1
00:02:15,145 --> 00:02:16,347
<i> .سيد
توريس، شكراً جزيلاً لك</i>

2
00:02:16,447 --> 00:02:18,349
<i>.لالتقاء معي</i>

3
00:02:18,449 --> 00:02:19,716
<i>أم، لماذا لا تخبرني بما يحدث</i>

4
00:02:19,816 --> 00:02:22,052
<i>في بلدك الآن؟</i>

5
00:02:30,361 --> 00:02:34,898
<i>.شعبي يجوع</i>

6
00:02:36,633 --> 00:02:40,337
.يموتون في الشوارع، غير قادرين على إعالة أسرهم

7
00:02:41,505 --> 00:02:45,542
.التضخم هو اثنا عشر في المئة

8
00:02:46,009 --> 00:02:49,380
،شافيز، الآن مادورو

9
00:02:49,913 --> 00:02:54,084
لقد رهنوا ثروة
و مستقبل

10
00:02:54,585 --> 00:02:59,490
.هذا البلد وشعبه إلى الدول الأجنبية

11
00:03:01,325 --> 00:03:03,994
...أسوأ شيء حدث لفنزويلا

12
00:03:04,628 --> 00:03:08,732
.كان يكتشف محيط النفط الذي تحتنا

13
00:03:20,844 --> 00:03:22,713
<i>نظرًا لفرض العقوبات</i>

14
00:03:22,979 --> 00:03:26,216
<i>في عام 2017 بواسطة الولايات المتحدة، كيف تغيّرت الأمور؟</i>

15
00:03:28,352 --> 00:03:31,021
.لم يحدث أي تغيير

16
00:03:33,223 --> 00:03:37,661
<i>.كان هناك إنتاج وتصدير للنفط أكثر من ذي قبل</i>

17
00:03:38,562 --> 00:03:42,399
يستخدمون العقوبات لتبرير رفع الأسعار

18
00:03:42,499 --> 00:03:44,134
<i>.سعر البرميل</i>

19
00:03:45,035 --> 00:03:47,103
<i>لذا عندما تقول لا تغيير، هل تعني</i>

20
00:03:47,371 --> 00:03:49,906
<i>أن الولايات المتحدة لا تزال تعمل هنا في فنزويلا؟</i>

21
00:03:50,240 --> 00:03:52,409
<i>.نعم، بالطبع</i>

22
00:03:57,481 --> 00:03:59,450
.إنه جيد

23
00:03:59,550 --> 00:04:02,919
.حسناً. جوليا، اجعلي هذا يستحق

24
00:04:08,258 --> 00:04:09,726
<i>ومن هنا على الأرض</i>

25
00:04:09,993 --> 00:04:11,962
<i>تعمل نيابة عن الحكومة؟</i>

26
00:04:12,228 --> 00:04:16,467
.مجموعة تعاقد خاصة. تعمل بالتعاون مع حكومتنا

27
00:04:17,868 --> 00:04:22,639
.لقد تعاونوا مع شركات شمال أمريكا مثل شركة Keystone Oil

28
00:04:23,840 --> 00:04:26,643
.لتمرير النفط عبر قنوات غير رسمية

29
00:04:29,546 --> 00:04:33,584
هل تعرف من يدير مجموعات التعاقدات الخاصة في الولايات المتحدة؟

30
00:04:35,719 --> 00:04:38,422
.الجنرال رومان

31
00:04:38,522 --> 00:04:40,524
ومن في واشنطن
يقف وراء الربط

32
00:04:40,624 --> 00:04:42,426
كيفستون مع رومان؟

33
00:04:50,701 --> 00:04:54,638
.السيناتور أوليفيا بيترسون

34
00:05:01,211 --> 00:05:02,145
،أمم

35
00:05:05,281 --> 00:05:06,883
هل يمكنك تأكيد ذلك؟

36
00:05:12,155 --> 00:05:15,325
.فريقك قد فعل ذلك بالفعل

37
00:05:15,492 --> 00:05:18,194
.تم التحقق من ذلك في الوثائق التي أرسلتها الليلة الماضية

38
00:05:18,929 --> 00:05:24,000
.البريد الإلكتروني، الرسائل النصية، عقود النفط

39
00:05:24,100 --> 00:05:26,537
.كل شيء موجود هناك

40
00:05:39,916 --> 00:05:41,317
<i>لدينا مخاوف متزايدة</i>

41
00:05:41,585 --> 00:05:43,554
<i>حول الأوضاع
.في فنزويلا</i>

42
00:05:43,820 --> 00:05:45,889
<i>.الاقتصاد في سقوط حر</i>

43
00:05:45,989 --> 00:05:49,392
<i>،لقد كون نظام مادورو تحالفات مع ك Cartels</i>

44
00:05:49,493 --> 00:05:51,361
<i>،ومعدل الجريمة في تزايد</i>

45
00:05:51,462 --> 00:05:54,531
<i>.على وجه التحديد، عندما يتعلق الأمر بالجرائم ضد النساء</i>

46
00:05:54,631 --> 00:05:57,100
<i>لذا سأكون أشرف شخصياً</i>

47
00:05:57,200 --> 00:06:00,203
<i>.جهود إصلاح التعاون لرئيسنا</i>

48
00:06:00,303 --> 00:06:02,906
<i>.أي أسئلة إضافية، توجهوا إلى السفير</i>

49
00:06:03,006 --> 00:06:05,108
<i>.شكراً جزيلاً على وقتك</i>

50
00:06:05,208 --> 00:06:07,243
<i>كانت تلك السيناتور أوليفيا بيترسون من كاليفورنيا</i>

51
00:06:07,343 --> 00:06:09,846
<i>.لتحديث حول الظروف</i>

52
00:06:49,019 --> 00:06:49,953
.مرحباً

53
00:06:52,923 --> 00:06:55,626
ماذا تفعلين في جراجي، أوليفيا؟

54
00:06:55,726 --> 00:06:58,829
...أنا، أه

55
00:06:59,095 --> 00:07:00,063
ماذا؟

56
00:07:03,867 --> 00:07:05,802
أتعلم، لقد مررت بهذه اللحظة في ذهني

57
00:07:05,902 --> 00:07:07,403
،حوالي مليون مرة

58
00:07:07,504 --> 00:07:09,840
.ماذا سأقول لك إذا رأيتك مرة أخرى

59
00:07:09,940 --> 00:07:11,742
تعرف، كل ما حصلت عليه؟

60
00:07:12,876 --> 00:07:14,077
.fuck you

61
00:07:14,177 --> 00:07:16,179
.يمكنك إلقاء اللوم علي كما شئت

62
00:07:16,279 --> 00:07:17,648
.أنا قوية. يمكنني التعامل مع ذلك

63
00:07:17,748 --> 00:07:19,616
يمكنك التعامل مع ذلك. أليس كذلك؟

64
00:07:19,716 --> 00:07:22,953
هل هذا ما تخبر به أولئك الأشخاص الذين يدعمونك في CNN؟

65
00:07:23,053 --> 00:07:27,323
،انظر، أنا أعرف حقيقتك
.حقيقتك التي مارست الجنس معي

66
00:07:27,423 --> 00:07:28,592
وفقدت كل شيء

67
00:07:28,692 --> 00:07:29,960
.في قندهار
.آه، نعم -

68
00:07:30,060 --> 00:07:31,127
.يبدو أنك فقدت كل شيء

69
00:07:31,227 --> 00:07:32,796
تستمع إلي، حسنًا؟

70
00:07:32,896 --> 00:07:35,866
.أعلم ما تظن أنه حدث في قندهار

71
00:07:35,966 --> 00:07:38,368
،الآن، هل تظن أنني بطريقة ما مسؤول

72
00:07:38,468 --> 00:07:42,438
.لكن هذه نسختك فقط ولا تخص أحداً غيرك

73
00:07:42,539 --> 00:07:45,375
.أنت رجل ناضج. قريبًا ستصبح رجلًا مسنًا

74
00:07:45,475 --> 00:07:47,811
.أوه -
.أوه، حان وقت الانتقال -

75
00:07:47,911 --> 00:07:49,479
.ضع الماضي في الماضي

76
00:07:49,580 --> 00:07:50,947
.صحيح -
.هممم -

77
00:07:51,047 --> 00:07:53,016
ماذا تريد؟ -
.نعم. اللعنة -

78
00:07:53,116 --> 00:07:54,718
.لا أعرف لماذا اعتقدت أنك تستطيع المساعدة

79
00:07:54,818 --> 00:07:56,953
أساعدك؟ جئت إليّ من أجل المساعدة؟

80
00:07:57,053 --> 00:07:59,389
إذا دخل ستة رجال هنا وهم يرتدون أقنعة التزلج

81
00:07:59,489 --> 00:08:01,825
.إذا كنت تريد سحبك بعيدًا، فلن أتحرك إصبعًا واحدًا

82
00:08:01,925 --> 00:08:04,695
.حسناً أيها الأحمق. انسَ أمري

83
00:08:06,897 --> 00:08:10,901
إذا كانوا قد احتجزوا ابنة أخيك، هل ستفعل شيئًا حيال ذلك؟

84
00:08:11,001 --> 00:08:14,370
عما تتحدث؟ -
.جوليا -

85
00:08:14,470 --> 00:08:17,708
.لقد أخذوا طفلي
من؟ -

86
00:08:26,983 --> 00:08:30,186
،بعد أن أرفع الأثقال وآكل اللحم الأحمر

87
00:08:30,286 --> 00:08:33,990
.أريد فقط أن أأكل كس صديقتي لمدة ساعة تقريبًا

88
00:08:34,090 --> 00:08:38,361
لمدة ساعة؟ -
.نعم، لديها نقطة مميزة -

89
00:08:38,461 --> 00:08:41,998
.أحب ذلك
.هذا مثير للاشمئزاز -

90
00:08:42,098 --> 00:08:45,769
أنت لا تأكل pussy؟

91
00:08:45,869 --> 00:08:49,940
.أوه، أنا أأكل الكس، لكن، uh، 15 دقيقة كأقصى حد

92
00:08:50,040 --> 00:08:52,175
15 دقيقة؟ -
.15 -

93
00:08:52,275 --> 00:08:53,844
.هذا إذا كانت محظوظة

94
00:08:53,944 --> 00:08:56,512
،لا بد أن يكون مثل، كما تعلم

95
00:08:56,613 --> 00:08:58,749
عيد ميلادها أو يوم الذكرى

96
00:08:58,849 --> 00:09:01,384
.أو ذكرى، أشياء خاصة

97
00:09:02,518 --> 00:09:04,420
في يوم الذكرى؟

98
00:09:04,520 --> 00:09:06,522
.يوم الذكرى يحصل على لعقة تدوم 15 دقيقة

99
00:09:06,623 --> 00:09:08,759
هل هي مخضرمة؟
.هي تدعم القوات -

100
00:09:08,859 --> 00:09:10,526
.إذا كنت تفهم ما أعنيه

101
00:09:10,627 --> 00:09:11,795
<i>.مرحبا</i>

102
00:09:11,895 --> 00:09:13,396
.وش فيك يا ج -
.مرحبا، يا أولاد -

103
00:09:19,736 --> 00:09:22,238
ماذا نفعل؟

104
00:09:22,338 --> 00:09:23,907
.لدي موقف

105
00:09:24,007 --> 00:09:27,043
.إنه مزعج. إنه خطير قليلاً

106
00:09:27,210 --> 00:09:28,311
،سأطلب منكم أن تفعلوا شيئًا

107
00:09:28,411 --> 00:09:30,881
...وإذا طلبت مني أن أخرج

108
00:09:34,250 --> 00:09:37,053
.لدي ابنة أخت
.طفل السيناتور -

109
00:09:37,153 --> 00:09:41,792
.نعم، شخص ما أخِذها. إنهم يحتفظون بها

110
00:09:41,892 --> 00:09:44,895
.عليَّ أن أذهب لأخذها
من أخذها؟ -

111
00:09:44,995 --> 00:09:46,963
.لا أعرف بعد

112
00:09:47,063 --> 00:09:49,432
الآن، لماذا أخذوها؟

113
00:09:50,400 --> 00:09:51,902
،إنها صحفية

114
00:09:52,002 --> 00:09:54,838
،يريد إنقاذ العالم
.إصلاح مشاكل الجميع

115
00:09:54,938 --> 00:09:57,007
.تخمينى هو أنها اقتربت كثيرًا من شيء هناك أسفل

116
00:09:57,107 --> 00:10:00,944
.وهي أغضبت الأشخاص الخطأ

117
00:10:01,044 --> 00:10:02,746
وأين هي الآن؟

118
00:10:03,579 --> 00:10:05,315
.فنزويلا

119
00:10:05,415 --> 00:10:08,584
.تبا، يا أخي

120
00:10:08,685 --> 00:10:10,486
.إنه فوضى هناك أسفل

121
00:10:10,586 --> 00:10:13,656
.نعم، إنه حار جداً. إنه خطر

122
00:10:13,757 --> 00:10:15,258
،ليس لأكون غير حساس، كاب

123
00:10:15,358 --> 00:10:19,162
لكن، هل أنت متأكد أنها ما زالت على قيد الحياة؟

124
00:10:19,262 --> 00:10:21,798
.لا، ليس لدي أي فكرة

125
00:10:23,700 --> 00:10:25,435
،لكن ذلك لا يُحدث فرقاً في هذه المرة، يا أولاد

126
00:10:25,535 --> 00:10:28,038
.لأنها الوحيدة لابن أخي المتوفى

127
00:10:28,138 --> 00:10:31,775
.إنها من دمي. سأحرص على أن يكون المال مؤكدًا

128
00:10:31,875 --> 00:10:34,644
.أوه، الأمر ليس عن الفلوس الحقيرة

129
00:10:34,745 --> 00:10:37,881
.لا، إذا كانت مسألة شخصية بالنسبة لك، فأنا موافق

130
00:10:38,882 --> 00:10:39,816
.ولدي

131
00:10:41,317 --> 00:10:42,618
.أنا أيضاً معك

132
00:10:45,121 --> 00:10:46,389
فماذا الآن؟

133
00:10:48,558 --> 00:10:51,561
.الآن يجب أن أذهب لرؤية شخص ما بخصوص هذا

134
00:10:51,661 --> 00:10:54,865
ومن هو هذا، إذا جاز لي أن أسأل؟

135
00:10:54,965 --> 00:10:56,366
.أنت تعرف من هو

136
00:10:58,168 --> 00:10:59,836
.تفضل، قل شيئًا
.لم أقل شيئًا -

137
00:10:59,936 --> 00:11:02,038
.لا، تفضل، قل شيئًا

138
00:11:08,812 --> 00:11:11,081
.ماما ستعود حالاً. أنا هناك

139
00:11:11,181 --> 00:11:13,049
.هيذر، فقط شاركي مع أختك

140
00:11:13,149 --> 00:11:15,318
.دعها تنظر إلى الآيباد

141
00:11:15,418 --> 00:11:16,352
.حسناً

142
00:11:21,091 --> 00:11:22,192
.مرحبا -
.مرحبا -

143
00:11:25,028 --> 00:11:26,562
أنت تعرف أنهم سيحبسونك بعيدًا

144
00:11:26,662 --> 00:11:29,032
.لترك أطفالك بلا رقابة في هذه الأيام

145
00:11:29,132 --> 00:11:31,101
كيف حال شابك؟
هل تريد مساعدتي أم لا؟ -

146
00:11:31,201 --> 00:11:32,502
لأنك لعنة اتصلت بي

147
00:11:32,602 --> 00:11:34,070
.وأنا في واجب مضاعف الآن

148
00:11:34,170 --> 00:11:35,671
،لدي الإرهابيين الاثنين في السيارة

149
00:11:35,772 --> 00:11:38,274
.والرجل بعيد في رحلة جولف

150
00:11:38,374 --> 00:11:41,511
.لذا أنا أفعل هذا من أجل أوليفيا

151
00:11:41,611 --> 00:11:44,881
.هنا

152
00:11:44,981 --> 00:11:46,549
يلعب جولف، أليس كذلك؟

153
00:11:50,553 --> 00:11:52,188
أنت مش رح تترك؟

154
00:11:52,288 --> 00:11:53,289
.غانر، لقد فقدت 10 سنوات من حياتي معك

155
00:11:53,389 --> 00:11:55,258
سأفقد وظيفتي أيضاً؟

156
00:11:55,358 --> 00:11:56,692
إذا كانت الطابق السابع يعرف

157
00:11:56,793 --> 00:11:58,194
،أنني تركت المبنى مع ذلك

158
00:11:58,294 --> 00:12:00,230
.أقل بكثير أعطيتها لك، أنا انتهيت

159
00:12:08,538 --> 00:12:11,774
أوليفيا تعرف عن هذا؟ -
.بالطبع هي تعرف -

160
00:12:11,875 --> 00:12:14,878
لماذا بحق الجحيم لم تقل أي شيء؟

161
00:12:14,978 --> 00:12:16,312
.لا أعرف

162
00:12:18,381 --> 00:12:20,050
كم من الوقت كانوا هناك في الأسفل؟

163
00:12:20,150 --> 00:12:22,052
.منذ حوالي ثلاثة أشهر قبل العقوبات

164
00:12:22,152 --> 00:12:24,587
.وزارة العدل، الهيئة. كان الجميع يعلم أنها قادمة

165
00:12:24,687 --> 00:12:26,990
،كانوا يريدون واحدًا من بينهم هناك قبل أن يحدث ذلك

166
00:12:27,090 --> 00:12:28,959
.حتى لو كان رومانيًا

167
00:12:31,527 --> 00:12:35,932
رومان، هل هو الذي يمتلكها؟ -
فقط انظر إلى ذلك، حسنًا؟ -

168
00:12:39,535 --> 00:12:41,938
.اللعنة -
،آه، وجانر -

169
00:12:42,939 --> 00:12:45,808
،آخر ما سمعته
.الفتاة على قيد الحياة

170
00:12:57,120 --> 00:12:59,155
مرحباً؟ -
i>أين أوليفيا؟< -</i>

171
00:12:59,255 --> 00:13:02,292
من هذا؟ -
.i>اذهبوا واحضروا لها اللعنة< -</i>

172
00:13:08,598 --> 00:13:09,532
.أوليفيا

173
00:13:10,867 --> 00:13:12,268
.أعتقد أنك بحاجة لأخذ هذا

174
00:13:12,368 --> 00:13:15,605
ها، من هو؟ -
.لم يقولوا -

175
00:13:15,705 --> 00:13:16,639
مرحباً؟

176
00:13:19,109 --> 00:13:20,376
أين أنت؟

177
00:13:35,225 --> 00:13:36,792
لماذا لم تخبرني أنه كان رومانياً؟

178
00:13:36,893 --> 00:13:38,794
لماذا يهم هذا؟ -
لماذا يهم هذا؟ -

179
00:13:38,895 --> 00:13:41,497
.لهذا السبب الأمر مهم. انظر هناك

180
00:13:41,597 --> 00:13:44,367
.تلك الأسباب الثلاثة، لهذا السبب هي مهمة

181
00:13:44,467 --> 00:13:45,701
هل أي من هذا حقيقي حتى؟

182
00:13:45,801 --> 00:13:47,670
.أوه نعم. إنه حقيقي

183
00:13:55,345 --> 00:13:56,746
.لأن جوليا غاضبة

184
00:13:56,846 --> 00:13:58,881
.هي تكرهني، في الواقع

185
00:13:58,982 --> 00:14:00,416
- هي
.هي لا تكرهك -

186
00:14:00,516 --> 00:14:03,186
.أنتِ والدتها
.هي غاضبة منكِ

187
00:14:03,286 --> 00:14:05,989
...نعم، منذ أن توفي جيم، لا أستطيع فعل شيء لـ

188
00:14:06,089 --> 00:14:10,693
.أنت تعرف، مهنتها، هذه الصحافة، هي للانتقام مني

189
00:14:10,793 --> 00:14:13,429
.إنها فتاة جيدة
.أنت تعرف ذلك

190
00:14:13,529 --> 00:14:17,000
لا أعرف ذلك، أوليفيا. هل تعرفين لماذا؟

191
00:14:17,100 --> 00:14:18,534
،لأني لم أرها منذ 10 سنوات

192
00:14:18,634 --> 00:14:19,602
.لأنك لم تدعني
.لهذا السبب

193
00:14:20,536 --> 00:14:25,575
هل كنت ستريد حتى رؤيتها؟ -
.نعم. نعم -

194
00:14:26,309 --> 00:14:29,345
.إنها طفلة أخي. بالطبع

195
00:14:29,445 --> 00:14:32,715
.جوليا ذهبت إلى هناك لأنها تكرهني

196
00:14:32,815 --> 00:14:35,918
.وأخذوها لأنها اكتشفت ما فعلته

197
00:14:36,019 --> 00:14:37,954
ماذا فعلت؟

198
00:14:38,054 --> 00:14:41,591
،قبل أن نفرض العقوبات عليهم في عام 2017

199
00:14:41,691 --> 00:14:43,359
كان عليّ أن أضاعف جهودنا هناك

200
00:14:43,459 --> 00:14:45,261
حتى يتمكن الروس، الإيرانيون، والصينيون

201
00:14:45,361 --> 00:14:47,797
.لم يستطع السيطرة على احتياطات النفط

202
00:14:47,897 --> 00:14:53,936
.لم نتمكن من الذهاب بالزي الرسمي لأسباب نظرية، لذا قررنا الذهاب بشكل خاص

203
00:14:54,037 --> 00:14:56,739
.وضعت رومان ومورو في المكان

204
00:14:56,839 --> 00:15:00,743
حسناً. وماذا في ذلك؟

205
00:15:00,843 --> 00:15:02,878
إجراءات التشغيل القياسية. وما في ذلك؟

206
00:15:02,979 --> 00:15:04,547
.أنت تعرف مورو

207
00:15:04,647 --> 00:15:06,716
،لقد ارتبط بنظام مادورو من أجل النفط

208
00:15:06,816 --> 00:15:09,919
وتنظيم عملية تصدير

209
00:15:10,020 --> 00:15:11,821
.استخدام تجار المخدرات للحماية

210
00:15:11,921 --> 00:15:12,888
...أنا فقط

211
00:15:13,823 --> 00:15:15,725
ماذا فعلت؟

212
00:15:15,825 --> 00:15:18,261
.وضعت صفقة مع شركة كايسون للنفط

213
00:15:18,361 --> 00:15:22,165
.نصدر عبر بنما ثم نقوم بالتوزيع إلى الولايات المتحدة

214
00:15:22,265 --> 00:15:25,268
.واو. واو

215
00:15:25,768 --> 00:15:28,238
.هذا الكثير من المال
.إنه كذلك -

216
00:15:28,338 --> 00:15:31,007
هل يعرف خدمك عن هذا؟

217
00:15:31,107 --> 00:15:33,409
.لا -
هل يعرفون عن جوليا؟ -

218
00:15:33,509 --> 00:15:37,480
.نعم، يجب أن أقدم الأخبار المسائية في ليلة الوطن

219
00:15:37,580 --> 00:15:39,615
.لإرضاء الجميع

220
00:15:39,715 --> 00:15:42,418
،الآن، يظنون أن جماعات المخدرات المحلية قد أخذتها

221
00:15:42,518 --> 00:15:44,187
.وسألعب على ذلك

222
00:15:44,287 --> 00:15:45,188
.ششش -
،لكن استمع -

223
00:15:45,288 --> 00:15:48,024
.أعرف أنه كان رومانيًا

224
00:15:48,124 --> 00:15:50,760
كيف تعرف؟ -
،لديها فيديو -

225
00:15:50,860 --> 00:15:53,196
المقابلات
.التي ت implicate جميعنا

226
00:15:53,296 --> 00:15:57,300
.ولديها وثائق، ورسائل إلكترونية، ونسخ من عقود النفط

227
00:15:57,400 --> 00:16:01,437
.أوه، هي لديها روما، وأنا وموروه مخطئين تمامًا

228
00:16:01,537 --> 00:16:03,039
.هو يريد كل شيء

229
00:16:03,139 --> 00:16:04,940
،التي، مع علمي بجوليا
،لن تلتزم بذلك

230
00:16:05,041 --> 00:16:08,544
.وعندما لا تفعل، سيريد مني أن أتحمل المسؤولية

231
00:16:08,644 --> 00:16:11,481
.ربما حان الوقت لذلك

232
00:16:11,581 --> 00:16:13,949
لكن أنت تعرفه، ولا يوجد طريقة

233
00:16:14,050 --> 00:16:17,820
.هو سيخرج ابنتنا من هناك حية

234
00:16:17,920 --> 00:16:20,556
.يلا، يا رجل. من أجل جوليا

235
00:16:20,656 --> 00:16:21,957
.لأخيك، جيم
.مرحبا، مرحبا -

236
00:16:22,058 --> 00:16:23,393
لا أحتاجك لتقنعني

237
00:16:23,493 --> 00:16:27,730
للذهاب لإنقاذ حياة ابنة أخي، حسنًا؟

238
00:16:27,830 --> 00:16:31,401
،الآن، ماذا يحدث لك سياسيًا أو أي شيء آخر

239
00:16:31,501 --> 00:16:33,469
.هذا خارج إرادتي

240
00:16:34,970 --> 00:16:36,572
.سأتواصل مع معلومات التحويل المالي

241
00:16:36,672 --> 00:16:38,974
أعطِ رجالِي المال. هل تفهمني؟

242
00:16:39,075 --> 00:16:40,843
.احصل على ابنتنا فقط

243
00:16:47,783 --> 00:16:50,386
ماذا بحق الجحيم حدث لك؟

244
00:16:58,361 --> 00:17:01,997
.دينيس، نعم، أنتِ جيدة لهذه الليلة

245
00:17:05,768 --> 00:17:07,370
.مع السلامة -
.شكراً لك -

246
00:17:08,971 --> 00:17:12,742
.ديزني، ها؟ ساعة كاملة، يا أخي

247
00:17:12,842 --> 00:17:15,278
.لا تبدأ بالتفاهات

248
00:17:20,483 --> 00:17:22,252
.هذا ثقيل، يا ج

249
00:17:25,355 --> 00:17:28,023
ما هو الروماني في ذلك المكان؟ كوك؟

250
00:17:28,124 --> 00:17:30,626
.ذهب أسود

251
00:17:30,726 --> 00:17:34,597
.النفط، لكن الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك بكثير

252
00:17:36,132 --> 00:17:37,467
وحنحتاج نجري نوع من

253
00:17:37,567 --> 00:17:38,968
.تشويش الأقمار الصناعية

254
00:17:39,068 --> 00:17:41,371
أيوه؟ أين داني؟

255
00:17:41,471 --> 00:17:43,439
.داني لا يزال في أوكرانيا اللعينة يقاتل الروس

256
00:17:43,539 --> 00:17:46,142
.يسوع المسيح -
ماذا عن ابنه؟ -

257
00:17:46,242 --> 00:17:50,079
هذا المهرج؟ -
.لا، هو ولد صالح -

258
00:17:50,180 --> 00:17:51,481
،دانى أخذه للخارج عدة مرات

259
00:17:51,581 --> 00:17:53,283
.قال إن الولد عبقري في الحواسيب

260
00:17:53,383 --> 00:17:56,152
هل تثق به؟ -
.نعم، أثق به -

261
00:17:56,252 --> 00:17:57,920
هل يكفي؟

262
00:17:58,020 --> 00:18:00,290
.لدي رجل في فنزويلا، على الأرض

263
00:18:00,390 --> 00:18:02,492
.كنت أعمل معه. إنه شخص رائع جدًا

264
00:18:02,592 --> 00:18:04,460
.سيدخلنا

265
00:18:05,861 --> 00:18:08,398
<i>.يبدو أن مجموعة محلية من تجار المخدرات قد اختطفتها</i>

266
00:18:08,498 --> 00:18:10,300
.هي، ج، شوف

267
00:18:10,400 --> 00:18:12,101
<i>نحن نعمل مع الحكومة المحلية</i>

268
00:18:12,202 --> 00:18:14,904
<i>.لإعادتها إلى المنزل في أقرب وقت ممكن</i>

269
00:18:15,004 --> 00:18:16,472
هذه ابنة أختك؟ -
i>هل تعرف ماذا< -</i>

270
00:18:16,572 --> 00:18:17,707
<i>كانت تحقق هناك</i>

271
00:18:17,807 --> 00:18:18,841
<i>هل كان ذلك قد أدى إلى خطفها؟</i>

272
00:18:19,008 --> 00:18:20,276
<i>.لا أفعل</i>

273
00:18:20,543 --> 00:18:22,945
<i>،أنا أعلم أن ابنتي جميلة جداً</i>

274
00:18:23,045 --> 00:18:25,080
<i>،مت educated و privileged</i>

275
00:18:25,181 --> 00:18:29,185
<i>.مما يجعلها مرشحة رئيسية للاختطاف هناك</i>

276
00:18:29,285 --> 00:18:30,753
.كاذب مُزَيف

277
00:19:14,464 --> 00:19:18,701
.أوه، أهلاً. نعم، تفضل بالدخول

278
00:19:18,801 --> 00:19:21,170
هل لديك النقود؟
.هنا تمامًا -

279
00:19:21,271 --> 00:19:24,006
.حسناً

280
00:19:24,106 --> 00:19:27,810
.لديك هواتفك المحمولة، مفتوحة، بلا نظام تحديد المواقع، غير قابلة للتعقب

281
00:19:28,010 --> 00:19:30,079
تشفير بدرجة عسكرية، حسناً؟

282
00:19:30,179 --> 00:19:32,548
.بنيت ذلك بنفسي. إنه الأفضل حقاً الذي يمكنك الحصول عليه

283
00:19:35,951 --> 00:19:38,020
.يبدو جيدًا -
.حسنًا -

284
00:19:38,120 --> 00:19:40,990
.لا لا -
ماذا بحق الجحيم، يا رجل؟ -

285
00:19:41,090 --> 00:19:44,193
هل أنت جاد؟
.هكذا هي الأمور، يا صديقي -

286
00:19:44,294 --> 00:19:45,761
تعرف، تلك القذارة تستحق

287
00:19:45,861 --> 00:19:47,363
.مثل مرتين أو ثلاث مرات ما تدفعه

288
00:19:47,463 --> 00:19:48,931
أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟
.يبدو لي أنه مجاني -

289
00:19:49,031 --> 00:19:52,034
.مرحبا، أخي

290
00:19:52,134 --> 00:19:53,869
.اترك المال

291
00:19:59,675 --> 00:20:03,078
هل سنذهب؟ أم أنك ستخرج من هنا؟

292
00:20:09,985 --> 00:20:11,854
.الهاتفان أيضًا

293
00:20:11,954 --> 00:20:15,691
.يمكنك أن تمشي مؤخرتك إلى هاتف عمومي

294
00:20:23,666 --> 00:20:27,437
.هذا لم ينتهِ، يا حقير -
.وداعًا، عاهرة -

295
00:20:30,239 --> 00:20:32,107
ما الأخبار، يا غانغستا؟

296
00:20:35,578 --> 00:20:37,613
.ديفي، ولدي
ماذا حدث، ماتي؟ -

297
00:20:37,713 --> 00:20:38,814
.لا يمكنك إرسال الناس هكذا

298
00:20:38,914 --> 00:20:40,215
.هناك مع معدات مثل هذه

299
00:20:40,316 --> 00:20:41,984
.أوه، أنا آسف جداً -
اللعنة -

300
00:20:42,084 --> 00:20:43,719
ما المشكلة معك؟
.أوه، أنت تعرف، لا أدري -

301
00:20:43,819 --> 00:20:45,287
لازم أحد يدفع الفواتير هنا، ربما؟

302
00:20:45,388 --> 00:20:46,989
ماذا، ماذا، ماذا، ماذا تريدون يا رفاق؟

303
00:20:47,089 --> 00:20:48,991
.تعلمون، الفتيات لن يبدأن إلا بعد ساعة أخرى

304
00:20:49,091 --> 00:20:53,095
.لقد عملت كأخصائي تقني في كوستاريكا

305
00:20:53,195 --> 00:20:54,430
.هل هذا سؤال؟ نعم، فعلت

306
00:20:54,530 --> 00:20:56,231
نعم. لماذا؟
!i>ديفيد< -</i>

307
00:20:57,567 --> 00:20:58,968
<i>.أحدهم سدد المرحاض ليلة البارحة</i>

308
00:20:59,201 --> 00:21:01,771
<i>.وفي كل مكان هناك ماء ملوث</i>

309
00:21:03,373 --> 00:21:05,107
.تريكسie، إمسحها ثم

310
00:21:05,207 --> 00:21:06,509
.و، واحصل على الآخرين ليساعدوك

311
00:21:06,609 --> 00:21:08,010
.إنهم، إنهم جيدون في هذه الأمور

312
00:21:08,110 --> 00:21:09,479
يا شباب، هل يمكنكم الخروج من هنا من فضلكم؟

313
00:21:09,579 --> 00:21:11,080
أنا، أنا في اجتماع، حسناً؟

314
00:21:11,180 --> 00:21:14,617
.اغلق الباب

315
00:21:22,024 --> 00:21:22,958
،أمم

316
00:21:25,461 --> 00:21:27,096
هل رأيته، ماتي؟

317
00:21:27,196 --> 00:21:28,764
،لا، سمعت أنه كان في أوكرانيا

318
00:21:28,864 --> 00:21:31,133
،لكن، آه، قبل أن يغادر

319
00:21:31,233 --> 00:21:34,537
.لقد ذكر أنك قمت ببناء جهاز تشويش للأقمار الصناعية

320
00:21:34,637 --> 00:21:36,972
.نعم. نعم، لقد قمت بالخدعة

321
00:21:37,072 --> 00:21:39,308
.نحن بحاجة لك أن تفعل ذلك مرة أخرى

322
00:21:39,775 --> 00:21:42,812
.نفس العرض، مكان مختلف

323
00:21:42,912 --> 00:21:44,480
من، لمن هذا؟

324
00:21:44,580 --> 00:21:47,650
.لا تقلق بشأن ذلك الآن، أوبى

325
00:21:51,220 --> 00:21:53,823
هل شهدت أي قتال؟

326
00:21:55,290 --> 00:21:56,659
.معظمها استطلاع

327
00:21:59,294 --> 00:22:01,631
يبتسم كثيراً. أنت تبتسم كثيراً، أتعلم؟

328
00:22:01,731 --> 00:22:03,733
.هذا ليس، آه، ليس ذلك النوع من النادي

329
00:22:03,833 --> 00:22:06,068
،إذا كنت تريده، فهناك طريق الطوب الأصفر

330
00:22:06,168 --> 00:22:08,471
.فقط في الشارع
.ذكي -

331
00:22:08,571 --> 00:22:13,543
.يودونك هناك، ويست

332
00:22:13,643 --> 00:22:17,046
أه، حسنًا، ما هي الوظيفة؟ كم يكون المبلغ؟

333
00:22:17,447 --> 00:22:20,483
.إنها عملية إجلاء مدني. كن سريعًا في الدخول والخروج

334
00:22:20,583 --> 00:22:23,318
.ستقوم بدور والدك

335
00:22:23,653 --> 00:22:26,055
كنت أعمل في وظيفة داني؟ -
.صحيح -

336
00:22:26,155 --> 00:22:27,557
حسناً، ما لم تفضل الانتظار

337
00:22:27,657 --> 00:22:29,692
.لكي يعود نادي المشجعين اللاتيني

338
00:22:29,792 --> 00:22:33,395
.أو نظف فضلات الراقصة مع تريكسie هناك

339
00:22:34,263 --> 00:22:37,232
متى؟ -
.خذ أغراضك -

340
00:22:37,332 --> 00:22:39,735
.سنجتمع بك في المقدمة

341
00:22:45,207 --> 00:22:46,175
.يا ابن الكلب

342
00:23:14,403 --> 00:23:16,806
هل تعرف كيف تستخدم هذا الشيء؟

343
00:23:16,906 --> 00:23:18,574
.نعم، أنا أعرف ما أفعله

344
00:23:18,674 --> 00:23:20,476
،مرحبًا، إذا كنت لا تريد أن تتسخ يديك

345
00:23:20,576 --> 00:23:21,944
يمكنهم الاستفادة من مساعدتك

346
00:23:22,044 --> 00:23:24,780
.تنظيف الأعمدة في النادي
.آه -

347
00:23:24,880 --> 00:23:26,448
،تبًا لك، يا رجل. أنت تدخل هناك بشكل متكرر

348
00:23:26,549 --> 00:23:28,083
.أنت تعرف، أنا أدير المكان

349
00:23:28,183 --> 00:23:29,619
.أنا لا أنظف الأعمدة

350
00:23:29,719 --> 00:23:32,822
.بخلاف الفتيات، أخبروني عنك

351
00:23:32,922 --> 00:23:34,423
.نعم، لكنني أستطيع الرقص

352
00:23:34,524 --> 00:23:35,925
مرحبًا، ما لم تكن أنتما القردين

353
00:23:36,025 --> 00:23:37,493
.نعرف كيف نوقف قمر صناعي عالق

354
00:23:37,593 --> 00:23:40,095
.أقترح أن تعامله كأحدنا

355
00:23:40,195 --> 00:23:42,331
.اوقف الهراء
.فهمت، كابتن -

356
00:23:51,373 --> 00:23:54,810
هل سبق لك أن ذهبت إلى فنزويلا؟

357
00:23:54,910 --> 00:23:57,847
.كنت في كوستاريكا. تبدو خضراء

358
00:23:59,214 --> 00:24:01,984
.بيكيني ومارجريتا، يا طفل

359
00:24:02,084 --> 00:24:03,953
.سوف تحبها

360
00:24:04,053 --> 00:24:07,657
داود، هل وجدت شيئًا عن ابنة أخي لا أعلمه؟

361
00:24:07,757 --> 00:24:11,694
،ليس الكثير. أعني، لدي حساباتها على وسائل التواصل الاجتماعي وموقعها الإلكتروني

362
00:24:11,794 --> 00:24:15,030
.لكن كل الأشياء الجيدة، مشفرة

363
00:24:15,130 --> 00:24:18,133
.أي فيديو لديها, فهو موجود هناك

364
00:24:18,233 --> 00:24:19,669
.هي ذكية أيضًا

365
00:24:19,769 --> 00:24:21,436
،سيتطلب الأمر عامين لحل هذا

366
00:24:21,537 --> 00:24:23,205
.ورأيت أنني لست الوحيد الذي يحاول الحصول عليه

367
00:24:23,305 --> 00:24:27,610
متى كانت آخر مرة رأيت فيها ابنة أختك؟

368
00:24:27,710 --> 00:24:32,014
.عندما توفي شقيقي
.هذا سيكون منذ 10 سنوات، يا رجل

369
00:24:32,114 --> 00:24:35,150
.والدتها لم تسمح لي برؤيتها

370
00:24:36,285 --> 00:24:38,387
وماذا نعرف عنها؟

371
00:24:38,487 --> 00:24:42,692
.إنها ذكية. درست في جامعة هارفارد، تخصص العلوم السياسية

372
00:24:42,792 --> 00:24:46,361
.قصص مكسورة في كل أنحاء العالم. إنها الصفقة الحقيقية

373
00:24:46,461 --> 00:24:48,798
.ألم كبير في المؤخرة، يا أولاد

374
00:24:49,464 --> 00:24:51,366
.نحن نعرف كيف نعيش، يا أخي

375
00:24:51,601 --> 00:24:54,303
.هنا. هذه هي آخر شيء نشرته

376
00:25:11,520 --> 00:25:13,756
،تذهب وتستفز الدب بهذه الطريقة

377
00:25:13,856 --> 00:25:16,058
.مالي يقول إن شخصًا ما أطفأ أنوارها بالفعل

378
00:25:16,158 --> 00:25:19,762
.لا. ميس تقول إنها على قيد الحياة، إنها على قيد الحياة

379
00:25:21,597 --> 00:25:24,533
،الآن، إذا كنت جيدًا جدًا في هذه الأمور التقنية

380
00:25:24,634 --> 00:25:27,603
لماذا تعمل في نادٍ لراقصات التعري؟

381
00:25:28,370 --> 00:25:32,942
.أوه يا رجل، أنت تعرف كيف هو الحال. من أجل الشهرة والثروة

382
00:25:33,676 --> 00:25:36,345
.أوه، والدك كان يقول ذلك قبل كل مهمة

383
00:25:36,445 --> 00:25:39,048
.أعلم. يبدو غبيًا جدًا

384
00:25:40,616 --> 00:25:43,218
.دعنا نأمل فقط أنك جيد في التقنية مثله

385
00:25:43,452 --> 00:25:45,287
.آه، اللعنة عليه. أنا أفضل بكثير

386
00:25:45,487 --> 00:25:47,356
ستكون بخير هناك، أليس كذلك؟

387
00:25:47,456 --> 00:25:49,191
لا يجب أن أقلق عليك؟

388
00:25:49,291 --> 00:25:51,460
.لا، أنا بخير -
نعم؟ -

389
00:25:51,560 --> 00:25:54,964
.نعم سيدي -
.ابقَ قريبًا مني -

390
00:25:55,064 --> 00:25:56,465
<i>.يبدو أننا قريبون، يا أصدقاء</i>

391
00:26:01,904 --> 00:26:04,974
.مرحبًا، دعونا نرى من لديه القضيب الصغير الآن

392
00:26:50,285 --> 00:26:51,987
.افتحه -
.نعم -

393
00:26:57,727 --> 00:27:00,262
.أدخل هذه الإحداثيات

394
00:27:04,633 --> 00:27:07,803
حسناً. أُه، إنه
.أربعة نقرات شمالًا

395
00:27:08,237 --> 00:27:09,705
.حسناً. هذا هو رجالنا في فنزويلا

396
00:27:09,805 --> 00:27:11,206
.سوف يساعدنا في العثور على جوليا

397
00:27:11,306 --> 00:27:14,209
.اللعنة. هناك شيء خطأ -
بالفعل؟ -

398
00:27:14,309 --> 00:27:16,211
نعم، هل ترى هذه الخطوط تعود مرة أخرى بصوت مزعج؟

399
00:27:16,311 --> 00:27:18,547
.نعم -
.هذا يعني أنهم يملكون عيونًا في السماء -

400
00:27:18,748 --> 00:27:20,382
.نعم. نحن محمومون بشدة

401
00:27:22,651 --> 00:27:25,120
.حسنًا. اغسلنا -
.نعم -

402
00:27:33,662 --> 00:27:34,730
كل ما نجيده في الساعات القليلة القادمة

403
00:27:34,830 --> 00:27:35,965
.حتى تتحرك الأقمار الصناعية مرة أخرى

404
00:27:36,065 --> 00:27:37,399
.حسنًا، دعنا نتحرك بحق الجحيم

405
00:28:01,623 --> 00:28:04,059
ماذا ترى؟ هل نحن ساخنين؟

406
00:28:04,960 --> 00:28:07,162
.لا، نحن بخير

407
00:28:07,262 --> 00:28:10,399
.هذا الطريق بالكامل خالٍ
.حسناً -

408
00:28:17,172 --> 00:28:19,708
ما اللعنة هذا المكان؟

409
00:28:19,809 --> 00:28:22,677
.يستخدم تجار المخدرات على الأرجح هذا الطريق

410
00:28:24,613 --> 00:28:26,281
هل ترى شيئًا؟

411
00:28:30,285 --> 00:28:33,122
.مجرد قفص صدر بعض الفنزويليين

412
00:28:33,455 --> 00:28:36,892
.نحن تقريبًا هناك. استمر في التحرك

413
00:28:40,863 --> 00:28:43,232
.نحن قريبون -
.نعم، نعم -

414
00:29:10,359 --> 00:29:13,462
ما هذا المكان، يا ج؟

415
00:29:13,562 --> 00:29:15,831
.من المفترض أن يكون فارغًا

416
00:29:15,931 --> 00:29:18,500
.نعم، ربما إنها عيد ميلاد السادسة عشر

417
00:29:19,601 --> 00:29:21,736
.لا أسمع أي شيء

418
00:29:25,374 --> 00:29:27,576
.ماتي وويست، خذوا المقدمة

419
00:29:27,676 --> 00:29:29,411
.داود، تمسك بي

420
00:29:29,511 --> 00:29:31,180
.عليّ
.حسنًا -

421
00:29:31,280 --> 00:29:32,247
.اذهب

422
00:30:27,836 --> 00:30:29,704
ما هذا اللعنة، يا رجل؟

423
00:31:54,523 --> 00:31:56,325
!أرني يديك اللعينة

424
00:31:56,425 --> 00:31:57,626
!أيدي، أيدي

425
00:32:18,080 --> 00:32:20,282
كيف كانت الحفلة؟

426
00:32:20,382 --> 00:32:23,918
.رأيت أفضل
.كنت على وشك المغادرة

427
00:32:26,255 --> 00:32:30,592
.يا أولاد، تعرفوا على إل غوافو. إنه رجلنا في فنزويلا

428
00:32:30,692 --> 00:32:33,828
.هو في الواقع أنقذني من مصيبة في كاراكاس مرة

429
00:32:34,796 --> 00:32:35,764
.مرتين

430
00:32:37,899 --> 00:32:39,601
،ديفيد، ويست، ماتي

431
00:32:42,571 --> 00:32:45,040
ما اللعنة التي حدثت هنا، يا رجل؟

432
00:32:45,140 --> 00:32:49,010
.ماذا حدث؟ صديقك مورو هو من حدث

433
00:32:52,114 --> 00:32:55,117
ماذا تعني؟

434
00:32:55,217 --> 00:32:58,620
.نظف فوضته
.لا يريد أن يتحدث أحد

435
00:33:00,822 --> 00:33:04,859
،رجلنا هناك
،هذا هو فيليكس نادين

436
00:33:04,959 --> 00:33:06,828
.نائب رئيس PDVSA السابق

437
00:33:06,928 --> 00:33:10,199
،هذا بترول فنزويلا

438
00:33:10,299 --> 00:33:13,502
.وهي شركة نفط مملوكة للدولة

439
00:33:13,602 --> 00:33:16,305
،هناك، ناتاليا، زوجته

440
00:33:17,906 --> 00:33:20,209
.وأعتقد أنكم يا أولاد تلاقَيتُم

441
00:33:20,309 --> 00:33:23,812
.مع ابنتهم هناك بجانب المدخل

442
00:33:23,912 --> 00:33:27,482
.كان عيد ميلادها أمس
.كنت أعلم ذلك -

443
00:33:28,350 --> 00:33:29,318
.حلوة 16

444
00:33:32,587 --> 00:33:34,923
.نعم، هذا المكان فاسد

445
00:33:35,023 --> 00:33:38,260
.ليس لديك أدنى فكرة

446
00:33:38,360 --> 00:33:39,894
-تعرف، في السبعينات عندما بدأ الروس

447
00:33:39,994 --> 00:33:41,596
،هاي، هاي، أنا ما يهمني الروس

448
00:33:41,696 --> 00:33:44,366
،عن الفنزويليين
،عن المال
.عن النفط

449
00:33:44,466 --> 00:33:48,002
.أنا لا يهمني. أنا لا أشاهد CNN، أخي

450
00:33:48,103 --> 00:33:49,538
،أنا هنا لسبب واحد

451
00:33:49,638 --> 00:33:50,939
.أخرج ابنة أخي من تلك الغابة الملعونة

452
00:33:51,039 --> 00:33:53,342
.وأن نحضرها إلى المنزل، على قيد الحياة

453
00:33:59,848 --> 00:34:01,916
.المتمردون أخذوها

454
00:34:02,016 --> 00:34:03,585
ماذا تتحدث عن المتمردين؟ أي متمردين؟

455
00:34:03,685 --> 00:34:07,589
.آه، متمردون، كارتيلات المخدرات، فارك

456
00:34:07,689 --> 00:34:09,558
.كل هذا هراء واحد هنا، يا أخي

457
00:34:09,658 --> 00:34:14,596
.الجميع يعملون من أجل الجنرالات الآن، كارتel دي لوس سولي

458
00:34:17,366 --> 00:34:18,700
.آه

459
00:34:18,800 --> 00:34:22,137
ابنة أختك، جاءت إلى هنا

460
00:34:22,371 --> 00:34:24,439
.يبحث عن مخبر

461
00:34:24,539 --> 00:34:27,476
.هي لقيت واحدة
.هذا ما حدث

462
00:34:27,576 --> 00:34:31,045
جوليا؟ هي المسؤولة عن كل هذا؟

463
00:34:34,082 --> 00:34:36,385
،لم يعد الأمر مهمًا بعد الآن

464
00:34:36,485 --> 00:34:38,453
.لكنهم يأخذونها إلى موقع كيبستون

465
00:34:38,553 --> 00:34:40,088
أقول إننا نصل هناك قريبًا

466
00:34:40,189 --> 00:34:42,924
.قبل أن يفعلوا ما تعرف أنهم سيفعلونه

467
00:34:52,267 --> 00:34:54,436
كيف الكعكة اللعينة؟

468
00:34:56,271 --> 00:34:57,339
.إنه جاف

469
00:35:31,005 --> 00:35:34,209
<i>مورو؟</i>

470
00:35:34,309 --> 00:35:36,044
.نعم، السكان المحليون لن يفعلوا ذلك مع شعبهم

471
00:35:36,144 --> 00:35:37,111
.انتظر قليلاً

472
00:39:22,003 --> 00:39:23,104
أنت بخير. همم؟

473
00:39:26,641 --> 00:39:28,409
إنه لطيف، أليس كذلك؟ همم؟

474
00:39:32,647 --> 00:39:34,883
،أحيانًا تكون محظوظًا

475
00:39:34,983 --> 00:39:36,685
.أحيانًا لا تكون كذلك

476
00:39:46,495 --> 00:39:47,696
.ها أنت ذا

477
00:39:51,332 --> 00:39:52,701
أنت تعرف أنك مضطر للدفع

478
00:39:52,801 --> 00:39:55,870
من أجل المرور الآمن
.عبر أراضيي

479
00:39:58,406 --> 00:40:03,144
.بالطبع، عليك أن تسأل والدتك لتدفع مقابل ذلك

480
00:40:28,937 --> 00:40:30,471
.أنا أعرف عنك

481
00:40:35,544 --> 00:40:38,279
.أعرف من أين جئت

482
00:40:38,379 --> 00:40:41,449
.لقد وُلدت في امتياز كبير

483
00:40:41,550 --> 00:40:44,018
،بملعقة فضية في فمك

484
00:40:44,118 --> 00:40:45,854
وتأتي إلى مكان مثل فنزويلا

485
00:40:45,954 --> 00:40:51,926
،وترغب في إنقاذ الأرواح
.تريد حل المشكلات

486
00:40:52,026 --> 00:40:56,430
،يجعلك تشعر بأنك مهم
.ويعطيك إحساساً بالهدف

487
00:40:58,933 --> 00:41:01,102
لكن المثاليين مثلك لا يدركون

488
00:41:01,202 --> 00:41:05,039
.هناك عواقب لأفعالك

489
00:41:11,946 --> 00:41:15,984
.هناك فيديو على هذا الهاتف. إنه مشفر

490
00:41:17,886 --> 00:41:19,988
.أحتاجك لفتحها

491
00:41:22,757 --> 00:41:26,127
.لا. لا يمكنك أن تجعلني

492
00:41:27,128 --> 00:41:31,733
.هذه فنزويلا. أفعل ما أريد، عزيزتي

493
00:41:33,635 --> 00:41:37,071
.سأطلب منك مرة أخرى. افتحها

494
00:41:40,108 --> 00:41:41,976
.همم

495
00:41:42,076 --> 00:41:44,579
هل ذلك جعبة، صغيرتي؟

496
00:41:48,482 --> 00:41:49,417
.كيكو

497
00:41:53,855 --> 00:41:58,159
أنت تريد إنقاذ الأرواح؟ هل ترغب في إحداث فرق؟

498
00:42:00,094 --> 00:42:01,763
.هذه هي فرصتك

499
00:42:07,769 --> 00:42:09,871
.هذا خداع

500
00:42:09,971 --> 00:42:12,506
.أنت لن تفعل أي شيء

501
00:42:14,175 --> 00:42:15,109
.كيكو

502
00:42:31,525 --> 00:42:35,797
.نحن لا زلنا هنا. والهاتف غير مفتوح

503
00:42:40,468 --> 00:42:44,739
.احضر لي من تعرفه بالفعل -
.نعم، جنرال -

504
00:42:50,812 --> 00:42:55,917
،

505
00:43:03,591 --> 00:43:05,059
.انظر هناك

506
00:43:06,995 --> 00:43:08,763
.انظر من هناك

507
00:43:15,403 --> 00:43:17,906
.يمكننا فعل ذلك طوال الليل

508
00:43:29,117 --> 00:43:30,985
.كيكو
.انتظر -

509
00:43:31,720 --> 00:43:33,154
.حسناً. تمام

510
00:43:49,037 --> 00:43:51,472
أوه، ها أنت ذا. هل ترى؟

511
00:43:54,575 --> 00:43:56,510
.أنتَ دَفَعتَ الفرق

512
00:43:57,979 --> 00:43:59,280
.أنت بطل

513
00:44:00,614 --> 00:44:03,985
.أنتَ دَفَعتَ الفرق

514
00:44:09,791 --> 00:44:13,294
.كل شيء على ما يرام، حبيبي

515
00:45:33,241 --> 00:45:34,876
.واضح هنا

516
00:45:45,219 --> 00:45:47,421
.كل هذا واضح، كابتن

517
00:45:49,057 --> 00:45:51,425
،حسناً. ويست
.ابحث عن أرض مرتفعة

518
00:45:51,525 --> 00:45:54,462
.أنتما الاثنان، اذهبا معه
.غوابه، أنت معي

519
00:45:54,562 --> 00:45:55,830
.تحرك

520
00:46:03,604 --> 00:46:05,239
مرحبا، دافي؟ -
.همم -

521
00:46:05,339 --> 00:46:07,408
هل سبق لك أن قضيت وقتًا مع أي من الفتيات في النادي؟

522
00:46:10,411 --> 00:46:11,345
.لا، يا رجل

523
00:46:12,613 --> 00:46:13,581
لماذا لا؟

524
00:46:17,718 --> 00:46:20,955
.كان ذلك عمل والدتي -
مكان والدتك؟ -

525
00:46:21,055 --> 00:46:23,124
.أنت تخترق عقلي اللعين الآن

526
00:46:23,224 --> 00:46:27,761
تعني أنك تُخبرني أن داني العاقل

527
00:46:27,862 --> 00:46:29,630
تزوجت راقصة تعري؟

528
00:46:30,564 --> 00:46:32,600
.هذه والدتي

529
00:46:32,700 --> 00:46:37,805
كيف لم أعرف هذا؟

530
00:46:38,039 --> 00:46:40,674
لذا هو، آه، هو في أوكرانيا، أليس كذلك؟

531
00:46:45,646 --> 00:46:48,116
.نعم، هذا ما سمعته

532
00:46:53,454 --> 00:46:55,389
.هذا يغيرك، يا رجل

533
00:46:57,158 --> 00:46:59,527
.لا يهم من تكون

534
00:47:01,329 --> 00:47:02,830
،أحاول أن أبقي الأمور خفيفة

535
00:47:02,931 --> 00:47:05,833
لكن يأتي إليك
،عندما تكون نائماً

536
00:47:05,934 --> 00:47:08,702
،كوابيس حقيقية

537
00:47:08,802 --> 00:47:12,140
.الهراء الرهيب الذي يمسكك من عنقك

538
00:47:13,841 --> 00:47:15,176
هناك دقيقة
عندما تستيقظ

539
00:47:15,276 --> 00:47:17,578
و أنت لا تعرف
الفرق

540
00:47:17,678 --> 00:47:20,648
.بين الكابوس والواقع

541
00:47:23,284 --> 00:47:26,754
.أبوك علق في تلك المنطقة

542
00:47:26,854 --> 00:47:28,990
.لم نره منذ ذلك الحين

543
00:47:36,430 --> 00:47:39,100
.كان والدك جندياً جيداً

544
00:47:41,169 --> 00:47:43,938
.أفضل متخصص تكنولوجيا عرفته

545
00:47:45,639 --> 00:47:47,942
ما حدث له
،لم يكن خطأه

546
00:47:48,042 --> 00:47:51,179
.ولم يكن بالتأكيد خطأك أيضاً

547
00:48:10,965 --> 00:48:12,633
ماذا أشاهد؟

548
00:48:12,733 --> 00:48:15,069
.هذا هو الموقع الأسود كايس톤

549
00:48:15,169 --> 00:48:17,271
.لديهم تجار المخدرات وFARC ومرتزقة

550
00:48:17,371 --> 00:48:21,142
.مهما كان ما يحدث هنا، إنه اللعين الأخ الأكبر

551
00:48:21,242 --> 00:48:23,377
.إذا كانوا يحتجزون ابنة أختك في أي مكان، فهي هنا

552
00:48:49,870 --> 00:48:52,106
.إنهم ينقلون المهاجرين من الجانب الشمالي

553
00:48:52,206 --> 00:48:54,842
هل تراها؟

554
00:48:54,942 --> 00:48:56,444
.لا، سلبية

555
00:48:56,544 --> 00:48:58,646
<i>.حسنًا، نحن مستعدون هنا</i>

556
00:48:58,746 --> 00:48:59,680
.نسخ

557
00:49:01,549 --> 00:49:03,151
.لنبدأ العمل

558
00:49:04,852 --> 00:49:09,257
<i>.لقد أغلقوا المكان بالكامل. إنها هنا</i>

559
00:49:09,623 --> 00:49:10,758
.تم النسخ

560
00:49:12,526 --> 00:49:15,363
.عددت 11 في الخارج
.لا توجد نشاطات في الداخل

561
00:49:15,463 --> 00:49:17,965
اثنان في الجانب الشمالي
.خلف موقع النفط

562
00:49:18,066 --> 00:49:19,800
.هذا هو المكان الذي قادوا فيه المهاجرين

563
00:49:19,900 --> 00:49:22,803
.متأخر
.دعنا لا نوقظهم

564
00:49:22,903 --> 00:49:24,605
<i>.اجعل عمليات القتل لديك هادئة</i>

565
00:49:24,705 --> 00:49:28,342
<i>.الرجل الجديد، أنت خلفه. لنذهب</i>

566
00:49:28,442 --> 00:49:29,377
.انسخ

567
00:49:36,917 --> 00:49:39,320
ماذا نفعل؟ -
i>ليس لدي أي رؤية< -</i>

568
00:49:39,420 --> 00:49:42,323
<i>  >في الجانب الشرقي.</i
.أنتما الإثنان اذهبوا إلى اليسار -

569
00:49:42,423 --> 00:49:45,793
.سآخذ اليمين. اجعل قتلاتك هادئة

570
00:49:45,893 --> 00:49:47,861
متأكد أنك تريد فعل ذلك؟

571
00:49:48,496 --> 00:49:50,198
.لنذهب لنأخذها

572
00:49:57,938 --> 00:49:59,207
.ابدأه

573
00:50:00,441 --> 00:50:01,842
.تم النسخ

574
00:50:04,011 --> 00:50:05,546
.قل ليلة سعيدة، يا ابن الكلب

575
00:50:07,448 --> 00:50:09,250
.واحد

576
00:50:43,984 --> 00:50:47,755
.الآن. انتبه لي، يا أخي -
.فهمت -

577
00:50:54,728 --> 00:50:56,264
.الآن وداعًا، يا لعينة

578
00:51:09,377 --> 00:51:10,978
.الجانب الأيسر خالٍ

579
00:51:37,305 --> 00:51:39,573
<i>.الجانب الأيمن خالي</i>

580
00:51:41,942 --> 00:51:45,546
<i>.رقصة تانغو واحدة عند البوابة. لدي عيون على الحزمة</i>

581
00:51:45,646 --> 00:51:48,616
<i>.لدي واحد على بعد عشرة أمتار من البوابة</i>

582
00:51:58,292 --> 00:51:59,827
.آسف على ذلك، يا ج

583
00:52:08,936 --> 00:52:10,471
.أعطها الطفل

584
00:52:10,571 --> 00:52:12,373
.أعطها الطفل وتعالي معي، جوليا

585
00:52:12,473 --> 00:52:13,874
.جوليا، إنها أنا

586
00:52:13,974 --> 00:52:16,176
.انظري إلي، جوليا

587
00:52:16,277 --> 00:52:17,711
.أعطها الطفل
.أعطها الطفل

588
00:52:17,811 --> 00:52:19,813
.لا أستطيع أن أخذهم
.لا أستطيع أن أخذهم

589
00:52:19,913 --> 00:52:21,982
.انظر إلي. انظر إلي، عزيزي

590
00:52:22,082 --> 00:52:23,684
.انظر إليّ
.لا -

591
00:52:23,784 --> 00:52:25,619
.ليس لدينا الكثير من الوقت. لا يمكنني أخذهم

592
00:52:25,719 --> 00:52:29,723
.لا أستطيع المغادرة بدونهم

593
00:52:29,823 --> 00:52:33,694
!أعطها الطفل -
.ليس بدونهم -

594
00:52:40,301 --> 00:52:41,235
من فضلك؟

595
00:52:43,170 --> 00:52:44,137
.تباً

596
00:52:46,574 --> 00:52:49,142
.هيا، بسرعة

597
00:52:49,243 --> 00:52:52,045
.كل شيء على ما يرام، لنذهب معه

598
00:52:52,145 --> 00:52:54,682
.i>لنذهب< -</i>
.لنذهب -

599
00:52:55,983 --> 00:52:57,851
.تحرك، تحرك، تحرك

600
00:52:57,951 --> 00:53:01,555
<i>كابتن، شو بحق الجحيم عم تعمل؟</i>

601
00:53:01,655 --> 00:53:04,758
.ما أعرف بحق الجحيم

602
00:53:04,858 --> 00:53:07,395
.خذنا من هنا بحق الجحيم، يا رجل

603
00:53:07,795 --> 00:53:10,264
.تم. فهمتك

604
00:53:24,378 --> 00:53:25,679
هيا. ماذا ترى؟ -
.نعم. انتظر لحظة -

605
00:53:25,779 --> 00:53:26,947
.هيا -
.انتظر لحظة -

606
00:53:27,047 --> 00:53:28,516
.إنه يتم التحميل
.شش، شش -

607
00:53:28,616 --> 00:53:30,284
.اللعنة -
ماذا؟ -

608
00:53:30,384 --> 00:53:31,519
هل ترى جميع هذه التوقيعات الحرارية؟
.هذا موجود من حولنا

609
00:53:31,619 --> 00:53:32,553
.خصوصاً الجنوب

610
00:53:32,653 --> 00:53:33,621
.اللعنة -
.نعم -

611
00:53:33,721 --> 00:53:35,389
.حسناً

612
00:53:35,489 --> 00:53:36,757
.أحدهم أخبرني أنهم أُخذوا من معسكر

613
00:53:36,857 --> 00:53:39,293
.هذا هنا
كم المسافة؟ -

614
00:53:39,393 --> 00:53:41,962
.هذا يشبه رحلة مشي لمدة 20 ساعة

615
00:53:42,062 --> 00:53:43,764
.اللعنة -
غنر؟ -

616
00:53:43,864 --> 00:53:47,635
.أحتاجك أن تجعلهم هادئين، فهمت؟ وهاديين

617
00:53:47,735 --> 00:53:50,137
.سأخرجهم، لكن أحتاج مساعدتك

618
00:53:50,237 --> 00:53:52,306
أليس كذلك؟

619
00:53:52,406 --> 00:53:54,942
.حسناً
ماذا نفعل، كابتن؟ -

620
00:53:55,042 --> 00:53:57,210
،سنجعل هؤلاء الناس في أمان

621
00:53:57,311 --> 00:53:58,546
.وسنخرج من هذه البلاد اللعينة

622
00:53:58,646 --> 00:54:00,581
.نعم؟ كلنا

623
00:54:00,681 --> 00:54:02,215
.تحرك

624
00:54:02,316 --> 00:54:07,821
،دعونا نتوجه جميعًا في صف
.دعونا نمشي لبعض الوقت

625
00:54:29,276 --> 00:54:32,145
.تبا لجونر

626
00:54:32,245 --> 00:54:35,849
سيدي، هل لديك دقيقة؟
.أحتاجك لتشاهد هذا

627
00:54:39,119 --> 00:54:41,855
،غطاء أفغاني، طرف معدل

628
00:54:41,955 --> 00:54:47,127
.صنعه رجل أعرفه يدير شركته للشحن في ميامي

629
00:54:47,528 --> 00:54:48,629
تخيل ماذا؟

630
00:54:49,363 --> 00:54:50,798
.غنر يستخدمه

631
00:54:54,802 --> 00:54:58,005
.لقد حصل على الفتاة

632
00:54:58,105 --> 00:55:00,107
كيف تعتقد أنه يخطط للخروج من هذا؟

633
00:55:00,207 --> 00:55:01,975
،حسناً، يمكن أن يكون لديه دعم جوي

634
00:55:02,075 --> 00:55:04,512
،ولكن مع العصابات
فارك والمتمردين

635
00:55:04,612 --> 00:55:07,848
.أغيير المواقع يومياً، أعني، من شبه المستحيل ذلك

636
00:55:07,948 --> 00:55:10,317
.لتحديد نقطة استخراج

637
00:55:11,952 --> 00:55:14,555
،ولكن سيدي، ليقل الحق، أنا، آه

638
00:55:18,826 --> 00:55:21,662
.لا أعتقد أنه لديه خطة فعلاً بعد

639
00:55:21,762 --> 00:55:26,333
أعتقد أن خطته كانت فقط
،الدخول، واختطاف الفتاة

640
00:55:26,434 --> 00:55:28,636
.واركبه من هناك

641
00:55:56,497 --> 00:55:58,198
هل هي بخير؟

642
00:55:59,166 --> 00:56:00,868
.أوه، لا أعرف

643
00:56:02,636 --> 00:56:03,571
.حسنًا

644
00:56:14,314 --> 00:56:15,916
مرحبًا، هل أنت بخير؟

645
00:56:21,689 --> 00:56:24,858
كان ذلك مكثفًا، أليس كذلك؟

646
00:56:30,864 --> 00:56:32,700
هل تريد أن تسألني شيئًا؟

647
00:56:32,800 --> 00:56:35,869
.نعم، أُه، لا أعلم

648
00:56:35,969 --> 00:56:38,271
أعني، أنت هنا في الأسفل

649
00:56:38,371 --> 00:56:39,640
،أحاول حقاً تغيير الأمور

650
00:56:39,740 --> 00:56:42,142
وهم قالوا لي
.لديك فيديو

651
00:56:43,477 --> 00:56:44,745
ماذا كان ذلك؟

652
00:56:46,146 --> 00:56:49,750
.كانت آخر قطعة من قصة كنت أعمل عليها

653
00:56:53,153 --> 00:56:54,755
.لكنه، لقد ذهب

654
00:57:00,828 --> 00:57:04,998
.حسنًا، لا تعرف أبدًا
.ربما يمكننا استعادته

655
00:57:09,036 --> 00:57:10,337
.حسنًا

656
00:57:14,608 --> 00:57:16,243
.غبي حقًا

657
00:57:20,881 --> 00:57:21,815
.تبًا

658
00:57:25,953 --> 00:57:26,920
.تبًا

659
00:57:40,233 --> 00:57:41,501
هل أنت بخير؟

660
00:57:44,538 --> 00:57:48,441
.نحن مثل مؤسسة "اصنع أمنية" اللعينة

661
00:57:50,243 --> 00:57:51,344
،أعني، أفهم ذلك بشأن ابنة أختك

662
00:57:51,444 --> 00:57:54,014
لكن القرية بأكملها؟

663
00:57:55,783 --> 00:57:57,818
أعني، هل أنتِ مثيرة؟

664
00:58:05,458 --> 00:58:07,194
-إنه الشيء الصحيح الذي يجب القيام به، ولكن

665
00:58:07,294 --> 00:58:08,361
لكن ماذا؟

666
00:58:09,329 --> 00:58:11,832
.إنه بالتأكيد الشيء الخاطئ الذي يجب فعله

667
00:58:14,101 --> 00:58:15,035
.هيا

668
00:58:21,508 --> 00:58:22,976
.هذا جنون

669
00:59:37,184 --> 00:59:39,820
.تفضل

670
01:00:01,374 --> 01:00:03,010
.انظر إلى ذلك

671
01:00:03,110 --> 01:00:06,613
ما الحركة، يا أخي؟ -
.لا أعرف بعد -

672
01:00:06,714 --> 01:00:08,481
.داود، تعال إلى هنا

673
01:00:10,050 --> 01:00:12,820
تحدث معي. ماذا نواجه هنا؟

674
01:00:16,289 --> 01:00:18,158
.أعني، المنطقة نشطة جداً

675
01:00:18,258 --> 01:00:21,494
.وهم هنا، هنا، هنا. إنه، إنه في كل مكان

676
01:00:21,594 --> 01:00:23,931
.صحيح

677
01:00:24,031 --> 01:00:27,467
.أمم، غنر، هذا الرجل يريد التحدث إليك

678
01:00:35,142 --> 01:00:36,643
.هذا الرجل جندي سابق

679
01:00:36,744 --> 01:00:39,679
.يقول إنه يريد المساعدة بأي طريقة ممكنة

680
01:00:39,780 --> 01:00:43,283
.اسأله كيف نخرج من هنا

681
01:00:43,383 --> 01:00:45,953
.الاستخراج، بلد آخر

682
01:00:46,053 --> 01:00:48,221
.لويس

683
01:01:01,301 --> 01:01:04,171
،لذلك لويس لديه ابن عم، لديه قارب بالقرب من كراكاس

684
01:01:04,271 --> 01:01:06,573
.وهناك طريقة للوصول، كما تعلم، إلى المحيط

685
01:01:06,673 --> 01:01:10,477
.سيكون هذا كل شيء. يمكنه أن يأخذنا في فاناته

686
01:01:11,912 --> 01:01:13,346
هل تثق به؟

687
01:01:16,183 --> 01:01:19,486
لا fuck. ولكن ما الخيار الذي لدينا؟

688
01:01:22,255 --> 01:01:23,523
.حسناً -
حسناً؟ -

689
01:01:26,794 --> 01:01:28,661
.حسناً. شكراً

690
01:01:28,762 --> 01:01:31,098
.هل تريد بعض الطعام؟ بعض الماء -
.خذ بعض الماء -

691
01:01:31,198 --> 01:01:33,533
.اطعم هؤلاء الناس -
.i>نعم< -</i>

692
01:01:33,633 --> 01:01:36,403
.انظر إلى تلك الفان -
.نعم، سيدي -

693
01:01:41,308 --> 01:01:43,110
.حسنًا، يا رجل

694
01:01:43,210 --> 01:01:46,679
تريدنا أن، أه، تريدنا أن نوصلك إلى أي مكان؟

695
01:01:46,780 --> 01:01:50,017
.لا fucking. سأكمل العملية

696
01:01:50,617 --> 01:01:52,786
.طلبت منك مساعدتي في أخذ ابنة أخي

697
01:01:52,886 --> 01:01:54,687
.وقد فعلت ذلك، يا أخي

698
01:01:54,788 --> 01:01:56,924
،نعم، كان من المفترض أن تأخذي ابنة أختك وتغادري

699
01:01:57,024 --> 01:01:59,392
،وأنقذت كل هؤلاء الأشخاص هناك

700
01:01:59,492 --> 01:02:02,595
.لذلك كنت أعتقد أنك لا تهتم

701
01:02:04,064 --> 01:02:07,134
.لا تخبر أحداً -
.لن أفعل -

702
01:02:07,234 --> 01:02:08,435
.ليس لدي المزيد من المال، غوامبو

703
01:02:08,535 --> 01:02:10,703
.أنا لا أطلب المزيد من المال

704
01:02:10,804 --> 01:02:13,406
.لنذهب من هنا

705
01:03:03,723 --> 01:03:05,959
هل تلعب ستريت فايتر على هذا الشيء؟

706
01:03:06,059 --> 01:03:08,161
.لا

707
01:03:08,261 --> 01:03:10,263
لكنها في الحقيقة لعبة ممتعة جدًا تُدعى

708
01:03:10,363 --> 01:03:12,032
.انظر كم من القوانين يمكنني كسرها دون أن يتم القبض علي

709
01:03:12,132 --> 01:03:15,102
.أثناء محاولة استعادة البيانات المفقودة المشفرة

710
01:03:15,202 --> 01:03:16,269
.عالق

711
01:03:16,369 --> 01:03:20,207
ماذا بحق الجحيم يعني ذلك؟

712
01:03:20,307 --> 01:03:24,844
.تم حذف فيديوها
.أحاول استعادته

713
01:03:24,945 --> 01:03:27,380
هل يمكنك العثور على فيديوها؟

714
01:03:27,780 --> 01:03:29,716
.بالتأكيد أحاول بشدة

715
01:03:31,251 --> 01:03:32,185
حقًا؟

716
01:03:33,253 --> 01:03:34,187
.آه

717
01:03:41,328 --> 01:03:42,529
.مرحباً، وسيم

718
01:03:44,231 --> 01:03:47,000
متى كانت آخر مرة كنت فيها في كراكاس؟

719
01:03:50,437 --> 01:03:52,572
.ربما عندما أنقذت مؤخرتك

720
01:04:01,114 --> 01:04:03,316
.لم أعد أذهب إلى هناك

721
01:04:05,018 --> 01:04:06,219
.لقد تغيرت

722
01:04:07,787 --> 01:04:10,157
.إنه مكان مظلم الآن، يا رجل

723
01:04:11,591 --> 01:04:13,693
.كان جميلاً

724
01:04:14,995 --> 01:04:17,030
.كان الناس سعداء

725
01:04:17,130 --> 01:04:20,700
،أطلقنا عليها لا تيرا دي غراسيا

726
01:04:23,436 --> 01:04:25,038
.أرض النعمة

727
01:04:30,677 --> 01:04:34,714
.الآن أصبحت أخطر مكان في العالم

728
01:04:36,816 --> 01:04:39,252
.سترى

729
01:04:54,501 --> 01:04:55,435
.أنت

730
01:05:00,407 --> 01:05:01,874
أين ذهبوا؟

731
01:05:05,412 --> 01:05:07,580
أين ذهبوا؟

732
01:05:09,549 --> 01:05:11,384
.لا؟ ها

733
01:05:24,364 --> 01:05:26,466
.سأطلب منك مرة أخرى

734
01:05:29,102 --> 01:05:31,671
.ها؟ أوه، أفهم

735
01:05:32,905 --> 01:05:35,008
أنت واحد فخور، أليس كذلك؟

736
01:05:35,108 --> 01:05:38,478
.حسناً. تمام

737
01:05:40,247 --> 01:05:41,181
.ها

738
01:05:44,951 --> 01:05:49,689
.سيدتي، من فضلك، أعطها الطفل

739
01:05:51,391 --> 01:05:54,194
سينيوريتا
.سيكون كل شيء على ما يرام

740
01:05:54,294 --> 01:05:56,363
.لا بأس. لا بأس

741
01:05:56,463 --> 01:05:59,032
.لا بأس. إنها جيدة

742
01:05:59,132 --> 01:06:00,600
.لا بأس

743
01:06:00,700 --> 01:06:03,002
أترى؟ أترى ذلك؟

744
01:06:06,273 --> 01:06:09,776
هل يفهم الجميع الآن؟

745
01:06:09,876 --> 01:06:12,945
.الذي يليه يدخل في الطفل

746
01:06:13,046 --> 01:06:16,116
هل فهمت؟

747
01:06:51,251 --> 01:06:55,855
إذًا، والدتي أخيرًا ابتلعت كبرياءها وطلبت المساعدة؟

748
01:06:57,657 --> 01:07:01,394
.لقد ظهرت للتو في بيتي بعد 10 سنوات

749
01:07:06,966 --> 01:07:10,603
أتعلم ماذا تفعل هنا، أليس كذلك؟

750
01:07:12,339 --> 01:07:14,907
.أعرف بعض ما تفعله

751
01:07:15,942 --> 01:07:17,610
.هي متورطة في بعض الأمور الجادة

752
01:07:17,710 --> 01:07:20,847
.مع بعض الأشخاص السيئين جداً، جداً

753
01:07:20,947 --> 01:07:23,383
أتعلم أولئك الأشخاص السيئين؟

754
01:07:25,118 --> 01:07:27,787
.أعرف بعض هؤلاء الأشخاص الأشرار

755
01:07:29,522 --> 01:07:30,923
.كانوا في الجانب الأيمن

756
01:07:31,023 --> 01:07:32,625
.أوه، اللعنة. من فضلك

757
01:07:33,960 --> 01:07:36,263
أي جانب من الجحيم؟

758
01:07:36,363 --> 01:07:39,532
.أنا، لقد رأيت الكثير من الهراء والفساد

759
01:07:39,632 --> 01:07:41,468
.منذ أن كنت هنا

760
01:07:42,402 --> 01:07:44,771
.لا يوجد جانب صحيح

761
01:07:44,871 --> 01:07:47,307
.حسناً، ليس من شأني

762
01:07:49,342 --> 01:07:51,144
،بغض النظر عن كيف أشعر تجاه والدتك

763
01:07:51,244 --> 01:07:52,812
.أعني، هي، هي مجرد تروس

764
01:07:52,912 --> 01:07:56,283
.في آلة فوضوية هنا في الأسفل

765
01:07:58,218 --> 01:08:00,387
.إنها سيدة ذكية

766
01:08:00,487 --> 01:08:03,623
.إنها ذكية جدًا، لكنها ليست بتلك الذكاء

767
01:08:05,258 --> 01:08:08,094
.لم يكن لديها أي فكرة عما كانت تتعرض له هنا

768
01:08:08,195 --> 01:08:09,396
.ذلك، أنا أعلم

769
01:08:11,231 --> 01:08:12,599
وكانت بالتأكيد لا تملك أي فكرة

770
01:08:12,699 --> 01:08:16,603
.أنك كنت ستشارك

771
01:08:16,703 --> 01:08:19,639
ما الذي حدث بينكما؟

772
01:08:20,940 --> 01:08:23,776
ولماذا لم تأتِ وتراني؟

773
01:08:24,844 --> 01:08:27,580
،عندما توفي والدك، أنا

774
01:08:27,680 --> 01:08:29,849
.جزء مني مات

775
01:08:29,949 --> 01:08:32,919
.كل شيء انهار. كل شيء

776
01:08:34,921 --> 01:08:38,591
.وهي لم تكن تريد مني أن أراك مرة أخرى

777
01:08:39,125 --> 01:08:40,493
.وأنصتت

778
01:08:42,895 --> 01:08:43,830
،أنا

779
01:08:49,035 --> 01:08:52,605
.أندم على ذلك في كل يوم من حياتي

780
01:08:52,705 --> 01:08:56,509
،أعلم أنك غاضب منها، وأعلم أنك خائب الأمل

781
01:08:56,609 --> 01:09:00,680
.ولكن بغض النظر عن شعورك، هي والدتك

782
01:09:01,548 --> 01:09:04,150
.هي تحبك كثيرًا، كثيرًا

783
01:09:06,419 --> 01:09:07,320
.أعرف

784
01:09:17,063 --> 01:09:19,666
.يا إلهي، يا رفاق، لقد حصلت على ذلك

785
01:09:19,766 --> 01:09:23,002
ماذا تعني؟ -
.المقابلة -

786
01:09:23,836 --> 01:09:25,905
كيف؟

787
01:09:26,005 --> 01:09:27,139
،لا إهانة لأي شخص في هذه العربة

788
01:09:27,240 --> 01:09:28,741
.لكن لا أحد هنا سيفهم

789
01:09:28,841 --> 01:09:30,677
.إذا بدأت حتى في شرح هذا

790
01:09:30,777 --> 01:09:32,812
.لكنني، أنا لدي الشيء. إنه هنا أمامي

791
01:09:32,912 --> 01:09:34,381
،مجموعة من الأشياء المشفرة التي يجب علي استكشافها

792
01:09:34,481 --> 01:09:37,016
ولكن هذا هو الفيديو، أليس كذلك؟

793
01:09:38,985 --> 01:09:43,222
.نعم، هذا هو
.هذا هو

794
01:09:43,323 --> 01:09:46,058
ألا تريد مشاهدته والتأكد؟

795
01:09:48,795 --> 01:09:51,664
.لا أحتاج لرؤية ذلك مرة أخرى

796
01:09:54,767 --> 01:09:55,768
.أنا بخير

797
01:09:59,105 --> 01:10:00,773
.دعني أرى. نعم

798
01:10:04,344 --> 01:10:06,379
<i>.فيد، قل، قل لهم أننا مغادرون</i>

799
01:10:06,479 --> 01:10:07,947
<i>.نحن ذاهبون، سنذهب الآن</i>

800
01:10:08,180 --> 01:10:09,416
<i>.نحن ذاهبون الآن. سنغادر</i>

801
01:10:11,150 --> 01:10:12,352
<i>.في، قولي لهم أننا ذاهبون</i>

802
01:10:16,523 --> 01:10:17,724
<i>.فقط قولي لهم أننا سنغادر</i>

803
01:10:19,359 --> 01:10:20,393
.تبا

804
01:10:37,577 --> 01:10:40,647
.هم يتحدثون عن والدتك هناك

805
01:10:43,516 --> 01:10:46,285
.إنه رومان ومورو أيضاً، كاب

806
01:10:48,421 --> 01:10:52,058
هذا ما تدور حوله كل هذه الأمور، أليس كذلك؟

807
01:10:52,158 --> 01:10:53,092
.نعم

808
01:10:54,361 --> 01:10:56,629
.لقد استعدت قصتك

809
01:11:00,533 --> 01:11:04,270
.الآن عليك أن تقرر ما ستفعله بها

810
01:11:29,729 --> 01:11:31,263
إلى أين يذهب؟

811
01:11:31,364 --> 01:11:34,967
يقول إنه سيتولى
.العناية بالقارب

812
01:11:36,536 --> 01:11:37,704
.لا أعلم

813
01:11:39,138 --> 01:11:40,940
.أبحث عن شخص

814
01:11:42,442 --> 01:11:44,276
.لا أحب هذا

815
01:11:44,377 --> 01:11:47,279
<i>.الأرانب جالسة هنا</i>

816
01:12:00,960 --> 01:12:02,462
.يقول إننا نبقى هنا الليلة

817
01:12:02,562 --> 01:12:04,030
.لا، لا، أريد الذهاب إلى القارب الليلة

818
01:12:07,667 --> 01:12:09,035
.حسناً، حسناً

819
01:12:09,268 --> 01:12:11,070
.يقول إن المدينة في حالة حرب. إنه لا يكذب

820
01:12:11,170 --> 01:12:13,406
.يقول إن هذا هو المكان الذي يجب أن نقضي فيه الليلة

821
01:12:13,506 --> 01:12:15,074
.أول شيء في الصباح، نذهب إلى القارب

822
01:12:20,112 --> 01:12:21,881
.يقول إن المكان يعود لعائلته

823
01:12:21,981 --> 01:12:22,915
.اختيارك

824
01:12:24,684 --> 01:12:27,219
.أنت تخبره أنه يجب أن يكون على حق تمامًا

825
01:12:27,319 --> 01:12:31,824
هل أنت متأكد؟ -
.لا تقلق، هذا المكان آمن -

826
01:12:34,694 --> 01:12:36,028
.لنذهب

827
01:13:50,402 --> 01:13:51,771
.حسناً، انتبهوا

828
01:13:51,871 --> 01:13:53,172
،غدًا، أول شيء في الصباح

829
01:13:53,272 --> 01:13:56,008
،نحن ذاهبون إلى سانتا إينيس
.10 كيلومترات شمالًا

830
01:13:56,108 --> 01:13:58,010
.ستكون هناك قارب في انتظاركم

831
01:13:58,110 --> 01:13:59,478
.خذها إلى كوراكاو

832
01:13:59,579 --> 01:14:00,847
.جيد -
.حسناً -

833
01:14:02,782 --> 01:14:04,250
.استرح قليلاً -
.مع السلامة -

834
01:14:04,350 --> 01:14:05,652
إلى أين هو ذاهب؟

835
01:14:11,357 --> 01:14:12,358
.ينام في الغرفة المجاورة

836
01:14:12,458 --> 01:14:13,793
.لا. لا، هو ينام هنا

837
01:14:23,102 --> 01:14:24,837
.حسناً، أنتم باقيين هنا

838
01:14:24,937 --> 01:14:27,139
.غوابو وسأخذ الأسرّة من هناك

839
01:14:27,239 --> 01:14:30,442
.أنا في المراقبة الأولى، كابتن -
.حسناً -

840
01:14:32,078 --> 01:14:33,345
.احصل على بعض الراحة

841
01:14:40,119 --> 01:14:41,988
...مرحبًا، هل تمانع إذا أنا

842
01:14:42,088 --> 01:14:43,690
.لا، هذا مقبول

843
01:14:47,894 --> 01:14:51,898
.الآن، انتبه ليديك، يا أخي

844
01:14:57,336 --> 01:14:58,905
،يا رفاق، يا رجل

845
01:14:59,005 --> 01:15:00,907
.أنتم جميعًا، أنتم جميعًا نفس القرف

846
01:15:01,007 --> 01:15:02,575
،أنتم يا رفاق، والدي

847
01:15:02,675 --> 01:15:04,811
،مجموعة من
.مجموعة من رجال الكهوف

848
01:15:04,911 --> 01:15:09,749
.أنت فقط تريد تفجير الأشياء والتفاخر بأعضائك

849
01:15:09,849 --> 01:15:12,151
مرحبًا، هل لديكم أطفال؟

850
01:15:12,251 --> 01:15:13,686
.لا -
لا؟ -

851
01:15:13,786 --> 01:15:15,588
.محتمل
.لا شيء مؤكد

852
01:15:15,688 --> 01:15:17,223
.حسناً

853
01:15:17,323 --> 01:15:21,393
.يجب أن تبقي الأمر كذلك

854
01:15:21,493 --> 01:15:23,395
لماذا أنت حساس جدًا؟

855
01:15:23,495 --> 01:15:24,831
.نحن بس نعبث معك، يا رجل

856
01:15:24,931 --> 01:15:27,566
.نعم، نعم -
.نعم -

857
01:15:27,667 --> 01:15:31,003
.بالتأكيد هو ولد داني

858
01:15:32,805 --> 01:15:35,708
.بالتأكيد هو ولد داني

859
01:15:44,651 --> 01:15:48,354
إلى أين تذهب؟

860
01:15:48,454 --> 01:15:50,589
.ذاهب لأتبول
هل تريد أن تمسكه لي؟

861
01:15:50,690 --> 01:15:52,625
.عد بسرعة اللعينة

862
01:15:56,395 --> 01:15:58,698
.أحب ذلك الطفل

863
01:17:14,206 --> 01:17:17,676
.اصمت

864
01:17:25,752 --> 01:17:28,487
تتمنى مغادرة فنزويلا

865
01:17:31,390 --> 01:17:35,627
.أنت مجرد صبي. لكنك تعتقد أنك رجل

866
01:17:38,464 --> 01:17:41,133
.أنت لا تزال جباناً من الداخل

867
01:17:44,971 --> 01:17:48,707
.لن يسمحوا لك بالمغادرة دون مباركتهم

868
01:17:50,642 --> 01:17:54,580
<i>.هل ترى؟ إنهم يراقبوننا</i>

869
01:17:56,115 --> 01:17:59,218
<i>.نحن نتنفس أنفاسهم</i>

870
01:18:18,971 --> 01:18:22,875
<i>بسم الله الرحمن الرحيم</i>

871
01:18:23,375 --> 01:18:27,013
<i>.أُخلصك من النيران التي تعيش هنا</i>

872
01:18:28,647 --> 01:18:32,885
<i>  ...من البنادق
...الخيول</i>

873
01:18:35,154 --> 01:18:40,726
.الشر الذي يسكن تحت أظافر مدينتنا مباشرة

874
01:19:00,379 --> 01:19:01,313
<i>.داود</i>

875
01:20:09,448 --> 01:20:11,183
جوليا، هل أنتي بخير؟

876
01:20:13,385 --> 01:20:15,621
!لقد حصلت على الغرفة -
!لقد حصلت على القاعة -

877
01:20:15,721 --> 01:20:16,989
!اخراجهم

878
01:20:17,089 --> 01:20:18,357
.علينا أن نخرج من هنا

879
01:20:18,457 --> 01:20:19,858
.هيا
.هيا، يا صديقي، هيا -

880
01:20:19,959 --> 01:20:21,193
.هي، هي، هي. تعال هنا
.هيا -

881
01:20:21,293 --> 01:20:22,628
.لنذهب. تحرك، تحرك

882
01:20:22,728 --> 01:20:24,163
.هيا، اذهب -
!اذهب، اذهب، اذهب، اذهب -

883
01:20:24,263 --> 01:20:25,764
!انطلق! انطلق

884
01:20:26,032 --> 01:20:26,966
<i>!تحرك، تحرك، تحرك. اخرج من هنا</i>

885
01:20:27,066 --> 01:20:28,534
!تحرك، تحرك

886
01:20:28,800 --> 01:20:30,036
!لنذهب، لنذهب، لنذهب

887
01:20:32,738 --> 01:20:34,040
!تحرك

888
01:20:34,140 --> 01:20:36,342
!هيا -
!لنذهب، لنذهب -

889
01:20:36,442 --> 01:20:40,212
.هيا، هيا

890
01:20:40,312 --> 01:20:42,081
.لقد حصلت على ظهرك
.أنا خلفك تمامًا

891
01:20:42,181 --> 01:20:43,916
!ابقَ معي. اعتلِ عليّ

892
01:20:47,419 --> 01:20:49,021
!انطلق

893
01:21:51,850 --> 01:21:53,085
!لحسوا الطيز

894
01:22:06,898 --> 01:22:10,836
.أوه حبيبي، هيا نذهب، مرة أخرى

895
01:22:10,936 --> 01:22:12,738
!اللعنة عليك

896
01:22:19,245 --> 01:22:20,346
.هيا نذهب -
،هيا نذهب، هيا نذهب -

897
01:22:20,446 --> 01:22:21,813
!هيا نذهب، تحرك

898
01:22:35,861 --> 01:22:38,830
كل شيء على ما يرام

899
01:22:48,507 --> 01:22:51,043
<i>هل أصيب أي شخص آخر؟</i>

900
01:22:51,143 --> 01:22:52,778
<i>  >هل أنت بخير؟</i
.هممم -

901
01:22:57,949 --> 01:23:01,153
.كل شخص تراه هو تهديد حقًا

902
01:23:01,253 --> 01:23:03,355
،هؤلاء الناس في وسط حرب

903
01:23:03,455 --> 01:23:05,224
.ونحن فيه الآن

904
01:23:06,492 --> 01:23:07,859
،بمجرد أن تشرق الشمس

905
01:23:07,959 --> 01:23:10,662
.سنكون معرضين للخطورة ومرعوبين

906
01:23:11,097 --> 01:23:14,300
.نقطة الاستخراج هي سان إينس. اضبط الخريطة

907
01:23:18,604 --> 01:23:20,072
،يبدو أن هناك

908
01:23:20,172 --> 01:23:21,840
جسر للمشاة
،حول تلك الزاوية

909
01:23:21,940 --> 01:23:23,875
.ويوصلنا مباشرة إلى قلب المدينة

910
01:23:23,975 --> 01:23:25,177
.إنها الطريقة الوحيدة لنقطة الإجلاء

911
01:23:25,277 --> 01:23:27,546
.علينا أن نمر من خلاله مباشرة

912
01:23:30,149 --> 01:23:32,718
.جولي وديفيد، ابقيا في المنتصف

913
01:23:32,818 --> 01:23:34,720
.سأأخذ النقطة مع ويست

914
01:23:34,820 --> 01:23:38,357
.غواتو، احصل على الستة
.دعنا نذهب إلى الماء

915
01:23:39,158 --> 01:23:41,360
.نعم، سيدي

916
01:24:53,332 --> 01:24:55,667
!وسيم، أليس كذلك

917
01:25:40,279 --> 01:25:41,447
.انحرف يمينًا، اذهب إلى الجسر. اذهب

918
01:25:41,547 --> 01:25:43,882
!اذهب، اذهب

919
01:25:56,395 --> 01:25:58,830
.واضح -
.هيا، هيا -

920
01:25:58,930 --> 01:25:59,965
!تحرك، تحرك

921
01:26:38,537 --> 01:26:40,906
i>كيف حالنا، يا رائد؟< -</i>
.بعد 10 دقائق -

922
01:26:41,006 --> 01:26:42,941
<i>نسخ. ماذا عن غونير والفتاة؟</i>

923
01:26:43,041 --> 01:26:45,344
.إنه لديه الفتاة -
i>هل هرب؟< -</i>

924
01:26:45,444 --> 01:26:47,379
.إنهم في طريقهم

925
01:27:07,466 --> 01:27:09,568
كيف تسير الأمور، ماتي؟

926
01:27:12,070 --> 01:27:14,773
.يسير على ما يرام، سيدي

927
01:27:14,873 --> 01:27:16,442
.شكراً لسؤالك

928
01:27:18,910 --> 01:27:21,813
.لا، أنا سعيد لأن الرائد استطاع الترتيب

929
01:27:21,913 --> 01:27:24,816
.هذا، أه، الاجتماع

930
01:27:27,519 --> 01:27:29,287
.إنه من دواعي سروري

931
01:27:29,388 --> 01:27:31,623
،أخبرته أنه مضيعة للوقت أن أبقيك على قيد الحياة

932
01:27:31,723 --> 01:27:33,925
.أنك لم تكن ستتحدث

933
01:27:34,025 --> 01:27:36,762
.لكن ها نحن هنا

934
01:27:36,862 --> 01:27:39,331
.كان من المهم بالنسبة لي أن أودعك

935
01:27:39,431 --> 01:27:44,235
.هذا لطيف جداً منك، سيدي

936
01:27:47,172 --> 01:27:49,641
،ماتي، أنت تعلم أنهم سيفعلونها بطريقتهم

937
01:27:49,741 --> 01:27:54,145
،فقط أعطني شيئًا
.شيئًا يمكنني الاعتماد عليه

938
01:27:59,751 --> 01:28:01,487
.ليس لدي شيء أعطيه لك سيدي

939
01:28:01,587 --> 01:28:05,256
.ماتي

940
01:28:06,291 --> 01:28:07,493
.هيا، يا رجل

941
01:28:19,405 --> 01:28:22,107
،آه، ماتي

942
01:28:22,207 --> 01:28:25,611
.لقد تلقيت للتو الخبر أنهم سيغادرون الشاطئ في سانت إينس

943
01:28:25,711 --> 01:28:28,947
.شاطئ. أنا أحب الشاطئ

944
01:28:41,259 --> 01:28:44,195
.وداعًا، ماتى -
.هي، قبل أن تذهب -

945
01:28:48,266 --> 01:28:51,002
.رأيت الفيديو

946
01:28:51,102 --> 01:28:54,372
.يجب أن أقول إن عمل الكاميرا كان متذبذبًا بعض الشيء

947
01:28:56,241 --> 01:28:57,976
.هذا صحيح

948
01:28:58,076 --> 01:29:01,346
.نعم، نحن نعلم ما الذي تفعله هنا

949
01:29:50,195 --> 01:29:52,063
!تبا لك! تبا لك

950
01:29:54,966 --> 01:29:56,434
!تبا لك

951
01:31:11,376 --> 01:31:14,145
.أنتم، عليكم اللعنة أن تخرجوا من هنا

952
01:31:14,245 --> 01:31:15,814
.سأزيلها عنك

953
01:31:15,914 --> 01:31:17,148
سوف نلتقي عند الماء، أليس كذلك؟

954
01:31:17,248 --> 01:31:18,950
ماذا عن ماتى؟

955
01:31:20,886 --> 01:31:22,988
.ماتي رحل، يا أخي

956
01:31:32,430 --> 01:31:34,866
.أريدك أن تستمع إلى كل كلمة ملعونة يقولونها لك

957
01:31:34,966 --> 01:31:36,568
هل تفهم؟

958
01:31:38,904 --> 01:31:40,672
هل تتذكر كيف تستخدم هذا؟

959
01:31:40,772 --> 01:31:42,240
أنت متأكد؟
.نعم -

960
01:31:42,340 --> 01:31:45,677
.حسناً، فتاة جيدة. ستكونين بخير

961
01:31:47,779 --> 01:31:49,247
.أنت تعتني بها

962
01:31:49,347 --> 01:31:51,316
.حسناً؟ أعتمد عليك

963
01:31:55,453 --> 01:31:56,988
.أنا فخور بك

964
01:32:09,034 --> 01:32:12,771
أنت بخير؟
.من أجل الشهرة والثروة -

965
01:32:35,193 --> 01:32:36,394
.مهلاً، انتظر

966
01:32:41,566 --> 01:32:45,804
.الآن استمعا، أنتما، ابقيا قريبين

967
01:32:45,904 --> 01:32:47,538
لا تطلق النار
.إلا إذا كان عليك ذلك

968
01:32:47,639 --> 01:32:49,040
.نسخت -
هل تفهم؟ -

969
01:32:49,140 --> 01:32:51,777
.نعم سيدي -
.إنه هادئ جداً -

970
01:32:52,911 --> 01:32:54,279
.إنهم قادمون

971
01:33:00,852 --> 01:33:02,954
.لنخرج من هنا اللعنة

972
01:35:27,632 --> 01:35:29,300
!اذهب، اذهب، اذهب، تحرك

973
01:35:31,236 --> 01:35:34,472
!تبا

974
01:35:42,080 --> 01:35:43,982
هل أنت بخير؟ -
.نعم، نعم -

975
01:36:04,069 --> 01:36:05,670
أنت بخير، ديفيد؟ هل هو ميت؟

976
01:36:05,770 --> 01:36:08,273
هل هو ميت حقاً؟
.نعم -

977
01:36:08,373 --> 01:36:10,108
.علينا أن نستمر في التحرك
.حسنًا، لنذهب -

978
01:36:10,208 --> 01:36:12,677
.لنذهب. انطلق، انطلق، انطلق
.انطلق -

979
01:36:12,777 --> 01:36:15,646
<i>.إذهب</i>

980
01:37:55,480 --> 01:37:59,284
هاي ديفيد، قولي وين اللعنة نحن؟

981
01:38:01,186 --> 01:38:02,687
>span>يا إلهي.</span<

982
01:38:02,787 --> 01:38:04,289
<i>هل أنت، هل أنت بخير؟</i>

983
01:38:04,389 --> 01:38:07,959
.نعم، نعم، نعم
.لقد اخترق ذلك مباشرة

984
01:38:09,860 --> 01:38:10,962
.نحن نواصل السير نحو الشمال مسافتين

985
01:38:11,062 --> 01:38:13,598
.ومن ثم سنصل إلى الماء

986
01:38:13,698 --> 01:38:15,300
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

987
01:38:17,235 --> 01:38:21,039
.لنذهب

988
01:38:30,881 --> 01:38:34,452
!مرحبًا، مرحبًا، مرحبًا، مرحبًا

989
01:39:12,190 --> 01:39:14,325
!آر بي جي! آر بي جي

990
01:39:45,956 --> 01:39:48,159
أنت بخير. أنت بخير؟

991
01:39:48,259 --> 01:39:49,494
.هيا، هيا، هيا

992
01:39:59,804 --> 01:40:02,473
!لنذهب

993
01:40:20,691 --> 01:40:24,229
ي odor كالحرية

994
01:42:20,445 --> 01:42:24,349
.إنه غانر. إنه يبعدنا عن الفتاة

995
01:42:24,949 --> 01:42:29,487
<i>.إنه مستعد للموت. ساعده على فعل ذلك، يا رائد</i>

996
01:42:54,945 --> 01:42:57,648
أين تذهب؟

997
01:42:58,949 --> 01:43:02,186
<i>.قل لرجاله أن يتراجعوا</i>

998
01:43:06,757 --> 01:43:09,394
<i>.مرحباً يا جندي</i>

999
01:43:09,494 --> 01:43:11,562
<i>.أنا قادم</i>

1000
01:43:11,662 --> 01:43:13,698
<i>.أنا وحدي. أنا بلا سلاح</i>

1001
01:43:15,300 --> 01:43:16,834
<i>.لديك كلمتي</i>

1002
01:43:25,075 --> 01:43:28,613
<i>.إذا جربت أي شيء، سأطلق النار عليك</i>

1003
01:43:31,516 --> 01:43:34,218
.لقد مضى وقت طويل، يا أخي

1004
01:43:35,019 --> 01:43:37,054
.الكثير من السنوات -
.همم -

1005
01:43:38,989 --> 01:43:40,925
،لذا هذه الفتاة، هي، آه

1006
01:43:42,493 --> 01:43:44,862
لقد أثرت عليك حقًا، أليس كذلك؟

1007
01:43:46,030 --> 01:43:48,733
.آمل حقًا أن تكون الباشا جيدة

1008
01:43:50,134 --> 01:43:51,135
تلك الفتاة

1009
01:43:54,672 --> 01:43:57,207
.إنها ابنة أختي، أيها الأحمق

1010
01:43:59,310 --> 01:44:01,412
ابنة أختك؟ -
.ابنتي أختي -

1011
01:44:04,014 --> 01:44:08,919
.واو، آه، يا إلهي

1012
01:44:09,019 --> 01:44:12,056
إنه عالم صغير حقًا، أليس كذلك؟

1013
01:44:12,156 --> 01:44:14,325
.ما تفعله هنا مقيت، يا رائد

1014
01:44:14,425 --> 01:44:16,394
هل هو عاربة؟ -
.عاربة جداً -

1015
01:44:16,494 --> 01:44:17,895
.همم -
.ليس هذا السبب الذي جئت من أجله -

1016
01:44:17,995 --> 01:44:20,398
.ليس من شأني
أوه، حقًا؟ -

1017
01:44:20,498 --> 01:44:23,501
،حسناً، لقد جعلتها شأنك

1018
01:44:23,601 --> 01:44:25,603
.تمامًا كما في قندهار

1019
01:44:25,870 --> 01:44:28,906
،وكل ما لديك لتظهره لذلك هو في ثلاث طلقات

1020
01:44:29,006 --> 01:44:30,174
.مركز الكتلة

1021
01:44:31,742 --> 01:44:35,613
.ألقِ نظرة حولك، جي
.لا يوجد مكان للذهاب إليه

1022
01:44:36,881 --> 01:44:38,248
.هذا ينتهي هنا

1023
01:44:41,051 --> 01:44:42,753
.أوه، أنا لن أذهب إلى أي مكان

1024
01:44:42,853 --> 01:44:44,922
.همم -
لأنه منذ أن وضعت -

1025
01:44:45,022 --> 01:44:47,191
،تلك الثلاث رصاصات في صدري

1026
01:44:47,291 --> 01:44:49,460
.لقد كنت أفكر في هذا اليوم، يا رائد

1027
01:44:49,560 --> 01:44:51,829
.أوه -
.لقد أحضرتك إلى هنا -

1028
01:44:53,030 --> 01:44:55,165
.سأتركك هنا

1029
01:44:55,700 --> 01:44:57,535
.واو

1030
01:45:28,666 --> 01:45:30,701
.لقد كان يوماً طويلاً، غونر

1031
01:45:30,801 --> 01:45:35,139
ماذا عن أن تأخذ قسطاً من النوم؟

1032
01:47:58,783 --> 01:48:01,151
.مرحبًا يا شباب

1033
01:48:01,251 --> 01:48:03,353
هل أنت بخير؟ -
.نعم، نعم -

1034
01:48:06,624 --> 01:48:11,495
.الماء، إنه خلف شجرة تلك الخطوط هناك

1035
01:48:12,597 --> 01:48:13,998
.ثم علينا أن نتحرك

1036
01:48:14,098 --> 01:48:17,835
.سأبقى، يا أخي

1037
01:48:20,638 --> 01:48:23,007
.هذا هو منزلي

1038
01:48:25,576 --> 01:48:28,646
.مرحبًا، تأكد من أنهم يخرجون من هنا

1039
01:48:30,615 --> 01:48:31,548
.سأفعل

1040
01:48:33,483 --> 01:48:36,086
.أراك قريبًا، يا ولد

1041
01:48:42,326 --> 01:48:45,362
.لنذهب

1042
01:49:00,210 --> 01:49:04,081
.انزل

1043
01:49:14,892 --> 01:49:16,126
!تحرك

1044
01:49:24,534 --> 01:49:27,805
.ابق هنا واغطيني

1045
01:49:41,385 --> 01:49:42,319
!اللبيب

1046
01:49:50,995 --> 01:49:54,598
.ابقَ خلفي

1047
01:50:05,676 --> 01:50:06,610
.تبا

1048
01:50:07,778 --> 01:50:09,513
!لا، لا، لا، لا، لا

1049
01:50:22,359 --> 01:50:24,628
!يا ولد

1050
01:50:24,729 --> 01:50:28,933
يا صغير، انظر إلي. هل أنت بخير؟

1051
01:50:33,403 --> 01:50:37,107
هي، انظر إلي، حسنًا؟

1052
01:50:37,207 --> 01:50:38,709
.انظر إلي

1053
01:50:38,809 --> 01:50:42,813
.مرحباً، لا تموت fuckin' عليّ

1054
01:50:42,913 --> 01:50:46,717
.مرحبًا، ويست. الشاب الصغير أنقذ مؤخرتك

1055
01:50:46,817 --> 01:50:49,186
.نعم، لقد فعلت ذلك، يا صديقي

1056
01:50:49,619 --> 01:50:51,055
.استمر في الضغط عليه -
.حسنًا -

1057
01:50:51,155 --> 01:50:54,491
.استمر في الضغط عليه. Hey, أنا معك

1058
01:51:00,230 --> 01:51:03,567
.سأكون عائدًا قريبًا
.سأكون عائدًا قريبًا

1059
01:51:04,935 --> 01:51:06,003
.جوليا

1060
01:51:06,103 --> 01:51:07,371
.جوليا! اللعنة

1061
01:51:49,179 --> 01:51:52,349
.آه، أحيانًا تكون محظوظًا، وأحيانًا لا تكون كذلك

1062
01:52:05,329 --> 01:52:07,397
.سأكون في أحلامك

1063
01:52:10,067 --> 01:52:11,435
.في أحلامك

1064
01:52:13,037 --> 01:52:15,806
!أخبر والدتك

1065
01:52:32,056 --> 01:52:34,424
غواپو، أين هم؟

1066
01:52:34,524 --> 01:52:37,928
،خلف الشجرة مباشرة. كان
.الماء هناك مباشرة

1067
01:52:38,028 --> 01:52:41,231
جميعهم؟ -
.جميعهم -

1068
01:52:41,331 --> 01:52:43,567
.رجل جيد. رجل جيد

1069
01:52:43,667 --> 01:52:44,568
.هيا. لنذهب

1070
01:52:44,668 --> 01:52:46,170
.أنا معك. هيا

1071
01:52:46,270 --> 01:52:49,073
.لا، لا، مهلاً، أنا الشخص الذي ينقذ مؤخرتك

1072
01:52:49,173 --> 01:52:51,675
.هيا يا رجل. هيا -
.مرحبا -

1073
01:52:52,576 --> 01:52:53,677
.أنا باقٍ

1074
01:52:58,615 --> 01:52:59,649
أنت متأكد؟

1075
01:53:05,455 --> 01:53:06,924
.شكراً لك

1076
01:53:07,024 --> 01:53:09,026
هل أخبرتك يوماً بلقبى؟

1077
01:53:10,094 --> 01:53:11,695
.ظننت أن لقبك كان غواتو

1078
01:53:11,795 --> 01:53:13,630
.لا، أيها الحقير

1079
01:53:13,730 --> 01:53:15,265
.غوابو هو اسمي الحقيقي

1080
01:53:15,365 --> 01:53:16,800
.غوابطو فرنانديز

1081
01:53:18,302 --> 01:53:22,372
لقبي هو الرجل

1082
01:53:22,472 --> 01:53:24,308
.لا زلت لا أتكلم الإسبانية، يا رجل

1083
01:53:24,408 --> 01:53:26,010
ما معنى هذا بحق الجحيم؟

1084
01:53:28,778 --> 01:53:30,214
.عضو كبير جداً

1085
01:53:36,253 --> 01:53:38,889
.اخرج من هنا بحق الجحيم

1086
01:53:38,989 --> 01:53:39,957
.مع السلامة

1087
01:53:41,291 --> 01:53:44,861
.مرحباً، شكراً لك

1088
01:54:06,816 --> 01:54:08,685
هل أنت بخير؟ هل أنت جيد؟

1089
01:54:11,588 --> 01:54:12,522
كم هو سيء؟

1090
01:54:14,258 --> 01:54:16,927
.مررت مباشرة، لكن اللعنة

1091
01:54:19,163 --> 01:54:20,897
.لا تبدو كأنها شاطئ كثير، غونر

1092
01:54:20,998 --> 01:54:21,932
.نعم

1093
01:54:32,876 --> 01:54:33,910
.أوقظه

1094
01:54:36,546 --> 01:54:40,250
.هيا

1095
01:54:43,687 --> 01:54:45,455
.شكراً جزيلاً

1096
01:55:18,322 --> 01:55:20,590
.القارب على وشك المغادرة

1097
01:55:43,080 --> 01:55:44,014
.هنا

1098
01:55:59,896 --> 01:56:02,966
ماذا ستفعل بذلك الشيء؟

1099
01:56:07,771 --> 01:56:10,174
.سأعطيها خيارًا

1100
01:56:11,875 --> 01:56:15,479
.إما أنها ستخبر الحقيقة، أو سأخبرها أنا

1101
01:56:29,859 --> 01:56:34,231
<i>.حسناً. ونحن على الهواء في ثلاثة، اثنان</i>

1102
01:56:35,432 --> 01:56:37,167
<i>،السيناتور بيترسون</i>

1103
01:56:37,401 --> 01:56:40,237
<i>هل يمكنك أن تخبرنا لماذا دعوتنا إلى منزلك؟</i>

1104
01:56:40,337 --> 01:56:42,206
<i>حسناً، لقد استقلت مؤخرًا</i>

1105
01:56:42,439 --> 01:56:45,709
<i>.من موقعي كعضو في مجلس الشيوخ عن ولاية كاليفورنيا</i>

1106
01:56:45,809 --> 01:56:50,547
<i>لقد ارتكبت بعض الأخطاء، وخطتي هي تصحيحها</i>

1107
01:56:50,647 --> 01:56:55,085
<i>.الآن بعد أن عادت ابنتي بسعادة إلى الوطن مرة أخرى</i>

1108
01:56:59,723 --> 01:57:02,559
<i>،والأخطاء التي ذكرتها</i>

1109
01:57:02,659 --> 01:57:05,061
<i>اتهامات الفساد</i>

1110
01:57:05,162 --> 01:57:08,732
<i>.بالنسبة لصناعة النفط والغاز في أمريكا الجنوبية</i>

1111
01:57:08,832 --> 01:57:11,501
.حسناً، سيكون هناك إجراءات قانونية

1112
01:57:11,601 --> 01:57:14,171
.وستتم معالجة الادعاءات

1113
01:57:14,271 --> 01:57:16,540
وأنا مستعد للخضوع

1114
01:57:18,308 --> 01:57:20,410
إلى أي وأي عقوبة

1115
01:57:20,510 --> 01:57:24,013
،أن تلك الاستفسارات تؤدي إلى

1116
01:57:24,214 --> 01:57:27,016
.في الحاجة إلى حدوث ذلك

1117
01:57:31,988 --> 01:57:33,390
<i>،وابنتك</i>

1118
01:57:33,490 --> 01:57:34,958
<i>كيف يشعر الإنسان
عندما يعود إليها؟</i>

1119
01:57:35,058 --> 01:57:38,395
.أنا في غاية السعادة لعودة ابنتي إلى المنزل

1120
01:57:38,495 --> 01:57:40,096
.نعم

1121
01:57:43,800 --> 01:57:47,971
<i>وجوليا، كيف يكون الشعور بالعودة إلى المنزل؟</i>

1122
01:57:48,071 --> 01:57:50,073
.من الجيد أن أكون في المنزل

