:38,724 --> 01:55:40,725
[♪♪♪]

1569
01:56:00,829 --> 01:56:04,415
.فريق ألفا أخضر. واحد أخضر، اثنان أحمر

1570
01:56:05,000 --> 01:56:06,334
.أعطني مسافة

1571
01:56:07,044 --> 01:56:09,462
:الرجل
.اثنان وعشرون. لا يزال 129 خارجاً

1572
01:56:16,136 --> 01:56:17,845
:بلال
.توقف عن الكتابة، إيرلندي

1573
01:56:18,639 --> 01:56:21,390
.إذا رآك، سيقتلني ويقتلك أيضًا

1574
01:56:23,060 --> 01:56:25,186
.سفينة أمريكية

1575
01:56:25,354 --> 01:56:26,479
.أجبني

1576
01:56:27,230 --> 01:56:28,898
!البحرية الأمريكية، أجيبوا

1577
01:56:30,567 --> 01:56:32,485
!أنا أتحدث إلى ميوس

1578
01:56:33,445 --> 01:56:36,614
!أريد التحدث معه

1579
01:56:36,782 --> 01:56:39,950
.فريق ألفا وفريق تشارلي أخضر
.فريق برافو أحمر

1580
01:56:40,118 --> 01:56:42,286
.قارب النجاة ألاباما، هنا هو المفاوض

1581
01:56:42,454 --> 01:56:45,956
.قائدكم في حظيرة الهليكوبتر ينتظر الشيوخ

1582
01:56:47,542 --> 01:56:49,502
أين الشيوخ؟

1583
01:56:51,213 --> 01:56:52,463
أين الشيوخ؟

1584
01:56:54,591 --> 01:56:57,259
!سفينة أمريكية، أجيبي

1585
01:56:57,427 --> 01:56:59,345
.مرحباً

1586
01:56:59,513 --> 01:57:03,724
مرحبًا! ما هذا؟
!ما الذي تكتبه؟ قُل لي

1587
01:57:03,934 --> 01:57:06,185
[شخير]

1588
01:57:06,395 --> 01:57:09,271
.لديهم شيء يحدث
.أعتقد أنه قتال

1589
01:57:10,107 --> 01:57:11,399
:[إلْمي [بالإنجليزية
!توقف! توقف

1590
01:57:12,693 --> 01:57:13,776
.ارفع مستوى الصوت

1591
01:57:13,944 --> 01:57:17,363
.تاو، أعطني الشاشة 3 على اليسار

1592
01:57:17,572 --> 01:57:19,699
[كلاهما يئن]

1593
01:57:19,908 --> 01:57:21,701
.أوقفه

1594
01:57:22,619 --> 01:57:23,869
.Bilal، أوقفه

1595
01:57:25,622 --> 01:57:27,039
[أصوات أنين]

1596
01:57:30,377 --> 01:57:31,669
!توقف يا إيرلندي! توقف يا إيرلندي

1597
01:57:31,837 --> 01:57:34,004
!أحضر الحبل

1598
01:57:35,507 --> 01:57:38,092
:الرجل
.ألفا وشارلي هما أحمر
.نحن ثلاثة أحمر

1599
01:57:38,260 --> 01:57:40,428
.قارب النجاة ألاباما، هنا المفاوض

1600
01:57:40,595 --> 01:57:43,055
،إذا آذيت الرهينة
.فلن تكون لدينا صفقة

1601
01:57:43,807 --> 01:57:45,307
هل تسمعني؟

1602
01:57:49,146 --> 01:57:50,646
:ناجي
!اربطوه

1603
01:57:51,523 --> 01:57:53,315
[الجميع يصرخ وي grunt]

1604
01:57:53,525 --> 01:57:56,944
.قارب النجاة ألاباما، إذا آذيت الرهينة، فلا يوجد لدينا اتفاق

1605
01:57:57,154 --> 01:57:58,195
هل تفهم؟

1606
01:58:01,491 --> 01:58:03,492
[قراصنة يصرخون باللغة الصومالية]

1607
01:58:11,042 --> 01:58:12,835
ماذا تفعل؟

1608
01:58:15,213 --> 01:58:17,757
الكابتن فيليبس، هل تسمعني؟

1609
01:58:18,175 --> 01:58:21,761
الكابتن فيليبس، هل تسمعني؟
.الرجل: إنه يصرخ، سيدي

1610
01:58:22,721 --> 01:58:26,515
.الواحدة وخمس وخمسون. إنهم على بعد 64 متراً
.الواحدة وخمس وخمسون، تم. زد من سرعة السحب

1611
01:58:37,903 --> 01:58:38,944
[يصرخ باللغة الصومالية]

1612
01:58:47,579 --> 01:58:48,829
[صراخ]

1613
01:58:49,039 --> 01:58:50,706
!اصمت

1614
01:58:51,583 --> 01:58:54,210
!احصل على رباط عين

1615
01:58:57,297 --> 01:58:59,465
هل تستطيع رؤية هذا؟

1616
01:59:00,091 --> 01:59:01,133
هل يمكنك رؤيته؟

1617
01:59:01,968 --> 01:59:04,804
،لنسترجع الأهداف
.إطلاق الأسلحة بأوامري

1618
01:59:05,013 --> 01:59:07,807
:الرجل
.واحد وثلاثون وخمسة عشر متراً
.هذا 44 خارج الأمثل

1619
01:59:07,974 --> 01:59:10,893
.ألفا أخضر
.برافو وشارلي ما زالا أحمرين. اثنان أحمر

1620
01:59:11,353 --> 01:59:13,395
:ناجي
.أعصب عينيه

1621
01:59:17,067 --> 01:59:21,111
.يا ولد، فقط ارفع يديك
.أنت مجرد طفل

1622
01:59:21,279 --> 01:59:23,072
ضع أسلحتك جانباً
.ارفَع يديك للأعلى

1623
01:59:23,782 --> 01:59:24,824
!ارفع يديك

1624
01:59:27,577 --> 01:59:29,662
هل يسمع أحد هذا؟

1625
01:59:31,998 --> 01:59:34,708
.أخبر عائلتي أنني أحبهم

1626
01:59:34,918 --> 01:59:36,544
.أندريا، أنا أحبك

1627
01:59:37,504 --> 01:59:38,754
.أحبك، آنج

1628
01:59:39,548 --> 01:59:40,756
.عزيزتي، أنا أحبك

1629
01:59:42,509 --> 01:59:44,343
.أحبك، داني. أنا آسف

1630
01:59:44,511 --> 01:59:48,973
أنا آسف، أنا هنا
.ولست هناك معك

1631
01:59:49,432 --> 01:59:53,227
هل يمكن لأحد سماع هذا؟
.لم أعد أستطيع تحمل هذا بعد الآن

1632
01:59:53,436 --> 01:59:55,980
.واحد ثلاثون متراً
.هذا يبعد 39 عن الأمثل

1633
01:59:56,147 --> 01:59:58,190
.اثنان أحمر. لا طلقات. لا زلنا عند اثنين أحمر

1634
01:59:58,358 --> 02:00:02,111
.أحتاج إلى الرؤية على الأهداف
.أحتاج إلى ثلاثة أهداف خضراء

1635
02:00:05,574 --> 02:00:07,616
!لا تقتله

1636
02:00:07,784 --> 02:00:09,827
.الشيوخ قادمون

1637
02:00:09,995 --> 02:00:11,370
.سوف نحصل على أموالنا

1638
02:00:11,538 --> 02:00:13,956
.أنتم كلاكما أغبياء

1639
02:00:14,124 --> 02:00:15,708
.لا أحد قادم

1640
02:00:18,420 --> 02:00:20,629
[♪♪♪]

1641
02:00:23,842 --> 02:00:26,468
.ألفا أخضر، برافو أخضر
.اثنان أخضر، واحد أحمر

1642
02:00:26,636 --> 02:00:29,722
.واحد وعشرون. على بعد ثلاثين مترًا
.فيلبس: لا أستطيع تحمل المزيد

1643
02:00:29,890 --> 02:00:33,642
.أنا انتهيت

1644
02:00:33,810 --> 02:00:37,062
.هذا هو. سنموت جميعاً إذا قتلته

1645
02:00:37,230 --> 02:00:39,899
!كل ما قالوه لك كان كذبة

1646
02:00:40,066 --> 02:00:41,775
،سوف يقتلوننا جميعًا

1647
02:00:41,943 --> 02:00:44,069
!وهو وراء كل شيء

1648
02:00:44,237 --> 02:00:46,447
.واحد سبعة عشر مترًا
.اثنان أخضر، واحد أحمر

1649
02:00:46,615 --> 02:00:48,657
.ليس لدينا لقطة
.الرجل 1: أحتاج إلى عيون تراقب

1650
02:00:48,825 --> 02:00:50,409
:الرجل 2
.سيدي، إنهم سيطلقون النار عليه

1651
02:00:54,497 --> 02:00:55,706
[مَجَرَّد تَجْمِيعَات]

1652
02:00:57,000 --> 02:00:59,335
.الرجل 2: السلاح مشهّر. السلاح مشهّر
.أوقف السحب

1653
02:00:59,502 --> 02:01:00,628
:الرجل 3
.مرحبًا. أوقف السحب

1654
02:01:04,382 --> 02:01:05,799
.نفذ

1655
02:01:07,677 --> 02:01:09,428
[أصوات أنين]

1656
02:01:12,140 --> 02:01:14,183
ما ذلك؟

1657
02:01:15,560 --> 02:01:19,146
[أصوات أنين]

1658
02:01:20,774 --> 02:01:22,566
[فيليبس يلهث]

1659
02:01:35,372 --> 02:01:39,625
[يصرخ ويبكي]

1660
02:01:48,468 --> 02:01:51,136
!أوه، لا

1661
02:01:51,846 --> 02:01:54,390
[صراخ]

1662
02:02:01,940 --> 02:02:03,941
[تلهث]

1663
02:02:06,903 --> 02:02:08,612
[الباب يفتح]

1664
02:02:16,579 --> 02:02:19,123
:ختم 1
سنخرجك من هنا
.ونعيدك إلى المنزل

1665
02:02:24,754 --> 02:02:25,838
:[الرجل 1 [عبر الراديو
.اقبض عليه

1666
02:02:26,006 --> 02:02:28,632
.الرهينة في أمان
.SEAL 2: انزل

1667
02:02:28,800 --> 02:02:31,010
.SEAL 3: ضع رأسك للأسفل
MUSE: ماذا؟

1668
02:02:31,177 --> 02:02:34,221
.عمل رائع، يا رفاق. أمسكنا بهم
.الرجل 2: ثلاثة تانغو في الأرض

1669
02:02:34,389 --> 02:02:37,349
.الكابتن فيليبس في أمان وعلى الطريق
.بينبريدج، انتهى

1670
02:02:37,517 --> 02:02:38,767
.احسنتم، الجميع

1671
02:02:38,935 --> 02:02:42,563
.هنا بالضبط. اذهب إلى هذا الرجل هنا
.تعال معي، قائد

1672
02:02:43,189 --> 02:02:44,940
.اجلس فقط

1673
02:02:45,817 --> 02:02:48,318
هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟

1674
02:02:52,198 --> 02:02:54,199
[♪♪♪]

1675
02:02:56,411 --> 02:02:58,203
:ختم 4
.بهذه الطريقة

1676
02:03:01,124 --> 02:03:03,292
.راقب خطواتك
.الختم 5: خطوة

1677
02:03:07,255 --> 02:03:09,006
:الرجل
.احترس، سيدي

1678
02:03:12,135 --> 02:03:16,263
.أهلاً وسهلاً على متن الطائرة
هؤلاء الرجال سيأخذونك
.إلى قسم الطوارئ، ليقوموا بفحصك

1679
02:03:16,431 --> 02:03:19,600
:ختم 6
.HM 1، لديه إصابات نتيجة الصدمة
.إنه في حالة صدمة

1680
02:03:19,768 --> 02:03:22,227
حسناً. هل تستطيع المشي بشكل جيد، سيدي؟

1681
02:03:22,437 --> 02:03:24,772
هل أنت بخير؟
ما اسمك؟

1682
02:03:24,939 --> 02:03:27,608
:فيليبس
.أم، ريتش. ريتش فيليبس

1683
02:03:29,360 --> 02:03:32,654
.سنقوم بتحويلك إلى وزارة العدل

1684
02:03:32,822 --> 02:03:35,574
.أنت ذاهب إلى أمريكا لمواجهة المحاكمة

1685
02:03:36,493 --> 02:03:37,826
هل أطلقت النار على أصدقائي؟

1686
02:03:38,244 --> 02:03:41,080
.آه، الكابتن فيليبس حر
.جميع أصدقائك ماتوا

1687
02:03:42,999 --> 02:03:46,293
.انتهى الأمر
.أنت ذاهب إلى أمريكا الآن

1688
02:03:46,461 --> 02:03:48,629
.لقد تم الاشتباه بك في القرصنة

1689
02:03:48,797 --> 02:03:51,423
.سأقرأ لك الآن حقوقك

1690
02:03:51,591 --> 02:03:54,802
لديك الحق في البقاء صامتًا
.وعدم الإدلاء بأي تصريح

1691
02:03:55,011 --> 02:03:58,305
.أي تصريح يمكن استخدامه ضدك في الإجراءات القضائية

1692
02:04:02,352 --> 02:04:04,603
.الكابتن فيليبس، يرجى الدخول

1693
02:04:05,855 --> 02:04:07,397
.تفضل بالجلوس

1694
02:04:07,982 --> 02:04:09,733
.مقصات الصدمة

1695
02:04:10,276 --> 02:04:12,736
.أنا الرئيس أوبراين
.سأكون طبيبك اليوم

1696
02:04:12,946 --> 02:04:15,280
هل يمكنك من فضلك أن تخبرني ماذا يحدث؟

1697
02:04:16,157 --> 02:04:17,908
هل يمكنك التحدث؟

1698
02:04:18,076 --> 02:04:20,911
هل يمكنك أن تخبرني بما يحدث؟
...نعم. أ uh... أ

1699
02:04:21,079 --> 02:04:22,287
.أنا بخير

1700
02:04:22,497 --> 02:04:24,706
هل أنت بخير؟
.لأنك لا تبدو بخير

1701
02:04:24,916 --> 02:04:27,209
هل تعاني من أي ألم الآن؟

1702
02:04:28,711 --> 02:04:31,046
هل تشعر بالألم الآن؟
...أه... أه

1703
02:04:31,214 --> 02:04:32,881
.هناك، بجانبك

1704
02:04:33,049 --> 02:04:34,800
.حسناً. دعني أراها بسرعة

1705
02:04:35,009 --> 02:04:37,386
هل يمكنك رفع ذراعك؟
هل ذلك يؤلمك؟

1706
02:04:37,554 --> 02:04:38,929
قليلاً؟
.الصوت يتقطع] قليلاً]

1707
02:04:39,097 --> 02:04:41,431
هل هو حساس؟
.تفضل وضع ذراعك على الأرض

1708
02:04:41,599 --> 02:04:43,600
.أحتاجك أن تنظر إليّ
،اهدأ

1709
02:04:43,768 --> 02:04:46,103
.وأحتاجك أن تتنفس
.أنفاس عميقة

1710
02:04:46,271 --> 02:04:47,563
.ها أنت ذا. جيد جداً

1711
02:04:48,189 --> 02:04:50,357
.رائع
.الآن أريدك أن تسترخي ذراعك

1712
02:04:50,567 --> 02:04:53,902
،سنضع هذا
،ونتابع معدل ضربات قلبك ومستوى الأكسجين لديك

1713
02:04:54,070 --> 02:04:56,029
.تأكد أنك تتنفس
.حسناً

1714
02:04:56,197 --> 02:04:58,115
أريدك أن تستمر في القيام بذلك، حسنًا؟

1715
02:04:58,283 --> 02:05:00,159
.سأضع هذا على إصبعك

1716
02:05:00,326 --> 02:05:02,536
:أوبراين
هل يمكنك أن تخبرني ماذا حدث لرأسك؟

1717
02:05:02,704 --> 02:05:04,371
:الرجل
.ضعها على إصبعك

1718
02:05:04,539 --> 02:05:06,290
...أه... هم، ه

1719
02:05:06,457 --> 02:05:09,209
[تلعثم]

1720
02:05:09,377 --> 02:05:11,086
:أوبراين
.لا بأس، خذ وقتك

1721
02:05:11,254 --> 02:05:14,548
.هناك جرح بطول 2 سنتيمتر على الحاجب الأيسر

1722
02:05:14,716 --> 02:05:15,757
[ت sobbing]

1723
02:05:15,925 --> 02:05:17,467
.لا بأس. كل شيء على ما يرام

1724
02:05:17,635 --> 02:05:21,054
.حسناً. حسناً
.أريدك أن تنظري إليّ وتتنفسي

1725
02:05:21,222 --> 02:05:22,264
فهمت؟
.فيليبس [بصوت عادي]: نعم

1726
02:05:22,432 --> 02:05:23,724
.حسناً، تمام

1727
02:05:23,892 --> 02:05:28,562
.لديه فجوة بطول 4 سنتيمترات
.هناك قطع صغير على الصدغ الأيسر

1728
02:05:28,730 --> 02:05:30,397
.الرجل: فهمت
.أوبراين: حسنًا. جيد جدًا

1729
02:05:30,565 --> 02:05:32,191
.حسناً
أنت رائع، فهمت؟

1730
02:05:32,400 --> 02:05:35,903
هل جاءت كل هذه الدماء من حاجبك ورأسك؟

1731
02:05:36,529 --> 02:05:37,571
ماذا؟

1732
02:05:37,739 --> 02:05:40,449
هل الدم جاء من حاجبك ورأسك؟

1733
02:05:40,617 --> 02:05:42,701
.كل هذا
.حسناً، لا، ليس كل ذلك

1734
02:05:42,869 --> 02:05:45,245
.أوبراين: حسنًا
.هذا ليس لي

1735
02:05:45,455 --> 02:05:48,081
:أوبراين
.حسنا، حسنا، حسنا
.انظر إلي

1736
02:05:48,249 --> 02:05:49,958
.سوف نضعك على السرير
.حسنا

1737
02:05:50,126 --> 02:05:52,211
.أوبراين: حسناً
.نعم

1738
02:05:52,378 --> 02:05:55,005
أريدك أن تستلقي
.بهدوء ولطف
.بهدوء ولطف

1739
02:05:55,173 --> 02:05:57,883
.آه
.أنت بخير. أنا معك

1740
02:05:58,301 --> 02:06:00,719
.ها أنت. جيد جدًا
.أهـ

1741
02:06:00,887 --> 02:06:02,638
الكابتن، أنت بأمان الآن، حسنًا؟

1742
02:06:02,805 --> 02:06:05,390
.شكراً لك
.O'BRIEN: على الرحب والسعة

1743
02:06:05,558 --> 02:06:07,267
.أنت بخير
.صوت متقطع] شكرًا]

1744
02:06:07,435 --> 02:06:08,977
.عفواً

1745
02:06:09,145 --> 02:06:12,272
هل تعرف عائلتي؟
.عائلتك تعرف أنك بخير

1746
02:06:12,482 --> 02:06:15,901
.ستتمكن من الاتصال بهم بمجرد أن يتم الاعتناء بك

1747
02:06:16,069 --> 02:06:17,986
[♪♪♪]

1748
02:06:18,196 --> 02:06:20,280
سيدي، أحتاجك أن تتنفس، حسنًا؟

1749
02:06:20,448 --> 02:06:23,033
.أنت آمن وأنت بخير

1750
02:06:23,826 --> 02:06:25,702
.سوف تكون الأمور على ما يرام

1751
02:06:26,788 --> 02:06:28,997
.كل شيء سيكون على ما يرام

1752
02:06:30,500 --> 02:06:32,417
.سوف يكون كل شيء على ما يرام

1753
02:06:36,881 --> 02:09:02,109
[♪♪♪]

