1
00:00:10,160 --> 00:00:11,280
.ليل

2
00:00:35,760 --> 00:00:38,600
...لقد أجرينا هذه المحادثة من قبل. أنا فقط

3
00:00:39,640 --> 00:00:41,480
...هل تفهم؟ لا

4
00:01:08,280 --> 00:01:09,760
.تصبح على خير

5
00:01:16,040 --> 00:01:18,440
تَصْدُرُ صَوْتَ حَمْلَاتَ الْمَفَاتِيح

6
00:01:23,760 --> 00:01:25,560
يصدر صوت قفل المفاتيح

7
00:01:41,920 --> 00:01:44,400
نغمة قطع الاتصال

8
00:02:11,080 --> 00:02:13,520
برنامج الإذاعة يعرض

9
00:02:18,880 --> 00:02:20,640
قرمشة البسكويت

10
00:02:32,680 --> 00:02:34,280
بسكويت كرانش

11
00:03:36,440 --> 00:03:39,000
الهاتف يرن

12
00:03:43,640 --> 00:03:45,360
.٨-٩-٢-١-٨

13
00:03:45,360 --> 00:03:47,120
.مرحباً، جون

14
00:03:47,120 --> 00:03:48,600
لوسي؟

15
00:03:49,600 --> 00:03:52,760
.أعلم. وليس حتى عيد ميلاد أو ذكرى

16
00:03:52,760 --> 00:03:54,960
.أحتاج إلى خدمة، خدمة كبيرة

17
00:03:54,960 --> 00:03:56,440
ما الحجم؟

18
00:03:56,440 --> 00:03:58,960
...كبيرة جدًا. ستتطلب منك مغادرة المنزل

19
00:04:00,600 --> 00:04:03,640
.واركب السيارة الأجرة التي حجزتها لك...

20
00:04:03,640 --> 00:04:04,680
!تاكسي"؟"

21
00:04:06,600 --> 00:04:08,320
بصوات بوق السيارة

22
00:04:08,320 --> 00:04:10,520
.هناك سيارة أجرة خارج منزلي

23
00:04:10,520 --> 00:04:13,400
لوسي، لماذا يوجد تاكسي خارج منزلي؟

24
00:04:13,400 --> 00:04:15,600
.أوه، لأنني أعرفك منذ أن كنا في السادسة من عمرنا

25
00:04:15,600 --> 00:04:17,160
.خمسة وأربعة أشهر

26
00:04:17,160 --> 00:04:20,800
يعني، أنا أعلم، جيداً جداً، أن الطريقة الوحيدة التي سأنال بها منك

27
00:04:20,800 --> 00:04:23,560
.للسفر أكثر من 140 ميلاً إلى كامبريدج كأنه إذا حجزت لك واحدة

28
00:04:23,560 --> 00:04:26,000
.ثم، وبشكل مزعج جداً، يرفض أن يخبرك لماذا على الهاتف

29
00:04:26,000 --> 00:04:27,760
...ماذا؟! ذلك

30
00:04:27,760 --> 00:04:30,160
.هذا سخيف
...لوسي، لا أستطيع فقط

31
00:04:30,160 --> 00:04:33,200
.سأطابق ما تصنعينه للعشاء، مثل بمثل

32
00:04:33,200 --> 00:04:36,720
،نظرًا لأنه يوم الأحد
...أفترض

33
00:04:37,800 --> 00:04:39,080
.باستا..

34
00:04:39,080 --> 00:04:40,440
.كاربونارا

35
00:04:42,000 --> 00:04:43,520
.جون... لا

36
00:04:43,520 --> 00:04:44,720
...لوسي، أنا-أنا لست

37
00:04:45,840 --> 00:04:47,280
.من فضلك

38
00:04:47,280 --> 00:04:49,440
.جون يستنشق برفق

39
00:04:49,440 --> 00:04:51,160
.أراك قريباً

40
00:05:02,280 --> 00:05:04,160
صوت بوق السيارة

41
00:05:16,280 --> 00:05:17,720
جون تايلور؟

42
00:05:17,720 --> 00:05:18,960
.نعم

43
00:05:18,960 --> 00:05:20,680
.مرحبًا، أنا كريس

44
00:05:20,680 --> 00:05:22,720
حِزام الأمان عَطَل
كامبريدج، أليس كذلك؟

45
00:05:22,720 --> 00:05:24,200
.إنه، آه، إنه طريق طويل

46
00:05:24,200 --> 00:05:26,160
أنت من النوع الذي يحب الكلام

47
00:05:26,160 --> 00:05:27,680
أو هل يجب أن أستمع إلى الراديو؟

48
00:05:30,000 --> 00:05:31,640
.إنه الراديو

49
00:05:32,920 --> 00:05:34,640
تُعزف تعليق رياضي

50
00:05:34,640 --> 00:05:36,600
هل يمكنك إيقاف ذلك، من فضلك؟

51
00:06:35,960 --> 00:06:39,080
.لا تضع طينًا على سيارة والدك الجديدة

52
00:06:39,080 --> 00:06:41,040
أين أبي؟

53
00:06:41,040 --> 00:06:43,720
.تم استدعاؤه إلى المكتب

54
00:06:43,720 --> 00:06:44,840
.مرة اخرى

55
00:06:45,960 --> 00:06:48,400
.ولكنه سيأخذ إجازة في عيد الميلاد ورأس السنة

56
00:06:51,040 --> 00:06:52,920
لماذا أنت متسخ هكذا؟

57
00:06:52,920 --> 00:06:54,240
.التربية البدنية

58
00:06:54,240 --> 00:06:56,000
حسناً، إذن، لماذا ليس جيمس؟

59
00:06:56,000 --> 00:06:58,880
.لأنَّه لم يُدفع عن عمد

60
00:07:01,040 --> 00:07:02,480
المحرك يدور

61
00:07:06,560 --> 00:07:07,840
!مرحباً

62
00:07:07,840 --> 00:07:10,040
إنه إلفيس بريسلي
!لصانعي الألغاز

63
00:07:11,320 --> 00:07:14,000
.أترى؟ لقد نجوت من رحلة تاكسي. أحسنت

64
00:07:14,000 --> 00:07:15,320
!هنري

65
00:07:18,080 --> 00:07:19,640
.غرفة الضيوف جاهزة بالكامل

66
00:07:19,640 --> 00:07:22,520
.ثلاث وسائد، تمامًا كما تحب

67
00:07:22,520 --> 00:07:24,080
.يا للهول، أنت تسافر بخفة

68
00:07:24,080 --> 00:07:26,640
.نعم، حسنًا، كان وقتي لتغليف الأغراض محدودًا إلى حد ما

69
00:07:27,920 --> 00:07:30,120
.من الجيد حقًا رؤيتك، جون

70
00:07:31,120 --> 00:07:32,440
.مرحبًا، عم جون

71
00:07:33,880 --> 00:07:35,640
.هنري

72
00:07:35,640 --> 00:07:36,880
.أنت أطول

73
00:07:38,040 --> 00:07:41,520
.نعم، حسنًا، أمم، المراهقون يميلون عادةً إلى النمو على مدار السنة

74
00:07:43,560 --> 00:07:45,120
.العشاء خلال عشر دقائق

75
00:07:45,120 --> 00:07:47,040
.أو خمسة، إذا كنت مستعدًا لترتيب الطاولة

76
00:07:47,040 --> 00:07:48,200
.اذهب

77
00:07:50,040 --> 00:07:52,480
.حسناً، الآن وضعت حقيبتك، ربما يكون من الجيد الخطوة التالية

78
00:07:52,480 --> 00:07:54,480
.هو أن تخلع سترك

79
00:07:54,480 --> 00:07:55,800
أين جيمس؟

80
00:07:55,800 --> 00:07:57,760
.الأب بعيد. إنه يعمل على قضية

81
00:08:00,320 --> 00:08:02,080
لوسي، ما كل هذا؟

82
00:08:02,080 --> 00:08:03,880
.ربما يجب علينا التحدث بعد العشاء

83
00:08:03,880 --> 00:08:06,000
.أعتقد أنني سأكون أكثر راحة إذا عرفت الآن

84
00:08:06,000 --> 00:08:08,840
أوه، هيا، جون، متى شعرت بالراحة من قبل؟

85
00:08:11,120 --> 00:08:13,840
.وقبل أن تسأل، لا، لم أبع أيًا منها

86
00:08:13,840 --> 00:08:18,320
.نعم، ما زلت أستمر في حفلات الزفاف التي لا تنتهي والأطفال المربطين بالقبعات

87
00:08:18,320 --> 00:08:22,920
.لا، بالتأكيد لست راضيًا فنياً

88
00:08:22,920 --> 00:08:25,480
.لم أكن أنوي فعلاً أن أسألك أي من تلك الأشياء

89
00:08:25,480 --> 00:08:27,960
...أه، جون، أحتاج مساعدتك. أمم

90
00:08:27,960 --> 00:08:30,600
.هنري لا يعرف أي شيء عن سبب وجودك هنا

91
00:08:30,600 --> 00:08:34,080
.إمم، أخبرته أنك في شيء عمل، مؤتمر

92
00:08:35,320 --> 00:08:38,120
إذًا، مؤتمر للألغاز؟

93
00:08:38,120 --> 00:08:40,680
.نعم. لا. لا أعرف
.آه، كان يجب أن أخبره بشيء

94
00:08:42,080 --> 00:08:44,200
...ربما، أمم

95
00:08:44,200 --> 00:08:45,600
.ربما يجب عليك الجلوس

96
00:08:47,520 --> 00:08:49,920
.لا تقلق، إنه لن يسبب لك الكزاز

97
00:08:49,920 --> 00:08:51,800
.لذا، بدأت قبل بضعة أشهر

98
00:08:51,800 --> 00:08:54,440
.كان جيمس في قضية ما، أو شيء من هذا القبيل
.آه، لا أعلم

99
00:08:54,440 --> 00:08:56,080
.لم أسأل. لم أسأل أبداً

100
00:08:56,080 --> 00:08:57,720
.كان وكأنها قاعدة غير مكتوبة

101
00:08:57,720 --> 00:09:00,040
تدري، أخوك قضى يومًا بعد يوم

102
00:09:00,040 --> 00:09:02,440
.في مشهد جريمة قتل مروع أو آخر

103
00:09:02,440 --> 00:09:04,720
...لكن عندما عاد إلى بيتنا

104
00:09:04,720 --> 00:09:06,440
ثم توقف DCI تايلور عن الوجود..

105
00:09:06,440 --> 00:09:08,920
.وكان، آه، مجرد جيمس

106
00:09:08,920 --> 00:09:11,040
.ولدنا جيمس

107
00:09:11,040 --> 00:09:14,200
لوسي، لماذا... لماذا تتحدثين بصيغة الماضي؟

108
00:09:14,200 --> 00:09:16,200
.أوه، لم أدرك أنني كنت كذلك

109
00:09:18,280 --> 00:09:19,880
...أuh

110
00:09:19,880 --> 00:09:21,760
...حسنًا، ربما يكون السبب

111
00:09:23,360 --> 00:09:25,400
...للمشهرين الماضيين..

112
00:09:25,400 --> 00:09:28,400
.لم يكن جيمس الخاص بنا هو من يعود إلى المنزل إلينا

113
00:09:28,400 --> 00:09:30,080
ماذا تعني؟

114
00:09:30,080 --> 00:09:34,000
.أعني، لقد تغيّر. شيء ما في تلك القضية الأخيرة قد غيّره

115
00:09:34,000 --> 00:09:37,320
.كان يدخل، بالكاد يتواصل، كان يُغلق على نفسه

116
00:09:37,320 --> 00:09:39,840
.سأكون نائماً بحلول الوقت الذي يصعد فيه إلى الطابق العلوي

117
00:09:39,840 --> 00:09:43,120
.آه، سيكون قد رحل بحلول الوقت الذي سأستيقظ فيه

118
00:09:43,120 --> 00:09:44,960
...حتى منذ ثلاث ليالٍ مضت

119
00:09:46,480 --> 00:09:49,040
.عندما لم يعد إلى المنزل على الإطلاق..

120
00:09:51,480 --> 00:09:53,880
...ثم، في اليوم التالي أنا

121
00:09:55,080 --> 00:09:56,760
.تلقيت هذا. إنه من عنده..

122
00:09:58,600 --> 00:10:00,600
.ب-أ-ر

123
00:10:00,600 --> 00:10:02,120
.احرقه بعد القراءة

124
00:10:02,120 --> 00:10:04,200
،إنه لطيف، أليس كذلك؟ هل تذكر عندما كنا أطفالاً

125
00:10:04,200 --> 00:10:07,280
كنا نحن الثلاثة نمرر تلك الملاحظات عبر السياج؟

126
00:10:11,720 --> 00:10:13,280
دي سي إس شاو؟

127
00:10:13,280 --> 00:10:16,480
.إنه رئيسه
.إنها رسالة استقالة

128
00:10:24,680 --> 00:10:29,760
جون تمتم

129
00:10:31,400 --> 00:10:33,040
ماذا يعني أي من هذا؟

130
00:10:33,040 --> 00:10:34,560
.حسنًا، بالضبط ما يقوله

131
00:10:34,560 --> 00:10:36,560
.إنها قائمة بالتعليمات

132
00:10:36,560 --> 00:10:40,480
،لذا، انشر رسالة الاستقالة
.ثم احضر هنري، واغادر فقط

133
00:10:40,480 --> 00:10:43,200
،أعني، كما ترى، هو لا يشعر بالحاجة ليخبرني لماذا

134
00:10:43,200 --> 00:10:45,880
.أو إلى أين يُفترض بنا أن نذهب - فقط أنني من يُفترض أن يقوم بذلك

135
00:10:45,880 --> 00:10:47,840
وإذا كان أي شخص من قسمه

136
00:10:47,840 --> 00:10:50,240
...يحاول الاتصال بي، ثم

137
00:10:50,240 --> 00:10:52,520
لا تتحدث معهم."
".لا تقابلهم

138
00:10:52,520 --> 00:10:54,040
".لا تصدقهم"

139
00:10:56,680 --> 00:10:59,120
.هذا هو

140
00:10:59,120 --> 00:11:03,160
الآن، هل يبدو لك أي شيء في تلك الرسالة غريباً؟

141
00:11:03,160 --> 00:11:04,440
!نعم

142
00:11:04,440 --> 00:11:05,960
!كل شيء

143
00:11:05,960 --> 00:11:08,600
!إنها أكثر شيء مرعب قرأته في حياتي

144
00:11:08,600 --> 00:11:10,960
!لا، جون! هذا ليس ما أعنيه

145
00:11:12,160 --> 00:11:13,800
.أعني... انظر، جون، أنت تعرفني

146
00:11:13,800 --> 00:11:15,800
.في الحقيقة، الشخص الوحيد الذي يعرفني أفضل هو هو

147
00:11:15,800 --> 00:11:19,120
،هل يتوقع أي منكما مني أن أقرأ ذلك، ثم أقول فقط

148
00:11:19,120 --> 00:11:21,880
"،أوه، أعرف. سأفعل ما يقال لي، ولن أفكر في الأمر أكثر من ذلك"

149
00:11:21,880 --> 00:11:23,640
.سأغادر سريعًا

150
00:11:23,640 --> 00:11:26,920
هل يبدو ذلك حتى بعيداً مثل شخصيتي؟

151
00:11:26,920 --> 00:11:29,360
.ليس الآن، لا
.وهو يعلم ذلك

152
00:11:30,880 --> 00:11:32,800
.الذي يوصلني إلى الطلب الكبير

153
00:11:32,800 --> 00:11:35,080
...أه، لوسي، لست متأكدًا

154
00:11:35,080 --> 00:11:38,000
...فقط
لوسي تتحدث هراء

155
00:11:38,000 --> 00:11:40,240
،حسنا. لذلك، ذهبت إلى مكتبه المنزلي
أبحث عن أدلة حول ما

156
00:11:40,240 --> 00:11:44,040
،قد يكون، أه، كان يعمل على
.ولا يوجد شيء

157
00:11:44,040 --> 00:11:46,840
.لقد كان مختبئًا هناك لمدة شهرين - ولا شيء يذكر لذلك

158
00:11:46,840 --> 00:11:50,400
،الآن، إما أنه أخذ ملفاته ودفتره البرتقالي البالي معه

159
00:11:50,400 --> 00:11:52,800
.أو أنه في مكتبه الآخر

160
00:11:54,040 --> 00:11:55,800
.الذي في مركز الشرطة

161
00:11:55,800 --> 00:11:57,480
.الآن، لا أستطيع الوصول إلى ذلك

162
00:11:57,480 --> 00:11:59,880
.في الواقع، الشخص الوحيد الذي يستطيع هو جيمس

163
00:12:01,200 --> 00:12:02,400
...أو

164
00:12:03,760 --> 00:12:07,720
شخص يبدو..
.مشابهًا له بشكل ملحوظ

165
00:12:12,640 --> 00:12:14,000
!لا

166
00:12:14,000 --> 00:12:15,520
جون ستامرز

167
00:12:15,520 --> 00:12:17,960
.لا شيء. إنه سهل
.يتم الدخول والخروج

168
00:12:17,960 --> 00:12:19,240
هل أنت…؟

169
00:12:19,240 --> 00:12:20,760
!لا! بالتأكيد لا

170
00:12:20,760 --> 00:12:22,120
.لقد كنت هناك، أعرف التصميم

171
00:12:22,120 --> 00:12:24,000
.لن تضطر للتحدث إلى أي شخص
!حقاً؟

172
00:12:24,000 --> 00:12:26,120
وإذا تحدثوا إليّ؟
.حسناً، فقط تمسك بمحادثات خفيفة

173
00:12:26,120 --> 00:12:28,240
.استمر في المشي
!?"ما هذه "الدردشة الصغيرة

174
00:12:28,240 --> 00:12:29,800
هل سمعت حديثي الصغير؟

175
00:12:29,800 --> 00:12:32,240
!هذا، الآن، هو الأفضل مما يمكن أن يكون

176
00:12:32,240 --> 00:12:34,440
.انظر، لقد قابلت معظم زملائه

177
00:12:34,440 --> 00:12:36,880
.أعني، يمكنني أن أعطيك ملخصًا عنهم جميعًا، بالتأكيد يكفي

178
00:12:36,880 --> 00:12:39,160
.لتحمل زيارة صغيرة تافهة إلى المكتب

179
00:12:39,160 --> 00:12:40,480
.فقط... فقط هناك والعودة

180
00:12:40,480 --> 00:12:41,880
!لوسي، توقفي

181
00:12:41,880 --> 00:12:43,320
.سيكون ذلك غير قانوني

182
00:12:44,640 --> 00:12:48,320
.جيمس لن يهجر عائلته بدون سبب

183
00:12:49,720 --> 00:12:51,560
.هو... هو يعرف شعور ذلك

184
00:12:52,760 --> 00:12:54,720
،إذا لم يخبرك بكل شيء

185
00:12:54,720 --> 00:12:57,520
.إنه لأنه يحاول أن يحميك

186
00:12:57,520 --> 00:12:58,920
هل هذه هي الطريقة التي يفعلها؟

187
00:13:01,040 --> 00:13:02,560
.أنت لا تفهم

188
00:13:04,120 --> 00:13:07,520
،هذه ليست رسالة يرسلها زوج بعد 20 عامًا من الزواج إلى زوجته

189
00:13:07,520 --> 00:13:10,560
.بغض النظر عن مدى محاولته لحمايتها

190
00:13:10,560 --> 00:13:12,480
.لا يوجد شيء شخصي في ذلك

191
00:13:13,800 --> 00:13:15,520
.لا يوجد راحة

192
00:13:17,600 --> 00:13:19,440
.لا شعور

193
00:13:19,440 --> 00:13:22,200
...إنها أشبه بنوع الرسالة التي

194
00:13:22,200 --> 00:13:23,760
.هذا صحيح

195
00:13:25,720 --> 00:13:29,200
.ربما لم يكن ينبغي أن أشاركك

196
00:13:29,200 --> 00:13:30,840
...لا أعرف، يجب أن، أم

197
00:13:33,520 --> 00:13:35,080
.أحبك

198
00:13:36,440 --> 00:13:38,160
.دائمًا ما كان لدي

199
00:13:39,240 --> 00:13:40,520
...أوه

200
00:13:41,640 --> 00:13:45,360
.أحب

201
00:13:46,480 --> 00:13:48,200
.إنها عبارة عن كلمة متقاطعة

202
00:13:48,200 --> 00:13:50,160
.نفس الشيء الذي استخدمناه عندما كنا أطفالاً

203
00:13:50,160 --> 00:13:53,080
.لذا، نفس الشيء الذي يتعلمه كل طفل

204
00:13:53,080 --> 00:13:54,800
!أوه، صحيح! ها

205
00:13:54,800 --> 00:13:56,320
نعم، صحيح. ماذا؟

206
00:13:56,320 --> 00:13:58,000
.أول حرف من كل جملة

207
00:14:12,840 --> 00:14:14,960
سأكون فقط داخلاً وخارجاً، صحيح؟

208
00:14:18,960 --> 00:14:21,000
.أوه، شكراً لك...! أوه

209
00:14:21,000 --> 00:14:22,880
.شكراً لك، جون

210
00:14:22,880 --> 00:14:24,640
.شكرًا لك

211
00:14:34,240 --> 00:14:36,400
كيف هذا؟

212
00:14:36,400 --> 00:14:38,000
.نعم، أنت تبدو مثله

213
00:14:40,120 --> 00:14:41,800
.لكن هناك شيء مختلف

214
00:14:41,800 --> 00:14:43,480
.بالطبع هناك شيء مختلف

215
00:14:43,480 --> 00:14:45,240
.أنا حرفيًا شخص مختلف

216
00:14:46,360 --> 00:14:48,160
.يجب أن تذهب هذه الأقلام

217
00:14:48,160 --> 00:14:50,640
.قد أحتاج إليها. ليست هناك

218
00:14:50,640 --> 00:14:52,120
.أنت لست مُشرفًا في المدرسة

219
00:14:53,560 --> 00:14:55,400
.ستحتاج إلى سيارته

220
00:14:55,400 --> 00:14:57,560
.جيمس لا يزال لديه والدك

221
00:14:59,000 --> 00:15:00,840
هل تقود كثيرًا هذه الأيام؟

222
00:15:02,320 --> 00:15:04,040
علبة التروس تصدر صوت طحن

223
00:15:05,040 --> 00:15:07,600
محرك السيارة يعمل بمحركات غير منتظمة

224
00:15:07,600 --> 00:15:09,280
صَرْخَة إطارات

225
00:15:15,720 --> 00:15:17,520
صوت بوق السيارة يعلو

226
00:15:22,280 --> 00:15:24,160
تَصْفَحَات الإطارات

227
00:15:24,160 --> 00:15:25,400
بوق يعزف

228
00:15:26,720 --> 00:15:28,160
تعطل المحرك

229
00:15:30,160 --> 00:15:31,600
جون يتنهد

230
00:15:33,040 --> 00:15:34,920
المحرك يدور

231
00:15:36,200 --> 00:15:39,280
جون يلف بحذر

232
00:15:46,800 --> 00:15:48,240
قطع المحرك

233
00:15:49,320 --> 00:15:50,800
جون يتنهد

234
00:15:55,240 --> 00:15:57,840
.لقد حصلت على هاتفه للعمل، لقد تركه

235
00:15:57,840 --> 00:15:59,440
.إنه مغلق

236
00:15:59,440 --> 00:16:02,280
.لقد جربت كل تاريخ يمكنني التفكير فيه

237
00:16:02,280 --> 00:16:04,840
.عيد ميلادي، عيد ميلاد هنري

238
00:16:04,840 --> 00:16:07,480
.واضح جداً. حاول في موعدك الأول

239
00:16:07,480 --> 00:16:09,400
...كيف يُفترض بي أن أتذكر عندما

240
00:16:09,400 --> 00:16:11,040
.23 يوليو 1991

241
00:16:11,040 --> 00:16:12,560
.ذهبت إلى مهرجان القرية

242
00:16:12,560 --> 00:16:13,600
.صحيح

243
00:16:15,000 --> 00:16:16,160
.لا

244
00:16:16,160 --> 00:16:17,840
...التواريخ التاريخية، إذن. أه

245
00:16:17,840 --> 00:16:20,320
،معركة هاستينغز
.توقيع الماغنا كارتا

246
00:16:20,320 --> 00:16:22,520
.أوه، القائمة لا تنتهي
.جيمس دائماً أحب القطارات

247
00:16:22,520 --> 00:16:24,480
...جرِّب اختراع قاطرة البخار، أو

248
00:16:24,480 --> 00:16:27,040
،أوه، صحيح، حسناً
.أنا محبوس خارجاً منذ ساعة الآن

249
00:16:27,040 --> 00:16:29,640
.انظر، عندما تصل إلى هناك، فقط ابحث عن مذكرته، البرتقالية البالية

250
00:16:29,640 --> 00:16:32,240
.سأستمر في محاولة الرقم السري على هذا الشيء

251
00:16:32,240 --> 00:16:34,360
.سنحتاج إلى البقاء على اتصال

252
00:16:34,360 --> 00:16:35,960
هل تمتلك حتى هاتفاً محمولاً؟

253
00:16:35,960 --> 00:16:37,440
!بالطبع أفعل

254
00:16:37,440 --> 00:16:39,880
.أنت تعرف أنني أفعل - لقد اشتريته لي من أجل عيد الميلاد

255
00:16:39,880 --> 00:16:41,280
...لا، لم أفعل. أنت

256
00:16:42,320 --> 00:16:44,240
.ماذا...؟ انتظر

257
00:16:44,240 --> 00:16:46,120
!كان ذلك قبل 20 عامًا

258
00:16:46,120 --> 00:16:48,680
نغمة رسالة نصية

259
00:17:06,760 --> 00:17:08,040
يَزْفُرُ بِحِدَّة

260
00:17:09,200 --> 00:17:11,320
صَوْتُ الْمُنَبِّه

261
00:17:29,480 --> 00:17:32,160
ضجيج حيوي

262
00:17:33,760 --> 00:17:35,880
صدى طنين الأذن

263
00:17:35,880 --> 00:17:37,840
خطوات مضخمة

264
00:17:41,640 --> 00:17:43,840
همسات مكتومة

265
00:17:52,800 --> 00:17:54,320
جون يلهث

266
00:17:54,320 --> 00:17:56,960
.رئيس التحقيقات المفتش كارول شاو

267
00:17:56,960 --> 00:18:00,640
.لم أحب أبداً لمس كرات العيون، خصوصاً عيوني

268
00:18:00,640 --> 00:18:03,320
حسناً، جيمس لا يرتدي نظارات، لذلك ستذهب إلى

269
00:18:03,320 --> 00:18:04,800
.عليك أن تتحمل الأمر، للأسف

270
00:18:04,800 --> 00:18:07,640
.هي التي كان من المفترض أن أرسل لها رسالة الاستقالة

271
00:18:07,640 --> 00:18:09,000
.مدير جيمس

272
00:18:09,000 --> 00:18:10,520
.مدير الجميع

273
00:18:11,600 --> 00:18:13,520
.من المحتمل أنه من الأفضل تجنب ذلك

274
00:18:17,160 --> 00:18:21,200
تدوي همسات مكتومة

275
00:18:27,120 --> 00:18:29,160
!انتظر. انتظر

276
00:18:29,160 --> 00:18:31,000
.الأبواب تغلق

277
00:18:31,000 --> 00:18:33,080
.صحة

278
00:18:35,360 --> 00:18:37,000
.دي سي أي تايلور

279
00:18:40,960 --> 00:18:42,600
...أوه، نعم، مرحباً

280
00:18:44,680 --> 00:18:45,880
.أنت..

281
00:18:47,960 --> 00:18:49,600
كيف حال هنري؟

282
00:18:50,640 --> 00:18:52,080
...أوه

283
00:18:52,080 --> 00:18:54,360
...أنت تعرف، الأطفال اليوم مع... مع أجهزتهم

284
00:18:55,800 --> 00:18:57,480
.السكوترات..

285
00:18:59,200 --> 00:19:01,440
.فتح الأبواب

286
00:19:01,440 --> 00:19:02,960
.الطابق الثاني

287
00:19:09,080 --> 00:19:10,720
،فريقه في الطابق الثاني

288
00:19:10,720 --> 00:19:12,520
.أمام السلالم

289
00:19:12,520 --> 00:19:14,640
.إنها غرفة كبيرة ذات تخطيط مفتوح

290
00:19:14,640 --> 00:19:16,960
.مع مكاتب مشتركة ومساحات عمل

291
00:19:16,960 --> 00:19:19,400
،من المحتمل أن يكون هناك من يعمل هناك، لكن لا تقلق بشأن ذلك

292
00:19:19,400 --> 00:19:20,920
.فقط امشِ مباشرةً إلى الأمام

293
00:19:27,240 --> 00:19:31,560
ضجيج مكتب مشغول

294
00:19:33,880 --> 00:19:35,480
.جون يزفر بشكل غير منتظم

295
00:19:38,000 --> 00:19:40,200
صخب المكتب يزداد

296
00:19:41,600 --> 00:19:43,080
.جون يئن بقلق

297
00:19:43,080 --> 00:19:45,960
.مكتب جيمس في الخلف، على اليسار

298
00:19:45,960 --> 00:19:48,280
.لا تتحدث مع أحد

299
00:19:50,920 --> 00:19:52,880
أوه، جيمس، مرحبًا. هل لديك…؟

300
00:19:57,040 --> 00:19:58,440
جون يئن

301
00:20:15,160 --> 00:20:16,360
.المحقق ماثيو نيفيل

302
00:20:16,360 --> 00:20:18,520
.لقد عملا معًا لمدة عشر سنوات، وكان جيمس شاهده في حفل الزفاف

303
00:20:18,520 --> 00:20:20,720
.هو يعرفه أفضل من أي شخص آخر

304
00:20:20,720 --> 00:20:22,640
.احفظ هذا الوجه

305
00:20:22,640 --> 00:20:24,640
.هو الشخص الوحيد الذي يمكنك الوثوق به

306
00:20:24,640 --> 00:20:26,320
.لكن كن حذرًا

307
00:20:30,520 --> 00:20:32,120
.أوه، ها أنت، يا سيدي

308
00:20:37,880 --> 00:20:39,680
أقلام جديدة؟

309
00:20:42,040 --> 00:20:44,000
.تبدو أنيقًا

310
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
.شكرا لك
.على أي حال، إليك شيء جيد

311
00:20:46,000 --> 00:20:49,000
.وجد في مكتبه هذا الصباح أحد المحامين المعروفين

312
00:20:49,000 --> 00:20:51,720
.مع سكين خطاب قديم عالقة في صدره

313
00:20:51,720 --> 00:20:53,240
.يبدو أنني كنت هناك طوال عطلة نهاية الأسبوع

314
00:20:53,240 --> 00:20:55,320
.بقية الفريق، موجودون بالفعل هناك

315
00:20:58,400 --> 00:21:00,000
أه، سيدي؟

316
00:21:00,000 --> 00:21:01,600
.الجثة في هذا الاتجاه

317
00:21:02,760 --> 00:21:04,640
...أم... آه، نعم، أنا فقط، أم

318
00:21:05,760 --> 00:21:07,920
.أحتاج أن أحضر شيئًا من مكتبي

319
00:21:07,920 --> 00:21:09,240
ماذا؟

320
00:21:09,240 --> 00:21:10,520
...مسدسي

321
00:21:10,520 --> 00:21:11,760
المكتب يسكت

322
00:21:11,760 --> 00:21:13,360
.مسدسك؟ علكة

323
00:21:15,560 --> 00:21:18,680
...ليلة الكاري، أليس كذلك؟ أوه

324
00:21:18,680 --> 00:21:21,240
.لا تقلق، لدي بعض من تيك تاك في السيارة. هيا

325
00:21:21,240 --> 00:21:22,680
.هيا، لنذهب

326
00:21:26,200 --> 00:21:29,040
.يوجد فقط حوالي عشرة أشخاص في المبنى بأكمله

327
00:21:29,040 --> 00:21:31,320
.لا توجد كاميرات مراقبة. ولكن هناك أمن على الباب

328
00:21:31,320 --> 00:21:34,280
- عليك أن تسجل الدخول عند وصولك، وتسجيل الخروج عند مغادرتك

329
00:21:34,280 --> 00:21:37,840
.والتي، وفقًا للورقة، فعلوا جميعًا ذلك، بما في ذلك الضحية

330
00:21:37,840 --> 00:21:40,120
هل هناك شيء في عينك، سيدي؟

331
00:21:40,120 --> 00:21:41,360
جون يُكَحِّل حنجرته

332
00:21:41,360 --> 00:21:42,760
.عذراً. جهات اتصال جديدة

333
00:21:42,760 --> 00:21:45,360
لسبب ما، لا أرتدي نظارات، هل تفهم؟

334
00:21:45,360 --> 00:21:46,720
...أوه

335
00:21:46,720 --> 00:21:48,360
...حسناً، آه، حسنًا

336
00:21:48,360 --> 00:21:50,600
.أعتقد أن هذا يفسر موقف السيارات

337
00:21:56,560 --> 00:21:58,400
هل أنت بخير؟

338
00:21:58,400 --> 00:22:00,440
.أمم... نعم، نعم. جيد، رائع

339
00:22:00,440 --> 00:22:02,000
...أمم... أنا فقط

340
00:22:02,000 --> 00:22:04,840
.أنا بحاجة لإجراء مكالمة سريعة على هاتفي المحمول

341
00:22:06,040 --> 00:22:07,440
...حسناً

342
00:22:26,760 --> 00:22:28,960
هاتف يرن

343
00:22:30,680 --> 00:22:32,040
جون؟

344
00:22:32,040 --> 00:22:34,600
،لم أذهب إلى المكتب
.لا يوجد مات نيفيل

345
00:22:34,600 --> 00:22:37,360
.عدت إلى الخارج، ومن المفترض أن أكون في موقع جريمة

346
00:22:37,360 --> 00:22:38,680
ماذا؟

347
00:22:38,680 --> 00:22:40,920
...لم أصل إلى المكتب، لا يوجد ماث نيفيل. أنا خارج مرة أخرى

348
00:22:40,920 --> 00:22:42,840
.نعم، لا، سمعتك في المرة الأولى، جون

349
00:22:42,840 --> 00:22:44,760
ماذا تعني أنه لا يوجد مات نيفل؟

350
00:22:44,760 --> 00:22:46,720
.أعني أن جيمس لديه شريك مختلف تمامًا

351
00:22:46,720 --> 00:22:48,920
،من الشخص الذي حدثتني عنه
.هذا ما أعنيه

352
00:22:48,920 --> 00:22:50,920
واحدة جلست تنتظرني لكي أذهب وألقي نظرة عليها

353
00:22:50,920 --> 00:22:52,640
.محامٍ ميت معه

354
00:22:53,960 --> 00:22:55,640
.لا، هذا لا معنى له

355
00:22:55,640 --> 00:22:57,440
،أنا متأكد أنه كان سيخبرني إذا كان ماث قد رحل

356
00:22:57,440 --> 00:22:59,600
...أو إذا كان لديه شريك جديد، أو

357
00:23:00,720 --> 00:23:03,320
أعني... ألن يفعل؟

358
00:23:03,320 --> 00:23:05,240
.هو ينظر إليّ
.بوق السيارة يصرخ

359
00:23:05,240 --> 00:23:07,240
.نعم، من المحتمل أن ذلك لا يساعد بسبب أنك واقف هناك

360
00:23:07,240 --> 00:23:08,920
.يمسك هاتفًا أقدم من الكتاب المقدس

361
00:23:08,920 --> 00:23:10,480
أوه، يا إلهي، سأذهب إلى السجن، أليس كذلك؟

362
00:23:10,480 --> 00:23:12,000
!لا، لن تذهب إلى السجن

363
00:23:12,000 --> 00:23:13,840
!أقوم بتقليد ضابط شرطة

364
00:23:13,840 --> 00:23:15,720
.حسناً، نعم، ولكنه أخوك

365
00:23:15,720 --> 00:23:18,400
.هذا ليس الثغرة القانونية التي تظن أنها كذلك

366
00:23:18,400 --> 00:23:19,960
الهاتف يرن

367
00:23:19,960 --> 00:23:22,360
.آه، مدرسة هنري تتصل

368
00:23:22,360 --> 00:23:24,920
!ماذا؟ إذًا؟

369
00:23:24,920 --> 00:23:26,760
!انظري، لوسي، ماذا سأفعل؟

370
00:23:26,760 --> 00:23:28,840
.انظر، ليس لديك خيار، عليك فقط أن تتصرف على العفو

371
00:23:28,840 --> 00:23:30,760
.أعني، إنه سهل
،أنت المحقق الرئيسي

372
00:23:30,760 --> 00:23:32,160
.إذًا فقط، أمم، فوض

373
00:23:32,160 --> 00:23:34,120
.مفوض"؟ نعم"

374
00:23:34,120 --> 00:23:36,680
،دعهم يقومون بأعمالهم
،ربما تفاعل مع ردود أفعالهم

375
00:23:36,680 --> 00:23:38,040
.انظر إذا كانوا يتصرفون بشكل مريب

376
00:23:38,040 --> 00:23:40,120
،انظر، الشيء الرئيسي هو
.يجب أن تعود

377
00:23:40,120 --> 00:23:42,280
.إلى المحطة وداخل ذلك المكتب

378
00:23:42,280 --> 00:23:43,840
.جون، يمكنك فعل ذلك

379
00:23:43,840 --> 00:23:45,280
...لوسي، لا يمكنك أن تظني ما زالت

380
00:23:45,280 --> 00:23:47,520
.من فضلك، جون. انظر، إذا لم يلاحظ أحد حتى الآن، ستكون بخير

381
00:23:47,520 --> 00:23:49,240
.اتصل إذا كنت بحاجة إليّ
نغمة قطع الاتصال

382
00:23:49,240 --> 00:23:50,440
!ماذا؟ انتظر... لوسي

383
00:23:52,720 --> 00:23:54,600
.حسناً، مع السلامة

384
00:23:57,880 --> 00:23:59,400
صوت المعدن يصرخ ضد القماش

385
00:24:05,280 --> 00:24:08,560
محادثات اتصالات الشرطة

386
00:24:12,760 --> 00:24:14,600
حزام الأمان عالق

387
00:24:20,840 --> 00:24:22,880
جون ي clears حلقه

388
00:24:22,880 --> 00:24:24,960
أنت بخير؟

389
00:24:30,400 --> 00:24:32,320
صوت إطارات سيارة تنزلق
...آه...! أه

390
00:24:33,560 --> 00:24:34,920
جون يهذى

391
00:24:54,000 --> 00:24:56,080
.جون يتنفس بشكل سطحي

392
00:24:58,280 --> 00:24:59,680
ماذا تفعل؟

393
00:24:59,680 --> 00:25:01,800
.لا شيء. آه، أكتب ملاحظات

394
00:25:06,160 --> 00:25:07,520
.صباح الخير

395
00:25:09,080 --> 00:25:11,080
.صباح الخير

396
00:25:18,520 --> 00:25:20,120
.شكراً لك

397
00:25:20,120 --> 00:25:22,000
أنت تفعل...
.أنت تقوم بعمل رائع

398
00:25:22,000 --> 00:25:23,400
.أحسنت

399
00:25:23,400 --> 00:25:25,560
.يبدو أننا نتسلق الدرج

400
00:25:44,400 --> 00:25:46,120
.أوه، ها أنت هناك

401
00:25:46,120 --> 00:25:49,320
،المحقق الشرطي سايمون إيفانز
.أصغر عضو في الفريق

402
00:25:49,320 --> 00:25:52,160
.أعتقد أنه مهتم برواياته المصورة

403
00:25:53,720 --> 00:25:55,960
هل تعرف الكثير عن الأبطال الخارقين؟

404
00:25:55,960 --> 00:25:58,600
،حسناً، أعرف أنه لا يزال يعيش مع والدته

405
00:25:58,600 --> 00:26:01,720
.لذا إذا واجهت صعوبة، فقط اسأل عنها

406
00:26:04,200 --> 00:26:05,800
...أوه، هذا

407
00:26:05,800 --> 00:26:07,400
.اختيار لطيف من الأقلام، سيدي..

408
00:26:08,600 --> 00:26:10,280
.شكرا لك

409
00:26:10,280 --> 00:26:12,040
.نعم

410
00:26:12,040 --> 00:26:14,720
حسناً، حسناً، نعم، إذاً، لقد استولينا على أكبر

411
00:26:14,720 --> 00:26:15,920
.غرفة المؤتمرات في المبنى

412
00:26:15,920 --> 00:26:18,600
.لقد جمعتهم جميعًا هناك، كل من كان هنا يوم الجمعة

413
00:26:18,600 --> 00:26:20,440
،لم أستجوبهم على هذا النحو

414
00:26:20,440 --> 00:26:22,320
لكنني قد أخذت بيانًا مفصلًا

415
00:26:22,320 --> 00:26:23,600
.من تحركاتهم في ذلك الوقت

416
00:26:23,600 --> 00:26:25,280
...الآن، أعني، كل شيء يصبح قليلاً... أه

417
00:26:25,280 --> 00:26:26,440
.آه

418
00:26:26,440 --> 00:26:28,560
.حسنًا، لا، كانوا داخلًا وخارجًا، صعودًا وهبوطًا

419
00:26:28,560 --> 00:26:30,160
.في كل مكان، حقًا

420
00:26:30,160 --> 00:26:33,600
...لكنني افترضت أنك ستريد التحدث إليهم جميعًا بشكل منفصل على أي حال، لذا

421
00:26:33,600 --> 00:26:35,240
.لا، أنا بخير، شكرًا

422
00:26:37,680 --> 00:26:39,760
.أوه

423
00:26:39,760 --> 00:26:41,520
...إمم، حسنًا

424
00:26:41,520 --> 00:26:43,720
.نعم، د. س. أي. تايلور محق، نحن لا نتحدث إلى أي شخص

425
00:26:43,720 --> 00:26:45,320
...حتى نزور

426
00:26:45,320 --> 00:26:46,880
لم تكن تمزح، أليس كذلك؟

427
00:26:46,880 --> 00:26:48,240
.إنه مثل رقم رقص

428
00:26:48,240 --> 00:26:50,840
.آه، لا، لن نتحدث إلى أي شخص حتى نزور مكان الحادث

429
00:26:50,840 --> 00:26:53,640
.لذا، حاول فقط أن تبقيهم مستمتعين في الوقت الحالي. سيدي

430
00:27:00,560 --> 00:27:01,960
كيف حال والدتك؟

431
00:27:03,000 --> 00:27:05,360
.أوه. حسنًا، شكرًا لك، سيدي، نعم

432
00:27:05,360 --> 00:27:06,520
.جيد

433
00:27:08,160 --> 00:27:11,040
...حسناً، هي في الواقع بدأت تواعد

434
00:27:11,040 --> 00:27:12,880
.سأراكم هناك

435
00:27:18,120 --> 00:27:20,280
.جون يتنفس بشكل غير منتظم

436
00:27:21,680 --> 00:27:22,880
.صباح الخير

437
00:27:30,280 --> 00:27:31,720
.صباح الخير، سيدي

438
00:27:31,720 --> 00:27:33,200
.المحقق الرقيب أليس فينش

439
00:27:33,200 --> 00:27:34,760
.حفيد شاو

440
00:27:34,760 --> 00:27:36,120
.طموح

441
00:27:36,120 --> 00:27:37,840
.نص القانون بحرفيته

442
00:27:37,840 --> 00:27:40,040
.من المحتمل أنها قضت سنوات مراهقتها في التبليغ عن الآخرين

443
00:27:40,040 --> 00:27:41,920
.زملاء الطلاب إلى الرأس

444
00:27:41,920 --> 00:27:43,680
.يعيش من أجل العمل

445
00:27:43,680 --> 00:27:45,600
...قاعدة عامة معها

446
00:27:45,600 --> 00:27:48,000
.لا تحاول التعليق الذكي

447
00:27:49,120 --> 00:27:50,880
.في الواقع، كن فقط أنت

448
00:27:54,640 --> 00:27:57,080
.هذا يبدو كبيرًا، حقًا كبيرًا

449
00:27:57,080 --> 00:28:00,600
.مثل، دراما وثائقية مكونة من ستة أجزاء كبيرة

450
00:28:00,600 --> 00:28:03,280
.سجلات الهاتف، طلبت من المزود أن يرسلها عبر البريد الإلكتروني

451
00:28:03,280 --> 00:28:06,640
.لذا، كان هناك مكالمة واردة بعد ظهر يوم الجمعة الساعة 1706

452
00:28:06,640 --> 00:28:09,640
.كان الدفع حسب الاستخدام، غير مسجل، وكان متصلًا

453
00:28:09,640 --> 00:28:12,080
.لا يوجد خدمة رد على المكالمات على هاتف المكتب

454
00:28:12,080 --> 00:28:14,000
.إذا لم يكن هناك أحد هنا، فسوف يرن فقط

455
00:28:14,000 --> 00:28:17,400
.إذن، كان هناك شخص بالتأكيد هنا في الساعة 1706

456
00:28:17,400 --> 00:28:21,440
على الرغم من أنه، وفقًا لكتاب الأمن، كل من المساعد

457
00:28:21,440 --> 00:28:26,640
.وقّع الضحية الخروج في الساعة 1703 و 1705، على التوالي

458
00:28:26,640 --> 00:28:29,200
،نعم، لكن من الآمن أن نفترض أنه كان هنا، يا رقيب

459
00:28:29,200 --> 00:28:30,960
...بالنظر إلى أنه، كما تعلم

460
00:28:30,960 --> 00:28:32,120
.لا زال كذلك..

461
00:28:32,120 --> 00:28:33,760
يا سيدي، هل تريد أن تأتي وتشاهد هذا؟

462
00:28:33,760 --> 00:28:35,120
.لا، شكرًا لك

463
00:28:36,920 --> 00:28:39,760
إذًا، لا أحد أبلغ عنه بأنه مفقود طوال عطلة نهاية الأسبوع؟

464
00:28:39,760 --> 00:28:42,680
.لا. مطلقة، بلا أطفال

465
00:28:42,680 --> 00:28:44,960
سأقولها بصراحة، حسناً؟

466
00:28:44,960 --> 00:28:48,400
.هذا يبدو احترافيًا، مثل، احتراف الجريمة المنظمة

467
00:28:48,400 --> 00:28:50,640
.شخص يحاول إرسال رسالة

468
00:28:50,640 --> 00:28:53,000
.أعتقد أنه يجب علينا أن نتحقق مما إذا كان يعمل في أي شيء كبير

469
00:28:53,000 --> 00:28:55,160
،محاكمات جنائية، كما تعلم، الأشخاص الذين قد يكون لديهم السبب

470
00:28:55,160 --> 00:28:58,120
الموارد، أو العلاقات
.لوضع حد لذلك

471
00:28:58,120 --> 00:29:00,960
.هو... هو كان متخصصًا في قانون نقل الملكية

472
00:29:03,160 --> 00:29:04,960
سيدي؟

473
00:29:04,960 --> 00:29:07,840
.ربما ليس هناك الكثير من المحاكمات الجنائية الكبيرة، إذن يا رقيب

474
00:29:07,840 --> 00:29:10,560
.لكن، مهلاً، ربما وكيل عقارات غير راضٍ

475
00:29:10,560 --> 00:29:13,080
.حسناً، أعتقد أنه حان الوقت لأن نقدم أنفسنا

476
00:29:13,080 --> 00:29:15,120
إلى خط الكورس. أليس كذلك؟

477
00:29:32,040 --> 00:29:34,000
حسناً، كم من الوقت سنبقى هنا؟

478
00:29:34,000 --> 00:29:35,880
حتى نتأكد من مكان وجود الجميع

479
00:29:35,880 --> 00:29:37,320
.في وقت الحادث

480
00:29:37,320 --> 00:29:39,280
وكم ستستغرق ذلك؟

481
00:29:39,280 --> 00:29:41,520
!لقد مررنا بكل هذا معه بالفعل

482
00:29:41,520 --> 00:29:43,000
اهدأ، براين. ماذا؟

483
00:29:43,000 --> 00:29:45,600
.أنا فقط أقول، لم أعرف الرجل أبداً، بالكاد تحدثت معه

484
00:29:45,600 --> 00:29:47,240
!لم أستطع حتى أن أخبرك باسمه

485
00:29:47,240 --> 00:29:48,720
!ألان هاويلز

486
00:29:52,680 --> 00:29:54,200
.حسناً

487
00:29:54,200 --> 00:29:55,800
.حسناً، أنا آسف

488
00:29:55,800 --> 00:29:57,760
.لكنني بصراحة لم أتعرف على الرجل أبدًا

489
00:29:57,760 --> 00:29:59,080
.لم يفعل أي منا

490
00:29:59,080 --> 00:30:01,040
،إنها ثلاث شركات مختلفة
.ثلاث طوابق مختلفة

491
00:30:01,040 --> 00:30:02,680
.نحن نتشارك نفس المبنى، هذا كل شيء

492
00:30:02,680 --> 00:30:05,360
.نعم، لم أكن أبدًا على هذا الطابق من قبل

493
00:30:05,360 --> 00:30:06,760
.ومع ذلك، إنه جميل

494
00:30:06,760 --> 00:30:08,160
يا سيدي، هل تريد أن...؟

495
00:30:11,240 --> 00:30:13,920
همم؟ هل... هل أريد ماذا؟

496
00:30:16,080 --> 00:30:20,440
،حسناً، في هذه الحالة
،بغض النظر عن الطوابق أو الشركات

497
00:30:20,440 --> 00:30:22,880
.كنتم الأشخاص الوحيدين في المبنى يوم الجمعة ذلك

498
00:30:22,880 --> 00:30:24,720
كيف عرفت ذلك؟
.ليس فورت نوكس

499
00:30:24,720 --> 00:30:27,560
.أrm، أنا لا أسمح للناس بالدخول هكذا

500
00:30:27,560 --> 00:30:30,200
أوه، أنت لست دائماً هناك، أليس كذلك؟

501
00:30:30,200 --> 00:30:32,920
.حسناً، قلت في وقت سابق أنك ذهبت للتحقق من باب الحريق

502
00:30:32,920 --> 00:30:35,560
.حسنًا، نعم. كانت صفارة الإنذار تعمل

503
00:30:35,560 --> 00:30:38,040
.حسناً، ها لديك
.شخص ما اقتحم المكان من الخلف

504
00:30:38,040 --> 00:30:40,720
.حسنًا، إذا فعلوا ذلك، فإنهم خرجوا مباشرة مرة أخرى

505
00:30:40,720 --> 00:30:43,480
عليك المرور من خلال مجموعة أخرى من أبواب الحريق للدخول إلى

506
00:30:43,480 --> 00:30:45,560
- المبنى الرئيسي
.لم تنفجر أي من تلك

507
00:30:45,560 --> 00:30:47,440
.حسنًا، جيد، دخل شخص ما من الأمام عندما كنت خارجًا من الخلف

508
00:30:47,440 --> 00:30:48,760
براين. ماذا؟

509
00:30:48,760 --> 00:30:50,880
أنا فقط أقول، ليس هذا علم الصواريخ، أليس كذلك؟

510
00:30:50,880 --> 00:30:52,480
.انطلق المنبه في الساعة ٥:٠٣

511
00:30:53,960 --> 00:30:56,360
كان ذلك، uh، justo بعد
.مكالمة الهاتف

512
00:30:56,360 --> 00:30:57,840
جون يتنفس بعمق

513
00:30:57,840 --> 00:30:59,440
هل أنت بخير، سيدي؟

514
00:30:59,440 --> 00:31:01,240
هل الجو هنا حار؟

515
00:31:01,240 --> 00:31:03,240
.ليس بشكل خاص، لا

516
00:31:03,240 --> 00:31:04,880
.عذرًا. أهلاً

517
00:31:04,880 --> 00:31:06,960
عذرًا، ولكن أي مكالمة هاتفية؟

518
00:31:06,960 --> 00:31:09,280
.اتصل شخص بمكتبك من رقم غير مسجل

519
00:31:09,280 --> 00:31:11,160
أفترض أنك لست من أجاب عليها؟

520
00:31:11,160 --> 00:31:12,400
.لا

521
00:31:12,400 --> 00:31:13,840
وكانت قد عادت
.خلف مكتبي في ذلك الوقت

522
00:31:13,840 --> 00:31:16,000
.بحلول تلك اللحظة، كان بإمكان أي شخص الدخول بسهولة، هذا كل ما أقوله

523
00:31:16,000 --> 00:31:17,720
حسناً، هل رأى أي منكم أحداً؟

524
00:31:17,720 --> 00:31:19,680
،ترقص داخلًا، ترقص صعودًا إلى الطابق الثالث

525
00:31:19,680 --> 00:31:21,320
- ورقصًا مرة أخرى

526
00:31:21,320 --> 00:31:24,640
،خلال فترة الثلاث دقائق
حيث بدا أن الجميع كانوا إما

527
00:31:24,640 --> 00:31:26,400
على الدرج أم داخل المصعد؟

528
00:31:32,560 --> 00:31:35,680
في هذه الحالة، دعني أسأل هذا - هل أي منكم، طوال الوقت

529
00:31:35,680 --> 00:31:38,680
يوم الجمعة، هل ترى أي شخص في هذا المبنى ليس موجودًا حاليًا

530
00:31:38,680 --> 00:31:40,320
جلس حول هذه الطاولة؟

531
00:31:40,320 --> 00:31:42,480
.لم أرى شيئاً
.لكنني لا أعرف نصف الأشخاص

532
00:31:42,480 --> 00:31:44,080
.جلست حول هذا هنا
...براين، فقط توقف عن أخذ

533
00:31:44,080 --> 00:31:46,480
.كيف يمكنك ألا تكون قد رأيتني؟ كنت هناك

534
00:31:46,480 --> 00:31:48,640
ولا تجرؤ على أن تظن أنني لا أعرف أين تقضي

535
00:31:48,640 --> 00:31:50,120
...معظم وقتك

536
00:31:50,120 --> 00:31:52,320
.كنت خلفك فقط

537
00:31:52,320 --> 00:31:54,120
لماذا لا أزال جالساً هنا في هذه الغرفة؟

538
00:31:54,120 --> 00:31:56,840
تداخل الجدال

539
00:32:00,600 --> 00:32:02,320
!قم بعملك

540
00:32:02,320 --> 00:32:03,400
حاكم؟

541
00:32:03,400 --> 00:32:04,440
.DCI تايلور

542
00:32:05,440 --> 00:32:07,200
هل أنت بخير؟

543
00:32:07,200 --> 00:32:08,960
.أعتقد أنني أحتاج إلى بعض الهواء

544
00:32:13,080 --> 00:32:14,120
.إنه دفع، سيدي

545
00:32:17,960 --> 00:32:25,240
أجراس صفير شبيهة بالطنين

546
00:32:32,320 --> 00:32:34,520
صَوْتُ بُوقٍ يُنَدِّبُ

547
00:32:47,840 --> 00:32:52,040
يَتَنَفَّسُ بُعْدَارٍ

548
00:32:55,440 --> 00:32:57,120
جهاز الهاتف يصفّر

549
00:32:59,800 --> 00:33:01,160
جون؟

550
00:33:01,160 --> 00:33:02,800
.أريد أن أذهب إلى المنزل

551
00:33:02,800 --> 00:33:04,720
.بيتي. منزلي. حياتي

552
00:33:04,720 --> 00:33:06,440
.أنا... لا أستطيع فعل هذا، لوسي

553
00:33:06,440 --> 00:33:07,880
.لا أدري كيف يمكن لأي شخص أن يفعل ذلك

554
00:33:07,880 --> 00:33:09,480
.لا أعرف كيف فعل جيمس ذلك أبدًا

555
00:33:11,200 --> 00:33:14,880
.انظر، أعلم أن الأمر ليس... سهلاً

556
00:33:17,040 --> 00:33:19,080
...لكن جيمس اختار القيام بهذه الوظيفة لأن

557
00:33:19,080 --> 00:33:20,760
.أنا لا أتحدث عن وظيفته

558
00:33:20,760 --> 00:33:22,360
.أنا أتحدث عن كل ذلك

559
00:33:22,360 --> 00:33:24,800
أنا أتحدث عن مجرد الاستيقاظ في الصباح

560
00:33:24,800 --> 00:33:27,600
،وترك المنزل
...جاءت إلى هنا لت

561
00:33:29,200 --> 00:33:31,320
!هذا! كل هذا

562
00:33:31,320 --> 00:33:33,640
،حشود وضجيج

563
00:33:33,640 --> 00:33:37,720
!ومباني ومكاتب، وأجهزة كمبيوتر، وناس

564
00:33:37,720 --> 00:33:39,320
،لا أحد يرى الآخر

565
00:33:39,320 --> 00:33:41,280
.وكل شخص يتحدث مرة واحدة

566
00:33:41,280 --> 00:33:44,040
.أجهزة الإنذار تدق، الهواتف ترن

567
00:33:44,040 --> 00:33:45,400
،الجميع يتحركون

568
00:33:45,400 --> 00:33:47,560
،فوق وتحت وداخل وخارج

569
00:33:47,560 --> 00:33:49,600
.ولا ترتيب لأي من ذلك

570
00:33:49,600 --> 00:33:51,880
.لا هيكل، لا هدف

571
00:33:51,880 --> 00:33:54,640
،أنت تدرك أنه، بطرق عديدة

572
00:33:54,640 --> 00:33:57,000
كان جيمس مرعوبًا من العالم مثلك؟

573
00:33:57,000 --> 00:33:58,920
.كان الأمر أسهل بالنسبة له

574
00:34:00,080 --> 00:34:01,800
.لقد كان لديك

575
00:34:05,440 --> 00:34:07,320
،انظر

576
00:34:07,320 --> 00:34:09,440
.أنت وجيمس، أنتما متشابهان جداً

577
00:34:09,440 --> 00:34:10,520
...لكن

578
00:34:12,280 --> 00:34:14,160
...جون

579
00:34:14,160 --> 00:34:16,920
.أذكر اليوم الذي غادر فيه والدك

580
00:34:16,920 --> 00:34:19,200
.ليلة. الليلة التي رحل فيها

581
00:34:20,480 --> 00:34:22,440
.عيد رأس السنة، 1989

582
00:34:22,440 --> 00:34:23,920
.نعم

583
00:34:23,920 --> 00:34:25,680
.لكن ذلك غيّركما كليكما

584
00:34:25,680 --> 00:34:29,000
،جيمس، دفعه للأمام، أعطاه الدفع

585
00:34:29,000 --> 00:34:32,120
.جعله يرغب في مواجهة العالم بأسره

586
00:34:32,120 --> 00:34:34,920
...في حين أنه جعلك

587
00:34:34,920 --> 00:34:37,280
.أريد فقط أن أختبئ من ذلك
.نعم، أنا أعلم

588
00:34:37,280 --> 00:34:39,320
.وأود أن أعود إلى ذلك الآن، من فضلك

589
00:34:39,320 --> 00:34:41,280
.ويمكنك - غدًا

590
00:34:41,280 --> 00:34:43,560
.لكن، أولاً، أحتاج منك فقط أن تعود إلى المحطة

591
00:34:43,560 --> 00:34:45,600
.وَاِجْدُ دَفْتَرَهُ

592
00:34:45,600 --> 00:34:48,360
إنها مجرد يوم واحد، يوم واحد في الحياة. أعني، إذا فكرت في الأمر

593
00:34:48,360 --> 00:34:50,200
.منطقياً، يمكنك أن تتجاوز يوماً واحداً

594
00:34:50,200 --> 00:34:51,840
.المنطق ليس له علاقة بذلك

595
00:34:51,840 --> 00:34:55,080
.لو كان الأمر متروكًا لي، لكانت كل الأشياء منطقية، كل العالم

596
00:34:55,080 --> 00:34:56,720
لكنها... لكنها ليست كذلك، أليس كذلك؟

597
00:34:56,720 --> 00:34:58,400
.لا يعمل الأمر بهذه الطريقة

598
00:34:58,400 --> 00:35:03,040
الأمور لا تتناسب دائمًا بشكل مرتب
،في نظام منظم

599
00:35:03,040 --> 00:35:07,080
...شبكة 15x15، مثل نوع من

600
00:35:08,360 --> 00:35:09,960
.لغز...

601
00:35:09,960 --> 00:35:13,000
،انظر، أعرف أنه صعب
...إنه كذلك، لكن لدي حقًا

602
00:35:13,000 --> 00:35:14,840
عليّ الذهاب. عذرًا؟

603
00:35:16,160 --> 00:35:18,960
.أمر محرج قليلاً، حقًا. أه، أعتقد أنني قد حليت للتو جريمة قتل

604
00:35:18,960 --> 00:35:21,040
.سأتصل بك لاحقًا

605
00:35:21,040 --> 00:35:22,760
تعتقد أنك ماذا…؟

606
00:35:22,760 --> 00:35:24,360
نغمة قطع الاتصال

607
00:35:40,320 --> 00:35:42,880
لوسي تتمتم مع نفسها

608
00:35:44,640 --> 00:35:46,600
.من فضلك، من فضلك، من فضلك، من فضلك

609
00:35:46,600 --> 00:35:48,640
صوت رنين الهاتف

610
00:35:48,640 --> 00:35:49,800
!نعم

611
00:35:49,800 --> 00:35:51,160
!ها

612
00:35:57,320 --> 00:36:00,560
حديث overlapping

613
00:36:09,600 --> 00:36:11,880
هل يمكنني استخدام هذا؟

614
00:36:11,880 --> 00:36:13,600
.أمم... نعم، بالتأكيد

615
00:36:13,600 --> 00:36:15,600
السبورة تصدر صريرًا عالياً

616
00:36:22,640 --> 00:36:25,840
.حسناً، ما ننظر إليه هنا هو تجميع

617
00:36:25,840 --> 00:36:28,320
.بالطبع، من القياسات المنطقية

618
00:36:28,320 --> 00:36:31,240
سلسلة من البيانات والاقترحات، واحدة منها

619
00:36:31,240 --> 00:36:33,840
.سيكون زائفًا، ولكن يمكننا التخلص منه من خلال عملية

620
00:36:33,840 --> 00:36:36,600
من المراجع المتبادلة
.ومنطق الاستنتاج

621
00:36:36,600 --> 00:36:38,560
.إنها لغز منطقي

622
00:36:38,560 --> 00:36:41,960
.في هذه الغرفة، لدينا سبعة مواضيع، أو مشتبه بهم

623
00:36:41,960 --> 00:36:45,480
.سأقوم بتصنيفك من A إلى G من أجل البساطة

624
00:36:45,480 --> 00:36:49,120
،ثلاث حقائق قاطعة، يعتقد أنها مرتبطة - إنذار باب الحريق

625
00:36:49,120 --> 00:36:51,640
المكالمة الهاتفية
.والجريمة نفسها

626
00:36:51,640 --> 00:36:53,960
.سأقوم بتصنيفهم من واحد إلى ثلاثة

627
00:36:53,960 --> 00:36:57,160
.بالإضافة إلى ذلك، بالطبع، المزاعم المتعلقة بتحركات الجميع في هذه العمود

628
00:36:57,160 --> 00:37:00,560
.ضمن الإطار الزمني للأحداث الواقعية الواردة في هذا

629
00:37:00,560 --> 00:37:04,160
.الذي سنضعه في عمود ثالث من سبعة، من ت إلى ز

630
00:37:07,360 --> 00:37:11,520
.لذا، كان C يشغل المصعد في المدخل في نفس الوقت

631
00:37:11,520 --> 00:37:14,080
.عندما كان د يغادر من المدخل

632
00:37:14,080 --> 00:37:15,920
،كلا البيانين يؤكدان الآخر

633
00:37:15,920 --> 00:37:17,680
مما يعني أن لا C ولا D

634
00:37:17,680 --> 00:37:20,120
.قد تكون حاضرة في حدثين أو حدث واحد

635
00:37:20,120 --> 00:37:24,080
لذا يمكننا شطب تلك - مما يعني، بالطبع، أنه يمكننا أيضًا

636
00:37:24,080 --> 00:37:25,520
.ضع صلبانًا هنا وهنا

637
00:37:25,520 --> 00:37:28,720
وهنا، لأن هذا يقتضي أن A و E لم يكن من الممكن أن يكونا

638
00:37:28,720 --> 00:37:31,080
موجودين في ذلك المكان في ذلك الوقت، أو كانوا ليكونوا

639
00:37:31,080 --> 00:37:33,800
مَزجت مع C أو D. هل تفهم؟

640
00:37:33,800 --> 00:37:35,000
.لا

641
00:37:38,960 --> 00:37:41,160
مرحبًا، مرحبًا، مرحبًا. استمع، سنحتاج إلى القيام بـ

642
00:37:41,160 --> 00:37:42,560
.العمل الميداني في هذه الحالة

643
00:37:42,560 --> 00:37:45,640
.ونحن نعلم أن (E) كان لا يزال في المكتب في وقت الواقعة

644
00:37:45,640 --> 00:37:48,400
.الحدث الأول، الذي تم التحقق منه من قبل A، الذي غادر بعد ذلك مباشرة

645
00:37:48,400 --> 00:37:50,360
.أليس، سترغبين في رؤية هذا

646
00:37:50,360 --> 00:37:53,160
.تم تسجيل الخروج بعد G مباشرة، الذي غادر المبنى

647
00:37:53,160 --> 00:37:55,920
.بين الأحداث الواقعية الأولى والثانية

648
00:37:55,920 --> 00:37:58,240
.غادرت F المبنى آخرًا وأغلقته

649
00:37:58,240 --> 00:38:01,360
.متركًا لا أحد داخلًا سوى السيد هاولز

650
00:38:01,360 --> 00:38:05,960
.مما يؤدي بدوره إلى قفل بقية كل شيء لـ A في هذه العمود

651
00:38:05,960 --> 00:38:08,400
...وهذه العمود، تعني

652
00:38:08,400 --> 00:38:12,280
،أن F يجب أن تكون الحركة Y في هذه العمود..

653
00:38:12,280 --> 00:38:15,000
.إغلاق جميع هؤلاء

654
00:38:15,000 --> 00:38:16,640
.وهناك نذهب

655
00:38:18,600 --> 00:38:21,560
تبقى موضوع واحد فقط قد يكون

656
00:38:21,560 --> 00:38:23,520
.في الأحداث واحد واثنان وثلاثة

657
00:38:23,520 --> 00:38:25,960
فتح باب الطوارئ لخلق تشتيت

658
00:38:25,960 --> 00:38:28,160
.وفرصة لتزوير توقيع السيد هاول

659
00:38:28,160 --> 00:38:30,760
.إجراء المكالمة الهاتفية لتأخير مغادرته

660
00:38:30,760 --> 00:38:33,880
،وأخيرًا، وهم يتجهون نحو الدرج المؤدي إلى مكتبه

661
00:38:33,880 --> 00:38:36,480
.تمامًا عندما كان آخر الموضوعات الأخرى يغادر

662
00:38:36,480 --> 00:38:38,720
.لذا، لدينا قاتلنا

663
00:38:45,800 --> 00:38:47,160
يَسُتَعْلِقُ حَلْقَهُ

664
00:38:47,160 --> 00:38:48,720
وذلك الشخص هو؟

665
00:38:50,240 --> 00:38:52,120
.حسنًا، ب

666
00:38:52,120 --> 00:38:54,040
"ب"

667
00:38:54,040 --> 00:38:56,040
...آه، آسف. أم

668
00:38:56,040 --> 00:38:58,000
سارة جيلمارش

669
00:39:01,120 --> 00:39:02,960
هل تمزح؟

670
00:39:02,960 --> 00:39:04,800
ما اللعنة التي تتحدث عنها؟

671
00:39:04,800 --> 00:39:07,400
لماذا ترغب سارة في قتل محامي ما؟

672
00:39:07,400 --> 00:39:08,480
هل كانت تعرف بالكاد؟

673
00:39:08,480 --> 00:39:10,160
.ليس لدي أي فكرة على الإطلاق

674
00:39:10,160 --> 00:39:12,600
.حسناً، أعتقد أنه من الأفضل إذا، أم، كما تعلم، نأخذ لحظة

675
00:39:12,600 --> 00:39:15,760
.خذ وقتًا للتفكير أكثر قليلاً في هذا

676
00:39:15,760 --> 00:39:19,600
وإعادة التجمع، استرخِ، تعرف، الجميع؟

677
00:39:19,600 --> 00:39:21,240
!...آسف

678
00:39:24,440 --> 00:39:27,880
.سارة تبكي

679
00:39:29,600 --> 00:39:31,400
!...أنا آسف جدًا، جدًا

680
00:39:34,120 --> 00:39:36,880
!لم أخطط لأي من هذا، أقسم

681
00:39:36,880 --> 00:39:38,640
.لا، لقد فعلت ذلك بالتأكيد

682
00:39:38,640 --> 00:39:40,720
.قمت بتفعيل جرس الإنذار، وتظاهرت بإجراء مكالمة هاتفية

683
00:39:40,720 --> 00:39:42,200
.وقام بتزوير توقيع

684
00:39:42,200 --> 00:39:43,520
...نعم، لكن أنا

685
00:39:44,640 --> 00:39:47,480
!...لم أكن أرغب في حدوث أي من هذا

686
00:39:48,720 --> 00:39:51,360
.حسناً، ربما كان ينبغي عليك ألا تفعل ذلك، إذاً

687
00:39:53,760 --> 00:39:56,040
سارة تبكي بصوت عالٍ

688
00:39:56,040 --> 00:39:57,160
.حسناً

689
00:39:59,000 --> 00:40:01,880
أم، رقيب، هل ترغب في القيام بالشرف؟

690
00:40:06,240 --> 00:40:09,200
.سارة جيلمارش، أنا أعتقلك بشبهة القتل

691
00:40:09,200 --> 00:40:11,480
ليس عليك أن تقول أي شيء، لكن قد يضر دفاعك

692
00:40:11,480 --> 00:40:14,280
إذا لم تذكر، عندما تُسأل، شيئًا تفعله

693
00:40:14,280 --> 00:40:16,880
.لاحقًا يمكن أن يُعتمد عليه في المحكمة. أي شيء تقوله قد يُستخدم كدليل

694
00:40:25,240 --> 00:40:28,080
هل من المقبول أن نعود إلى مركز الشرطة الآن؟

695
00:40:50,640 --> 00:40:52,200
كارتر يضحك

696
00:40:52,200 --> 00:40:53,560
.حسناً، حسناً، حسناً

697
00:40:53,560 --> 00:40:56,480
إذا كان هناك شيء سأخذه من اليوم، فهو أنه ربما يجب عليّ

698
00:40:56,480 --> 00:40:59,400
.ابدأ بتدوين الملاحظات قبل حضور مسرح الجريمة أيضاً

699
00:40:59,400 --> 00:41:02,560
،أعني، لقد toldني أنك كنت رائعًا عندما انتقلت

700
00:41:02,560 --> 00:41:06,480
.لكن لم أتوقع شيئًا من هذا المستوى في أسبوعي الثاني

701
00:41:06,480 --> 00:41:09,240
أنت... كنت هنا لمدة أسبوعين فقط؟

702
00:41:09,240 --> 00:41:11,720
أوه، ستخبرني أنه يبدو وكأنه مضى وقت أطول بكثير، أليس كذلك؟

703
00:41:11,720 --> 00:41:14,360
.حسناً، ماذا تعرف، أنا أختار أن أعتبر ذلك كمدح

704
00:41:14,360 --> 00:41:16,200
يضحك كارتر

705
00:41:31,280 --> 00:41:33,800
سأكون في مكتبي
إذا كنت بحاجة إلي، سيدي. همم؟

706
00:41:33,800 --> 00:41:35,440
...أوه، رائع. نعم، أمم

707
00:41:35,440 --> 00:41:36,800
.أنا...أنا أيضًا

708
00:41:36,800 --> 00:41:38,400
.ها هو

709
00:43:08,320 --> 00:43:09,600
!يا سيدي

710
00:43:13,600 --> 00:43:15,520
المفتش الكبير تايلور؟

711
00:43:21,880 --> 00:43:26,160
تصفيق

712
00:43:33,040 --> 00:43:35,760
!مبروك، سيدي! نعم

713
00:43:35,760 --> 00:43:37,400
!اعتراف كامل

714
00:43:37,400 --> 00:43:39,360
جريمة عاطفية، هل تصدق ذلك؟

715
00:43:39,360 --> 00:43:41,280
.نعم، لقد كانت لديهم علاقة لمدة ست سنوات

716
00:43:41,280 --> 00:43:43,840
،اختار أن ينهي الأمر
.اختارت أن تنهيه

717
00:43:43,840 --> 00:43:45,240
!آه

718
00:43:45,240 --> 00:43:49,480
عذرًا، نحن ندرك أنه لو لم تعترف، لما كان لدينا شيء؟

719
00:43:49,480 --> 00:43:51,720
.مثل، لم يكن هناك دليل فعلي

720
00:43:51,720 --> 00:43:54,600
،نعم، حسنًا، لحسن حظنا
.الملازم فينش، هي فعلت

721
00:43:55,960 --> 00:43:58,560
.لقد تم إخباري بشكل موثوق أنك استخدمت أسلوبًا غير تقليدي قليلًا

722
00:43:58,560 --> 00:44:00,800
.في هذه المسألة، المحقق الرئيسي تايلور

723
00:44:02,720 --> 00:44:05,120
،ومع ذلك، تتحدث النتائج عن نفسها

724
00:44:05,120 --> 00:44:07,480
.لذا أفترض أن التهاني مطلوبة

725
00:44:09,560 --> 00:44:10,960
...شكراً جزيلاً

726
00:44:14,520 --> 00:44:15,840
.يا سيدتي..

727
00:44:17,080 --> 00:44:18,400
المدير الرئيسي المفتش شاو؟

728
00:44:18,400 --> 00:44:21,120
.المفتش العام زيجler، لم أكن على علم بأنك في القسم اليوم

729
00:44:21,120 --> 00:44:22,480
.لا، إنه مجرد زيارة سريعة

730
00:44:22,480 --> 00:44:24,880
.على الرغم من أنني أود كلمة سريعة، إذا لم تكن مشغولاً جداً

731
00:44:24,880 --> 00:44:26,640
.نعم. بالطبع، سيدي

732
00:44:26,640 --> 00:44:28,160
.دقيقتان

733
00:44:33,680 --> 00:44:35,840
.آه، المحقق كارتر

734
00:44:35,840 --> 00:44:37,200
.من الجيد رؤيتك

735
00:44:37,200 --> 00:44:38,720
هل أنت مستقر بشكل جيد؟

736
00:44:38,720 --> 00:44:41,240
.نعم، نعم. شكراً لك، سيدي
.جيد

737
00:44:41,240 --> 00:44:43,200
.جيد. سأكون في مكتبك

738
00:44:46,120 --> 00:44:48,600
،حسنًا، إذن، 90 ثانية أخرى من الاحتفال

739
00:44:48,600 --> 00:44:51,440
.ثم إلى الأوراق، من فضلك

740
00:44:51,440 --> 00:44:54,280
.دعنا نرى إذا كان بإمكاننا الانتهاء من ذلك بسرعة مثل القضية

741
00:45:01,440 --> 00:45:03,960
،هذا شيء من مظهر جديد لك

742
00:45:03,960 --> 00:45:05,400
أليس كذلك، مفتش رئيسي المحقق؟

743
00:45:05,400 --> 00:45:07,200
هممم؟

744
00:45:07,200 --> 00:45:08,800
...أوه، أمم، نعم

745
00:45:08,800 --> 00:45:10,920
.أوه، شكرًا على ملاحظتك

746
00:45:14,520 --> 00:45:16,520
.أمم، سيدتي

747
00:46:00,200 --> 00:46:01,960
المحرك يدور

748
00:46:04,360 --> 00:46:05,920
إطارات تصرخ

749
00:46:22,560 --> 00:46:24,000
صراخ الإطارات

750
00:46:25,720 --> 00:46:27,280
صندوق التروس يتعثر

751
00:46:52,600 --> 00:46:55,200
أصوات خطوات تقترب

752
00:46:56,320 --> 00:46:57,960
.ظننت أنك تستريح

753
00:46:57,960 --> 00:46:59,520
.شاحن هاتفي لا يعمل

754
00:46:59,520 --> 00:47:01,440
.أوه، تحتاج إلى هاتفك لتستريح

755
00:47:01,440 --> 00:47:02,880
.مرحبا

756
00:47:05,000 --> 00:47:07,920
.كان، اه، مؤتمر الألغاز رائعًا جدًا

757
00:47:10,920 --> 00:47:12,840
.أعتقد أن هناك شاحنًا في الاستوديو الخاص بي

758
00:47:12,840 --> 00:47:15,000
.كن حذرًا مما تقوم بفصله

759
00:47:18,240 --> 00:47:19,960
إذن، الأقلام عادت؟

760
00:47:19,960 --> 00:47:21,520
.للوصول السهل

761
00:47:21,520 --> 00:47:23,600
.وسأخبرك أنني كنت أتلقى المجاملات

762
00:47:23,600 --> 00:47:25,320
.على ملابسي طوال اليوم

763
00:47:25,320 --> 00:47:27,240
?...ماذا كنت تقول

764
00:47:27,240 --> 00:47:29,240
.اتبعني

765
00:47:29,240 --> 00:47:31,480
ماذا كنت تقول عن جريمة قتل؟

766
00:47:31,480 --> 00:47:32,760
.أوه، ذلك

767
00:47:32,760 --> 00:47:34,960
.نعم، أنا... لقد حليت ذلك

768
00:47:34,960 --> 00:47:36,960
.بدت الجميع راضية جدًا

769
00:47:36,960 --> 00:47:38,760
هل حليت جريمة قتل؟

770
00:47:40,160 --> 00:47:42,040
...لكن

771
00:47:42,040 --> 00:47:43,920
.لا أهتم

772
00:47:43,920 --> 00:47:45,240
.أحتاج إلى إظهار شيء لك

773
00:47:45,240 --> 00:47:46,680
.لقد حطمت الشيفرة على الهاتف

774
00:47:46,680 --> 00:47:49,960
- كانت تاريخًا مهمًا، واحدًا لا يعرفه سوى هو - وطبعًا أنت

775
00:47:49,960 --> 00:47:52,920
،لن أنسى أبداً
.ليلة رأس السنة، 1989

776
00:47:54,160 --> 00:47:56,760
.أوه. ليلة رحيل والدي

777
00:47:56,760 --> 00:47:59,720
،لكنه قام بحذف المكالمات والرسائل النصية

778
00:47:59,720 --> 00:48:02,680
.وحاول حذف صورة، وقد قمت باستعادتها

779
00:48:02,680 --> 00:48:06,680
.لست متأكدًا من أن جيمس يفهم تمامًا كيف تعمل السحابة

780
00:48:06,680 --> 00:48:08,240
أي سحابة؟

781
00:48:08,240 --> 00:48:10,360
.نعم. انظر إلى هذا

782
00:48:12,320 --> 00:48:13,760
.هذا لطيف

783
00:48:13,760 --> 00:48:14,960
همم؟

784
00:48:14,960 --> 00:48:17,320
.لا، ليس هذا
.عذراً، لقد عدت بعيداً جداً

785
00:48:17,320 --> 00:48:19,320
.أه... ليس ذلك. لا

786
00:48:20,440 --> 00:48:21,840
.ليس ذلك

787
00:48:21,840 --> 00:48:23,720
.لا. لا. لا

788
00:48:23,720 --> 00:48:25,560
.تعلم، نحن ندعوك كل عام

789
00:48:25,560 --> 00:48:27,480
.أنت تفعل. هو لا يفعل

790
00:48:27,480 --> 00:48:28,880
هل كنت ستأتي لو جاء؟

791
00:48:30,480 --> 00:48:32,040
.أوه، ها هي

792
00:48:34,960 --> 00:48:36,640
.ليس لدي أي فكرة من هو هذا الرجل

793
00:48:36,640 --> 00:48:38,600
.هذا هو رئيس الشرطة زيجler

794
00:48:39,760 --> 00:48:42,240
من؟ من هو... من هو رئيس الشرطة زيجلر؟

795
00:48:42,240 --> 00:48:45,120
.شخص آخر في المحطة لم تحذرني عنه، هذا هو

796
00:48:45,120 --> 00:48:46,800
.نعم، آسف على ذلك، جون

797
00:48:46,800 --> 00:48:50,120
.قد أكون بالغت قليلاً في معرفتي، أه، عن ذلك المكان

798
00:48:51,760 --> 00:48:53,560
حسناً، لم تكن لتذهب هناك خلاف ذلك، أليس كذلك؟

799
00:48:53,560 --> 00:48:55,480
.لا، من الواضح أن لا

800
00:48:55,480 --> 00:48:57,680
...لكن بما أنني فعلت

801
00:48:57,680 --> 00:48:59,600
.أوه، لقد وجدته

802
00:49:03,400 --> 00:49:05,360
- يبدو كأنه تشفير، متعدد الأبجديات

803
00:49:05,360 --> 00:49:08,120
.أرقام ورموز تم استبدالها بالحروف

804
00:49:08,120 --> 00:49:10,160
.من المحتمل أن يكون متقدماً جداً

805
00:49:10,160 --> 00:49:12,720
.كان واضحًا أنه يستخدم هذا لتدوين ملاحظات عن أي شيء

806
00:49:12,720 --> 00:49:16,440
.كان يحقق، ملاحظات لا يمكن لأحد آخر قراءتها

807
00:49:16,440 --> 00:49:17,880
ماذا يعني ذلك؟

808
00:49:17,880 --> 00:49:20,720
.أفترض أنه يجيب على كل سؤال لدينا

809
00:49:20,720 --> 00:49:22,040
تظن؟

810
00:49:23,560 --> 00:49:25,920
.حسنًا، لم أتمكن فعلاً من حلها

811
00:49:25,920 --> 00:49:27,640
.لكنك لودفيغ

812
00:49:27,640 --> 00:49:30,200
.أنا متأكد أن حتى إلفيس كان لديه أيام سيئة

813
00:49:30,200 --> 00:49:31,960
.سأحلها

814
00:49:31,960 --> 00:49:33,920
.فقط أحتاج المزيد من البيانات، هذا كل شيء

815
00:49:33,920 --> 00:49:36,680
...كلمة رئيسية للبحث عن ذلك

816
00:49:36,680 --> 00:49:38,240
.قد يفتح ذلك الباقي

817
00:49:38,240 --> 00:49:41,280
،يجب أن نكتشف ما الذي كان يفعله، وما الذي كان يعمل عليه

818
00:49:41,280 --> 00:49:43,880
.مع من كان يعمل

819
00:49:43,880 --> 00:49:45,320
.سأبدأ غدًا

820
00:49:48,440 --> 00:49:50,600
هل ستعود إلى هناك؟

821
00:49:50,600 --> 00:49:53,320
.يجب علي. إنها لغز

822
00:49:53,320 --> 00:49:55,280
.الألغاز مصممة ليتم حلها

823
00:49:57,560 --> 00:49:58,840
...أوه، جون

824
00:49:59,880 --> 00:50:00,920
.شكرًا لك..

825
00:50:04,000 --> 00:50:07,680
.هنري! عمك سيبقى معنا لبضع أيام

826
00:50:16,680 --> 00:50:18,320
...أوه، هنري

827
00:50:24,080 --> 00:50:25,880
أبي ذهب؟

828
00:50:35,320 --> 00:50:37,960
بكاء هادئ

829
00:50:39,760 --> 00:50:41,880
ماذا تقرأ أمي؟

830
00:50:55,280 --> 00:50:57,200
لماذا تبكي؟

831
00:50:57,200 --> 00:50:59,160
.لا بأس. سأحدثها

832
00:50:59,160 --> 00:51:00,480
...فقط أعطنا

833
00:51:00,480 --> 00:51:02,200
بضع دقائق، حسناً؟

834
00:51:03,240 --> 00:51:04,560
.حسناً

835
00:51:08,080 --> 00:51:09,600
.حسناً

836
00:51:15,680 --> 00:51:17,240
أغلق الباب

837
00:51:17,240 --> 00:51:21,240
...عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة

838
00:51:21,240 --> 00:51:26,520
!ستة، خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد..

839
00:51:26,520 --> 00:51:28,680
!سنة جديدة سعيدة

840
00:51:28,680 --> 00:51:31,840
تدوي الألعاب النارية

841
00:52:22,000 --> 00:52:25,880
قصيدة الفرح
من تأليف لودفيغ فان بيتهوفن

842
00:54:48,240 --> 00:54:50,800
.جيمس لم يختفِ فجأة

843
00:54:50,800 --> 00:54:53,400
.لقد ترك...فتات الخبز

844
00:54:53,400 --> 00:54:55,920
.رسائل مشفرة. لغز

845
00:54:55,920 --> 00:54:58,640
،من المفترض أن تكون تبحث في آخر قضية لجيمس

846
00:54:58,640 --> 00:55:00,400
...اكتشف ما الذي يفعله هذا الرجل زايجلر

847
00:55:00,400 --> 00:55:01,840
ما علاقة هذا به؟

848
00:55:01,840 --> 00:55:03,560
!...دي.سي.آي. تايلور. آه

849
00:55:03,560 --> 00:55:05,960
.ليس لديك أدنى فكرة بمن يمكنك الوثوق

850
00:55:05,960 --> 00:55:08,160
".رسالةDad قالت: "لا تثق بأحد

851
00:55:09,840 --> 00:55:12,040
.جون، أنت الشخص الوحيد الذي يمكنه فعل ذلك

852
00:55:12,040 --> 00:55:13,800
.فقط ركز

853
00:55:13,800 --> 00:55:16,640
.ولا مزيد من الملهيات

854
00:55:16,640 --> 00:55:18,200
.لم يكن ذلك تشتيتًا

855
00:55:18,200 --> 00:55:19,640
.كان قتلاً

856
00:55:19,640 --> 00:55:21,160
ماذا لو كان هناك واحد آخر اليوم؟

857
00:55:21,160 --> 00:55:23,640
كم مرة يُقتل فيها الناس هنا؟

858
00:55:25,120 --> 00:55:26,280
!آخ

859
00:55:27,360 --> 00:55:30,480
هل لي أن أسأل عن ما يدور حوله كل هذا، أيها المحقق؟

860
00:55:30,480 --> 00:55:32,560
.لقد اختفى تمامًا

861
00:55:32,560 --> 00:55:35,240
ماذا يمكنني أن أفعل لكم يا سادة؟

862
00:55:35,240 --> 00:55:37,800
تم إخباري بأنك كنت تؤدي

863
00:55:37,800 --> 00:55:39,560
.معجزات مؤخرًا، دي سي آي تايلور

864
00:55:39,560 --> 00:55:41,400
.أنا بالتأكيد متحمس لرؤيته

865
00:55:41,400 --> 00:55:43,480
.اللغز مستحيل

866
00:55:43,480 --> 00:55:45,360
آه...! هل يمكننا العودة إلى الأسفل الآن؟

867
00:55:45,360 --> 00:55:47,760
.هناك شيء خاطئ جداً، جداً هنا

868
00:55:47,760 --> 00:55:50,120
.ولم يبدو أن أيًا منهم قادر على رؤيتها

869
00:55:50,120 --> 00:55:52,080
ماذا لو لم أستطع حل الشيفرة؟

870
00:55:52,080 --> 00:55:55,160
ماذا لو لم أستطع فعل أي من هذا بالفعل؟

871
00:55:55,160 --> 00:55:58,200
.جيمس أذكى مني، وكان كذلك دائمًا

872
00:55:58,200 --> 00:56:01,680
.هو... هو دائمًا كان أفضل مني في كل شيء

873
00:56:01,680 --> 00:56:04,640
.أوه، آه، نعم، لدي واحدة من تلك، آه، أيضًا

874
00:56:04,640 --> 00:56:06,120
.ها هي

875
00:56:07,800 --> 00:56:09,400
.أوه، إنه يحتوي على سكر

876
00:56:09,400 --> 00:56:11,520
.نعم، هناك

877
00:56:11,520 --> 00:56:14,280
.والذي، كما تعلم، هو بالضبط كيف أحب ذلك

878
00:56:14,280 --> 00:56:16,400
.لا أعتقد أنك تستطيع المغادرة

879
00:56:16,400 --> 00:56:18,760
.هل يستطيعون؟ أنتم جميعًا مشبوهون

880
00:56:19,960 --> 00:56:21,480
أليسوا كذلك؟

881
00:56:22,880 --> 00:56:27,160
.لقد تم التحضير لاختفائه مسبقًا بواسطةه

882
00:56:27,160 --> 00:56:30,840
.كان لدي شعور تجاهك، تايلور

883
00:56:30,840 --> 00:56:33,360
.أنا جيد جدًا في هذا
ألا تقرأ الجرائد؟

