1
00:00:02,000 --> 00:00:03,360
.لم يختف جيمس ببساطة

2
00:00:03,360 --> 00:00:06,040
،ترك فتات خبز
.رسائل مشفرة، لغز

3
00:00:06,040 --> 00:00:09,640
.لم أرغب في رؤية النقيب نيفيل منتقلًا أكثر مما كنت أنت تريده

4
00:00:09,640 --> 00:00:12,480
.لكن، بعد كل تلك الأمور المتعلقة بسينكلير، لم يكن هناك خيار آخر

5
00:00:12,480 --> 00:00:14,000
.أبحث عن مات نفيل

6
00:00:14,000 --> 00:00:15,360
.هو يعيش هنا

7
00:00:15,360 --> 00:00:16,960
.لقد فعل. انتقل قبل شهر

8
00:00:16,960 --> 00:00:18,440
.تمزقت الصفحة الأولى

9
00:00:18,440 --> 00:00:20,240
.سينكلير". وانظر إلى الأسفل"

10
00:00:20,240 --> 00:00:21,880
"زيغ ر"

11
00:00:21,880 --> 00:00:25,120
.روجر سينكلير، الذي أزعجه لص ثم قتله

12
00:00:25,120 --> 00:00:26,680
.في حالة من الذعر للحفاظ على النفس

13
00:00:26,680 --> 00:00:27,960
.قد تغير شيء ما

14
00:00:27,960 --> 00:00:29,240
!هناك حتى اعتقال

15
00:00:29,240 --> 00:00:30,600
.وانظر من وقع على هذا

16
00:00:30,600 --> 00:00:31,800
.المفتش الرئيسي تايلور

17
00:00:31,800 --> 00:00:32,960
!آه

18
00:00:34,560 --> 00:00:36,360
.ش

19
00:00:36,360 --> 00:00:38,840
هل يمكنك سماع ذلك؟

20
00:00:38,840 --> 00:00:40,000
!واو

21
00:00:40,000 --> 00:00:43,280
...الصدى هنا هو

22
00:00:43,280 --> 00:00:45,360
هل لدينا أي مغني أوبرا بيننا الذين

23
00:00:45,360 --> 00:00:49,360
...ربما تريد تجربة الضرب على

24
00:00:49,360 --> 00:00:51,680
.هيا، تعال. من هنا

25
00:00:51,680 --> 00:00:55,160
- تاريخ البناء الفعلي غير معروف، بالطبع

26
00:00:55,160 --> 00:00:57,360
.ليس من دون سبب يسمى العصور المظلمة

27
00:00:57,360 --> 00:01:00,240
بالحديث عن ذلك، لماذا هذه الستارة مغلقة؟

28
00:01:00,240 --> 00:01:02,680
.حسناً، ستحب هذه القطعة التالية

29
00:01:02,680 --> 00:01:05,120
.لا أحد يعرف إذا كانت هذه خطأ معماري

30
00:01:05,120 --> 00:01:09,000
أو تصميم الله ذاته، ولكن
كل ظهيرة تضرب الشمس

31
00:01:09,000 --> 00:01:11,600
،النوافذ الزجاجية الملونة المخفية خلف تلك الستائر

32
00:01:11,600 --> 00:01:15,000
وهذا المكان بالكامل يتمتع بعرض ضوئي

33
00:01:15,000 --> 00:01:17,040
.الذي سيجعل الديسكو يبدو خجولًا

34
00:01:20,960 --> 00:01:22,800
هم يهمسون

35
00:01:27,520 --> 00:01:30,040
!أرغ

36
00:02:03,800 --> 00:02:06,040
الفتح والإغلاق

37
00:02:25,040 --> 00:02:26,400
هل تعرف من كانت؟

38
00:02:26,400 --> 00:02:27,720
.نعم، سيدي

39
00:02:27,720 --> 00:02:30,560
.ميغان رولاندز. 21. أمريكية، خريجة دراسات عليا

40
00:02:30,560 --> 00:02:32,880
.أيضاً مرشد جولة الصباح
حقاً؟

41
00:02:32,880 --> 00:02:35,000
نعم. أين مجموعتها إذن؟

42
00:02:35,000 --> 00:02:36,800
.من المفترض أن لديها مجموعة
أين هم؟

43
00:02:36,800 --> 00:02:38,560
هل تركوا للتو بدون مرشدهم السياحي؟

44
00:02:38,560 --> 00:02:42,080
.أوه، أوه، يا رئيس... أنا في الواقع أعتقد أن هذا هو بالضبط ما فعلوه

45
00:02:42,080 --> 00:02:44,320
.يروّجون لجولتين مشي يومياً

46
00:02:44,320 --> 00:02:47,320
،دائرة كاملة من كامبريدج
.تبدأ دائمًا من الساحة

47
00:02:47,320 --> 00:02:48,960
.وينتهي هنا

48
00:02:48,960 --> 00:02:51,000
.هذه في الأساس التوقف الأخير

49
00:02:51,000 --> 00:02:54,360
،يتم إعطاؤهم بعض الشرح حول تاريخ المكان

50
00:02:54,360 --> 00:02:57,480
.ثم في الأساس تركوا للإلتفات والمغادرة بإرادتهم

51
00:02:57,480 --> 00:03:00,680
،حسنًا، إذن كان يجب عليها أن تعود لسبب ما

52
00:03:00,680 --> 00:03:02,800
نسيت شيئًا - حقيبتها ربما؟

53
00:03:02,800 --> 00:03:05,240
.كانت ترتديها عندما ماتت

54
00:03:05,240 --> 00:03:08,080
،انظر، أعني، من الواضح أنه لم يحدث أثناء وجودهم هنا

55
00:03:08,080 --> 00:03:10,000
.وإلا كان أحدهم سيراها

56
00:03:10,000 --> 00:03:11,320
.ربما

57
00:03:11,320 --> 00:03:13,240
.ربما لا

58
00:03:13,240 --> 00:03:14,400
سيدي؟

59
00:03:15,320 --> 00:03:18,640
حسنًا، مهما شهدوا،
.كانوا آخر الأشخاص الذين رأوا

60
00:03:18,640 --> 00:03:22,720
.هي حية وليس لدينا أي فكرة من هم أو كيف نجدهم

61
00:03:22,720 --> 00:03:26,040
.أوه، في الحقيقة، يا رئيس، كان عليهم ملء عناوين بريدهم الإلكتروني

62
00:03:26,040 --> 00:03:28,000
...عندما اشتروا التذاكر، لذا

63
00:03:28,000 --> 00:03:31,440
.ها ها! بارك الله في تسويق قوائم البريد

64
00:03:37,600 --> 00:03:41,400
.كل ما أقوله هو أنه ربما يجب أن نحتفظ بعقل مفتوح هنا

65
00:03:41,400 --> 00:03:43,000
ماذا يحدث الآن؟

66
00:03:43,000 --> 00:03:46,200
...أنت تخبره. سأ
.سأذهب لأقوم ببعض البحث الإضافي

67
00:03:48,400 --> 00:03:49,560
ماذا تريد أن تخبرني؟

68
00:03:49,560 --> 00:03:52,680
.اعتقدت أنه سيكون فكرة جيدة توظيف أحد أفراد الجيل Z

69
00:03:52,680 --> 00:03:55,440
.للقيام ببحث عميق عن هذا الرجل روجر سينكلير

70
00:03:55,440 --> 00:03:57,680
.والآن، أفضل لو أنني لم أفعل

71
00:03:57,680 --> 00:04:00,480
.كان سينكلير من نظريي المؤامرات - وكان واحدًا مجنونًا إلى حد كبير

72
00:04:00,480 --> 00:04:03,680
.بالطبع، يمكنك أن تتخيل كيف تناول هنري هذا

73
00:04:03,680 --> 00:04:05,480
.لقد حصل الآن على والده بمفرده

74
00:04:05,480 --> 00:04:06,920
.مكافحة الإليوميناتي

75
00:04:06,920 --> 00:04:08,920
.أشك بشدة أنه يعتقد ذلك

76
00:04:08,920 --> 00:04:11,400
.حقًا؟ هذا يجعل والده البطل

77
00:04:12,800 --> 00:04:14,720
أليس هذا ما يرغب به كل فتى؟

78
00:04:19,960 --> 00:04:21,200
كيف كان يومك؟

79
00:04:22,480 --> 00:04:25,360
.شخص قتل مرشد سياحي في كنيسة

80
00:04:25,360 --> 00:04:26,680
،نعم، لا، آسف. كنت أعني

81
00:04:26,680 --> 00:04:29,120
"كيف كان يومك فيما يتعلق بتحقيقنا؟"

82
00:04:29,120 --> 00:04:30,200
.صحيح، نعم، عذراً

83
00:04:30,200 --> 00:04:33,440
.حسنًا، لقد كنت في الواقع أراجع تقرير مسرح الجريمة الأصلي

84
00:04:33,440 --> 00:04:35,080
...مرة أخرى، وكل شيء حوله يبدو

85
00:04:35,080 --> 00:04:36,720
.لا، جون، لقد قرأت ذلك مرارًا وتكرارًا

86
00:04:36,720 --> 00:04:39,840
.ما كان من المفترض أن تفعله اليوم هو الاقتراب من المحقق كارتر

87
00:04:39,840 --> 00:04:42,200
.أتمنى حقًا أن تتوقف عن صياغتها بهذه الطريقة

88
00:04:42,200 --> 00:04:45,040
.يبدو أنه من المفترض أن أذهب للتخييم معه أو شيء من هذا القبيل

89
00:04:45,040 --> 00:04:47,000
انظر، أنا... حاولت، حسناً؟

90
00:04:47,000 --> 00:04:48,840
.فعلت بالضبط ما قلته

91
00:04:48,840 --> 00:04:52,640
...وجدت لحظتي وحاولت بعض

92
00:04:52,640 --> 00:04:55,280
.حديث غير رسمي غير متعلق بالعمل معه..

93
00:04:56,560 --> 00:04:57,880
.لا هاتف

94
00:04:57,880 --> 00:04:59,960
...نظرًا لعمرها ومهنتها، فهذا قليل من

95
00:04:59,960 --> 00:05:02,040
هذا غريب نوعًا ما. هولي، هل تظنين أنه يمكنك الحصول على...؟

96
00:05:02,040 --> 00:05:04,480
.لقد وجدتها بالفعل. لديها عقد هاتف نشط

97
00:05:04,480 --> 00:05:06,480
.أوه، يجب أن نأخذ الطعام بينما يمكننا

98
00:05:06,480 --> 00:05:08,400
.أوه. نعم، معًا

99
00:05:08,400 --> 00:05:11,960
.فكرة جيدة. لنفعل ذلك
.لنذهب... لنتناول الطعام

100
00:05:13,960 --> 00:05:17,160
هل تتابع كرة القدم على الإطلاق؟

101
00:05:20,480 --> 00:05:22,400
.وبالمapparently يبدو أنه يفعل

102
00:05:22,400 --> 00:05:24,120
.نادي ليفربول لكرة القدم

103
00:05:24,120 --> 00:05:25,640
.هو حامل تذكرة موسم

104
00:05:25,640 --> 00:05:26,760
ماذا؟

105
00:05:26,760 --> 00:05:29,640
جون، هذا الشخص راسل ظهر بطريقة سحرية في اللحظة الدقيقة

106
00:05:29,640 --> 00:05:31,720
.في نفس الوقت الذي اختفى فيه جيمس

107
00:05:31,720 --> 00:05:34,040
،إنه يتلقى مكالمات شخصية من رئيس الشرطة زيجلار

108
00:05:34,040 --> 00:05:36,000
،الشخص الوحيد الذي نعرفه متورط في كل هذا

109
00:05:36,000 --> 00:05:37,320
،ثم يكذب عليك بشأن ذلك

110
00:05:37,320 --> 00:05:39,200
.ورغم كل ذلك نحن لا نعرف عنه شيئاً

111
00:05:39,200 --> 00:05:41,720
.آسف، لكن دعم ليفربول لا يكفي حقًا

112
00:05:41,720 --> 00:05:43,880
.ستسأله ما هو لونه المفضل بعد ذلك

113
00:05:43,880 --> 00:05:46,520
.ربما يكون أحمر
.لا، جون، لا يهم

114
00:05:46,520 --> 00:05:47,800
.إنه لا يساعدنا

115
00:05:47,800 --> 00:05:50,920
،انظر، ما نحتاجه هو معلومات شخصية - من هو

116
00:05:50,920 --> 00:05:53,560
من أين جاء؟
ما علاقته بزيجلر؟

117
00:05:53,560 --> 00:05:55,560
.يعني، أنت تقضي ثماني ساعات في اليوم معه

118
00:05:55,560 --> 00:05:57,720
.تحتاج إلى استنباط نوع من القصة الخلفية

119
00:05:57,720 --> 00:06:00,360
.أعني، أنت الشخص المفترض أن يكون عبقرياً هنا

120
00:06:00,360 --> 00:06:02,320
،النقطتان السابقتان بالفعل

121
00:06:02,320 --> 00:06:04,200
.لكنني أجد أن ذلك لا يساعد أبداً

122
00:06:04,200 --> 00:06:07,400
.عندما يتعلق الأمر بـ...الدردشة

123
00:06:07,400 --> 00:06:10,120
ألم يكن بإمكانك أن تقفز قفزة عالية عليه؟

124
00:06:10,120 --> 00:06:13,400
.أوه، جربت ذلك. يبدو أنه لديه أقل من ذلك بكثير

125
00:06:13,400 --> 00:06:15,600
...وجود على الإنترنت أكثر من

126
00:06:15,600 --> 00:06:17,000
.حسناً، أنت..

127
00:06:17,000 --> 00:06:20,480
،لقد كنت أبحث في اللص المفترض لديهم

128
00:06:20,480 --> 00:06:22,200
.هذا الرجل الذي اعتقلوه، رايس بوان

129
00:06:22,200 --> 00:06:25,120
.يعيش مع والدته في هايوود رايز

130
00:06:25,120 --> 00:06:29,560
.في الواقع، لقد بدأت حملة جمع تبرعات لاستئنافه

131
00:06:29,560 --> 00:06:30,920
أترى؟

132
00:06:30,920 --> 00:06:32,280
£10؟

133
00:06:32,280 --> 00:06:34,560
.هذا لن يكون كافيًا

134
00:06:34,560 --> 00:06:37,480
الآن، آه، استمع - ولا تقل "لا"، حسناً؟

135
00:06:37,480 --> 00:06:40,240
.لست ملتزماً بذلك. لا أعرف ماذا ستقول

136
00:06:40,240 --> 00:06:42,840
.حسناً، هل يهم؟ لقد أخبرتك بعدم القيام بذلك، لذا لا يمكنك الآن

137
00:06:42,840 --> 00:06:45,360
.لا أعتقد حقًا أن ذلك قابل للتنفيذ قانونًا

138
00:06:45,360 --> 00:06:47,320
.سأذهب لزيارتها غدًا

139
00:06:47,320 --> 00:06:49,120
.لا بأس، لا بأس

140
00:06:49,120 --> 00:06:52,600
.لقد خططت لكل شيء. سأقول إنني صحفي محلي

141
00:06:52,600 --> 00:06:56,600
.تغطي قصتها، وقد ترتب لي لقائي بابنها

142
00:06:56,600 --> 00:06:58,320
!ماذا؟ في السجن؟

143
00:06:58,320 --> 00:07:00,720
.حسناً، لا. ظننت أنهم قد يسمحوا له بالخروج ليوم واحد

144
00:07:00,720 --> 00:07:02,840
.وكان بإمكاني رؤيته في كوستا محلي

145
00:07:02,840 --> 00:07:04,640
.نعم، في السجن

146
00:07:04,640 --> 00:07:06,880
.ليس أكثر خطورة مما تفعله

147
00:07:06,880 --> 00:07:09,000
.نعم، لكن لا يهم ما سيحدث لي

148
00:07:09,000 --> 00:07:10,280
.بالطبع يبدو كذلك

149
00:07:10,280 --> 00:07:12,040
.ليس بالكثير

150
00:07:12,040 --> 00:07:14,600
.هذا لطيف جداً، جون. شكراً لك

151
00:07:19,320 --> 00:07:20,720
.أنا لا زلت أذهب، رغم ذلك

152
00:07:20,720 --> 00:07:22,880
ماذا لو قلت المزيد من الأسباب
لماذا لا يجب عليك الذهاب؟

153
00:07:22,880 --> 00:07:26,000
.قد أخبرك أنني لا أتناقش في الأمر أكثر من ذلك

154
00:07:26,000 --> 00:07:27,960
.هذا يبدو مثل شيء قد تقوله

155
00:07:29,560 --> 00:07:32,080
.من المؤسف، لأن لديّ بعض الأفكار الجيدة حقًا

156
00:07:47,640 --> 00:07:49,000
(غوفر (اختصار للحاكم

157
00:07:49,000 --> 00:07:50,160
.أه. شكراً

158
00:07:52,920 --> 00:07:54,040
!أوه، هناك سكر في ذلك

159
00:07:54,040 --> 00:07:57,320
.آه... نعم، هناك

160
00:07:57,320 --> 00:08:00,200
.والذي، كما تعرف، هو بالضبط كيف أحب أن تكون الأمور

161
00:08:00,200 --> 00:08:01,240
!في صحتك

162
00:08:03,520 --> 00:08:04,720
.أخبار جيدة، سيدي

163
00:08:04,720 --> 00:08:06,680
.كل فرد من مجموعة السياح رد خلال الليل

164
00:08:06,680 --> 00:08:08,920
.لدينا أسماء، عناوين، كل شيء

165
00:08:08,920 --> 00:08:10,800
،أوه، كنت آمل أن لا يقوم أحدهم بذلك

166
00:08:10,800 --> 00:08:12,760
.لأن ذلك كان سيعني أنهم ربما كانوا القاتل

167
00:08:12,760 --> 00:08:14,720
.حسناً، في هذه الحالة، هناك أخبار سيئة، سيدي

168
00:08:14,720 --> 00:08:16,120
.لقد حددنا جميع المشتبه بهم

169
00:08:16,120 --> 00:08:17,400
.السيد والسيدة تيت يعيشان في المنطقة

170
00:08:17,400 --> 00:08:20,000
.كانت الجولة مفاجأة بمناسبة الذكرى، على ما يبدو

171
00:08:20,000 --> 00:08:21,360
.ويقولون إن الرومانسية قد ماتت

172
00:08:21,360 --> 00:08:24,320
.آه، مايلز نورث ويونا تشين، هما زميلان في الغرفة وطلاب

173
00:08:24,320 --> 00:08:25,680
.إنهم يعيشون بالقرب من الكلية

174
00:08:25,680 --> 00:08:28,520
.وهذه السيدات الثلاث هنا هن في الواقع أم وابنتها

175
00:08:28,520 --> 00:08:31,080
.وحفيدة. إنهم هنا من فرنسا

176
00:08:31,080 --> 00:08:32,240
عذرًا، سيدي؟

177
00:08:34,520 --> 00:08:36,440
.صباح الخير. سأكون سريعاً

178
00:08:36,440 --> 00:08:38,560
.نحن نستعين بالضباط من كل قسم

179
00:08:38,560 --> 00:08:40,320
- أحتاج ثلاثة منك، الأفضل الذي لديك

180
00:08:40,320 --> 00:08:42,760
.نحن نجمع فرقة عمل طوارئ

181
00:08:42,760 --> 00:08:43,800
لأي شيء، سيدتي؟

182
00:08:43,800 --> 00:08:45,840
.للعثور على ابن المليونير المفقود

183
00:08:45,840 --> 00:08:47,040
أوه، اختطاف؟

184
00:08:47,040 --> 00:08:49,640
.لم أكن لأظن ذلك، رقيب فينتش

185
00:08:49,640 --> 00:08:52,880
.الشخص المعني هو جوردان هالتشو

186
00:08:52,880 --> 00:08:53,960
...أوه

187
00:08:53,960 --> 00:08:55,240
!آسف للإحباط

188
00:08:55,240 --> 00:08:56,800
...أوه. لا، لا، لا، لم أكن

189
00:08:56,800 --> 00:08:58,080
...لن أفعل أبداً... لن أ

190
00:08:58,080 --> 00:09:01,200
.أوه، لقد أرادت دائمًا القيام بخطف

191
00:09:02,320 --> 00:09:04,600
.افحص واحدة، أعني

192
00:09:04,600 --> 00:09:07,240
آه، عذرًا، من هو جوردان هالشو بالضبط؟

193
00:09:09,000 --> 00:09:12,200
DCI تايلور، هل تود أن تعين لدينا DI الجديد؟

194
00:09:12,200 --> 00:09:14,040
على هالشو في كامبريدج؟

195
00:09:14,040 --> 00:09:18,040
...أوه، بالطبع، نعم. حسنًا، أمم
...هم، آه

196
00:09:19,040 --> 00:09:22,720
حسناً، أممم... ربما يود الشرطي إيفانز شرف ذلك؟

197
00:09:22,720 --> 00:09:25,120
.أوه، بالتأكيد. شكرًا

198
00:09:25,120 --> 00:09:27,560
.حسنًا، إنه ابن كاميرون هالشو

199
00:09:27,560 --> 00:09:30,400
.تطوير كاميرون هالشو؟ ربما رأيت الإشارات في كل مكان

200
00:09:30,400 --> 00:09:33,120
.نوع من... هالشه جونيور هو مسؤولية متجولة

201
00:09:33,120 --> 00:09:35,960
.هو يدخل ويخرج من إعادة التأهيل، ويحطم السيارات الرياضية

202
00:09:35,960 --> 00:09:38,600
وغالبًا ما يتم التقاطها مع أكياس من النقود التي ليس لديه تفسير لها

203
00:09:38,600 --> 00:09:41,080
.ولا أي قلق خاص بشأن أن يتم العثور عليهم

204
00:09:44,400 --> 00:09:46,840
.ووالده لديه أصدقاء مؤثرون

205
00:09:47,920 --> 00:09:49,360
.ثلاثة ضباط

206
00:09:49,360 --> 00:09:50,760
.لا شكاوى

207
00:09:50,760 --> 00:09:53,120
هل هذه جريمة القتل في الكنيسة من الأمس؟

208
00:09:53,120 --> 00:09:54,520
.تحدث معي عن ذلك

209
00:09:56,440 --> 00:09:57,640
من، أنا؟

210
00:09:57,640 --> 00:10:00,360
حسناً، أنا مؤمن أنك قد كنت تقوم بمعجزات

211
00:10:00,360 --> 00:10:02,200
.مؤخراً، المحقق تايلور

212
00:10:02,200 --> 00:10:04,040
.أنا بالتأكيد متحمس لرؤيته

213
00:10:06,200 --> 00:10:07,760
...حسنًا، حسنًا، إذن. أم

214
00:10:11,320 --> 00:10:12,920
...حسنًا، الـ

215
00:10:12,920 --> 00:10:16,400
.الشابة المعنية وُجدت هنا، داخل هذا الزاوية

216
00:10:16,400 --> 00:10:18,480
.تم إغلاق الستارة لإخفاء الجثة

217
00:10:18,480 --> 00:10:21,120
.وقد أكدنا بالفعل أن الجريمة لا بد أنها حدثت

218
00:10:21,120 --> 00:10:24,800
،بينما كان هناك أشخاص آخرون لا يزالون داخل المبنى أو حوله

219
00:10:24,800 --> 00:10:27,440
.هؤلاء الأشخاص هنا، هناك سبعة منهم

220
00:10:27,440 --> 00:10:30,000
.الذي يخلق لغزًا مكانيًا تقليديًا إلى حد بعيد

221
00:10:30,000 --> 00:10:32,480
،في الواقع، في هذه الحالة، إنها لغز إدراكي

222
00:10:32,480 --> 00:10:34,640
.التي هي فئة فرعية من الفضاء

223
00:10:34,640 --> 00:10:38,400
،يتطلب منا تخيل وجهة نظر القاتل البصرية

224
00:10:38,400 --> 00:10:41,720
.أو بحق الضحية، وضعنا أنفسنا داخل الزوايا

225
00:10:41,720 --> 00:10:44,880
،واسأل ماذا يمكنك أن ترى من تلك المساحة

226
00:10:44,880 --> 00:10:48,360
التي بدورها، من الواضح، ستخبرنا من يمكنه رؤيتهم

227
00:10:48,360 --> 00:10:51,040
.وأين يجب أن يكونوا في وضعية لتحقيق ذلك

228
00:10:51,040 --> 00:10:53,640
،في هذه الحالة، المواقع محدودة

229
00:10:53,640 --> 00:10:56,320
بفضل اعتماد العمارة في العصور الوسطى بشكل رئيسي

230
00:10:56,320 --> 00:10:58,920
،على الأعمدة، والدعائم
.والأقواس، والشبكات

231
00:11:19,080 --> 00:11:20,960
...نقطة عمياء

232
00:11:22,400 --> 00:11:26,240
...نقطة عمياء، نقطة عمياء، نقطة عمياء..

233
00:11:37,640 --> 00:11:39,600
.اللغز مستحيل

234
00:11:39,600 --> 00:11:43,160
،سيتطلب حلها أن يكون هناك عدد أقل من المتغيرات مقارنة بالمشتبه بهم

235
00:11:43,160 --> 00:11:46,120
.الذي، كما أظهرت للتو، ليس هو الحال بوضوح

236
00:11:46,120 --> 00:11:48,200
.أي واحد منهم كان بإمكانه أن يفعل ذلك

237
00:11:48,200 --> 00:11:51,080
!أعتقد أننا بحاجة إلى العثور على دافع في هذه القضية. أوه

238
00:11:52,520 --> 00:11:55,040
لم تنظر في الدوافع؟

239
00:11:55,040 --> 00:11:57,480
حسناً، هم ثانويون جداً، أليس كذلك؟

240
00:11:57,480 --> 00:11:59,440
،إذا كان بإمكانك إثبات من فعل ذلك وكيف

241
00:11:59,440 --> 00:12:01,240
.إذًا، فإن السبب هنا لا يهم حقًا

242
00:12:01,240 --> 00:12:03,560
.على الرغم من ذلك، نحن من الواضح أننا نعتزم استكشافها

243
00:12:05,480 --> 00:12:07,440
.بوضوح

244
00:12:07,440 --> 00:12:09,920
.أمم... أعتقد حقًا أننا يجب أن نتوجه إلى غرفة التحكم الآن

245
00:12:09,920 --> 00:12:11,520
.حسنًا، سأخبرك بكل شيء

246
00:12:11,520 --> 00:12:13,320
?...دي سي آي كارتر، هل يمكننا

247
00:12:13,320 --> 00:12:15,560
.أمم، نعم، نعم، بالطبع، سيدي

248
00:12:26,120 --> 00:12:28,680
.السبب مهم، تايلور

249
00:12:28,680 --> 00:12:30,080
.ابحث عنه

250
00:12:47,720 --> 00:12:49,880
أي جريدة قلت أنك منها؟

251
00:12:49,880 --> 00:12:51,400
.هيرالد كامبريدج

252
00:12:51,400 --> 00:12:54,560
.أو، لا أعتقد أنني سمعت عن تلك

253
00:12:54,560 --> 00:12:57,440
.أوه، حسنًا، هذا في الغالب عبر الإنترنت
هل هذا ريس؟

254
00:12:57,440 --> 00:12:58,480
.نعم

255
00:12:59,880 --> 00:13:02,600
.كنت دائمًا أعتقد أنه يبدو مثل ملاك في تلك الصورة

256
00:13:05,520 --> 00:13:06,720
.أنا آسف

257
00:13:09,600 --> 00:13:11,800
...كل هذا مجرد... أريد أن أقول

258
00:13:12,800 --> 00:13:14,480
هل لديك أطفال؟

259
00:13:14,480 --> 00:13:16,520
.نعم. إذن، أنت تعرف كيف أشعر

260
00:13:20,280 --> 00:13:23,120
.كان معي طوال تلك الأمسية

261
00:13:23,120 --> 00:13:25,360
تأكد أنك تكتب ذلك
،لأنني أخبرت الشرطة

262
00:13:25,360 --> 00:13:26,560
.لكنهم لم يصدقوا

263
00:13:26,560 --> 00:13:29,360
لقد اتهمته بالتحايل؟
.لم يصدقوني

264
00:13:31,400 --> 00:13:32,960
أي محقق تحدثت إليه؟

265
00:13:32,960 --> 00:13:34,040
.لا أعلم

266
00:13:35,320 --> 00:13:37,600
.كان هناك الكثير من الأنواع المختلفة

267
00:13:37,600 --> 00:13:42,080
،ظلوا يأتون لعدة أيام
،يحاولون إجباري على تغيير قصتي

268
00:13:42,080 --> 00:13:43,800
،لكنني لا أود ذلك

269
00:13:43,800 --> 00:13:46,480
،لأنه كان هنا
.تلك الليلة بأكملها

270
00:13:46,480 --> 00:13:48,080
.شاهدنا المسلسلات

271
00:13:48,080 --> 00:13:49,920
على أي أساس اعتقلوه؟

272
00:13:49,920 --> 00:13:53,880
،قالوا إنه كانت هناك بصمات أصابع، DNA

273
00:13:53,880 --> 00:13:55,880
.وأن شاهداً قد رآه يغادر

274
00:13:57,960 --> 00:13:59,320
.لقد اعترف بالذنب

275
00:13:59,320 --> 00:14:01,040
...لذا، اعترف، لكنك

276
00:14:01,040 --> 00:14:02,960
.أنت قلت إنه كان هنا طوال الليل

277
00:14:02,960 --> 00:14:05,960
.كان كذلك! هذا لا معنى له

278
00:14:05,960 --> 00:14:08,160
هل ستذكر حملة التمويل الجماعي؟

279
00:14:08,160 --> 00:14:09,200
.نعم

280
00:14:11,760 --> 00:14:13,920
.السيدة بوين، عذرًا على السؤال

281
00:14:13,920 --> 00:14:17,480
هل كان ريس في مشكلة مع الشرطة؟

282
00:14:17,480 --> 00:14:18,960
هل كان في ورطة من أي نوع؟

283
00:14:20,120 --> 00:14:21,360
سرقة منازل؟

284
00:14:21,360 --> 00:14:22,680
...مم

285
00:14:24,120 --> 00:14:26,760
.لكنه لم يؤذِ أحدًا أبدًا

286
00:14:26,760 --> 00:14:28,080
.أبداً

287
00:14:28,080 --> 00:14:29,440
.لقد ارتكبوا خطأ

288
00:14:31,080 --> 00:14:32,800
هل تود أن تأخذ صورة؟

289
00:14:34,160 --> 00:14:35,960
أمم، ربما مع هذا؟

290
00:14:38,560 --> 00:14:39,720
...هم

291
00:14:46,720 --> 00:14:48,800
صوت إغلاق الغالق

292
00:14:48,800 --> 00:14:50,080
،السيدة بوين

293
00:14:50,080 --> 00:14:53,000
هل تعتقد أنه هناك أي طريقة
لكي أتمكن من التحدث إلى ابنك؟

294
00:14:56,320 --> 00:14:58,160
.يمكنك العودة غدًا

295
00:14:58,160 --> 00:14:59,800
.يتصل كل أربعاء

296
00:15:07,440 --> 00:15:08,960
...هو، اه

297
00:15:08,960 --> 00:15:12,880
إنه لافت للنظر، أليس كذلك، رئيس الشرطة زيجler؟

298
00:15:12,880 --> 00:15:16,480
.أعني، بالطبع، أعتقد. نعم

299
00:15:16,480 --> 00:15:18,880
طويل جدًا.
حسناً، ماذا تعتقد؟

300
00:15:18,880 --> 00:15:21,600
.نعم، هو طويل جداً، نعم
...يجب علينا على الأرجح

301
00:15:21,600 --> 00:15:23,840
ماذا تفعل؟
"!قلت، "لا تذكرني بذلك

302
00:15:23,840 --> 00:15:25,600
،لم أكن أدعكها
!كنت أمسحها

303
00:15:25,600 --> 00:15:29,160
،حسنا، لا تمسحه أيضًا
...يجب عليك التربيت عليه، هكذا

304
00:15:29,160 --> 00:15:32,320
.السيد والسيدة تيت، المحقق كارتر

305
00:15:34,920 --> 00:15:38,120
...أوه، نعم، لدي واحدة من تلك أيضًا

306
00:15:38,120 --> 00:15:41,320
.وهذا هو DCI تيلور. شكراً لقدومك. لا شيء على الإطلاق

307
00:15:41,320 --> 00:15:44,680
.نعم، على الرغم من أن حتى الآن، لم يخبرنا أحد فعلياً عن ما يدور حوله هذا الموضوع

308
00:15:44,680 --> 00:15:46,400
.إنه الأمر جدّي إلى حد ما، أنا آسف

309
00:15:48,280 --> 00:15:49,960
.نحن نحقق في جريمة قتل

310
00:15:49,960 --> 00:15:53,480
.آه! ها هي! نعم

311
00:15:53,480 --> 00:15:54,640
أترى؟

312
00:15:56,720 --> 00:15:59,640
.أوه... هذا سيحتاج إلى تنظيف جاف

313
00:16:03,160 --> 00:16:04,840
بيضة؟

314
00:16:08,800 --> 00:16:10,560
.عليك أن تمسك بها، سيدي

315
00:16:10,560 --> 00:16:11,720
.أنا أتمسك به

316
00:16:11,720 --> 00:16:14,200
.لا، اضغط على الزر

317
00:16:14,200 --> 00:16:15,920
.احتفظ به داخلًا، نعم

318
00:16:15,920 --> 00:16:17,720
...عذرًا، أنا

319
00:16:17,720 --> 00:16:20,000
.لدي واحدة مختلفة في المنزل

320
00:16:20,000 --> 00:16:21,600
.لا أستطيع أن أصدق ذلك

321
00:16:23,280 --> 00:16:25,360
كيف يمكن لأي شخص أن يريد إيذاء تلك الفتاة المسكينة؟

322
00:16:25,360 --> 00:16:27,680
كانت رائعة، أليس كذلك؟

323
00:16:27,680 --> 00:16:29,360
.أمريكي

324
00:16:29,360 --> 00:16:32,040
.لقد جعلتنا نضحك طوال الصباح

325
00:16:32,040 --> 00:16:33,360
.حتى هو

326
00:16:40,360 --> 00:16:44,880
،حسنًا، إذن، أمم... هذا هو الجميع
لذا، أعني، دعني أبدأ

327
00:16:44,880 --> 00:16:51,560
.بقول ذلك، لا، آذانك لا تخدعك، أنا أمريكي

328
00:16:51,560 --> 00:16:55,680
.أه... من فضلك لا تحاسبني على ذلك، أؤكد لك، أنا غير مسلح

329
00:16:55,680 --> 00:16:57,560
ضحكة مُجبرة

330
00:16:57,560 --> 00:17:01,720
...لذا، بدافع الفضول، هل
هل لدينا أي سكان محليين هنا؟

331
00:17:01,720 --> 00:17:03,160
.نعم

332
00:17:03,160 --> 00:17:05,160
أنت... أنت من كامبريدج؟
.نعم

333
00:17:05,160 --> 00:17:07,080
ما الذي جاء بك في جولتنا اليوم؟

334
00:17:07,080 --> 00:17:09,120
أوه، إنه... إنه عيد ذك我们的。

335
00:17:09,120 --> 00:17:11,000
...عيد سعيد. هذا

336
00:17:11,000 --> 00:17:13,440
.هذا جميل... ليس في اللحظة الأخيرة، آمل

337
00:17:13,440 --> 00:17:15,280
وماذا عنكن يا فتيات؟

338
00:17:15,280 --> 00:17:20,520
،أمم... لدي مانون
...لدي تانيا وأنا... أنا

339
00:17:20,520 --> 00:17:22,040
...لدي كاتيا

340
00:17:24,360 --> 00:17:26,440
.أعتذر عن حفيدتي

341
00:17:27,680 --> 00:17:29,480
.أوه! من أين أنت؟ باريس

342
00:17:29,480 --> 00:17:34,520
آه، وهما مايلز ويونا، صحيح؟

343
00:17:34,520 --> 00:17:36,880
من أين أنتم يا شباب؟
.جزيرة مان

344
00:17:36,880 --> 00:17:39,000
.جزيرة مان، حسنًا

345
00:17:39,000 --> 00:17:42,080
.لقد حصلنا على وعاء ثقافي حقيقي هذا الصباح

346
00:17:42,080 --> 00:17:44,400
.هذه هي الطريقة التي أحبها

347
00:17:44,400 --> 00:17:46,680
حسناً، هل نذهب إذن؟

348
00:17:46,680 --> 00:17:49,240
.لذا، تقول أنك كنتما معًا طوال الجولة

349
00:17:49,240 --> 00:17:50,960
هل بدا أي شيء غريب، على الإطلاق؟

350
00:17:50,960 --> 00:17:52,520
هل يوجد أحد يتصرف بشكل غريب؟

351
00:17:52,520 --> 00:17:55,800
.لا، بدا أن الجميع يستمتع

352
00:17:55,800 --> 00:17:58,480
.الزوجان من جزيرة مان لم ينتبها

353
00:17:58,480 --> 00:18:00,640
،استمروا في الدردشة والضحك معًا

354
00:18:00,640 --> 00:18:02,920
.وكانت واحدة من الفرنسيات لا تفارق هاتفها أبداً

355
00:18:02,920 --> 00:18:05,760
.لديهم مدى انتباه يشبه سمكة الذهب في هذه الأيام

356
00:18:05,760 --> 00:18:07,280
.الكثير من الإنترنت

357
00:18:07,280 --> 00:18:08,760
!أكره الإنترنت

358
00:18:10,280 --> 00:18:11,520
!أكرهه

359
00:18:13,080 --> 00:18:15,360
يَسْتَنْغِمُ

360
00:18:15,360 --> 00:18:19,320
إذن، ماذا جعلك تختار الجولة لذكرى زواجكم، إذن؟

361
00:18:19,320 --> 00:18:20,600
يخرج زفيره

362
00:18:20,600 --> 00:18:22,640
.أعرف ما تفكر فيه، أيها المحقق

363
00:18:23,880 --> 00:18:26,640
٣٠ سنة من الزواج
وماذا سأقدم لها؟

364
00:18:26,640 --> 00:18:29,800
.جولة مشي بقيمة 20 جنيه إسترليني في كامبريدج

365
00:18:29,800 --> 00:18:31,200
.كل

366
00:18:31,200 --> 00:18:33,800
،كل واحد 20 جنيه، إذاً، بشكل عام
.لقد أنفقت 40 على الهدية

367
00:18:35,280 --> 00:18:37,000
هل لا يزال ذلك منخفضًا جدًا؟

368
00:18:38,640 --> 00:18:41,560
.حسناً، لقد اتفقنا ألا نشتري شيئاً لبعضنا البعض

369
00:18:42,640 --> 00:18:45,360
،تم تسريح زوجي في أواخر العام الماضي

370
00:18:45,360 --> 00:18:47,520
.وهو قد بدأ للتو العمل مرة أخرى

371
00:18:49,360 --> 00:18:53,160
.لقد عشنا بعض الأشهر القليلة الصعبة، هذا كل ما في الأمر

372
00:18:53,160 --> 00:18:56,040
.لقد وعدتك دائمًا أنني سأشتري لك خاتمًا ماسيًا بمناسبة الذكرى الثلاثين لنا

373
00:18:56,040 --> 00:18:58,760
.حسنًا، اجمع المال لذكرى الأربعين لدينا إذن

374
00:18:58,760 --> 00:19:00,480
.لا تكن غبيًا هكذا

375
00:19:00,480 --> 00:19:03,760
.أحببت جولة المشي الخاصة بي بـ 20 جنيهًا إسترلينيًا

376
00:19:03,760 --> 00:19:05,360
.على الأقل، فعلت

377
00:19:07,200 --> 00:19:08,720
.كنت سأشتري منشفة شاي

378
00:19:19,040 --> 00:19:20,280
سيدي؟

379
00:19:22,120 --> 00:19:23,720
.آسف

380
00:19:23,720 --> 00:19:27,120
.هم... هم يقومون ببعض توقفات التصوير في الطريق

381
00:19:27,120 --> 00:19:29,160
،ثم ضع الصور على موقع ويب

382
00:19:29,160 --> 00:19:32,760
،حيث يمكنك بعد ذلك لصقها على مجموعة متنوعة من البضائع

383
00:19:32,760 --> 00:19:35,480
.بما في ذلك...أقمشة الشاي

384
00:19:35,480 --> 00:19:36,800
.لا صور من الأمس

385
00:19:36,800 --> 00:19:39,520
.يبدو أنهم يرفعونها فقط في عطلة نهاية الأسبوع

386
00:19:39,520 --> 00:19:41,080
أساسي قليلًا، أليس كذلك؟

387
00:19:41,080 --> 00:19:43,240
.يبدو أنهم قد تم ذلك على هاتف، وهو ما أعتقد أنه يؤكد ذلك

388
00:19:43,240 --> 00:19:45,760
كان يجب أن تكون لديها واحدة منها. هل حققَت هولي أي تقدم بذلك بعد؟

389
00:19:45,760 --> 00:19:47,320
،إنهم يضعون عليها الإجراءات البيروقراطية

390
00:19:47,320 --> 00:19:50,040
.لكنها تعتقد أنها ستتمكن من الحصول على سجل المكالمات بحلول نهاية غدٍ

391
00:19:50,040 --> 00:19:52,680
.لقد قالوا إنه لا توجد أي علامة على الاستخدام منذ ذلك الحين

392
00:19:52,680 --> 00:19:55,040
.يبدو أن الهاتف تم إيقاف تشغيله

393
00:19:55,040 --> 00:19:57,600
.سيدي، النساء الفرنسيات هنا

394
00:19:57,600 --> 00:19:59,240
.هيا إذن، حضرة المدعوم

395
00:20:02,280 --> 00:20:04,840
.حسناً، آمل حقاً أنك لست سانتا السري لي هذا العام

396
00:20:04,840 --> 00:20:07,200
.ماذا؟ لا، إنه... إنه الأمر

397
00:20:09,680 --> 00:20:11,680
.هذه ليست فكرة سيئة للأم، مع ذلك

398
00:20:11,680 --> 00:20:15,320
.الخطة هي 22 مدينة في ثلاثة أشهر

399
00:20:15,320 --> 00:20:16,720
...صحيح

400
00:20:16,720 --> 00:20:18,760
.إنها عطلة باهظة الثمن

401
00:20:18,760 --> 00:20:22,240
،أوه، أه، نحن لسن نساء ثريات
...محقق، أم

402
00:20:22,240 --> 00:20:25,480
،توفي والدي مؤخرًا

403
00:20:25,480 --> 00:20:27,440
.تركت لنا بعض المال

404
00:20:27,440 --> 00:20:29,600
.أعتذر عن خسارتك

405
00:20:29,600 --> 00:20:31,600
- لا تكن كذلك، لقد تم فصلنا

406
00:20:31,600 --> 00:20:33,800
.وانفصلوا لسبب وجيه

407
00:20:33,800 --> 00:20:37,040
وإذا كانت ابنتي الجميلة هنا مطلقة

408
00:20:37,040 --> 00:20:41,120
وحفيدتي الأكثر جمالاً

409
00:20:41,120 --> 00:20:45,720
،مؤخراً، كُسِرَ قلبها لأول مرة

410
00:20:45,720 --> 00:20:50,320
،قررت أننا بحاجة إلى بعض المغامرة في حياتنا

411
00:20:50,320 --> 00:20:51,800
.خالي من الرجال

412
00:20:51,800 --> 00:20:53,080
"بدون رجال"

413
00:20:53,080 --> 00:20:54,400
.نعم، أنا أعرف

414
00:20:56,480 --> 00:20:58,680
هل هي مسألة "تناول، صلاة، حب"؟

415
00:20:58,680 --> 00:21:01,040
!نعم، مفتش! بالضبط

416
00:21:01,040 --> 00:21:03,040
.لا أستطيع التوقف عن التفكير فيها

417
00:21:10,520 --> 00:21:14,080
هي... كانت في سني،
...وكانت حياتها كلها أمامها

418
00:21:14,080 --> 00:21:15,880
.حسناً

419
00:21:15,880 --> 00:21:17,600
"!قل، "جبنة

420
00:21:17,600 --> 00:21:19,320
!جبنة

421
00:21:19,320 --> 00:21:20,920
.رائع، واحد للأحفاد

422
00:21:20,920 --> 00:21:25,480
،كانت...سعيدة

423
00:21:25,480 --> 00:21:27,520
،مبتهج

424
00:21:27,520 --> 00:21:29,360
.يبدو أنها تحب عملها

425
00:21:29,360 --> 00:21:32,840
.حسناً، يا سيداتي، سنأخذ بعض الصور مع الجسر في الخلف

426
00:21:32,840 --> 00:21:35,280
.حسناً، دعني أرى تلك الأسنان اللؤلؤية

427
00:21:35,280 --> 00:21:36,840
...في ثلاث، اثنتين، واحدة

428
00:21:36,840 --> 00:21:40,040
!أوه! جميل

429
00:21:40,040 --> 00:21:42,360
...كان اليوم كله مجرد، أمم

430
00:21:42,360 --> 00:21:44,200
جميل، أتعلم؟

431
00:21:44,200 --> 00:21:46,280
صحيح، هل تذكر آخر مرة

432
00:21:46,280 --> 00:21:49,640
هل رأيتم جميعاً ميغان رولاندز؟

433
00:21:49,640 --> 00:21:53,960
،آخر محطة، الكنيسة
،نعم، كانت عند المذبح

434
00:21:53,960 --> 00:21:56,040
.بينما كنا نتجول

435
00:21:56,040 --> 00:21:58,560
المذبح، مع نافذة الزجاج الملون؟

436
00:21:58,560 --> 00:22:02,240
،نعم، ذهبنا لننظر إلى الملامح ثم، عندما غادرنا

437
00:22:02,240 --> 00:22:05,600
،لقد رحلت
.كان الستار مسدلاً

438
00:22:05,600 --> 00:22:07,560
أنت... هل أنت متأكد من ذلك؟

439
00:22:07,560 --> 00:22:09,280
ستار مغلق؟

440
00:22:09,280 --> 00:22:12,040
.أعرف كيف يبدو الستار المغلق، أيها المفتش

441
00:22:18,200 --> 00:22:21,440
انتظر، هل يعني هذا أنها…؟

442
00:22:21,440 --> 00:22:23,840
...لقد تم قتلها بالفعل

443
00:22:24,920 --> 00:22:26,320
بينما كنا لا زلنا هناك؟..

444
00:22:34,880 --> 00:22:37,200
...أنا

445
00:22:37,200 --> 00:22:39,000
...انظر، أنا

446
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
.أفهم أن هذا النوع من الأمور دائمًا يأتي كصدمة

447
00:22:41,000 --> 00:22:43,800
!كانت أفضل صديقة لدي

448
00:22:43,800 --> 00:22:45,000
حقاً؟

449
00:22:45,000 --> 00:22:46,400
ماذا؟

450
00:22:46,400 --> 00:22:48,120
بعد جولة واحدة؟

451
00:22:48,120 --> 00:22:49,240
هل هذا عادي؟

452
00:22:50,960 --> 00:22:52,840
...لا. أم

453
00:22:52,840 --> 00:22:56,040
عذراً، هل أفهم أنه كان لديك معرفة بالسيدة رولاندز قبل الرحلة؟

454
00:22:56,040 --> 00:22:59,920
!بالطبع كنا نعرفها
.لقد كنا نتشارك الممرات، في العام الماضي

455
00:22:59,920 --> 00:23:01,880
...لكن، وفقًا لـ

456
00:23:01,880 --> 00:23:04,800
...أنت... أنت أخبرتها و

457
00:23:04,800 --> 00:23:08,680
ومجموعة التي كنت معهم من زوار جزيرة مان؟

458
00:23:08,680 --> 00:23:12,120
.انظر، كنا نأخذ جولتها كثيرًا

459
00:23:12,120 --> 00:23:14,720
،في أي وقت كانت تعاني من نقص في الأعداد

460
00:23:14,720 --> 00:23:16,720
.كانت سترسل لنا رسالة لنقف في مكانها

461
00:23:16,720 --> 00:23:19,000
.أنا آسف جدًا لخسارتك

462
00:23:19,000 --> 00:23:22,640
،لو كنا قد علمنا أنك، في الواقع، تعرفها

463
00:23:22,640 --> 00:23:24,160
...كنا، أمم... كنا

464
00:23:27,280 --> 00:23:30,520
هل يمكنك أن تخبرني عن آخر مرة رأيتها فيها؟

465
00:23:30,520 --> 00:23:32,240
.الكنيسة

466
00:23:32,240 --> 00:23:34,520
،الآن، أم، لا أحد يعرف حقًا

467
00:23:34,520 --> 00:23:38,040
...سواء تم تصميمه على هذه الشاكلة عمدًا أم لا، فإنه

468
00:23:38,040 --> 00:23:40,800
،إنها تعتمد بشكل كبير على تغطية السحب

469
00:23:40,800 --> 00:23:43,600
،ولكن تحت الظروف المناسبة

470
00:23:43,600 --> 00:23:45,400
...من منتصف النهار

471
00:23:45,400 --> 00:23:47,560
.أي، بضع دقائق

472
00:23:47,560 --> 00:23:50,320
تضرب الشمس ذلك الزجاج...

473
00:23:50,320 --> 00:23:54,600
وتمتلئ هذه الغرفة بأكملها

474
00:23:54,600 --> 00:23:57,760
.بكل لون من ألوان الطيف

475
00:24:01,080 --> 00:24:02,960
.إنه شيء مميز جدًا

476
00:24:02,960 --> 00:24:06,360
،وهذا كل شيء، أتمنى أن تكونوا قد قضيتوا وقتاً ممتعاً

477
00:24:06,360 --> 00:24:08,320
،ربما تعلمت شيئًا

478
00:24:08,320 --> 00:24:09,880
.صنعت بعض الذكريات

479
00:24:09,880 --> 00:24:13,720
.يرجى الشعور بالحرية للتجول والتصفح حسب راحتك

480
00:24:13,720 --> 00:24:17,160
!وشكراً لك. شكراً

481
00:24:19,800 --> 00:24:23,640
.ميغان كانت واقفة تحت النافذة السحرية

482
00:24:23,640 --> 00:24:27,720
،أذكر واحدة من النساء الفرنسيات، الأصغر سناً

483
00:24:27,720 --> 00:24:30,680
.كانت تذهب لتتحدث إليها

484
00:24:30,680 --> 00:24:32,440
.اصطدمت بذلك الرجل في الذكرى السنوية

485
00:24:34,040 --> 00:24:35,320
.لم يعتذر حتى

486
00:24:40,920 --> 00:24:43,000
لماذا تجولت حتى؟

487
00:24:43,000 --> 00:24:45,800
...إذا كنت دائمًا تأخذ هذه الجولة، فأنت

488
00:24:45,800 --> 00:24:48,640
.لا بد أنك قد رأيت كل شيء يمكن رؤيته

489
00:24:54,680 --> 00:24:56,440
.أحب أن أعزف على الأرجن

490
00:25:43,200 --> 00:25:45,280
.حسناً، إنه هم. لابد أن يكونوا

491
00:25:45,280 --> 00:25:47,560
.هم الوحيدون الذين لديهم ارتباط بالضحية

492
00:25:47,560 --> 00:25:50,440
.ومن خلال حساباتهم الخاصة، الوحيدون الذين كانوا هناك

493
00:25:50,440 --> 00:25:52,920
آسف. هل كنت تريد واحدًا؟

494
00:25:52,920 --> 00:25:54,640
.لا، ليس إذا كان علي أن أسأل

495
00:25:55,680 --> 00:25:57,200
.الاتصالات لا تهم

496
00:25:57,200 --> 00:25:59,040
.الدافع لا يمكن أن يسبق الجولة

497
00:25:59,040 --> 00:26:00,960
.تعرف ماذا؟ أنا دائمًا أشاركك ما لدي

498
00:26:00,960 --> 00:26:02,400
دي سي إيفانز، هل تمانع؟

499
00:26:04,640 --> 00:26:07,680
"يا سيدي، ماذا تعني بــ "الدافع لا يمكن أن يسبق الجولة؟

500
00:26:07,680 --> 00:26:10,800
حسناً، لم يتم التخطيط لذلك مسبقاً، أليس كذلك؟

501
00:26:10,800 --> 00:26:12,440
الناس الذين يخططون للجرائم مسبقًا

502
00:26:12,440 --> 00:26:15,120
.لا ترتكبهم أمام ستة شهود محتملين

503
00:26:15,120 --> 00:26:17,680
.ثم اكتب عنوان بريدهم الإلكتروني من باب الاحتياط

504
00:26:17,680 --> 00:26:20,120
،لا. مهما كان الدافع

505
00:26:20,120 --> 00:26:23,000
.تكوّن ذلك أثناء الجولة نفسها

506
00:26:23,000 --> 00:26:25,800
ماذا يمكن أن يحدث خلال جولة سير تدوم ساعتين؟

507
00:26:25,800 --> 00:26:28,640
الذي يمكن أن يحوّل شخصاً لم يكن قاتلاً من البداية

508
00:26:28,640 --> 00:26:29,680
إلى واحد في النهاية؟

509
00:26:42,080 --> 00:26:45,560
.كان المفتش العام زيجلر في المحطة اليوم

510
00:26:45,560 --> 00:26:48,200
.تحدث هو والمحقق كارتر بشكل خاص

511
00:26:48,200 --> 00:26:49,480
ماذا عن؟

512
00:26:49,480 --> 00:26:52,520
.لا أعلم. لم أستطع التفكير في طريقة لطرح السؤال

513
00:26:52,520 --> 00:26:55,680
"ماذا عن، "ماذا كنت أنت ورئيس الشرطة زيجلر تتحدثان عنه؟

514
00:26:55,680 --> 00:26:56,920
...أوه

515
00:26:56,920 --> 00:26:58,240
هل كان ذلك سينجح؟

516
00:26:58,240 --> 00:26:59,640
هل أخبرتَه؟

517
00:26:59,640 --> 00:27:01,840
...آه، لا عزيزتي. إنه فقط

518
00:27:01,840 --> 00:27:03,520
.اللص، إنه بريء

519
00:27:03,520 --> 00:27:05,640
.كان معها طوال الليل

520
00:27:05,640 --> 00:27:08,360
- هذا ما قالته لي، وللشرطة لكنهم لم يصدقوها

521
00:27:08,360 --> 00:27:09,680
.أو زعم أنه لم يفعل

522
00:27:09,680 --> 00:27:12,720
.بعدها، يدرك أنها تراه يوقع على اعتراف

523
00:27:12,720 --> 00:27:15,040
إذن هو اعترف بالذنب؟

524
00:27:15,040 --> 00:27:17,960
حسناً، هم دائماً يفعلون. هل لم ترَ أبداً "صنع قاتل"؟

525
00:27:17,960 --> 00:27:19,640
.لا

526
00:27:19,640 --> 00:27:21,480
.شاهدت برنامج "Crimewatch" مرة واحدة

527
00:27:23,360 --> 00:27:24,480
.لا أريد ذلك مرة أخرى

528
00:27:24,480 --> 00:27:25,920
.أوه، جون، كانت مروعة

529
00:27:27,160 --> 00:27:29,200
.هي تظن أنني صحفي أعمل لصالح صحيفة

530
00:27:29,200 --> 00:27:31,640
،لقد اختلقت الأمر تمامًا، يعتقد أنه سيكون في الصحافة

531
00:27:31,640 --> 00:27:33,680
.يعتقد أن هناك من سيساعدها الآن

532
00:27:33,680 --> 00:27:35,200
.لكنك تساعدها

533
00:27:35,200 --> 00:27:36,760
.إنه مثل ما كان عليه أبي

534
00:27:36,760 --> 00:27:39,800
أعني، من الواضح ما حدث، أليس كذلك؟

535
00:27:39,800 --> 00:27:43,640
،هذا الرجل سينكلير، هذا المدون، كان على وشك كشف قصة

536
00:27:43,640 --> 00:27:46,280
واحدة كبيرة، لكنهم وصلوا إليه أولاً. من وصل؟

537
00:27:46,280 --> 00:27:47,680
،لا أعلم، الحكومة

538
00:27:47,680 --> 00:27:49,640
.العائلة الملكية، الماسونية

539
00:27:49,640 --> 00:27:52,360
.قتلو سينكلير، وضبطوا بوان

540
00:27:52,360 --> 00:27:54,840
.وعندما لم يتركها والدي، بدأوا بالقدوم نحوه

541
00:27:54,840 --> 00:27:56,880
...كل هذا يبدو قليلاً

542
00:27:56,880 --> 00:27:58,440
.كبير...

543
00:27:58,440 --> 00:27:59,920
.بالطبع هو كبير

544
00:27:59,920 --> 00:28:01,560
يجب أن يكون كبيرًا، أليس كذلك؟

545
00:28:03,560 --> 00:28:05,720
.أبي لن يتخلى عنا إذا لم يكن الأمر كذلك

546
00:28:05,720 --> 00:28:07,000
.بالطبع لن يفعل

547
00:28:15,960 --> 00:28:17,440
!البناؤون الأحرار"؟"

548
00:28:17,440 --> 00:28:21,040
.أعرف. هو في الحقيقة لا يصدق ذلك

549
00:28:21,040 --> 00:28:23,400
.إنه يبحث فقط عن قليل من الأمل من رب المنزل

550
00:28:25,000 --> 00:28:26,520
.هذا أنت، بالمناسبة

551
00:28:26,520 --> 00:28:27,560
.أوه، أفهم

552
00:28:28,680 --> 00:28:30,240
ماذا كان يجب أن أقول؟

553
00:28:30,240 --> 00:28:32,800
.قاعدة عامة، أي شيء تعتقد أنهم يريدون سماعه

554
00:28:32,800 --> 00:28:34,240
تعني، كذبة؟

555
00:28:34,240 --> 00:28:36,680
!نعم، يا إلهي، إذا كان هذا يجعلهم سعداء، نعم، اكذب بكل قوتك

556
00:28:38,440 --> 00:28:39,840
.مثلما فعلت اليوم

557
00:28:39,840 --> 00:28:43,160
أنا أساعدها، أليس كذلك، جون؟
.أعني، في النهاية

558
00:28:43,160 --> 00:28:45,400
...أعني، أعلم أننا نحاول إيجاد جيمس، لكن

559
00:28:46,520 --> 00:28:48,520
...ربما، من خلال فعل ذلك...

560
00:28:49,520 --> 00:28:52,360
هل نخرج فعلاً رجلًا بريئًا من السجن؟...

561
00:28:52,360 --> 00:28:53,880
.كنت أعتقد أنه لص

562
00:28:56,440 --> 00:28:58,160
...أعني، نعم، أنت

563
00:28:58,160 --> 00:28:59,760
.أنت تساعد

564
00:28:59,760 --> 00:29:03,920
.وأنا أقول ذلك وسروالي ما زال متشبثًا جدًا

565
00:29:06,520 --> 00:29:09,160
.هذا مريح على عدة مستويات

566
00:29:22,280 --> 00:29:23,440
هل يمكنني مساعدتك؟

567
00:29:24,800 --> 00:29:26,160
.هذا لي

568
00:29:26,160 --> 00:29:29,520
.لا، ليست كذلك. لقد حصلت عليها منذ أن كنت طفلاً صغيراً

569
00:29:29,520 --> 00:29:31,160
.أبي أعطاني إياها

570
00:29:31,160 --> 00:29:33,560
.نعم، والدنا أعطانا إياها

571
00:29:33,560 --> 00:29:36,080
.أنا وجيمس، شاركنا ذلك

572
00:29:36,080 --> 00:29:38,640
،كنت مهووسًا بهذا الشيء

573
00:29:38,640 --> 00:29:41,120
.خصوصاً بعد مغادرة والدي

574
00:29:41,120 --> 00:29:43,280
.لا تضعها أبداً

575
00:29:43,280 --> 00:29:46,480
.حتى أخذها والدك مني وأخفاها

576
00:29:50,320 --> 00:29:51,560
لماذا فعل ذلك؟

577
00:29:53,000 --> 00:29:54,200
.بدافع من اللطف

578
00:29:56,680 --> 00:29:59,640
.كان يعلم أن والدنا لن يعود أبداً

579
00:30:03,120 --> 00:30:05,240
.مثلما أعلم أن عائلتك كذلك

580
00:30:06,840 --> 00:30:08,520
كيف؟

581
00:30:08,520 --> 00:30:11,840
لأني في الوضع غير المرغوب فيه
لمعرفة الفرق

582
00:30:11,840 --> 00:30:14,600
بين أب
يحب عائلته

583
00:30:14,600 --> 00:30:16,440
.وأب لم يفعل

584
00:30:19,360 --> 00:30:21,920
عمي جون، لماذا لم تتزوج أبداً؟

585
00:30:26,240 --> 00:30:27,440
.تركته متأخراً جداً

586
00:30:41,360 --> 00:30:43,440
.صباح الخير! صباح الخير

587
00:30:44,880 --> 00:30:47,560
لماذا تتظاهر بالتثاؤب؟

588
00:30:47,560 --> 00:30:49,120
.سؤال جيد

589
00:31:01,520 --> 00:31:05,160
أوه، صباح الخير، يا سادة. هل سمعتم أنهم وجدوا جوردن هالشو؟

590
00:31:05,160 --> 00:31:06,880
طفل المليونير المفقود؟

591
00:31:06,880 --> 00:31:10,880
.نعم. سحبته من الكام اليوم الصباح. يبدو أنه غرق

592
00:31:10,880 --> 00:31:13,240
يبدو أنه كان يتخيّم خارجًا

593
00:31:13,240 --> 00:31:15,000
،في أحد مشاريع والده القديمة

594
00:31:15,000 --> 00:31:17,880
.المبنى الإداري الفارغ الذي يقومون بتجديده على طريق مالارد

595
00:31:17,880 --> 00:31:21,920
.وجدوا حقيبة نوم، أغلفة طعام خارجي، أدوات مخدرات

596
00:31:21,920 --> 00:31:23,760
.لا أستطيع أن أقول إنني متفاجئ

597
00:31:23,760 --> 00:31:26,000
نعم، لكن هل تعرف من أبلغ العائلة؟

598
00:31:26,000 --> 00:31:27,640
.رئيس الشرطة زيجler

599
00:31:27,640 --> 00:31:29,440
.شخصياً

600
00:31:29,440 --> 00:31:31,360
هل سمعت عن ذلك من قبل؟

601
00:31:31,360 --> 00:31:34,920
.حسناً، مهما كان ما يختاره قائد الشرطة للقيام به، فذلك شأنه

602
00:31:34,920 --> 00:31:36,960
我们的就是这个。

603
00:31:36,960 --> 00:31:40,240
لا أظن أنك مررت بواحدة من لحظاتك "الأوريكا" خلال الليل، أليس كذلك؟

604
00:31:40,240 --> 00:31:42,120
لا، لم أفعل. هل فعلت أنت؟

605
00:31:42,120 --> 00:31:45,400
.لا أميل إلى الحصول عليها بنفس التكرار الذي تحصل عليه

606
00:31:45,400 --> 00:31:48,720
.ولكني أعتقد أن الهاتف المفقود يجب أن يكون له أهمية ما

607
00:31:48,720 --> 00:31:50,640
.ربما كان ذلك الدافع

608
00:31:50,640 --> 00:31:52,600
استحواذها على هاتفها؟

609
00:31:52,600 --> 00:31:54,920
لماذا؟ هل كانت واحدة جميلة بشكل خاص؟

610
00:31:54,920 --> 00:31:56,080
آسف؟

611
00:31:56,080 --> 00:31:57,720
.آه، هولي، توقيت ممتاز

612
00:31:57,720 --> 00:32:01,040
هذا الهاتف الخاص بالسيدة رولاندز، هل كان جيدًا؟

613
00:32:01,040 --> 00:32:03,240
.ما كان ماذا؟ لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

614
00:32:03,240 --> 00:32:06,520
.سجلات المكالمات والرسائل النصية من الشهر الماضي، هنا

615
00:32:06,520 --> 00:32:08,240
هل يمكنني رؤية تلك، من فضلك؟

616
00:32:08,240 --> 00:32:10,680
.أوه، الحمد لله على ذلك
.صدفة

617
00:32:10,680 --> 00:32:12,240
.كنا بحاجة إلى واحد من تلك

618
00:32:12,240 --> 00:32:15,200
،أعني، من الناحية المثالية، سنحتاج إلى ثلاثة لتكون ذات دلالة إحصائية

619
00:32:15,200 --> 00:32:16,840
.لكن واحدة هي بداية

620
00:32:16,840 --> 00:32:17,960
ها، ترى؟

621
00:32:17,960 --> 00:32:20,840
.آخر مكالمة، قبل الظهر بقليل

622
00:32:20,840 --> 00:32:22,880
.٠٠ ٣٣ ١

623
00:32:24,160 --> 00:32:25,640
...لذا هذا يعني

624
00:32:25,640 --> 00:32:27,680
،أنه في نفس الوقت الذي قُتلت فيه

625
00:32:27,680 --> 00:32:32,080
.استخدم شخص ما هاتفها للاتصال بباريس، فرنسا

626
00:32:35,600 --> 00:32:36,920
.لا أفهم

627
00:32:36,920 --> 00:32:40,040
حسناً، هذه رقم هاتف باريس، أليس كذلك؟

628
00:32:40,040 --> 00:32:41,800
نعم. وماذا في ذلك؟

629
00:32:41,800 --> 00:32:44,360
.حسناً، لقد تتبعناها، من الواضح

630
00:32:44,360 --> 00:32:47,520
هل اسم "بول تريمبلاي" يعني لك شيئًا؟

631
00:32:50,440 --> 00:32:53,000
.هو، أم، صديقي

632
00:32:53,000 --> 00:32:56,200
?...الحبيب السابق. لماذا

633
00:32:56,200 --> 00:32:57,360
.لقد كنا نتراسل مرة أخرى منذ روما

634
00:32:58,640 --> 00:33:02,320
،لم أرغب في إخبارك
،أي منكما

635
00:33:02,320 --> 00:33:05,400
...لأن كل هذا، كل هذه الرحلة، كان من المفترض أن تكون

636
00:33:05,400 --> 00:33:06,720
"بدون رجال"

637
00:33:06,720 --> 00:33:08,760
.نعم، شكرًا

638
00:33:08,760 --> 00:33:12,000
.ليس الأمر وكأن كل شيء قد غُفِر أو نُسِيَ

639
00:33:13,000 --> 00:33:14,520
.نحن نعمل على ذلك

640
00:33:17,640 --> 00:33:19,800
.في ذلك اليوم فقط، كنا قد اختلفنا بالفعل

641
00:33:19,800 --> 00:33:22,760
.واستعدت مرتين بحلول الوقت الذي وصلنا فيه إلى الكنيسة

642
00:33:22,760 --> 00:33:25,560
.ثم الإشارة، كانت سيئة هناك

643
00:33:25,560 --> 00:33:28,360
...في النهاية، وصل آخر نص له و

644
00:33:28,360 --> 00:33:30,040
".أنا لا أزال أحبك"

645
00:33:31,640 --> 00:33:33,280
.ثم نفدت بطاريتي

646
00:33:34,240 --> 00:33:36,280
.وقد قال لي للتو إنه يحبني

647
00:33:36,280 --> 00:33:38,040
،رأى أنني قد قرأته

648
00:33:38,040 --> 00:33:39,480
.ولم يتلق أي رد

649
00:33:39,480 --> 00:33:41,520
.لذا سمحت لي باستخدام هاتفها

650
00:33:43,120 --> 00:33:45,120
".عرضت أن أدفع فقالت: "لا

651
00:33:48,760 --> 00:33:50,680
.كانت لطيفة جداً

652
00:33:50,680 --> 00:33:52,880
أوه، انتظر، أين الهاتف الآن؟

653
00:33:52,880 --> 00:33:54,120
ماذا تعني؟

654
00:33:54,120 --> 00:33:55,360
.أعدتُه لها

655
00:33:58,720 --> 00:34:00,880
.حسناً، هذا مخيب جداً للآمال

656
00:34:00,880 --> 00:34:02,040
عفواً؟

657
00:34:02,040 --> 00:34:03,920
.لا، هو محق، كاتيا. إنها كذلك

658
00:34:05,480 --> 00:34:07,080
.كان يجب أن تخبرني

659
00:34:07,080 --> 00:34:08,960
أنت تظن أنني سأكون غاضبًا؟

660
00:34:08,960 --> 00:34:10,600
هل تعارض؟

661
00:34:10,600 --> 00:34:14,960
.كل ما أريده هو أن تكون سعيدًا، أنت، أو أي واحد منا

662
00:34:14,960 --> 00:34:16,400
...هل، آه

663
00:34:16,400 --> 00:34:17,640
هل يشملني ذلك؟

664
00:34:17,640 --> 00:34:19,120
ماذا؟

665
00:34:19,120 --> 00:34:22,480
.الرجل... في أثينا، في القميص

666
00:34:22,480 --> 00:34:27,040
.ها؟ الشخص الذي اشترى لي القهوة

667
00:34:27,040 --> 00:34:28,720
...لقد كنا نتحدث

668
00:34:28,720 --> 00:34:30,280
.بشكل كبير..

669
00:34:30,280 --> 00:34:32,840
.ماما! ماذا؟ أنا في السبعين من عمري، لست ميتًا

670
00:34:32,840 --> 00:34:36,200
،لذا كنت أنا الوحيدة
،في هذه الرحلة كلها

671
00:34:36,200 --> 00:34:38,120
تأكل، تصلي، وتحب وحدك؟

672
00:34:40,480 --> 00:34:42,160
.حسناً

673
00:34:43,400 --> 00:34:46,760
المفتش المحقق، هل أنت متفرغ على العشاء الليلة؟

674
00:34:49,920 --> 00:34:51,160
...أمم

675
00:34:57,720 --> 00:34:59,560
...بفففف

676
00:34:59,560 --> 00:35:01,920
لماذا أخبرتها أنك مت married؟

677
00:35:01,920 --> 00:35:03,440
- أوه، ماذا كان من المفترض أن أقول

678
00:35:03,440 --> 00:35:05,400
أنه سيكون غير لائق مني أن أواعد شخصًا ما

679
00:35:05,400 --> 00:35:06,800
مشارك في...؟

680
00:35:06,800 --> 00:35:09,880
.في الواقع، هذا بالضبط ما كان يجب أن أقوله

681
00:35:09,880 --> 00:35:12,640
لأنك لست متزوجًا، أليس كذلك؟

682
00:35:12,640 --> 00:35:14,160
.لا، بالطبع أنا لست كذلك

683
00:35:14,160 --> 00:35:15,400
.أنت تعرف أنني لست كذلك

684
00:35:15,400 --> 00:35:17,400
ماذا تفعل... ماذا تفعل؟
!أنا لست متزوجًا

685
00:35:17,400 --> 00:35:20,040
!لم أتزوج أبدًا ولن أتزوج أبدًا، حسناً؟

686
00:35:27,520 --> 00:35:28,600
.آسف

687
00:35:28,600 --> 00:35:30,720
هل يمكننا أن نتجاهل هذا؟
ونركز على ما هو مهم؟

688
00:35:32,040 --> 00:35:35,040
.مثل حقيقة أن لدينا دليلًا واحدًا والآن لم يعد لدينا أي دليل

689
00:35:35,040 --> 00:35:36,440
.إنه الهاتف

690
00:35:36,440 --> 00:35:39,520
،لا بد أن يكون كذلك. مهما بدت الأمور عشوائية

691
00:35:39,520 --> 00:35:42,040
.لا بد أن القاتل أخذها لسبب ما

692
00:35:45,520 --> 00:35:48,640
ألم تكن تستخدمه لالتقاط الصور أثناء الجولة؟

693
00:35:48,640 --> 00:35:49,960
.البوابات تفتح

694
00:35:51,600 --> 00:35:53,560
.أوه... الأبواب تغلق

695
00:35:53,560 --> 00:35:55,480
.سيدي؟ نحتاج للعودة إلى الكنيسة

696
00:36:26,200 --> 00:36:27,480
!مرحبا

697
00:37:17,080 --> 00:37:19,000
.إنهم جميعًا من نفس الأماكن

698
00:37:19,000 --> 00:37:20,440
حسنًا، سيكونون كذلك، أليس كذلك؟

699
00:37:20,440 --> 00:37:22,480
.إنها نفس الجولة، يا رئيس، يومًا بعد يوم

700
00:37:22,480 --> 00:37:25,000
انظر، هل ستدعني أعرف ماذا تفكر هنا، أم...؟

701
00:37:25,000 --> 00:37:27,880
أفكر، "ماذا لو كانت واحدة من الصور التي التقطتها قبل يومين

702
00:37:27,880 --> 00:37:29,560
"هل هو السبب في قتلها؟"

703
00:37:31,400 --> 00:37:34,800
...حسنًا، لابد أنه حدث شيء ما خلال تلك الجولة التي

704
00:37:35,840 --> 00:37:38,960
.ختمت مصيرها، والهاتف المفقود هو كل ما تبقى لدينا..

705
00:37:38,960 --> 00:37:41,120
.حسناً، نعم، لكننا حتى لا نملك ذلك

706
00:37:41,120 --> 00:37:42,760
،وإذا كانت نظريتك صحيحة

707
00:37:42,760 --> 00:37:45,280
.ثم كان القاتل بالتأكيد قد تخلص منه حتى الآن

708
00:37:46,600 --> 00:37:50,760
حسناً، ماذا لو استخدمنا التفكير النقدي الأساسي لحل الأمر؟

709
00:37:50,760 --> 00:37:54,000
،السيناريو الأكثر احتمالاً لما قد تكون عليه تلك الصورة

710
00:37:54,000 --> 00:37:55,840
بدون أن نرى الصورة نفسها؟

711
00:37:57,640 --> 00:38:00,040
حسناً، نعم، سيكون ذلك شيئاً مميزاً، يا رئيس، أليس كذلك؟

712
00:38:01,200 --> 00:38:03,200
وكيف سنفعل ذلك بالضبط؟

713
00:38:09,600 --> 00:38:11,280
.يمكننا أن نقوم بالجولة

714
00:38:12,920 --> 00:38:14,680
.سأقود الطريق

715
00:38:14,680 --> 00:38:17,880
...أنت تحصل على الصور من موقعهم وتذهب على هاتفك

716
00:38:49,360 --> 00:38:51,880
.التالي هو كلية كينغز

717
00:38:53,720 --> 00:38:55,720
...أمم

718
00:38:55,720 --> 00:38:59,120
.آه، كلية الملك تقع تلك الجهة، يا رئيس

719
00:38:59,120 --> 00:39:01,720
انتظر، اعتقدت أنك ذهبت إلى الجامعة هنا؟

720
00:39:01,720 --> 00:39:03,720
...نعم، فقط

721
00:39:03,720 --> 00:39:06,360
.أتحقق من أنها لم تتحرك..

722
00:39:07,720 --> 00:39:09,880
ماذا، منذ 1441؟

723
00:39:09,880 --> 00:39:10,920
.نعم

724
00:39:40,880 --> 00:39:42,120
!هذا هو

725
00:39:42,120 --> 00:39:44,040
.آخر محطة قبل مسرح الجريمة

726
00:40:24,480 --> 00:40:28,320
.الآن، هذا عدد يمكن اعتباره دالًا إحصائيًا من المصادفات

727
00:40:29,480 --> 00:40:31,440
ماذا، أه...؟ ماذا يوجد؟

728
00:40:31,440 --> 00:40:32,840
.ثلاثة

729
00:40:32,840 --> 00:40:35,240
هذا يعني أساساً أنهم ليسوا كذلك. ليسوا ماذا؟

730
00:40:35,240 --> 00:40:36,680
.مصادفات

731
00:40:37,800 --> 00:40:41,120
هل تعتقد أنه بإمكاننا إرجاع الجميع إلى الكنيسة؟

732
00:40:41,120 --> 00:40:44,800
وربما رئيس الشرطة زيجلار أيضًا؟

733
00:40:44,800 --> 00:40:46,880
ماذا؟ رئيس الشرطة؟ لماذا؟

734
00:40:46,880 --> 00:40:49,160
.للأسف، نحن بحاجة إليه

735
00:40:49,160 --> 00:40:52,480
.بالإضافة إلى ذلك، بدا أنه متحمس لرؤيتي أؤدي المعجزات

736
00:40:52,480 --> 00:40:54,520
.يبدو أنه مكان جيد مثل أي مكان آخر

737
00:41:08,040 --> 00:41:09,440
.آسف

738
00:41:09,440 --> 00:41:11,600
تفتح الباب

739
00:41:24,280 --> 00:41:25,840
.اجعل هذا جيدًا

740
00:41:29,840 --> 00:41:31,360
...آه

741
00:41:31,360 --> 00:41:35,520
.هناك... كان هناك سؤال صعب جداً في صميم هذه القضية

742
00:41:35,520 --> 00:41:39,400
ماذا يمكن أن يحدث خلال جولة سير مدتها ساعتان؟

743
00:41:39,400 --> 00:41:42,960
لتحويل شخص لم يكن قاتلاً في بدايته

744
00:41:42,960 --> 00:41:44,880
إلى واحدة في النهاية؟

745
00:41:44,880 --> 00:41:47,000
.ولكن اتضح أنه لم تكن هناك أي سؤال، على الإطلاق

746
00:41:47,000 --> 00:41:48,520
.كانت... كانت لغزاً

747
00:41:48,520 --> 00:41:51,800
.ومثل جميع الألغاز الجيدة، الجواب هو خدعة

748
00:41:51,800 --> 00:41:54,680
.لأن، في الواقع، لا شيء يمكنه فعل ذلك

749
00:41:54,680 --> 00:41:55,920
.لقد كانوا بالفعل قاتلًا

750
00:41:57,640 --> 00:42:00,520
.كان لدينا صفحتان من كتاب الألغاز ملتصقتان معًا

751
00:42:00,520 --> 00:42:02,960
.لم نكن نحقق في جريمة قتل واحدة

752
00:42:02,960 --> 00:42:04,720
.كنا نحقق في اثنين

753
00:42:06,160 --> 00:42:08,200
.اثنان؟ نعم، سيدتي تشين

754
00:42:08,200 --> 00:42:12,160
.صديقك ورجل يدعى جوردان هالشو

755
00:42:13,360 --> 00:42:15,600
.هذا هو الذي عثروا عليه في النهر هذا الصباح

756
00:42:15,600 --> 00:42:17,080
.نعم، هو كذلك، السيدة تيت

757
00:42:17,080 --> 00:42:20,040
.أعتقد، في تلك اللحظة، أن التكهّن كان غارقًا

758
00:42:20,040 --> 00:42:23,480
...لكن أنا أفترض أنهم قد قاموا ب

759
00:42:23,480 --> 00:42:25,000
...اختبار كيف ماتوا

760
00:42:25,000 --> 00:42:26,240
تشريح الجثة؟

761
00:42:26,240 --> 00:42:27,640
.بعد الوفاة، منذ ذلك الحين..

762
00:42:28,720 --> 00:42:30,160
.لقد فعلنا

763
00:42:31,400 --> 00:42:34,520
عذرًا، DCI تايلور، هل تخبرني أنك تعرف من فعل ذلك؟

764
00:42:34,520 --> 00:42:36,160
.نعم، أفعل

765
00:42:36,160 --> 00:42:39,400
.في الحقيقة، يجب أن أكون قادرًا على الحصول على اعتراف منك في دقيقة

766
00:42:39,400 --> 00:42:40,960
.انتظر

767
00:42:42,120 --> 00:42:43,760
،عندما تحقق في قضيتين

768
00:42:43,760 --> 00:42:47,040
،لكنك فقط تعتقد أنك تحقق في واحد

769
00:42:47,040 --> 00:42:48,760
.لا شيء سيفهم

770
00:42:48,760 --> 00:42:52,640
.بدلاً من ذلك، تصبح لغز تفكير جانبي

771
00:42:52,640 --> 00:42:55,680
،يجب عليك أن تعترف أن هناك شيئًا مفقودًا

772
00:42:55,680 --> 00:42:58,440
.وابحث عما يكون ذلك في المتغيرات

773
00:42:58,440 --> 00:43:01,280
.التي، في هذه الحالة، اتخذت شكل الصدف

774
00:43:01,280 --> 00:43:04,240
.عدد كبير من المصادفات ذو دلالة إحصائية

775
00:43:04,240 --> 00:43:06,040
.بالضبط، ثلاثة

776
00:43:06,040 --> 00:43:08,440
يكفي لإظهار أن هناك احتمالًا كبيرًا

777
00:43:08,440 --> 00:43:10,360
.أنها ليست صدفة على الإطلاق

778
00:43:10,360 --> 00:43:13,360
.في هذه الحالة، كانت الصدفة الأولى هي الموقع

779
00:43:13,360 --> 00:43:17,440
.من آخر نقطة توقف للتصوير في الجولة، طريق مالارد

780
00:43:18,720 --> 00:43:22,320
موقع التطور الذي شهد السيد هالشو المحكوم عليه بالفشل

781
00:43:22,320 --> 00:43:23,760
.كانت قد نزلت في المخيم

782
00:43:24,760 --> 00:43:27,520
تطور سيناريو سيكون مؤطرًا بشكل مثالي في الخلفية

783
00:43:27,520 --> 00:43:31,120
.أي صورة قد تلتقطها في تلك البقعة

784
00:43:31,120 --> 00:43:34,000
- التي، بالطبع، فعلت السيدة رولاندز

785
00:43:34,000 --> 00:43:36,760
- صدفة رقم اثنين

786
00:43:36,760 --> 00:43:39,320
على القطعة الوحيدة والمهمة من الأدلة التي كانت مفقودة

787
00:43:39,320 --> 00:43:41,760
.من مسرح جريمتها، هاتفها

788
00:43:43,960 --> 00:43:47,960
،تطورٌ accompanied by a small sign

789
00:43:47,960 --> 00:43:52,840
.النقش الذي يمنحنا صدفتنا الثالثة

790
00:43:54,080 --> 00:43:57,600
محمي بواسطة كامبريدج
.الأمن الشامل

791
00:44:04,480 --> 00:44:09,320
.ارتباطك بكلا الحدثين هو مصادفة بعيدة جداً، سيد تيت

792
00:44:10,960 --> 00:44:12,400
هل كانت حادثة؟

793
00:44:12,400 --> 00:44:15,800
?...هل فاجأك أثناء جولتك، أم

794
00:44:15,800 --> 00:44:17,320
...أه، أنا

795
00:44:17,320 --> 00:44:20,960
.آسف، لكن لا... ليس لدي أدنى فكرة عما تتحدث عنه

796
00:44:20,960 --> 00:44:22,760
.أرى أن البقعة ما زالت هناك

797
00:44:24,160 --> 00:44:27,680
هل علي أن أفهم أن البدلة لم تُغَسَل بعد؟

798
00:44:29,080 --> 00:44:31,440
هل أنا محق أيضًا في افتراض أنك كنت ترتديه؟

799
00:44:31,440 --> 00:44:33,760
في اليوم المعني؟

800
00:44:33,760 --> 00:44:36,400
،أعتقد أن ما يحاول المحقق تايلور أن يقوله لك هو أن

801
00:44:36,400 --> 00:44:38,840
- إذا كان لديك أي نوع من الاتصال الجسدي مع السيد هالشو

802
00:44:38,840 --> 00:44:42,080
- مواجهة، ربما، صراع

803
00:44:42,080 --> 00:44:43,960
ثم حتى شيء صغير مثل هذا

804
00:44:43,960 --> 00:44:47,040
.كما أن رقاقة واحدة من الجلد على تلك الزي ستثبت ذلك

805
00:44:48,360 --> 00:44:51,160
هل نحتاج لإرساله للاختبار، أم...؟

806
00:44:59,880 --> 00:45:01,640
.كانت هناك علب فارغة

807
00:45:04,360 --> 00:45:06,160
.أغطية، إبر

808
00:45:09,720 --> 00:45:13,080
.افترضت أن بعض المدمنين قد اقتحموا المكان وكانوا يتواجدون هناك

809
00:45:17,520 --> 00:45:18,840
.ثم عاد

810
00:45:20,120 --> 00:45:21,480
.هجم علي جسديًا

811
00:45:22,520 --> 00:45:25,120
،أعني، هو-هو كان مذهولاً جداً
أنا... لا أعتقد حتى

812
00:45:25,120 --> 00:45:27,160
.هو فهم ما كان يفعله

813
00:45:30,400 --> 00:45:32,080
.لم أكن أقصد أن أؤذيه

814
00:45:39,200 --> 00:45:42,200
.وضعت ذراعي حوله

815
00:45:42,200 --> 00:45:43,800
...حاولت أن أتمسك به. أنا

816
00:45:50,080 --> 00:45:51,920
.كنت أرغب فقط في أن يتوقف

817
00:45:59,480 --> 00:46:01,080
...ولكن بدلاً من ذلك

818
00:46:03,920 --> 00:46:05,640
.ثم كانت دفاع عن النفس

819
00:46:06,920 --> 00:46:08,760
.كانت دفاعًا عن النفس

820
00:46:10,480 --> 00:46:12,600
.لم يكن هذا خطأك

821
00:46:12,600 --> 00:46:14,560
...لم تكن بحاجة إلى

822
00:46:14,560 --> 00:46:17,400
.كان يجب عليك الاتصال بالشرطة، وشرح كل شيء

823
00:46:17,400 --> 00:46:18,600
...كانوا...كانوا سي

824
00:46:18,600 --> 00:46:20,040
والمال؟

825
00:46:22,760 --> 00:46:26,000
.أخذ جوردان هالشو 8,000 جنيه من خزنة والده

826
00:46:26,000 --> 00:46:27,720
.في اليوم الذي اختفى فيه

827
00:46:27,720 --> 00:46:29,360
.كان في حقيبة

828
00:46:30,440 --> 00:46:32,200
والآن؟

829
00:46:32,200 --> 00:46:34,560
.مخفي، في المنزل

830
00:46:35,960 --> 00:46:37,320
ماذا؟

831
00:46:38,520 --> 00:46:40,360
...أدريان

832
00:46:40,360 --> 00:46:41,960
لماذا؟

833
00:46:41,960 --> 00:46:44,400
انظر، أنا آسف، لكن ما الذي تعنيه كل هذه الأمور بالضبط؟

834
00:46:44,400 --> 00:46:46,040
ما علاقة ذلك بميغان؟

835
00:46:46,040 --> 00:46:48,440
.آه، نعم، جيد... سؤال جيد، سيد نورث

836
00:46:48,440 --> 00:46:51,720
ترى، كنا نتصرف على أساس أن الدافع

837
00:46:51,720 --> 00:46:54,680
.لأن جريمة قتلها يجب أن تكون قد تشكلت بطريقة ما خلال الجولة

838
00:46:56,200 --> 00:46:58,320
.لكننا لم نفكر أبدًا في سؤال أي جولة

839
00:47:02,120 --> 00:47:05,120
،هذه، بالطبع، تحدث مرتين في اليوم، سبعة أيام في الأسبوع

840
00:47:05,120 --> 00:47:08,280
.وهم دائمًا يستخدمون نفس مواقع التصوير

841
00:47:14,840 --> 00:47:17,040
لا يمكن أن تكون متأكدًا
مما إذا كانت فعلك

842
00:47:17,040 --> 00:47:18,240
...تم التقاطها على الكاميرا

843
00:47:19,680 --> 00:47:22,240
.لكنك أيضًا لم تستطع المخاطرة..

844
00:47:22,240 --> 00:47:24,400
.كان عليك الحصول على ذلك الهاتف

845
00:47:24,400 --> 00:47:27,160
.لذا استخدمت ذكراكما السنوية كغطاء

846
00:47:28,960 --> 00:47:31,240
.لم يكن الأمر كذلك

847
00:47:31,240 --> 00:47:33,080
...أنا-أنا

848
00:47:33,080 --> 00:47:35,320
،كانت لدي خطط مختلفة لعيدنا، خطط أكبر

849
00:47:35,320 --> 00:47:38,600
...أشياء أفضل، لكن
.لكن كان علي أن أحاول حماية أنفسنا

850
00:47:41,920 --> 00:47:44,080
...قضيت تلك الرحلة بأكملها، أراقبها

851
00:47:45,960 --> 00:47:49,080
،أنتظرها لتضع تلك الحقيبة وتنظر بعيداً..

852
00:47:49,080 --> 00:47:51,000
.لمرة واحدة فقط، لمجرد لحظة واحدة

853
00:47:52,800 --> 00:47:54,400
.لكنها لم تفعل أبداً

854
00:47:55,880 --> 00:47:58,120
.ليس حتى النهاية تمامًا

855
00:48:13,560 --> 00:48:15,120
.دعني أساعد

856
00:48:17,040 --> 00:48:18,800
.أوه، شكراً لك

857
00:48:18,800 --> 00:48:20,920
...أوه

858
00:48:20,920 --> 00:48:22,400
.شكراً لك

859
00:48:27,280 --> 00:48:29,000
ممكن أن أحصل على ذلك، من فضلك؟

860
00:48:29,000 --> 00:48:30,360
.أعطني الرمز. ماذا؟ لا

861
00:48:30,360 --> 00:48:31,800
.أعد لي ذلك

862
00:48:35,400 --> 00:48:37,040
!لا تفعل

863
00:49:56,040 --> 00:49:58,480
.لم أرغب أبداً في إيذائها

864
00:50:01,440 --> 00:50:03,560
،لم أرغب أبداً في إيذاء أي شخص

865
00:50:03,560 --> 00:50:06,080
،لكن...لكن، مع كل ما مررنا به العام الماضي

866
00:50:06,080 --> 00:50:08,560
...ولكي يأتي ذلك المال إليّ بهذه الطريقة، أنا

867
00:50:12,520 --> 00:50:15,120
.كنت سأحصل على تلك الخاتم الماسي، أخيرًا

868
00:50:17,160 --> 00:50:20,200
الشخص الذي وعدتك به دائمًا. تذكر؟

869
00:50:20,200 --> 00:50:22,440
.كانت في الحادية والعشرين من عمرها

870
00:50:24,560 --> 00:50:26,200
.شرطي

871
00:50:29,240 --> 00:50:30,680
رقيب

872
00:50:30,680 --> 00:50:33,520
.أوه، دع... لا، لا، لا، أنا قادر على هذا
.أحدكم، من فضلك

873
00:50:35,320 --> 00:50:37,080
.يرجى الوقوف، سيدي

874
00:50:37,080 --> 00:50:39,680
يُ Clears throat
.أدريان تيت، أنا أعتقلك

875
00:50:39,680 --> 00:50:40,960
.بتهمة القتل

876
00:50:40,960 --> 00:50:42,360
،لا يجب عليك أن تقول شيئًا

877
00:50:42,360 --> 00:50:44,760
.ولكن أي شيء تقوله قد يُستخدم ضدك في المحكمة

878
00:50:48,200 --> 00:50:49,600
.هذه هي الحياة

879
00:50:49,600 --> 00:50:51,560
قرقرة
!أوه، يا يسوع

880
00:51:03,360 --> 00:51:06,200
،حسنًا، الآن بعد أن انتهينا من ذلك

881
00:51:06,200 --> 00:51:07,960
...نحن... يجب علينا على الأرجح، إه

882
00:51:09,320 --> 00:51:10,880
.كنت مخطوبة

883
00:51:13,160 --> 00:51:14,680
.هي ماتت

884
00:51:16,680 --> 00:51:18,480
.أنا... أنا آسف جدًا

885
00:51:21,160 --> 00:51:23,400
.اسمها كان ماندي

886
00:51:23,400 --> 00:51:24,760
.ماندي زيجلر

887
00:51:28,600 --> 00:51:29,960
كما في…؟

888
00:51:31,960 --> 00:51:34,440
.لقد ساعد في تسريع عملية النقل

889
00:51:34,440 --> 00:51:36,000
.لم أستطع البقاء هناك

890
00:51:37,840 --> 00:51:40,360
.لكن هذا كل ما طلبته منه

891
00:51:41,560 --> 00:51:44,000
،كان سيكون حماي

892
00:51:44,000 --> 00:51:49,040
...لكن الآن الشيء الوحيد الذي يجمعنا هو الحزن المشترك، و

893
00:51:51,160 --> 00:51:53,840
...لا أريد من أي شخص أن يقترح أبداً أنني استخدمت ذلك..

894
00:51:55,720 --> 00:51:58,800
لتعزيز مسيرتي المهنية..
.أو للاستفادة

895
00:51:58,800 --> 00:52:02,040
.وصدقني، إذا كانوا يعرفون، لفعلوا ذلك

896
00:52:02,040 --> 00:52:03,880
.أفهم

897
00:52:05,240 --> 00:52:06,680
.شكراً، يا سيدي

898
00:52:44,200 --> 00:52:46,040
.أوه، هذا أفضل

899
00:52:46,040 --> 00:52:47,080
...أوه

900
00:52:48,080 --> 00:52:53,640
،ألا تعتقد أنني يمكنني إدخال فكرة ارتداء جيمس للنظارات

901
00:52:53,640 --> 00:52:56,400
وربما التوقف عن تناول السكر؟

902
00:53:02,320 --> 00:53:03,720
.إنه ميت

903
00:53:06,840 --> 00:53:08,160
.لا يمكن أن يكون

904
00:53:09,680 --> 00:53:11,320
.هو... هو كذلك

905
00:53:12,720 --> 00:53:14,360
...أمم

906
00:53:18,440 --> 00:53:20,560
...إ erm، وُجد

907
00:53:23,840 --> 00:53:26,080
.معلقًا في زنزانته هذا الصباح..

908
00:53:28,400 --> 00:53:29,520
...انتظر

909
00:53:31,320 --> 00:53:33,000
.أنت تعني اللص..

910
00:53:33,000 --> 00:53:35,000
.نعم، بالطبع، أعني اللص

911
00:53:35,000 --> 00:53:36,760
من غيرك كنت تعتقد أنني أعني؟

912
00:53:36,760 --> 00:53:38,640
ماذا يحدث؟ ماذا حدث؟

913
00:53:38,640 --> 00:53:41,200
الرجل الذي اعتقلوه بتهمة قتل سينكلير

914
00:53:41,200 --> 00:53:44,000
.قد...قد انتحر

915
00:53:44,000 --> 00:53:46,120
.ربما لم يفعل

916
00:53:46,120 --> 00:53:48,560
ماذا لو كنت السبب في ذلك؟
ماذا لو كان ميتاً بسببي؟

917
00:53:48,560 --> 00:53:50,160
.لا أرى كيف يمكنك ذلك

918
00:53:50,160 --> 00:53:53,440
كان من المفترض أن أتحدث إليه اليوم. ماذا لو كانوا يعرفون ذلك؟

919
00:53:53,440 --> 00:53:56,040
هم"؟"
!نعم، "هم" - هم

920
00:53:56,040 --> 00:53:58,160
...لوسي، إمم، ربما يجب علينا

921
00:53:58,160 --> 00:54:01,000
.لابد أنهم تابعوني، تتبعوني إلى بيتها

922
00:54:01,000 --> 00:54:03,120
...لوسي، لا، ذلك...ذلك لا يجعل أي

923
00:54:03,120 --> 00:54:04,160
.قد يكونون يراقبوننا الآن

924
00:54:04,160 --> 00:54:05,280
يا إلهي، هل يمكنك رؤية أي شخص؟

925
00:54:05,280 --> 00:54:07,720
.حسناً، توقف! فقط توقف

926
00:54:08,800 --> 00:54:10,360
.من فضلك

927
00:54:10,360 --> 00:54:13,680
انظر، لا أحد كان يتعقبك ولا أحد يراقبك، فهمت؟

928
00:54:13,680 --> 00:54:16,960
إذا كانوا يريدون متابعة أي شخص، فسيكون جيمس، أليس كذلك؟

929
00:54:16,960 --> 00:54:19,120
.أو من يعتقدون أنه جيمس

930
00:54:19,120 --> 00:54:22,280
.لماذا...لماذا سيتبعون زوجته؟ هذا لا يعني أي شيء

931
00:54:23,760 --> 00:54:25,560
...لوسي، الـ

932
00:54:25,560 --> 00:54:29,360
.كان الرجل يواجه العقوبة مدى الحياة في السجن بسبب جريمة لم يرتكبها

933
00:54:29,360 --> 00:54:31,640
،ما حدث مأساوي

934
00:54:31,640 --> 00:54:36,160
.لكن لا يحتاج الأمر إلى مؤامرة كبري ليُفسر

935
00:54:37,760 --> 00:54:41,000
.هناك شيء يتم التغطية عليه هنا
.نحن نعرف ذلك

936
00:54:41,000 --> 00:54:45,640
لكن الشخصيات الغامضة تقوم بتنظيم انتحار

937
00:54:45,640 --> 00:54:48,880
داخل زنزانة سجن مؤمنة؟

938
00:54:48,880 --> 00:54:50,520
.لا، هذا كثير جداً

939
00:54:50,520 --> 00:54:52,440
...إنه... إنه كثير جدًا

940
00:54:52,440 --> 00:54:53,480
"كبير"

941
00:54:54,600 --> 00:54:56,560
هل تصدق ذلك حقًا؟

942
00:54:56,560 --> 00:54:58,520
.أنا حقاً أريد

943
00:54:58,520 --> 00:55:01,400
أنت لا تقول فقط ما تعتقد أنني أريد سماعه؟

944
00:55:01,400 --> 00:55:04,640
.أعتقد أنني قد أثبتت بالفعل أنني سيئة في ذلك

945
00:55:08,240 --> 00:55:10,320
.أوه، تلك المرأة المسكينة

946
00:55:13,440 --> 00:55:15,080
.أعرف

947
00:55:21,680 --> 00:55:23,640
.هي تبكي

948
00:55:23,640 --> 00:55:26,600
هل تريدين أن أحضر لكِ قهوة؟

949
00:55:28,080 --> 00:55:29,640
.أنتِ تصنعين قهوة فظيعة

950
00:56:58,480 --> 00:56:59,800
.اعمل لي معروفًا، جون

951
00:56:59,800 --> 00:57:01,840
.لا تحل أي جرائم قتل اليوم

952
00:57:01,840 --> 00:57:04,200
.سأبذل جهدًا كبيرًا لعدم القيام بذلك

953
00:57:04,200 --> 00:57:06,560
هل رأيته؟
.لا

954
00:57:06,560 --> 00:57:07,800
.لكنني سمعته

955
00:57:07,800 --> 00:57:09,400
،رجل يصيح
.دوى

956
00:57:09,400 --> 00:57:10,560
.كان من الواضح أنه حادث

957
00:57:10,560 --> 00:57:13,000
.لم أرَ رجلاً آخر يموت من قبل

958
00:57:13,000 --> 00:57:15,680
هل هناك شخص واحد يعمل في هذا الموقع؟

959
00:57:15,680 --> 00:57:17,840
من هو في أي مكان يفترض أن يكون فيه؟

960
00:57:17,840 --> 00:57:19,600
استمع، هل سيستغرق هذا وقتًا طويلاً آخر؟

961
00:57:19,600 --> 00:57:21,800
.أخشى أن هذه هي أقل مشاكلك

962
00:57:21,800 --> 00:57:23,000
.أحدهم قاتل

963
00:57:24,360 --> 00:57:26,320
ماذا لو لم أستطع حل الشيفرة؟

964
00:57:26,320 --> 00:57:27,800
.الشيفرة هي لغز

965
00:57:27,800 --> 00:57:30,520
.حل الألغاز هو حرفياً ما تفعله

966
00:57:30,520 --> 00:57:31,600
مرحبا؟

967
00:57:31,600 --> 00:57:32,960
!ماذا تظن أنك تفعل؟

968
00:57:32,960 --> 00:57:34,200
من هذا؟

969
00:57:34,200 --> 00:57:36,080
تClick الهاتف

970
00:57:36,080 --> 00:57:38,360
أود إلى الفرح من السمفونية التاسعة للودفيغ فان بيتهوفن

