1
00:00:02,000 --> 00:00:04,400
مرحباً! إنه إلفيس بريسلي
معدّي الألغاز! أين جيمس؟

2
00:00:04,400 --> 00:00:05,960
!والدي بعيد. إنه يعمل على قضية

3
00:00:05,960 --> 00:00:07,640
أبوك قضى الأيام والليالي

4
00:00:07,640 --> 00:00:09,440
،في مسرح جريمة مروع أو آخر

5
00:00:09,440 --> 00:00:12,600
.حتى قبل ثلاث ليالٍ عندما لم يعد إلى المنزل على الإطلاق

6
00:00:12,600 --> 00:00:14,400
.لا أستطيع الوصول إلى مكتبه

7
00:00:14,400 --> 00:00:17,480
...في الواقع، الشخص الوحيد الذي يمكنه هو جيمس

8
00:00:17,480 --> 00:00:20,960
.أو شخص يبدو مشابهًا له بشكل مذهل..

9
00:00:20,960 --> 00:00:22,520
!لا

10
00:00:22,520 --> 00:00:24,600
.لقد التقيت بمعظم زملائه

11
00:00:24,600 --> 00:00:26,440
.يمكنني أن أقدم لك ملخصاً عن جميعهم

12
00:00:26,440 --> 00:00:29,240
.بالتأكيد يكفي لتجاوز زيارة تافهة إلى المكتب

13
00:00:29,240 --> 00:00:31,240
.أعني، ليس لدي أي فكرة من هو هذا الرجل

14
00:00:31,240 --> 00:00:32,720
.هذا هو المفتش العام زيجلر

15
00:00:32,720 --> 00:00:35,000
.جيمس لديه شريك مختلف تمامًا

16
00:00:35,000 --> 00:00:36,320
!من الذي حدثتني عنه

17
00:00:36,320 --> 00:00:37,600
واحدٌ كان يجلس في انتظاري

18
00:00:37,600 --> 00:00:39,840
.أن تذهب وتنظر إلى محامٍ ميت معه

19
00:00:39,840 --> 00:00:42,160
.لدينا سبعة مواضيع - أو مشبوهين

20
00:00:42,160 --> 00:00:43,480
.إنه لغز منطقي

21
00:00:43,480 --> 00:00:44,680
.غريب بعض الشيء، حقاً

22
00:00:44,680 --> 00:00:46,920
.أعتقد أنني قد حللت جريمة قتل للتو

23
00:00:46,920 --> 00:00:48,680
تعتقد أنك ماذا؟

24
00:00:48,680 --> 00:00:50,120
.يبدو كأنه شيفرة

25
00:00:50,120 --> 00:00:52,040
.كان من الواضح أنه يستخدم هذا لتدوين الملاحظات

26
00:00:52,040 --> 00:00:54,680
.عن أي شيء كان يحقق فيه
ماذا يعني ذلك؟

27
00:00:54,680 --> 00:00:56,440
.حسنًا، لم أتمكن فعليًا من حله

28
00:00:56,440 --> 00:00:59,000
.سأبدأ غدًا
هل ستعود إلى هناك؟

29
00:00:59,000 --> 00:01:00,160
.إنه لغز

30
00:01:00,160 --> 00:01:01,880
!الألغاز مخصصة للحل

31
00:01:21,040 --> 00:01:23,400
هو يلهث

32
00:01:28,920 --> 00:01:32,160
همسات شبحية

33
00:01:37,200 --> 00:01:40,120
همس

34
00:01:51,760 --> 00:01:54,520
أصوات مشوشة ومشوهة

35
00:01:56,120 --> 00:01:59,080
أصوات متداخلة

36
00:02:45,320 --> 00:02:48,640
أوه، إنها الصورة من هاتف جيمس! كيف حصلت على ذلك؟

37
00:02:48,640 --> 00:02:52,000
.لقد جعلت هنري يطبعه لي هذا الصباح

38
00:02:52,000 --> 00:02:54,600
.حسناً، على الأقل هو ما زال يتحدث إليك

39
00:02:55,800 --> 00:02:57,640
كيف تسير الأمور معك؟

40
00:02:57,640 --> 00:03:00,480
،لا أرى نمطًا

41
00:03:00,480 --> 00:03:04,560
.مما يعني أنه من المؤكد تقريبًا أنه يتطلب مفتاح مصدر لفك تشفيره

42
00:03:05,720 --> 00:03:08,960
.نوع ما من الكتاب أو شيء استخدمه لتشفيره

43
00:03:08,960 --> 00:03:11,400
،لهذا السبب كنت أفتش في كل أشيائه الأخرى

44
00:03:11,400 --> 00:03:13,960
.لكن حتى الآن لا شيء يناسب

45
00:03:13,960 --> 00:03:16,480
هل تعرف، أنني لست في دفتر عناوينه؟

46
00:03:16,480 --> 00:03:19,000
.أنت لا تزال تعيش في نفس المنزل الذي نشأ فيه

47
00:03:19,000 --> 00:03:21,120
.أنا متأكد أنه يتذكر العنوان

48
00:03:22,720 --> 00:03:23,840
.همم

49
00:03:26,040 --> 00:03:27,520
لماذا تعتقد أنه يفعل هذا؟

50
00:03:27,520 --> 00:03:29,320
تغليف دفاتر الملاحظات بورق الجدران؟

51
00:03:29,320 --> 00:03:30,920
كنت أعتقد فقط
أن ذلك كان ناتجًا عن صداع الكحول

52
00:03:30,920 --> 00:03:32,840
.من مدرستك الفاخرة
ألا تفعل ذلك؟

53
00:03:32,840 --> 00:03:36,200
.لا، لم أفعل! لم يكن ذلك منطقيًا بالنسبة لي في ذلك الوقت

54
00:03:36,200 --> 00:03:38,080
.ورق الحائط يُستخدم على الجدران

55
00:03:38,080 --> 00:03:39,720
.الدليل في الاسم

56
00:03:39,720 --> 00:03:42,640
.ي sighs

57
00:03:42,640 --> 00:03:44,200
.سأضطر للدخول قريباً

58
00:03:45,200 --> 00:03:47,840
أوه، سيكون كل شيء على ما يرام، كنت بخير أمس، أليس كذلك؟

59
00:03:47,840 --> 00:03:50,000
!لا! كدت أتحطم

60
00:03:50,000 --> 00:03:51,480
.لكن بخلاف ذلك، كنت بخير

61
00:03:51,480 --> 00:03:54,800
.على الأقل لدينا بعض الأدلة الجديدة لنلاحقها الآن

62
00:03:54,800 --> 00:03:57,520
مثل، لماذا كان جيمس يأخذ صور مراقبة سرية؟

63
00:03:57,520 --> 00:03:59,680
.خاص برئيس الشرطة الخاص به

64
00:03:59,680 --> 00:04:03,520
.يجب عليك أن تكتشف أي قضية كان يعمل عليها عندما اختفى

65
00:04:03,520 --> 00:04:05,040
.يجب أن تكون جميعها متصلة

66
00:04:05,040 --> 00:04:07,520
لكن كيف أفعل ذلك؟
.لا يمكنني فقط أن أسأل

67
00:04:07,520 --> 00:04:09,680
.من المفترض أن أكون جيمس

68
00:04:09,680 --> 00:04:12,360
.كان جيمس يعرف تمامًا أي قضية يعمل عليها

69
00:04:12,360 --> 00:04:13,440
.إذن، اسأل برفق

70
00:04:13,440 --> 00:04:15,080
.أدرجها في حديث غير رسمي

71
00:04:15,080 --> 00:04:17,120
!تحقق من جهاز الكمبيوتر الخاص به

72
00:04:17,120 --> 00:04:20,480
.جون، أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع فعل ذلك

73
00:04:20,480 --> 00:04:21,640
...فقط التركيز

74
00:04:21,640 --> 00:04:24,080
.ولا مزيد من التشتيت..

75
00:04:24,080 --> 00:04:26,240
،لم يكن ذلك تشتيتًا
!كانت جريمة قتل

76
00:04:26,240 --> 00:04:27,960
ماذا لو كان هناك واحدة أخرى اليوم؟

77
00:04:27,960 --> 00:04:30,000
كم مرة يتم قتل الناس هنا؟

78
00:04:30,000 --> 00:04:31,920
.جون، أنت لست متواجدًا في مسرح جريمة آخر

79
00:04:31,920 --> 00:04:34,000
،هذه المرة قل لا
.قل لهم أنك مشغول

80
00:04:34,000 --> 00:04:36,920
"ولكن ماذا لو ردوا على ذلك بـ "مشغولين بــ ماذا؟

81
00:04:36,920 --> 00:04:38,480
.الأعمال الورقية

82
00:04:38,480 --> 00:04:41,000
."فقط استخدم عبارة "جبل من

83
00:04:41,000 --> 00:04:42,760
.لقد شاهدت برامج الجرائم

84
00:04:42,760 --> 00:04:44,920
.يا إلهي، إنه فعلاً شعاراتهم

85
00:04:44,920 --> 00:04:46,960
.سأخذ هذا. جرب ذلك

86
00:04:46,960 --> 00:04:49,760
حسناً، من غير المحتمل أن تتمكن من حله، أليس كذلك؟

87
00:04:49,760 --> 00:04:51,000
!عفواً؟

88
00:04:51,000 --> 00:04:52,160
...لا، لا، إنه فقط

89
00:04:53,320 --> 00:04:54,680
،إنه... إنه يحتاج إلى مفتاح المصدر

90
00:04:54,680 --> 00:04:57,240
...وإذا لم يكن هنا، فمن المحتمل أن يكون في المحطة، لذا

91
00:04:58,600 --> 00:05:01,880
،هل تعلم، أن جيمس لم يثق بي
.لهذا السبب نحن في هذه الورطة

92
00:05:01,880 --> 00:05:04,120
.ولم أسحبك نصف الطريق عبر البلاد لتفعل الشيء نفسه

93
00:05:04,120 --> 00:05:05,600
.لا تجعلني أشعر كجيمس، جون

94
00:05:07,600 --> 00:05:09,800
.لن أخونك يا لوسي

95
00:05:12,760 --> 00:05:15,640
.اكتشف ما هي القضية التي كان يعمل عليها

96
00:05:15,640 --> 00:05:18,080
لماذا لا تذهب وتضع العدسات الخاصة بك؟

97
00:05:18,080 --> 00:05:20,640
لأنك تعرف أنه يستغرق
.لك 25 دقيقة

98
00:05:20,640 --> 00:05:23,080
.صحيح، نعم
...أعني، إذا كان يجب عليك الحصول على هذه

99
00:05:24,520 --> 00:05:26,360
.هي ت Clearing حُنجرتها

100
00:05:26,360 --> 00:05:29,360
"جبل من الأوراق"

101
00:05:29,360 --> 00:05:31,240
.هذا هو. سيعمل بشكل رائع

102
00:05:40,000 --> 00:05:41,920
.صحيح

103
00:05:51,160 --> 00:05:53,080
صفّارات المكابح، المحرك يثور

104
00:05:53,080 --> 00:05:54,720
صفّارات المكابح

105
00:05:54,720 --> 00:05:56,880
دَوِيُّ المحرك وصِفَارَات المكابح

106
00:06:01,120 --> 00:06:02,920
صفّارات المكابح

107
00:06:02,920 --> 00:06:05,200
...أهلاً، يا جيمس! أنا

108
00:06:21,480 --> 00:06:23,120
.صحيح تماماً

109
00:06:30,960 --> 00:06:33,200
أقدام

110
00:06:33,200 --> 00:06:35,240
.المفتش تايلور

111
00:06:35,240 --> 00:06:36,840
...أهلاً، مرحباً

112
00:06:38,040 --> 00:06:39,200
.سيدتي..

113
00:06:42,480 --> 00:06:44,800
إذًا، كيف تسير الأمور مع المحقق الجديد لديك؟

114
00:06:44,800 --> 00:06:46,400
.فتح الأبواب

115
00:06:46,400 --> 00:06:48,200
...أوه، أنت تعرف

116
00:06:48,200 --> 00:06:49,680
.حسنًا

117
00:06:51,080 --> 00:06:52,200
"جيد؟"

118
00:06:54,000 --> 00:06:55,200
.أبواب تغلق

119
00:06:57,040 --> 00:06:58,920
،نظرًا لكل ما حدث

120
00:06:58,920 --> 00:07:01,680
.كنت أتوقع ردًا أكثر تفصيلًا قليلاً

121
00:07:01,680 --> 00:07:03,480
."إلى سؤالي إذن، "حسنًا

122
00:07:03,480 --> 00:07:05,120
...نعم، بالطبع

123
00:07:06,880 --> 00:07:08,800
.إنه... إنه رائع
.حقًا، رائع جدًا

124
00:07:08,800 --> 00:07:11,480
...ويمكنك التوقف عن السخرية. لم أكن

125
00:07:11,480 --> 00:07:14,480
.لم أرغب في رؤية المحقق نيفيل مُنتقلًا أكثر مما رغبت أنت

126
00:07:16,240 --> 00:07:19,880
.لكن بعد كل تلك المشاكل مع سينكلير، لم يكن هناك خيار آخر

127
00:07:19,880 --> 00:07:21,680
.كان عليك أو عليه

128
00:07:23,520 --> 00:07:24,880
أنت تعرف ذلك؟

129
00:07:26,040 --> 00:07:28,880
.نعم، نعم، بالطبع، هذا منطقي

130
00:07:28,880 --> 00:07:33,360
...خصوصاً بعد كل ذلك
.أعمال سينكلير... كما تقول

131
00:07:34,760 --> 00:07:36,480
...جاء المحقق دي كارتير موصى به بشدة

132
00:07:37,760 --> 00:07:40,080
.وأعني موصى به بشدة..

133
00:07:44,840 --> 00:07:46,920
.أتمنى حقًا أن نتمكن من العودة إلى الوضع الطبيعي الآن

134
00:07:48,200 --> 00:07:49,640
...سيكون ذلك لطيفًا

135
00:07:51,000 --> 00:07:52,440
.سيدتي..

136
00:08:16,040 --> 00:08:17,720
المفاصل تصرخ

137
00:08:18,880 --> 00:08:21,360
البكاء

138
00:08:24,960 --> 00:08:26,960
يستمر البكاء

139
00:08:28,280 --> 00:08:29,960
.صباح الخير، سيدي

140
00:08:29,960 --> 00:08:31,840
.أوه، هي
.نعم، أرسلها قسم الأشخاص المفقودين

141
00:08:31,840 --> 00:08:33,440
.لست متأكدًا لماذا حتى الآن

142
00:08:33,440 --> 00:08:35,440
،لأنها أصرّت

143
00:08:35,440 --> 00:08:37,680
،رغم عدم وجود أي شيء يدعم وجود تلاعب غير قانوني

144
00:08:37,680 --> 00:08:39,080
.أرسلوا لها رغم ذلك

145
00:08:39,080 --> 00:08:40,760
.يبدو لي أنه مجرد خدعة

146
00:08:41,760 --> 00:08:44,320
كيف حالك، سيدي؟

147
00:08:44,320 --> 00:08:46,320
.أوه، نعم، شكراً لك

148
00:08:48,840 --> 00:08:50,560
.عندي جبل من الأوراق

149
00:08:50,560 --> 00:08:52,240
!أوه، سمعت ذلك

150
00:08:52,240 --> 00:08:53,880
!لا يتوقف أبداً

151
00:09:08,360 --> 00:09:09,880
يَزْفُرُ

152
00:09:22,000 --> 00:09:23,960
بداية الجرس

153
00:09:27,080 --> 00:09:29,160
.22 من الثاني

154
00:09:30,280 --> 00:09:32,080
.اليوم الذي اختفى فيه جيمس

155
00:09:53,520 --> 00:09:54,720
طرطقة

156
00:10:20,840 --> 00:10:22,640
"رمز التفويض"

157
00:10:29,240 --> 00:10:31,680
يبكي بالقرب

158
00:10:31,680 --> 00:10:34,720
الآن، هذه المحققة آشلي. هي ستتعامل معك، حسناً؟

159
00:10:34,720 --> 00:10:37,520
امرأة تبكي
.يرجى العثور عليه

160
00:10:38,760 --> 00:10:39,920
!الجواب

161
00:10:42,320 --> 00:10:45,640
نغمات الخطأ

162
00:10:47,600 --> 00:10:49,000
!أوه، سيدي

163
00:10:50,720 --> 00:10:52,040
!أغ

164
00:10:53,240 --> 00:10:54,360
يَتَنَهَّد

165
00:10:57,360 --> 00:11:00,080
.آه... صباح الخير، سيدي

166
00:11:00,080 --> 00:11:02,040
...إذن

167
00:11:03,280 --> 00:11:05,040
.إنها امرأة لم يعد زوجها إلى المنزل

168
00:11:05,040 --> 00:11:07,680
،من بعض الأعمال
،شيء خاص بتكوين الفريق

169
00:11:07,680 --> 00:11:10,600
.رغم أنهم بدوا وكأنهم غادروا ليلة أمس. آه

170
00:11:10,600 --> 00:11:12,720
،دوّنت كل التفاصيل، ولكن إذا سألتني

171
00:11:12,720 --> 00:11:14,640
.من المحتمل أن يذهب لاحقًا اليوم

172
00:11:14,640 --> 00:11:17,280
مع صداع مؤلم
.وأحمر شفاه على ياقته

173
00:11:17,280 --> 00:11:19,680
.كانت تبدو متضايقة جدًا

174
00:11:19,680 --> 00:11:22,000
.نعم، حسناً، لقد وردها هذا الاتصال الهاتفي الغريب والمبهم

175
00:11:22,000 --> 00:11:23,200
،منه ليلة البارحة

176
00:11:23,200 --> 00:11:26,400
.وهو السبب الوحيد الذي جعل الأشخاص المفقودين قادرين على تمريره

177
00:11:27,680 --> 00:11:29,040
.همم

178
00:11:29,040 --> 00:11:30,520
...حسنًا

179
00:11:34,920 --> 00:11:36,560
...حسنًا، سأ

180
00:11:36,560 --> 00:11:37,920
.أتركك له..

181
00:12:08,600 --> 00:12:10,320
...عذرًا، لكن

182
00:12:10,320 --> 00:12:12,480
غامض" كيف؟"..

183
00:12:15,240 --> 00:12:17,440
،إنه مجرد حدث سكني لبناء الفريق

184
00:12:17,440 --> 00:12:19,840
،الرئيس يغادر مبكرًا
.هم يستمرون دون أن يكون معه

185
00:12:21,200 --> 00:12:23,160
إذًا، ما هذا بالضبط؟ حدس؟

186
00:12:23,160 --> 00:12:26,080
،يتصل بها في منتصف الليل، ويخبرها أنهم في الطريق للمغادرة

187
00:12:26,080 --> 00:12:28,640
- لا يقول أين، لا يقول لماذا

188
00:12:28,640 --> 00:12:31,040
.ثم يقطع الاتصال ولا يظهر أبداً

189
00:12:32,480 --> 00:12:34,440
ألا تريد أن تعرف ما الذي حدث؟

190
00:12:34,440 --> 00:12:37,000
.إنه فقط ليس المدخل المعتاد للتحقيق، هذا كل شيء

191
00:12:37,000 --> 00:12:38,360
،ولا أعرف عنك

192
00:12:38,360 --> 00:12:41,280
.لكني تركت جبلًا كبيرًا من الأوراق هناك

193
00:12:41,280 --> 00:12:42,800
!حدثني عن ذلك

194
00:12:45,760 --> 00:12:48,200
كارتر يتأوه

195
00:12:50,320 --> 00:12:52,840
يَتنَهَّد

196
00:12:52,840 --> 00:12:55,160
.أعني، لا زلت أضع النقط على الحروف وأعبر عن التاء

197
00:12:55,160 --> 00:12:57,920
?...عن كل تلك المسألة المتعلقة بسينكلير، إذًا

198
00:13:00,520 --> 00:13:02,240
ما الذي؟

199
00:13:02,240 --> 00:13:04,600
ماذا؟ أي عمل تقصد؟

200
00:13:04,600 --> 00:13:05,920
همم؟

201
00:13:05,920 --> 00:13:07,320
.أوه

202
00:13:07,320 --> 00:13:09,200
.لا يهم

203
00:13:16,280 --> 00:13:18,560
تغلق الباب

204
00:13:31,200 --> 00:13:34,520
.نحن نبحث عن السيد بيتر ويليامز

205
00:13:34,520 --> 00:13:35,760
السيد ويليامز؟

206
00:13:35,760 --> 00:13:38,680
.نعم، رائد الأعمال

207
00:13:38,680 --> 00:13:41,480
،لقد نظم تمرين لتقوية روابط الفريق

208
00:13:41,480 --> 00:13:43,480
.لكنه غادر الليلة الماضية

209
00:13:43,480 --> 00:13:45,760
.بقية رفقته لا زالوا هنا

210
00:13:45,760 --> 00:13:47,680
.لقد حجز المكان لمدة أسبوع

211
00:13:47,680 --> 00:13:50,640
.لقد أوضحت تمامًا أنه لا توجد استردادات

212
00:13:50,640 --> 00:13:52,400
.بالضبط
.يضحك

213
00:13:52,400 --> 00:13:54,840
هل تصادف أن تعرف في أي وقت غادر؟

214
00:13:54,840 --> 00:13:56,800
...سبعة

215
00:13:56,800 --> 00:13:58,560
.شيء من هذا القبيل..

216
00:13:58,560 --> 00:14:00,480
،ترك لي بطاقة عمله

217
00:14:00,480 --> 00:14:02,800
.لقد دفعتها هنا في مكان ما

218
00:14:02,800 --> 00:14:04,520
.انتظر

219
00:14:04,520 --> 00:14:06,240
.هذا كان المطبخ
.هي تستهزئ

220
00:14:06,240 --> 00:14:08,440
،كان هذا في السابق الكثير من الأشياء، يا محقق

221
00:14:08,440 --> 00:14:12,080
.الآن أعيش في بيت الضيافة والضيوف يعيشون في منزلي

222
00:14:12,080 --> 00:14:13,680
.هذه هي الحياة

223
00:14:13,680 --> 00:14:15,800
انت تملك هذا المكان؟

224
00:14:15,800 --> 00:14:17,320
.أنا السيدة بايرس، نعم

225
00:14:17,320 --> 00:14:18,720
!أوه

226
00:14:18,720 --> 00:14:20,280
...آسف، أنا

227
00:14:20,280 --> 00:14:24,640
.كنت أعتقد دائمًا أن هذه المنازل الفخمة تديرها الآن الهيئة الوطنية للحفاظ على التراث

228
00:14:25,960 --> 00:14:27,440
.ليس هذا

229
00:14:27,440 --> 00:14:28,520
.ليس بعد

230
00:14:28,520 --> 00:14:32,320
هل يمكنني أن أسأل عن ما يتعلق بكل هذا، أيها المحقق؟

231
00:14:33,840 --> 00:14:35,680
هل فعل شيئًا خاطئًا؟

232
00:14:35,680 --> 00:14:38,480
.لا. لا، لا، لا. إطلاقاً
.لقد اختفى تماماً

233
00:14:38,480 --> 00:14:41,880
،بعد إجراء مكالمة هاتفية غامضة بشكل مقلق لزوجته

234
00:14:41,880 --> 00:14:44,760
.تتركها بلا فكرة عن مكانه أو ما حدث

235
00:14:47,000 --> 00:14:48,600
.حسنًا، هناك ذلك

236
00:14:48,600 --> 00:14:50,120
يضحك

237
00:14:50,120 --> 00:14:54,360
أم، هل تعتقد أننا يمكن أن نتحدث مع زملائه؟

238
00:14:54,360 --> 00:14:57,040
.أعتقد أنهم في غرفة الطعام

239
00:14:57,040 --> 00:14:59,520
.العمل" كلمة مخيفة"

240
00:14:59,520 --> 00:15:01,080
.الفريق" ليس كذلك"

241
00:15:01,080 --> 00:15:03,480
إذن، ما هو "العمل الجماعي"؟

242
00:15:03,480 --> 00:15:06,440
.أجب، نصف مرعب

243
00:15:06,440 --> 00:15:08,120
.عذرًا للمقاطعة. الشرطة

244
00:15:08,120 --> 00:15:10,440
.نحتاج إلى التحدث إليك عن السيد ويليامز

245
00:15:10,440 --> 00:15:13,480
بيتر؟ لماذا؟ ماذا فعل؟
،لا شيء، بقدر ما نعلم

246
00:15:13,480 --> 00:15:15,880
.لكنه لم يعد إلى المنزل الليلة الماضية وزوجته قلقة

247
00:15:15,880 --> 00:15:18,400
ماذا، وهذا يستدعي وجود محققين سريين اثنين، أليس كذلك؟

248
00:15:18,400 --> 00:15:20,280
.ماذا يمكنني أن أقول؟ صباح بطيء

249
00:15:20,280 --> 00:15:22,680
إذًا، متى رأيتموه آخر مرة؟

250
00:15:22,680 --> 00:15:24,880
.أوه، أنا في الحقيقة لست مقيمًا هنا

251
00:15:24,880 --> 00:15:29,080
.بيتر وظفه، هو من يدير...ورشة العمل

252
00:15:29,080 --> 00:15:31,880
.نعم، روس باركلي، متحدث تحفيزي، سعيد بلقائك

253
00:15:31,880 --> 00:15:34,080
.عذرًا، هذا ليس صحيحًا

254
00:15:34,080 --> 00:15:35,960
ما الذي ليس صحيحاً؟

255
00:15:35,960 --> 00:15:38,040
فقط الفريق يمكنه الفوز بالبطولة؟

256
00:15:39,760 --> 00:15:41,440
.نعم، هو كذلك

257
00:15:41,440 --> 00:15:43,040
.لا، ليس كذلك

258
00:15:43,040 --> 00:15:44,600
ماذا عن غاري كاسباروف؟

259
00:15:44,600 --> 00:15:46,200
يستهزئ
من؟

260
00:15:46,200 --> 00:15:48,840
عذرًا، لكن هل تعتقد أننا يجب أن نكون قلقين هنا؟

261
00:15:48,840 --> 00:15:51,040
أعني، هل تظن أن شيئاً ما حدث له؟

262
00:15:51,040 --> 00:15:53,760
.لا بأس، بصراحة، نحن فقط نعالج كل الاحتمالات

263
00:15:53,760 --> 00:15:55,160
متى رأيته آخر مرة؟

264
00:15:55,160 --> 00:15:58,280
،نزل من غرفته تمامًا عندما كنا متجهين إلى العشاء

265
00:15:58,280 --> 00:16:00,360
قال إنه لم يكن يشعر بأنه على ما يرام

266
00:16:00,360 --> 00:16:02,240
.وأنه كان يتجه إلى المنزل

267
00:16:02,240 --> 00:16:04,960
وكذلك كان سيكون حوالي السابعة، أليس كذلك؟

268
00:16:04,960 --> 00:16:06,200
.نعم، أعتقد ذلك

269
00:16:06,200 --> 00:16:08,920
لكن هل رأى أي منكم فعلاً مغادرته؟

270
00:16:08,920 --> 00:16:11,320
،حسناً، لم نودعه بالضبط أو أي شيء من هذا القبيل

271
00:16:11,320 --> 00:16:13,680
...لكن سيارته مفقودة ولم يكن في الإفطار، لذا

272
00:16:13,680 --> 00:16:16,360
.حسناً، شكراً لكم جميعاً على وقتكم

273
00:16:16,360 --> 00:16:19,400
!نعم، غاري كاسباروف، لاعب الشطرنج! ذكي جداً

274
00:16:19,400 --> 00:16:22,080
،حسناً، يتطلب الأمر اثنين للعب لعبة الشطرنج

275
00:16:22,080 --> 00:16:24,000
.لذا، من الناحية الفنية، لا يزال فريقًا

276
00:16:24,000 --> 00:16:25,520
.لا، ليست كذلك! نعم، إنها كذلك

277
00:16:25,520 --> 00:16:28,040
لا، ليست كذلك. نعم، إنها كذلك، لقد كانت دائمًا فريقًا، حسنًا؟

278
00:16:28,040 --> 00:16:29,840
.دائمًا كانوا فريقًا
.هم ضد بعضهم البعض

279
00:16:29,840 --> 00:16:31,360
...لا، لا، لا
...ليس على نفس

280
00:16:31,360 --> 00:16:32,960
.لا، لقد كانت دائمًا فريقًا

281
00:16:32,960 --> 00:16:34,400
.لقد كانت دائمًا مجموعة

282
00:16:34,400 --> 00:16:36,400
!كانت دائماً فريقاً. لا، ليست كذلك

283
00:16:36,400 --> 00:16:38,040
.مرة أخرى، شكراً لكم جميعاً على وقتكم

284
00:16:38,040 --> 00:16:40,240
!شكراً لك. لا، لا، لا. إنهم يعملون معاً... يا سيدي

285
00:16:40,240 --> 00:16:42,560
.لنهزم بعضنا البعض..
.دائمًا فريق، أيها المحقق، حسنًا

286
00:16:42,560 --> 00:16:44,440
،حسناً. إذن، يا شباب

287
00:16:44,440 --> 00:16:46,640
."كما كنت أقول، "فريق

288
00:16:46,640 --> 00:16:48,600
.أعني، لن يكون هو أول شخص يرتدي بدلة وربطة عنق

289
00:16:48,600 --> 00:16:49,840
ليقوم بحركة هوديني، أليس كذلك؟

290
00:16:49,840 --> 00:16:53,640
.هذا الشيء مكتوب عليه "أزمة منتصف العمر" بالكامل

291
00:16:53,640 --> 00:16:57,920
.لكن مكالمة الهاتف؟ ولم يرَ أيٌّ منهم حقيقةً مغادرته

292
00:16:57,920 --> 00:17:01,440
،حسنًا، هو ليس هنا. إلا إذا كان مختبئًا تحت المكتب

293
00:17:01,440 --> 00:17:03,280
...لذا أنا...أنا...لا أعتقد أننا

294
00:17:15,960 --> 00:17:17,440
رنين الجرس

295
00:17:29,560 --> 00:17:31,080
رنة جرس الباب

296
00:17:43,600 --> 00:17:46,160
هل يمكنني مساعدتك؟

297
00:17:46,160 --> 00:17:47,920
هل أنت مهتم؟

298
00:17:47,920 --> 00:17:49,080
في ماذا؟

299
00:17:50,520 --> 00:17:53,280
.أوه! لا، أنا آسف، أبحث عن مات نيفيل

300
00:17:53,280 --> 00:17:54,920
.هل يعيش هنا؟ كان يعيش هنا

301
00:17:54,920 --> 00:17:57,280
،سدد إيجاره بالكامل
.انتقل قبل شهر

302
00:17:57,280 --> 00:17:58,840
.لكن كل أغراضه لا زالت هنا

303
00:17:58,840 --> 00:18:01,680
نعم، هم كذلك. وإذا وجدته، يمكنك إخباروه

304
00:18:01,680 --> 00:18:04,240
.إنه لديه ثلاثة أسابيع قبل أن يتم طرح كل شيء في المزاد

305
00:18:04,240 --> 00:18:06,040
حسناً، هل لديك عنوان تحويل له؟

306
00:18:06,040 --> 00:18:08,320
أم رقم هاتف؟
.لا، لم أفعل

307
00:18:08,320 --> 00:18:10,320
.انظر، سأخبرك بما قلته للآخرين

308
00:18:10,320 --> 00:18:12,480
.تلقّيت المفاتيح عبر البريد، وشيك للإيجار

309
00:18:12,480 --> 00:18:14,480
.وذلك كان كل شيء، لقد رحل

310
00:18:14,480 --> 00:18:16,800
آخرون"؟ أي آخرون؟"
من غيره يبحث عنه؟

311
00:18:16,800 --> 00:18:19,040
آسف، من أنت بالضبط؟

312
00:18:20,200 --> 00:18:22,280
.أنا محقق خاص

313
00:18:23,640 --> 00:18:24,880
.لا، أنت لست كذلك

314
00:18:24,880 --> 00:18:27,040
.حسنا، أنا أخته

315
00:18:27,040 --> 00:18:29,480
!حسناً، حسناً، نحن على علاقة

316
00:18:29,480 --> 00:18:31,680
هل يهم؟
.أنا فقط بحاجة للعثور عليه

317
00:18:31,680 --> 00:18:34,440
انظر، مهما كان هذا، لا أستطيع مساعدتك، حسنًا؟

318
00:18:35,560 --> 00:18:36,760
...همم

319
00:18:36,760 --> 00:18:39,320
هؤلاء الآخرين، ماذا كانوا يبدو عليهم؟

320
00:18:39,320 --> 00:18:41,680
رجال الشرطة؟ رجال شرطة طوال جداً؟

321
00:18:49,120 --> 00:18:50,680
.لا توجد فيديوهات

322
00:18:50,680 --> 00:18:53,480
.مجرد لقطات تسلسل زمني

323
00:18:53,480 --> 00:18:57,040
.ماذا قلت، في أي وقت غادر؟ حوالي السابعة

324
00:18:57,040 --> 00:18:59,080
٧.٠٢

325
00:18:59,080 --> 00:19:00,760
7.04

326
00:19:00,760 --> 00:19:02,840
.7.0... ها هو

327
00:19:04,800 --> 00:19:06,600
.وهناك يذهب

328
00:19:06,600 --> 00:19:08,840
.سعيد؟ يبدو أن هذا هو كل شيء

329
00:19:08,840 --> 00:19:10,760
.إنه فارغ حتى الساعة 9:00

330
00:19:10,760 --> 00:19:13,280
.ثم تعود المرأة خلف المكتب مرة أخرى. نعم

331
00:19:13,280 --> 00:19:15,120
.ثم تنتقل إلى صباح اليوم التالي

332
00:19:16,160 --> 00:19:17,360
لماذا يحدث ذلك؟

333
00:19:17,360 --> 00:19:19,680
.يحدث كل ليلة. لقد تحققنا

334
00:19:19,680 --> 00:19:23,240
.من المحتمل أنها تفصل كل شيء تملكه قبل أن تذهب إلى السرير

335
00:19:23,240 --> 00:19:25,080
.والدتي تفعل الشيء نفسه، في الواقع

336
00:19:26,640 --> 00:19:27,880
.إنه مزعج

337
00:19:27,880 --> 00:19:31,240
.اجعل الذي قبله يعود إلى الشاشة مرة أخرى

338
00:19:31,240 --> 00:19:32,880
تقصد العودة للخلف؟

339
00:19:32,880 --> 00:19:34,640
.نعم، اضغط على الرجوع

340
00:19:36,880 --> 00:19:38,440
.الآن، اضغط للأمام

341
00:19:40,120 --> 00:19:41,840
.الآن، انقر على العودة

342
00:19:42,920 --> 00:19:45,520
.الآن، اضغط للأمام
،في الواقع، هل تعلم ماذا

343
00:19:45,520 --> 00:19:47,800
لماذا لا تجلس هنا وتضغط ذهابًا وإيابًا؟

344
00:19:47,800 --> 00:19:50,480
بينما أذهب لوضع شهادة الماجستير في علوم الحاسوب

345
00:19:50,480 --> 00:19:53,080
.لاستخدام أكثر عملية قليلاً؟ حسناً

346
00:19:57,400 --> 00:19:59,960
،حسناً، إذاً، شركته
،كامبريدج لكسري ويلنيس

347
00:19:59,960 --> 00:20:03,360
.بأساسٍ، هي تبيع فقط عضويات حصرية لمنتجع سبا فاخر

348
00:20:03,360 --> 00:20:04,640
.فقط إنها لم توجد بعد

349
00:20:04,640 --> 00:20:07,520
.ليس هناك شيء سوى انطباعات الفنانين على الموقع

350
00:20:07,520 --> 00:20:09,520
.ويبدو أن الرسوم للأعضاء المتقدمين

351
00:20:09,520 --> 00:20:11,640
.التي من المفترض أن تمول بناءها

352
00:20:11,640 --> 00:20:13,480
.لا شيء من ذلك هو دليل على تلاعب غير قانوني

353
00:20:13,480 --> 00:20:15,160
عذرًا، ماذا سيكون؟

354
00:20:15,160 --> 00:20:17,280
.أوه، يا إلهي، لا أعرف، سايمون

355
00:20:17,280 --> 00:20:18,640
ماذا عن جثة؟

356
00:20:18,640 --> 00:20:21,160
.عادةً ما يكون هذا مكانًا جيدًا للبدء. نعم

357
00:20:21,160 --> 00:20:22,760
.لم تكن هذه هي المرة الأولى له أيضًا

358
00:20:22,760 --> 00:20:24,040
،في مثل هذا الوقت من العام الماضي

359
00:20:24,040 --> 00:20:26,440
.كان لديه مهرجان موسيقي مؤقت كان يبيع تذاكره

360
00:20:26,440 --> 00:20:28,640
.انه انهار تحت وطأة طموحه الخاص

361
00:20:28,640 --> 00:20:31,560
.في الواقع، هذا هو عمله الرابع خلال ست سنوات

362
00:20:31,560 --> 00:20:34,280
،يظهرون
.يختفون، ويشكل واحدًا آخر

363
00:20:34,280 --> 00:20:37,120
.حسنًا، أظن أن هذه طريقة للبقاء في المقدمة على الدائنين

364
00:20:37,120 --> 00:20:39,600
وآخر سيكون الهروب في منتصف الليل

365
00:20:39,600 --> 00:20:41,920
وإذا كان هناك شيء مؤكد، فهي ليست المرة الأولى

366
00:20:41,920 --> 00:20:43,600
.لم يفعل واحداً من هؤلاء أيضاً

367
00:20:43,600 --> 00:20:45,040
إذًا، ماذا تقول، يا سيدي؟

368
00:20:45,040 --> 00:20:47,240
هل يمكننا تأجيل هذا الأمر قليلاً أم ماذا؟

369
00:20:47,240 --> 00:20:50,480
نَقْر

370
00:20:50,480 --> 00:20:52,560
.هناك شيء مختلف

371
00:20:57,480 --> 00:20:59,080
يا ريس؟

372
00:21:06,240 --> 00:21:08,880
،دعني أوضح هذا في رأسي

373
00:21:08,880 --> 00:21:11,640
لم تكتفِ بعدم تجنب الحضور بنشاط

374
00:21:11,640 --> 00:21:14,440
،مكان جريمة آخر
أنت فعلًا أصررت على ذلك؟

375
00:21:14,440 --> 00:21:16,240
حسنًا، تقنيًا، لم يكن ذلك...
،لا، لا، انتظر

376
00:21:16,240 --> 00:21:19,040
.لأن هذه هي أفضل جزء
،ثم عدت إلى المحطة

377
00:21:19,040 --> 00:21:21,400
،الكل في القسم يقول لك أن تتخلى عن هذا

378
00:21:21,400 --> 00:21:23,600
...بمعنى حرفي، letting you off the hook

379
00:21:23,600 --> 00:21:25,240
"!وماذا تقول؟ تقول، "لا

380
00:21:25,240 --> 00:21:28,400
.نعم، لأن هناك شيء خاطئ جداً، جداً هنا

381
00:21:28,400 --> 00:21:30,520
.ولا يبدو أن أيًّا منهم قادر على رؤيتها

382
00:21:30,520 --> 00:21:32,800
.انظر، سأريك

383
00:21:32,800 --> 00:21:34,480
.طلبت منهم طباعة الصور

384
00:21:35,920 --> 00:21:38,440
.الليلة الماضية. هذا الصباح

385
00:21:38,440 --> 00:21:40,200
ترى؟

386
00:21:40,200 --> 00:21:42,040
.حدث شيء ما

387
00:21:42,040 --> 00:21:44,520
.ماذا؟ لا أعلم

388
00:21:44,520 --> 00:21:47,160
جون، كان من المفترض أن تبحث في

389
00:21:47,160 --> 00:21:49,480
،حالة جيمس الأخيرة اليوم
،اكتشف ما هذا الشاب زيغلر

390
00:21:49,480 --> 00:21:51,040
ما علاقة ذلك به؟

391
00:21:51,040 --> 00:21:53,200
.لقد اكتشفت أكثر منك اليوم
ماذا تعني؟

392
00:21:54,600 --> 00:21:58,000
.ذهبت لرؤية المحقق نيفيل
!ماذا فعلت؟

393
00:21:58,000 --> 00:22:01,600
.لا تتظاهري بالدهشة، نحن بحاجة إلى إجابات، ونحتاجها الآن

394
00:22:01,600 --> 00:22:03,120
.وكان بإمكانه أن يعطينا إياهم

395
00:22:04,200 --> 00:22:06,200
.على أي حال، إذا كان ذلك سيجعلك تشعرين بتحسن، فهو قد رحل

396
00:22:06,200 --> 00:22:07,560
.تلاشى. تمامًا مثل جيمس

397
00:22:07,560 --> 00:22:09,440
!هذا لا يجعلني أشعر بتحسن على الإطلاق

398
00:22:09,440 --> 00:22:11,760
!نعم، حسنًا، لست بالضبط متحمس لذلك

399
00:22:11,760 --> 00:22:12,840
!هنري

400
00:22:12,840 --> 00:22:15,960
هل حقًا ليس لديك شيء جديد لتبلغه؟ لا شيء على الإطلاق؟

401
00:22:17,960 --> 00:22:20,520
...لا أعرف. أعني

402
00:22:20,520 --> 00:22:21,800
.ربما

403
00:22:24,320 --> 00:22:28,840
هل ذكر جيمس يومًا اسم "سينكلير" لك؟

404
00:22:28,840 --> 00:22:30,360
".سينكلير"

405
00:22:34,440 --> 00:22:35,800
.لا، لا أعتقد ذلك

406
00:22:35,800 --> 00:22:37,760
.أوه

407
00:22:37,760 --> 00:22:39,040
.إذن، لا، لم أفعل

408
00:22:39,040 --> 00:22:40,160
.آسف

409
00:22:45,880 --> 00:22:47,920
!لوسي، لا تفعلين

410
00:22:47,920 --> 00:22:50,200
.زوج امرأة مفقود

411
00:22:50,200 --> 00:22:52,280
.زوجي مفقود

412
00:23:00,200 --> 00:23:01,440
.عذرًا

413
00:23:02,360 --> 00:23:04,400
.لقد بدت مِثلَك حتى

414
00:23:04,400 --> 00:23:06,840
ماذا؟ أنيقة، جذابة وسهلة الاقتراب؟

415
00:23:08,000 --> 00:23:09,880
تضحك

416
00:23:10,880 --> 00:23:12,360
.خائف

417
00:23:15,880 --> 00:23:17,640
.نعم، حسناً، ليست الوحيدة

418
00:23:32,080 --> 00:23:35,080
.هنري، كان يجب أن أخبرك بكل شيء، من البداية

419
00:23:35,080 --> 00:23:36,640
.كنت مخطئًا، أعتذر

420
00:23:42,000 --> 00:23:44,280
.استمع، سنجد Dad، أعدك

421
00:23:45,920 --> 00:23:49,000
.هل تعرف، عمك جون هو أذكى شخص

422
00:23:49,000 --> 00:23:51,360
لقد عرفتها من قبل؟

423
00:23:51,360 --> 00:23:53,480
.ليس هناك شيء لا يستطيع فعله

424
00:23:56,000 --> 00:23:59,320
،في الحقيقة، هذا كذب، هناك الكثير من الأشياء التي لا يستطيع القيام بها

425
00:23:59,320 --> 00:24:01,280
.لكنه يمكنه فعل ذلك

426
00:24:01,280 --> 00:24:02,400
.سوف نفعل ذلك

427
00:24:06,000 --> 00:24:08,240
هل قرأت حتى تلك الرسالة التي كتبها؟

428
00:24:09,840 --> 00:24:11,720
.مئة مرة

429
00:24:11,720 --> 00:24:14,720
.كان يتحدث وكأنه يعتقد أن شخصًا ما قادم وراءه

430
00:24:21,240 --> 00:24:22,680
...ماذا إذا

431
00:24:24,720 --> 00:24:26,280
هل وجدوه أولاً؟..

432
00:24:31,400 --> 00:24:34,400
هو يشمّ أنفه
أعني، ماذا لو كان... هو...؟

433
00:24:34,400 --> 00:24:36,480
.هو ليس ميتًا

434
00:24:36,480 --> 00:24:37,800
كيف تعرف؟

435
00:24:40,880 --> 00:24:43,600
...لأنه زوجي

436
00:24:44,880 --> 00:24:46,120
.وشريكتي في الروح...

437
00:24:46,120 --> 00:24:47,240
.وسأعرف

438
00:24:47,240 --> 00:24:48,800
.سأشعر بذلك

439
00:24:50,040 --> 00:24:52,960
.سأشعر بذلك، في جوهر عظامي

440
00:24:52,960 --> 00:24:55,120
سأكون أعلم. حسناً؟

441
00:24:56,160 --> 00:24:57,560
.هو ليس كذلك

442
00:25:02,240 --> 00:25:03,760
تعد؟

443
00:25:03,760 --> 00:25:05,320
.أعدك

444
00:25:06,800 --> 00:25:08,480
يَنتَحب
.تعال هنا

445
00:25:17,160 --> 00:25:18,800
أغاني الطيور

446
00:25:24,600 --> 00:25:26,480
.أوه! لقد استيقظت مبكرًا

447
00:25:26,480 --> 00:25:28,280
.لم أستطع النوم

448
00:25:28,280 --> 00:25:30,880
هل تعلم أن لديه زوجة؟ المحقق نيفيل؟

449
00:25:30,880 --> 00:25:34,640
،مما يعني أنها رحلت أيضًا
،مما يعني، على عكس زوجي

450
00:25:34,640 --> 00:25:37,120
.هو في الحقيقة أخبرها بما يحدث

451
00:25:37,120 --> 00:25:39,400
.هذه بالتأكيد إحدى الاحتمالات

452
00:25:41,000 --> 00:25:43,680
.حسناً، سأخذ هذا الدفتر اليوم. لا أعذار. لا تبريرات

453
00:25:43,680 --> 00:25:45,520
...نعم، لكن

454
00:25:45,520 --> 00:25:47,640
.أعني، بالتأكيد، حسنًا

455
00:25:49,760 --> 00:25:51,480
!أوه، ها هو

456
00:25:51,480 --> 00:25:53,920
.كنت أبحث عن هذا ليلة البارحة

457
00:25:53,920 --> 00:25:55,760
ماذا؟ دفتر العناوين؟ لماذا؟

458
00:25:55,760 --> 00:25:56,920
يهمس

459
00:25:58,080 --> 00:26:01,080
.جيمس أجرى مكالمة هاتفية من حاسوبه في اليوم الذي اختفى فيه

460
00:26:01,080 --> 00:26:04,240
.كنت آمل أن يكون الرقم هنا في مكان ما

461
00:26:04,240 --> 00:26:07,600
!جون، قلت إن ليس لدينا أي معلومات جديدة على الإطلاق

462
00:26:07,600 --> 00:26:09,600
.هل تعتقد أن هذه هي معلومة مهمة؟ لم أكن متأكداً

463
00:26:09,600 --> 00:26:11,360
.لم أرد أن أعطيك أملًا زائفًا

464
00:26:11,360 --> 00:26:13,640
هي تضحك
!أحب الأمل الزائف

465
00:26:13,640 --> 00:26:16,040
حقاً؟ لماذا قد يرغب أي شخص في...؟
هل قمت بالاتصال به؟

466
00:26:16,040 --> 00:26:18,480
حسنًا، لا. لماذا لا؟

467
00:26:19,880 --> 00:26:21,960
قد يجيب شخص ما؟

468
00:26:21,960 --> 00:26:23,440
.أعطني الرقم

469
00:26:23,440 --> 00:26:24,760
رقم- الرقم؟

470
00:26:27,640 --> 00:26:29,320
!أوه، يا إلهي! أعطني إياها

471
00:26:29,320 --> 00:26:30,560
!يا إلهي

472
00:26:30,560 --> 00:26:32,440
!آه! آه! آه آه آه

473
00:26:32,440 --> 00:26:34,280
ششش! إنها ليست المرة الأولى تقريبًا

474
00:26:34,280 --> 00:26:36,320
.لقد وضعتك في قفل الذراع
أصوات لوحة المفاتيح

475
00:26:36,320 --> 00:26:39,200
...تقنيًا، هذا ليس قفل ذراع، لكن

476
00:26:39,200 --> 00:26:42,000
يَتَنَهَّد

477
00:26:42,000 --> 00:26:43,160
!أوه، إنه يرن

478
00:26:43,160 --> 00:26:44,600
خط يربط

479
00:26:44,600 --> 00:26:49,680
تريلات الخطوط

480
00:26:49,680 --> 00:26:51,160
.إنها آلة فاكس

481
00:26:51,160 --> 00:26:54,640
استمرار التغريد

482
00:26:54,640 --> 00:26:57,280
من الذي قد يعرفه جيمس ولا يزال يمتلك آلة فاكس؟

483
00:26:58,840 --> 00:27:00,800
تحريك المحرك

484
00:27:00,800 --> 00:27:04,280
فرامل تص squeak

485
00:27:09,680 --> 00:27:10,800
.المفتش تايلور

486
00:27:10,800 --> 00:27:13,160
...آرغ! صباح الخير. أوه، مرحبًا

487
00:27:13,160 --> 00:27:14,240
.سيدي...

488
00:27:14,240 --> 00:27:16,280
مراجعات الفريق هذا الشهر، أليس كذلك؟

489
00:27:16,280 --> 00:27:17,920
أوه، هل هو هذا الشهر؟

490
00:27:17,920 --> 00:27:20,200
يبدو أنه يزداد سابقًا
.وأسبق كل عام

491
00:27:22,960 --> 00:27:25,640
،وعندما أقول سنة
...أنا، بالطبع، أقصد

492
00:27:25,640 --> 00:27:27,440
.ربع..

493
00:27:27,440 --> 00:27:31,000
.آمل أن يكون تقريرك الجديد إيجابيًا مثل التقرير الأخير

494
00:27:31,000 --> 00:27:33,560
.على الرغم من التغييرات الأخيرة في فريقك

495
00:27:33,560 --> 00:27:35,240
.حسناً، أنت تعرف ما يقولون

496
00:27:35,240 --> 00:27:36,960
،قد يفوز الفرد بلعبة

497
00:27:36,960 --> 00:27:40,160
.ولكن فقط فريق يمكنه الفوز بالبطولة

498
00:27:42,760 --> 00:27:45,280
.نعم، نعم، هذا صحيح جدًا

499
00:27:50,400 --> 00:27:51,840
.صباح الخير، يا سيدي

500
00:27:51,840 --> 00:27:53,800
.وجدنا السيارة

501
00:27:53,800 --> 00:27:56,080
.همم؟ أوه جيد، أحسنت

502
00:27:56,080 --> 00:27:57,760
أي سيارة؟

503
00:27:57,760 --> 00:28:00,520
سيدي، هل تدرك أنك قد أوقفت السيارة خارج الخطوط للتو؟

504
00:28:00,520 --> 00:28:02,160
...أوه، نعم، حسنًا

505
00:28:02,160 --> 00:28:04,520
حسناً، هم في الحقيقة مجرد دليل، أليسوا كذلك؟

506
00:28:04,520 --> 00:28:06,720
.لا، سيدي. هم ليسوا كذلك

507
00:28:06,720 --> 00:28:09,320
،نعم، لا. كانت سيارة السيد ويليامز التي وجدناها

508
00:28:09,320 --> 00:28:11,840
،متروك في هاتلي، الساحل الشرقي
.حوالي ساعتين بالسيارة

509
00:28:11,840 --> 00:28:14,240
.نقطة انتحار مشهورة
.نحن في طريقنا إلى هناك الآن

510
00:28:14,240 --> 00:28:16,240
.أوه

511
00:28:16,240 --> 00:28:17,920
هل يجب أن أأتي معك؟

512
00:28:17,920 --> 00:28:19,920
.ليس لدي علم بذلك

513
00:28:19,920 --> 00:28:22,960
.أعتقد أن المدير يريد رؤيتك، في الواقع

514
00:28:22,960 --> 00:28:24,400
هل هي كذلك؟

515
00:28:25,800 --> 00:28:27,880
هل يمكنني أن أذهب معك؟

516
00:28:27,880 --> 00:28:29,280
!نعم

517
00:28:29,280 --> 00:28:30,920
...لا. لا

518
00:28:43,840 --> 00:28:47,160
!أوه، ها أنت هنا، المحقق الرئيس تايلور

519
00:28:47,160 --> 00:28:48,560
.تفضل بالجلوس

520
00:28:51,760 --> 00:28:56,160
.DI كارتر كان يشرح فقط تحقيقك المفاجئ

521
00:28:56,160 --> 00:28:58,400
.في قصر برايس أمس

522
00:29:03,600 --> 00:29:06,680
.حقيقة أن حدسك كان صحيحًا

523
00:29:08,240 --> 00:29:11,400
،هؤلاء الموظفون الذين التقينا بهم، كان عليهم الالتزام بوظائفهم

524
00:29:11,400 --> 00:29:13,640
.خمسمائة جنيه لكل واحد، كل ذلك تحت الوعد

525
00:29:13,640 --> 00:29:17,800
.من راتب ثابت ونسبة مفترضة من الأرباح في المستقبل

526
00:29:17,800 --> 00:29:20,680
.كان كل ذلك خدعة، علامات سهلة تبيع عضوية بأسعار مرتفعة

527
00:29:20,680 --> 00:29:23,360
.إلى شيء لم يكن موجودًا في الواقع أبدًا

528
00:29:23,360 --> 00:29:26,320
،لا يمكنك فعل هذا النوع من الأشياء سوى عدد محدود من المرات

529
00:29:26,320 --> 00:29:28,400
.قبل أن تبدأ في الإشارة إلى كل نظام موجود

530
00:29:28,400 --> 00:29:31,760
.تم إعلان إفلاس سيد ويليامز في اليوم الذي اختفى فيه

531
00:29:31,760 --> 00:29:34,720
،تم تجميد الأصول
.تم تصفية الشركة

532
00:29:34,720 --> 00:29:36,880
.وتم فتح تحقيق

533
00:29:36,880 --> 00:29:38,880
هل تعتقد أن زوجته كانت تعلم؟

534
00:29:38,880 --> 00:29:42,400
.لا، لكنها كانت ستكتشف ذلك، قريباً

535
00:29:42,400 --> 00:29:45,840
.كما كان الحال مع "الموظفين" الحاليين لديه وجميع ضحاياه السابقين

536
00:29:45,840 --> 00:29:48,080
.الزيف قد انكشف وكان يعرف ذلك

537
00:29:48,080 --> 00:29:51,200
تم العثور على سيارته متوقفة بالقرب من جرف هذا الصباح. الرقيب فينش

538
00:29:51,200 --> 00:29:53,840
.ورقيب الشرطة إيفانز في طريقهم الآن للتحقق من ذلك

539
00:29:53,840 --> 00:29:56,480
.حيث سَيجدون بلا شك رسالة تشرح كل شيء

540
00:29:56,480 --> 00:29:59,720
!لكن...لا شيء من هذا له معنى

541
00:29:59,720 --> 00:30:02,400
عذرًا، DCI تايلور؟
لماذا ستفعل ذلك؟

542
00:30:02,400 --> 00:30:04,560
،مكالمة هاتفية عاجلة لزوجتك

543
00:30:04,560 --> 00:30:06,560
،قل لها أن تعلب جميع الحقائب

544
00:30:06,560 --> 00:30:09,040
!ثم تذهب وتقفز من جرف؟

545
00:30:09,040 --> 00:30:10,480
.لا، لا أعتقد ذلك

546
00:30:10,480 --> 00:30:12,800
،نحتاج إلى العودة والتحدث مع الفريق مرة أخرى

547
00:30:12,800 --> 00:30:14,480
.خصوصًا الآن لدينا دافع

548
00:30:15,440 --> 00:30:17,160
دافع عن ماذا؟

549
00:30:17,160 --> 00:30:19,560
!حسناً... جريمة قتل

550
00:30:26,120 --> 00:30:27,840
.شكراً على ذلك

551
00:30:27,840 --> 00:30:30,680
.أشعر أنك لست مقتنعًا تمامًا

552
00:30:31,600 --> 00:30:35,120
التحقيق في جريمة قتل حيث لا يوجد دليل على وقوع جريمة قتل؟

553
00:30:35,120 --> 00:30:37,000
.سأكون صادقًا، يا سيدي، ليس بالكامل، لا

554
00:30:38,960 --> 00:30:41,080
.لكنني سأدعمك في كل خطوة
هل ستفعل؟

555
00:30:42,280 --> 00:30:43,480
.بالطبع

556
00:30:47,920 --> 00:30:50,000
تذكر تلك القضية التي ذكرتها في اليوم الآخر؟

557
00:30:50,000 --> 00:30:51,640
الهاتف المحمول يهتز

558
00:30:53,920 --> 00:30:55,600
.مرحبًا، أنا في طريقي للخروج

559
00:30:55,600 --> 00:30:57,360
.سأعيد الاتصال بك

560
00:31:00,440 --> 00:31:02,200
.أمم، ابنة أخي

561
00:31:04,040 --> 00:31:07,120
،أمم، آسف
ماذا كنت تقول عن قضية؟

562
00:31:07,120 --> 00:31:09,120
.لم يكن مهمًا

563
00:31:19,400 --> 00:31:20,920
.هذا لا يمكن أن يحدث

564
00:31:20,920 --> 00:31:22,760
- كان علي أن أطلب، وأستعير، وأتوسل للحصول على نصيبي من هذا

565
00:31:22,760 --> 00:31:25,120
،أصدقاء، عائلة
!لا أملك هذا النوع من المال

566
00:31:25,120 --> 00:31:26,480
هل تعتقد أننا نفعل؟

567
00:31:26,480 --> 00:31:29,440
هل تعتقد أن أي شخص يتقدم لوظيفة معلن عنها ملصق على عمود إنارة؟

568
00:31:29,440 --> 00:31:32,240
هل لديك 500 جنيه إسترليني إضافية متاحة؟
هل يمكننا استردادها؟

569
00:31:32,240 --> 00:31:34,560
.أنا آسف، لا يمكننا الإجابة عن ذلك في الوقت الحالي

570
00:31:34,560 --> 00:31:36,520
أولويتنا هي
.تحديد موقع السيد ويليامز

571
00:31:36,520 --> 00:31:37,920
.نعم، حظاً سعيداً مع ذلك

572
00:31:37,920 --> 00:31:39,720
.من المحتمل أنه هرب من البلاد الآن

573
00:31:41,360 --> 00:31:43,440
عفواً؟
.أوه، ها نحن ذاهبون

574
00:31:43,440 --> 00:31:46,000
.أفترض أنك ستخبرني أن هذا ليس صحيحًا أيضًا

575
00:31:46,000 --> 00:31:47,360
.حسناً، من الواضح أنه ليس كذلك

576
00:31:47,360 --> 00:31:48,800
.حقا؟ حسنا

577
00:31:48,800 --> 00:31:51,160
هل يمكنك التفكير في موقف واحد

578
00:31:51,160 --> 00:31:54,800
أين عمل الناس معًا وحققوا أقل؟

579
00:31:56,640 --> 00:31:57,840
هذا؟

580
00:31:59,080 --> 00:32:03,880
.أعتقد حقًا أنه يمكننا العثور على لحظة تعليمية

581
00:32:03,880 --> 00:32:06,120
،في كل هذا

582
00:32:06,120 --> 00:32:07,560
...جميعنا

583
00:32:07,560 --> 00:32:09,000
هل يمكنك فقط أن تسكت؟

584
00:32:09,000 --> 00:32:10,920
هل كان كل ذلك خدعة؟

585
00:32:10,920 --> 00:32:14,760
حتى هذا؟ السيد باركلي، هل تم دفعك فعلاً مقابل هذه العرض؟

586
00:32:14,760 --> 00:32:16,680
!...حسناً
.يضحك

587
00:32:16,680 --> 00:32:18,400
!أنا لا أعمل مجانًا، أيها المحقق

588
00:32:18,400 --> 00:32:20,680
،حسناً، ما لم تكن قد حصلت على أجر مسبق

589
00:32:20,680 --> 00:32:22,760
.أخشى أن هذا هو في الواقع ما كنت تفعله

590
00:32:22,760 --> 00:32:24,560
يَضْرِبُ ظَهْرَهُ

591
00:32:24,560 --> 00:32:27,960
.مرحبًا بك في النادي
.حسناً، انسى هذا. سأذهب إلى البيت

592
00:32:27,960 --> 00:32:31,600
.أم... آسف، لكن، أعتقد أنه لا يمكنك المغادرة

593
00:32:31,600 --> 00:32:33,000
...لا أحد منكم يمكنه أن

594
00:32:33,000 --> 00:32:35,360
...لا أعتقد

595
00:32:35,360 --> 00:32:36,920
هل يمكنهم؟

596
00:32:36,920 --> 00:32:38,680
واو، واو، واو، واو. ماذا تعني؟ لماذا لا يمكننا المغادرة؟

597
00:32:38,680 --> 00:32:41,040
...لأنكم جميعاً مشتبه بهم

598
00:32:41,040 --> 00:32:42,560
أليسوا كذلك؟

599
00:32:49,040 --> 00:32:50,680
.فقط قل لي ماذا تريد أن تعرف

600
00:32:50,680 --> 00:32:53,080
.حسنًا، يمكنك أن تبدأ مع آخر مرة رأيته فيها

601
00:32:53,080 --> 00:32:56,400
.كما أخبرتك من قبل، في العشاء

602
00:32:56,400 --> 00:32:58,600
كنا جميعًا جالسين حول
.ننتظر الفتاة العجوز

603
00:32:58,600 --> 00:33:02,240
.للقيام بالخدمة. كان بيتر العجوز هو الأخير الذي نزل

604
00:33:03,680 --> 00:33:05,880
بيتر؟ ما الأمر؟ ما الخطب؟
.هو يتجشأ

605
00:33:05,880 --> 00:33:07,400
...آسف
همسات قلقة

606
00:33:07,400 --> 00:33:08,920
.أعتقد أنه من الأفضل إذا ذهبت

607
00:33:08,920 --> 00:33:10,840
يختنق

608
00:33:10,840 --> 00:33:13,160
...قال إنه يشعر بالمرض

609
00:33:13,160 --> 00:33:16,040
.وأنه كان ذاهبًا إلى المنزل وأنه كان ذلك كل شيء

610
00:33:17,640 --> 00:33:20,400
.تناول باقي منا العشاء، ثم ذهبنا إلى غرفنا

611
00:33:20,400 --> 00:33:23,000
ولم يغادر أي منكم غرفة الطعام في أي لحظة؟

612
00:33:23,000 --> 00:33:27,160
حتى لراحة الحمام خلال الوجبة؟ ماذا؟

613
00:33:27,160 --> 00:33:28,960
.استراحة في الحمام أثناء الوجبة

614
00:33:28,960 --> 00:33:31,000
.أنا متأكد تمامًا أن هذا شيء موجود

615
00:33:31,000 --> 00:33:34,560
.لا. لا. لم يكن لدى أي واحد منا استراحة في منتصف الوجبة... للذهاب إلى الحمام

616
00:33:34,560 --> 00:33:38,000
.لم يغادر أي منا تلك الغرفة مرة واحدة، وعندما فعلنا، كان قد رحل

617
00:33:38,000 --> 00:33:39,360
،إذا كان يشعر بهذه السوء

618
00:33:39,360 --> 00:33:41,840
كيف لم يعرض أي منكم توصيله للمنزل؟

619
00:33:41,840 --> 00:33:43,960
.لا أعتقد أن هناك من أراد أن يفوت العشاء

620
00:33:45,240 --> 00:33:47,600
.لم أكن هنا، حسنًا، كنت في المنزل

621
00:33:48,760 --> 00:33:50,920
.أنا حتى لا أعرف عما يتم استجوابي

622
00:33:50,920 --> 00:33:53,880
.كنت أود حقًا أن أسألك عن مؤهلاتك

623
00:33:53,880 --> 00:33:57,280
يضحك بخفة

624
00:33:57,280 --> 00:34:00,360
هل سمعت عن جامعة الحياة، يا محقق؟

625
00:34:00,360 --> 00:34:02,800
.بالطبع، نعم. صحيح

626
00:34:04,200 --> 00:34:05,360
."لا توجد مؤهلات"

627
00:34:05,360 --> 00:34:07,240
.لا، لا أحتاج لأخذ هذا

628
00:34:16,280 --> 00:34:20,200
.أعني، حسنًا، ليس كأن أي واحد منا كان يعرفه أو يعرف الآخر

629
00:34:20,200 --> 00:34:23,880
.لقد التقينا قبل أسبوع فقط، عندما حضرنا من أجل...الوظيفة

630
00:34:23,880 --> 00:34:26,920
.بعض المباني الجاهزة الملعونة في وسط موقف السيارات

631
00:34:26,920 --> 00:34:28,360
.كانت وظيفة

632
00:34:28,360 --> 00:34:31,360
لا تأتي بهذه السهولة لبعضنا، كما تعلم؟

633
00:34:32,400 --> 00:34:36,520
قلت إن الإعلان كان
.ملصوقًا بشريط لاصق على عمود إنارة

634
00:34:36,520 --> 00:34:37,880
أين كان هذا بالضبط؟

635
00:34:39,360 --> 00:34:40,800
.شارع ديوك

636
00:34:40,800 --> 00:34:42,320
أين مكتب إطلاق السراح المشروط؟

637
00:34:42,320 --> 00:34:44,160
.بالخارج مباشرةً

638
00:34:45,360 --> 00:34:46,840
.كان يعرف من يستهدف

639
00:34:48,280 --> 00:34:49,440
.سرقة المتاجر

640
00:34:50,360 --> 00:34:51,560
أنت لص؟

641
00:34:51,560 --> 00:34:54,240
،أنا امرأة تحصل على المساعدة الاجتماعية التي تُعرف بالائتمان الشامل، والتي، في بعض الأسابيع

642
00:34:54,240 --> 00:34:56,320
.تكاد لا تستطيع تحمل تكاليف إطعام نفسها

643
00:34:56,320 --> 00:34:59,680
.هذا ما أنا عليه، يا محقق

644
00:35:01,200 --> 00:35:02,880
"لص"

645
00:35:02,880 --> 00:35:05,160
.تدمير الممتلكات والاعتداء

646
00:35:05,160 --> 00:35:07,960
.الملكية هي باب شقة عشيق زوجتي السابقة

647
00:35:07,960 --> 00:35:10,200
.الهجوم هو ذقنه

648
00:35:10,200 --> 00:35:12,000
.يستحق ذلك

649
00:35:12,000 --> 00:35:13,760
.قيادة متهورة

650
00:35:13,760 --> 00:35:15,400
.كنت أشرب في الليلة السابقة

651
00:35:15,400 --> 00:35:16,920
.كنت لا أزال فوق الحد بقليل

652
00:35:16,920 --> 00:35:19,560
.وظهر شاب على دراجة نارية من العدم

653
00:35:19,560 --> 00:35:20,960
.لم يكن بالإمكان تجنبه

654
00:35:20,960 --> 00:35:23,520
.هل كان هو...؟ على الفور

655
00:35:23,520 --> 00:35:25,240
.لم تكن هناك كاميرات

656
00:35:25,240 --> 00:35:27,560
.كانت كلمتي ضد لا أحد

657
00:35:27,560 --> 00:35:29,080
.لقد حصلت على عامين

658
00:35:29,080 --> 00:35:31,160
.قضى ثمانية أشهر

659
00:35:31,160 --> 00:35:34,280
.لقد كنت أحاول جمع شتات حياتي منذ ذلك الحين

660
00:35:35,880 --> 00:35:38,080
.والآن ها أنا، بلا عمل - مرة أخرى

661
00:35:38,080 --> 00:35:39,400
.مفلس - مرة اخرى

662
00:35:39,400 --> 00:35:42,840
.وتم استجوابه لأنه كان ضحية لعملية احتيال

663
00:35:45,400 --> 00:35:47,040
هل هناك أي شيء آخر تود أن تسأل عنه؟

664
00:35:47,040 --> 00:35:49,680
نعم، هل تعتقد أنك تستطيع إلقاء نظرة سريعة على هذه الصورة؟

665
00:35:49,680 --> 00:35:51,800
أعتقد أننا انتهينا هنا، سيدي، أليس كذلك؟

666
00:35:57,800 --> 00:36:00,160
.كلهم مجرمون

667
00:36:00,160 --> 00:36:02,360
.حتى المدرب

668
00:36:02,360 --> 00:36:04,680
.روس باركلي ليس مجرمًا، يا سيدي
أليس كذلك؟

669
00:36:04,680 --> 00:36:08,080
.يطلب £30 في الساعة بشكل أساسي لتحريف أقوال إيسوب

670
00:36:08,080 --> 00:36:10,880
،أها. حسناً، رغم تداخل ماضيهم بشكل معقد

671
00:36:10,880 --> 00:36:13,400
الواقع هو أن
،تصريحاتهم جميعها تتطابق

672
00:36:13,400 --> 00:36:17,040
.متطابقة مع تلك الخاصة بالسيدة برايس وسجلات الكاميرا

673
00:36:17,040 --> 00:36:21,320
.يا ربي، أحيانًا أبسط تفسير يكون بسيطًا لسبب

674
00:36:21,320 --> 00:36:24,640
لماذا يُنظف شخص ما جرة واحدة وليس الأخرى؟

675
00:36:26,240 --> 00:36:27,320
أَفْعَلُهُ

676
00:36:27,320 --> 00:36:30,400
ليس لدي أي فكرة، سيدي. هل سمعت أي شيء مما قلته للتو؟

677
00:36:30,400 --> 00:36:33,720
رنين الهاتف المحمول

678
00:36:33,720 --> 00:36:35,880
يأنّ
.كارتر

679
00:36:35,880 --> 00:36:38,200
.نحن عند المركبة، سيدي
.قل لي أنك وجدت ملاحظة

680
00:36:38,200 --> 00:36:41,440
.لا ملاحظة، سيدي. لا شيء. المفاتيح في التشغيل. الحقيبة في الخلف

681
00:36:41,440 --> 00:36:43,960
."إنها سيناريو كلاسيكي "سيارة مهجورة على حافة منحدر

682
00:36:43,960 --> 00:36:45,480
!أوه، أعتقد أنني أستطيع رؤية حذاء

683
00:36:45,480 --> 00:36:48,000
.أوه، انتظر، الضابط إيفانز يعتقد أنه يمكنه رؤية حذاء

684
00:36:48,000 --> 00:36:49,240
...أوه، لا

685
00:36:49,240 --> 00:36:50,800
.لقد طار فقط

686
00:36:50,800 --> 00:36:52,160
صيحات طيور البحر

687
00:36:52,160 --> 00:36:54,000
.هذا سلبية فيما يتعلق بالحذاء، سيدي

688
00:36:55,600 --> 00:36:57,320
.أراك في المحطة

689
00:37:00,160 --> 00:37:02,680
.كان ذلك الرقيب فينش

690
00:37:02,680 --> 00:37:05,520
لا ملاحظة، على ما أعتقد؟
.لا ملاحظة

691
00:37:05,520 --> 00:37:07,240
كاميرا تلتقط الصور
.رائع

692
00:37:08,400 --> 00:37:10,240
.رائع

693
00:37:10,240 --> 00:37:11,600
.ذراع صغيرة حول الخصر

694
00:37:11,600 --> 00:37:13,840
.ابتسامات مبتذلة

695
00:37:13,840 --> 00:37:15,240
.رائع

696
00:37:35,880 --> 00:37:38,120
.حسناً، بالتأكيد لدينا ما يكفي لنعتبرها الآن، سيدي

697
00:37:38,120 --> 00:37:40,240
كنت ستعتقد ذلك، أليس كذلك؟

698
00:37:40,240 --> 00:37:42,440
كوب الأقلام؟

699
00:37:42,440 --> 00:37:44,120
.لقد انتقلوا بالتأكيد، لكن لا

700
00:37:44,120 --> 00:37:45,360
انه يلهث

701
00:37:45,360 --> 00:37:46,760
ملابسها؟

702
00:37:46,760 --> 00:37:48,960
.لقد تغيروا بالتأكيد، لكن لا

703
00:37:50,720 --> 00:37:53,160
لعبة البحث عن الاختلافات
!لا ينبغي أن تكون بهذا الصعوبة

704
00:37:53,160 --> 00:37:55,720
!إنهم في الأساس أحجية للمبتدئين

705
00:37:55,720 --> 00:37:57,360
!هذا مُحبط جداً

706
00:37:57,360 --> 00:38:00,520
.عذرًا، سيدي، زوجتك في الأسفل

707
00:38:00,520 --> 00:38:02,680
.ما كان ينبغي لي أن أعتقد ذلك، لا

708
00:38:02,680 --> 00:38:04,280
هل هناك سبب؟

709
00:38:04,280 --> 00:38:07,160
لماذا زوجتك لن تكون في الطابق السفلي، سيدي؟

710
00:38:07,160 --> 00:38:08,960
.أ-أ-أعتقد لا

711
00:38:08,960 --> 00:38:10,240
...أم

712
00:38:10,240 --> 00:38:12,240
.ربما زوجتي في الطابق السفلي

713
00:38:14,360 --> 00:38:15,960
رفع الأشياء

714
00:38:15,960 --> 00:38:17,240
ماذا تفعل هنا؟

715
00:38:17,240 --> 00:38:19,960
،لا تئز نحوي
!هذا يبدو مريبًا

716
00:38:19,960 --> 00:38:22,600
.افعل وكأنني جلبت لك غداءً مغلفًا أو شيء من هذا القبيل

717
00:38:24,240 --> 00:38:25,880
.لم أحضر لك في الحقيقة غداءً جاهزًا

718
00:38:25,880 --> 00:38:27,280
حسناً، كيف سيتحقق ذلك، إذن؟

719
00:38:27,280 --> 00:38:29,200
ابتسم لي فقط
.كزوج محب

720
00:38:29,200 --> 00:38:30,800
.لدي شيء لأظهره لك

721
00:38:31,880 --> 00:38:33,960
.ليس ذاك. لا تفعل ذلك
.لا تبتسم هكذا

722
00:38:33,960 --> 00:38:35,440
.أوه، يا قليلي الإيمان

723
00:38:35,440 --> 00:38:37,200
أوه، هل فككت الشيفرة؟

724
00:38:37,200 --> 00:38:39,080
...أوه، لا. كنت سأقول

725
00:38:39,080 --> 00:38:40,920
!نعم، حسنًا، حسنًا

726
00:38:40,920 --> 00:38:43,280
.لقد أوضحت أفكارك بوضوح شديد بشأن ذلك

727
00:38:43,280 --> 00:38:46,360
.كما يحدث، لقد وجدت شيئًا آخر مهمًا بنفس القدر

728
00:38:46,360 --> 00:38:48,680
!انظر، قد تم تمزيق الصفحة الأولى

729
00:38:48,680 --> 00:38:50,640
.أه، نعم. عمل جيد

730
00:38:50,640 --> 00:38:54,200
.لا، هذا ليس ما هو مهم، جون

731
00:38:54,200 --> 00:38:56,720
...فعلت ذلك الشيء
هي تضحك بحماس

732
00:38:56,720 --> 00:38:59,040
!ذلك الشيء الذي يقومون به في الأفلام..

733
00:38:59,040 --> 00:39:01,640
أي فيلم؟
.ذلك الشيء الذي يمسح بالقلم الرصاص

734
00:39:01,640 --> 00:39:04,520
.أنظر...إلى...هذا

735
00:39:04,520 --> 00:39:06,560
سينكلير" وبعض "
القطع وغيرها

736
00:39:06,560 --> 00:39:08,080
.الذي لم يخرج جيدًا

737
00:39:08,080 --> 00:39:09,480
?...وانظر إلى الأسفل

738
00:39:09,480 --> 00:39:10,960
."زيزغ...ر"

739
00:39:10,960 --> 00:39:13,560
!زيغلر
.رئيس الشرطة زيغلر

740
00:39:13,560 --> 00:39:15,280
.يوجد بعض الأرقام بعده

741
00:39:15,280 --> 00:39:17,840
انظر، أعتقد أن هذه
.بعض الخربشات على الهاتف

742
00:39:17,840 --> 00:39:19,320
،كان يتحدث مع شخص ما عبر الهاتف

743
00:39:19,320 --> 00:39:22,040
،"هو يكتب "سينكلير
."هو يكتب "زيجلر

744
00:39:22,040 --> 00:39:24,440
يجب أن يعني ذلك شيئًا، أليس كذلك؟

745
00:39:24,440 --> 00:39:26,760
إذا كانت تلك الأرقام في الأسفل
،تفعل ما أعتقد أنها تفعله

746
00:39:26,760 --> 00:39:28,600
!هذا يمكن أن يعني كل شيء

747
00:39:28,600 --> 00:39:30,560
!حقاً؟ كنت أعلم ذلك

748
00:39:30,560 --> 00:39:32,200
!كنت أعلم أنني جيد في هذا

749
00:39:32,200 --> 00:39:34,400
!إلى الأعلى

750
00:39:38,640 --> 00:39:40,200
.من الأفضل أن أذهب

751
00:39:42,520 --> 00:39:44,520
!شكراً على الغداء المعبأ

752
00:40:59,040 --> 00:41:00,880
.لقد مررنا عبر جميع بياناتهم البنكية

753
00:41:00,880 --> 00:41:03,280
.ولن نجد أي شيء يختلف عن قصتهم

754
00:41:03,280 --> 00:41:06,560
حسناً، وماذا حصلت عليه فريق هولي؟ ماذا وجدوا؟

755
00:41:06,560 --> 00:41:09,320
...لا شيء. هولي تحققّت أنهم جميعًا قد دفعوا

756
00:41:15,600 --> 00:41:18,600
.لا يوجد شيء في تلك السيارة سوى حقيبة، حسنًا

757
00:41:18,600 --> 00:41:22,000
.لا شيء. على الإطلاق لا شيء. صفر. لا شيئ

758
00:41:22,000 --> 00:41:24,360
أوه، ما هذا يا سيدي؟ همم؟

759
00:41:24,360 --> 00:41:27,120
شيء يتعلق بالقضية؟
.أوه، مراجعات الفريق

760
00:41:27,120 --> 00:41:29,920
،كما نعلم جميعًا، سيتم تقديمها هذا الشهر

761
00:41:29,920 --> 00:41:32,360
،لذا هذا منطق
.أنني سأقوم بطباعته

762
00:42:00,520 --> 00:42:02,240
هل له علاقة بالأجراس؟

763
00:42:02,240 --> 00:42:04,160
أعني، لماذا لديهم أجراس أصلاً؟

764
00:42:04,160 --> 00:42:05,360
.كان ذلك مطبخًا

765
00:42:05,360 --> 00:42:06,720
هل يمكنني فقط...؟

766
00:42:08,240 --> 00:42:09,760
...لكن، لا، فهذا يعني

767
00:42:11,080 --> 00:42:12,360
.وهذا لا يعقل

768
00:42:13,600 --> 00:42:14,840
...إلا إذا

769
00:42:17,240 --> 00:42:19,320
هل هذه كشوف الحسابات البنكية؟

770
00:42:19,320 --> 00:42:20,840
هل يمكنني رؤيتهم مرة أخرى، من فضلك؟

771
00:42:23,360 --> 00:42:26,000
.لا يوجد أي مبلغ خارجي على الإطلاق، ولا حتى قرش واحد

772
00:42:26,000 --> 00:42:27,720
حسناً، وماذا في ذلك؟

773
00:42:27,720 --> 00:42:30,520
لذا، ظننت أن السيدة برايس قد قالت إنه دفع مقدماً؟

774
00:42:30,520 --> 00:42:33,960
.ربما دفع نقدًا؟ الدفع بأي شكل ليس بالضبط من اهتماماته

775
00:42:35,760 --> 00:42:37,600
.هذا يعود فقط إلى شهرين مضى

776
00:42:37,600 --> 00:42:40,640
.نعم، كان ذلك عندما سجل الشركة

777
00:42:40,640 --> 00:42:42,440
هل تمانع في الرجوع قليلاً إلى الوراء؟

778
00:42:42,440 --> 00:42:43,800
.يجب أن يكفي سنة واحدة

779
00:42:43,800 --> 00:42:46,640
،هل تمانع في رؤية إذا كانت جميع مروّجي الهاتف

780
00:42:46,640 --> 00:42:49,400
يمكن للجميع الانضمام إلينا مرة أخرى في قصر برايس؟

781
00:42:49,400 --> 00:42:51,480
لماذا؟

782
00:42:51,480 --> 00:42:52,960
لأنني أعرف بالضبط

783
00:42:52,960 --> 00:42:54,920
.ما الذي سيقال في تلك البيان

784
00:42:56,200 --> 00:42:57,960
وأين يمكن العثور على السيد ويليامز؟

785
00:43:02,440 --> 00:43:05,200
،أوه، ها أنت هنا مرة أخرى
!لكن بالطبع أنت كذلك

786
00:43:05,200 --> 00:43:08,200
لا أستطيع تذكر وقت لم تكن فيه هنا! أترى؟

787
00:43:08,200 --> 00:43:12,280
.لم يكن هناك شيء في الغرفة قد تغير، بل كانت الغرفة نفسها

788
00:43:12,280 --> 00:43:15,240
،انظر، ورق الجدران قد تحرك
،فقط بشكل طفيف

789
00:43:15,240 --> 00:43:18,600
،أقل من سنتيمتر
لكنها انزاحت، هل ترى النمط؟

790
00:43:19,880 --> 00:43:21,360
.بصراحة، لا

791
00:43:21,360 --> 00:43:23,320
.حسنًا، ثق بي، لقد تغير

792
00:43:23,320 --> 00:43:25,200
...عذرًا، لا يمكنك
.هي تهمس

793
00:43:25,200 --> 00:43:26,720
...هذا هو
طرقات صاخبة

794
00:43:26,720 --> 00:43:28,600
.نعم، هذه جدار فاصلة

795
00:43:28,600 --> 00:43:32,280
،تم إزالة وإعادة تطبيق هذا الجزء من ورق الحائط

796
00:43:32,280 --> 00:43:35,360
.باستثناء أنك لم تضبطه بشكل صحيح مرة أخرى بعد ذلك

797
00:43:35,360 --> 00:43:37,480
.ليس لدي فكرة عما تتحدث عنه

798
00:43:37,480 --> 00:43:39,680
.يجب قطع هذه القطعة بأكملها من الجدار

799
00:43:39,680 --> 00:43:41,480
وماذا لو قلت، "لا"؟

800
00:43:41,480 --> 00:43:45,240
.ستكون، بدلاً من ذلك بلا جدوى، تؤخر المحتوم، أعتقد

801
00:43:52,200 --> 00:43:54,320
دَوَازَة

802
00:43:55,800 --> 00:43:57,640
شظايا الجدار

803
00:43:59,720 --> 00:44:02,160
.باب
.مخزن

804
00:44:02,160 --> 00:44:06,080
،مُغلق، بشكل رخيص جداً
،لكن بطريقة فعّالة بشكل مدهش

805
00:44:06,080 --> 00:44:09,120
.عُد عندما أصبح هذا الاستقبال

806
00:44:09,120 --> 00:44:12,200
وخلفها إما أدلة عرضية

807
00:44:12,200 --> 00:44:16,440
،عن جريمة غير مرتبطة تمامًا نعرف عنها شيئًا على الإطلاق

808
00:44:16,440 --> 00:44:19,760
.أو جثة بيتر ويليامز

809
00:44:19,760 --> 00:44:21,120
تَصَدُر دَقَاتٌ مَفْعَلاتُ البَاب

810
00:44:22,240 --> 00:44:24,680
صوت الرياح يصفّر

811
00:44:24,680 --> 00:44:26,400
!يا إلهي

812
00:44:26,400 --> 00:44:28,200
!...همم

813
00:44:28,200 --> 00:44:29,840
!إنها نتنة
.الجميع يئنون

814
00:44:37,680 --> 00:44:39,360
.يبدو أن الخيار ب هو الصحيح

815
00:44:40,520 --> 00:44:42,560
همس

816
00:44:46,120 --> 00:44:48,840
انظر، ماذا نفعل هنا بالضبط؟

817
00:44:50,200 --> 00:44:53,680
.نحن نحقق في جريمة قتل، السيد باركلي

818
00:44:53,680 --> 00:44:55,320
.لقد وجدنا الجثة

819
00:44:55,320 --> 00:44:56,880
!هل هو ميت؟ يا إلهي

820
00:44:56,880 --> 00:44:58,800
حقًا؟ يا إلهي! ماذا؟

821
00:44:58,800 --> 00:45:00,560
!...بيتر، مثل...؟! يا إلهي

822
00:45:00,560 --> 00:45:02,760
همسات كلها
!...آه، يا أولاد

823
00:45:02,760 --> 00:45:05,240
خنق خفيف
...هل هو بخير؟ أوه

824
00:45:05,240 --> 00:45:08,200
...لا، لا، لا، لا، لا! المسكين بيتر

825
00:45:08,200 --> 00:45:09,720
.هذا فظيع

826
00:45:09,720 --> 00:45:10,920
...هذا حقًا. أوه

827
00:45:14,480 --> 00:45:15,800
،كنت شريكًا صامتًا

828
00:45:15,800 --> 00:45:19,280
.شخص قد اشترى بمبلغ يزيد عن 500 جنيه إسترليني

829
00:45:19,280 --> 00:45:23,160
.عشرة آلاف، تم تحويلها من حسابك إلى حسابه قبل ثمانية أشهر

830
00:45:23,160 --> 00:45:25,280
كان من المفترض أن يكون قصر برايس هو الموقع

831
00:45:25,280 --> 00:45:28,200
من هذه السبا الخيالي له، أليس كذلك؟

832
00:45:28,200 --> 00:45:30,560
.على الأقل هذا ما قاله لك

833
00:45:31,840 --> 00:45:34,600
.جاء إلى هنا مع زوجته منذ حوالي عام

834
00:45:36,120 --> 00:45:38,680
.تحدث معي كثيرًا عن المكان

835
00:45:38,680 --> 00:45:41,360
،ثم عاد
،بعد بضعة أشهر

836
00:45:41,360 --> 00:45:45,600
."بفرصة استثمار "خالية من المخاطر

837
00:45:46,840 --> 00:45:48,360
.كلماته

838
00:45:49,960 --> 00:45:52,400
.كانت تلك العشرة آلاف جنيه إسترليني آخر مدخراتي

839
00:45:52,400 --> 00:45:54,400
على الرغم من أنه منتجع صحي ورفاهية

840
00:45:54,400 --> 00:45:58,360
بعضوية حصرية ذات أجر مرتفع

841
00:45:58,360 --> 00:46:02,000
.كان من المؤكد أن ذلك سيغير حظوظك

842
00:46:02,000 --> 00:46:04,240
.لو كان ذلك حقيقياً، بالطبع

843
00:46:06,240 --> 00:46:09,520
،أنا لست امرأة غبية، أيها المحقق

844
00:46:09,520 --> 00:46:13,720
.لكن اليأس والسذاجة يسيران جنبًا إلى جنب

845
00:46:13,720 --> 00:46:15,160
.كنت أريد منزلي مرة أخرى

846
00:46:16,760 --> 00:46:17,960
.لذا، صدقته

847
00:46:19,800 --> 00:46:22,440
.كاميللا برايس، أعتقلك للاشتباه في القتل

848
00:46:22,440 --> 00:46:23,880
.لا يتعين عليك قول أي شيء

849
00:46:23,880 --> 00:46:26,040
.أي شيء تقوله قد يُستخدم ضدك

850
00:46:26,040 --> 00:46:29,080
.أوه، أشك في أنها قتلته
عذراً؟

851
00:46:29,080 --> 00:46:32,080
حسناً، أعني أنه من الصعب أن تكون قد فعلت كل ذلك بمفردها، أليس كذلك؟

852
00:46:32,080 --> 00:46:35,640
.استغرق الأمر ضابطين فقط لإزالة اللوحة من الجدار الآن

853
00:46:36,840 --> 00:46:38,600
...حسناً، صحيح، لكنك刚刚 قلت

854
00:46:38,600 --> 00:46:41,040
.أعني، يجب عليك على الأرجح اعتقالها على أي حال

855
00:46:42,520 --> 00:46:44,680
إذا كان ذلك مقبولاً؟

856
00:46:44,680 --> 00:46:47,120
.لكن من غير المحتمل جداً أنها كانت القاتلة

857
00:46:47,120 --> 00:46:48,720
صحيح. من يكون، إذًا؟

858
00:46:54,320 --> 00:46:55,680
.لست متأكدًا

859
00:46:57,680 --> 00:46:59,400
هل يريد أي شخص الاعتراف؟

860
00:47:05,840 --> 00:47:07,160
.عادل

861
00:47:08,440 --> 00:47:10,000
.ربما لا يهم

862
00:47:10,000 --> 00:47:11,760
.كنتم جميعًا متورطين

863
00:47:11,760 --> 00:47:14,160
.أنا متأكد أنني أستطيع أن أقدم تخميناً مدروساً إلى حد ما

864
00:47:14,160 --> 00:47:18,240
.على تسلسل من الأحداث استنادًا إلى استنتاج بسيط ومنطق

865
00:47:18,240 --> 00:47:21,040
...أعني، لقد فعلت ذلك من قبل، لذا

866
00:47:21,040 --> 00:47:23,840
.حسناً، ها نحن نبدأ

867
00:47:23,840 --> 00:47:27,000
.أحدكم اكتشف انهيار هذه الشركة المزعومة

868
00:47:27,000 --> 00:47:30,240
.لقد تم إقناعكم جميعاً بالمساهمة في ذلك

869
00:47:30,240 --> 00:47:32,520
.من المفترض أنه واجهه

870
00:47:32,520 --> 00:47:33,640
!انظر إلى هذا

871
00:47:35,200 --> 00:47:37,280
!لقد كان لديه خمسة أعمال فاشلة

872
00:47:46,080 --> 00:47:47,480
.يُصاب بالذعر، بالطبع

873
00:47:47,480 --> 00:47:50,920
.أعتقد أن ذلك جاء كصدمة له بنفس القدر

874
00:47:50,920 --> 00:47:52,240
...كما حدث لك

875
00:47:53,360 --> 00:47:55,600
،ولكن في هذه المرحلة..
.كنتم جميعاً قد تعلمتم عن ذلك

876
00:47:57,200 --> 00:47:59,680
صراخ غير واضح

877
00:47:59,680 --> 00:48:02,040
،نحن نعلم أنه قام بتسجيل الخروج
،لقد رأينا ذلك

878
00:48:02,040 --> 00:48:04,760
.ولكن من الواضح أنه لم يبتعد كثيرًا

879
00:48:04,760 --> 00:48:07,640
الصراخ

880
00:48:17,240 --> 00:48:20,440
...هل هاجمته عمداً أم

881
00:48:20,440 --> 00:48:22,760
هل كان نوعًا من الحادث؟..

882
00:48:35,040 --> 00:48:38,360
صرخات مشوّهة

883
00:48:40,280 --> 00:48:42,640
.أمم، كان هناك قليل من كليهما

884
00:48:52,000 --> 00:48:53,640
قرمشة رطبة

885
00:49:06,960 --> 00:49:09,040
هل وجدتهم مع الجثة؟

886
00:49:10,200 --> 00:49:12,200
.كان من المفترض أن أكون أقدم العشاء

887
00:49:12,200 --> 00:49:14,480
.لم يكونوا هناك

888
00:49:23,200 --> 00:49:25,120
.كان... كان حادثًا

889
00:49:25,120 --> 00:49:27,160
!هو... هو...! لقد سرق منا

890
00:49:28,640 --> 00:49:30,080
هل سرق منك؟

891
00:49:36,480 --> 00:49:38,360
.كنتم جميعًا ضحايا

892
00:49:38,360 --> 00:49:41,120
.أو على الأقل رأيتم أنفسكم كذلك

893
00:49:41,120 --> 00:49:44,480
كان ينبغي أن يذهب إلى السجن، أليس كذلك؟

894
00:49:44,480 --> 00:49:46,280
لماذا يجب على أي منكم؟

895
00:49:48,160 --> 00:49:49,400
.صحيح

896
00:49:49,400 --> 00:49:51,440
.يجب أن ندخله إلى الداخل

897
00:49:51,440 --> 00:49:55,640
،بعد ذلك، كانت هناك حالة من إيقاف تشغيل تلك الكاميرا هناك

898
00:49:55,640 --> 00:49:58,760
الذي، على ما يبدو، يتضمن فقط
- فصل جهاز الكمبيوتر الخاص بالاستقبال

899
00:49:58,760 --> 00:50:01,880
.يبدو أن شيئًا ما تفعله كل ليلة على أي حال، لذا كان من غير المرجح جدًا

900
00:50:01,880 --> 00:50:04,640
،لإثارة الشك

901
00:50:04,640 --> 00:50:06,920
.ثم، بدأ العمل

902
00:50:06,920 --> 00:50:09,320
،إزالة قسم من الجدار

903
00:50:09,320 --> 00:50:10,960
،تحريك الجسم

904
00:50:10,960 --> 00:50:14,320
وتبديل اللوح الجدار
.والورق

905
00:50:14,320 --> 00:50:19,480
.لحسن حظنا، ليس بدقة كما كان يجب عليك أن تفعل

906
00:50:19,480 --> 00:50:23,200
.كل ما تبقى، إذن، كان رحلة ذهاب وإياب بسيطة تستغرق أربع ساعات

907
00:50:23,200 --> 00:50:26,120
،إلى نقطة ساخنة شهيرة للانتحار

908
00:50:26,120 --> 00:50:28,120
،والذي، بشكل محبط

909
00:50:28,120 --> 00:50:30,080
.أحدكم كان يعرف عن ذلك

910
00:50:32,080 --> 00:50:36,000
.وكأنّه لم يكن هنا حتى

911
00:50:36,000 --> 00:50:40,600
،على الرغم من
،كما اقترحت حدسي الأول

912
00:50:40,600 --> 00:50:44,600
.لم يغادروا فعلياً أبداً

913
00:50:47,880 --> 00:50:50,480
آه، سيدي، ماذا عن السيد باركلي؟

914
00:50:53,280 --> 00:50:55,280
.أنا في الحقيقة لا أعرف ما الذي يفعله هنا

915
00:50:55,280 --> 00:50:57,400
.أنت قلت فقط أن أحضر الجميع مرة أخرى، حضرة الضابط

916
00:50:57,400 --> 00:51:00,120
،لم أقصد هو
،ليس له علاقة بذلك

917
00:51:00,120 --> 00:51:03,120
.أشك في أنه لديه أي فكرة عما يحدث حتى الآن

918
00:51:03,120 --> 00:51:04,960
.لا، نعم

919
00:51:04,960 --> 00:51:06,120
!نعم، أنا أفعل

920
00:51:07,520 --> 00:51:09,520
...أعني

921
00:51:09,520 --> 00:51:11,360
...يبدو أنهم..

922
00:51:11,360 --> 00:51:12,920
.عملوا كفريق..

923
00:51:16,840 --> 00:51:19,640
.يجب أن تكون فخورًا جدًا

924
00:51:19,640 --> 00:51:21,960
هو يبكي

925
00:51:24,320 --> 00:51:26,760
.مجرد... اعتقالهم

926
00:51:37,880 --> 00:51:41,640
.عليّ أن أكون صادقاً، سيدي، لقد كنت قلقاً عليك قليلاً هناك

927
00:51:41,640 --> 00:51:44,560
تدري، واقفين، نشاهد ضباط الشرطة لدينا

928
00:51:44,560 --> 00:51:48,320
.تمزيق الجدران من مبنى مدرج

929
00:51:48,320 --> 00:51:50,400
.شعرتُ قليلاً...كأنها نهاية مسيرتي المهنية

930
00:51:54,520 --> 00:51:56,840
.لم أشعر بالارتياح أبداً لرؤية جثة في حياتي

931
00:51:58,240 --> 00:51:59,960
لماذا توقفنا؟

932
00:51:59,960 --> 00:52:01,680
هذا بيت من؟

933
00:52:01,680 --> 00:52:03,400
رنين جرس الباب

934
00:52:11,480 --> 00:52:14,760
السيدة ويليامز، هل تمانعين إذا دخلنا؟

935
00:52:22,960 --> 00:52:25,120
ت sobs بهدوء

936
00:52:35,760 --> 00:52:37,480
يوقع زفيرا

937
00:52:39,120 --> 00:52:40,920
.هذا لا يصبح أسهل أبداً

938
00:52:44,200 --> 00:52:46,200
هل لا تزال تتذكر أول واحدة؟

939
00:52:48,120 --> 00:52:49,920
.كما لو كان اليوم

940
00:53:10,640 --> 00:53:12,440
أوه، ها أنت، كيف حدث أن...؟

941
00:53:12,440 --> 00:53:14,280
أوه، عزيزي. هل أنت بخير؟

942
00:53:15,960 --> 00:53:18,160
.لم يختف جيمس فقط

943
00:53:18,160 --> 00:53:20,960
،ترك فتات الخبز

944
00:53:20,960 --> 00:53:22,320
،رسائل مشفرة

945
00:53:22,320 --> 00:53:24,920
.لغز

946
00:53:24,920 --> 00:53:28,560
.تم التحضير لاختفائه مسبقًا بواسطةه

947
00:53:30,360 --> 00:53:32,120
.أخي ليس ميتًا

948
00:53:32,120 --> 00:53:33,800
.نعم، أعلم ذلك

949
00:53:33,800 --> 00:53:36,640
.أنت تأمل ذلك. أنا أعلم ذلك

950
00:53:36,640 --> 00:53:38,800
.لا، جون، أنت تأمل ذلك، أنا أعلمه

951
00:53:38,800 --> 00:53:40,120
.لكن شكراً لك

952
00:53:42,560 --> 00:53:46,240
- "الآن، قضية سينكلير هي، مم، "روجر سينكلير

953
00:53:46,240 --> 00:53:48,160
رجل منفرد، أزعج لصًا

954
00:53:48,160 --> 00:53:51,360
.من ثم قتله في نوبة من الحفاظ على النفس

955
00:53:51,360 --> 00:53:52,600
.وهذا كل شيء

956
00:53:52,600 --> 00:53:54,040
.هذا هو الأمر بالكامل

957
00:53:54,040 --> 00:53:56,320
.لقد أمسكوا بالرجل، القضية مغلقة

958
00:53:56,320 --> 00:53:58,880
.حتى جيمس لم يبدو أنه متورط في ذلك

959
00:53:58,880 --> 00:54:02,200
،إذن، لماذا يتم كتابة هذا الاسم بسرعة في الملاحظات

960
00:54:02,200 --> 00:54:04,400
همس به المفتشون

961
00:54:04,400 --> 00:54:06,560
وخلف كلمات المرور المخفية؟

962
00:54:06,560 --> 00:54:08,040
.يقول هنا إنه كان مدونًا

963
00:54:08,040 --> 00:54:09,160
هل بحثت عنه في جوجل؟

964
00:54:10,240 --> 00:54:13,960
الآن أعتقد أننا كلانا نعرف الإجابة على هذا السؤال، أليس كذلك؟

965
00:54:13,960 --> 00:54:16,920
.نحتاج إلى تتبع رقم الفاكس هذا

966
00:54:16,920 --> 00:54:18,200
ما رقم الفاكس؟

967
00:54:18,200 --> 00:54:20,680
.يا إلهي، لديك آذان مثل الخفاش

968
00:54:20,680 --> 00:54:24,360
...يبدو أن والدي أرسل فاكسًا في اليوم الذي... تعرف

969
00:54:24,360 --> 00:54:25,840
،أعني، لا أحد يعلم إلى من

970
00:54:25,840 --> 00:54:28,080
.لا أعرف أي شخص لديه جهاز فاكس حتى الآن

971
00:54:28,080 --> 00:54:30,760
ماذا، بخلافنا تقصد؟
فتح علبة الصودا

972
00:54:32,200 --> 00:54:35,000
.والدي لديه واحدة، مُغَلَّفة في مكتبه

973
00:54:35,000 --> 00:54:37,480
ماذا...؟ لا يزال لديه ذلك؟

974
00:54:42,800 --> 00:54:45,320
هل يمكنك إرسال فاكس لنفسك؟

975
00:54:45,320 --> 00:54:48,840
.ليس هناك الكثير عن سنكلير على الإنترنت

976
00:54:48,840 --> 00:54:51,400
.حسناً، إذا كان لديه مدونة، فقد حذفها

977
00:54:51,400 --> 00:54:54,720
...هناك ذكر واحد فقط لوفاته، في صحيفة محلية

978
00:54:55,920 --> 00:54:59,600
إذن، لا يوجد هنا شيء
.ليس موجودًا في التقرير. انتظر

979
00:55:01,920 --> 00:55:04,360
.اجعل تلك الصورة تعود تظهر على الشاشة مرة أخرى

980
00:55:04,360 --> 00:55:06,560
تعني "قم بالتمرير لأسفل"؟
.نعم، قم بالتمرير لأسفل

981
00:55:09,480 --> 00:55:12,040
.حسناً، تلك كانت بالتأكيد أسهل للتوافق

982
00:55:12,040 --> 00:55:13,640
.من مجرد تصميم ورق جدران

983
00:55:15,240 --> 00:55:17,320
.إنه نفس المنزل. نعم، إنه كذلك

984
00:55:17,320 --> 00:55:19,080
!لقد جعلته يعمل. أوه

985
00:55:19,080 --> 00:55:20,640
.ماذا لديك؟ دعني أرى

986
00:55:21,920 --> 00:55:25,720
.أوه، إنها مجرد نسخة أخرى من تقرير مسرح جريمة سينكلير

987
00:55:25,720 --> 00:55:28,080
.لا، هناك شيء قد تغير

988
00:55:29,120 --> 00:55:30,680
!أوه، لا تبدأ كل هذا مرة أخرى

989
00:55:30,680 --> 00:55:32,440
.لكن... لكن هذا قد حدث

990
00:55:32,440 --> 00:55:34,560
،انظر، إنه مؤرخ بيوم سابق

991
00:55:34,560 --> 00:55:36,960
،جيمس مدرج ككب detective رائد

992
00:55:36,960 --> 00:55:39,800
لا توجد أي إشارة
.إلى اقتحام أو سرقة

993
00:55:39,800 --> 00:55:42,920
."ويصف عملية القتل بأنها تبدو "محترفة

994
00:55:43,920 --> 00:55:46,960
إنه رسمي، المراقب شو قد وقّع عليه. ترى؟

995
00:55:46,960 --> 00:55:48,480
،ثم، بعد 24 ساعة

996
00:55:48,480 --> 00:55:50,800
،تقرير مختلف تمامًا

997
00:55:50,800 --> 00:55:52,360
.محقق مختلف تمامًا

998
00:55:52,360 --> 00:55:54,040
!فجأة، كان هناك عدم دخول

999
00:55:54,040 --> 00:55:55,200
!كان هناك سرقة

1000
00:55:55,200 --> 00:55:56,720
!هناك حتى اعتقال

1001
00:55:58,000 --> 00:55:59,320
.وانظر من وقع على هذه

1002
00:56:02,040 --> 00:56:03,680
.المدير العام للشرطة زيغلر

1003
00:56:03,680 --> 00:56:05,320
هل نعرف أي شيء عن هذا الرجل؟

1004
00:56:05,320 --> 00:56:07,120
...ليس بعد

1005
00:56:07,120 --> 00:56:09,120
.لكن هناك شيء واحد أعلمه بكل تأكيد

1006
00:56:11,040 --> 00:56:14,720
.هو بالتأكيد ليس ابنة عمة المحقق كارتر

1007
00:56:24,760 --> 00:56:26,640
كيف كان يومك؟

1008
00:56:26,640 --> 00:56:29,280
.شخص ما قتل مرشد سياحي في كنيسة

1009
00:56:29,280 --> 00:56:33,440
.أقصد كيف كان يومك من حيث تحقيقنا؟ نعم، آسف

1010
00:56:33,440 --> 00:56:36,640
.لقد كنت في الواقع أراجع تقرير مكان الجريمة الأصلي مرة أخرى

1011
00:56:36,640 --> 00:56:39,680
.ما كان من المفترض أن تفعله اليوم هو الاقتراب من المحقق كارتر

1012
00:56:39,680 --> 00:56:41,840
.ما نحتاجه هو معلومات شخصية

1013
00:56:41,840 --> 00:56:45,000
هل تتابع كرة القدم على الإطلاق؟

1014
00:56:45,000 --> 00:56:47,080
ما علاقته بزيغلر؟

1015
00:56:47,080 --> 00:56:49,920
.أوه! نعم، لدي واحدة من تلك أيضاً

1016
00:56:49,920 --> 00:56:52,120
.آه، ها هي. انظر

1017
00:56:52,120 --> 00:56:53,680
.لقد حددنا جميع المشتبه بهم

1018
00:56:53,680 --> 00:56:56,280
،هؤلاء الناس هنا، هناك سبعة منهم

1019
00:56:56,280 --> 00:56:59,480
.الذي يخلق لغزًا مكانيًا تقليديًا إلى حد كبير

1020
00:56:59,480 --> 00:57:01,880
.كان سينكلير من نظريي المؤامرة، وكان غريبًا إلى حد بعيد في ذلك

1021
00:57:01,880 --> 00:57:04,640
.بالطبع، يمكنك أن تتخيل كيف استقبل هينري هذا

1022
00:57:04,640 --> 00:57:06,160
،لقد قتلوا سينكلير
.وقاموا بتلفيق التهمة لبوين

1023
00:57:06,160 --> 00:57:08,280
!وعندما لم يكن أبي يترك الأمر، بدأوا يلاحقونه

1024
00:57:08,280 --> 00:57:10,520
،لقد كنت أبحث في اللص المزعوم لديهم

1025
00:57:10,520 --> 00:57:12,680
.هذا الرجل الذي أعدموه، رايس بوين

1026
00:57:12,680 --> 00:57:15,560
.قد ترتب لي زيارة ابنها

1027
00:57:15,560 --> 00:57:17,240
!ماذا؟! في السجن؟

1028
00:57:17,240 --> 00:57:18,920
يُعتقد أن لديك

1029
00:57:18,920 --> 00:57:21,000
.يؤدي المعجزات مؤخرًا، الرائد تايلور

1030
00:57:21,000 --> 00:57:23,720
.أنا بالتأكيد متحمس لرؤية ذلك
!اللغز مستحيل

1031
00:57:23,720 --> 00:57:26,000
قصيدة الفرح من السيمفونية التاسعة للودفيغ فان بيتهوفن

