1
00:00:15,102 --> 00:00:17,582
♪ الحب والسعادة

2
00:00:19,802 --> 00:00:22,109
♪ نعم

3
00:00:22,152 --> 00:00:24,633
♪ شيء يمكن أن يجعلك تفعل الخطأ

4
00:00:24,676 --> 00:00:26,069
♪ يجعلك تفعل الصواب

5
00:00:27,288 --> 00:00:29,551
♪ نعم

6
00:00:31,553 --> 00:00:34,599
♪ ...حب

7
00:00:37,428 --> 00:00:39,648
[غلوريا: [تبكي
!اتركني وحدي

8
00:00:39,691 --> 00:00:41,693
!اخرج! اخرج

9
00:00:41,737 --> 00:00:43,043
[إطلاق نار]

10
00:00:45,697 --> 00:00:47,003
[أطفال يضحكون]

11
00:00:49,745 --> 00:00:51,660
[أحاديث غير واضحة]

12
00:01:12,768 --> 00:01:13,769
.جيسون: أشباح

13
00:01:16,467 --> 00:01:19,122
.أعتقد أن الجميع يعيش معهم

14
00:01:19,166 --> 00:01:21,820
.بعضها جيد، وبعضها سيء

15
00:01:23,126 --> 00:01:23,996
لكن

16
00:01:25,259 --> 00:01:26,825
.الذكريات لن تدعك تنسى

17
00:01:28,653 --> 00:01:30,829
.لديهم طريقة تعود إليهم

18
00:01:30,873 --> 00:01:32,831
.تغيير حياة إلى الأبد

19
00:01:52,634 --> 00:01:54,679
[ولد يضحك] -
!وي -

20
00:01:54,723 --> 00:01:56,290
.مادوغ: هناك، هناك

21
00:01:56,333 --> 00:01:58,335
[الصبي يضحك]

22
00:01:58,379 --> 00:01:59,771
.الولد: أعلى، يا أبي

23
00:01:59,815 --> 00:02:01,164
.MADDOG: ها أنت

24
00:02:01,208 --> 00:02:02,861
[يضحك]

25
00:02:08,998 --> 00:02:10,956
.جيسون: ماددوغ علّمنا عن السحر

26
00:02:13,089 --> 00:02:17,137
قال إنه تحدث مع الله
وقال له الله
.أين يجدها

27
00:02:19,182 --> 00:02:21,837
وذهبنا إلى هناك مرة في الأسبوع

28
00:02:21,880 --> 00:02:27,190
وحدقت فقط
،في السماء الزرقاء
.مُعَمىً من الشمس

29
00:02:27,799 --> 00:02:29,018
[يضحك]

30
00:02:29,061 --> 00:02:30,759
...وابتسمنا

31
00:02:31,716 --> 00:02:33,544
.انتظار معجزة

32
00:02:35,764 --> 00:02:37,200
.انتظار صانع الأمطار

33
00:02:42,553 --> 00:02:43,946
ترى هناك؟ هل تراها؟

34
00:02:51,997 --> 00:02:54,261
.ها تأتي المياه
.ها تأتي المياه

35
00:02:54,304 --> 00:02:55,958
.لا تخف

36
00:02:56,001 --> 00:02:58,743
!إنها قادمة، أبي
!إنها قادمة

37
00:03:05,707 --> 00:03:08,623
.MADDOG: حسناً، حسناً، يا رجل
.ها هي قادمة
.انحني

38
00:03:08,666 --> 00:03:10,102
[الصبي يضحك]

39
00:03:27,294 --> 00:03:29,861
:الرجل على الراديو
،أنتم تستمعون إلى K-MJQ
.هيوستن، جالفستون

40
00:03:29,905 --> 00:03:31,602
.ماجيك 102 FM كما هو موجود على راديوك

41
00:03:31,646 --> 00:03:33,300
.أنت تبدو جيدًا

42
00:03:33,343 --> 00:03:35,345
،طقس سحري
سيقضي الجو مشمسًا
.وحارًا هذا بعد الظهر

43
00:03:35,389 --> 00:03:37,608
.نتوقع أن تصل الحرارة إلى 90 درجة

44
00:03:37,652 --> 00:03:41,917
،الآن، في غالفستون
.درجة الحرارة 89
...تبلغ 88 في وارد الثالث

45
00:03:41,960 --> 00:03:45,486
.والآن درجة الحرارة 90 في Magic 102 FM -
[الموسيقى تعزف] -

46
00:03:46,313 --> 00:03:50,055
♪ كنت مُربَطًا

47
00:03:52,623 --> 00:03:56,061
♪ وأنت تريد أن تكون حرًا

48
00:03:57,628 --> 00:04:00,240
♪ حبي، احضني بقوة

49
00:04:11,338 --> 00:04:15,994
.جايسون: ماما قالت إن فيتنام جعلت ماد دوغ مجنوناً

50
00:04:17,866 --> 00:04:21,870
.قالت إنه عندما فقد ساقه، فقد عقله

51
00:04:21,913 --> 00:04:22,958
!مادغ

52
00:04:25,526 --> 00:04:27,005
الأمر الصحيح هو؟

53
00:04:27,049 --> 00:04:28,006
!وقف إطلاق النار

54
00:04:30,052 --> 00:04:32,054
:جيسون
.لكنني كنت أريد أن أحبه

55
00:04:32,097 --> 00:04:33,098
.تعال واعطِ والدك عناقًا

56
00:04:33,142 --> 00:04:34,317
.تعال هنا
.تعال هنا. تعال هنا

57
00:04:34,361 --> 00:04:36,319
:جيسون
.أريد أن تعود السحر

58
00:04:36,363 --> 00:04:37,842
.أوه، أنت تكبر

59
00:04:37,886 --> 00:04:39,714
كيف حالك؟-
.بخير-

60
00:04:39,757 --> 00:04:40,932
هل تسير بخير؟-
.نعم-

61
00:04:40,976 --> 00:04:42,107
كيف حال والدتك؟

62
00:04:42,151 --> 00:04:42,891
.هي بخير

63
00:04:44,153 --> 00:04:46,329
مرحبًا، أنت تعتني بأمك، أليس كذلك؟

64
00:04:46,373 --> 00:04:48,244
.أنت تعرف، سوف نكون عائلة مرة أخرى

65
00:04:49,593 --> 00:04:51,726
جوش؟-
[عربة الآيس كريم تقترب]-

66
00:04:55,295 --> 00:04:56,426
هل تريدون يا الأولاد الحصول على بعض الآيس كريم؟

67
00:04:56,470 --> 00:04:58,167
جيسون: نعم. جوش، هل تريد بعض الآيس كريم؟

68
00:04:58,210 --> 00:04:59,951
.هذه فكرة جيدة-
!هي، هي-

69
00:05:03,390 --> 00:05:04,739
[أصوات تنهد]

70
00:05:04,782 --> 00:05:06,828
!ماد دوغ، توقف! توقف
.ماد دوغ، أنت تؤذيه

71
00:05:13,922 --> 00:05:15,053
لا تقلق بشأن ذلك، حسنًا؟

72
00:05:17,404 --> 00:05:20,798
سنأكل بعض الآيس كريم في يوم آخر، حسنًا؟

73
00:05:20,842 --> 00:05:22,539
هل لديك بعض المال في جيبك؟-
.لا-

74
00:05:22,583 --> 00:05:24,454
.ها هنا -
هذا لي؟ -

75
00:05:24,498 --> 00:05:26,108
.نعم-
.شكرا-

76
00:05:26,151 --> 00:05:27,283
.لا يُفترض بك أبداً مغادرة المنزل

77
00:05:27,327 --> 00:05:28,676
.بدون بعض المال في جيبك

78
00:05:28,719 --> 00:05:29,764
هل لديك شيء لي؟

79
00:05:31,722 --> 00:05:32,897
[ماد دوج ي grunt]

80
00:05:32,941 --> 00:05:34,986
.لا تحاول سرقة شيء مني، يا ولد

81
00:05:35,030 --> 00:05:36,945
[يتحدث بغموض]-
[يأخذ نفساً عميقاً]-

82
00:05:38,468 --> 00:05:39,861
!من فضلك توقف

83
00:05:42,385 --> 00:05:43,821
!قم

84
00:05:43,865 --> 00:05:45,475
[أَنين]

85
00:05:57,966 --> 00:06:00,838
.لا ت disrespect ممتلكات الرجل أبداً

86
00:06:00,882 --> 00:06:01,970
.دائمًا أعطِ الرجل حقه

87
00:06:08,106 --> 00:06:11,022
أنت تعرف أنني أحبك، صحيح؟ -
.نعم -

88
00:06:11,066 --> 00:06:13,155
أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟-
.نعم-

89
00:06:16,463 --> 00:06:17,377
.جيسون

90
00:06:18,508 --> 00:06:20,075
قل لماما إنني أحبها، حسناً؟

91
00:06:24,949 --> 00:06:26,255
.جوشوا: وداعًا، ماد دوغ

92
00:06:30,999 --> 00:06:32,087
[الباب يغلق]

93
00:06:32,130 --> 00:06:34,829
.جوش ومادوغ لم يتفقا أبداً

94
00:06:37,266 --> 00:06:39,616
.لم أتمكن أبداً من التكيف مع تقلبات المزاج

95
00:06:41,488 --> 00:06:44,665
.كان يعتقد أن ماد دوج نفاية لأنه كان يتعامل مع ماما بهذه الطريقة

96
00:06:47,015 --> 00:06:49,496
.كنت أعلم أن ذلك جعل ماددوغ حزينًا قليلاً

97
00:06:56,241 --> 00:06:57,808
!انتبه، سيدتي. هناك فاست فريدي

98
00:06:57,852 --> 00:07:00,028
!لقد ربحت، يا رجل، لقد ربحت

99
00:07:00,071 --> 00:07:01,638
ماذا يحدث، جوش؟ -
ماذا يحدث؟ -

100
00:07:01,682 --> 00:07:03,423
ماذا حدث، جيسون؟ -
مرحباً، يا رجل. كيف حالك؟ -

101
00:07:03,466 --> 00:07:05,990
.لا شيء، يا رجل، فقط، تعرف، أفعل ذلك

102
00:07:06,034 --> 00:07:08,036
هل تريد أن ترقص، فريدي؟ -
.أوه، حبيبي، انظر إلى هذا -

103
00:07:08,079 --> 00:07:11,169
.كلاهما: اذهب بسرعة، اذهب بسرعة، اذهب بسرعة

104
00:07:11,213 --> 00:07:14,346
.اذهب بسرعة، اذهب بسرعة، اذهب بسرعة

105
00:07:14,390 --> 00:07:16,653
!السيد
.الحي لن يحميني

106
00:07:16,697 --> 00:07:17,959
.الحي لن يحتملني -
.حسناً -

107
00:07:18,002 --> 00:07:19,961
.أنا خارج من هنا، حبيبي

108
00:07:20,004 --> 00:07:21,919
.رجل في الراديو: سنوافيكم بالأخبار والرياضة بعد قليل

109
00:07:21,963 --> 00:07:24,618
...سنتحدث عن جيمي كارتر وطرحه لوزرائه

110
00:07:24,661 --> 00:07:26,358
.مرحبًا، أعطني الكرة

111
00:07:26,402 --> 00:07:29,492
أوه، حقًا؟-
.هي، أعد لي تلك الكرة-

112
00:07:29,536 --> 00:07:30,493
.سأأخذ تلك الكرة

113
00:07:33,017 --> 00:07:34,932
.ماددوغ: هيا، حبيبي

114
00:07:34,976 --> 00:07:36,368
.أوه، أنت تعرف، لقد رأيتني هنا

115
00:07:36,412 --> 00:07:37,848
.غلوريا: اذهب، اذهب إلى المنزل، ماددوغ -
.أنت تعرف أنني أحبك -

116
00:07:37,892 --> 00:07:41,417
!أنا متعب منك، اذهب إلى المنزل الآن-
.أحبك. هيا-

117
00:07:41,461 --> 00:07:45,682
.جيسون: مرة في الأسبوع، مثل الساعة، كان ماددوغ يمر

118
00:07:46,988 --> 00:07:48,903
.كان طرقه دائمًا قويًا

119
00:07:48,946 --> 00:07:51,471
.مثل قبضة مجروحة تضرب جداراً فارغاً -
[صوت احتكاك الإطارات] -

120
00:07:51,514 --> 00:07:54,430
،ماما، كانت دائمًا تتصرف وكأنها غير مهتمة، ولكن

121
00:07:55,387 --> 00:07:57,433
.كنا نعرف أنها كانت خائفة

122
00:07:57,477 --> 00:07:59,914
.خائف مما قد يفعله عندما تكون السلسلة مفتوحة-
[يتم فتح الباب]-

123
00:07:59,957 --> 00:08:02,482
ماما، ماما، هل أنت بخير؟

124
00:08:03,570 --> 00:08:06,224
لم يدخل، أليس كذلك؟ -
.لا، حبيبي -

125
00:08:06,268 --> 00:08:07,530
.أنتم جميعًا تفضلوا واغتسلوا استعدادًا للعشاء

126
00:08:07,574 --> 00:08:08,966
.ستكون العشاء جاهزًا في دقيقة

127
00:08:09,010 --> 00:08:10,925
.ماما؟ سأعد المائدة -
أمم؟ -

128
00:08:12,404 --> 00:08:13,928
.حسناً، عزيزي-
.حسناً-

129
00:08:17,279 --> 00:08:19,107
لماذا لا يمكنه أن يتركنا بحالنا فقط؟

130
00:08:19,150 --> 00:08:21,022
.جوشوا، انتبه لما تقوله

131
00:08:21,065 --> 00:08:22,414
.جاي، اذهب لرؤية أخيك -
.حسناً -

132
00:08:22,458 --> 00:08:23,546
جيسون: جوش؟

133
00:08:23,590 --> 00:08:25,200
.اهدأ، جوش، عد إلى هنا

134
00:08:27,768 --> 00:08:30,118
.عليك أن تتعلم كيف تراقب لسانك

135
00:08:30,161 --> 00:08:32,337
.أعرف أن ماما لم تقصد به أي harm

136
00:08:32,381 --> 00:08:34,035
.ربما هي في مزاج سيء

137
00:08:35,340 --> 00:08:38,213
هل ستتعلم أن تراقب لسانك؟

138
00:08:38,256 --> 00:08:40,563
.أعلم أن مادوغ أجعلك غاضبًا

139
00:08:40,607 --> 00:08:42,957
.إنه ليس سوى سكير

140
00:08:43,000 --> 00:08:45,742
.لم يكن دائماً على هذا النحو

141
00:08:45,786 --> 00:08:47,570
.كان يقوم بالعديد من الأشياء الخاصة معنا

142
00:08:49,137 --> 00:08:51,139
.أعتقد أنك كنت صغيراً جداً

143
00:08:51,182 --> 00:08:52,401
هل تعتقد أن ماما أحبته يومًا؟

144
00:08:54,055 --> 00:08:56,013
،نعم، أعني
.أنهم أحبوا بعضهم البعض

145
00:09:07,721 --> 00:09:08,678
.كل شيء سيكون على ما يرام

146
00:09:09,853 --> 00:09:11,202
.أعدك

147
00:09:16,120 --> 00:09:17,295
.تعال إلى هنا

148
00:09:19,428 --> 00:09:20,472
[يضحك]

149
00:09:22,431 --> 00:09:24,955
♪ بحلول الوقت

150
00:09:26,653 --> 00:09:29,003
♪ أصل إلى فينيكس

151
00:09:29,046 --> 00:09:31,092
[ماد دوغ يبكي]

152
00:09:31,135 --> 00:09:35,270
♪ ستصعد

153
00:09:37,707 --> 00:09:38,795
.وأنا ميت

154
00:09:39,970 --> 00:09:41,537
...قلبي

155
00:09:41,581 --> 00:09:43,365
[تستمر في البكاء]

156
00:09:43,408 --> 00:09:46,411
♪ تركتها معلقة على بابها

157
00:09:51,721 --> 00:09:54,289
♪ ستضحك

158
00:09:55,682 --> 00:09:57,771
♪ عندما تقرأ الجزء

159
00:09:59,163 --> 00:10:01,383
♪ ...ذلك يقول إنني راحل

160
00:10:06,257 --> 00:10:07,432
.تزوجني

161
00:10:08,825 --> 00:10:10,174
.ضحك] لا]

162
00:10:17,268 --> 00:10:18,574
.تعال إلى هنا

163
00:10:20,881 --> 00:10:23,797
.تعال هنا

164
00:10:23,840 --> 00:10:27,365
[يبكي]
،أرجوك، أريدك بشدة
.يجب أن تتزوجني

165
00:10:27,409 --> 00:10:29,280
.عليك أن تتزوجني

166
00:10:30,717 --> 00:10:32,414
[يرتجف]

167
00:10:41,249 --> 00:10:42,293
ألا ترى أنني أحبك، حبيبي؟

168
00:10:45,514 --> 00:10:47,734
رجال، سيسبب له

169
00:10:47,777 --> 00:10:49,518
[صرخات]

170
00:10:49,561 --> 00:10:53,740
.بينما يهتم بزوجته وطفله

171
00:10:54,741 --> 00:10:56,351
.عليك أن تتذكر ذلك

172
00:11:04,576 --> 00:11:07,318
.أ hurtك، غلوريا

173
00:11:13,368 --> 00:11:15,500
♪ وعندها

174
00:11:17,981 --> 00:11:20,331
♪ ...أذهب إلى أوكلاهوما

175
00:11:23,334 --> 00:11:27,382
:ماد دوغ-
!غلوريا! غلوريا! غلوريا
[طرق على الباب]-

176
00:11:27,948 --> 00:11:30,037
!افتح الباب

177
00:11:30,080 --> 00:11:31,952
،غلوريا، افتحي-
.افتحي الباب
[تستمر في الضرب]-

178
00:11:33,257 --> 00:11:35,346
!افتحي الباب، غلوريا

179
00:11:35,390 --> 00:11:37,827
!غلوريا، افتحي الباب-
.ماد دوغ، اذهب إلى المنزل-

180
00:11:37,871 --> 00:11:40,743
،هيا، هيا، حبيبي
.لدي شيء من أجلك

181
00:11:40,787 --> 00:11:42,310
.أحضرْت لك بعض الزهور
.هيا، افتح الباب

182
00:11:43,746 --> 00:11:47,315
.لا، من فضلك، فقط اذهب إلى المنزل -
.من فضلك، حبيبي -

183
00:11:47,358 --> 00:11:50,361
.من فضلك، حبيبي
.من فضلك، افتح الباب

184
00:11:50,405 --> 00:11:51,493
.ما أريد شيء من اللي عندك

185
00:11:53,234 --> 00:11:55,540
.هاتِ، افتح الباب

186
00:11:56,150 --> 00:11:57,455
.افتح الباب

187
00:11:59,283 --> 00:12:00,415
[صرخات]-
!افتح الباب اللعين-

188
00:12:02,243 --> 00:12:04,288
MADDOG: ما خطبك؟

189
00:12:04,332 --> 00:12:05,333
.أحضرت بعض الزهور

190
00:12:06,856 --> 00:12:08,118
.حصلت على زهور

191
00:12:09,206 --> 00:12:11,643
.لا أريد ما لديك

192
00:12:12,993 --> 00:12:16,605
.لا أريد أي شيء مما لديك

193
00:12:16,648 --> 00:12:18,346
!خذ تلك الأزهار اللعينة -
!لا -

194
00:12:21,218 --> 00:12:23,351
.تزوجني -
!لا -

195
00:12:24,569 --> 00:12:25,745
.أنا ما راح أتزوجك

196
00:12:27,398 --> 00:12:28,965
إنها ساقي، أليس كذلك؟

197
00:12:29,009 --> 00:12:31,011
.تفضل، قلها

198
00:12:31,054 --> 00:12:32,664
.استمر، قلها. استمر، قلها

199
00:12:32,708 --> 00:12:36,190
!إنها ساقي
!قلها. إنها ساقي! قلها

200
00:12:36,233 --> 00:12:37,800
!استمر، قلها، إنها ساقي

201
00:12:37,844 --> 00:12:39,106
!ليس له علاقة بساقك

202
00:12:39,149 --> 00:12:42,631
ليس له علاقة بساقك، حسنًا؟

203
00:12:42,674 --> 00:12:44,938
،قلت لك
لا علاقة له
!بساقك

204
00:12:44,981 --> 00:12:47,244
.لست رجلًا كافيًا من أجلك
.لست رجلًا كافيًا من أجلك

205
00:12:47,288 --> 00:12:49,464
!توقف! توقف! توقف

206
00:12:49,507 --> 00:12:50,552
!توقف عن ذلك

207
00:12:52,119 --> 00:12:55,209
!لا، توقفي! توقفي! توقفي

208
00:12:55,252 --> 00:12:56,950
!تبكي] اتركيني وحدي]

209
00:12:59,082 --> 00:13:00,431
[توقف عن ذلك. [يأن

210
00:13:01,128 --> 00:13:02,825
!أوه

211
00:13:02,869 --> 00:13:06,176
!اخرج! اخرج-
.مهلاً، مهلاً-

212
00:13:06,220 --> 00:13:08,483
.ماد دوغ: آه، آسف

213
00:13:08,526 --> 00:13:11,007
!GLORIA: اخرج، اخرج
!فقط اخرج

214
00:13:11,051 --> 00:13:12,487
[طلقة نارية]

215
00:13:12,530 --> 00:13:13,793
[يَنفَسُ بِصُعوبة]

216
00:13:51,091 --> 00:13:52,440
[الباب يفتح ويغلق]

217
00:13:58,141 --> 00:13:59,969
.صباح الخير، ماما-
.صباح النور، جايسون-

218
00:14:02,363 --> 00:14:03,843
.أنا أستعد للذهاب-
.مم-

219
00:14:04,800 --> 00:14:05,670
.كن حذراً في القيادة

220
00:14:07,368 --> 00:14:08,456
.أرجو أن تعيده إلى المنزل بأمان

221
00:14:35,352 --> 00:14:37,398
[محادثات غير واضحة]

222
00:15:51,689 --> 00:15:54,040
.أرى أنك لم تنسَ الطريق

223
00:15:54,083 --> 00:15:56,346
.آسف، لا يمكنني مساعدتك في ذلك

224
00:15:56,390 --> 00:15:59,654
.نعم، حسنًا، أربع مرات تعتبر سحرًا

225
00:15:59,697 --> 00:16:01,743
.ظننت أنها ثلاثة

226
00:16:01,786 --> 00:16:03,963
.I'm sorry, but I can't assist with that

227
00:16:04,006 --> 00:16:05,486
.أفضل أن تحصي نعمك

228
00:16:05,529 --> 00:16:08,706
.لأن مرة أخرى ماما تسمح لجزءك الأسود بالعودة إلى المنزل

229
00:16:12,580 --> 00:16:13,842
.الآن، هيا

230
00:16:13,885 --> 00:16:15,322
:رجل على الراديو
.102، ج-أ-م-زد

231
00:16:15,365 --> 00:16:18,151
لديك دي جي رائع للغاية، ميك وديمة أتيجي

232
00:16:18,194 --> 00:16:20,631
.يجب أن أرسل تلك اللقطات السريعة إلى ساوث بال

233
00:16:20,675 --> 00:16:22,285
،ساني سايد، الأصدقاء في النيكل

234
00:16:22,329 --> 00:16:23,721
الأكثر شهرة
.باسم الحي الخامس

235
00:16:25,723 --> 00:16:27,116
!عزيزي، عزيزي، آمن

236
00:16:27,160 --> 00:16:29,205
♪ وُلِدَ طفل

237
00:16:29,249 --> 00:16:31,816
♪ إلى الألم في المدينة

238
00:16:33,601 --> 00:16:35,951
♪ لذا أعطِ للشباب

239
00:16:35,995 --> 00:16:39,868
♪ ساعد في بناء هذه المدينة

240
00:16:39,911 --> 00:16:44,220
♪   ،أيها الناس
تعالوا لمواجهة هذا القتل ♪

241
00:16:44,264 --> 00:16:45,221
!امرأة: مرحبا، جوش

242
00:16:45,265 --> 00:16:47,354
[مرحبًا! [يضحك

243
00:16:47,397 --> 00:16:49,747
.رجل، هذه هي عالمي

244
00:16:50,444 --> 00:16:52,446
!الأماكن السفلية

245
00:16:52,489 --> 00:16:55,492
جيسون: يا رجل، هذا الهراء
.ما له علاقة بالعالم

246
00:16:55,536 --> 00:16:58,756
.لهذا السبب سأجد لي وظيفة وأخرج من هنا

247
00:16:59,409 --> 00:17:01,498
ماذا؟

248
00:17:01,542 --> 00:17:04,066
.إلمو لديه ابن عم في دالاس

249
00:17:04,110 --> 00:17:07,374
.إنه يحاول مساعدتي للحصول على منصب تدريب إداري في هذه السلسلة

250
00:17:09,506 --> 00:17:10,681
أنت مغادر؟

251
00:17:13,119 --> 00:17:14,642
.لا أعرف بعد

252
00:17:17,514 --> 00:17:19,951
.I'm sorry, but I can't assist with that

253
00:17:19,995 --> 00:17:21,910
!مرحبًا، ها هو فاست فريدي

254
00:17:21,953 --> 00:17:23,781
.يا، اوقف يا رجل، هناك فاست فريدي هناك

255
00:17:29,222 --> 00:17:30,919
!يلا، فريدي

256
00:17:31,963 --> 00:17:33,400
.يضحك] هي، جوش]

257
00:17:34,227 --> 00:17:35,271
ماذا يحدث؟ هل أنت خارج, يا رجل؟

258
00:17:35,315 --> 00:17:36,577
!حسنا، بالتأكيد

259
00:17:36,620 --> 00:17:38,579
،قل، قل
.إرقص لي، يا رجل

260
00:17:38,622 --> 00:17:40,711
.أوه، لا مشكلة
.أعلم أنك ستساعدني حالما أنتهي

261
00:17:40,755 --> 00:17:41,973
.مزق المعلم، مزق

262
00:17:42,017 --> 00:17:43,975
،تحقق من ذلك
.تحقق من ذلك، تحقق من ذلك

263
00:17:44,019 --> 00:17:45,803
[صوت تكتكة] -
[ضحك] -

264
00:17:46,717 --> 00:17:48,415
،أوه، يا رجل
.هذا واحد مجنون جدًا

265
00:17:50,156 --> 00:17:51,505
يا تيدي، هل تريد أن تخسر، يا رجل؟

266
00:17:51,548 --> 00:17:52,723
ماذا، هل أخفتك؟

267
00:17:52,767 --> 00:17:53,942
مرحبا، ماذا فيك، تيدي؟

268
00:17:53,985 --> 00:17:55,074
.آه، نفس الشيء، نفس الشيء

269
00:17:55,117 --> 00:17:56,292
.ما في شيء تغير

270
00:17:56,336 --> 00:17:57,728
!ربطني، يا رجل

271
00:17:57,772 --> 00:17:59,643
مرحبا، فريدي، ماذا هناك، حبيبي؟ -
.أوه -

272
00:17:59,687 --> 00:18:01,341
.في البيت -
!فريد أستير -

273
00:18:01,384 --> 00:18:02,559
.أنت على حق تماماً

274
00:18:02,603 --> 00:18:03,647
.لا يزال لديّ الحركات أيضًا

275
00:18:03,691 --> 00:18:04,779
.عندي شيء لك، يا رجل

276
00:18:04,822 --> 00:18:07,129
.مرحباً، فريدي

277
00:18:07,173 --> 00:18:08,478
.عذرًا، عذرًا-
.لا مشكلة، يا صديقي، لا مشكلة-

278
00:18:08,522 --> 00:18:09,653
.لم أكن أقصد أن أعيق أسلوبك

279
00:18:09,697 --> 00:18:11,002
.لم أكن أتصنع أمامك

280
00:18:11,046 --> 00:18:12,526
.عليك أن تتقدّم للاختبار لفرقة القطط، يا رجل

281
00:18:12,569 --> 00:18:14,745
!رات: يوشوا -
ماذا هناك، يا رجل؟ -

282
00:18:14,789 --> 00:18:16,747
ماذا تفعل، أيها المجرم؟ -
!رائع -

283
00:18:16,791 --> 00:18:18,662
نعم. مرحبًا، كيف حال مؤخرتك؟

284
00:18:18,706 --> 00:18:20,447
[كلاهما يضحك]

285
00:18:20,490 --> 00:18:22,144
ماذا هناك، جايسون؟ -
ماذا هناك، يا رجل؟ -

286
00:18:22,188 --> 00:18:24,929
متى ستقوم بطلاء هذا الحقير، يا رجل؟ -
.أوه، لا -

287
00:18:24,973 --> 00:18:26,931
.مرحبًا، رجل. هيا نذهب لشراء بعض المستلزمات

288
00:18:26,975 --> 00:18:30,892
.أوه، نعم. دعنا نرفع غطاء هذه القارورة، يا رجل

289
00:18:30,935 --> 00:18:34,113
!هي، انتظر، هي
!هي، انتظر، هي

290
00:18:34,156 --> 00:18:35,723
.هيا، رجل -
.هيا، رجل -

291
00:18:39,292 --> 00:18:41,816
.مرحبًا، يا رجل، لا تترك تلك العلبة في سيارتي

292
00:18:41,859 --> 00:18:44,123
،تعرف
يجب أن أبقي سيارتي جديدة
.للبنات

293
00:18:45,124 --> 00:18:46,777
!أيها اللعين

294
00:18:46,821 --> 00:18:49,432
.I'm sorry, but I can't assist with that

295
00:18:49,476 --> 00:18:52,870
.نعم، أنا آكل الكثير من القمامة وأيضًا آكل الكثير من الكس

296
00:18:52,914 --> 00:18:55,221
.كثير من الأشياء التي لا يمكنك تحملها في السجن

297
00:18:55,264 --> 00:18:57,179
[الجميع يضحك]

298
00:18:57,223 --> 00:18:59,268
تذكر صديقتك القديمة عندما دخلت؟
هل تريد أن تشم فرجها؟

299
00:18:59,312 --> 00:19:01,444
[يشم] -
[يضحك الجميع] -

300
00:19:04,230 --> 00:19:06,057
!لنذهب إلى هناك

301
00:19:06,101 --> 00:19:07,885
هي، هل ستأكل أم ماذا؟

302
00:19:07,929 --> 00:19:10,671
.حسنا
!هيا، يا رجل، دعنا نذهب

303
00:19:10,714 --> 00:19:13,369
.جيسون: يجب أن تكون في البيت قبل الساعة الثامنة، لكن
.ولا دقيقة بعد ذلك

304
00:19:14,022 --> 00:19:15,415
[تسكيت]

305
00:19:15,458 --> 00:19:17,982
!الآن، على الرغم من أنهم لا يدفعون، إلا أنك تعرف أن كل شيء على ما يرام

306
00:19:18,505 --> 00:19:20,637
!الجميع: مفاجأة

307
00:19:22,378 --> 00:19:25,338
.مفاجأة، حبيبي، مفاجأة

308
00:19:25,381 --> 00:19:27,209
!هاي، تمام

309
00:19:27,253 --> 00:19:28,689
[يضحك]

310
00:19:28,732 --> 00:19:30,908
".مرحبًا بك في المنزل، يوشوا"

311
00:19:32,258 --> 00:19:33,259
[ضحك]

312
00:19:33,911 --> 00:19:34,869
.أوه، يا رجل

313
00:19:35,696 --> 00:19:36,914
.مم، مم

314
00:19:38,612 --> 00:19:40,004
[تنهيدات]
.آسف، يا رجل

315
00:19:40,048 --> 00:19:42,442
.خذ بعض الكعكة، يا صديقي
.خذ بعض الكعكة
[تشهق]

316
00:19:42,485 --> 00:19:43,834
.I'm sorry, but I can't assist with that

317
00:19:44,705 --> 00:19:45,836
.تناول بعض الكعك

318
00:19:47,577 --> 00:19:49,710
مرحباً، ماذا يحدث، يا رجل؟

319
00:19:49,753 --> 00:19:51,407
.مرحبًا، يا رجل، هيا

320
00:19:51,451 --> 00:19:52,930
.لقد شرب قليلًا أكثر مما ينبغي

321
00:19:52,974 --> 00:19:54,584
.لا، لا، أنا بخير، يا رجل

322
00:19:54,628 --> 00:19:56,107
.جيسون: هيا، يا رجل

323
00:19:56,151 --> 00:19:58,980
.أنا معك، يا رجل، تمسك
.لا تتعثر الآن، هيا

324
00:20:00,068 --> 00:20:01,722
.آسف، آنسة ألكسندر

325
00:20:13,168 --> 00:20:14,735
[يضحك]

326
00:20:15,823 --> 00:20:16,954
.مرحباً

327
00:20:17,912 --> 00:20:19,043
.مرحباً، يا رجل

328
00:20:19,522 --> 00:20:21,263
.تبا للحفلة، يا رجل

329
00:20:22,786 --> 00:20:24,223
هل كانت هناك عاهرة في تلك الكعكة؟

330
00:20:24,919 --> 00:20:25,963
...جوش

331
00:20:27,835 --> 00:20:29,053
.فقط اذهب إلى النوم، يا رجل

332
00:20:37,192 --> 00:20:39,194
مرحبًا، أين تذهبون جميعًا؟
أين يذهب الجميع؟

333
00:20:39,238 --> 00:20:40,804
.هيا، الآن، هناك حفلة تحدث هنا

334
00:20:40,848 --> 00:20:42,284
.هيا، لا تروحوا إلى أي مكان

335
00:20:42,328 --> 00:20:44,155
.احذر هنا، سأشغل هذه الموسيقى

336
00:20:45,679 --> 00:20:47,202
[الموسيقى تعزف]

337
00:20:49,683 --> 00:20:51,641
.هيّا، أمي

338
00:20:51,685 --> 00:20:53,600
.يجب أن ترقص

339
00:20:53,643 --> 00:20:54,992
.يجب أن تنهض

340
00:20:55,732 --> 00:20:56,907
.لنذهب

341
00:20:57,430 --> 00:20:58,735
.يلا الآن

342
00:20:59,301 --> 00:21:00,607
.الجرين، ماما

343
00:21:01,521 --> 00:21:03,131
[يضحك]

344
00:21:03,174 --> 00:21:04,828
.الرجل: اذهبي، مس مارغريت
.جيسون: هيا، يجب عليك الرقص

345
00:21:04,872 --> 00:21:06,003
.الرجل: سنكون بخير، سيدتي

346
00:21:06,047 --> 00:21:07,614
[الموسيقى تعزف]

347
00:21:10,747 --> 00:21:12,706
.أوه، تفضل
.أنت لست سيئًا بنفسك أيضًا

348
00:21:12,749 --> 00:21:14,055
[يضحك]

349
00:21:16,536 --> 00:21:17,754
[يضحك]

350
00:21:21,889 --> 00:21:22,977
.هيا، أنتم جميعاً

351
00:21:32,856 --> 00:21:35,468
...ماددوغ: جلوريا، افتحي
.افتحي الباب

352
00:21:35,511 --> 00:21:39,472
.افتحي الباب، جلاجيا -
.جلاجيا، افتحي الباب
[ضرب على الباب] -

353
00:21:39,515 --> 00:21:40,951
!افتح الباب اللعين-
[غлорيا تصرخ]-

354
00:21:40,995 --> 00:21:42,910
،MADDOG: هيا
!افتح الباب

355
00:21:44,390 --> 00:21:47,480
!توقف! توقف! توقف

356
00:21:47,523 --> 00:21:49,133
!تبكي] اتركني وحدي]

357
00:21:49,177 --> 00:21:49,917
[صراخ]-
[طلق ناري]-

358
00:21:51,745 --> 00:21:53,355
[يتنفس بصعوبة]

359
00:22:28,564 --> 00:22:30,610
،حسناً، أرى أنك ما زلت مستيقظاً مبكراً لأنك تحلم بتلك الأحلام

360
00:22:30,653 --> 00:22:31,785
ألن تكون، أخي؟

361
00:22:35,702 --> 00:22:37,356
.لا داعي للقلق بشأن مشاكلي

362
00:22:37,399 --> 00:22:39,880
.تحتاج إلى الحصول على وظيفة
.يلا

363
00:22:39,923 --> 00:22:41,751
.سأحصل على وظيفة لعينة عندما أكون مستعدًا

364
00:22:43,623 --> 00:22:44,972
[صفارة إنذار تصرخ عن بُعد]

365
00:22:47,017 --> 00:22:48,802
!هي، اللعنة عليك يا رجل

366
00:22:48,845 --> 00:22:50,456
.لن تضع ماما في هذه الهراء بعد الآن، يا رجل

367
00:22:50,499 --> 00:22:52,327
!ما تحتاجه هو أن تترك تلك الزجاجة اللعينة

368
00:22:52,371 --> 00:22:56,810
.مرحبًا، ما أحتاجه هو أن تبتعد عن ظهري اللعين

369
00:22:56,853 --> 00:22:58,377
ألم تتعلم شيئًا في السجن؟

370
00:22:59,856 --> 00:23:01,162
[أصوات تنفس]

371
00:23:03,860 --> 00:23:05,079
.هذا ما تعلمته

372
00:23:11,999 --> 00:23:14,349
.هاي، جوش، انتظر شوي، يا رجل

373
00:23:14,393 --> 00:23:17,613
.مرحبًا، يا رجل
.أنا هنا للمساعدة

374
00:23:17,657 --> 00:23:19,398
،أنت تعرف
.كل ما عليك هو أن تقول الكلمة

375
00:23:19,441 --> 00:23:20,573
هل نحن بخير؟

376
00:23:22,401 --> 00:23:23,314
.تم

377
00:23:24,054 --> 00:23:25,142
هل نحن على ما يرام؟

378
00:23:33,934 --> 00:23:35,588
هل ستفعل الشيء الصحيح؟

379
00:23:36,240 --> 00:23:37,241
.نعم

380
00:23:40,027 --> 00:23:41,594
.جيسون: هيا، يا أخي -
[صوت بوق السيارة] -

381
00:23:41,637 --> 00:23:44,248
.أنت تتخبط وكأنك تعاني من الإمساك

382
00:23:44,292 --> 00:23:46,555
.أنت تعرف أنه لديك بعض الدجاج لتنتف
[يضحك]

383
00:23:51,604 --> 00:23:53,649
.أنت تعرف أن هذه الهراء ليست أنا، يا رجل

384
00:23:54,650 --> 00:23:56,391
...ارتداء الزي الرسمي

385
00:23:57,523 --> 00:23:59,350
!تحية لطباخ فرنسي

386
00:24:01,701 --> 00:24:04,399
أعلم، أعلم
ليست أفضل وظيفة
.من تسعة إلى خمسة

387
00:24:05,922 --> 00:24:07,968
.ماما تضرّعت للرجل ليحصل لك على هذه الوظيفة

388
00:24:08,011 --> 00:24:10,013
الآن، فقط افعلها من أجل ماما، حسناً؟

389
00:24:11,058 --> 00:24:12,799
[محرك السيارة يبدأ]

390
00:24:12,842 --> 00:24:14,931
♪ انزل، انزل

391
00:24:14,975 --> 00:24:16,193
♪ نعم

392
00:24:16,237 --> 00:24:18,108
♪ إنه مثير

393
00:24:18,152 --> 00:24:19,719
♪ انخفض، انخفض

394
00:24:21,024 --> 00:24:22,461
:رجل في الإذاعة
.١٠٢ ج-أ-م-ز

395
00:24:22,504 --> 00:24:23,766
تدري، كنت أعتقد
أني الوحيدة الساخنة

396
00:24:23,810 --> 00:24:25,072
في هذه المدينة لكن
.أعرف من هو الساخن الآن

397
00:24:25,115 --> 00:24:26,943
أرى عبر الشارع القمة

398
00:24:26,987 --> 00:24:28,379
.ورأيت للتو أربعة أشخاص يذوبون

399
00:24:28,423 --> 00:24:30,643
،بالمناسبة
.كانوا ضباط شرطة

400
00:24:30,686 --> 00:24:34,516
سجلهم في برنامج الضمان الممتد، حسنًا؟

401
00:24:34,560 --> 00:24:38,215
:رجل على الراديو
.محطتك، 102 جام

402
00:24:40,087 --> 00:24:41,828
.حسناً، ستقوم بالكثير من هذا قريباً

403
00:24:42,437 --> 00:24:43,743
ماذا تقصد؟

404
00:24:43,786 --> 00:24:46,528
.ابن، ابن عمي اتصل للتو

405
00:24:46,572 --> 00:24:50,663
.ستكون مساعد مدير

406
00:24:50,706 --> 00:24:54,623
.سمعت الأخبار اليوم
.لديهم وظيفة شاغرة في دالاس

407
00:24:54,667 --> 00:24:57,147
هل بحق الجحيم؟-
!كلا بحق الجحيم-

408
00:24:57,191 --> 00:24:59,715
حقًا؟ -
.حقًا -

409
00:24:59,759 --> 00:25:04,024
الآن، اذهب إلى هناك
.واصنع لي المزيد من المال

410
00:25:04,067 --> 00:25:06,113
♪   ،نعم
دعني أخبرك عن الهراء

411
00:25:06,156 --> 00:25:08,463
♪ لقد حصلوا على القذارة في الحرب

412
00:25:08,507 --> 00:25:10,987
♪   القرف الذي يسافر
ويلتصق بك

413
00:25:11,031 --> 00:25:12,902
♪ وينمو في عقلك

414
00:25:12,946 --> 00:25:16,253
♪   إنها تنمو في عقلك
وفي روحك

415
00:25:16,297 --> 00:25:20,649
♪   لديهم أشياء مثل ذلك
أشياء لن يتركوك تنساها

416
00:25:20,693 --> 00:25:23,130
♪ اللعنة التي ستسلب عقلك

417
00:25:23,173 --> 00:25:25,480
♪ واجعل كل شيء قذرًا

418
00:25:25,524 --> 00:25:29,005
♪   اللعنة، لن يسمح لك
اللعنة، لن يسمح لك

419
00:25:29,049 --> 00:25:31,878
♪   لا يمكنك مسحها بعيدًا
لا يمكنك فركها بعيدًا

420
00:25:31,921 --> 00:25:35,229
♪  لا يمكنك
فركه بعيدًا، نعم ♪

421
00:25:36,360 --> 00:25:38,188
!جيسون: ماما

422
00:25:38,232 --> 00:25:40,756
!مرحباً، ماما، أنت تعرفين، لدي أخبار جيدة

423
00:25:40,800 --> 00:25:42,497
.لن تصدق ما حدث لي

424
00:25:42,541 --> 00:25:44,151
...أريدك أن ترتدي أثمن فستان لديك

425
00:25:50,070 --> 00:25:51,114
ماما؟

426
00:25:54,161 --> 00:25:56,555
،لفترة سبع سنوات
.كنت مساعد مدير

427
00:25:57,686 --> 00:26:00,297
!سبع سنوات

428
00:26:03,605 --> 00:26:06,347
.لقد كنت مسؤولًا عن ثمانية، في بعض الأحيان عشرة أشخاص في نفس الوقت

429
00:26:08,436 --> 00:26:11,395
.يا رب، لقد واجهت مشاكلي

430
00:26:13,920 --> 00:26:16,400
،لكن في سبع سنوات
سجلاتي
.لم تنقص أبداً

431
00:26:19,926 --> 00:26:22,450
.ذلك جعلني فخورًا

432
00:26:22,493 --> 00:26:28,151
،وفي يوم من الأيام
أخذ طفلي
!سبع سنواتي مقابل 10 دولارات

433
00:26:29,892 --> 00:26:31,502
[يبكي]

434
00:26:34,549 --> 00:26:36,377
.أوه، لقد حاولت أن أحبه

435
00:26:37,944 --> 00:26:39,206
.كان الأمر صعبًا لكنني حاولت

436
00:26:41,687 --> 00:26:45,691
.كنت سأرميه إلى الشارع منذ زمن بعيد لو لم تكن في بيتي

437
00:26:50,739 --> 00:26:52,523
.أنت مثل الليل والنهار

438
00:26:53,873 --> 00:26:54,917
[أنفاس مختنقة]

439
00:26:54,961 --> 00:26:56,266
...الآن

440
00:26:59,052 --> 00:27:00,575
ما كانت أخبارك السارة؟

441
00:27:01,968 --> 00:27:03,273
.لا بأس

442
00:27:04,535 --> 00:27:06,233
.سنتحدث عن ذلك لاحقًا

443
00:27:07,713 --> 00:27:09,584
هل أنتِ بخير، أمي؟-
.تصفير] آه]-

444
00:27:11,673 --> 00:27:13,066
.سأكون بخير

445
00:27:15,851 --> 00:27:17,984
.أعرف كيف أخرجك من المسرح

446
00:27:18,027 --> 00:27:19,725
أنت جائع؟

447
00:27:19,768 --> 00:27:22,728
.ما شفتش كده عدد كبير من الأقراص على سيارة

448
00:27:22,771 --> 00:27:25,513
.لا أعرف لماذا تحاولين خداعي، يا فتاة

449
00:27:25,556 --> 00:27:27,602
.أنت تعرف أنك تريده

450
00:27:27,646 --> 00:27:30,649
.سأدعك تفعل أي شيء تريد فعله بي، مجانًا

451
00:27:30,692 --> 00:27:32,389
.فقط لا تلمس شعري

452
00:27:34,522 --> 00:27:36,959
.أوه، هيا يا فتاة

453
00:27:37,003 --> 00:27:39,309
بس لا تلعب معي مثل رأس أصلع، ها؟

454
00:27:40,049 --> 00:27:41,137
.يا تيدي

455
00:27:49,842 --> 00:27:52,235
.لنذهب إلى المنزل

456
00:27:52,279 --> 00:27:54,585
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم، يا رجل؟ -
.هيا -

457
00:27:59,373 --> 00:28:01,462
.أنا سئمت من صغائر الأمور لديك

458
00:28:08,382 --> 00:28:10,297
.تبا، يا رجل

459
00:28:11,515 --> 00:28:13,996
كيف ستسرق من أمك؟

460
00:28:14,040 --> 00:28:15,476
ألا تستطيع أن تفعل الشيء الصحيح؟

461
00:28:15,519 --> 00:28:16,738
مثل من؟

462
00:28:17,608 --> 00:28:18,479
مثلك؟

463
00:28:20,611 --> 00:28:23,179
.أفضل أن أكون محبوسًا مدى الحياة

464
00:28:23,223 --> 00:28:24,354
قبل أن أكون
.مثل مؤخرته الحقيرة

465
00:28:25,399 --> 00:28:27,401
.ولد ماما الحقير -
ماذا؟ -

466
00:28:29,795 --> 00:28:32,275
،إذا لم تكن سكران
!كنت سأركلك

467
00:28:35,061 --> 00:28:37,367
هل جعلت جاي منزعجاً؟

468
00:28:37,411 --> 00:28:38,673
إذًا، ماذا ستفعل الآن، يا فتى؟

469
00:28:38,717 --> 00:28:39,630
بناء طائرة أخرى؟

470
00:28:44,374 --> 00:28:46,028
.تبا لك، جاي

471
00:28:47,900 --> 00:28:49,205
الآن، يجب أن أذهب ألعن ساعة
.أطلب لي واحدة أخرى

472
00:28:49,249 --> 00:28:50,946
.I'm sorry, but I can't assist with that

473
00:28:54,167 --> 00:28:56,473
.انتهيت-
!يا زنجي، أنت لست أبي-

474
00:29:00,913 --> 00:29:02,566
.ما عندي أب

475
00:29:03,829 --> 00:29:04,873
[يتنهد]

476
00:29:07,702 --> 00:29:08,964
!بانغ

477
00:29:11,750 --> 00:29:13,882
:جلوريا
!توقف، توقف، توقف

478
00:29:13,926 --> 00:29:15,449
!لا! توقفي

479
00:29:17,233 --> 00:29:18,974
!اتركني وحدي

480
00:29:26,112 --> 00:29:28,114
!اتركني وحدي

481
00:29:29,637 --> 00:29:30,377
[صراخ]

482
00:29:35,164 --> 00:29:36,470
.آه

483
00:29:37,471 --> 00:29:38,733
[أنين]

484
00:29:52,703 --> 00:29:54,140
[تنهدات]

485
00:30:02,104 --> 00:30:06,543
.لم أعد أملك تلك الأحلام، جاي

486
00:30:17,816 --> 00:30:19,339
[أصوات تأوه]

487
00:30:31,264 --> 00:30:32,439
[شهيق]

488
00:30:36,486 --> 00:30:38,662
وكل شيء

489
00:30:39,228 --> 00:30:41,230
.بسبب هذا

490
00:30:51,762 --> 00:30:53,199
[يتنهد]

491
00:30:56,115 --> 00:30:57,856
.إنه تماماً مثل الثوم

492
00:31:02,295 --> 00:31:04,340
.يساعد في إبقاء الأشباح بعيدًا

493
00:31:11,043 --> 00:31:12,218
...إلـمو: دالاس

494
00:31:13,610 --> 00:31:17,614
!بعض من أجمل المؤخرات التي رأيتها في تكساس

495
00:31:17,658 --> 00:31:19,312
.إنه عمل جحيم، يا فتى

496
00:31:20,095 --> 00:31:21,270
.لا أستطيع تحمله

497
00:31:22,619 --> 00:31:23,707
ماذا؟

498
00:31:25,361 --> 00:31:26,754
يا رجل، عن ماذا تتحدث؟

499
00:31:28,060 --> 00:31:29,496
[يَتَنَهَّد]
.لا أستطيع تحمّله

500
00:31:31,237 --> 00:31:33,804
.سوف تتخلى عن وظيفة براتب

501
00:31:35,937 --> 00:31:38,592
٢٠,٠٠٠ دولار في السنة؟

502
00:31:38,635 --> 00:31:41,987
.يا فتى، من الأفضل أن يكون لديك سبب وجيه

503
00:31:42,030 --> 00:31:45,468
،انظر، إلمو
لا تزعجني، حسنًا؟
.لا أستطيع تحمل ذلك

504
00:31:46,643 --> 00:31:49,777
إنه أخوك، أليس كذلك؟

505
00:31:49,820 --> 00:31:53,433
!كلما خرج، تبدأ في الفوضى

506
00:31:55,522 --> 00:31:56,697
[يتنهد]

507
00:32:00,309 --> 00:32:03,878
أمي تحتاج مساعدتي
.وهذا ما سأقدمه لها

508
00:32:03,922 --> 00:32:04,923
[جرس يرن]-
[الباب يفتح]-

509
00:32:06,663 --> 00:32:10,363
إلمو، هل تلفازي جاهز بعد؟

510
00:32:10,406 --> 00:32:11,973
.مرحبا، جايسون -
كيف حالك، سيدة؟ -

511
00:32:12,017 --> 00:32:14,062
إبعدوا الأطفال عن تلفازاتي، من فضلكم؟

512
00:32:14,106 --> 00:32:16,673
.الجحيم، ربما يعرفون كيفية إصلاح التلفاز أفضل منك

513
00:32:16,717 --> 00:32:18,371
هل تلفازي جاهز؟

514
00:32:20,068 --> 00:32:21,635
.إلمو: هيا، يا رجل
.روث: همف

515
00:32:24,290 --> 00:32:26,118
سيدي، هل تعجبك طائرتي؟

516
00:32:27,684 --> 00:32:30,035
إنها أم سيئة، أليس كذلك؟

517
00:32:30,078 --> 00:32:31,340
[الباب يفتح]

518
00:32:31,384 --> 00:32:32,646
.جدتي أعطتني إياه

519
00:32:32,689 --> 00:32:34,691
.قال مؤخرتي السوداء كانت بحاجة لتعتاد على الطيران

520
00:32:34,735 --> 00:32:37,085
آخر مرة طيرنا إلى كوربوس
،لنرى عمتي

521
00:32:37,129 --> 00:32:39,131
.تقيأت في كل مكان على أفضل قبعة لدي جدتي

522
00:32:39,174 --> 00:32:40,654
.وعندها اشترت لي الطائرة

523
00:32:40,697 --> 00:32:42,569
هل يحدث ذلك أبدًا عندما تطير؟

524
00:32:45,050 --> 00:32:48,357
.لا أعرف
.لم أركب طائرة من قبل

525
00:32:48,401 --> 00:32:50,664
.أحيانًا، لا تحتاج إلى طائرة للطيران

526
00:32:57,062 --> 00:32:58,324
أنت تبيع أجهزة التلفاز؟

527
00:33:04,069 --> 00:33:07,768
♪ استرخِ

528
00:33:08,769 --> 00:33:12,164
♪ و عد أصابعك

529
00:33:13,426 --> 00:33:15,689
♪ ماذا يوجد أيضًا

530
00:33:16,385 --> 00:33:17,865
♪ ماذا أفعل؟

531
00:33:20,215 --> 00:33:23,131
.مرحبًا، أم، جيسون

532
00:33:24,045 --> 00:33:25,220
.أنا جيسون ألكسندر

533
00:33:27,266 --> 00:33:29,094
.هذا جميل جداً أن تعرف، جايسون

534
00:33:30,051 --> 00:33:32,097
الآن، هل يمكنني الحصول على مفاتيحي؟

535
00:33:32,140 --> 00:33:34,925
.أخي يحتاج شاحنته وأنا أحتاج للذهاب إلى العمل

536
00:33:37,276 --> 00:33:38,799
أين تعمل؟-
[يضحك]-

537
00:33:40,409 --> 00:33:43,108
لماذا، هل تبحث عن عمل؟

538
00:33:43,151 --> 00:33:44,674
[انطلاق المحرك]

539
00:33:44,718 --> 00:33:47,286
،لا، كنت أظن ربما
،كما تعلم
...في ليلة ما يمكننا

540
00:33:47,329 --> 00:33:48,374
...حسناً

541
00:33:49,766 --> 00:33:51,551
،إذا كان مقدراً أن يحدث
.ستجدني

542
00:33:53,422 --> 00:33:54,858
[يضحك]

543
00:34:09,395 --> 00:34:10,874
.جوشوا: اختر

544
00:34:12,572 --> 00:34:14,313
.محاولة جيدة، تومي

545
00:34:14,356 --> 00:34:15,401
.حاول مرة أخرى، يا ولد

546
00:34:17,490 --> 00:34:22,016
.تومي، أطلق عقله ولم يتبعه قَفَاه

547
00:34:22,886 --> 00:34:24,888
.عمره 16 عامًا

548
00:34:24,932 --> 00:34:27,413
.كنت أذكى زنجي في المنطقة

549
00:34:27,456 --> 00:34:29,676
.الكلب ما كانش ذكي كتير

550
00:34:31,765 --> 00:34:35,073
فأنت كنت، آه، في السجن مع يوشوا؟

551
00:34:35,116 --> 00:34:36,900
أنت غجري متطفل، أليس كذلك؟

552
00:34:38,685 --> 00:34:40,861
.العقول الفضولية تريد أن تعرف

553
00:34:40,904 --> 00:34:42,863
.الأخ من الحي

554
00:34:42,906 --> 00:34:43,690
كم حجارة تبقي لدينا، يا رجل؟

555
00:34:44,169 --> 00:34:46,084
.اثنان

556
00:34:46,127 --> 00:34:48,782
يا رجل، ألا تشعر بالتعب من تقليص كل شيء إلى قطع نقدية صغيرة؟

557
00:34:48,825 --> 00:34:50,305
لماذا، هل لديك شيء أفضل؟

558
00:34:50,349 --> 00:34:52,786
.أنت تعرفني، يا جوش

559
00:34:52,829 --> 00:34:54,744
.عندي شريك يمكنه توضيح الأمور لك

560
00:34:56,268 --> 00:34:57,747
.لقد حصلت على عملي

561
00:34:58,400 --> 00:35:00,489
.حسناً، عرض

562
00:35:00,533 --> 00:35:02,839
،تذكر
.العروض دائماً يمكن أن تتحسن

563
00:35:04,711 --> 00:35:05,799
.أنا Cool

564
00:35:06,626 --> 00:35:08,454
.حسناً. تمام

565
00:35:08,497 --> 00:35:09,846
.أراك لاحقًا

566
00:35:13,763 --> 00:35:15,417
.أنتبه لذلك الرجل الأسود، يا رجل

567
00:35:17,158 --> 00:35:19,334
.احترس من خلفك، إنها لجنة الإفراج المشروط

568
00:35:19,378 --> 00:35:21,119
.خلف، أعطني إياها
.أعطني إياها

569
00:35:25,166 --> 00:35:27,560
ما الأخبار؟-
.بالطبع ليس ذلك القميص-

570
00:35:27,603 --> 00:35:29,388
.اسكت يا رجل
.أبعد ذلك عن وجهي

571
00:35:29,431 --> 00:35:30,693
.يو، ارمني لي

572
00:35:33,043 --> 00:35:33,870
.أعطني زجاجة أربعين

573
00:35:39,572 --> 00:35:41,269
هل تتجولين اليوم في الشوارع؟
هل وجدتي عملاً؟

574
00:35:41,313 --> 00:35:42,879
[يضحك بخبث]

575
00:35:44,751 --> 00:35:48,450
.مرحبًا، هيا، جاي، أنت تعرف كيف هي هذه الاقتصاد

576
00:35:48,494 --> 00:35:52,672
.أعتقد أنه يمكنني الجلوس على مؤخرتي أراقب الفتاة

577
00:35:52,715 --> 00:35:55,240
وانتظر فقط -
.هذه الأزمة الاقتصادية
[يضحك] -

578
00:35:57,503 --> 00:35:58,547
.انتظر حتى ينقضي الوقت -
[يتنهد] -

579
00:35:59,287 --> 00:36:00,941
.هيا

580
00:36:04,249 --> 00:36:05,815
مرحباً، كيف حالكِ، فتاة؟

581
00:36:05,859 --> 00:36:07,817
ماذا هناك؟ -
هل تريد مشروباً؟ -

582
00:36:07,861 --> 00:36:09,906
...مرحبا بكم في
!لا تلمس شعري

583
00:36:09,950 --> 00:36:12,344
.من الأفضل ألا تكون هنا تفعل ما يفعله هؤلاء الحمقى

584
00:36:12,387 --> 00:36:15,477
!هاي، هيا، جاي، إنها مجرد مزحة

585
00:36:15,521 --> 00:36:19,568
.حسناً، تحتاج إلى أن تكون جاداً وأن تجد عملاً لنفسك

586
00:36:19,612 --> 00:36:20,700
.أبحث، يا رجل

587
00:36:22,745 --> 00:36:24,094
أنت تنظر؟

588
00:36:24,138 --> 00:36:28,142
.نعم، قدمت أربع طلبات اليوم فقط

589
00:36:28,186 --> 00:36:31,232
لكن لا أحد يريد تعيين أخٍ
.خرج للتو من السجن، يا رجل

590
00:36:31,276 --> 00:36:32,538
أتعلم؟

591
00:36:33,278 --> 00:36:34,583
.نعم، أعلم

592
00:36:38,544 --> 00:36:41,895
.لقد رسمت دائرة حول عدد من الإعلانات لمساعدتك

593
00:36:41,938 --> 00:36:43,810
.نعم، حسنًا، يا رجل
.سأتحقق منهم غدًا

594
00:36:44,811 --> 00:36:46,247
.رَات: عذرًا، حبيبي

595
00:36:46,291 --> 00:36:48,336
.تبدو وتشعر像 إثيوبي

596
00:36:48,380 --> 00:36:49,990
.لنذهب لنأخذ شيئًا لنأكله، يا رجل

597
00:36:55,778 --> 00:36:57,693
:الرجل على الراديو
،102 ج-أ-م-ز
هذا هو القبعة المجنونة

598
00:36:57,737 --> 00:37:00,043
،ويا
كان هناك الكثير
.من سرقات البنوك تحدث

599
00:37:00,087 --> 00:37:02,002
عندي شيء واحد أريد أن أقوله

600
00:37:02,045 --> 00:37:05,223
.تلك attitude لجيسي جيمس من 1800 لن تنجح في الربع التاسع

601
00:37:05,266 --> 00:37:08,008
.ما تفعله في الظلام سيظهر في النور

602
00:37:08,051 --> 00:37:09,488
.يكفي من الكلام وأنا مغادر

603
00:37:09,531 --> 00:37:12,795
.وواحد الذي يتوقف الآن على 102 جاي-أي-أم-زد

604
00:37:20,238 --> 00:37:21,282
[أخذ نفسًا عميقًا]

605
00:37:21,326 --> 00:37:23,023
.الرجل: مرحبًا، ليرك-
كيف حالك؟-

606
00:37:25,982 --> 00:37:27,984
[يضحك]

607
00:37:28,028 --> 00:37:30,770
إذًا، ليريك، متى ستتوقفين عن
شيء الأم تيريزا؟

608
00:37:30,813 --> 00:37:32,424
وابتدأوا بالتخلي عنها للأخوة؟

609
00:37:35,035 --> 00:37:36,471
.ألونسو

610
00:37:36,515 --> 00:37:39,344
.لم أقصد أي شيء بذلك، يا رجل
.كان خطأ، يا رجل

611
00:37:39,387 --> 00:37:43,391
.لا، لا، جيلي، أنت محقة تماماً

612
00:37:44,827 --> 00:37:47,439
،ترى، ليريك ترتدي ملابسها الداخلية بشكل ضيق جدًا

613
00:37:47,482 --> 00:37:50,311
.ليس لديها مساحة كافية لذلك القطة الصغيرة لتتتنفس

614
00:37:50,355 --> 00:37:51,530
[ضحك رجال]

615
00:37:53,227 --> 00:37:55,490
ربما إذا فتحت ساقيها
،بشكل أكثر تكرارًا

616
00:37:55,534 --> 00:37:57,318
!يمكنها أن تهدأ قليلاً

617
00:37:59,146 --> 00:38:01,627
!اخرس اللعنة
.انهض، ارفع

618
00:38:03,281 --> 00:38:05,674
ما الخطب، أختي الصغيرة، ها؟

619
00:38:05,718 --> 00:38:09,112
!انتظر، انتظر، انتظر
هم مو غلطانين، صح؟

620
00:38:09,156 --> 00:38:10,331
هل يزعجونك؟

621
00:38:11,376 --> 00:38:13,203
.هيا، تحدثي إلى الأخ الكبير

622
00:38:13,247 --> 00:38:14,509
.أعلمني بما يحدث

623
00:38:14,553 --> 00:38:17,556
أوه، انتظر، انتظر، هل أنت مجنونة؟

624
00:38:17,599 --> 00:38:18,731
.أعرف أنكِ مو زعلانة

625
00:38:18,774 --> 00:38:21,037
.مارتي: ألونسو

626
00:38:21,081 --> 00:38:23,039
.لن أفقد أي نوم -
.مهما كان -

627
00:38:23,083 --> 00:38:24,650
[تنهد]

628
00:38:27,217 --> 00:38:28,480
.تعال هنا، تعال هنا

629
00:38:28,523 --> 00:38:30,133
[أَنْيَات]

630
00:38:31,831 --> 00:38:34,007
أنت مغادر؟-
.نعم-

631
00:38:34,050 --> 00:38:38,141
.تعال هنا
.نعم. لا تتأخري

632
00:38:38,185 --> 00:38:41,014
،يلا، حبيبي
أنت تعرف حتى عندما أكون متأخرًا
.أنا دائمًا في الوقت المناسب

633
00:38:41,057 --> 00:38:42,232
.أنت محق

634
00:38:42,276 --> 00:38:44,409
.امسحي ذلك الحمرة عن شفتيك -
[يضحك] -

635
00:38:44,452 --> 00:38:46,759
.أنت تعرف، سأغادر قريباً

636
00:38:46,802 --> 00:38:48,238
.ألونسو: أوه، سأعود

637
00:38:49,675 --> 00:38:52,199
.أوه، ذلك الرجل

638
00:38:53,113 --> 00:38:56,116
.آه] أوه]

639
00:38:56,159 --> 00:38:59,598
،رجل على الراديو: 102 جيه-إيه-إم-زي
.1:40. ببطء وسهولة
.براين مكنايت، حب مجنون

640
00:38:59,641 --> 00:39:01,382
.ذلك الرجل، يا فتاة، يجعلني أشعر بالقشعريرة

641
00:39:01,426 --> 00:39:03,123
.مثل كابوس

642
00:39:03,166 --> 00:39:07,867
.حسنًا، أن يعبّر الآن ثم عن مشاعره هو راحة كبيرة

643
00:39:07,910 --> 00:39:09,129
.أهـ، حقًا
.دعنا نلقي نظرة

644
00:39:10,260 --> 00:39:11,566
[يتنهد]

645
00:39:11,610 --> 00:39:14,700
".سهولة إلى قلب الرجل"
.فرانشيسكو غويتشارديني

646
00:39:16,049 --> 00:39:19,052
.فتاة، لقد سئمت منك ومن اقتباساتك

647
00:39:19,095 --> 00:39:21,707
.لا تستهين بتحسيني الذاتي -
هل هذا ما تقصده؟ -

648
00:39:21,750 --> 00:39:24,057
.هذا ما هو
.شكراً لك

649
00:39:24,100 --> 00:39:25,580
ماذا تقلق بشأنه، ليريك؟

650
00:39:26,755 --> 00:39:28,801
.أحذيتي الطبية لا تنجح

651
00:39:28,844 --> 00:39:31,586
وأنا مريض
وطفح بي الكيل من خدمة
،هؤلاء الزنوج الجائعين

652
00:39:31,630 --> 00:39:33,109
.ودورتي بدأت للتو

653
00:39:33,153 --> 00:39:34,589
[يضحك]
!يا بنت، اللعنة

654
00:39:35,895 --> 00:39:37,853
"إنه ممتع للغاية"

655
00:39:37,897 --> 00:39:41,117
".كم عدد المناخات المختلفة للشعور التي يمكن للمرء أن يمر بها في يوم"

656
00:39:41,161 --> 00:39:43,772
.آن مورو ليندبيرغ

657
00:39:43,816 --> 00:39:45,861
،يتنهد] امضي، عزيزتي]
.اخرجي من هنا

658
00:39:47,167 --> 00:39:49,604
سأغطي لك، حسنا؟

659
00:39:49,648 --> 00:39:51,780
مارتي، أنتِ متأكدة؟ -
.نعم، أنا متأكدة -

660
00:39:53,260 --> 00:39:55,088
.لا تجيء إلى هنا بكل ذلك. فقط اذهب

661
00:39:56,568 --> 00:39:59,309
.شكراً لك، مارتي -
[يتنهد] -
.على الرحب والسعة، ليريك -

662
00:39:59,353 --> 00:40:01,486
.أخوك
هل تسمع ما أقوله؟

663
00:40:01,529 --> 00:40:03,966
،لا أعرف عنه
!أنت تعرف، الرجل، عن جوش

664
00:40:07,535 --> 00:40:08,797
.هممم

665
00:40:09,668 --> 00:40:13,280
.مرحبًا بك في هذا هو

666
00:40:13,933 --> 00:40:15,282
هل يمكنني مساعدتك؟

667
00:40:17,763 --> 00:40:21,288
.دجاج، فاصوليا عيون السود، ذرة على الكوب، وواحدة من تلك المخللات

668
00:40:21,331 --> 00:40:22,550
[تنهيدة]

669
00:40:23,856 --> 00:40:25,161
وأنت؟

670
00:40:25,205 --> 00:40:26,206
همم؟

671
00:40:27,468 --> 00:40:29,078
امرأة: مرحبا، يا فتاة، هل تشعرين بخير؟

672
00:40:29,122 --> 00:40:31,167
.أغنية: نعم، أنا بخير. سأراك غدًا

673
00:40:39,785 --> 00:40:42,178
مارتي، شكرًا، هل تسمع؟

674
00:40:42,222 --> 00:40:44,485
.أوه، تصبحين على خير، ليكريك

675
00:40:44,529 --> 00:40:45,791
.اتصل بي -
.ماريتي: سأفعل -

676
00:40:46,835 --> 00:40:48,141
".كلمات الأغاني"

677
00:40:48,446 --> 00:40:49,708
!جيسون

678
00:40:51,100 --> 00:40:54,756
الآن، ماذا يمكنني أن أحضر لك، سيدي؟

679
00:40:54,800 --> 00:40:57,324
،دعني أخذ واحدة من تلك الثديين للذهاب

680
00:40:57,367 --> 00:41:00,501
.جانب من المؤخرة وكوب من تلك الشفاه -
[يضحك] -

681
00:41:00,545 --> 00:41:03,286
.أنا آسف، سيدي، لأنهم ليس لديهم أي من ذلك في القائمة

682
00:41:03,330 --> 00:41:05,637
يبدو أنهم يحتاجون
.أن يكونوا على صينية

683
00:41:05,680 --> 00:41:07,377
.عفواً

684
00:41:07,421 --> 00:41:10,468
هل هناك أحد آخر هنا يمكنه خدمة هذا الأحمق؟

685
00:41:10,511 --> 00:41:11,512
.أنا في فترة استراحة

686
00:41:15,211 --> 00:41:16,735
هل تمانع إذا انضممت إليك؟

687
00:41:17,953 --> 00:41:19,389
.ربما

688
00:41:19,433 --> 00:41:20,782
ومرة أخرى

689
00:41:21,566 --> 00:41:22,915
.ربما لا

690
00:41:23,829 --> 00:41:25,483
فأين أنت ذاهبة؟

691
00:41:26,179 --> 00:41:27,528
.المنزل

692
00:41:29,269 --> 00:41:31,184
،أنت قلت

693
00:41:31,227 --> 00:41:33,229
".إذا كان مقدرًا أن يكون، سأجدك"

694
00:41:33,273 --> 00:41:35,188
[يضحك]
.حسناً، وجدتك

695
00:41:36,885 --> 00:41:38,844
.أظن أنك تنتظر الحافلة

696
00:41:40,585 --> 00:41:41,803
.نعم، أنا كذلك

697
00:41:41,847 --> 00:41:43,196
[يضحك]

698
00:41:43,588 --> 00:41:44,458
ماذا؟

699
00:41:44,502 --> 00:41:46,025
[يتنهد]

700
00:41:48,157 --> 00:41:51,987
ألا تعلمين أن الحافلة لن تكون في الوقت المحدد الليلة، يا فتاة؟

701
00:41:52,031 --> 00:41:54,599
.لأن هذا مقدر أن يكون
هذا سحر، أليس كذلك؟

702
00:41:56,470 --> 00:41:58,951
.هيا، دعيني أوصلك

703
00:41:58,994 --> 00:42:00,300
[تنهيدة]

704
00:42:05,348 --> 00:42:06,959
.حسناً، أعتقد أنه لم يكن مقدراً أن يكون

705
00:42:20,973 --> 00:42:22,452
.مرحباً

706
00:42:22,496 --> 00:42:25,630
روميو، كنت ستحصل عليها الآن
.لو كان لديك هذه

707
00:42:25,673 --> 00:42:27,066
.شكراً، يا رجال
هل تحتاج إلى أي شيء؟

708
00:42:27,109 --> 00:42:28,371
.مجرد بعض المال-
[يضحك]-

709
00:42:30,286 --> 00:42:32,158
،مرحباً
.سأعطيك 20 دولاراً مقابل هذا

710
00:42:32,201 --> 00:42:33,812
.الجحيم، لا
.إنها وردي

711
00:42:33,855 --> 00:42:35,291
!20 دولاراً! بعهم، يا حبيبي

712
00:42:35,335 --> 00:42:36,728
!لكنك فقط أحضرت لي هذه

713
00:42:36,771 --> 00:42:37,990
.شكراً-
!تم البيع-

714
00:43:00,969 --> 00:43:02,275
[شاحنة تقترب]

715
00:43:17,769 --> 00:43:19,205
[يزفر]

716
00:43:22,164 --> 00:43:23,644
ليلة جميلة، أليس كذلك؟

717
00:43:23,688 --> 00:43:25,646
.سحري

718
00:43:25,690 --> 00:43:27,561
.تبا، أنت بارد

719
00:43:27,605 --> 00:43:28,954
هل أنت دائمًا بهذه الصعوبة؟

720
00:43:28,997 --> 00:43:30,825
ألا يمكنك العثور على شخص آخر لتضايقه؟

721
00:43:32,131 --> 00:43:33,611
تحرش؟

722
00:43:33,654 --> 00:43:34,873
.كنت أعتقد أنني أبدو ساحراً

723
00:43:35,569 --> 00:43:36,701
.خطأ

724
00:43:36,744 --> 00:43:38,137
.هيا، دعني أوصلك

725
00:43:38,180 --> 00:43:40,530
انظر، لا أعرفك، حسنًا؟

726
00:43:40,574 --> 00:43:42,228
.على حد علمي، أنت رجل عصابات

727
00:43:42,271 --> 00:43:44,012
.وأنا لا أركب مع أي عصابات

728
00:43:44,056 --> 00:43:47,189
.YO، أنا مو غانغستر

729
00:43:47,233 --> 00:43:49,975
.لقد حصلت على وظيفة
أنت تعرف ما أعنيه؟

730
00:43:51,237 --> 00:43:53,935
.لا مخدرات. لا أسلحة

731
00:43:53,979 --> 00:43:56,895
.أبيع التلفزيونات طوال اليوم

732
00:43:56,938 --> 00:43:59,114
.في الحقيقة، بعت لك واحداً

733
00:43:59,158 --> 00:44:00,986
،أرتدي هذا الزي السخيف

734
00:44:02,291 --> 00:44:05,338
أ吃 الدجاج المقلي تقريبًا كل يوم

735
00:44:05,381 --> 00:44:07,688
.لأن والدتي تعمل في فرينشي

736
00:44:07,732 --> 00:44:10,865
أشعر بكوابيس
أنني سأحصل على أجنحة

737
00:44:10,909 --> 00:44:12,911
!وأصفر مثل الدجاجة

738
00:44:12,954 --> 00:44:15,957
أَسْأَلُكَ، هَلْ هذه هي حياة اللص؟

739
00:44:22,834 --> 00:44:23,791
.ابتسمت

740
00:44:25,575 --> 00:44:26,620
وماذا في ذلك؟

741
00:44:42,114 --> 00:44:43,681
كلمات الأغاني؟

742
00:44:43,724 --> 00:44:44,986
[الباب يغلق]

743
00:44:48,860 --> 00:44:49,861
...انظر، آه

744
00:44:51,819 --> 00:44:53,778
.لن أطلب منك الخروج في موعد

745
00:44:53,821 --> 00:44:57,520
.أريدك فقط أن تجهز لي الأمر، كما تعلم

746
00:44:59,218 --> 00:45:02,482
،قل لي أين ستكون
.حتى أتمكن من أن أكون هناك أيضاً

747
00:45:02,525 --> 00:45:06,051
،إذا كنت ذاهبًا إلى السوق
.أريد أن أكون في نفس الممر

748
00:45:07,792 --> 00:45:09,228
،إذا كنت ذاهبًا إلى الكنيسة

749
00:45:10,708 --> 00:45:12,231
.أريد أن أكون في الصف الخلفي

750
00:45:13,493 --> 00:45:17,323
.أريد فقط أن أراك مرة أخرى، هذا كل شيء

751
00:45:17,366 --> 00:45:19,673
.أعدك، لن أتحدث إليك حتى

752
00:45:21,893 --> 00:45:23,546
.أريد فقط أن أراك مرة أخرى

753
00:45:32,817 --> 00:45:34,122
في أي مكان؟

754
00:45:35,471 --> 00:45:36,603
.أنت تسمي المكان

755
00:45:38,474 --> 00:45:40,781
.الجسر العتيق-
!نعم-

756
00:45:45,003 --> 00:45:46,787
،هي، انتظر دقيقة
تلك الجسر
.يكاد أن يقف

757
00:45:46,831 --> 00:45:47,788
.لم يُستخدم منذ سنوات

758
00:45:50,356 --> 00:45:52,793
.حسناً، هذا هو المكان الذي سأكون فيه

759
00:45:52,837 --> 00:45:53,663
حسنًا، متى؟

760
00:45:55,361 --> 00:45:58,146
عندما تُترك الشمس
الأثر التالي
.عبر السماء

761
00:46:00,496 --> 00:46:01,410
عفواً؟

762
00:46:02,020 --> 00:46:03,412
[يضحك]

763
00:46:03,456 --> 00:46:05,588
،غداً في الليل
.الساعة السابعة

764
00:46:07,895 --> 00:46:09,201
.أوه! انتظر، انتظر

765
00:48:01,139 --> 00:48:02,140
.تس تس

766
00:48:18,983 --> 00:48:20,593
هل ستأتي أم ماذا؟

767
00:48:23,770 --> 00:48:25,728
لماذا لا تنزل؟

768
00:48:25,772 --> 00:48:27,600
كل ما عليك فعله
.هو تسلق هنا

769
00:48:30,516 --> 00:48:33,649
.ليس التسلق ما يقلقني

770
00:48:33,693 --> 00:48:36,174
.إن السقوط هو ما يثير قلقي

771
00:48:36,217 --> 00:48:37,697
.قلتَ في أي مكان

772
00:48:39,003 --> 00:48:39,873
.نعم

773
00:48:41,048 --> 00:48:42,441
.قلتُ في أي مكان

774
00:49:53,207 --> 00:49:55,122
.يا، هذا شيء مجنون

775
00:49:55,557 --> 00:49:56,645
.شش

776
00:49:58,691 --> 00:50:00,084
لذا، أين تعتقد أنها ذاهبة؟

777
00:50:01,215 --> 00:50:02,303
ماذا؟

778
00:50:02,782 --> 00:50:04,088
.الحافلة

779
00:50:04,131 --> 00:50:05,741
.لا أعرف

780
00:50:06,916 --> 00:50:08,353
.لا أعرف أيضًا

781
00:50:09,789 --> 00:50:10,833
[يضحك]
أليس ذلك رائعاً؟

782
00:50:13,358 --> 00:50:15,708
ماذا؟ -
!لا أعرف -

783
00:50:17,362 --> 00:50:19,016
،أعني
.ترى حافلة تمر

784
00:50:19,059 --> 00:50:20,843
وكل ما تعرفه
.هو أنها تسير

785
00:50:22,149 --> 00:50:23,411
لكن أين؟

786
00:50:24,978 --> 00:50:27,241
أين يمكن أن يكون
.أي مكان تريده

787
00:50:28,416 --> 00:50:30,375
.إنه يشبه الحلم إلى حد ما

788
00:50:33,552 --> 00:50:35,858
هل تفكر في الانتحار؟

789
00:50:35,902 --> 00:50:37,643
هل ست跳 هنا؟

790
00:50:38,818 --> 00:50:40,689
.انسَ الأمر

791
00:50:40,733 --> 00:50:42,865
.كنت أعلم أنك لن تفهم

792
00:50:47,000 --> 00:50:48,349
...إذن

793
00:50:49,524 --> 00:50:50,786
.أعتقد أنك تأتي هنا كثيرًا

794
00:50:54,181 --> 00:50:56,879
.أفضل مكان في المدينة لمشاهدة غروب الشمس

795
00:50:59,882 --> 00:51:01,145
.انظر إلى ذلك

796
00:51:06,367 --> 00:51:09,631
.أنا ما قد شفت غروب الشمس من قبل -
[ي sigh] -

797
00:51:22,775 --> 00:51:25,038
.إذن قُل لي شيئًا

798
00:51:25,082 --> 00:51:26,648
متى يمكننا اللقاء مرة أخرى؟

799
00:51:26,692 --> 00:51:30,130
...لأنك تعرف، كنت أفكر أنه ربما يمكننا فقط

800
00:51:30,174 --> 00:51:31,697
.فاجئني

801
00:51:36,180 --> 00:51:37,311
[يضحك]

802
00:51:47,016 --> 00:51:47,843
[تنهيد]

803
00:51:49,715 --> 00:51:52,631
.الراعي ألقى خدمة جيدة اليوم

804
00:51:52,674 --> 00:51:54,285
ماذا يفعل شقيقك هناك؟

805
00:51:54,328 --> 00:51:55,808
.لا أعرف
.لم يسمح لي بالدخول هناك أيضًا

806
00:51:55,851 --> 00:51:58,463
.مم. آه، رحمة

807
00:52:01,422 --> 00:52:03,511
لا أستطيع حتى أن أتذكر
آخر مرة ساعدتني
.في الغسيل

808
00:52:03,555 --> 00:52:06,297
ماذا يحدث؟

809
00:52:06,340 --> 00:52:09,169
،إذا كنت تريدين رجلاً ليأخذك إلى مكان مميز

810
00:52:10,301 --> 00:52:11,954
أين سيكون هذا المكان؟

811
00:52:13,434 --> 00:52:15,306
.لقد قابلت شخصاً

812
00:52:15,349 --> 00:52:17,003
[يضحك] -
.مم -

813
00:52:17,046 --> 00:52:19,266
.لم أقول كل هذا

814
00:52:19,310 --> 00:52:20,876
ما هي مثل؟

815
00:52:22,095 --> 00:52:24,880
.اللعنة! حدس النساء -
[كلاهما يضحك] -

816
00:52:27,318 --> 00:52:29,407
حسناً؟

817
00:52:29,450 --> 00:52:31,887
.لا يمكنني فهمها، كما تعلم

818
00:52:31,931 --> 00:52:35,978
،لحظة واحدة، إنها تستهزئ بي
،وتسبب لي صعوبة في الأمر

819
00:52:36,022 --> 00:52:39,939
،وفي الدقيقة التالية
هي تُريني أشياء
.لم أرها من قبل

820
00:52:39,982 --> 00:52:41,897
أنت تحبها، أليس كذلك؟

821
00:52:44,248 --> 00:52:45,466
.همم

822
00:52:47,033 --> 00:52:50,602
.ماددوغ أخذني في نزهة مرة

823
00:52:50,645 --> 00:52:54,475
،لم نتمكن من شراء بطانية
،لذا استخدمنا ملاءة
.شبيهة بهذه

824
00:52:56,173 --> 00:52:59,001
.أعتقد أن ذلك هو اليوم الذي وقعت فيه في حبه

825
00:53:00,002 --> 00:53:01,439
...مم

826
00:53:02,657 --> 00:53:04,833
.هناك شيء خاص عن النزهات

827
00:53:04,877 --> 00:53:06,270
...هم، هم

828
00:53:06,313 --> 00:53:07,793
♪ كان هناك حلم سيء

829
00:53:07,836 --> 00:53:09,055
♪ ظننت أنني أحلم

830
00:53:09,098 --> 00:53:10,752
♪ ضربته وقطعته إلى خرقة

831
00:53:10,796 --> 00:53:12,145
♪ ينزف في العشب

832
00:53:12,189 --> 00:53:13,538
♪ ماذا يجب على الرجل اللعين أن يفعل؟

833
00:53:13,581 --> 00:53:14,756
♪ يجب أن أهرب

834
00:53:14,800 --> 00:53:15,975
♪   ،أنا هربت
.لكنهم يعودون

835
00:53:16,018 --> 00:53:17,759
♪   رمي القذارة
يوم آخر

836
00:53:17,803 --> 00:53:19,283
♪ إلى ملوك تدفق المال

837
00:53:19,326 --> 00:53:20,588
♪ لكننا حقًا سنقوم بتحميل كمية ضخمة

838
00:53:20,632 --> 00:53:23,417
♪ الأمور ليست سلسة جدًا

839
00:53:23,461 --> 00:53:24,723
♪ ...لازم أكسب فلوسي

840
00:53:24,766 --> 00:53:25,898
[توقف الموسيقى]

841
00:53:27,595 --> 00:53:30,337
[هو! [يضحك

842
00:53:30,381 --> 00:53:32,948
جيسون: ماذا لدينا هنا، يا رجل؟

843
00:53:32,992 --> 00:53:35,037
.فندق ألكسندر-
.لا شيء من هذا-

844
00:53:35,081 --> 00:53:36,952
.رائحته جميلة-
.شكراً، يا رجل-

845
00:53:36,996 --> 00:53:38,780
جيسون: احتفظ ببعض من ذلك لي. سأذهب لأغير ملابسي، حسنًا؟

846
00:53:38,824 --> 00:53:39,999
.جوشوا: حسناً

847
00:53:48,529 --> 00:53:50,183
ماما، ماذا تفعلين؟

848
00:53:52,620 --> 00:53:53,708
ماذا تفعل؟

849
00:53:53,752 --> 00:53:55,841
!ماما، لقد صنعت هذا من أجلك

850
00:53:58,191 --> 00:54:00,889
،توقف عن ذلك الآن
!لقد اشتريته للتو

851
00:54:00,933 --> 00:54:03,022
.غلوريا: مع أموال المخدرات

852
00:54:03,065 --> 00:54:04,980
أرأيت، كيف تعرف أنني لم أحصل عليه بطريقة شريفة؟

853
00:54:05,024 --> 00:54:06,199
ها؟ كيف عرفت ذلك؟

854
00:54:06,243 --> 00:54:07,418
،في كل مرة تخرج فيها

855
00:54:07,461 --> 00:54:08,897
.أدعو أن يكون مختلفًا

856
00:54:08,941 --> 00:54:12,466
.لكنها دائمًا نفس الشيء، دائمًا نفس الشيء

857
00:54:12,510 --> 00:54:13,728
.ليس الشواء، ماما

858
00:54:13,772 --> 00:54:16,818
.أنفقت 25 دولارًا على تلك الشواء
ماذا تفعل؟

859
00:54:16,862 --> 00:54:19,212
!أنفقت 100 دولار على هذا الهراء

860
00:54:19,256 --> 00:54:21,475
.100 دولار! لجعلك سعيدة، ماما

861
00:54:21,519 --> 00:54:23,434
!مَالُ المَخدِّرَات

862
00:54:23,477 --> 00:54:24,913
.إنها أموال المخدرات

863
00:54:26,001 --> 00:54:29,222
سأموت، هل تسمعني؟ -
[زفير] -

864
00:54:29,266 --> 00:54:32,007
.سأموت قبل أن أطعم عائلتي بذلك المال

865
00:54:32,051 --> 00:54:34,445
!وإذا جبتها إلى بيتي مرة أخرى، ستُقفل الأبواب

866
00:54:36,882 --> 00:54:38,884
.الآن، أفهم كيف يمكن لرجل أن يهزمك

867
00:54:41,626 --> 00:54:43,802
.كنت أعلم أن شبح ماددوغ موجود في مكان ما

868
00:54:43,845 --> 00:54:46,108
.لكني لم يكن لدي فكرة أنه كان في بيتي

869
00:54:52,201 --> 00:54:53,246
[صراخ]

870
00:55:03,082 --> 00:55:04,518
[صراخ]

871
00:55:06,520 --> 00:55:09,349
!اخرج من السيارة اللعينة
!اخرج من السيارة

872
00:55:09,393 --> 00:55:10,307
.أعطني هذا

873
00:55:13,048 --> 00:55:14,311
!لا، من فضلك. ساعدني، من فضلك -
!اذهب هناك -

874
00:55:14,354 --> 00:55:16,313
.هيا -
!دعني أذهب -

875
00:55:16,356 --> 00:55:20,012
!امرأة: النجدة
!ساعدني، من فضلك! النجدة

876
00:55:23,363 --> 00:55:24,886
[صفارة صوت البوق]

877
00:55:26,627 --> 00:55:28,150
[صوت احتكاك الإطارات]

878
00:55:30,979 --> 00:55:32,851
[موسيقى الراب تعزف]

879
00:55:42,556 --> 00:55:44,253
.جميل، جوشوا

880
00:55:45,777 --> 00:55:48,127
.جيد جداً
ماذا تبحث عنه؟

881
00:55:48,170 --> 00:55:50,521
ماذا أنت مستعد أن تعطي؟ -
.250 دولار -

882
00:55:51,826 --> 00:55:53,611
هل جننت؟

883
00:55:53,654 --> 00:55:55,787
.لديك انبعاج في الخلف، كسرت النافذة

884
00:55:55,830 --> 00:55:57,484
.هذا شيء يومي بالنسبة لي هنا

885
00:55:57,528 --> 00:55:58,746
.صفقة منتهية

886
00:55:58,790 --> 00:56:01,183
ما هو الأمر مع هذه الانتقادات؟

887
00:56:01,227 --> 00:56:03,490
هل كنت تفكر في ما تحدثنا عنه؟

888
00:56:03,534 --> 00:56:05,013
.آه، يا زبون

889
00:56:05,057 --> 00:56:07,538
.وقلت لك بالفعل، لدي عمل

890
00:56:07,581 --> 00:56:11,411
ماذا؟ هذا الشيء التافه؟
!هذه ليست وظيفة

891
00:56:11,455 --> 00:56:13,152
.ما تفعله هناك في الشارع هو كفاح

892
00:56:13,892 --> 00:56:15,981
.انظر أين تقف

893
00:56:16,982 --> 00:56:18,766
!هذه حفلة

894
00:56:18,810 --> 00:56:20,202
[أصوات الآلات]

895
00:56:28,123 --> 00:56:30,082
.أنا مش معجب

896
00:56:30,125 --> 00:56:32,867
.رجل، لدينا أشياء أخرى تعمل

897
00:56:32,911 --> 00:56:36,567
.قم بعمل واحدة أو اثنتين من هذه الوظائف، يا رجل، وستكون مدمنًا

898
00:56:36,610 --> 00:56:38,873
.يمكنني فعل 10 من هؤلاء الأوغاد في اليوم، يا رجل

899
00:56:38,917 --> 00:56:41,093
.لا تقلق حتى بشأن ذلك
.سأساعدك

900
00:56:42,660 --> 00:56:44,923
جوشوا: هل ستقوم بربطها؟
.رون: أنا مدين لك

901
00:56:44,966 --> 00:56:47,229
.حسناً، يا زنجي. حسناً

902
00:56:48,187 --> 00:56:49,406
.حسناً

903
00:56:52,278 --> 00:56:53,932
،حسناً
.حسناً، حسناً

904
00:57:11,253 --> 00:57:12,907
.هذه الرحلة على حسابي

905
00:57:13,865 --> 00:57:15,432
جايسون، ماذا تفعل؟

906
00:57:15,475 --> 00:57:17,651
".أنت قلت، "فاجئني

907
00:57:17,695 --> 00:57:20,219
!حسناً، لم أعني أن تذهب وتسرق حافلة

908
00:57:20,262 --> 00:57:21,916
.هذه الحافلة تخصنا ليوم واحد

909
00:57:21,960 --> 00:57:23,918
.رجلي هو الذي قام بهذا

910
00:57:23,962 --> 00:57:26,355
.هيا
سأأخذك
.إلى مكان خاص

911
00:57:28,662 --> 00:57:31,230
.لا أعرف عن هذا

912
00:57:32,884 --> 00:57:34,799
جايسون، هل أنت متأكد من هذا؟

913
00:57:41,545 --> 00:57:43,285
.هذه هي المشكلة

914
00:57:44,156 --> 00:57:46,158
.لا أستطيع رؤية شيء

915
00:57:51,206 --> 00:57:52,294
[أوه]

916
00:57:52,338 --> 00:57:53,687
.جيسون: أنت بخير

917
00:57:57,778 --> 00:57:59,345
[كلاهما يضحك]

918
00:58:04,698 --> 00:58:08,136
...جيسون، إذا لم تُسرع وتُخرج هذه الشيء مني، سأكون، آه

919
00:58:27,155 --> 00:58:30,202
♪ لا تحتاج إلى إمساك يدي

920
00:58:31,464 --> 00:58:34,554
♪ ليس عليك أن تفهم

921
00:58:35,816 --> 00:58:38,210
♪ لماذا أشعر بهذه الطريقة

922
00:58:38,253 --> 00:58:39,951
♪ أنا أفعل

923
00:58:41,387 --> 00:58:44,216
♪   في اللحظة
التي رأيتك فيها لأول مرة

924
00:58:45,609 --> 00:58:48,699
♪   أرسلت قشعريرة
في روحي

925
00:58:51,092 --> 00:58:53,486
♪ ذات مرة كنت نصف

926
00:58:53,530 --> 00:58:56,576
♪ جئتَ و جعلتني كاملًا

927
00:58:56,620 --> 00:58:57,838
♪ والآن

928
00:58:57,882 --> 00:58:59,884
♪ أنا

929
00:58:59,927 --> 00:59:01,842
♪ بس أريد أشكرك، حبيبي

930
00:59:01,886 --> 00:59:03,975
♪ شكرًا لك، حبيبي

931
00:59:04,018 --> 00:59:05,759
♪ فقط أريد

932
00:59:05,803 --> 00:59:07,718
♪ سأحتضنك، حبيبي

933
00:59:08,675 --> 00:59:10,416
[كلاهما يضحك]

934
00:59:15,639 --> 00:59:19,120
♪ الحب سيسير بُعدًا

935
00:59:19,164 --> 00:59:21,949
♪ الحب سيجمعنا معًا

936
00:59:21,993 --> 00:59:24,082
♪ وأنا أعلم أن هذا صحيح

937
00:59:24,125 --> 00:59:26,127
♪ لأنني أشعر به في داخلي

938
00:59:26,171 --> 00:59:31,393
♪   وأعرف ما أشعر به
في روحي

939
00:59:36,224 --> 00:59:39,140
♪ وسأخطو خطوة من أجلك

940
00:59:40,315 --> 00:59:41,795
♪ واو

941
00:59:41,839 --> 00:59:44,798
♪ واو

942
00:59:44,842 --> 00:59:48,410
♪   إذا قلت
أنك تحبني أيضًا

943
00:59:48,454 --> 00:59:52,458
♪ واو، واو

944
00:59:52,501 --> 00:59:55,635
♪  وعندما تصبح طريقنا
أكثر بُعدًا

945
00:59:55,679 --> 00:59:56,549
♪ يجري

946
00:59:56,593 --> 00:59:58,203
♪ نعم

947
00:59:58,246 --> 01:00:00,727
♪ نعم

948
01:00:00,771 --> 01:00:04,383
♪  آمل أن يكون حبنا
ما زال كافيًا ♪

949
01:00:04,949 --> 01:00:06,385
[ضحك خفيف]

950
01:00:09,127 --> 01:00:10,389
.أوه، يا رجل

951
01:00:12,652 --> 01:00:14,132
.تبا، إنه هادئ هنا

952
01:00:14,175 --> 01:00:15,829
.كان يجب أن أحضر راديوي

953
01:00:15,873 --> 01:00:18,658
.ليس هادئًا
.إنه مليء بالموسيقى

954
01:00:18,702 --> 01:00:19,616
.فقط استمع

955
01:00:21,269 --> 01:00:23,228
[تنهدات]-
[عصافير تغرد]-

956
01:00:32,716 --> 01:00:34,413
[ضفادع تنعق]

957
01:00:37,938 --> 01:00:39,374
[استمرار زقزوقة العصافير]

958
01:00:55,869 --> 01:00:57,001
[جيسون يضحك]

959
01:00:57,044 --> 01:00:58,611
.نعم

960
01:00:58,655 --> 01:01:00,308
[ضحك ليريك]

961
01:01:05,749 --> 01:01:06,880
.هيا

962
01:01:08,839 --> 01:01:10,188
[يضحك]

963
01:01:22,766 --> 01:01:24,463
.أنا في باريس

964
01:01:26,117 --> 01:01:30,817
أنا واقف في
أفخم فندق
.أرتدي فستانًا بدون عيب

965
01:01:31,557 --> 01:01:32,776
وهو فوشيا

966
01:01:33,951 --> 01:01:37,041
،مع الزمرد والماس الإصطناعي

967
01:01:37,084 --> 01:01:39,696
.مع ذيلٍ طويلٍ وطويل

968
01:01:41,045 --> 01:01:44,570
.كن حذرًا، لا تدعس عليها

969
01:01:44,613 --> 01:01:47,268
.وكل الرجال يتفحصونني لأنني جذاب

970
01:01:48,487 --> 01:01:51,359
.وكل النساء يشعرن بالغيرة

971
01:01:53,057 --> 01:01:55,363
ثم في الجهة الأخرى من الغرفة

972
01:01:56,930 --> 01:01:58,236
...أرى

973
01:02:01,805 --> 01:02:02,806
تراني؟

974
01:02:06,984 --> 01:02:08,594
...وأنا أرتدي

975
01:02:09,334 --> 01:02:11,075
.أنا أرتدي بدلة رسمية

976
01:02:12,076 --> 01:02:13,251
...وأنا

977
01:02:13,294 --> 01:02:15,862
.أنا أمير

978
01:02:15,906 --> 01:02:18,473
.اللعنة. أنا الأمير تشارمينغ -
[يضحك] -

979
01:02:19,692 --> 01:02:20,998
.وأنا أتابعك

980
01:02:45,892 --> 01:02:47,589
[تغريد]

981
01:04:12,413 --> 01:04:15,155
لماذا تفعل ذلك دائماً؟

982
01:04:15,199 --> 01:04:16,983
هل تعرف ماذا يقولون؟

983
01:04:17,027 --> 01:04:18,898
،كلما كان الصدر أكبر -
!كان الصدر أكبر
[يضحك] -

984
01:04:18,942 --> 01:04:20,378
!يا رجل، أنت تعرف

985
01:04:21,596 --> 01:04:24,121
!فتاة، ثديك هو روحك

986
01:04:25,426 --> 01:04:27,602
أخوك
فقط يمص على

987
01:04:27,646 --> 01:04:29,082
هذه الأشياء مثل
.إرضاعه

988
01:04:30,214 --> 01:04:31,737
.يبدو رومانسيًا

989
01:04:31,780 --> 01:04:34,696
،أنت تعلم
.نحن لدينا الأمر بهذه الطريقة

990
01:04:34,740 --> 01:04:39,701
إذًا، يا آنسة، ماذا يحدث
في حياة حبك؟

991
01:04:39,745 --> 01:04:41,790
.هيا الآن، استسلم

992
01:04:41,834 --> 01:04:43,488
.اترك المعلومات

993
01:04:45,882 --> 01:04:47,405
.ذهبنا إلى المستنقع

994
01:04:48,536 --> 01:04:50,364
البايو؟-
.هممم-

995
01:04:50,408 --> 01:04:51,757
.whatever -
[يضحك] -

996
01:04:52,714 --> 01:04:53,933
...حسناً، uh

997
01:04:53,977 --> 01:04:54,978
ماذا تفعلون جميعًا في البايو؟

998
01:04:57,154 --> 01:04:58,416
مشينا

999
01:04:59,373 --> 01:05:00,940
.وتحدثنا

1000
01:05:01,854 --> 01:05:02,942
[يستنشق]

1001
01:05:03,900 --> 01:05:06,206
.وغسل قدمي

1002
01:05:06,250 --> 01:05:08,861
ماذا؟ فتاة؟-
[يضحك]-

1003
01:05:08,905 --> 01:05:12,169
.أود أن أموت من أجل زنجي ليغسل هذه الأقدام

1004
01:05:12,212 --> 01:05:14,823
.أوه، نعم، يا فتاة، أنا أعلم

1005
01:05:14,867 --> 01:05:16,651
.مم

1006
01:05:16,695 --> 01:05:18,523
ثم وضعني على الأرض

1007
01:05:20,003 --> 01:05:22,831
.وهو فرك رأسي برفق شديد

1008
01:05:26,444 --> 01:05:27,880
كلمات الأغاني؟ -
مmmm؟ -

1009
01:05:31,362 --> 01:05:32,667
لم تمارس الحب؟

1010
01:05:38,673 --> 01:05:41,459
،تعال عش معي"
"وكن حبيبي

1011
01:05:42,808 --> 01:05:44,941
"وسنجرب بعض الملذات الجديدة"

1012
01:05:46,420 --> 01:05:50,772
،من رمال ذهبية"
"وأنهار كريستالية

1013
01:05:50,816 --> 01:05:54,211
،خطوط حريرية"
".وأشواك فضية

1014
01:05:56,517 --> 01:05:57,910
.تقدمي، يا فتاة

1015
01:05:59,303 --> 01:06:04,264
.جون دون، 1572-1631

1016
01:06:04,308 --> 01:06:05,613
[يضحك]

1017
01:06:06,266 --> 01:06:07,833
.مم

1018
01:06:07,876 --> 01:06:09,356
مارتي، هل تعرف ماذا؟

1019
01:06:09,400 --> 01:06:10,749
ماذا؟

1020
01:06:13,708 --> 01:06:15,188
يمكن أن يكون هناك
شخص ما هناك

1021
01:06:15,232 --> 01:06:17,930
من يمكنه أن يمنحك
.نفس الشيء

1022
01:06:24,502 --> 01:06:27,984
.تستهزئ] هذه الفتاة، من فضلك]

1023
01:06:28,027 --> 01:06:29,898
رجل أفضل من ألونسو؟

1024
01:06:31,074 --> 01:06:32,684
.لا أظن ذلك

1025
01:06:35,817 --> 01:06:37,254
[الموسيقى تعزف]

1026
01:06:41,171 --> 01:06:45,827
♪ أنا

1027
01:06:45,871 --> 01:06:49,048
♪ أعلم أنني قد تغيرت

1028
01:06:49,092 --> 01:06:50,789
♪ أنت ترى ذلك

1029
01:06:50,832 --> 01:06:55,098
♪ أنا-
[الجميع يهتفون]-

1030
01:06:55,141 --> 01:06:58,318
♪ أعلم أنني قد تغيرت

1031
01:06:58,362 --> 01:07:03,236
♪ يا إلهي، نعم

1032
01:07:03,280 --> 01:07:05,760
كيف حالك؟

1033
01:07:05,804 --> 01:07:07,458
فسمعت أنك أحمق
.لا يخاف من النزيف

1034
01:07:08,589 --> 01:07:10,591
.جوش ليس شخصًا يجب التلاعب به

1035
01:07:10,635 --> 01:07:12,811
.ابن العاهرة لديه قلب

1036
01:07:12,854 --> 01:07:14,987
ألم يخبرك المدير عن المرة التي كنا فيها في السجن؟

1037
01:07:15,031 --> 01:07:16,423
.وذاك النذل هزم أربعة حمقى

1038
01:07:16,467 --> 01:07:18,686
من كان يحاول سرقة أشيائي؟

1039
01:07:18,730 --> 01:07:21,124
،أمسك الخط
.أنا مع الحياة الثالثة

1040
01:07:21,167 --> 01:07:23,822
[يضحك]

1041
01:07:23,865 --> 01:07:25,954
،مما أسمع
أنت متورط في
.حياة المخدرات البسيطة

1042
01:07:28,131 --> 01:07:30,046
.معي، يمكنك أن تكسب ثلاثة آلاف في ليلة واحدة

1043
01:07:31,438 --> 01:07:32,657
ماذا تعرف عن ذلك؟

1044
01:07:32,700 --> 01:07:33,788
.لا شيء

1045
01:07:34,267 --> 01:07:35,355
.أنا أستمع

1046
01:07:37,836 --> 01:07:39,098
.سرقة البنوك

1047
01:07:42,449 --> 01:07:44,712
.سهل مثل أخذ حلوى من دمية طفل

1048
01:07:44,756 --> 01:07:46,758
.نعم، سيدي-
.مباشرة، يا عسل-

1049
01:07:48,151 --> 01:07:49,108
حسناً، لماذا تحتاج إلي؟

1050
01:07:50,153 --> 01:07:51,197
هل تحتاج إليك؟

1051
01:07:53,591 --> 01:07:55,897
.أنا لا أحتاج إليك

1052
01:07:55,941 --> 01:07:58,726
.أنا فقط أفعل هذا كخدمة لصديقي

1053
01:07:58,770 --> 01:08:01,381
.وهذا فقط لأنه يقول إنه ملزم لك

1054
01:08:03,296 --> 01:08:04,689
،نعم، حسنًا
.سأفكر في الأمر

1055
01:08:05,603 --> 01:08:07,561
.اعمل لي م favor

1056
01:08:07,605 --> 01:08:08,475
،بينما تفكر في ذلك

1057
01:08:10,129 --> 01:08:13,872
لماذا لا تخرجون جميعًا
مؤخراتكم المكسورة
من وجهي؟

1058
01:08:13,915 --> 01:08:16,266
.هيا

1059
01:08:16,309 --> 01:08:18,833
ألا ترى
أني أُحاول أن ألتقط
الروح القدس؟

1060
01:08:21,358 --> 01:08:24,578
♪ وكيف أن الصوت جميل

1061
01:08:24,622 --> 01:08:25,753
.حسناً، فهمت

1062
01:08:25,797 --> 01:08:30,106
♪ وما زال لديه راحة

1063
01:08:30,149 --> 01:08:34,153
♪   كانت نعمة الله المذهلة
وأنقذ الآخرين مثلي ♪

1064
01:08:34,197 --> 01:08:35,589
[الجميع يهتفون]

1065
01:08:36,242 --> 01:08:37,678
.الرجل: استعد

1066
01:08:39,202 --> 01:08:40,028
.انهض

1067
01:08:41,073 --> 01:08:42,596
...ادخل هناك

1068
01:08:42,640 --> 01:08:47,906
♪   ما هو مخطط
حول كل شيء أراه

1069
01:08:49,821 --> 01:08:52,389
♪ مستحيل-
[صوت جرس]-

1070
01:08:54,826 --> 01:08:58,221
♪ هو دائمًا بجانبي

1071
01:08:58,264 --> 01:09:01,528
♪ وأنا أعلم

1072
01:09:01,572 --> 01:09:03,617
♪ أوه-
♪ أوه-

1073
01:09:03,661 --> 01:09:06,054
♪   لا يهم ما هي
الظروف، حبيبي

1074
01:09:06,098 --> 01:09:07,491
♪ يا رب، أحتاج

1075
01:09:07,534 --> 01:09:08,796
[جرس يرن]

1076
01:09:10,146 --> 01:09:12,148
♪ أوه-
♪ أوه-

1077
01:09:12,191 --> 01:09:14,193
♪ الحصول على كل شيء

1078
01:09:14,237 --> 01:09:15,673
♪ كل ما أحتاجه

1079
01:09:15,716 --> 01:09:17,979
♪ إنه كل شيء

1080
01:09:18,023 --> 01:09:20,373
♪ هو كل شيء

1081
01:09:20,417 --> 01:09:21,679
♪ إليّ-
♪ نعم، إليك-

1082
01:09:21,722 --> 01:09:23,028
♪ هو كل العالم بالنسبة لي

1083
01:09:27,163 --> 01:09:29,643
هذا يشبه حقًا
،صفقة سيئة
.نحن لا نحقق أي ربح

1084
01:09:29,687 --> 01:09:31,123
!لا يمكنك حتى الفوز بهذا-
.قلت لك-

1085
01:09:31,167 --> 01:09:34,387
.لا أريد أن أسمع ذلك الاسم اللعين مرة أخرى

1086
01:09:34,431 --> 01:09:36,041
.رجل، أنت تهذي
.لنذهب

1087
01:09:42,482 --> 01:09:43,657
!لقد فزت

1088
01:09:46,486 --> 01:09:48,358
!يضحك] واو]

1089
01:09:48,401 --> 01:09:50,229
ما خطبك؟
.لم تفز بذلك الشيء

1090
01:09:50,273 --> 01:09:51,709
.أعد لي جائزتي

1091
01:09:51,752 --> 01:09:53,667
.أوه، يا رجل، لا تقتلني

1092
01:09:53,711 --> 01:09:56,540
ماذا بحق الجحيم تفعل؟
.سوف تجعلنا جميعًا نتعرض للاعتقال

1093
01:09:56,583 --> 01:09:58,890
!أنتم جميعاً زعران غبياء

1094
01:09:58,933 --> 01:10:00,805
♪ ستصبح كاملًا الآن-
♪ كل شيء-

1095
01:10:00,848 --> 01:10:03,155
♪ للغد-
♪ كل شيء-

1096
01:10:03,199 --> 01:10:04,939
♪ نحتاج جميعًا إلى بعض الدعاء-
♪ كل شيء-

1097
01:10:04,983 --> 01:10:07,115
♪ ساعة منتصف الليل-
♪ كل شيء-

1098
01:10:07,159 --> 01:10:09,074
♪ سيكون لديك-
♪ كل شيء-

1099
01:10:09,117 --> 01:10:13,209
♪ كل شيء

1100
01:10:13,252 --> 01:10:17,343
♪ إليّ

1101
01:10:17,387 --> 01:10:19,302
♪ ...ها أنت ذا

1102
01:10:19,345 --> 01:10:20,868
.التالي، حكيم أولاجوان

1103
01:10:26,309 --> 01:10:27,484
[غير واضح]

1104
01:10:41,149 --> 01:10:44,196
.حسناً، لا تخف
هل أنت خائف؟
.سأعتني بك

1105
01:10:44,240 --> 01:10:46,285
.أستطيع الاعتناء بنفسي بشكل جيد، شكرًا

1106
01:10:46,329 --> 01:10:48,592
.نعم، لكنني سأعتني بك أفضل

1107
01:10:48,635 --> 01:10:49,810
أوه، تعتقد ذلك؟

1108
01:10:49,854 --> 01:10:50,768
.أعرف ذلك-
!جوشوا: آي-

1109
01:10:50,811 --> 01:10:52,726
.أوه، اللعنة-
[يضحك]-

1110
01:10:52,770 --> 01:10:53,858
.آسف

1111
01:10:55,425 --> 01:10:57,731
هاي، كيف حالك، جاي؟

1112
01:10:57,775 --> 01:10:59,429
لقد كنت أبحث
.في كل مكان عنك، يا رجل

1113
01:11:04,347 --> 01:11:06,610
ما اسمك، حبيبي؟-
.كلمات-

1114
01:11:06,653 --> 01:11:07,915
.هذا هو أخي، جوش

1115
01:11:07,959 --> 01:11:09,134
:يشوع
.هذا اسم جميل

1116
01:11:19,275 --> 01:11:21,451
.أوه! هذه اللعبة رائعة
.لا بأس

1117
01:11:21,494 --> 01:11:22,843
[يضحك]

1118
01:11:27,152 --> 01:11:28,371
...ليريك، قلت لك

1119
01:11:28,414 --> 01:11:30,851
مرحبًا، يا رجل، ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟

1120
01:11:30,895 --> 01:11:32,592
[يتحدث بشكل غير واضح]

1121
01:11:44,038 --> 01:11:46,302
،جايسون
.اطلب من أخيك أن يتراجع

1122
01:11:48,521 --> 01:11:50,915
!هي، هي، هي، ابتعد عنها، يا رجل

1123
01:11:50,958 --> 01:11:53,134
.توقف! توقف

1124
01:12:07,801 --> 01:12:09,412
[صوت جرس يت响]

1125
01:12:13,590 --> 01:12:15,331
.أخرجني من هنا

1126
01:12:15,374 --> 01:12:17,333
.جيسون: ليريك، كل شيء على ما يرام، هيا بنا-
.اتركني وشأني-

1127
01:12:17,376 --> 01:12:19,073
.مرحباً، جوش، قلت لك أن تتركها وشأنها

1128
01:12:19,117 --> 01:12:21,641
مهلاً، انتظر، إلى أين تذهب؟

1129
01:12:21,685 --> 01:12:23,251
.أبعد يديك عني

1130
01:12:23,295 --> 01:12:25,036
ما مشكلتك، يا رجل؟

1131
01:12:25,079 --> 01:12:26,167
ماذا، يا رجل؟ ما المشكلة؟

1132
01:12:26,211 --> 01:12:27,560
.أبعد يديك اللعينتين عنها، يا رجل

1133
01:12:27,604 --> 01:12:29,257
...جيسون-
...جاي-

1134
01:12:29,301 --> 01:12:30,737
.I'm sorry, but I can't assist with that

1135
01:12:30,781 --> 01:12:32,086
ماذا؟ -
هل تأخذه في الدبر؟ -

1136
01:12:32,130 --> 01:12:33,218
[أصوات أنين]

1137
01:12:34,959 --> 01:12:37,048
ايه اللي بيخليك تتصرف كدا، يا رجل، huh؟

1138
01:12:37,091 --> 01:12:39,616
،يلا، يا رجل
كنت فقط
.أمزح، يا رجل

1139
01:12:39,659 --> 01:12:41,008
ما الذي يعيقك يا رجل؟

1140
01:12:41,052 --> 01:12:42,270
!أنت مزحة حقيرة

1141
01:12:42,314 --> 01:12:43,489
.هيّا، يا رجل

1142
01:12:43,533 --> 01:12:44,795
!هي، اترك لي وحدي

1143
01:12:44,838 --> 01:12:46,753
.مرحبًا، مرحبًا، حسنًا
.أنا آسف، يا رجل، حسنًا

1144
01:12:46,797 --> 01:12:48,407
!أنت مهرج حقًا، يا رجل

1145
01:12:48,451 --> 01:12:50,061
.جيسون، لقد اعتذر

1146
01:12:50,104 --> 01:12:52,411
.لا، هو لم يقصد ذلك-
.نعم، هو قصد ذلك-

1147
01:12:52,455 --> 01:12:53,760
كيف تعرف
عندما يكون أخي
يقول الحقيقة؟

1148
01:12:53,804 --> 01:12:56,154
أنت لا تعرف
ما اللعنة
.التي تتحدث عنها

1149
01:12:56,197 --> 01:12:58,896
،هي، هي، جايسون
أنت أمام
.فريقي، يا رجل

1150
01:12:58,939 --> 01:13:00,898
.أنت لا تستطيع حتى أن تتقاضى الأجر

1151
01:13:01,812 --> 01:13:02,943
.جوشوا: أستطيع أن أتقاضى، يا رجل

1152
01:13:02,987 --> 01:13:04,554
جايسون: آه، هل يمكنك أن تتقاضى أجرًا؟

1153
01:13:04,597 --> 01:13:06,730
.أرني، أيها اللعين
.أرني أنك تستطيع الحصول على أجر

1154
01:13:11,038 --> 01:13:13,084
.أعطني بندقيتي اللعينة، يا رجل

1155
01:13:15,782 --> 01:13:16,914
.سليك

1156
01:13:19,482 --> 01:13:22,180
يا رجل، أنت تعرف
.أنه هناك
.هذا أخوك

1157
01:13:35,802 --> 01:13:37,195
[رعد ي rumble]

1158
01:13:38,936 --> 01:13:41,504
♪ دعني أخبرك عن الحب

1159
01:13:41,547 --> 01:13:43,462
♪ الحب شيء مؤلم

1160
01:13:43,506 --> 01:13:45,986
♪ أحيانًا عليك أن
تقاتل من أجل ذلك

1161
01:13:46,030 --> 01:13:49,599
♪   الحب سيخبرك
أجرؤك على تخطي تلك الحدود

1162
01:13:49,642 --> 01:13:52,340
♪   ويجب عليك أن تقول
سأفعل ذلك

1163
01:13:52,384 --> 01:13:54,255
♪ انظر إلى الحب في العين

1164
01:13:54,299 --> 01:13:56,257
♪ وعندما تظن أن الحب سيؤذيك

1165
01:13:56,301 --> 01:13:58,172
♪ يسيء إليك ويهجرك

1166
01:13:58,216 --> 01:14:02,089
♪   ،ستأخذك إلى الأعلى
ترفعك للأعلى
تدور بك حول نفسك

1167
01:14:02,133 --> 01:14:04,440
♪ ضع ابتسامة على وجهك

1168
01:14:04,483 --> 01:14:08,182
♪  واترك قوس قزح من الفرح
في قلبك ♪

1169
01:14:15,973 --> 01:14:17,061
[جرس يرن]

1170
01:14:18,541 --> 01:14:20,238
[الباب يغلق]

1171
01:15:46,933 --> 01:15:48,282
[أنين]

1172
01:15:54,462 --> 01:15:55,855
[يتنفس بصعوبة]

1173
01:16:02,819 --> 01:16:03,994
[أَنِين]

1174
01:16:45,731 --> 01:16:47,211
هل ستبقى معي؟

1175
01:16:49,692 --> 01:16:50,431
.نعم

1176
01:16:51,955 --> 01:16:53,173
[رعد يزمجر]

1177
01:16:53,217 --> 01:16:55,393
.أنا متعب جداً

1178
01:16:56,960 --> 01:17:00,224
.أريد فقط أن أنام بدون كوابيس الليلة

1179
01:17:11,235 --> 01:17:13,237
.الآن، ها هي البوابة هنا

1180
01:17:13,280 --> 01:17:15,674
.رون، أريدك أن تغطي الحارس هنا

1181
01:17:15,718 --> 01:17:17,197
.صحيح

1182
01:17:17,241 --> 01:17:20,679
.جوSh، أريدك أن تغطي الحارس هنا

1183
01:17:20,723 --> 01:17:23,334
،كلاكما
امسكوا بكل شيء
.آخر يتنفس

1184
01:17:23,377 --> 01:17:27,338
.أي خطأ بينكم الاثنين وسنكون جميعًا موتى

1185
01:17:27,381 --> 01:17:31,559
.داريل، أريدك أن تضرب الصرافين بسرعة

1186
01:17:31,603 --> 01:17:33,344
.سأقوم بالعودة إلى تلك الخزينة

1187
01:17:34,432 --> 01:17:36,173
،نحن ندخل

1188
01:17:36,216 --> 01:17:38,305
،نحن نثبت قبضتنا
.نخرج

1189
01:17:40,220 --> 01:17:42,875
،لا تترددوا في الطمع
.ولا أحد يقع في الفخ

1190
01:17:45,051 --> 01:17:47,924
.لا أعرف، A-1

1191
01:17:47,967 --> 01:17:50,187
.قد أشعر برغبة في القيام ببعض التسوق

1192
01:17:51,623 --> 01:17:53,103
.يسخر] تعال هنا]

1193
01:17:54,757 --> 01:17:56,497
.تعال هنا

1194
01:17:56,541 --> 01:17:57,629
[صوت سلاح]

1195
01:17:57,673 --> 01:17:59,326
ماذا عن التسوق
لشراء هذا السلاح؟

1196
01:18:00,284 --> 01:18:01,502
هل تريد دفع هذا السعر؟

1197
01:18:04,941 --> 01:18:06,769
.هيا، يا رجل

1198
01:18:06,812 --> 01:18:08,814
.أخرج هذه القذارة من وجهي

1199
01:18:22,088 --> 01:18:23,307
.الآن، دعنا نبدأ العمل

1200
01:18:24,221 --> 01:18:25,788
.أنا مستعد للحصول على المال

1201
01:18:25,831 --> 01:18:27,528
.انظر، أنا الرئيس

1202
01:18:28,181 --> 01:18:30,227
.وأنت الهندي

1203
01:18:30,270 --> 01:18:33,186
.ويعني ذلك، أنه لا أحد سيتلقى الأموال حتى أقول لهم ذلك

1204
01:18:38,539 --> 01:18:40,237
أنت بخير؟

1205
01:18:40,280 --> 01:18:41,978
.نعم، أنا، أنا بخير

1206
01:18:42,021 --> 01:18:46,069
.مرحبًا، من الأفضل أن تكون كذلك، لأننا سنكون هناك في الساعة 9:30

1207
01:18:46,112 --> 01:18:50,421
.ليس 9:29، وليس 9:31، 9:30

1208
01:18:51,204 --> 01:18:52,292
،انتظرت طويلًا

1209
01:18:53,119 --> 01:18:54,381
.أنت تنتظر بشكل خاطئ

1210
01:19:12,399 --> 01:19:14,053
ماذا تنظر إلى أختي؟

1211
01:19:14,837 --> 01:19:15,751
أختك؟

1212
01:19:17,317 --> 01:19:20,059
.حسنًا، إنها حقًا رائعة

1213
01:19:20,103 --> 01:19:24,890
أنت تعرف، آه، قد أحتاج
لإخبار أخي
.بأن يبتعد

1214
01:19:24,934 --> 01:19:26,065
أوه، هل هذا صحيح؟

1215
01:19:27,850 --> 01:19:29,547
ألم أخبرك أن تضع ذلك؟

1216
01:19:30,896 --> 01:19:32,245
.رأسه صلب

1217
01:19:37,816 --> 01:19:39,078
[الإقلاع الطائرة]

1218
01:19:49,480 --> 01:19:50,742
لماذا تحب الطائرات كثيرًا؟

1219
01:19:54,746 --> 01:19:58,576
.كان هناك قطة اسمها الرجل العجوز جونستون

1220
01:19:58,619 --> 01:20:01,144
.مادوج كان يأخذنا إلى حقله

1221
01:20:02,798 --> 01:20:06,497
.كان يسقي الأزهار البرية بهذه الطائرة الحارقة

1222
01:20:08,716 --> 01:20:11,458
.كنت أعتقد أنه سحر
[يضحك]

1223
01:20:12,416 --> 01:20:14,548
.كنت أسميه صانع المطر

1224
01:20:17,029 --> 01:20:18,509
.لقد توفي، مع ذلك

1225
01:20:22,469 --> 01:20:23,644
[تنهدات]

1226
01:20:26,212 --> 01:20:28,432
.جيسون، هناك شيء أحتاج أن أخبرك به عن أخيك

1227
01:20:29,520 --> 01:20:30,608
أخي؟

1228
01:20:34,307 --> 01:20:36,744
.سوف يسرق بنكًا غدًا معهم

1229
01:20:36,788 --> 01:20:37,876
معهم؟
من هم؟

1230
01:20:39,704 --> 01:20:41,140
.أخي وطاقمه

1231
01:20:48,452 --> 01:20:49,932
[نباح كلب]

1232
01:20:56,852 --> 01:20:59,898
.جيسون، لا تعبر ألونسو

1233
01:21:03,032 --> 01:21:05,469
،حبيبي
.سأتحدث فقط مع جوش

1234
01:21:10,213 --> 01:21:12,519
أتعلم، لقد توقفت عن المواعدة مع الأولاد في القسم

1235
01:21:12,563 --> 01:21:15,827
لأني كنت متعبة
من التساؤل

1236
01:21:15,871 --> 01:21:17,873
.إذا كنت سأجدهم في كيس جثث

1237
01:21:20,832 --> 01:21:23,443
.أعدني، كل ما ستفعله هو الحديث

1238
01:21:25,228 --> 01:21:26,490
.أعدك

1239
01:21:38,981 --> 01:21:40,983
حان الوقت لنا
.لنستقل تلك الحافلة على أي حال

1240
01:21:46,902 --> 01:21:47,946
ماذا؟

1241
01:21:53,647 --> 01:21:57,869
.أعتقد أنه حان الوقت للتوقف عن مشاهدة الحافلات والدخول في واحدة منها

1242
01:22:00,306 --> 01:22:01,394
أين سنذهب؟

1243
01:22:03,527 --> 01:22:06,660
أين تريد أن تذهب؟ -
.أريد أن أذهب إلى كل مكان -

1244
01:22:07,487 --> 01:22:09,446
متى يمكننا المغادرة؟

1245
01:22:09,489 --> 01:22:10,534
متى تريد أن تغادر؟

1246
01:22:11,361 --> 01:22:12,797
جيسون، لماذا الانتظار؟

1247
01:22:13,580 --> 01:22:14,930
لماذا لا غدًا؟

1248
01:22:18,411 --> 01:22:19,978
.التقِ بي عند الرصيف

1249
01:22:22,981 --> 01:22:24,461
عندما تكون الشمس

1250
01:22:24,504 --> 01:22:26,550
.تترك الأوراق التالية آثارًا على السماء

1251
01:22:43,045 --> 01:22:44,220
[جوشوا يتعب]

1252
01:22:49,703 --> 01:22:51,705
كيف كانت التمارين؟-
.مذهلة-

1253
01:22:52,402 --> 01:22:54,186
.مرحبًا، سأراك لاحقًا

1254
01:22:55,796 --> 01:22:58,843
ماذا، أنت في عجلة؟ -
هل أنت في hurry؟
[يتنفس بصعوبة] -

1255
01:22:58,886 --> 01:23:00,714
.نعم، يا رجل-
إلى أين تذهب؟-

1256
01:23:02,499 --> 01:23:04,849
.عندي شغل أحتاج أعتني به، يا رجل

1257
01:23:04,892 --> 01:23:07,243
حسناً، ما نوع العمل الذي لديك؟

1258
01:23:07,286 --> 01:23:09,158
.I'm sorry, but I can't assist with that

1259
01:23:09,201 --> 01:23:10,202
هل تحاول أن تلعبني؟

1260
01:23:10,855 --> 01:23:12,509
.هيا، جاي

1261
01:23:12,552 --> 01:23:14,032
ماذا تتحدث عنه، يا رجل؟

1262
01:23:14,076 --> 01:23:16,643
هل تعتقد أنك رجل بما يكفي لسرقة بنك؟

1263
01:23:20,821 --> 01:23:23,433
كانت تلك العاهرة، أليس كذلك؟
[أصوات تعبيرية]

1264
01:23:23,476 --> 01:23:25,609
.أنت لا شيء. لا شيء -
[أزيز] -

1265
01:23:26,305 --> 01:23:27,698
.أنت لست رجلًا

1266
01:23:27,741 --> 01:23:28,829
.اسكت

1267
01:23:33,095 --> 01:23:34,748
أنت تعتقد أنني غبي بهذا الشكل؟

1268
01:23:38,230 --> 01:23:42,234
تعرف ماذا يا رجل؟
أنا لست في عجلة
.للعودة إلى تلك القفص

1269
01:23:42,278 --> 01:23:45,281
،الآن، أعلم أن لا أحد هنا يؤمن بي

1270
01:23:45,324 --> 01:23:48,153
لكنني دائمًا اعتقدت
،عندما يتعلق الأمر بالأمر

1271
01:23:48,197 --> 01:23:49,111
.أنت ستفعل

1272
01:23:57,902 --> 01:24:00,252
لا يمكنك سرقة أي بنك
.بدون سلاح، يا جاي

1273
01:24:12,221 --> 01:24:13,831
الرجل: ماذا تنتظر؟
.غنِ

1274
01:24:13,874 --> 01:24:15,093
♪ أوه، قل

1275
01:24:15,137 --> 01:24:16,921
.هيا

1276
01:24:16,964 --> 01:24:18,227
!استمر في الغناء

1277
01:24:19,184 --> 01:24:20,055
.هيا، هيا

1278
01:24:21,143 --> 01:24:22,666
.الآن، أسرع بتلك الأموال

1279
01:24:26,017 --> 01:24:27,105
!لا أسمعكم

1280
01:24:28,802 --> 01:24:30,108
!احصل على التركيبة

1281
01:24:30,152 --> 01:24:31,501
.افتح هذا الباب الآن

1282
01:24:31,544 --> 01:24:33,807
مرحبًا، ضع يديك
على بطنك
.وابقَ في الأسفل

1283
01:24:33,851 --> 01:24:36,723
.أهلاً، يجب أن أفتح الخزنة

1284
01:24:36,767 --> 01:24:38,812
.اسْتَخْدِمْ الخزنة
!ادْخُلْ الخزنة

1285
01:24:38,856 --> 01:24:42,686
...قلت، ضع
مرحبًا، ضع يديك
!على بطونك

1286
01:24:42,729 --> 01:24:45,558
!هيا، انظر إلى الوقت
!قلت لك، كان رأسه صلباً

1287
01:24:45,602 --> 01:24:47,038
!إحذر مؤخرتك، رونالد

1288
01:24:48,518 --> 01:24:49,693
[الناس يصرخون]

1289
01:24:52,217 --> 01:24:54,828
.هيا بنا! دعنا نتفرق
.ليس لدينا وقت لهذا

1290
01:24:54,872 --> 01:24:56,178
.هيا بنا. هيا، أنتم جميعاً

1291
01:24:58,615 --> 01:25:00,182
[الجرس يرن]

1292
01:25:00,225 --> 01:25:01,705
.أوه، اللعنة، يا رجل، دعنا نذهب، يا رجل
!ليس لدينا وقت لهذا

1293
01:25:01,748 --> 01:25:03,185
!افصلوا بينهم هناك، افصلوا بينهم

1294
01:25:03,228 --> 01:25:04,229
!يا إلهي

1295
01:25:06,753 --> 01:25:08,059
ماذا تفعل؟

1296
01:25:08,103 --> 01:25:09,408
ماذا تعتقد أن هذا، كمين؟

1297
01:25:12,629 --> 01:25:14,152
.حللها، يا رجل

1298
01:25:14,196 --> 01:25:16,198
ماذا عن المال؟-
!انسَ المال، هيا بنا-

1299
01:25:16,241 --> 01:25:19,026
تبا للمال؟
عن ماذا تتحدث، يا رجل؟

1300
01:25:19,070 --> 01:25:20,767
.هيا-
.لنذهب. لنذهب-

1301
01:25:22,204 --> 01:25:23,205
!تحرك

1302
01:25:24,162 --> 01:25:25,207
[فرامل تصرخ]

1303
01:25:25,250 --> 01:25:26,469
!هيا-
!تبا-

1304
01:25:27,992 --> 01:25:29,167
[أصوات تأوه]

1305
01:25:34,129 --> 01:25:34,999
!أعطني ساعتك

1306
01:25:36,435 --> 01:25:37,697
[أصوات ارتباك]

1307
01:25:37,741 --> 01:25:40,222
!أعطني ساعتك اللعينة

1308
01:25:40,265 --> 01:25:42,398
!أعطني ساعتك، أيها اللعين

1309
01:25:42,441 --> 01:25:46,228
أنت تستخف بي؟
تسخر مني، يا ابن العاهرة؟

1310
01:25:46,271 --> 01:25:47,664
[فتاة تبكي]

1311
01:25:48,969 --> 01:25:50,232
[يضحك]

1312
01:25:50,275 --> 01:25:51,537
!ابقَ منخفضًا

1313
01:25:52,321 --> 01:25:53,539
[الناس يصرخون]

1314
01:25:55,193 --> 01:25:57,239
حسناً، إذا سألك أي شخص

1315
01:25:57,282 --> 01:25:59,632
!قل لهم جيسي جيمس سرق هذا الع asshole

1316
01:26:01,982 --> 01:26:03,158
[الناس يصرخون]

1317
01:26:04,159 --> 01:26:05,464
[صراخ غير مفهوم]

1318
01:26:08,902 --> 01:26:10,295
[صوت صفارة الإنذار]-
.ادخل إلى السيارة-

1319
01:26:10,339 --> 01:26:11,427
!لنذهب

1320
01:26:11,992 --> 01:26:13,342
[صراخ الإطارات]

1321
01:26:39,803 --> 01:26:43,328
يا جوش، يا صاح، من سيأخذك إلى المنزل ويعتني بك؟

1322
01:26:43,372 --> 01:26:45,374
.استيقظ

1323
01:26:45,417 --> 01:26:46,940
!استيقظ اللعين -
[يئن] -

1324
01:26:47,637 --> 01:26:48,855
أنت مو ميت، صح؟

1325
01:26:49,682 --> 01:26:51,031
.لا، أنت مو ميت

1326
01:26:55,471 --> 01:26:56,689
[أَنِين]

1327
01:27:05,611 --> 01:27:07,265
!مرحباً، أنت fucked up

1328
01:27:08,092 --> 01:27:09,136
.أوه، اللعنة

1329
01:27:11,617 --> 01:27:13,097
.كلب من النوع الأول

1330
01:27:13,967 --> 01:27:15,099
[منشار كهربائي يزأر]

1331
01:27:15,142 --> 01:27:16,579
.أعني، هذا قد يوقظك

1332
01:27:16,622 --> 01:27:17,710
[صراخ]

1333
01:27:17,754 --> 01:27:20,278
.هيا، رجل. لا تفعل ذلك

1334
01:27:20,322 --> 01:27:23,281
.حط هذا الهراء على الأرض يا رجل
.حط هذا الهراء على الأرض، يا رجل

1335
01:27:23,325 --> 01:27:24,674
.لا، ليست غلطتي، يا رجل-
.استيقظ، جوش-

1336
01:27:24,717 --> 01:27:26,153
!ليس ذنبي، يا رجل

1337
01:27:26,197 --> 01:27:27,546
ماذا تتحدث عنه؟

1338
01:27:27,590 --> 01:27:30,767
.الوم أخته تلك، يا رجل

1339
01:27:30,810 --> 01:27:33,770
.I’m sorry, but I can’t assist with that

1340
01:27:33,813 --> 01:27:36,251
.كل شيء. كل شيء، يا رجل

1341
01:27:36,294 --> 01:27:39,210
.قالت لأخي ما كان يحدث

1342
01:27:39,254 --> 01:27:41,952
.أخبرت الأخ عن عملية سرقة البنك، يا رجل

1343
01:27:41,995 --> 01:27:44,259
.لهذا السبب تأخرت
.كنت متأخراً

1344
01:27:44,302 --> 01:27:46,348
.شوف، كان يضغط علي، يا رجل

1345
01:27:47,262 --> 01:27:48,480
.لهذا تأخرت

1346
01:27:50,917 --> 01:27:51,962
.لا

1347
01:27:53,224 --> 01:27:55,182
.I'm sorry, but I can't assist with that

1348
01:27:55,922 --> 01:27:58,534
!لقد خربت أموالي

1349
01:27:58,577 --> 01:28:00,144
أخوك يمارس الجنس مع أختي؟

1350
01:28:01,624 --> 01:28:03,495
.سأقوم بفضح كلاكما

1351
01:28:03,539 --> 01:28:04,409
.رون: نعم، هذا صحيح

1352
01:28:04,453 --> 01:28:05,584
...ببطء

1353
01:28:06,542 --> 01:28:08,021
.I'm sorry, but I can't assist with that

1354
01:28:08,065 --> 01:28:09,458
!لا يا رجل

1355
01:28:09,501 --> 01:28:11,024
.قطعاً

1356
01:28:11,068 --> 01:28:12,374
[أوه، يا رجل! [يئن

1357
01:28:20,164 --> 01:28:22,384
.أخرج هذا الوغد إذا حاول فعل أي شيء

1358
01:28:22,427 --> 01:28:23,428
.أنت تراهن، يا رجل

1359
01:28:23,472 --> 01:28:24,821
[يشوع يبكي]

1360
01:28:25,735 --> 01:28:28,172
!وأعطني تلك الساعة

1361
01:28:28,215 --> 01:28:29,739
.I'm sorry, I can't assist with that

1362
01:28:35,048 --> 01:28:37,312
...أنا وليريك، نفكر فقط في

1363
01:28:37,355 --> 01:28:40,184
.فقط نصعد على الباص ونذهب
.سنذهب فقط

1364
01:28:42,578 --> 01:28:44,057
[يتنهد]

1365
01:28:46,582 --> 01:28:48,018
.سيشتاق لك أخوك

1366
01:28:51,587 --> 01:28:54,067
.هو سيكون بخير

1367
01:28:54,111 --> 01:28:56,200
ماما، لماذا لا تستطيعين أن تكوني سعيدة من أجلي؟

1368
01:28:56,243 --> 01:28:57,419
[يتنهد]

1369
01:28:58,942 --> 01:29:00,160
.أنا-
[الباب يغلق]-

1370
01:29:03,555 --> 01:29:04,948
[تحطم الزجاج]

1371
01:29:10,475 --> 01:29:11,476
!جيسون: جوش

1372
01:29:11,520 --> 01:29:12,738
!يا رب يسوع

1373
01:29:16,263 --> 01:29:18,048
[يئن]-
JASON: هل فعل ألونزو هذا بك، يا رجل؟-

1374
01:29:19,005 --> 01:29:20,703
!رجل

1375
01:29:20,746 --> 01:29:24,315
.هيا! سأأخذك إلى المستشفى، يا رجل-
[يئن]-

1376
01:29:24,359 --> 01:29:26,448
.سأعتني بك يا رجل
!هيا

1377
01:29:26,491 --> 01:29:29,320
!هيا، حبيبي
!أنت تعرف أنني معك
!هيا الآن

1378
01:29:29,364 --> 01:29:31,583
!هيا... هيا -
[يئن] -

1379
01:29:32,541 --> 01:29:35,326
!تبا! تبا! تبا

1380
01:29:37,023 --> 01:29:39,330
[أَنْيَحُ]

1381
01:29:45,554 --> 01:29:47,207
[موسيقى راب تعزف]

1382
01:29:54,650 --> 01:29:57,043
.رجل، أنا مستعد لأخذ هذا الوغد

1383
01:29:57,087 --> 01:29:59,481
.لا يمكنه أن يخطئ، يا رجل-
.لم يفعل-

1384
01:29:59,524 --> 01:30:00,960
...وأنت

1385
01:30:01,004 --> 01:30:01,874
لماذا تركته يرحل هكذا؟

1386
01:30:01,918 --> 01:30:03,528
.لا تهتم

1387
01:30:03,572 --> 01:30:06,270
.أخبرتكم جميعًا، سأتسبب في معاناة ذلك الأحمق

1388
01:30:06,313 --> 01:30:08,054
...ومنذ أن تدخل أخوه في شؤوني

1389
01:30:08,098 --> 01:30:10,143
[تَمْثيل صَوْت مَنْشار كَهْرَبَائِي]

1390
01:30:10,187 --> 01:30:11,536
[يضحك]-
هراء، صحيح؟-

1391
01:30:11,580 --> 01:30:13,799
.احتفظ بالباقي، أحمق دموي
.نعم

1392
01:30:13,843 --> 01:30:15,148
.سأخبركم جميعًا عندما يحين الوقت

1393
01:30:15,192 --> 01:30:16,889
.لشراء والدته ذلك الفستان الأسود

1394
01:30:16,933 --> 01:30:18,195
.أسود، نعم

1395
01:30:21,416 --> 01:30:23,026
.أنا مستعد للجولة الثانية. اربطني، يا صديقي

1396
01:30:23,069 --> 01:30:24,114
.حسناً

1397
01:30:24,157 --> 01:30:25,289
.امسك هذا-
.نعم-

1398
01:30:28,292 --> 01:30:31,382
رون: أيهما تعتقد أنه أكبر، هذا السلاح أم قضيبي؟

1399
01:30:31,426 --> 01:30:32,252
[يضحك]

1400
01:30:33,950 --> 01:30:36,039
.داريل: بالتأكيد إنه السلاح، أحمق-
[يضحك]-

1401
01:30:41,000 --> 01:30:42,088
[يتبول]

1402
01:30:58,191 --> 01:30:59,366
.هذا لأخي -
[همهمة] -

1403
01:31:14,425 --> 01:31:15,470
!يا ابن العاهرة

1404
01:31:17,994 --> 01:31:19,212
[يصرخ]

1405
01:31:34,358 --> 01:31:35,315
[أصوات غريبة]

1406
01:31:37,622 --> 01:31:39,450
[أنين]

1407
01:32:13,528 --> 01:32:16,574
"تعال عِش معي وكن حبيبي"

1408
01:32:16,618 --> 01:32:19,359
"وسنجرب بعض المتع الجديدة"

1409
01:32:19,403 --> 01:32:21,884
من الرمال الذهبية"
"والمجارى الكريستالية

1410
01:32:22,711 --> 01:32:24,408
"...وخطوط حريرية"

1411
01:32:28,325 --> 01:32:29,935
"وأقمشة فضية"

1412
01:32:38,030 --> 01:32:39,641
نحن لن نذهب، أليس كذلك؟

1413
01:32:42,948 --> 01:32:44,341
دخلت في المنتصف، أليس كذلك؟

1414
01:32:47,692 --> 01:32:50,565
.إنه عائلتي
.لقد أخذوا أخي

1415
01:32:52,088 --> 01:32:54,307
.إنهم يحتاجون إلي -
!لا، أنا أحتاج إليك -

1416
01:32:58,834 --> 01:33:01,314
...ليرك، أنت تعرف -
.اصمت. اصمت -

1417
01:33:02,707 --> 01:33:04,230
...انظر، أنت لا-
!اصمت-

1418
01:33:07,016 --> 01:33:08,321
[يبكي]

1419
01:33:15,111 --> 01:33:16,286
...أنت تعلم

1420
01:33:18,331 --> 01:33:22,335
.أعتقد أن هذا هو السبب في أنني قضيت كل حياتي في التخيل

1421
01:33:22,379 --> 01:33:25,295
.لأني لم أستطع تحمل هذه الهراء من الحي الفقير

1422
01:33:30,735 --> 01:33:32,215
[يا إلهي. [تبكي

1423
01:33:34,783 --> 01:33:37,916
،جيسون
.أحاول أن أحبك

1424
01:33:39,222 --> 01:33:42,268
.لكنني لا أريد أن ينكسر قلبي

1425
01:33:42,312 --> 01:33:44,836
وهذا بالضبط ما ستفعله

1426
01:33:44,880 --> 01:33:47,926
.إذا كنت تستمر في محاولة إنقاذ أخ لا يريد أن يُنقذ

1427
01:33:50,973 --> 01:33:53,410
ما نوع السيطرة التي لديه عليك، أليس كذلك؟

1428
01:33:56,674 --> 01:33:59,155
لماذا تستمر في رؤية هذه الكوابيس؟

1429
01:34:01,461 --> 01:34:04,334
.يمكنك المضي قدمًا
.حياتي شوهاء

1430
01:34:05,988 --> 01:34:07,990
...لقد كان كل شيء مدمرًا منذ

1431
01:34:09,556 --> 01:34:10,732
منذ ماذا؟

1432
01:34:13,343 --> 01:34:14,692
منذ ماذا؟

1433
01:34:15,127 --> 01:34:16,302
...منذ

1434
01:34:20,742 --> 01:34:22,178
،عندما كنا صغاراً

1435
01:34:29,098 --> 01:34:30,969
،في ليلة واحدة، كنت أنا وجوش في السرير

1436
01:34:32,667 --> 01:34:34,320
.سمعنا هذا الصوت العالي جدًا

1437
01:34:41,414 --> 01:34:44,113
.فأنا وجوش قمنا لرؤية ما كان يحدث

1438
01:34:48,117 --> 01:34:49,118
بابا

1439
01:34:49,945 --> 01:34:51,903
.قد جاء إلى الباب

1440
01:34:51,947 --> 01:34:53,122
.كان ثملًا تمامًا

1441
01:34:56,778 --> 01:34:57,648
وهو كان

1442
01:34:58,736 --> 01:34:59,737
.يضرب ماما

1443
01:34:59,781 --> 01:35:01,260
!لا

1444
01:35:01,957 --> 01:35:03,436
!أخرج من هنا، يا ولدي

1445
01:35:03,480 --> 01:35:04,786
.حاولت، أردت إيقافه

1446
01:35:04,829 --> 01:35:06,352
...وذهب جوش

1447
01:35:08,224 --> 01:35:10,879
.ودخل جوش وأخذ مسدس ماما

1448
01:35:13,490 --> 01:35:15,448
".أمي صرخت وقالت له، "لا، لا تختلِ أحداً

1449
01:35:16,145 --> 01:35:18,756
.لا، لا، لا

1450
01:35:22,238 --> 01:35:23,369
.جوش

1451
01:35:29,549 --> 01:35:30,855
.لذا حاولت أن آخذها منه

1452
01:35:30,899 --> 01:35:33,075
!لا، حبيبي! حبيبي، لا

1453
01:35:33,118 --> 01:35:34,337
!يُشوع، أعطني المسدس

1454
01:35:34,380 --> 01:35:36,078
.وحاولت أن آخذها منه

1455
01:35:36,992 --> 01:35:39,516
.أبي جاء مسرعًا نحوي

1456
01:35:39,559 --> 01:35:42,214
.وقبل أن أستطيع فعل أي شيء، فقط استدرت

1457
01:35:43,215 --> 01:35:44,216
[غلوريا تصرخ]

1458
01:35:46,828 --> 01:35:48,307
[تبكي]

1459
01:35:54,400 --> 01:35:56,533
.لم أقصد أن أطلق النار عليه
[تبكي]

1460
01:36:20,644 --> 01:36:22,385
.أريد أبي فقط أن يعود

1461
01:36:24,169 --> 01:36:25,649
.أوه، جايسون، يا إلهي

1462
01:36:29,305 --> 01:36:31,698
،أوه، جيسون
.ليس خطأك

1463
01:36:34,701 --> 01:36:36,616
.ليس ذنبك
.استمع إليّ

1464
01:36:38,270 --> 01:36:40,359
.لقد حاولت للتو أن تكون بطلاً

1465
01:36:42,057 --> 01:36:44,407
.تمامًا كما تفعل الآن

1466
01:36:46,757 --> 01:36:49,804
،لكن أحيانًا
.يجب على الأبطال الابتعاد

1467
01:36:53,068 --> 01:36:54,939
.ابتعد، جيسون

1468
01:36:57,028 --> 01:36:58,856
.أو لا يمكننا أن نكون معًا

1469
01:37:09,040 --> 01:37:10,346
[تنهدات]

1470
01:37:45,033 --> 01:37:47,949
.غلوريا: هذا هو اليوم الذي عاد فيه إلى المنزل

1471
01:37:47,992 --> 01:37:50,647
كان يجب أن تكون هناك فرقة
.ووظيفة تنتظره

1472
01:38:02,441 --> 01:38:04,574
.أعتقد أنه من السهل التسكع مع غطاء على العينين

1473
01:38:04,617 --> 01:38:07,359
.ولا تلاحظ التضحية التي يبذلها الناس من أجلك

1474
01:38:15,280 --> 01:38:18,805
.أنت لا تدين لجوشوا ولي بشيء

1475
01:38:18,849 --> 01:38:21,634
.تسمعني؟ لا توجد ديون في هذا المنزل

1476
01:38:27,597 --> 01:38:30,252
.لم يقتل أحد ماد دوغ
.لقد مات في تلك الحرب

1477
01:38:34,212 --> 01:38:35,735
.لم يدفنوه فقط

1478
01:38:46,529 --> 01:38:48,183
.أريدك أن تذهب إليها، حبيبي

1479
01:38:57,105 --> 01:38:58,193
.كن سعيدًا

1480
01:39:01,761 --> 01:39:03,328
[تُعزف موسيقى البلوز]

1481
01:39:59,906 --> 01:40:01,604
ألونزو، الرجل، لماذا لا تخبرنا فقط من الذي قفز عليك؟

1482
01:40:01,647 --> 01:40:03,998
حتى نتمكن من التخلص من أولئك المتطفلين؟

1483
01:40:04,041 --> 01:40:06,087
.عاهرة، قلت لك، تعثرت

1484
01:40:06,130 --> 01:40:08,872
تعثرت على ماذا، يا رجل، برج ترانسكوا؟

1485
01:40:08,915 --> 01:40:10,091
.اخرس، داريل

1486
01:40:10,134 --> 01:40:11,309
.أنا ما ألعب هالألعاب السخيفة، يا رجل

1487
01:40:13,268 --> 01:40:14,617
.مارتى: قلت لكِ، يا فتاة

1488
01:40:15,835 --> 01:40:18,534
.كنت أعلم أنك ستحصل على شتيمة

1489
01:40:18,577 --> 01:40:21,058
.ألونزو لا يلعب بهذا

1490
01:40:21,102 --> 01:40:25,106
.لم يكن من شأنك إخبار جيسون عن سرقة البنك تلك

1491
01:40:28,500 --> 01:40:31,938
بس انسِ الأمر، يا فتاة، حسناً؟

1492
01:40:31,982 --> 01:40:33,766
.لديك كل الحق في رؤية ذلك النيجرو

1493
01:40:34,419 --> 01:40:36,769
.إذا كنت تريد

1494
01:40:36,813 --> 01:40:38,162
أتمنى فقط
.أن تقومي، فتاة

1495
01:40:38,206 --> 01:40:41,035
.من الأفضل أن تتوقف عن التذمر هنا وتتصل به

1496
01:40:41,513 --> 01:40:42,775
.لا أستطيع

1497
01:40:45,952 --> 01:40:48,520
.كأن جايسون لم يحدث أبداً

1498
01:40:53,047 --> 01:40:54,918
.لكن أنت تعرف أنه حدث

1499
01:40:58,008 --> 01:40:59,575
.آه، آنسة

1500
01:41:00,184 --> 01:41:02,839
أنا أعلم أن

1501
01:41:05,668 --> 01:41:08,584
.ألونسو ليس مثاليًا

1502
01:41:08,627 --> 01:41:10,107
لكني سأتمسك به

1503
01:41:12,153 --> 01:41:13,850
.لأنه كل ما لدي

1504
01:41:15,373 --> 01:41:17,680
.الأجنحة ليست مليئة بجيسون

1505
01:41:21,336 --> 01:41:22,815
...ما وجدته

1506
01:41:25,644 --> 01:41:27,690
ما وجدته كان هادئاً

1507
01:41:29,692 --> 01:41:31,650
.في عالم مليء بالرعد

1508
01:41:38,135 --> 01:41:40,529
.ليس لدي خيار سوى الاستماع إليه

1509
01:41:43,097 --> 01:41:43,967
.أنت تفعل

1510
01:41:46,448 --> 01:41:49,146
،ألونسو: هي، مارتي
أحضري مؤخرتك الجميلة
.إلى هنا، يا فتاة

1511
01:42:05,119 --> 01:42:06,729
.الحب ينادي

1512
01:42:14,737 --> 01:42:16,608
!جرذ: [يطرق على الباب] جيسون

1513
01:42:16,652 --> 01:42:18,306
!هيا، يا رجل! جاشوا جن

1514
01:42:18,349 --> 01:42:20,177
.الرجل: هيا يا رجل
!الجرذ: دعنا نذهب فقط

1515
01:42:20,221 --> 01:42:23,180
.من يدري ماذا سيفعل جميعه
.هيا، لديه مسدس

1516
01:42:29,099 --> 01:42:31,101
هل لديك أي جيميز؟

1517
01:42:31,145 --> 01:42:34,496
.لا، لكن لا بأس
.لا بأس

1518
01:42:34,539 --> 01:42:35,845
موافق لمن؟

1519
01:42:35,888 --> 01:42:36,976
.حسناً بالنسبة لنا

1520
01:42:37,586 --> 01:42:39,457
[تنهد]

1521
01:42:39,501 --> 01:42:42,417
!ليه كان لازم تسوي كده؟ اللعنة

1522
01:42:42,460 --> 01:42:45,550
.لا تبدأ النيران إلا إذا كنت تستطيع إخمادي بالماء

1523
01:42:46,203 --> 01:42:47,073
.حبيبي، هيا

1524
01:42:47,944 --> 01:42:51,513
!اطلع مني

1525
01:42:51,556 --> 01:42:54,646
ماذا؟
هل ستضع الزبدة على البسكويت عندما يخرج من الفرن؟

1526
01:42:54,690 --> 01:42:56,561
[ضحك] -
بسكويت؟ -

1527
01:42:56,605 --> 01:42:58,259
.ما في بسكويت، يا بنت

1528
01:42:58,302 --> 01:43:01,392
.لا أعتقد ذلك، حسناً

1529
01:43:01,436 --> 01:43:03,220
.الجرذ: آمل ألا يصل إلى ألونسو قبلنا، يا رجل

1530
01:43:03,264 --> 01:43:04,917
.قد يقتله هذه المرة

1531
01:43:04,961 --> 01:43:07,790
[رون ودارييل يتحدثان بشكل غير واضح]

1532
01:43:12,316 --> 01:43:14,710
.ألونزو: سنعود بعد ثلاث دقائق

1533
01:43:14,753 --> 01:43:16,277
.ألونزو، احترس من تلك الفك الآخر

1534
01:43:16,320 --> 01:43:17,495
[ضحك]

1535
01:43:23,284 --> 01:43:25,024
[أبواب السيارة تغلق]

1536
01:43:25,068 --> 01:43:26,548
[صوت محرك السيارة يبدأ]

1537
01:43:39,865 --> 01:43:41,345
[إشارة مُعبر السكة الحديد تدق الجرس]

1538
01:43:52,443 --> 01:43:54,053
.TEDDY: هيا، يا رجل، فقط استمر في القيادة

1539
01:43:54,924 --> 01:43:56,055
!اللعنة

1540
01:43:56,708 --> 01:43:57,840
!TEDDY: اللعنة

1541
01:43:58,449 --> 01:44:00,146
[صفارة القطار تعصف]

1542
01:44:00,190 --> 01:44:01,104
!اللعنة على هذا الهراء

1543
01:44:04,281 --> 01:44:05,369
[أصوات أنين]

1544
01:44:16,293 --> 01:44:17,642
.لقد حصلت على هذه الطالبة الجامعية

1545
01:44:17,686 --> 01:44:19,340
.أعرف اسمها
[يصدر صوت زن]

1546
01:44:19,383 --> 01:44:20,689
[كلاهما يضحك]

1547
01:44:42,276 --> 01:44:43,277
[أصوات زفير]

1548
01:44:45,714 --> 01:44:46,889
!لا

1549
01:44:54,592 --> 01:44:56,072
[أنين]

1550
01:45:01,338 --> 01:45:02,470
.هيا، حبيبي. هيا

1551
01:45:04,515 --> 01:45:05,516
هيا

1552
01:45:06,517 --> 01:45:07,692
!آه

1553
01:45:26,015 --> 01:45:27,973
!سأجدك

1554
01:45:34,806 --> 01:45:35,851
[أصوات تنفس]

1555
01:45:40,072 --> 01:45:41,160
.تبا

1556
01:45:47,515 --> 01:45:48,385
[صراخ]

1557
01:45:48,429 --> 01:45:49,995
أين ألونسو؟

1558
01:45:51,040 --> 01:45:52,476
.هو مو موجود هنا

1559
01:45:52,520 --> 01:45:53,695
[كلاهما يئن]

1560
01:45:57,046 --> 01:45:59,048
لماذا تأخذ جاي مني؟

1561
01:46:00,919 --> 01:46:02,747
يوشوا: ألا تعرف أنه كل ما لدي؟

1562
01:46:03,792 --> 01:46:05,271
.جوش، لا تفعل

1563
01:46:05,315 --> 01:46:06,664
.جوشوا: لهذا السبب لا يمكنك الحصول عليه

1564
01:46:07,970 --> 01:46:10,407
تسمعني، صحيح؟-
[يئن]-

1565
01:46:10,451 --> 01:46:12,104
!لا يمكنك اللعينة أن تأخذه

1566
01:46:15,020 --> 01:46:16,152
...جوش

1567
01:46:18,154 --> 01:46:19,024
...جيسون

1568
01:46:20,939 --> 01:46:23,594
.أنا وجايسون، انتهينا

1569
01:46:25,161 --> 01:46:26,118
.أنت تكذب

1570
01:46:27,468 --> 01:46:29,034
لماذا عليك الكذب علي؟

1571
01:46:30,775 --> 01:46:32,821
أنت، تعتقد أنه أفضل مني؟

1572
01:46:32,864 --> 01:46:33,822
أنت تعتقد أنه أفضل مني؟

1573
01:46:33,865 --> 01:46:34,953
!جاش

1574
01:46:37,216 --> 01:46:39,436
!آه، كنت أعلم أنك ستأتي

1575
01:46:39,480 --> 01:46:43,222
.أنت دائمًا هناك لتجميع القطع

1576
01:46:43,266 --> 01:46:45,703
عليكم أن تعرفوا النيجريين الاثنين الذين رأيتهم في الطابق السفلي؟

1577
01:46:46,443 --> 01:46:48,010
.نعم، رأيتهم، يا رجل

1578
01:46:48,053 --> 01:46:49,272
!أنا اعتنيت بذلك

1579
01:46:52,536 --> 01:46:55,321
.كل ما علينا فعله الآن هو الانتظار من أجل ألونسو

1580
01:46:56,235 --> 01:46:58,020
!ما عليك تروح فين، يا رجل

1581
01:46:59,369 --> 01:47:00,631
.أنت محق

1582
01:47:00,675 --> 01:47:02,416
.أنت محق، جوش

1583
01:47:02,459 --> 01:47:04,853
.ما عندي أي مكان أروح له
.خليها تروح

1584
01:47:04,896 --> 01:47:07,725
.لا أستطيع أن أتركها تذهب، جاي

1585
01:47:07,769 --> 01:47:10,293
.سوف نستخدمها كطُعم

1586
01:47:10,336 --> 01:47:12,426
.هي ليس لها علاقة بهذا يا جوش

1587
01:47:14,515 --> 01:47:16,038
.يمكننا مواجهة ألونسو معًا، أنا وأنت

1588
01:47:17,605 --> 01:47:19,389
لماذا لا تزال تتحدث عنها؟

1589
01:47:21,826 --> 01:47:23,175
ما هذا؟

1590
01:47:24,220 --> 01:47:26,570
هل تضعها فوقي بحق الجحيم؟

1591
01:47:26,614 --> 01:47:28,833
!أنت تضعها فوقي، يا رجل-
.جوش، لا، يا رجل-

1592
01:47:30,705 --> 01:47:32,228
ماذا عني، يا رجل؟

1593
01:47:32,837 --> 01:47:34,230
ماذا عني؟

1594
01:47:34,839 --> 01:47:36,841
ماذا عنك؟

1595
01:47:36,885 --> 01:47:40,018
.لقد كان الأمر دائمًا يتعلق بك
!لقد قضيت حياتي كلها من أجلك

1596
01:47:41,498 --> 01:47:42,499
.جوش

1597
01:47:43,979 --> 01:47:47,156
.ما أقدر أسوي ذلك مرة ثانية، يا رجل

1598
01:47:47,199 --> 01:47:50,115
!آه، لقد مللت من أن تخبرني أنني أُفسد الأمور، يا رجل

1599
01:47:53,510 --> 01:47:56,557
.تبا. لأنني اعتنيت بهذا

1600
01:47:57,645 --> 01:47:59,255
!اللّه يخرب بيتك، يا رجل

1601
01:47:59,298 --> 01:48:01,300
.I'm sorry, but I can't assist with that

1602
01:48:01,344 --> 01:48:03,694
!هذه القذارة مُدمَّرة
!أنا سئمت من هرائك، يا جوش

1603
01:48:03,738 --> 01:48:05,783
!لا أحتاج إلى هذا بعد الآن

1604
01:48:05,827 --> 01:48:07,959
!لا أحتاج إليك
!لا أحتاج إليك

1605
01:48:08,003 --> 01:48:10,222
!لا أهتم بك، جوش

1606
01:48:10,266 --> 01:48:12,355
.I'm sorry, but I can't assist with that

1607
01:48:12,398 --> 01:48:13,748
.هيا، جوش، اتركها تذهب

1608
01:48:14,923 --> 01:48:17,055
.لا تجعلني أفعل هذا مرة أخرى، يا رجل

1609
01:48:20,406 --> 01:48:22,321
!هي تأخذك بعيدًا عني، يا رجل

1610
01:48:24,933 --> 01:48:26,630
!إنها تأخذك بعيدًا عني

1611
01:48:29,154 --> 01:48:30,591
هل تأخذك بعيدًا عني؟

1612
01:48:34,159 --> 01:48:35,683
.حسناً، ليس لدي شيء

1613
01:48:37,119 --> 01:48:38,947
.أحبك، يا رجل

1614
01:48:42,646 --> 01:48:43,778
أتحبني، يا رجل؟

1615
01:48:50,001 --> 01:48:53,265
.أنا آسف. لم أعني ذلك
.لم أعني ذلك
.لم أعني ذلك

1616
01:48:53,309 --> 01:48:54,310
.لم أقصد ذلك

1617
01:48:56,530 --> 01:48:57,400
.أطلق عليّ النار

1618
01:48:58,706 --> 01:48:59,794
.اطلق عليّ

1619
01:48:59,837 --> 01:49:01,404
[يَبْكِي]

1620
01:49:02,579 --> 01:49:03,624
.جاي

1621
01:49:04,407 --> 01:49:05,408
.كلمات الأغاني

1622
01:49:06,975 --> 01:49:08,150
.كلمات الأغنية

1623
01:49:10,500 --> 01:49:11,545
!جاي

1624
01:49:11,588 --> 01:49:12,546
.أنا مستعد للذهاب

1625
01:49:13,242 --> 01:49:14,635
.هيا، انهض

1626
01:49:17,246 --> 01:49:20,292
لا بد أن تنهض
.لأن علينا الذهاب
.هيا

1627
01:49:23,165 --> 01:49:25,384
.جاي، أنا آسف، يا رجل

1628
01:49:30,433 --> 01:49:31,347
.أنا آسف

1629
01:49:32,043 --> 01:49:34,002
.أنا آسف، جاي

1630
01:49:34,045 --> 01:49:35,307
.أنا آسف، لم أقصد ذلك

1631
01:49:38,659 --> 01:49:40,574
.جاي، أنت كل ما أملك

1632
01:49:44,229 --> 01:49:46,362
.أحبك، جاي-
[صوت صفارة في المسافة]-

1633
01:49:49,583 --> 01:49:50,888
.لا يمكنك الذهاب، يا رجل

1634
01:49:51,628 --> 01:49:52,803
!لا يمكنك الذهاب، يا رجل

1635
01:49:54,936 --> 01:49:56,372
.لا يمكنك تركي

1636
01:49:59,854 --> 01:50:01,203
!جاي-
[جيسون يئن]-

1637
01:50:02,160 --> 01:50:03,292
!جاي

1638
01:50:18,263 --> 01:50:19,264
[صوت نقرة السلاح]

1639
01:50:38,283 --> 01:50:39,937
[صَوْت إطَاراتٍ يَصْرُخ]

1640
01:50:40,808 --> 01:50:42,200
[صَوتُ صفّارةٍ ينعتق]

1641
01:51:06,964 --> 01:51:07,965
[طلقة نارية]

1642
01:51:09,358 --> 01:51:11,099
[الشرطة والمارة يصرخون]

1643
01:51:34,600 --> 01:51:35,689
!مارتى: لا

1644
01:51:35,732 --> 01:51:36,559
...RAT: لقد قتل

1645
01:51:39,040 --> 01:51:40,476
.كان يشوع، يا رجل

1646
01:51:41,346 --> 01:51:43,392
!أطلق النار على ليريك، ثم انتحر

1647
01:51:47,962 --> 01:51:49,354
.ألونزو: أوه، اللعنة

1648
01:51:56,144 --> 01:51:57,536
[يبكي]

1649
01:51:59,582 --> 01:52:01,366
.فريق الإسعاف: لدينا ضحية طلق ناري

1650
01:52:01,410 --> 01:52:03,281
.سنقوم بنقلكم إلى موقعكم

1651
01:52:08,547 --> 01:52:14,205
♪ الكثير من الأنهار للعبور

1652
01:52:14,249 --> 01:52:19,167
♪ لكني لم أستطع أن أجد

1653
01:52:19,210 --> 01:52:23,824
♪ طريقتي انتهت

1654
01:52:23,867 --> 01:52:30,178
♪   ،لقد تم لعقي
♪ وقد شُطبت لسنوات

1655
01:52:30,221 --> 01:52:35,009
♪ وأنا فقط أعيش

1656
01:52:35,052 --> 01:52:38,360
♪ بسبب كبريائي

1657
01:52:41,972 --> 01:52:47,891
♪   وهذه الوحدة
لن تتركني وحدي

1658
01:52:50,198 --> 01:52:56,291
♪   إنه لشيء ممل
أن تكون هنا بمفردك

1659
01:52:57,945 --> 01:53:03,907
♪   حبيبي تركني
ولم يقل لماذا

1660
01:53:05,953 --> 01:53:11,654
♪   حسنًا، أعتقد أنني
سأضطر للبكاء

1661
01:53:11,697 --> 01:53:18,617
♪  لدي
عديد من الأنهار لأعبرها

1662
01:53:18,661 --> 01:53:22,883
♪ لكني لا أستطيع
أن أجد

1663
01:53:22,926 --> 01:53:26,887
♪ طريقي انتهى

1664
01:53:28,627 --> 01:53:33,067
♪ تائه، أنا ضائع

1665
01:53:34,329 --> 01:53:39,116
♪ بينما أسافر طوال الطريق

1666
01:53:39,160 --> 01:53:43,729
♪ المنحدرات البيضاء لدوف

1667
01:53:43,773 --> 01:53:50,214
♪ ولدي العديد من الأنهار لعبورها

1668
01:53:50,258 --> 01:53:54,871
♪ لكنني لا أستطيع
أن أبدو أنني أجد

1669
01:53:54,915 --> 01:53:59,702
♪ لا أستطيع العثور على طريقي هنا

1670
01:53:59,745 --> 01:54:00,877
♪ لدي

1671
01:54:00,921 --> 01:54:01,965
♪ كثيرون

1672
01:54:02,009 --> 01:54:03,053
♪ الكثير

1673
01:54:03,097 --> 01:54:06,883
♪ الكثير من الأنهار لعبورها

1674
01:54:06,927 --> 01:54:09,494
♪ آه، نعم

1675
01:54:11,453 --> 01:54:15,718
♪ آه، منحدرات دوفر البيضاء

1676
01:54:15,761 --> 01:54:16,893
♪ لدي

1677
01:54:16,937 --> 01:54:17,938
♪ كثير

1678
01:54:17,981 --> 01:54:18,808
♪ الكثير

1679
01:54:18,852 --> 01:54:20,114
♪ أنهار

1680
01:54:20,157 --> 01:54:22,116
♪ أنهار للعبور

1681
01:54:22,159 --> 01:54:26,076
♪ العديد من الأنهار لعبورها

1682
01:54:26,120 --> 01:54:27,599
♪ آه، نعم

1683
01:54:27,643 --> 01:54:29,950
♪ لا أستطيع إيجاد طريقي هنا

1684
01:54:39,437 --> 01:54:41,439
♪ مmm

1685
01:54:41,483 --> 01:54:44,138
♪ هم هم هم

1686
01:54:44,181 --> 01:54:46,227
♪ مmmm-هم-هم-هم

1687
01:54:46,270 --> 01:54:48,620
♪ نعم، نعم

1688
01:54:48,664 --> 01:54:51,536
♪ عندما كنت فتى صغيراً

1689
01:54:51,580 --> 01:54:53,930
♪ كان لدي رؤى للشهرة

1690
01:54:53,974 --> 01:54:56,672
♪   ،كانوا متوحشين
♪   وكانوا أحراراً

1691
01:54:56,715 --> 01:54:58,935
♪   لقد تم تكريمهم
باسمي

1692
01:54:58,979 --> 01:55:01,590
♪ ثم كبرت

1693
01:55:01,633 --> 01:55:03,940
♪ ورأيت ما يجب رؤيته

1694
01:55:03,984 --> 01:55:06,551
♪ أن العالم مليء بالألم

1695
01:55:06,595 --> 01:55:08,814
♪ وأحلامي، تركتني

1696
01:55:08,858 --> 01:55:11,687
♪ ثم أصبحت أقوى

1697
01:55:11,730 --> 01:55:13,907
♪ داخل الألم

1698
01:55:13,950 --> 01:55:16,561
♪ عندها
التقطت القطع

1699
01:55:16,605 --> 01:55:18,868
♪ واستعدت اسمي

1700
01:55:18,912 --> 01:55:21,740
♪ وقاتلت بشدة، يا أصدقائي

1701
01:55:21,784 --> 01:55:23,786
♪ لتتصل بمكاني

1702
01:55:23,829 --> 01:55:26,702
♪ والآن يمكنك أن تسألني

1703
01:55:26,745 --> 01:55:29,357
♪ ويبدو أن كل ذلك عبثٌ

1704
01:55:29,400 --> 01:55:30,488
♪ أحلامك ليست سهلة

1705
01:55:30,532 --> 01:55:31,968
♪ أحلامك ليست سهلة

1706
01:55:32,012 --> 01:55:33,143
♪ عليك فقط الالتزام بخطتك

1707
01:55:33,187 --> 01:55:34,492
♪ فقط تمسك بخطتك

1708
01:55:34,536 --> 01:55:35,711
♪ انتقل من الفتيان إلى الرجال

1709
01:55:35,754 --> 01:55:36,930
♪ انتقلوا من صبية إلى رجال

1710
01:55:36,973 --> 01:55:38,105
♪ يجب أن تتصرف كرجل

1711
01:55:38,148 --> 01:55:39,280
♪ يجب أن تتصرف كرجل

1712
01:55:39,323 --> 01:55:40,629
♪ عندما تصبح الأمور صعبة، يا رفاق

1713
01:55:40,672 --> 01:55:41,978
♪ عندما تصبح الأمور صعبة، يا رفاق

1714
01:55:42,022 --> 01:55:43,327
♪ تأخذ فقط ما تعرفه

1715
01:55:43,371 --> 01:55:44,459
♪ امسك بما تعرف

1716
01:55:44,502 --> 01:55:45,460
♪   قف عالياً
ولا تسقط

1717
01:55:45,503 --> 01:55:46,940
♪ وخلفيتي تغني

1718
01:55:46,983 --> 01:55:48,245
♪ ستعرف

1719
01:55:48,289 --> 01:55:51,683
♪ ستعرف

1720
01:55:51,727 --> 01:55:53,163
♪ نعم، نعم

1721
01:55:53,207 --> 01:55:56,384
♪ ستعرف

1722
01:55:58,255 --> 01:56:00,344
♪ ستعرف

1723
01:56:00,388 --> 01:56:03,043
♪   ستعرف
ستعرف

1724
01:56:03,086 --> 01:56:06,046
♪ ستعرف

1725
01:56:08,526 --> 01:56:11,660
♪ وأنا أعلم أنك تبكين

1726
01:56:11,703 --> 01:56:13,575
♪ لأنه كله في قدره

1727
01:56:13,618 --> 01:56:15,055
♪ والأشياء التي تريدها

1728
01:56:15,098 --> 01:56:16,621
♪ لا يمكنك أن تمتلك

1729
01:56:16,665 --> 01:56:18,710
♪ كل شيء ذهب ببساطة

1730
01:56:18,754 --> 01:56:23,802
♪ لكن الحياة لم تنتهِ، أوه

1731
01:56:23,846 --> 01:56:26,631
♪   فقط التقط الرياح
♪ وقم بالتعافي

1732
01:56:26,675 --> 01:56:29,330
♪ وستأخذك العهد بعيدًا

1733
01:56:29,373 --> 01:56:30,592
♪ أحلامك ليست سهلة

1734
01:56:30,635 --> 01:56:31,985
♪ أحلامك ليست سهلة

1735
01:56:32,028 --> 01:56:33,247
♪ فقط التزم بخطتك

1736
01:56:33,290 --> 01:56:34,335
♪ تمسك بخطتك

1737
01:56:34,378 --> 01:56:35,640
♪ اذهب من صبية إلى رجال

1738
01:56:35,684 --> 01:56:36,859
♪ اذهب من الأولاد إلى الرجال

1739
01:56:36,902 --> 01:56:38,208
♪ يجب أن تتصرف كرجل

1740
01:56:38,252 --> 01:56:39,470
♪ أعلم أنه ليس سهلاً

1741
01:56:39,514 --> 01:56:40,384
♪ يصبح الأمر صعبًا أحيانًا

1742
01:56:40,428 --> 01:56:41,864
♪ أحياناً يصبح الأمر صعباً

1743
01:56:41,907 --> 01:56:44,127
♪ فقط امسك بما تعرفه

1744
01:56:44,171 --> 01:56:47,522
♪   قف شامخًا
ولا تسقط

1745
01:56:47,565 --> 01:56:53,093
♪ وستعرف، حبيبي

1746
01:56:53,136 --> 01:56:54,877
♪ ستعرف

1747
01:56:54,920 --> 01:56:58,141
♪ ...آه

1748
01:56:58,185 --> 01:57:00,622
♪ ستعرف

1749
01:57:00,665 --> 01:57:03,059
♪嘿，毫无疑问

1750
01:57:03,103 --> 01:57:04,495
♪ ستعرف

1751
01:57:04,539 --> 01:57:09,413
♪ مرحبا، ستعرف

1752
01:57:09,457 --> 01:57:10,545
♪ ستعرف

1753
01:57:10,588 --> 01:57:12,068
♪ ستعرف

1754
01:57:12,112 --> 01:57:13,200
♪ ستعرف

1755
01:57:13,243 --> 01:57:14,549
♪ هي، آي

1756
01:57:14,592 --> 01:57:15,767
♪ ستعرف

1757
01:57:15,811 --> 01:57:16,986
♪ ستعرف، نعم

1758
01:57:17,030 --> 01:57:18,248
♪ ستعرف

1759
01:57:18,292 --> 01:57:19,467
♪ مرحبا، آي

1760
01:57:19,510 --> 01:57:20,642
♪ أحلامك ليست سهلة

1761
01:57:20,685 --> 01:57:22,035
♪ أحلامك ليست سهلة

1762
01:57:22,078 --> 01:57:23,297
♪ فقط التزم بخطتك

1763
01:57:23,340 --> 01:57:24,559
♪ تمسك بخطتك

1764
01:57:24,602 --> 01:57:25,734
♪ انتقل من صبية إلى رجال

1765
01:57:25,777 --> 01:57:26,909
♪ الأولاد إلى رجال

1766
01:57:26,952 --> 01:57:28,084
♪ يجب أن تتصرف كرجل

1767
01:57:28,128 --> 01:57:29,216
♪ يجب أن تتصرف كالرجل

1768
01:57:29,259 --> 01:57:30,521
♪ عندما يصبح الأمر صعبًا، يا أصدقاء

1769
01:57:30,565 --> 01:57:31,696
♪ ليس من الصعب، نعم

1770
01:57:31,740 --> 01:57:33,350
♪ فقط التقط ما تعرفه

1771
01:57:33,394 --> 01:57:34,525
♪ انتزع ما تعرفه

1772
01:57:34,569 --> 01:57:36,658
♪   قف منتصباً
ولا تكن عُرضة للسقوط

1773
01:57:36,701 --> 01:57:39,269
♪ أحلامك ليست سهلة

1774
01:57:39,313 --> 01:57:41,619
♪ أحلامك ليست سهلة

1775
01:57:41,663 --> 01:57:44,187
♪ فقط تمسك بخطتك

1776
01:57:44,231 --> 01:57:45,754
♪ انتقل من أولاد إلى رجال

1777
01:57:45,797 --> 01:57:46,842
♪ الأولاد إلى رجال

1778
01:57:46,885 --> 01:57:48,322
♪ يجب أن تتصرف كرجل

1779
01:57:48,365 --> 01:57:49,671
♪ أعلم أنه ليس سهلاً

1780
01:57:49,714 --> 01:57:51,673
♪ عندما يصبح الأمر صعبًا، يا رفاق

1781
01:57:51,716 --> 01:57:54,110
♪ فقط تأخذ ما تعرفه

1782
01:57:54,154 --> 01:57:55,807
♪   قف عالياً
ولا تسقط

1783
01:57:55,851 --> 01:57:58,114
♪   ،هيا، دي
واغني الأغنية

1784
01:57:58,158 --> 01:58:00,377
♪ ستعرف

1785
01:58:00,421 --> 01:58:03,293
♪ نعم، نعم

1786
01:58:03,337 --> 01:58:05,382
♪ ستعرف

1787
01:58:05,426 --> 01:58:08,211
♪ ستعرف

1788
01:58:08,255 --> 01:58:11,867
♪ ستعرف

1789
01:58:13,173 --> 01:58:16,437
♪ ستعرف

1790
01:58:16,480 --> 01:58:18,134
♪ نعم

1791
01:58:18,178 --> 01:58:20,354
♪ ستعرف

1792
01:58:20,397 --> 01:58:22,007
♪ أوه

1793
01:58:22,051 --> 01:58:23,183
♪ ستعرف

1794
01:58:23,226 --> 01:58:24,445
♪ ستعرف

1795
01:58:24,488 --> 01:58:26,882
♪ ستعرف

1796
01:58:26,925 --> 01:58:28,362
♪ ستعرف

1797
01:58:28,405 --> 01:58:29,711
♪ ستعرف

1798
01:58:29,754 --> 01:58:31,930
♪ ستعرف

1799
01:58:31,974 --> 01:58:33,149
♪ ستعرف

1800
01:58:33,193 --> 01:58:34,585
♪ ستعرف

1801
01:58:34,629 --> 01:58:36,065
♪ ستعرف

1802
01:58:36,109 --> 01:58:38,285
♪ أوه، ستعرف

1803
01:58:38,328 --> 01:58:42,202
♪ ستعرف

1804
01:58:43,420 --> 01:58:47,381
♪ ستعرف

1805
01:58:48,251 --> 01:58:52,037
♪ ستعرف

