1
00:00:02,000 --> 00:00:03,640
.تم تكسير هاتف جيمس
من هذا؟

2
00:00:03,640 --> 00:00:06,000
.شخص ما ضبط الأمر بحيث لا يمكنك حجب الأرقام بعد الآن

3
00:00:06,000 --> 00:00:08,240
.الرقم الذي اتصل last night، لم يعرفوا أننا يمكننا رؤيته

4
00:00:08,240 --> 00:00:10,000
.إنه شريكه القديم، مات نيفيل

5
00:00:10,000 --> 00:00:11,360
.يمكن أن يكون في أي مكان

6
00:00:11,360 --> 00:00:13,000
!كيف تعرف أنها لم تتبع؟ من فضلك

7
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
.أنا آسف
!مات

8
00:00:15,000 --> 00:00:16,760
،هناك شيء يتم التغطية عليه هنا

9
00:00:16,760 --> 00:00:19,680
.لكن كل ذلك يبدو كبيراً بعض الشيء

10
00:00:19,680 --> 00:00:20,880
لا بد أن يكون الأمر كبيرًا، أليس كذلك؟

11
00:00:20,880 --> 00:00:22,520
.أبي لن يتخلى عنا إذا لم يكن الأمر كذلك

12
00:00:22,520 --> 00:00:24,280
،كنت مهووسًا بهذا الشيء

13
00:00:24,280 --> 00:00:26,000
.خصوصاً بعد مغادرة Dad

14
00:00:26,000 --> 00:00:28,440
كان يعرف أن والدنا
.لن يعود أبداً

15
00:00:28,440 --> 00:00:30,240
.نفس ما أعلمه عن رقمك

16
00:00:30,240 --> 00:00:32,360
،لا أعتقد أن هذه المرأة تحبني كثيرًا

17
00:00:32,360 --> 00:00:34,160
.أو جيمس على أي حال

18
00:00:34,160 --> 00:00:36,200
.لا تقلقي، لقد محوت النظام

19
00:00:36,200 --> 00:00:38,000
هل سنستمر حقًا في التظاهر؟

20
00:00:38,000 --> 00:00:39,440
كانه لم يحدث بيننا شيء؟

21
00:00:39,440 --> 00:00:41,160
- لقد قبلتني، هل تذكر

22
00:00:41,160 --> 00:00:42,520
.ليس العكس

23
00:00:43,560 --> 00:00:45,520
لوسي تايلور؟
.أنا هولي

24
00:00:45,520 --> 00:00:46,600
.أعمل مع زوجك

25
00:00:46,600 --> 00:00:48,680
كيف حصلت، أمم، على رقمي؟

26
00:00:48,680 --> 00:00:50,160
.أحتاج إلى التحدث إليك شخصيًا

27
00:00:50,160 --> 00:00:51,880
.إنه يتعلق بجيمس

28
00:00:51,880 --> 00:00:53,040
.يرجى الحضور

29
00:01:37,720 --> 00:01:41,040
تصرخ الصفارات

30
00:02:28,720 --> 00:02:30,440
طرق على الباب

31
00:02:30,440 --> 00:02:31,600
لوسي؟

32
00:02:31,600 --> 00:02:33,000
.قهوة

33
00:02:35,400 --> 00:02:37,280
رنين جرس الباب

34
00:02:37,280 --> 00:02:38,920
.سأتركه هنا

35
00:02:47,720 --> 00:02:49,040
مدام؟ ماذا تفعلين...؟

36
00:02:50,440 --> 00:02:53,000
.تم اكتشاف هولي بيندر ميتة في شقتها

37
00:02:53,000 --> 00:02:54,760
.في الساعات الأولى من صباح اليوم

38
00:02:58,640 --> 00:03:01,760
.تم اعتقال زوجتك للاشتباه في جريمة قتل

39
00:03:22,200 --> 00:03:23,600
...سيدي، لا أعرف ماذا

40
00:03:25,160 --> 00:03:26,560
.لابد أن يكون خطأ

41
00:03:26,560 --> 00:03:27,760
.يجب أن يكون كذلك

42
00:03:29,440 --> 00:03:31,000
هل يمكنني رؤيتها؟

43
00:03:31,000 --> 00:03:32,160
...أمم

44
00:03:36,000 --> 00:03:37,320
?...لماذا لا نفعل، أمم

45
00:03:37,320 --> 00:03:39,680
،أعتقد ربما مكتبي
.المحقق كارتير

46
00:03:47,680 --> 00:03:48,880
.سيدتي

47
00:04:12,480 --> 00:04:14,040
.لقد كنت قد أعددت لها القهوة للتو

48
00:04:15,760 --> 00:04:17,680
.إنه لا يزال على الدرج

49
00:04:17,680 --> 00:04:20,440
،سمع جيران هولي مشاجرة

50
00:04:20,440 --> 00:04:21,800
.اتصلت بالشرطة

51
00:04:21,800 --> 00:04:23,480
.لقد التقوا بلوسي في مكان الحادث

52
00:04:23,480 --> 00:04:25,000
.لم يكن لديها بطاقة هوية

53
00:04:25,000 --> 00:04:27,120
.كانت بالكاد تتواصل على الإطلاق

54
00:04:27,120 --> 00:04:28,680
.لم يكن ذلك حتى وصلت نوبة النهار

55
00:04:28,680 --> 00:04:30,560
.أنها أخيرًا أخبرتهم من هي

56
00:04:30,560 --> 00:04:32,000
.عندما طلبت رؤيتك

57
00:04:32,000 --> 00:04:33,320
.ثم دعني أراها

58
00:04:33,320 --> 00:04:34,720
.أنت تعرف أن ذلك لا يمكن أن يحدث

59
00:04:39,760 --> 00:04:41,360
.يا سيدي، لقد وُجدت وهي تحمل سكينًا

60
00:04:42,560 --> 00:04:44,800
.لا، لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

61
00:04:44,800 --> 00:04:46,800
.هذا لا يمكن أن يكون حقيقياً

62
00:04:46,800 --> 00:04:49,720
...لا، لا، لا، إنه خطأ أو

63
00:04:49,720 --> 00:04:52,480
.أو خدعة، أو... حلم

64
00:04:56,600 --> 00:04:58,040
هل هذا حلم؟

65
00:05:13,920 --> 00:05:15,920
هل أنت بخير؟

66
00:05:15,920 --> 00:05:17,000
.سيدي

67
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
.مدرسة هنري
.اجعل أحدًا يستقبله

68
00:05:19,000 --> 00:05:21,720
.سيارة غير مُعَلمة، بلا زي رسمي

69
00:05:21,720 --> 00:05:23,000
.سيدي

70
00:05:25,480 --> 00:05:26,800
...إذن، سيدي

71
00:05:33,440 --> 00:05:34,760
مدام بيتس-تايلور؟

72
00:05:36,440 --> 00:05:38,000
.اسمي هو المحقق كارتر

73
00:05:38,000 --> 00:05:39,880
.أعمل مع زوجك
.أعرف من أنت، مُحقق

74
00:05:39,880 --> 00:05:41,000
.أحتاج للتحدث إلى جيمس

75
00:05:41,000 --> 00:05:42,320
.زوجك هو رئيس التحقيقات هنا

76
00:05:42,320 --> 00:05:44,320
...آسف، ولكن في مثل هذه الظروف

77
00:05:44,320 --> 00:05:47,240
.هو لا يزال زوجي
.لا زلت أملك الحق في رؤيته

78
00:05:47,240 --> 00:05:48,560
.وسوف تفعل

79
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
لكن ارتباطك بهذا القسم يعني

80
00:05:52,000 --> 00:05:54,880
.يجب علينا القيام بهذا حسب الأصول، أكثر من أي وقت مضى

81
00:05:54,880 --> 00:05:57,400
،لوسي، أريد مساعدتك
...وأريد مساعدته - صدقيني

82
00:05:59,000 --> 00:06:02,120
لكن ذلك سيعني الإجابة عن بعض الأسئلة..

83
00:06:02,120 --> 00:06:03,400
.قبل أن نتمكن من التقدم

84
00:06:03,400 --> 00:06:04,720
هل تعتقد أننا يمكننا فعل ذلك؟

85
00:06:06,600 --> 00:06:08,000
الكاميرا تصدر صفيرًا

86
00:06:11,360 --> 00:06:13,000
.أنا المفتش دوايت راسل كارتر

87
00:06:13,000 --> 00:06:15,520
،التاريخ هو 14 مارس 2024

88
00:06:15,520 --> 00:06:16,920
.والساعة 10:05

89
00:06:16,920 --> 00:06:19,000
،أحتاج إلى تذكيرك
.أنت لا تزال تحت الحذر

90
00:06:20,440 --> 00:06:22,400
...مدام بيتس-تايلور

91
00:06:22,400 --> 00:06:24,520
هل قتلت هولي بيندر؟..

92
00:06:24,520 --> 00:06:26,280
.لا، لم أفعل

93
00:07:04,800 --> 00:07:07,280
لماذا ذهبت إلى شقتها في منتصف الليل؟

94
00:07:07,280 --> 00:07:08,360
.أه، هي اتصلت بي

95
00:07:08,360 --> 00:07:10,560
.هي أرادت التحدث إليّ شخصياً

96
00:07:10,560 --> 00:07:11,720
.هي قالت إنه كان أمرًا مهمًا

97
00:07:11,720 --> 00:07:13,640
هل كنت تعرفها؟
.كنت أعرف عنها

98
00:07:13,640 --> 00:07:15,120
ومع ذلك، هل ذهبت فقط؟

99
00:07:15,120 --> 00:07:16,360
الآن، في منتصف الليل؟

100
00:07:16,360 --> 00:07:18,560
لم توقظي زوجك؟
ألم تخبريه؟

101
00:07:18,560 --> 00:07:20,040
...لا، أنا

102
00:07:23,240 --> 00:07:25,520
.لم أكن أفكر

103
00:07:25,520 --> 00:07:27,920
.أحتاج أن أتكلم مع جيمس

104
00:07:27,920 --> 00:07:30,000
لماذا أخذت سكينًا؟
.لل protection

105
00:07:30,000 --> 00:07:32,600
هل كانت هولي بيندر شخصًا كنت تشعر أنك بحاجة للحماية منه؟

106
00:07:32,600 --> 00:07:34,000
...لا، كنت

107
00:07:34,000 --> 00:07:36,840
.أنا امرأة، كنت ذاهبة وحدي لمقابلة غريب

108
00:07:36,840 --> 00:07:38,440
...في وسط الليل، لذا

109
00:07:40,760 --> 00:07:42,160
.كانت على هذه الحال عندما وصلت هناك

110
00:07:42,160 --> 00:07:44,080
.ماتت في ذراعي

111
00:07:44,080 --> 00:07:46,000
،انظري، إذا كان بإمكاني فقط رؤية زوجي

112
00:07:46,000 --> 00:07:48,480
.تحدث معه لمدة دقيقة فقط، ثم يمكنني أن أخبرك بكل شيء

113
00:07:48,480 --> 00:07:50,600
إذًا، هناك المزيد لتقوله؟
...لا، أنا

114
00:07:50,600 --> 00:07:52,080
...لا، أنا لا أقول ذلك. أنا

115
00:07:54,000 --> 00:07:56,800
.لقد تم اعتقالي بتهمة القتل

116
00:07:56,800 --> 00:07:58,000
،أحد زملائك

117
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
،شخص كنت تعرفه

118
00:08:00,000 --> 00:08:04,080
.شخص يعرفه الجميع من رآني عند قدومي

119
00:08:04,080 --> 00:08:06,000
،أنا متأكد أن الشيء الوحيد الذي يتم الحديث عنه هناك

120
00:08:06,000 --> 00:08:07,600
.في كل ممر

121
00:08:07,600 --> 00:08:09,560
.أحتاج فقط للتحدث إلى شخص أعرفه، من فضلك

122
00:08:11,400 --> 00:08:12,720
.دعنا نأخذ استراحة

123
00:08:23,160 --> 00:08:25,840
أتعلم أنه أذكى رجل قابلته على الإطلاق؟

124
00:08:25,840 --> 00:08:28,400
.سأخبره لكن أعتقد أنه سيتفق فقط

125
00:08:28,400 --> 00:08:29,680
.همم

126
00:08:29,680 --> 00:08:31,040
مُزْعِج، أليس كذلك؟

127
00:08:31,040 --> 00:08:32,520
يضحك

128
00:08:37,000 --> 00:08:38,640
...لا يمكنني أن أسمح لك بالتحدث إلى الحاكم

129
00:08:41,240 --> 00:08:43,280
.لكن يمكنني أن أحضر لك كوبًا من الماء

130
00:08:47,000 --> 00:08:48,640
.سيستغرق الأمر مني حوالي دقيقتين

131
00:09:05,320 --> 00:09:07,000
الهاتف يرن

132
00:09:08,760 --> 00:09:11,000
.مرحبًا؟ جون، أنا هنا
.ليس لدي وقت طويل

133
00:09:11,000 --> 00:09:13,160
لوسي، أين أنت؟
ماذا يحدث؟

134
00:09:13,160 --> 00:09:15,200
.أنا في غرفة المقابلة

135
00:09:16,280 --> 00:09:18,120
- ترك لي المحقق كارتر هاتفه

136
00:09:18,120 --> 00:09:20,480
.ليس أنني أثق به أكثر من أي شخص آخر هنا

137
00:09:20,480 --> 00:09:21,720
.تحتاج إلى إخراجي

138
00:09:24,000 --> 00:09:25,160
سيدي؟

139
00:09:25,160 --> 00:09:26,520
.تقرير الطبيب الشرعي

140
00:09:26,520 --> 00:09:28,160
.أرسلوني مباشرة إلى هنا

141
00:09:28,160 --> 00:09:29,600
في غضون ساعتين؟

142
00:09:29,600 --> 00:09:31,080
.هذا غير معهود

143
00:09:31,080 --> 00:09:32,520
.كانت واحدة منا، سيدي

144
00:09:44,640 --> 00:09:46,120
!لماذا كنت هناك أصلاً؟

145
00:09:46,120 --> 00:09:47,480
.أه، هي اتصلت بي الليلة الماضية

146
00:09:47,480 --> 00:09:50,000
.قالت إنها تملك معلومات عن جيمس

147
00:09:50,000 --> 00:09:52,600
.أوه
أنت لا تبدو مُتفاجئاً؟

148
00:09:52,600 --> 00:09:54,800
لا أظن أن الدهشة شيء

149
00:09:54,800 --> 00:09:56,720
.أنا حتى غير قادر على المزيد

150
00:09:56,720 --> 00:09:58,440
لماذا بحق الجحيم لم توقظني؟

151
00:09:58,440 --> 00:10:00,440
حسنًا، هل كنت ستتركني أذهب؟
!بالطبع لا

152
00:10:00,440 --> 00:10:02,760
.حسناً، ها أنت ذا، إذن
.لا، ها أنت ذا، إذن

153
00:10:02,760 --> 00:10:06,360
.أنت الآن قيد الاعتقال، وأعتقد أنني محتجز في مكتب رئيسي

154
00:10:06,360 --> 00:10:09,000
.في الحقيقة، لن أتفاجأ إذا كانوا قد حبسوني

155
00:10:12,200 --> 00:10:13,400
هل أنت بخير، سيدي؟

156
00:10:14,480 --> 00:10:16,480
.أه، نعم

157
00:10:16,480 --> 00:10:18,040
هل يمكنني الذهاب إلى الحمام؟

158
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
نعم؟

159
00:10:22,000 --> 00:10:23,200
.حسناً، جيد

160
00:10:24,560 --> 00:10:25,720
.ربما لاحقًا

161
00:10:29,400 --> 00:10:30,960
.حسناً، أتمنى لو لم أفعل ذلك

162
00:10:30,960 --> 00:10:33,000
.أنت لا تفكر بوضوح
.أحتاج إلى لودفيغ

163
00:10:33,000 --> 00:10:35,360
.ماذا؟ هذا هو الشخص الذي أحتاجه الآن

164
00:10:35,360 --> 00:10:37,280
.لحل هذا

165
00:10:37,280 --> 00:10:38,520
.كانت هذه مسألة متعمدة

166
00:10:38,520 --> 00:10:39,680
.لابد أنه كان

167
00:10:39,680 --> 00:10:41,760
.أنا حتى لا أعرف إذا كانت هي على الهاتف

168
00:10:41,760 --> 00:10:44,760
.لم أسمع هولي تتحدث من قبل

169
00:10:44,760 --> 00:10:47,000
هل تعتقد أنه كان هم؟
!نعم، بالطبع كان هم

170
00:10:47,000 --> 00:10:48,560
،ومن يكون "هم" هؤلاء

171
00:10:48,560 --> 00:10:51,400
!هم" هنا الآن في هذا المبنى"

172
00:10:51,400 --> 00:10:54,840
.حسب ما أعلم، هم خارج هذا الباب مباشرة

173
00:11:07,120 --> 00:11:08,680
أي أخبار؟

174
00:11:08,680 --> 00:11:10,520
.لدينا مشكلة

175
00:11:10,520 --> 00:11:13,760
.ما نوع المشكلة؟ النوع الذي عادةً ما سيكون أي شيء سوى ذلك

176
00:11:13,760 --> 00:11:15,160
التشريح يؤكد

177
00:11:15,160 --> 00:11:18,000
أن السكين التي أحضرتها لوسي بيتس-تايلور معها إلى شقة هولي

178
00:11:18,000 --> 00:11:19,800
.هو نفس الذي تم استخدامه في الجريمة

179
00:11:21,160 --> 00:11:22,720
حسناً، ماذا قالت؟

180
00:11:22,720 --> 00:11:25,280
.أنها وجدت هولي بهذه الحالة وأن الهجوم قد حدث بالفعل

181
00:11:25,280 --> 00:11:26,800
.وهو ما هو مستحيل

182
00:11:26,800 --> 00:11:29,360
لكن لماذا ستقوم زوجة رئيس مكافحة الجريمة بقتل هولي؟

183
00:11:29,360 --> 00:11:31,720
.لا يبدو أن هناك أي معنى
وهل كانت تعرفها حتى؟

184
00:11:31,720 --> 00:11:33,040
.لا أعرف، رقيب المحقق

185
00:11:33,040 --> 00:11:34,240
...ليس لدي أي فكرة عما أفعله بـ

186
00:11:34,240 --> 00:11:35,360
سيدي؟

187
00:11:36,360 --> 00:11:39,000
.أعتقد أن هناك شيئًا أحتاج إلى إخبارك به

188
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
!لا أعرف ماذا أفعل بعد، لوسي

189
00:11:41,000 --> 00:11:42,240
.إنه يتفكك

190
00:11:42,240 --> 00:11:44,000
لا بد أنك قادر على رؤية ذلك؟

191
00:11:44,000 --> 00:11:48,720
أفضل خيار لدينا، الخيار الوحيد الآن
،هو أن نكون صادقين فقط

192
00:11:48,720 --> 00:11:50,000
...اشرح كل شيء و

193
00:11:50,000 --> 00:11:51,560
ماذا، هل تعتقد أنهم سيسمحون لنا بالرحيل؟

194
00:11:51,560 --> 00:11:53,560
ألا ترى ما يحدث هنا؟

195
00:11:53,560 --> 00:11:55,680
،لقد قتلوا سينكلير
،لقد قتلوا بوين

196
00:11:55,680 --> 00:11:56,800
!والآن هولي

197
00:11:56,800 --> 00:11:58,600
...نحن في الحقيقة لا نعرف أيًا من ذلك لـ

198
00:11:58,600 --> 00:12:00,200
!لكننا نعلم أنني لم أفعل ذلك

199
00:12:03,920 --> 00:12:05,240
جون؟

200
00:12:05,240 --> 00:12:06,880
جون، هل أنت هناك؟

201
00:12:12,400 --> 00:12:15,000
،السيدة بيتس-تايلور
،في ضوء المعلومات الجديدة

202
00:12:15,000 --> 00:12:17,720
.أخشى أنني سأضطر لطلب منك العودة إلى الانتظار

203
00:12:17,720 --> 00:12:19,400
.سنجتمع مرة أخرى لاحقًا

204
00:12:20,400 --> 00:12:22,200
ما هي المعلومات الجديدة؟

205
00:12:28,320 --> 00:12:29,440
.هنري

206
00:12:31,400 --> 00:12:33,440
.ابن

207
00:12:33,440 --> 00:12:36,160
من المحتمل أن من الأفضل لك
...أن تعطني حضنًا، أو ست

208
00:12:38,000 --> 00:12:40,080
هنري يبكي بشدة

209
00:12:44,000 --> 00:12:45,280
هل تبكي؟

210
00:12:45,280 --> 00:12:46,520
.بالطبع أنا أبكي

211
00:12:46,520 --> 00:12:48,120
.بالطبع أنت كذلك

212
00:12:48,120 --> 00:12:49,800
.هذا منطقي

213
00:12:49,800 --> 00:12:51,360
.آسف

214
00:12:55,800 --> 00:12:57,120
.تعال واجلس

215
00:13:07,760 --> 00:13:09,520
.أبلغوا جميع وسائل الاتصال

216
00:13:09,520 --> 00:13:12,120
.قل لهم أريد حظراً كاملاً على الإعلام بشأن هذا

217
00:13:12,120 --> 00:13:13,440
هل تفهم؟
.نعم، سيدي

218
00:13:13,440 --> 00:13:15,280
...أؤكد لك أنني سأحاول الحفاظ على هذا

219
00:13:15,280 --> 00:13:17,200
.لا، لا تحاول. افعل

220
00:13:17,200 --> 00:13:19,800
.أنا على بُعد خمس دقائق من إلقاء حديث

221
00:13:19,800 --> 00:13:22,000
عن ثقة الجمهور في قوة الشرطة

222
00:13:22,000 --> 00:13:24,760
.ولا أنوي أن أضيع المساحة على حساب قصة

223
00:13:24,760 --> 00:13:26,240
.الذي يقوضه تمامًا

224
00:13:26,240 --> 00:13:29,000
أراهن. هل لديك أي فكرة عن عدد التسريبات؟

225
00:13:29,000 --> 00:13:31,440
هل جاء من مركزكم في العام الماضي؟

226
00:13:31,440 --> 00:13:34,080
،إذا سمعت حتى مجرد تلميح عن هذا

227
00:13:34,080 --> 00:13:36,800
.سأقوم شخصياً بإطلاق تحقيق بنفسي

228
00:13:36,800 --> 00:13:39,200
.وأنهي الأمر إلى الأبد

229
00:13:39,200 --> 00:13:41,320
،أغلق الأمر. عندما تنكسر القصة

230
00:13:41,320 --> 00:13:42,800
.يجب أن تنفصل عنا

231
00:13:42,800 --> 00:13:44,920
قد تم تقديم اتهام بالفعل

232
00:13:44,920 --> 00:13:48,000
وأي شخص مرتبط بشكل غير مباشر بالوضع

233
00:13:48,000 --> 00:13:49,200
.انتقلنا بالفعل

234
00:13:49,200 --> 00:13:51,280
،"وبـ "مرتبط بشكل جانبي
تقصد...؟

235
00:13:51,280 --> 00:13:54,560
.أعني، دكتور تحقيقات جنائية نشط متزوج من المشتبه به الرئيسي

236
00:13:54,560 --> 00:13:57,160
،في جريمة قتل زميل
!يا مفتش رئيسي

237
00:13:57,160 --> 00:13:58,280
.نعم، سيدي

238
00:14:05,200 --> 00:14:06,680
المفتش كارتر، ماذا يحدث؟

239
00:14:06,680 --> 00:14:08,040
...لقد، أم

240
00:14:09,040 --> 00:14:11,800
.سيدتي، الضابط إيفانز لديه بعض المعلومات

241
00:14:11,800 --> 00:14:13,000
.نعتقد أنها قد تكون مهمة

242
00:14:25,000 --> 00:14:26,680
هل ستذهب إلى السجن؟

243
00:14:26,680 --> 00:14:28,000
.لا

244
00:14:28,000 --> 00:14:29,760
.هي لم تفعل ذلك

245
00:14:29,760 --> 00:14:31,080
.وسأثبت ذلك

246
00:14:31,080 --> 00:14:32,720
كيف؟

247
00:14:32,720 --> 00:14:34,400
.لن يسمحوا لك بالاقتراب من القضية

248
00:14:34,400 --> 00:14:35,560
لا بد أنك تعرف ذلك؟

249
00:14:35,560 --> 00:14:36,920
وكم من الحفر حتى يدركوا

250
00:14:36,920 --> 00:14:38,760
أنت حتى لست من تقول أنك هو؟

251
00:14:38,760 --> 00:14:40,360
ماذا لو بحثوا في المنزل؟

252
00:14:40,360 --> 00:14:42,480
.لديك صورة لضحايا القتل معلقة

253
00:14:42,480 --> 00:14:45,200
في مكتب Dad، بجانب صور نصف دزينة

254
00:14:45,200 --> 00:14:46,720
.أشخاص آخرون يعملون هنا

255
00:14:46,720 --> 00:14:48,840
...وحمولة من الرموز والتشفيرات الغريبة

256
00:14:48,840 --> 00:14:50,840
نعم، لقد فعلت، أليس كذلك؟

257
00:14:50,840 --> 00:14:53,600
.سوف يبدو ذلك قليلاً كأنه من سلسلة جرائم القتل

258
00:14:53,600 --> 00:14:55,520
!نعم، فقط قليلاً

259
00:14:55,520 --> 00:14:56,800
ماذا سنفعل؟

260
00:14:58,440 --> 00:15:00,840
ثق أن العدالة ستظهر؟

261
00:15:00,840 --> 00:15:02,040
.بجدية

262
00:15:03,480 --> 00:15:05,000
طرق على الباب

263
00:15:07,320 --> 00:15:09,600
...عذراً، سيدي، لأجل... أه
.أوه، لا، لا، لا

264
00:15:09,600 --> 00:15:11,720
،أدرك أن هذا محرج قليلاً، لكلينا

265
00:15:11,720 --> 00:15:15,360
.لكنني أخشى... أحتاج إلى الحصول على بيان منك

266
00:15:18,320 --> 00:15:21,000
...فقط، نحن بحاجة إلى القيام بذلك رسمياً، لذا

267
00:15:21,000 --> 00:15:23,080
.أه، لن آخذ وقتاً طويلاً

268
00:15:51,000 --> 00:15:52,720
إنه هنري، أليس كذلك؟

269
00:15:52,720 --> 00:15:54,360
.ربما لا تتذكرني

270
00:15:54,360 --> 00:15:55,920
...آخر مرة التقينا كانت، إيه

271
00:15:55,920 --> 00:15:59,320
.حسناً، كان ذلك بعد ولادتك مباشرة، في الواقع

272
00:15:59,320 --> 00:16:01,000
.نعم، لا، لا أذكر ذلك

273
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
،هنري، أخشى أنه لا يمكننا أن نسمح لك بالتجول في المحطة

274
00:16:04,000 --> 00:16:06,040
لذا سأضطر إلى أن أطلب منك أن تأتي معي

275
00:16:06,040 --> 00:16:08,320
.إلى غرفة العائلة وابقَ ساكنًا
.نعم

276
00:16:08,320 --> 00:16:10,800
،لكن إذا كان هناك أي شيء تحتاجه

277
00:16:10,800 --> 00:16:13,120
.يرجى أن تأخذ في الاعتبار أن الجميع هناك تحت تصرفك

278
00:16:13,120 --> 00:16:14,360
.شكرًا

279
00:16:24,640 --> 00:16:26,560
.أوه

280
00:16:26,560 --> 00:16:29,000
،عندما قلت أنك بحاجة إلى القيام بذلك رسميًا

281
00:16:29,000 --> 00:16:30,280
...لم أدرك

282
00:16:30,280 --> 00:16:32,320
.أخشى أن لدي بعض الأسئلة لأطرحها عليك

283
00:16:32,320 --> 00:16:34,520
.أنني لست متأكدًا أنك كنت سترغب في أن يسمع ابنك ذلك

284
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
الكاميرا تصدر صفير

285
00:16:40,200 --> 00:16:42,000
.أم، من فضلك

286
00:16:42,000 --> 00:16:43,760
.أنا ضابط التحقيق راسل كارتر

287
00:16:43,760 --> 00:16:46,320
.التاريخ هو 14 مارس 2024

288
00:16:46,320 --> 00:16:48,120
.والساعة 12:14

289
00:16:48,120 --> 00:16:49,760
هل ذلك ضروري؟

290
00:16:49,760 --> 00:16:53,520
.يا سيدي، عندما قلت إن هذا كان محرجاً، لم أكن أكذب

291
00:16:53,520 --> 00:16:55,280
لا يوجد محقق في العالم

292
00:16:55,280 --> 00:16:57,840
.من يرغب في أن يكون في موقفي الآن؟ سأبادل بكل سرور

293
00:16:57,840 --> 00:17:00,000
،ثق بي، إذا كانت لوسي بريئة

294
00:17:00,000 --> 00:17:02,720
.الشيء الوحيد الذي سيساعدها هو الحقيقة

295
00:17:04,160 --> 00:17:08,160
دي سي آي تايلور، ما طبيعة علاقتك؟

296
00:17:08,160 --> 00:17:09,520
مع هولي بيندر؟

297
00:17:15,600 --> 00:17:18,000
قال الجار... لماذا تقف هنا في الخارج؟

298
00:17:18,000 --> 00:17:20,480
أليس لدينا مسرح جريمة لنحقق فيه؟

299
00:17:20,480 --> 00:17:21,760
نحن"، سيدتي؟"

300
00:17:21,760 --> 00:17:23,120
.نعم، رقيب. نحن

301
00:17:31,000 --> 00:17:32,800
سيدة، ماذا تفعلين هنا؟

302
00:17:32,800 --> 00:17:36,040
!حسناً، لم آتِ لأداء عرض ليمبو، إذن...؟ أوه

303
00:17:38,360 --> 00:17:40,000
.لقد غادرت SOCO للتو

304
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
.هناك أشياء غريبة في الداخل، سيدتي

305
00:17:42,000 --> 00:17:43,120
غريب" كيف؟"

306
00:17:43,120 --> 00:17:44,840
...ح-حسناً، فقط ذلك

307
00:17:44,840 --> 00:17:46,200
.حسناً

308
00:17:56,200 --> 00:17:58,120
ما الشائعات؟

309
00:17:58,120 --> 00:17:59,920
شائعات من من؟

310
00:17:59,920 --> 00:18:01,480
.من مصدر أثق به

311
00:18:01,480 --> 00:18:03,000
.بقدر ما أثق بك

312
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
.لذا يمكنك أن ترى الورطة التي أنا فيها

313
00:18:05,000 --> 00:18:08,200
.ولماذا يجب أن أسألك هذا بشكل مباشر

314
00:18:08,200 --> 00:18:10,880
،هل كنت، أو كنتَ/كنتِ يومًا

315
00:18:10,880 --> 00:18:14,000
هل كنت متورطًا جنسيًا مع هولي بيندر؟

316
00:18:18,320 --> 00:18:19,720
.لا أعلم

317
00:18:22,800 --> 00:18:24,720
تنهدات

318
00:18:24,720 --> 00:18:25,760
...سيدتي

319
00:18:27,440 --> 00:18:29,600
هل تعتقد أنها فعلت ذلك؟

320
00:18:29,600 --> 00:18:31,520
- كان لديها دافع، عزيزية

321
00:18:31,520 --> 00:18:33,320
.الأقدم واحد في الكتاب

322
00:18:33,320 --> 00:18:35,360
.أستمر في التفكير أنني على خطأ

323
00:18:35,360 --> 00:18:36,800
.مثلما كان يجب أن لا أقول أي شيء

324
00:18:36,800 --> 00:18:38,760
،أعني، أعرف ما سمعته

325
00:18:38,760 --> 00:18:40,480
.لكنني لا أستطيع رؤيتها

326
00:18:40,480 --> 00:18:42,000
أعني، الرئيس - لديه علاقة؟

327
00:18:42,000 --> 00:18:44,760
.تستطيع منتصف العمر أن تفعل أشياء غريبة بالرجل

328
00:18:44,760 --> 00:18:48,000
.لا أرى سببًا يجعله محصنًا من ذلك أكثر من الآخرين

329
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
.آسف، لدينا رجل يطلب الدخول في الخارج، سيدتي

330
00:18:51,000 --> 00:18:52,160
.حسناً

331
00:18:55,000 --> 00:18:56,400
.هذا سخيف

332
00:18:56,400 --> 00:18:58,440
.لا أفهم لماذا لا تريد أن تتركني أدخل

333
00:18:58,440 --> 00:19:02,000
!هذا شقتها - الرقم 21، هولي بيندر

334
00:19:02,000 --> 00:19:03,480
من أنت؟
.آدم نيوزوم

335
00:19:03,480 --> 00:19:05,160
!أنا صديقها
صديق؟

336
00:19:05,160 --> 00:19:07,520
!عذرًا، هل يمكن لأحد أن يخبرني ماذا يحدث؟

337
00:19:07,520 --> 00:19:10,120
السيد نيوزوم، متى رأيت السيدة بيندر آخر مرة؟

338
00:19:10,120 --> 00:19:11,840
.ماذا؟ ليلة أمس

339
00:19:11,840 --> 00:19:13,280
عذرًا، ماذا حدث؟

340
00:19:13,280 --> 00:19:15,520
الليلة الماضية؟ كنت هنا؟

341
00:19:15,520 --> 00:19:17,640
هل يمكنني أن أسأل في أي وقت رحلت؟

342
00:19:17,640 --> 00:19:20,440
لا أعرف! أم، منتصف الليل؟

343
00:19:20,440 --> 00:19:22,640
،أعيش في الجانب الآخر من المدينة
.كان لدي عمل في الصباح

344
00:19:22,640 --> 00:19:25,400
ولكن من أجل الله، هل يمكنك فقط…؟

345
00:19:25,400 --> 00:19:26,600
هل هي بخير؟

346
00:19:27,640 --> 00:19:31,000
.السيد نيوسام، أعتذر لإبلاغك بأن هولي بيندر وُجدت ميتة

347
00:19:31,000 --> 00:19:32,480
.في الساعات الأولى من صباح اليوم

348
00:19:34,200 --> 00:19:36,160
،شقة هولي هي مسرح جريمة نشط

349
00:19:36,160 --> 00:19:37,680
.لذا أخشى أنك لا تستطيع التواجد هناك

350
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
.أنا أيضًا لا أعتقد أنه يجب عليك التراجع

351
00:19:41,000 --> 00:19:42,520
.عجلة سيارة في اللحظة الحالية

352
00:19:42,520 --> 00:19:44,160
ضابط، هل تمانع في تفتيش السيد نيوسم؟

353
00:19:44,160 --> 00:19:45,320
.إلى مركز الشرطة

354
00:19:45,320 --> 00:19:48,120
.لا أسئلة
.سنأخذ إفادة لاحقًا

355
00:19:48,120 --> 00:19:49,760
.وابحث له عن ضابط ارتباط

356
00:19:49,760 --> 00:19:51,280
.سيدتي. من هنا، سيدي

357
00:19:57,520 --> 00:19:58,720
آنسة؟

358
00:20:04,160 --> 00:20:06,400
شرطي؟
...أوه، إيه

359
00:20:10,000 --> 00:20:13,360
.هولي لم تذكر أبداً أنها كانت تواعد أحداً

360
00:20:14,360 --> 00:20:16,000
.هولي لم تذكر أبداً الكثير من الأشياء

361
00:20:17,760 --> 00:20:19,040
ما هذا؟

362
00:20:20,640 --> 00:20:21,960
.كانت مطاردة

363
00:20:23,080 --> 00:20:26,040
.أعتقد أن هذا يتجاوز مسألة المطاردة قليلاً، يا رقيب

364
00:20:42,360 --> 00:20:44,200
هل لدى الغوف توأم؟

365
00:20:44,200 --> 00:20:46,440
.سيدي، هناك ملف هنا باسمك

366
00:20:46,440 --> 00:20:48,680
!لا تلمسه
.لا تلمس أي شيء

367
00:20:48,680 --> 00:20:50,840
،لا تضغط على زر
.لا تحرك الفأرة

368
00:20:50,840 --> 00:20:53,240
هناك ملفات هنا مقيدة جدًا
.حتى أنا لا أملك حق الوصول إليها

369
00:20:53,240 --> 00:20:56,280
.نحتاج إلى إخلاء المكان وإحضار فريق متخصص على الفور

370
00:20:56,280 --> 00:20:57,760
سيدتي، ما الذي يحدث؟

371
00:20:59,000 --> 00:21:01,560
.حسناً، جريمة قتل هولي ليست الجريمة الوحيدة التي ارتكبت هنا

372
00:21:04,680 --> 00:21:07,000
كيف يمكنك ألا تعرف ما إذا كنت قد خانت أم لا؟

373
00:21:14,160 --> 00:21:15,480
يا سيدي؟

374
00:21:20,160 --> 00:21:21,680
.أنا لست المدير

375
00:21:26,880 --> 00:21:29,000
...راسل، أنا آسف جدًا، لكن

376
00:21:31,240 --> 00:21:34,040
.أنا لست المحقق الرئيسي جيمس تايلور

377
00:21:38,760 --> 00:21:40,160
.أنا أخوه، جون

378
00:21:50,320 --> 00:21:52,000
.أحتاج إلى التحدث إلى جيمس

379
00:21:52,000 --> 00:21:54,520
.لا، يجب أن تتحدث معي

380
00:21:54,520 --> 00:21:56,040
.مرة أخرى في غرفة المقابلة

381
00:22:01,680 --> 00:22:03,040
جيمس؟

382
00:22:04,560 --> 00:22:05,880
.هم يعرفون

383
00:22:07,200 --> 00:22:08,360
ماذا؟

384
00:22:08,360 --> 00:22:09,560
.قال إننا نعرف

385
00:22:53,920 --> 00:22:55,200
!سيدتي! سيدتي

386
00:22:56,240 --> 00:22:58,000
...كل تلك الملفات
.انسَ ذلك

387
00:22:58,000 --> 00:23:01,600
.إذا لم يكن له علاقة بالقتل، انسَ كل ما رأيته

388
00:23:01,600 --> 00:23:03,480
محتويات تلك الشقة مسألة

389
00:23:03,480 --> 00:23:04,680
.للشؤون الداخلية الآن

390
00:23:04,680 --> 00:23:06,480
.سيدتي، كان اسمك على أحد الملفات

391
00:23:06,480 --> 00:23:09,320
.أنا مدرك لذلك، رقيب

392
00:23:09,320 --> 00:23:11,000
هل كان لك؟
.لا

393
00:23:11,000 --> 00:23:12,400
هل كانت لك؟

394
00:23:12,400 --> 00:23:14,600
."هذا ما يُطلق عليه "الإنكار المعقول

395
00:23:14,600 --> 00:23:15,960
.ليس لدي ذلك

396
00:23:15,960 --> 00:23:17,280
.أنت تفعل

397
00:23:17,280 --> 00:23:19,640
.مهما حدث، حافظ على ذلك

398
00:23:19,640 --> 00:23:22,600
.سيدتي، نحتاج إلى الحديث، لدي بعض الأخبار المقلقة جداً

399
00:23:22,600 --> 00:23:25,000
.ليس مقلقًا إلى هذا الحد كما الأخبار التي لدينا

400
00:23:25,000 --> 00:23:28,000
.ثق بي، سيدتي، فهذا ليس رهاناً سترغبين في اتخاذه

401
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
ألم تقل شيئًا آخر؟

402
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
.فقط أن جيمس اختفى قبل بضعة أسابيع

403
00:23:37,000 --> 00:23:39,240
.قالت إنه ترك رسالة يدعي فيها أنه في خطر

404
00:23:39,240 --> 00:23:41,240
.وأنه يجب عليها ألا تحاول الاتصال به

405
00:23:41,240 --> 00:23:44,400
."تقريبًا كل سؤال بعد ذلك حصل على "لا تعليق

406
00:23:44,400 --> 00:23:45,640
إنها paranoid بشكل جنوني

407
00:23:45,640 --> 00:23:47,400
،ومع الأخذ في الاعتبار ما يبدو أنها تعتقده

408
00:23:47,400 --> 00:23:49,000
.أعتقد أن ذلك مفهوم

409
00:23:49,000 --> 00:23:50,360
.نحن نحتجزها في الوقت الحالي

410
00:23:50,360 --> 00:23:52,520
و"جون"؟
.مثل ذلك كثيرًا

411
00:23:52,520 --> 00:23:55,280
،يدعي أنه كان يريد فقط الوصول إلى مكتب شقيقه

412
00:23:55,280 --> 00:23:58,560
.لكن بدلاً من ذلك، استمررنا في إرساله لحل جرائم القتل

413
00:23:58,560 --> 00:24:00,320
إذا لم يكن محققًا، فماذا يكون؟

414
00:24:01,880 --> 00:24:04,520
،على ما يبدو، إنه مُعدّ أحاجي محترف

415
00:24:04,520 --> 00:24:06,200
."يُطلق عليه اسم "لودفيج

416
00:24:06,200 --> 00:24:08,520
"لودفيغ؟"
.سايمون يستهزئ

417
00:24:08,520 --> 00:24:10,720
!مستحيل! أمي تمتلك بعض كتبه

418
00:24:10,720 --> 00:24:12,000
!...إنه

419
00:24:12,000 --> 00:24:13,880
.آسف. إنه مُحتجز طوعاً

420
00:24:13,880 --> 00:24:15,280
.في الواقع، أصر على ذلك

421
00:24:15,280 --> 00:24:17,160
،يبدو أنه لا يفهم، أو أنه لا يهتم

422
00:24:17,160 --> 00:24:19,480
عن مدى
.المشاكل التي هو فيها هنا

423
00:24:19,480 --> 00:24:23,040
.أولويته الوحيدة هي إقناعنا ببراءة زوجة أخيه

424
00:24:28,760 --> 00:24:30,080
.هولي كانت تعرف

425
00:24:31,600 --> 00:24:33,520
.لا أعتقد أنهم كانوا على علاقة

426
00:24:33,520 --> 00:24:36,360
،أعتقد أن ما سمعته كان اختبارًا لها له

427
00:24:36,360 --> 00:24:38,440
.يرى إذا كان يعلم ذلك
اختبار فشل فيه؟

428
00:24:38,440 --> 00:24:41,000
!كانت استشارية تكنولوجيا معلومات دامية

429
00:24:41,000 --> 00:24:43,520
!لدينا أربعة رتب من الضباط في هذه الغرفة

430
00:24:43,520 --> 00:24:45,400
!كيف يمكنها أن تحلها ولا نستطيع نحن؟

431
00:24:52,080 --> 00:24:54,720
بالضبط كم عدد القضايا التي أغلقتها إدارتك؟

432
00:24:54,720 --> 00:24:56,680
في الأسبوعين الماضيين؟

433
00:24:56,680 --> 00:24:57,800
.ستة، سيدة

434
00:24:57,800 --> 00:24:59,280
.إنه في الواقع رقم قياسي جديد

435
00:24:59,280 --> 00:25:00,520
.وستُعاد فتح كل واحدة

436
00:25:00,520 --> 00:25:01,760
.سيكون عليهم ذلك

437
00:25:01,760 --> 00:25:03,080
.يمكنهم جميعًا الخروج أحرارًا

438
00:25:03,080 --> 00:25:04,240
ماذا سنفعل؟

439
00:25:04,240 --> 00:25:05,720
.وظيفتك، عُقَدَة

440
00:25:06,760 --> 00:25:09,000
.سواء أعجبك ذلك أم لا، لا يزال لديك جريمة قتل لحلها

441
00:25:09,000 --> 00:25:10,800
أما بالنسبة لكل شيء آخر
،قمنا بمناقشته

442
00:25:10,800 --> 00:25:13,000
.من الآن فصاعدًا، لا شيء يخرج من هذه الغرفة

443
00:25:13,000 --> 00:25:15,640
،إذا وحين تتدحرج الرؤوس بسبب ذلك

444
00:25:15,640 --> 00:25:18,640
.أعتزم التأكد من أن رأسك ليس من بينهم

445
00:25:18,640 --> 00:25:20,000
وخاصتك، سيدتي؟

446
00:25:20,000 --> 00:25:22,200
.لا يهمك، مفتش الشرطة

447
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
يُفتح الباب

448
00:25:40,520 --> 00:25:42,000
أين أبي؟

449
00:25:42,000 --> 00:25:46,000
.أعتقد أنك تعرف كما أعرف أنا تمامًا أننا ليس لدينا أي فكرة على الإطلاق

450
00:25:46,000 --> 00:25:48,480
،ولكن إذا كنت تسأل أين عمك

451
00:25:48,480 --> 00:25:50,640
.هو في الطابق السفلي في زنزانة احتجاز

452
00:25:50,640 --> 00:25:52,840
هل هو محتجز؟
.تقنيًا، لا

453
00:25:52,840 --> 00:25:54,120
.هو هناك طوعياً

454
00:25:55,200 --> 00:25:56,640
ماذا؟

455
00:25:56,640 --> 00:25:59,800
.والدتك محتجزة طوال الليل

456
00:26:01,160 --> 00:26:04,040
هاتف يهتز

457
00:26:09,120 --> 00:26:10,720
هل يمكنني البقاء أيضاً؟

458
00:26:10,720 --> 00:26:12,000
.لا أريد أن أذهب إلى المنزل

459
00:26:12,000 --> 00:26:13,320
هل تعتقد أنك قد تكون في خطر؟

460
00:26:13,320 --> 00:26:14,920
هل يمكنك أن تضمن أنني لست كذلك؟

461
00:26:17,520 --> 00:26:19,840
.سنرتب لكما مكانًا آمنًا للبقاء فيه

462
00:26:23,000 --> 00:26:25,320
،إذا كان DCI تايلور الحقيقي مفقودًا

463
00:26:25,320 --> 00:26:28,560
ألا ينبغي علينا - أو على شخص ما - أن نحقق في ذلك؟

464
00:26:28,560 --> 00:26:31,600
أعني، أليس هناك احتمال جيد أن يكون ذلك مرتبطاً بهذا؟

465
00:26:31,600 --> 00:26:33,120
.أكثر من فرصة جيدة، أود أن أقول

466
00:26:33,120 --> 00:26:34,400
.سمعتَ السوبر

467
00:26:34,400 --> 00:26:36,720
.هذا موضوع معقد نحتاج إلى تأجيله في الوقت الحالي

468
00:26:36,720 --> 00:26:38,560
.وركزوا على ما لدينا

469
00:26:38,560 --> 00:26:40,760
ماذا نعرف عن صديقها؟
آدم نيوسم؟

470
00:26:40,760 --> 00:26:43,640
.حتى اليوم، لم نكن نعرف حتى أنه موجود

471
00:26:43,640 --> 00:26:46,280
هل نحن متأكدون حتى أنهم زوجان فعلاً؟

472
00:26:46,280 --> 00:26:48,360
.ثم هناك لوسي بيتس-تايلور

473
00:26:48,360 --> 00:26:50,560
،ذلك الرجل في الأسفل قد لا يكون المسؤول الحقيقي

474
00:26:50,560 --> 00:26:53,000
.لكن لا يمكن لأحد أن ينكر أن لديه عقل محقق

475
00:26:53,000 --> 00:26:54,680
.لقد عرفها لمدة 40 عامًا

476
00:26:54,680 --> 00:26:56,160
.هو لا يصدق أنها فعلت ذلك

477
00:26:56,160 --> 00:26:59,240
...ومن أجل كل الأكاذيب التي قد يكون قد قالها

478
00:26:59,240 --> 00:27:01,440
.أجد صعوبة في تصديق أنه سيحمي قاتلاً على الإطلاق..

479
00:27:01,440 --> 00:27:03,360
.الأدلة دامغة للغاية

480
00:27:03,360 --> 00:27:05,360
،لقد أحضرت سلاح الجريمة معها

481
00:27:05,360 --> 00:27:07,560
،عليها حرفياً عندما دخلت الشقة

482
00:27:07,560 --> 00:27:09,440
.لكن يزعم أن الجريمة قد حدثت بالفعل

483
00:27:09,440 --> 00:27:10,520
.هذا مستحيل

484
00:27:10,520 --> 00:27:12,240
.نعم، حسنًا، "مستحيل" هي كلمة

485
00:27:12,240 --> 00:27:13,680
.لقد سمعنا الكثير مؤخرًا، يا رقيب

486
00:27:13,680 --> 00:27:15,160
،ومع ذلك، في كل حالة من الحالات

487
00:27:15,160 --> 00:27:18,000
.لقد تمكنّا بنجاح من إثبات خلاف ذلك

488
00:27:18,000 --> 00:27:19,240
.لا، لم نفعل

489
00:27:20,600 --> 00:27:23,000
أعني، لم نكن نحن من فعل ذلك، أليس كذلك؟

490
00:27:23,000 --> 00:27:25,600
.حسنًا، أود أن أعتقد أننا ساعدنا

491
00:27:25,600 --> 00:27:27,360
ماذا تفكر، يا boss؟

492
00:27:27,360 --> 00:27:28,680
...أنا أفكر

493
00:27:30,360 --> 00:27:32,120
.أن الوقت قد حان لتعودوا إلى المنزل..

494
00:27:34,400 --> 00:27:37,240
.آه، سيدي، أعتقد أننا نتفق جميعًا على أننا نفضل البقاء

495
00:27:37,240 --> 00:27:40,040
.أعلم، ولهذا أنا أجعله أمرًا

496
00:27:43,520 --> 00:27:44,760
.حسناً

497
00:27:46,200 --> 00:27:47,600
.تصبح على خير

498
00:28:01,800 --> 00:28:03,400
يتم فتح الباب

499
00:28:05,680 --> 00:28:07,080
DI كارتر؟

500
00:28:07,080 --> 00:28:09,000
.أنا سعيد أنك هنا

501
00:28:09,000 --> 00:28:11,720
...أنا حقًا أريد أن أعتذر عن

502
00:28:13,760 --> 00:28:17,880
.أنت تعرف، الجريمة الضخمة التي ارتكبتها...

503
00:28:17,880 --> 00:28:20,920
.حسنًا، طالما أنك قد تعلمت درسَك

504
00:28:20,920 --> 00:28:22,320
.سخرية، يا سيدي

505
00:28:22,320 --> 00:28:23,600
.جيمس

506
00:28:25,600 --> 00:28:27,000
.جون

507
00:28:28,440 --> 00:28:32,000
انظر، قد يهمك أن تعرف أننا لا نؤمن

508
00:28:32,000 --> 00:28:34,640
كان شقيقك متورطًا في أي شكل

509
00:28:34,640 --> 00:28:36,480
.علاقة مع هولي بيندر

510
00:28:36,480 --> 00:28:37,760
.أوه

511
00:28:38,800 --> 00:28:41,000
فلماذا قالت إنها كذلك؟

512
00:28:41,000 --> 00:28:43,080
.نحن نعمل على ذلك

513
00:28:43,080 --> 00:28:45,000
.لدي سؤالان

514
00:28:45,000 --> 00:28:49,040
هل تعتقد حقًا أن لوسي بريئة من هذه الجريمة؟

515
00:28:50,120 --> 00:28:54,000
،نعم. وأنت مدرك أن جميع الحقائق، وجميع الأدلة

516
00:28:54,000 --> 00:28:55,320
تقول خلاف ذلك؟

517
00:28:55,320 --> 00:28:56,520
.نعم

518
00:28:56,520 --> 00:28:58,840
.إنها لغز معقد

519
00:28:58,840 --> 00:29:00,400
.مشاعري بالضبط

520
00:29:05,880 --> 00:29:07,560
ما هذا؟

521
00:29:07,560 --> 00:29:10,080
.حسناً، شيء قد يكلفني وظيفتي

522
00:29:10,080 --> 00:29:12,440
...ولكن بالنظر إلى أن ذلك معلق بخيط على أي حال، أنا

523
00:29:14,120 --> 00:29:16,240
.لا أرى ما الذي بقي لي لأخسره

524
00:29:18,680 --> 00:29:20,040
...تصبح على خير

525
00:29:21,320 --> 00:29:22,720
لودفيغ

526
00:29:45,520 --> 00:29:47,040
هل تعرف أين أبي؟

527
00:29:49,400 --> 00:29:50,680
.لا أعتقد ذلك، هنري

528
00:29:53,600 --> 00:29:55,320
هل تعرف لماذا اختفى؟

529
00:29:55,320 --> 00:29:57,000
كارول تتنهد

530
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
...أعتقد

531
00:29:59,000 --> 00:30:00,360
.لأنه رجل طيب..

532
00:30:01,520 --> 00:30:03,520
.هذا غامض جدًا

533
00:30:03,520 --> 00:30:05,760
أنت فعلاً ابن عمّك، أليس كذلك؟

534
00:30:10,880 --> 00:30:12,400
إنه رجل جيد أيضًا، هل تعلم؟

535
00:30:14,000 --> 00:30:15,400
.عمي

536
00:30:16,840 --> 00:30:18,440
.لا أشك في ذلك

537
00:30:18,440 --> 00:30:20,040
.الأبواب تُفتح

538
00:30:25,880 --> 00:30:27,360
آتٍ؟

539
00:32:15,000 --> 00:32:16,920
كيف دخلت لوسي الشقة؟

540
00:32:16,920 --> 00:32:18,320
.صباح الخير لك أيضًا

541
00:32:18,320 --> 00:32:20,000
.أه، هي قالت إن الباب كان مفتوحًا

542
00:32:20,000 --> 00:32:21,200
.حسناً، جيد

543
00:32:21,200 --> 00:32:22,480
.جميل، هذا منطقي

544
00:32:22,480 --> 00:32:24,720
وهل لديك أي مشتبه بهم آخرين؟

545
00:32:24,720 --> 00:32:26,320
.كان هناك شخص في حياتها

546
00:32:26,320 --> 00:32:28,000
.صديق، على ما يبدو

547
00:32:28,000 --> 00:32:29,240
هل يمكنك أن تأخذهم إلى الشقة؟

548
00:32:29,240 --> 00:32:30,520
.نحن بحاجة إليهم هناك

549
00:32:30,520 --> 00:32:32,000
.ستكون ردود أفعالهم مهمة

550
00:32:32,000 --> 00:32:35,280
.سأحتاج أيضًا إلى لوسي هناك ورئيس المفتشين شو

551
00:32:36,560 --> 00:32:38,400
هل تقول أنك قد حليت القضية؟

552
00:32:38,400 --> 00:32:40,440
،حسنًا، لن أذهب إلى هذا الحد

553
00:32:40,440 --> 00:32:43,520
على الرغم من أن لدي نظرية عمل قوية

554
00:32:43,520 --> 00:32:44,880
،عن كيف أن لوسي لم تفعل ذلك

555
00:32:44,880 --> 00:32:46,760
.على الرغم من حيازته لسلاح الجريمة

556
00:32:46,760 --> 00:32:49,520
...إذن
.إذن، قل لي

557
00:32:49,520 --> 00:32:51,800
،أفضل أن أخبر الجميع في نفس الوقت

558
00:32:51,800 --> 00:32:53,200
.أمام الشهود

559
00:32:53,200 --> 00:32:57,000
في الواقع، هل يمكننا التأكد من أن المحقق إيفانز والمحقق فينتش سيكونان هناك أيضًا، من فضلك؟

560
00:32:57,000 --> 00:32:58,880
!لا، لا نستطيع، يا سيدي

561
00:32:58,880 --> 00:33:01,400
أنت لست المدبر، فهمت؟

562
00:33:01,400 --> 00:33:04,000
.لا يمكنك حضور مواقع الجرائم ولا يمكنك تقديم الطلبات

563
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
إذًا، إذا كان هناك أي شيء
،لاحظته هنا

564
00:33:06,000 --> 00:33:07,160
هل يمكنك أن تخبرني فقط؟

565
00:33:07,160 --> 00:33:09,000
.هذا هو السبب الذي أعطيتك إياه في المقام الأول

566
00:33:10,640 --> 00:33:14,320
،لقد جئت هنا لأكتشف ماذا حدث لأخي

567
00:33:14,320 --> 00:33:16,280
.لكنني لم أعد أهتم

568
00:33:16,280 --> 00:33:17,880
.أنا غاضب منه

569
00:33:17,880 --> 00:33:20,240
.لقد كنت كذلك منذ البداية، إذا كنت صادقًا

570
00:33:20,240 --> 00:33:23,000
،لكن مهما اعتقد أنه قد اكتشف

571
00:33:23,000 --> 00:33:25,760
.يجب أن تكون لوسي وهنري دائماً في المقدمة

572
00:33:25,760 --> 00:33:27,280
.العائلة لا تهم في هذا العمل أبداً

573
00:33:28,680 --> 00:33:31,280
.ربما هذا هو الفرق بينك وبين محقق حقيقي

574
00:33:31,280 --> 00:33:33,000
.إذن أنا سعيد لأني لست واحدًا

575
00:33:33,000 --> 00:33:36,440
،الشيء الوحيد الذي يهم الآن هو إثبات براءة لوسي

576
00:33:36,440 --> 00:33:38,280
- الذي أعتقد أنني أستطيع القيام به

577
00:33:38,280 --> 00:33:41,000
شرط أن يكون ذلك ضمن بيئة محكومة

578
00:33:41,000 --> 00:33:42,640
.أمام الشهود

579
00:33:42,640 --> 00:33:45,680
شهود مثل نفسي، فينش، إيفانز والسوبر؟

580
00:33:45,680 --> 00:33:47,320
إذًا هل تثق بنا، إذن؟

581
00:33:47,320 --> 00:33:49,920
.أعتقد أنه يلعب على الحظوظ، المفتش كارتر

582
00:33:49,920 --> 00:33:52,320
ليس لديك فكرة عمن يمكنك الوثوق به، أليس كذلك، جون؟

583
00:33:52,320 --> 00:33:54,440
.لكن يتطلب الأمر واحدًا منا فقط أن يكون على المستوى

584
00:33:54,440 --> 00:33:56,840
حتى لا تختفي كل ما تقوله ببساطة

585
00:33:56,840 --> 00:33:59,000
إلى النظام، أليس كذلك؟

586
00:33:59,000 --> 00:34:00,520
.نعم، يا سيدتي

587
00:34:00,520 --> 00:34:03,000
هل يمكنك حقًا إثبات أن زوجة DCI تايلور

588
00:34:03,000 --> 00:34:04,680
لم تفعل هذا؟
.أعتقد ذلك

589
00:34:04,680 --> 00:34:06,520
هل يمكنك إثبات من فعل ذلك؟

590
00:34:06,520 --> 00:34:10,040
...حسنًا... إذا حدث كل شيء بالطريقة الوحيدة التي كان يمكن أن يحدث بها

591
00:34:11,760 --> 00:34:13,920
.إذن، نعم، ربما..

592
00:34:21,920 --> 00:34:25,240
.كيف ذلك؟ سيكون أفضل إذا كنا في مكان الحدث الفعلي

593
00:34:25,240 --> 00:34:26,720
.لا يمكنني حضور مسارح الجريمة، يا جون

594
00:34:26,720 --> 00:34:29,000
.يجب ألا تحضر أبداً مسرح جريمة

595
00:34:29,000 --> 00:34:30,720
أنت تدرك ذلك، أليس كذلك؟

596
00:34:31,920 --> 00:34:33,840
جون؟
!أوه، مرحبًا

597
00:34:33,840 --> 00:34:35,680
.لا تقلق، إنها أخبار جيدة

598
00:34:35,680 --> 00:34:37,640
.سيسمحون لي بحل جريمة قتل واحدة أخرى

599
00:34:37,640 --> 00:34:38,840
.قبل أن أذهب إلى السجن

600
00:34:38,840 --> 00:34:41,000
ماذا؟
السجن"؟ آسف، من هذا؟"

601
00:34:41,000 --> 00:34:42,480
...إنه واحد من

602
00:34:42,480 --> 00:34:43,680
.استشاريين..

603
00:34:43,680 --> 00:34:45,280
وعلى ماذا يستشير؟

604
00:34:45,280 --> 00:34:46,680
.أحاجي، في الحقيقة

605
00:34:46,680 --> 00:34:48,760
.ولدينا واحد جيد هنا

606
00:34:48,760 --> 00:34:51,000
.أعتقد أنني بحاجة إلى التمشي قليلاً

607
00:34:51,000 --> 00:34:52,200
هل يمكنني أن أتجول؟

608
00:34:52,200 --> 00:34:53,600
.هممم

609
00:34:53,600 --> 00:34:56,000
،هممم! إذن، اللغز هو

610
00:34:56,000 --> 00:34:58,240
كيف تم ارتكاب جريمة قتل باستخدام سلاح؟

611
00:34:58,240 --> 00:34:59,960
.تم إدخاله إلى المشهد فقط

612
00:34:59,960 --> 00:35:01,760
بعد أن تم ارتكاب الجريمة؟

613
00:35:01,760 --> 00:35:03,320
حسناً، هذا مستحيل، أليس كذلك؟

614
00:35:03,320 --> 00:35:04,520
!صحيح

615
00:35:04,520 --> 00:35:06,440
.الجريمة كانت غير مخطط لها

616
00:35:06,440 --> 00:35:09,000
،كما كانت وجود لوسي هنا

617
00:35:09,000 --> 00:35:12,000
،التي اتصلت بها هولي قبل نصف ساعة

618
00:35:12,000 --> 00:35:14,280
.يزعم أنها تحتوي على معلومات عن زوجها المفقود

619
00:35:14,280 --> 00:35:15,520
"زوج مفقود"

620
00:35:15,520 --> 00:35:17,200
.نعم، أخي

621
00:35:17,200 --> 00:35:18,920
.لكن هذا ليس ذا صلة حقًا

622
00:35:18,920 --> 00:35:20,400
.لا تقلق بشأن ذلك

623
00:35:20,400 --> 00:35:22,560
العامل المهم الوحيد هنا هو أن القاتل

624
00:35:22,560 --> 00:35:25,040
.لم يكن لدي أي فكرة أنها قادمة

625
00:35:25,040 --> 00:35:27,400
.لقد وصلوا أولاً، لأسباب خاصة بهم

626
00:35:27,400 --> 00:35:29,680
.كان باب الشقة مفتوحًا

627
00:35:29,680 --> 00:35:32,000
.لذا أفترض أنهم اقتحموا الطريق دخولاً

628
00:35:32,000 --> 00:35:33,680
.عندما أجابت هولي على ذلك

629
00:35:33,680 --> 00:35:36,040
،حيث نشب جدل

630
00:35:36,040 --> 00:35:38,240
.يتدفق هنا

631
00:35:38,240 --> 00:35:40,520
.أوه، من المفترض أن يكون هذا إعادة بناء

632
00:35:40,520 --> 00:35:42,000
.بالنسبة للمطبخ، على فكرة

633
00:35:42,000 --> 00:35:44,720
هل هي كذلك؟
!حسناً، كان لدينا خمس دقائق فقط

634
00:35:44,720 --> 00:35:46,880
!انظر، تلك دكة مصنوعة من مجلدات

635
00:35:48,640 --> 00:35:50,680
،وقعت الجريمة هنا

636
00:35:50,680 --> 00:35:54,200
...في تلك اللحظة، سمع القاتل شخصًا آخر يدخل الشقة

637
00:35:54,200 --> 00:35:55,600
مرحبًا؟

638
00:35:55,600 --> 00:35:57,520
هولي؟

639
00:35:57,520 --> 00:35:58,880
.ثم اختبأ بسرعة..

640
00:36:06,320 --> 00:36:08,840
...لوسي تتقدم

641
00:36:08,840 --> 00:36:10,200
هولي؟

642
00:36:15,840 --> 00:36:18,440
...يرى الجسد وراء جزيرة المطبخ..

643
00:36:19,800 --> 00:36:22,680
وتضع السكين التي أحضرتها معها..

644
00:36:22,680 --> 00:36:24,320
إلى الأسفل...هنا؟

645
00:36:24,320 --> 00:36:25,560
.كرسي

646
00:36:27,200 --> 00:36:30,840
،ثم، مثل حلقة حلقة من الورود
.تأتي من هذه الناحية

647
00:36:30,840 --> 00:36:32,800
...بينما القاتل
!أوه، هولي؟

648
00:36:32,800 --> 00:36:35,600
.مع أداة الجريمة الفعلية تأتي من هذا الاتجاه..

649
00:36:37,640 --> 00:36:40,640
،أتصور أن غريزتهم الأولى كانت الركض

650
00:36:40,640 --> 00:36:44,040
.لكن بعد ذلك لاحظوا ما الذي منحهم إياه القدر للتو

651
00:36:44,040 --> 00:36:46,640
...وفي حين كانت لوسي على الأرض مع هولي

652
00:36:47,880 --> 00:36:50,040
...لقد قاموا ببساطة بتبادل السكاكين..

653
00:36:52,320 --> 00:36:55,200
،إيداع سكين لوسي هنا..

654
00:36:55,200 --> 00:36:57,320
...في هذا

655
00:36:57,320 --> 00:36:58,400
.كتلة السكاكين..

656
00:37:03,280 --> 00:37:06,000
،كتلة سكاكين منها، قبل دقائق فقط

657
00:37:06,000 --> 00:37:07,920
.لقد انتزعوا سلاح القتل الفعلي

658
00:37:07,920 --> 00:37:09,720
.سمعت باباً يضرب
ضربات الباب

659
00:37:09,720 --> 00:37:14,200
.سيكون هذا القاتل الحقيقي قد غادر، الآن بلا سكين تمامًا

660
00:37:14,200 --> 00:37:17,880
.بينما التقطت عن طريق الخطأ سلاح الجريمة

661
00:37:17,880 --> 00:37:19,400
!وها هي

662
00:37:19,400 --> 00:37:21,000
كيف كان يمكن أن تُرتكب الجريمة

663
00:37:21,000 --> 00:37:23,480
.بدون أن تقوم لوسي بذلك

664
00:37:23,480 --> 00:37:25,440
أمم، هل يمكنك؟

665
00:37:25,440 --> 00:37:28,480
،نعم، حسنًا، قد لا أكون قد حصلت على كل جزء من التسلسل بشكل صحيح

666
00:37:28,480 --> 00:37:30,360
.لكن تفهم الفكرة العامة

667
00:37:30,360 --> 00:37:32,360
أم، الشرطي إيفانز، هل أنت...؟

668
00:37:32,360 --> 00:37:34,040
.ماذا...? آه، نعم! انتظر قليلاً

669
00:37:36,560 --> 00:37:39,000
أصبحت الأدلة لديك في حقيبة دائمة الاستخدام؟

670
00:37:39,000 --> 00:37:42,000
حسناً، ظننت أننا كنا نحاول أن نكون غير بارزين؟

671
00:37:42,000 --> 00:37:43,400
.نعم

672
00:37:48,880 --> 00:37:51,480
ها. هل ترى؟
.إنها متطابقة تقريباً

673
00:37:51,480 --> 00:37:54,080
.لكن التي لدينا في المنزل أطول قليلاً

674
00:37:54,080 --> 00:37:56,360
.وهذا هو السبب في أن هذه هنا بارزة أكثر

675
00:37:59,280 --> 00:38:00,680
.يبدون متشابهين بالنسبة لي

676
00:38:00,680 --> 00:38:02,200
.حسناً، هم ليسوا كذلك

677
00:38:02,200 --> 00:38:07,080
.هذا واضح أنه عالق أكثر بمقدار ملليمتر على الأقل. ثق بي

678
00:38:07,080 --> 00:38:10,000
لا أعتقد أنك ستود الاعتراف، أليس كذلك؟

679
00:38:11,800 --> 00:38:13,760
هل يمكن أن توفر عليهم البحث عن بصمات الأصابع؟

680
00:38:15,240 --> 00:38:17,720
،عزيزي... أقصد، المستشار تايلور

681
00:38:17,720 --> 00:38:19,560
.لقد فعلنا ذلك بالفعل

682
00:38:19,560 --> 00:38:21,360
،نعم، على أداة الجريمة

683
00:38:21,360 --> 00:38:23,560
لكن ذلك لا يثبت شيئاً، أليس كذلك؟

684
00:38:23,560 --> 00:38:25,880
.أنا متأكد أن الصديق يستطيع أن يأتي بعدة أسباب

685
00:38:25,880 --> 00:38:28,720
لماذا ستظهر آثار أقدامهم على ممتلكات هولي؟

686
00:38:28,720 --> 00:38:30,000
لكن هذه؟

687
00:38:30,000 --> 00:38:31,760
.هذا خاص ب لوسي

688
00:38:31,760 --> 00:38:33,000
.ستكون بصماتها عليه

689
00:38:33,000 --> 00:38:34,680
.سأفعل. هينري

690
00:38:34,680 --> 00:38:37,000
.ربما يكون لأخي إذا قام هو بالطهي

691
00:38:37,000 --> 00:38:38,560
.لم يفعل. وأنت أيضاً

692
00:38:38,560 --> 00:38:41,360
.نقطة جيدة، ربما لن يكون اسمي هناك أيضًا

693
00:38:42,720 --> 00:38:44,000
وماذا عنك؟

694
00:38:44,000 --> 00:38:46,480
هل تعتقد أن الخاصة بك قد تكون هناك؟

695
00:38:46,480 --> 00:38:50,240
،على سكين تم إحضارها من موقع آخر

696
00:38:50,240 --> 00:38:52,040
،بواسطة شخص آخر

697
00:38:52,040 --> 00:38:53,840
بعد القتل؟

698
00:39:00,000 --> 00:39:01,120
...إنه

699
00:39:01,120 --> 00:39:03,000
.من الممكن

700
00:39:07,520 --> 00:39:09,000
...أريد

701
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
.أريد... أريد أن أبرم صفقة

702
00:39:11,000 --> 00:39:12,400
.بالتأكيد

703
00:39:13,520 --> 00:39:15,240
،أخبرنا بكل شيء نريد معرفته

704
00:39:15,240 --> 00:39:17,280
.وسأحرص على أن تحصل على وسائد إضافية

705
00:39:17,280 --> 00:39:18,760
.رقيب

706
00:39:18,760 --> 00:39:20,000
.أكمل

707
00:39:20,000 --> 00:39:22,040
ماذا، أنت...؟
.مرة واحدة فقط

708
00:39:24,560 --> 00:39:26,800
...أوه، انتظر. ليس لدي الـ

709
00:39:28,280 --> 00:39:30,400
.نعم. من فضلك

710
00:39:34,680 --> 00:39:36,640
.آدم نيوسم، أنا أعتقلك للاشتباه في القتل

711
00:39:36,640 --> 00:39:39,240
...لا يجب عليك أن تقول أي شيء
!كان ذلك رائعًا

712
00:39:39,240 --> 00:39:41,240
!شكراً جزيلاً

713
00:39:41,240 --> 00:39:42,720
.أوه، نعم

714
00:39:42,720 --> 00:39:44,880
تعرف، لفترة هناك، كدت أن أنسى

715
00:39:44,880 --> 00:39:46,120
.كم أنا في ورطة

716
00:39:54,240 --> 00:39:56,640
تفتح الباب

717
00:39:59,240 --> 00:40:00,480
.الضباط

718
00:40:01,840 --> 00:40:03,600
هل سأذهب إلى سجن حقيقي الآن؟

719
00:40:03,600 --> 00:40:07,600
.لا، رئيس المشرفين شو يريد أن يراك في الطابق العلوي

720
00:40:07,600 --> 00:40:09,040
.أوه

721
00:40:10,160 --> 00:40:12,040
.لست متأكداً إذا كان ذلك أفضل أم أسوأ

722
00:40:12,040 --> 00:40:13,560
...مدير

723
00:40:13,560 --> 00:40:15,600
.أه، أيًا كان ما أنت عليه

724
00:40:15,600 --> 00:40:18,200
.لقد أردت فقط أن أقول إن العمل كان جيدًا حقًا اليوم..

725
00:40:20,040 --> 00:40:21,160
.شكرًا لك، رقيب

726
00:40:22,440 --> 00:40:24,920
،عذرًا، السيد تايلور

727
00:40:24,920 --> 00:40:28,360
هل تعتقد أنه يمكنك توقيع هذا لوالدتي؟

728
00:40:29,360 --> 00:40:30,720
.ذهب إلى المنزل ليحصل عليه

729
00:40:46,880 --> 00:40:48,080
.شكراً لك، سيدي

730
00:40:59,880 --> 00:41:01,280
.تفضل بالجلوس

731
00:41:03,000 --> 00:41:04,440
كيف حال لوسي؟

732
00:41:04,440 --> 00:41:06,000
.هي بخير، وكذلك هينري

733
00:41:06,000 --> 00:41:07,360
.إنهما كلاهما في المنزل

734
00:41:08,520 --> 00:41:09,760
".قلت، "تفضل بالجلوس

735
00:41:12,520 --> 00:41:15,000
.آدم نيوسم لم يكن صديق هولي بيندر

736
00:41:15,000 --> 00:41:16,800
.لقد وظّفته للقيام بالأعمال الشاقة

737
00:41:16,800 --> 00:41:19,200
.عن ما كانت تعتبره على الأرجح وظيفتها الحقيقية

738
00:41:19,200 --> 00:41:20,280
وظيفة حقيقية؟

739
00:41:20,280 --> 00:41:22,320
.الحصول على المعلومات وبيعها

740
00:41:22,320 --> 00:41:23,360
إلى من؟

741
00:41:23,360 --> 00:41:24,600
.لمن دفع الأكثر

742
00:41:24,600 --> 00:41:27,880
.هولي بيندر كانت مصدر كل تسريب حدث هنا

743
00:41:27,880 --> 00:41:29,240
.على مدى العام الماضي

744
00:41:29,240 --> 00:41:32,000
،لقد أعلمت الأشخاص الذين تم التحقيق معهم

745
00:41:32,000 --> 00:41:35,240
،ابتزت أموالًا من الموظفين الذين قرصنت رسائلهم الإلكترونية

746
00:41:35,240 --> 00:41:38,240
.وقد بيعت عدة قصص لوسائل الإعلام

747
00:41:38,240 --> 00:41:40,440
.روجر سينكلير كان زبونًا منتظمًا

748
00:41:40,440 --> 00:41:42,400
،أفترض أنك تعرف كل شيء عنه

749
00:41:42,400 --> 00:41:44,320
نظرًا لأنك كنت تحقق في أمرنا

750
00:41:44,320 --> 00:41:46,400
.خلال الأسبوعين الماضيين

751
00:41:46,400 --> 00:41:48,920
.كان صحفيًا
!هذا كريم

752
00:41:48,920 --> 00:41:52,280
.كان مدونًا، ومعلقًا، ونظريًا مؤامرة

753
00:41:53,840 --> 00:41:56,000
.واحد ذو مدى طويل بشكل مدهش

754
00:41:57,520 --> 00:42:01,000
.ليس لدينا فكرة عما المعلومات التي باعتها هولي له

755
00:42:01,000 --> 00:42:02,520
.لقد تم تنظيفه من نظامها

756
00:42:02,520 --> 00:42:05,320
،وكما ربما اكتشفت بالفعل

757
00:42:05,320 --> 00:42:08,520
كل مدونة، تغريدة، مقال ومنشور

758
00:42:08,520 --> 00:42:10,600
الذي أخرجه سينكلير إلى العالم يوماً ما

759
00:42:10,600 --> 00:42:12,600
.اختفى بالكامل من الإنترنت

760
00:42:12,600 --> 00:42:14,560
.هنري جيد في الكمبيوترات

761
00:42:14,560 --> 00:42:16,280
.يقول إن هذا غريب جداً

762
00:42:23,880 --> 00:42:26,080
.رأى رجل البريد جثة سينكلير من خلال النافذة

763
00:42:26,080 --> 00:42:27,640
.كان أخوك الأول في مكان الحادث

764
00:42:27,640 --> 00:42:30,360
،في غضون 24 ساعة
تلقيت أخبارًا من الأعلى

765
00:42:30,360 --> 00:42:32,000
فريق متخصص

766
00:42:32,000 --> 00:42:33,280
،كان يُحضَر إلى الداخل

767
00:42:33,280 --> 00:42:36,000
.وجيمس وشريكه لم يكونا في القضية

768
00:42:36,000 --> 00:42:37,800
.لكن جيمس لم يتوقف عن التحقيق

769
00:42:37,800 --> 00:42:39,600
،حسنًا، لقد حصل على التقرير المعدل

770
00:42:39,600 --> 00:42:42,840
- وجلس في المكان الذي أنت فيه الآن وقال لي إن كل ذلك كان أكاذيب

771
00:42:42,840 --> 00:42:46,160
،لم يكن هناك سطو
.ولا اقتحام، ولا نوافذ مكسورة

772
00:42:46,160 --> 00:42:49,560
.أن غريزته الأولى كانت تعرض حياة محترف

773
00:42:51,000 --> 00:42:52,200
ماذا فعلت؟

774
00:42:52,200 --> 00:42:53,760
.أمرتُه أن يتركه

775
00:42:53,760 --> 00:42:56,360
.ولم لديك أي فكرة عن مدى تمنياتي لو أنه فعل ذلك

776
00:42:56,360 --> 00:42:59,000
،هولي كانت تعلم أنه تم إبعاده عن القضية

777
00:42:59,000 --> 00:43:01,640
.ولكن، بالطبع، كانت تستطيع أيضًا رؤية كل ما كان يصل إليه

778
00:43:01,640 --> 00:43:04,520
.الابتزاز كان أحد الأعمال الجانبية لديها

779
00:43:04,520 --> 00:43:06,560
.وكان من المقرر أن تكون الـ DCI تايلور ضحيتها التالية

780
00:43:06,560 --> 00:43:08,000
.جيمس لم يكن ليدفع لها أبداً

781
00:43:08,000 --> 00:43:09,280
,حسنًا، أود أن أعتقد أن لا

782
00:43:09,280 --> 00:43:11,000
.لكنها لم تصل إلى تلك المرحلة على أي حال

783
00:43:11,000 --> 00:43:13,520
.لأنه رحل وانت وصلت

784
00:43:13,520 --> 00:43:15,760
،وعلى عكس بقية منا

785
00:43:15,760 --> 00:43:17,600
- لقد انتبهت على الفور أن هناك شيئًا ليس على ما يرام

786
00:43:17,600 --> 00:43:19,000
.وقد كانت تختبرك منذ ذلك الحين

787
00:43:19,000 --> 00:43:21,000
كانت ستبتزني بدلاً من ذلك؟

788
00:43:21,000 --> 00:43:22,240
.أنت ولوسي

789
00:43:22,240 --> 00:43:25,000
.هذا في الواقع ما كان من المفترض أن يجتمعوا من أجله

790
00:43:25,000 --> 00:43:28,000
.لقد صادف أن جاء في نفس الليلة التي كان فيها خادمها

791
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
لمحوا لمحة عن حسابهم في البيتكوين

792
00:43:30,000 --> 00:43:33,360
.وكان تقسيمهم المزعوم بنسبة 50/50 بعيداً كل البعد عن الحقيقة

793
00:43:33,360 --> 00:43:36,400
سيدتي، لماذا أخبرت أخي بالتوقف عن الحفر؟

794
00:43:40,000 --> 00:43:43,200
.تم إحضار كافة محتويات منزل سنكلير إلى هنا

795
00:43:43,200 --> 00:43:46,440
،صندوق فوق صندوق من الوثائق، الصور

796
00:43:46,440 --> 00:43:48,000
.محركات USB وما يدري الله ماذا بعد

797
00:43:48,000 --> 00:43:51,000
.تمت تعبئتهم جميعًا في النهاية وإرسالهم إلى اسكتلنديارد

798
00:43:52,320 --> 00:43:53,680
.لم يصلوا أبداً هناك

799
00:43:53,680 --> 00:43:55,600
.كانت الشاحنة كذلك، لكنها كانت فارغة

800
00:43:55,600 --> 00:43:58,000
.تم التحقيق بشكل كامل في السائق والحارس

801
00:43:58,000 --> 00:44:00,320
.ولم يستطيعوا تفسير السبب

802
00:44:00,320 --> 00:44:03,320
- لم يكن أخوك سيفوز في هذه المعركة

803
00:44:03,320 --> 00:44:05,720
.ليس عندما يمكن للأشخاص في القمة أن يحركوا الجبال

804
00:44:05,720 --> 00:44:07,400
.لضمان أنه لا يفعل ذلك

805
00:44:07,400 --> 00:44:09,840
.كان سيفقد كل شيء

806
00:44:12,240 --> 00:44:13,680
ماذا يحدث لي الآن؟

807
00:44:17,160 --> 00:44:19,240
.قل لي شيئًا، جون

808
00:44:19,240 --> 00:44:21,720
هل الطبيعة المتماثلة لشيء التوائم

809
00:44:21,720 --> 00:44:23,400
هل تمتد بقدر ما تمتد الكتابة اليدوية؟

810
00:44:24,680 --> 00:44:26,880
.خطاب استقالة أخيك

811
00:44:28,000 --> 00:44:29,360
.لوسي أعطتني إياه

812
00:44:29,360 --> 00:44:33,120
.يبدو أنها كان من المفترض أن تقوم بنشره في اليوم الذي غادر فيه

813
00:44:34,240 --> 00:44:36,360
هل لاحظت أنها غير موقعة وغير مؤرخة؟

814
00:44:37,680 --> 00:44:40,000
وقعه نيابة عنه، من فضلك، وأضف تاريخ اليوم؟

815
00:44:40,000 --> 00:44:42,480
،لماذا؟ لكي يكون لدينا سجل بأن

816
00:44:42,480 --> 00:44:45,520
،حتى الساعة الثالثة من اليوم

817
00:44:45,520 --> 00:44:48,440
- التايلور الوحيد الذي كان يعمل في هذه المحطة

818
00:44:48,440 --> 00:44:51,280
- وحل عدد قياسي من القضايا

819
00:44:51,280 --> 00:44:53,360
.كان هو الشخص الذي كان بالفعل محققا

820
00:44:55,320 --> 00:44:59,600
.وماذا بعد؟ ثم، يا جون، يمكنك العودة إلى حياتك الخاصة

821
00:45:08,000 --> 00:45:11,360
...لقد تعلمت منذ فترة طويلة ما الذي يمكنني التحكم به وما الذي لا أستطيع التحكم به في هذه الوظيفة

822
00:45:12,480 --> 00:45:15,000
لكنني أعتبر من واجبي أن أنظر حولي..

823
00:45:15,000 --> 00:45:17,760
،وابحث عن من هم الأشخاص الطيبون

824
00:45:17,760 --> 00:45:20,000
.ثم أفعل كل ما في وسعي لحمايتهم

825
00:45:22,000 --> 00:45:23,320
.كان أخوك واحدًا منهم

826
00:45:25,000 --> 00:45:30,000
.كما هم المفتش كارتير، الرقيب فينش وشرطي إيفانز

827
00:45:30,000 --> 00:45:33,720
.لذا، من أجلهم، إن لم يكن من أجلك، قم بتوقيع الرسالة

828
00:45:46,560 --> 00:45:48,040
هل قمت بالتوقيع عليها؟

829
00:45:50,000 --> 00:45:51,760
.نعم

830
00:45:51,760 --> 00:45:53,000
.شكراً لك

831
00:45:54,640 --> 00:45:57,040
.أوه، أم، ها أنت ذا

832
00:45:58,080 --> 00:45:59,240
.أوه، شكرًا

833
00:45:59,240 --> 00:46:00,840
.رائع، شكرًا

834
00:46:03,160 --> 00:46:04,600
...أنا، أمم

835
00:46:04,600 --> 00:46:06,240
،أردت فقط أن أقول، كما تعلم

836
00:46:06,240 --> 00:46:10,400
...بخلاف كل كذبة تخبرني بها عن كل شيء

837
00:46:12,280 --> 00:46:14,720
.لقد كان من دواعي سروري العمل معك

838
00:46:16,760 --> 00:46:18,120
.وأنت أيضاً، راسل

839
00:46:37,160 --> 00:46:39,000
طرق على الباب

840
00:46:39,000 --> 00:46:40,200
.تفضل بالدخول

841
00:46:41,480 --> 00:46:43,000
هاتف يرن

842
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
...دي سي آي تايلور

843
00:46:52,000 --> 00:46:54,280
.سمعت أن زوجتك قد أُطلق سراحها..

844
00:46:54,280 --> 00:46:56,680
.حسناً، نعم، هي لم تفعل ذلك

845
00:46:56,680 --> 00:46:57,960
.أفهم

846
00:46:57,960 --> 00:46:59,520
.تعال معي. أريد تقريرًا كاملاً

847
00:46:59,520 --> 00:47:00,760
.آه، عذرًا

848
00:47:00,760 --> 00:47:02,520
.أنا ذاهب إلى المنزل

849
00:47:03,960 --> 00:47:05,840
عذرًا؟

850
00:47:05,840 --> 00:47:07,320
.لقد استقلت للتو

851
00:47:09,640 --> 00:47:11,040
.ها أنت ذا

852
00:47:38,600 --> 00:47:40,400
.لديك رسالة جديدة واحدة

853
00:47:41,800 --> 00:47:43,000
.مرحبًا، جون

854
00:47:43,000 --> 00:47:44,320
.إنه جيمس

855
00:47:44,320 --> 00:47:47,760
.تعلم، لقد فكرت في 100 سيناريو مختلف

856
00:47:47,760 --> 00:47:49,640
- لكيفية تطور كل هذا

857
00:47:49,640 --> 00:47:52,000
.ولم يكن أيٌّ منهم يتضمن أخذك هويتي

858
00:47:52,000 --> 00:47:53,760
.والذهاب في خفاء

859
00:47:53,760 --> 00:47:55,160
.لم يكن ذلك أبداً هو المخطط

860
00:47:55,160 --> 00:47:56,480
كيف كان يمكن أن يكون؟

861
00:47:57,560 --> 00:47:59,200
كيف كان يمكن أن يخطر ببالي

862
00:47:59,200 --> 00:48:02,000
،أنك ستغادر منزل الأم على الإطلاق

863
00:48:02,000 --> 00:48:06,000
.ناهيك عن السفر نصف البلاد للعب دور المحقق

864
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
انظر، أعني، هذا ليس أنت، أليس كذلك؟

865
00:48:10,000 --> 00:48:11,960
.لكن الآن أدركت أنه كان هناك متغير واحد

866
00:48:11,960 --> 00:48:13,320
.لم أُحسَب الأمر بالكامل أبداً

867
00:48:14,680 --> 00:48:16,000
.لوسي

868
00:48:18,320 --> 00:48:20,040
.كنت دائمًا أفضل أصدقائها

869
00:48:21,360 --> 00:48:23,240
،قد أكون أنا من تزوجها

870
00:48:23,240 --> 00:48:24,640
.لكن ذلك لم يتغير أبداً

871
00:48:24,640 --> 00:48:27,560
.لا يوجد شيء لم تكن لتفعله من أجلها

872
00:48:27,560 --> 00:48:30,600
- لذا، أحتاجك أن تفعل شيئًا من أجلها الآن، جون

873
00:48:30,600 --> 00:48:32,120
.وهذا يعني أن تخبرها الحقيقة

874
00:48:33,880 --> 00:48:35,640
،لأنني كنت أكذب

875
00:48:35,640 --> 00:48:38,120
.أكثر لنفسي من أي شخص آخر

876
00:48:38,120 --> 00:48:41,320
كان هناك شيء فاسد في ولاية كامبريدج

877
00:48:41,320 --> 00:48:43,320
.ورميت نفسي فيها بالكامل

878
00:48:43,320 --> 00:48:45,560
.اختفيت من حياة عائلتي

879
00:48:45,560 --> 00:48:47,680
أسابيع قبل
.اختفائي من المنزل

880
00:48:50,320 --> 00:48:53,560
.وقلت لنفسي إنني كنت أفعل ذلك بحثاً عن إجابات

881
00:48:53,560 --> 00:48:55,360
.والخير الأعظم

882
00:48:56,760 --> 00:48:58,640
...لكن الحقيقة هي

883
00:48:58,640 --> 00:49:01,120
.كنت أبحث عن أي شيء ليبعدني

884
00:49:01,120 --> 00:49:03,360
.من حياة كنت قد سئمت منها

885
00:49:05,360 --> 00:49:08,080
نحن متطابقان في
...تقريباً كل شيء، جون

886
00:49:09,280 --> 00:49:11,040
.لكن هناك فرق رئيسي واحد..

887
00:49:12,640 --> 00:49:14,040
.أنت تأخذ من ماما

888
00:49:15,280 --> 00:49:17,480
...وأنا

889
00:49:17,480 --> 00:49:19,280
.أنا أشبه والدي...

890
00:49:20,840 --> 00:49:22,880
.أنا طائر الباور، جون

891
00:49:24,360 --> 00:49:26,040
.أنا طائر الباور

892
00:49:32,760 --> 00:49:34,440
.مرحبا

893
00:49:34,440 --> 00:49:36,720
!مرحباً

894
00:49:36,720 --> 00:49:39,000
،كنت أريد أن أفعل ذلك في المحطة
- لكن كان الأمر محرجًا بعض الشيء

895
00:49:39,000 --> 00:49:40,560
.ماذا عن وجود القاتل هناك وكل شيء

896
00:49:40,560 --> 00:49:42,000
إذن هي الوفت بوعدها؟

897
00:49:42,000 --> 00:49:43,720
هل وقعت على الرسالة؟
هل سمحت لك بالذهاب؟

898
00:49:43,720 --> 00:49:45,800
.نعم. هذا لا يعني أننا يمكننا الوثوق بها، مع ذلك

899
00:49:45,800 --> 00:49:48,360
وذلك لا يعني أننا سنتوقف، أليس كذلك؟

900
00:49:48,360 --> 00:49:49,520
...لوسي
!لا، لا، لا

901
00:49:49,520 --> 00:49:51,000
.لا "لوسي" لي بتلك الطريقة اللودفيغية

902
00:49:51,000 --> 00:49:53,280
.فقط لأننا لم نعد نملك الوصول إلى المحطة

903
00:49:53,280 --> 00:49:54,680
...لا تعني أن... اه، أمي

904
00:49:56,640 --> 00:49:58,600
يا إلهي، ماذا الآن؟

905
00:49:59,880 --> 00:50:01,520
…هنري، اذهب وأشعل الغلاية. لكن

906
00:50:01,520 --> 00:50:02,920
.فقط... شكراً لك، من فضلك

907
00:50:04,640 --> 00:50:06,600
.ماذا تريد؟ لقد تم إسقاط جميع التهم

908
00:50:06,600 --> 00:50:08,840
.استرخِ، أنا أتيت في سلام

909
00:50:08,840 --> 00:50:10,480
.ومع عرض سلام

910
00:50:12,720 --> 00:50:16,200
.ما هذا؟ هذا عقد لتوظيفك بشكل دائم

911
00:50:16,200 --> 00:50:18,800
،اعترف أنه مكتوب على عجل
.لكني أردت أن أرسله لك

912
00:50:18,800 --> 00:50:20,240
،قبل أن تغير السوبر رأيها

913
00:50:20,240 --> 00:50:22,120
.أو أن شخصًا ما غيّره لها

914
00:50:22,120 --> 00:50:24,200
عقد؟ نحن نعرض
.إدراج جون في قائمة الرواتب

915
00:50:24,200 --> 00:50:25,360
.كاستشاري

916
00:50:25,360 --> 00:50:27,440
استشاري في ماذا؟
.الألغاز

917
00:50:27,440 --> 00:50:29,640
- "قمنا بصياغتها كـ "حل المشكلات الأفقية

918
00:50:29,640 --> 00:50:31,640
.لكن، نعم، الألغاز

919
00:50:31,640 --> 00:50:33,000
انظر، أنا أتعرف
أن هذا ليس قراراً

920
00:50:33,000 --> 00:50:35,560
،سوف ترغب في اتخاذ القرار على الفور

921
00:50:35,560 --> 00:50:38,840
.لكنني أحثك على القيام بذلك قريبًا، قبل أن تتغير الظروف

922
00:50:38,840 --> 00:50:41,520
.نحن لا نريد أن نفقد أفضل محقق لم نحصل عليه أبدًا

923
00:50:42,800 --> 00:50:44,320
.شكراً لك

924
00:50:48,360 --> 00:50:49,480
!نعم

925
00:50:49,480 --> 00:50:51,120
!هذا رائع

926
00:50:51,120 --> 00:50:52,680
!هذا يعني أنه يمكننا الاستمرار الآن

927
00:50:52,680 --> 00:50:54,000
!رائع

928
00:50:54,000 --> 00:50:56,320
!أوه، يمكننا البدء الآن

929
00:50:59,520 --> 00:51:00,720
.لن أأخذها

930
00:51:04,720 --> 00:51:06,840
ماذا؟

931
00:51:06,840 --> 00:51:08,160
ماذا تعني؟ لماذا؟

932
00:51:08,160 --> 00:51:10,000
.لوسي، سأذهب إلى المنزل

933
00:51:10,000 --> 00:51:12,000
.وأعتقد أنه يجب عليك الحضور معي

934
00:51:12,000 --> 00:51:13,240
.كلاكما

935
00:51:13,240 --> 00:51:14,600
- ابتعد عن هذا المكان

936
00:51:14,600 --> 00:51:15,960
،لا مزيد من المؤامرات

937
00:51:15,960 --> 00:51:17,200
،لا مزيد من الجرائم

938
00:51:17,200 --> 00:51:19,000
.لا مزيد من الخطر

939
00:51:19,000 --> 00:51:21,880
.يمكننا فقط أن نعيش حياة
جون، ماذا تتحدث؟

940
00:51:23,200 --> 00:51:25,120
.زوجي ما زال مفقودًا

941
00:51:27,440 --> 00:51:29,480
لقد تركك، حسناً؟

942
00:51:29,480 --> 00:51:30,880
.اخي تركك

943
00:51:30,880 --> 00:51:33,440
هل يمكننا جميعًا التوقف عن التظاهر بأنه لم يكن لديه خيار؟

944
00:51:33,440 --> 00:51:35,840
!حسناً، بالطبع كان لديه خيار

945
00:51:35,840 --> 00:51:37,600
.وواحدة لن أكون قد صنعتها أبداً

946
00:51:37,600 --> 00:51:39,280
.جون، لا نعرف كيف هو

947
00:51:39,280 --> 00:51:41,000
.يمكن أن يكون في حالة فظيعة

948
00:51:41,000 --> 00:51:42,680
.إنه بخير

949
00:51:42,680 --> 00:51:46,240
.إنه على قيد الحياة، بصحة جيدة، ويترك لي رسائل على البريد الصوتي

950
00:51:46,240 --> 00:51:47,400
!ماذا؟

951
00:51:49,960 --> 00:51:51,240
ترك لك...؟

952
00:51:54,120 --> 00:51:55,320
ماذا قال؟

953
00:51:56,360 --> 00:51:58,080
.أنه كان مثل أبي

954
00:51:58,080 --> 00:52:01,480
...هو في نفس عمره عندما

955
00:52:03,480 --> 00:52:05,080
.ربما هو فقط في حمضنا النووي

956
00:52:05,080 --> 00:52:06,480
.أنت لا تصدق ذلك

957
00:52:06,480 --> 00:52:08,120
.قال إنه طائر الباوير

958
00:52:08,120 --> 00:52:09,440
ماذا؟

959
00:52:09,440 --> 00:52:11,000
.إنها طائر يغادر العش

960
00:52:11,000 --> 00:52:13,320
.في اللحظة التي تضع فيها رفيقتها بيضها، لا يعود أبداً

961
00:52:13,320 --> 00:52:14,440
كيف عرفت ذلك؟

962
00:52:14,440 --> 00:52:16,160
،إنه في ذلك الكتاب الذي أعطاه إياه جيمس

963
00:52:16,160 --> 00:52:19,000
.نفس الشيء الذي أعطانا إياه والدنا

964
00:52:19,000 --> 00:52:22,360
،كنت أحدق في تلك الصفحة الواحدة فيه كثيرًا

965
00:52:22,360 --> 00:52:24,360
.تلك الرسوم المتحركة لطائر البوفير

966
00:52:24,360 --> 00:52:26,040
،مغادرة عش العائلة

967
00:52:26,040 --> 00:52:27,320
.ممسكًا بحقيبة

968
00:52:27,320 --> 00:52:28,480
.لا أفهم

969
00:52:28,480 --> 00:52:30,800
لماذا قال أبي ذلك؟
ماذا يعني؟

970
00:52:30,800 --> 00:52:32,480
إنه استعارة.
!أه، هيا

971
00:52:32,480 --> 00:52:34,520
،منذ متى كان جيمس، أو أنت من تلك الناحية

972
00:52:34,520 --> 00:52:36,000
هل تستخدم المجازات أبداً؟

973
00:52:36,000 --> 00:52:37,760
.أبدًا، إنهم سخيفون

974
00:52:37,760 --> 00:52:40,600
لماذا تصف شيئًا واحدًا
بوصف شيء آخر؟

975
00:52:40,600 --> 00:52:43,560
...لم أرَ أي معنى في ذلك، ولا هو أيضًا

976
00:52:46,640 --> 00:52:47,800
!يا إلهي

977
00:52:50,120 --> 00:52:51,600
.أنا لست عبقريًا

978
00:52:52,760 --> 00:52:54,320
.أنا غبي تمامًا

979
00:52:57,480 --> 00:52:59,040
جون، هل أنت بخير؟

980
00:53:03,440 --> 00:53:05,160
!كان ذلك واضحًا جدًا

981
00:53:05,160 --> 00:53:07,480
،الشيء الوحيد الذي شاركناه حقًا

982
00:53:07,480 --> 00:53:11,160
!وقد ظلت هناك طوال كل هذا

983
00:53:11,160 --> 00:53:13,560
.أنا محرج جداً
ماذا يحدث بالضبط؟

984
00:53:13,560 --> 00:53:15,120
،سأخبرك بما يحدث

985
00:53:15,120 --> 00:53:16,360
أخي كان يعرف تمامًا

986
00:53:16,360 --> 00:53:18,200
.أن هناك شخص آخر يمكنه الاستماع إلى تلك الرسالة

987
00:53:18,200 --> 00:53:19,720
.ربما قد فعل ذلك بالفعل

988
00:53:19,720 --> 00:53:21,400
- كان يمنحنا مخرجًا

989
00:53:21,400 --> 00:53:23,560
.في حين أنها تعطي لنا تلميحاً أيضاً

990
00:53:25,200 --> 00:53:27,000
هل هذه تلميح؟

991
00:53:27,000 --> 00:53:28,800
.ليس الصورة، النص

992
00:53:31,120 --> 00:53:33,000
.إنه الكود المصدر

993
00:53:33,000 --> 00:53:34,600
.هكذا نحل الشيفرة

994
00:53:37,160 --> 00:53:39,000
.الصفحة الأولى من ملاحظاته

995
00:53:39,000 --> 00:53:40,600
.الصفحة الأولى مهمة

996
00:53:40,600 --> 00:53:42,840
إذا نجحنا في هذا،
.قد ننجح في كل شيء

997
00:53:45,120 --> 00:53:47,240
.ج

998
00:53:47,240 --> 00:53:48,440
.ف

999
00:53:48,440 --> 00:53:49,600
.حسناً، هذا ليس هو

1000
00:53:49,600 --> 00:53:52,120
.يجب أن يكون هناك حرف علة بينهما

1001
00:53:52,120 --> 00:53:53,320
...إذًا، أم

1002
00:53:54,480 --> 00:53:55,840
.لا يمكن أن تكون بهذه التعقيد

1003
00:53:55,840 --> 00:53:57,520
...لن تحتاج أن تكون، لذا

1004
00:53:59,320 --> 00:54:01,200
كل كلمة سابعة؟

1005
00:54:01,200 --> 00:54:04,360
.كان الرقم سبعة دائمًا الرقم المفضل لجيمس

1006
00:54:04,360 --> 00:54:06,000
من لديه رقم مفضل؟

1007
00:54:06,000 --> 00:54:08,440
كل حرف سابع
أو فقرة؟

1008
00:54:10,640 --> 00:54:13,000
.لا

1009
00:54:13,000 --> 00:54:14,320
.ع

1010
00:54:14,320 --> 00:54:17,000
.يبدو أنهم أولاد تايلور

1011
00:54:17,000 --> 00:54:18,360
.ن

1012
00:54:20,320 --> 00:54:21,640
.أنا

1013
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
.T. أعتقد أن هذا هو

1014
00:54:27,000 --> 00:54:30,000
نضرب كل رقم في سبعة

1015
00:54:30,000 --> 00:54:33,040
.وإيجاد الكلمة المقابلة في النص

1016
00:54:33,040 --> 00:54:35,120
ونأخذ الحرف الأول
.من تلك الكلمة

1017
00:54:37,080 --> 00:54:38,480
.V

1018
00:54:40,000 --> 00:54:41,280
ما هو؟

1019
00:54:41,280 --> 00:54:43,880
...S-T-O

1020
00:54:49,000 --> 00:54:50,360
.إنه عنوان

1021
00:54:57,600 --> 00:54:59,440
.الرقم سبعة

1022
00:54:59,440 --> 00:55:01,720
.حسناً، قال حارس الأمن إنه على اليمين

1023
00:55:24,000 --> 00:55:25,440
ما كل هذا؟

1024
00:55:29,680 --> 00:55:32,720
- إنه كل "بحث" سينكلير

1025
00:55:32,720 --> 00:55:35,400
.وأنا أستخدم المصطلح بشكل فضفاض

1026
00:55:35,400 --> 00:55:37,680
،لقد سُرِق، كل شيء منه

1027
00:55:37,680 --> 00:55:39,680
.من مؤخرة سيارة شرطة متحركة

1028
00:55:39,680 --> 00:55:42,320
.حتى المفتش العام شو لم يفهم

1029
00:55:42,320 --> 00:55:43,400
كيف كان ذلك ممكنًا؟

1030
00:55:43,400 --> 00:55:45,160
هل تعتقد أن Dad سرقه؟
.لا فكرة لدي

1031
00:55:45,160 --> 00:55:48,000
،لكن ما أعلمه هو أن
،في مكان ما هنا

1032
00:55:48,000 --> 00:55:50,760
بين كل الهراء
عن هبوط القمر المزيف

1033
00:55:50,760 --> 00:55:52,280
،وعمليات العلم الزائف

1034
00:55:52,280 --> 00:55:53,360
،هناك واحدة صغيرة

1035
00:55:53,360 --> 00:55:56,320
ربما قصة تبدو غير مهمة تمامًا

1036
00:55:56,320 --> 00:55:58,520
،الذي حتى سينكلير نفسه لم يدرك أنه

1037
00:55:58,520 --> 00:56:00,800
،أ، هذا صحيح تماماً

1038
00:56:00,800 --> 00:56:04,000
.و، ب، مهم بما فيه الكفاية لقتله من أجله

1039
00:56:04,000 --> 00:56:05,200
.علينا الاتصال بالمدير التنفيذي

1040
00:56:05,200 --> 00:56:07,000
هل يمكن أن تختفي مرة أخرى؟
.ليس على نيلتك

1041
00:56:07,000 --> 00:56:09,560
لكن انظر إلى كل هذا! سيستغرق
.فريقًا من عشرة أكثر من عام

1042
00:56:09,560 --> 00:56:11,000
!لتمر بكل هذا

1043
00:56:11,000 --> 00:56:13,000
.حسنًا، عشرة أشخاص عاديين

1044
00:56:13,000 --> 00:56:14,880
،لا أقصد أن أتباهى بنفسي

1045
00:56:14,880 --> 00:56:17,360
.لكني قارئ سريع جداً

1046
00:56:17,360 --> 00:56:20,040
.وماهر في تصفية الهراء

1047
00:56:24,920 --> 00:56:26,360
...هل هذا يعني

1048
00:56:26,360 --> 00:56:28,000
هل سيبقى؟..

1049
00:56:34,800 --> 00:56:36,440
أين سنضع كل هذا؟

1050
00:56:36,440 --> 00:56:38,040
.سنجد مكانًا ما

1051
00:57:13,360 --> 00:57:15,880
- سأقوله مرة أخرى، سيدي

1052
00:57:15,880 --> 00:57:18,480
هل هناك حقًا أي طريقة ممكنة لكون الجثة قد تم نقلها؟

1053
00:57:18,480 --> 00:57:20,000
.لم يكن كذلك

1054
00:57:20,000 --> 00:57:22,720
.مات هنا، بالضبط حيث وُجد

1055
00:57:22,720 --> 00:57:25,000
،كان متوجهاً إلى سيارته
،كان يحمل مفاتيحه في يده

1056
00:57:25,000 --> 00:57:27,600
...كان على بعد حوالي 20 قدمًا منها ثم هو فقط

1057
00:57:27,600 --> 00:57:28,840
.غرق

1058
00:57:30,200 --> 00:57:31,400
!هذا مستحيل

1059
00:57:32,440 --> 00:57:34,000
أليس كذلك؟

1060
00:57:34,000 --> 00:57:35,360
.بالطبع هو كذلك

1061
00:57:46,800 --> 00:57:49,160
...خمسة، ستة، سبعة

1062
00:57:53,000 --> 00:57:57,040
إذن، هل لديك فكرة عما حدث هنا، يا جون؟

1063
00:57:58,120 --> 00:58:00,320
.أوه، حسناً، نعم

1064
00:58:02,080 --> 00:58:03,640
أليس واضحًا؟

