1
01:12:10,560 --> 01:12:13,552
مثل هذا المسكين بريان
،يترك زوجته

2
01:12:14,200 --> 01:12:15,315
.أنت تندفع للبحث عن مأوى

3
01:12:15,760 --> 01:12:19,150
أين أندرو الذي كان يتسلق جدار الكلية؟

4
01:12:19,320 --> 01:12:20,958
أن تلعب معي طوال الليل؟

5
01:12:21,640 --> 01:12:23,915
.كل شيء مختلف الآن، سارة

6
01:12:26,160 --> 01:12:27,593
.كل شيء مختلف

7
01:12:29,200 --> 01:12:32,272
أتساءل ما الذي كان سيحدث
.لو بقينا معًا

8
01:12:32,920 --> 01:12:35,718
هل هذا تودد أم استفسار صادق؟

9
01:12:38,280 --> 01:12:40,191
.إنها محاولة صادقة... لجذب الانتباه

10
01:12:50,080 --> 01:12:52,833
كنت سأخبر برني
...أنني لم أكن متاحًا، لكن

11
01:12:53,440 --> 01:12:55,192
.أعتقد أنني كذلك

12
01:12:57,520 --> 01:12:58,953
.رائع

13
01:13:01,120 --> 01:13:03,918
.فقط استمع
.بابا يحبك كثيرًا

14
01:13:04,840 --> 01:13:06,876
.أعدك
.سأتقابل معك الأسبوع المقبل

15
01:13:07,120 --> 01:13:09,588
،لا، نيكولاس
.سأراك الأسبوع المقبل

16
01:13:09,760 --> 01:13:11,876
.أعدك
.سأأخذك إلى حديقة الحيوانات

17
01:13:12,160 --> 01:13:14,276
.لا، أنا أحب ماما أيضًا

18
01:13:15,960 --> 01:13:17,712
.أحب مامي أيضًا

19
01:13:18,440 --> 01:13:20,237
.نيكولاس، أنا أحبك

20
01:13:20,400 --> 01:13:22,550
أعدك
.سأراك الأسبوع المقبل

21
01:13:29,680 --> 01:13:31,511
ماذا تفكر؟

22
01:13:33,520 --> 01:13:36,398
.كنت أتساءل فقط لمن كانت تلك المكالمة الهاتفية

23
01:13:38,680 --> 01:13:40,238
،حسناً، كما تعلم، روجر

24
01:13:40,800 --> 01:13:43,155
،أعتقد أنه لو كان بفضلنا

25
01:13:43,320 --> 01:13:45,197
.كان يجب أن يخبرنا أحد

26
01:13:45,640 --> 01:13:49,394
.أعني، بالتأكيد لا يوجد شك في ذلك على الإطلاق

27
01:13:49,560 --> 01:13:51,039
.يا عاهرة وقحة

28
01:13:51,200 --> 01:13:52,315
!لا

29
01:13:53,600 --> 01:13:54,953
.ليس الأزرار

30
01:13:58,000 --> 01:13:59,911
هل يمكنني المساعدة؟ -
.لا حاجة -

31
01:14:00,080 --> 01:14:02,548
.لا بد أن هناك شيئًا يمكنني فعله

32
01:14:03,280 --> 01:14:04,554
.حسناً

33
01:14:06,120 --> 01:14:08,588
.إذا كنت تتعامل مع ذلك هناك
.شرائح رقيقة

34
01:14:08,760 --> 01:14:10,591
.فطر
.أفهم

35
01:14:16,040 --> 01:14:18,759
.شكراً جزيلاً لمجيئك هذا الأسبوع

36
01:14:18,920 --> 01:14:22,117
.لم أكن لأستطيع أن أحضر أصدقائي إلى هنا لولاك

37
01:14:23,440 --> 01:14:25,032
.سأفتقد هذا المنزل

38
01:14:25,400 --> 01:14:26,799
هل لديك أي خطط؟

39
01:14:28,040 --> 01:14:29,951
.بول يريد أن يتعلم الطيران

40
01:14:30,560 --> 01:14:32,437
."شاهدت فيلمًا يسمى "توب غن

41
01:14:34,000 --> 01:14:36,116
.سأعتزل

42
01:14:37,560 --> 01:14:39,152
.سألعب مقاطع الفيديو

43
01:14:39,320 --> 01:14:41,356
.أفضل شيء حدث على الإطلاق

44
01:14:41,640 --> 01:14:44,029
إذا قررت الاحتفاظ
،بالمنزل

45
01:14:44,680 --> 01:14:46,910
هل هناك أي فرصة أن تبقى؟

46
01:14:50,280 --> 01:14:53,238
بالنسبة لي، ستظل دائمًا
.منزل والدك

47
01:14:53,840 --> 01:14:55,990
.لا أريد أن أراه يتغير

48
01:14:56,640 --> 01:15:00,030
وأنت لا تريدني بالقرب
.مع كل آرائي

49
01:15:00,200 --> 01:15:02,668
.تلك سميكة جداً
.أعدها مرة أخرى، من فضلك

50
01:15:02,840 --> 01:15:03,670
آراء؟

51
01:15:03,840 --> 01:15:05,796
.كيف تعيش حياتك ليس من شأني

52
01:15:05,960 --> 01:15:08,155
،حياتي
تقصد حياتي الجنسية؟

53
01:15:08,320 --> 01:15:10,311
.من فضلك، لا أريد التحدث عن ذلك
.ليس من شأني

54
01:15:15,000 --> 01:15:16,069
هل هذا أفضل؟

55
01:15:16,280 --> 01:15:18,191
.أفضل بكثير
.ضعه في القدر، من فضلك

56
01:15:21,160 --> 01:15:24,391
كيف حال عائلتك؟ -
.لا تهاجميني يا اللعينة -

57
01:15:24,800 --> 01:15:27,872
.رأيتك هناك مع ذلك الشخص اللعين الذي يقطع الخشب

58
01:15:28,040 --> 01:15:28,916
ماذا؟

59
01:15:29,720 --> 01:15:32,951
.لقد وضعت حياتي على المحك من أجلك، سارة

60
01:15:33,120 --> 01:15:36,112
وفي اللحظة التي ألتزم فيها تجاهك نوعًا ما

61
01:15:36,280 --> 01:15:38,794
.أنت مع بعض الرجل الذي يقطع الخشب اللعين

62
01:15:39,280 --> 01:15:42,556
لا أدري، ربما ارتكبنا
.خطأ فظيع هنا

63
01:15:42,720 --> 01:15:44,597
.فكرت في ذلك

64
01:15:45,160 --> 01:15:47,754
.لقد فات الوقت قليلاً من أجل ذلك

65
01:15:47,920 --> 01:15:48,796
أليس كذلك؟

66
01:15:51,560 --> 01:15:54,120
ماذا فعلت؟
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

67
01:15:54,280 --> 01:15:56,191
.لا تكن درامية بهذا الشكل

68
01:15:56,360 --> 01:15:57,952
!لا تفعل

69
01:16:05,040 --> 01:16:06,234
.براين

70
01:16:07,760 --> 01:16:09,910
.أعتذر لك

71
01:16:11,000 --> 01:16:12,911
.ليس أنت

72
01:16:14,760 --> 01:16:16,876
.اذهب إلى المنزل إلى زوجتك

73
01:16:19,440 --> 01:16:21,317
.أعتذر لك

74
01:16:23,560 --> 01:16:25,949
لم أعنِ ذلك
.لتنتهي بهذه الطريقة

75
01:16:49,760 --> 01:16:50,909
ماكس؟

76
01:16:51,760 --> 01:16:52,909
هل أنت بخير؟

77
01:16:54,080 --> 01:16:55,832
ماغي، هل أنت مريضة؟

78
01:17:00,160 --> 01:17:01,673
.تبا، آسف

79
01:17:07,360 --> 01:17:09,157
انظر، هل أنت متأكد أنك تريد الذهاب؟

80
01:17:09,400 --> 01:17:12,870
.ليس لأنه يجب أن أذهب، بل لأنك لا تريدني أن أبقى

81
01:17:13,040 --> 01:17:14,678
متى قلت ذلك؟

82
01:17:15,200 --> 01:17:18,670
.لقد قضيت الستة أشهر الماضية treating me like shit

83
01:17:19,640 --> 01:17:21,915
.أنت تعرف، لا يوجد شيء بين سارة وبيني

84
01:17:22,120 --> 01:17:24,793
.أعلم أن سارة ليست المشكلة

85
01:17:26,400 --> 01:17:29,676
.أنت غير سعيد بنفسك
.لا يمكنني إصلاح ذلك

86
01:17:30,920 --> 01:17:32,911
.أنت محق

87
01:17:33,080 --> 01:17:34,069
.إنه بحاجة فقط إلى بعض الوقت

88
01:17:35,680 --> 01:17:39,559
.أحتاج فقط بعض الوقت لترتيب بعض الأمور

89
01:17:41,800 --> 01:17:43,028
.أنا كذلك

90
01:17:44,840 --> 01:17:46,637
لماذا لا تقضي بعض الوقت

91
01:17:46,800 --> 01:17:49,394
تفعل أي شيء تعتقد أنه يجب عليك فعله؟

92
01:17:49,560 --> 01:17:52,438
.لديك رقمي في مونتانا -
.نعم، حسنًا -

93
01:17:52,600 --> 01:17:54,352
.اتصل بي -
.نعم -

94
01:17:57,920 --> 01:17:59,433
.اعتني بنفسك، حبيبي

95
01:18:11,720 --> 01:18:15,156
<i>  >أسمع النور</i
<i>.من النافذة</i>

96
01:18:16,560 --> 01:18:19,836
<i>  >أرى</i
<i>.صوت البحر</i>

97
01:18:21,520 --> 01:18:25,115
<i>  >قد انطلقت قدماي</i
<i>.من مراسيهما</i>

98
01:18:26,440 --> 01:18:29,671
<i>  >أشعر</i
<i>.بحرية رائعة للغاية</i>

99
01:18:31,200 --> 01:18:34,988
<i>.وأعتقد أنني سأسافر إلى ريو</i>

100
01:18:36,840 --> 01:18:39,912
<i>.استخدام الموسيقى للطيران</i>

101
01:18:40,080 --> 01:18:40,830
.وداعاً

102
01:18:41,480 --> 01:18:44,995
<i>  >لا يوجد شيء</i
<i>.أعرفه في ريو</i>

103
01:18:46,320 --> 01:18:49,835
<i>  >لكنها شيء يتعلق</i
<i>.بالليل</i>

104
01:18:51,440 --> 01:18:54,876
<i>،إنها مجرد فكرة غريبة</i>

105
01:18:56,200 --> 01:18:59,556
<i>.للقيام برحلة إلى ريو الليلة</i>

106
01:19:01,160 --> 01:19:04,835
<i>  >وربما</i
<i>.لن أذهب بالطائرة إلى ريو</i>

107
01:19:06,480 --> 01:19:09,916
<i>  >لكن، مرة أخرى،</i
<i>.قد أفعل</i>

108
01:19:16,040 --> 01:19:19,749
<i>.هناك أجنحة للخطأ وراء التفاهة</i>

109
01:19:21,120 --> 01:19:24,510
<i>  >هناك أجنحة في</i
<i>.الخطأ وراء اللعب</i>

110
01:19:25,960 --> 01:19:29,475
<i>  >أرقص على</i
<i>.إيقاعات الضحك</i>

111
01:19:29,640 --> 01:19:31,073
.مرحبا -
.ادخل -

112
01:19:35,200 --> 01:19:39,432
.أفكر أنني سأسافر إلى ريو

113
01:19:41,200 --> 01:19:44,272
<i>.استخدام الموسيقى للطيران</i>

114
01:19:45,960 --> 01:19:48,997
<i> >لا أعرف شيئًا</i
<i>.في ريو</i>

115
01:19:50,720 --> 01:19:54,349
<i>  >لكنه شيء يتعلق</i
<i>.بالليل</i>

116
01:20:02,040 --> 01:20:04,713
.هذه لحن أفكر فيه للإعلان الجديد عن القهوة

117
01:20:30,120 --> 01:20:32,998
.لذا، فتحت الباب ووجدت أنهما في السرير معًا

118
01:20:33,160 --> 01:20:35,390
مع ماغي في الأعلى؟ -
.مثلما تكون في روديو -

119
01:20:35,560 --> 01:20:37,755
ماجي الصغيرة؟
من كان ليظن ذلك؟

120
01:20:37,920 --> 01:20:39,433
.هي فتاة مثيرة

121
01:20:41,680 --> 01:20:42,829
.مرحبا -
.مرحبا -

122
01:20:47,440 --> 01:20:50,591
.عذراً، لم نراك جميعاً اليوم
.قررنا أن نأخذ قسطاً من الراحة

123
01:20:50,760 --> 01:20:52,876
.أعتقد أنهم جميعًا يعرفون ما كان لدينا القليل منه في الواقع

124
01:20:53,040 --> 01:20:55,554
.كان هناك عنصر من الصرير

125
01:20:55,720 --> 01:20:57,597
.حسناً، أعترف بذلك

126
01:20:58,000 --> 01:21:00,434
.لقد كنا نمارس الجنس طوال اليوم

127
01:21:01,960 --> 01:21:04,269
حسناً، ماذا كنتم تفعلون جميعاً؟ -
ماغي؟ -

128
01:21:05,920 --> 01:21:06,830
.اخرس

129
01:21:10,960 --> 01:21:11,949
كيف حال بن؟

130
01:21:14,480 --> 01:21:15,959
.اسمي ماري

131
01:21:16,640 --> 01:21:18,870
.أنا أم مفرطة الحماية

132
01:21:21,640 --> 01:21:24,950
.لكنني اتصلت فقط مرتين اليوم
.وهو بخير

133
01:21:26,360 --> 01:21:29,875
.لا زلت قلقًا قليلاً لكنني بخير

134
01:21:31,600 --> 01:21:34,160
.حسناً، فقط لأبقيكم جميعاً على اطلاع

135
01:21:35,360 --> 01:21:38,113
.نحن الآن بتنا 6
.رحلت كارول

136
01:21:38,320 --> 01:21:40,515
.وأندرو يشعر ببعض الانزعاج بسبب ذلك

137
01:21:40,680 --> 01:21:42,238
.لذا لن أذكر ذلك إذا كنت مكانك

138
01:21:42,400 --> 01:21:44,436
.وقد ذهب براين أيضًا

139
01:21:45,200 --> 01:21:48,317
.أنا لست غاضبًا. يمكنك ذكر ذلك بقدر ما تشاء

140
01:21:52,840 --> 01:21:53,909
.وقت العشاء

141
01:22:02,040 --> 01:22:04,634
هل لدينا ملح في أي مكان؟ -
.نعم -

142
01:22:05,720 --> 01:22:07,119
.حسنًا، هنئني

143
01:22:07,280 --> 01:22:10,192
،يبدو أنني حولت أندرو إلى مدمن كحول

144
01:22:10,360 --> 01:22:13,955
.ماجي تتحول إلى مهووسة جنسية، وسارة تتحول إلى راهبة

145
01:22:15,160 --> 01:22:17,355
،يبدو أن روجر وماري بخير

146
01:22:17,520 --> 01:22:20,318
.لكن بصراحة أعتقد أنهم سيكونون أكثر سعادة في المنزل

147
01:22:20,480 --> 01:22:23,313
.الأمور لا تسير بالضبط كما خططت

148
01:22:23,480 --> 01:22:25,710
.مبروك -
.شكرا -

149
01:22:35,560 --> 01:22:37,073
.خمس دقائق متبقية

150
01:22:38,600 --> 01:22:40,192
.براين سيكون في المنزل الآن

151
01:22:40,880 --> 01:22:42,199
.أفتقده نوعاً ما

152
01:22:42,360 --> 01:22:45,033
من الذي جاء لاصطحابه؟ -
.زوجته -

153
01:22:50,480 --> 01:22:52,596
.ليلة رأس السنة اللعينة

154
01:22:52,760 --> 01:22:55,513
.البابا يشرب مشروبًا في ليلة رأس السنة

155
01:22:55,680 --> 01:22:57,636
.البابا لا يشعر بعدم الارتياح

156
01:22:58,560 --> 01:23:01,233
هل أنا غير لطيف، أي أحد؟

157
01:23:02,800 --> 01:23:03,869
.هناك، ترى

158
01:23:05,320 --> 01:23:08,118
لم يكن لدي حقاً
.مشكلة في الشرب

159
01:23:08,920 --> 01:23:12,390
.لقد مررت فقط بتفاهات A.A

160
01:23:12,560 --> 01:23:14,835
.لإبقاء كارول برفقة

161
01:23:15,080 --> 01:23:18,277
،أطفال، أطفال
.دعونا لا نتشاجر

162
01:23:21,160 --> 01:23:22,593
.بن بخير -
.جيد -

163
01:23:24,280 --> 01:23:27,078
...ألا يمكنك أن تجعل ساعة واحدة ملعونة تمر

164
01:23:27,240 --> 01:23:31,119
دون الاتصال بمربية الأطفال اللعينة؟

165
01:23:31,280 --> 01:23:32,190
!أندرو

166
01:23:32,360 --> 01:23:34,874
.إنها قلقة بشأن طفلنا، أندرو

167
01:23:35,040 --> 01:23:36,792
.لا حاجة للعدوانية

168
01:23:36,960 --> 01:23:40,157
هل كان ذلك روجر مؤلف الأناشيد؟
هل تحدثت؟

169
01:23:40,520 --> 01:23:42,715
.أفضل أن أكون روجر، كاتب الأغاني الإشهارية

170
01:23:42,880 --> 01:23:44,791
.أكثر من أندرو، ذلك العبد البائس

171
01:23:44,960 --> 01:23:46,029
.لم أفهمك أبداً

172
01:23:46,200 --> 01:23:48,919
.أود أن أعتقد أنه كان هوليوود، لكنك كنت هكذا منذ 10 سنوات

173
01:23:49,080 --> 01:23:50,832
مثل ماذا؟ -
.كراهية الذات -

174
01:23:52,560 --> 01:23:56,075
.أعتقد أنه يجب عليك الاعتذار لروجر وماري، أندرو

175
01:23:56,240 --> 01:23:58,196
هل تفعل ذلك بالفعل؟
.حسناً، أنا آسف

176
01:23:58,400 --> 01:24:01,153
هل سيتعليق أي شخص فقط؟

177
01:24:01,320 --> 01:24:06,599
على تلك العينة من فضلات البشر التي جلبتها لنا سارة؟

178
01:24:07,000 --> 01:24:10,788
من كان ذلك الأحمق الفظيع المروع؟

179
01:24:11,400 --> 01:24:16,110
ما اللعنة كانت قصته عن غريتا غاربو؟

180
01:24:17,000 --> 01:24:19,798
على الأقل كان لديه الشجاعة
.لترك زوجته

181
01:24:20,440 --> 01:24:21,714
.نعم، لمدة 24 ساعة

182
01:24:21,880 --> 01:24:24,189
.هذا ليس طلاقاً، هذا رحلة ليوم واحد

183
01:24:24,360 --> 01:24:26,510
من المحتمل أن تبقى مع

184
01:24:26,680 --> 01:24:28,398
هذا المقلد لجوان كولينز
.طوال حياتك

185
01:24:28,560 --> 01:24:30,869
.أنت تتحدث عن المرأة التي كنت قريبًا من حبها

186
01:24:31,040 --> 01:24:33,395
.لم أرَ أحدًا يومًا يضع مكياجًا أكثر

187
01:24:33,560 --> 01:24:35,710
كيف تزيلها؟
بإزميل؟

188
01:24:36,040 --> 01:24:38,838
.لقد جعلت ماغي هنا تبدو سخيفة

189
01:24:39,200 --> 01:24:40,269
!سارة

190
01:24:40,800 --> 01:24:42,438
.أعتقد أن ماغي تبدو رائعة

191
01:24:42,600 --> 01:24:44,397
.بالطبع تفعل
.أنت تعتقد أن كارول تبدو رائعة

192
01:24:44,560 --> 01:24:45,197
!ماري

193
01:24:45,360 --> 01:24:47,749
.لن أكون مع طليقتي

194
01:24:47,920 --> 01:24:49,672
.تحدثت الزوجة السابقة المستقبلية عن ذلك

195
01:24:51,840 --> 01:24:53,478
.أنا لا أبدو سخيفًا

196
01:24:53,640 --> 01:24:56,074
.هذا شيء فظيع قوله
.أنت فقط تشعر بالغيرة

197
01:24:56,360 --> 01:24:57,918
!من فضلك -
.انظر، انظر -

198
01:24:58,560 --> 01:25:01,870
.إنه دقيقتان قبل منتصف الليل
هل يمكننا أن نمتنع عن ذلك، من فضلك؟

199
01:25:02,040 --> 01:25:04,315
فقط حاولوا أن تكونوا لطفاء
.مع بعضكم البعض

200
01:25:04,480 --> 01:25:06,994
".ها هو: "حاولوا أن تكونوا لطيفين مع بعضكم البعض

201
01:25:07,160 --> 01:25:08,832
لأنه ليلة رأس السنة اللعينة، أليس كذلك؟

202
01:25:09,000 --> 01:25:09,955
رأس السنة اللعينة

203
01:25:10,200 --> 01:25:13,033
.في قصر بيتر اللعين لرأس السنة

204
01:25:14,520 --> 01:25:17,114
حيث يحصل بيتر على لقب سيد العقار

205
01:25:17,280 --> 01:25:20,078
.وأندم على مغادرتي إنجلترا على الإطلاق

206
01:25:21,400 --> 01:25:23,755
.أندرو، أعلم أن هذا ليس صوتك

207
01:25:23,920 --> 01:25:25,638
."هذا هو "أنت السكير

208
01:25:26,280 --> 01:25:29,511
،أحاول أن أضع ستاراً على سلوكك

209
01:25:29,680 --> 01:25:32,148
لكن هل يمكنك من فضلك أن تسكت اللعنة؟

210
01:25:32,320 --> 01:25:35,949
.نعم، يمكننا الذهاب وكتابة مسرحيتنا الفاشلة معاً

211
01:25:36,120 --> 01:25:38,634
ثم سيكون كل شيء على ما يرام، بيتر، أليس كذلك؟

212
01:25:38,800 --> 01:25:40,358
!أنت ممل للغاية

213
01:25:40,520 --> 01:25:43,080
حسناً، لماذا بحق الجحيم
دعوتني؟

214
01:25:44,560 --> 01:25:47,199
لماذا بحق الجحيم أي واحد منا؟

215
01:25:47,360 --> 01:25:50,113
ولماذا هذا العام

216
01:25:50,280 --> 01:25:53,158
و ليس أي عام آخر مبتذل؟

217
01:25:53,320 --> 01:25:56,710
.لأن حياتنا جميعًا في فوضى مثالية تامة

218
01:25:56,880 --> 01:25:59,758
أنه يحتاج إلى بيتر المخلص

219
01:25:59,920 --> 01:26:01,831
...لإرسالنا إلى العالم

220
01:26:02,000 --> 01:26:04,594
في يوم رأس السنة

221
01:26:04,760 --> 01:26:07,638
.أُحيِيت وأُخرجت

222
01:26:08,240 --> 01:26:11,755
ومتى أنني هنا لأخبرك
،إذا كان هذا هدفك، يا ثمري القديم

223
01:26:12,040 --> 01:26:15,828
،من تجربة شخصية مريرة
.لم تنجح

224
01:26:17,760 --> 01:26:20,320
هل تريد حقًا أن تعرف لماذا دعوتك إلى هنا؟

225
01:26:20,480 --> 01:26:22,152
.نعم، أفعل، سموك

226
01:26:23,000 --> 01:26:24,718
...حسنًا، لم أظن أنه كان

227
01:26:24,880 --> 01:26:27,269
.لم أكن متأكدًا ما إذا كنت سأخبرك أم لا

228
01:26:27,720 --> 01:26:30,473
...بالنظر إلى الطريقة التي سارت بها هذه الأمسية

229
01:26:32,000 --> 01:26:33,877
.أعتقد أنه قد يكون مناسبًا

230
01:26:36,640 --> 01:26:39,279
لقد دعوتم جميعًا إلى هنا

231
01:26:42,120 --> 01:26:43,269
...لأن

232
01:26:46,160 --> 01:26:48,071
...أنتم جميعًا تعنون لي الكثير

233
01:26:48,240 --> 01:26:49,434
،كما تعلم

234
01:26:50,560 --> 01:26:51,549
...و

235
01:26:54,440 --> 01:26:55,953
...أنا آسف، هذا هو

236
01:26:56,600 --> 01:26:58,033
.ليس سهلاً جداً

237
01:27:00,240 --> 01:27:01,912
...لأن

238
01:27:02,320 --> 01:27:04,038
...مؤخراً

239
01:27:07,000 --> 01:27:08,831
،لقد أجريت فحص دم

240
01:27:09,280 --> 01:27:12,431
.واتضح أنني حامل لفيروس نقص المناعة البشرية

241
01:27:32,000 --> 01:27:33,353
.آسف، أندرو

242
01:27:33,520 --> 01:27:36,273
.لم أقصد أن أجعلك تت sober بهذه السرعة

243
01:27:37,320 --> 01:27:38,230
...حسناً

244
01:27:40,920 --> 01:27:42,194
.سنة جديدة سعيدة

245
01:27:46,880 --> 01:27:47,915
!هيا

246
01:27:48,480 --> 01:27:49,708
...يا رفاق

247
01:27:50,440 --> 01:27:52,431
.لا تخذلني

248
01:27:53,880 --> 01:27:55,279
.سنة جديدة سعيدة

249
01:28:03,960 --> 01:28:05,552
.سنة جديدة سعيدة، بيتر

250
01:28:08,360 --> 01:28:09,679
.سنة جديدة سعيدة، فيرا

251
01:28:10,280 --> 01:28:13,113
.سنة جديدة سعيدة، بيتر -
.سنة جديدة سعيدة، بيتر -

252
01:28:14,320 --> 01:28:16,629
...أنا مطلق

253
01:28:17,320 --> 01:28:18,833
.شرج يهتز

254
01:28:20,800 --> 01:28:22,677
.أنا آسف، يا رفاق

255
01:28:25,600 --> 01:28:27,989
.أنا آسف، بيتر

256
01:28:29,880 --> 01:28:32,189
.أنا آسف، بيتر

257
01:28:35,720 --> 01:28:37,915
،بيتر
متى عرفت ذلك؟

258
01:28:38,080 --> 01:28:39,274
.حوالي ستة أشهر

259
01:28:39,960 --> 01:28:43,191
.أنا بخير. ليس عليك معاملتي بشكل مختلف

260
01:28:43,760 --> 01:28:46,638
.ليس لدي الإيدز، لدي فيروس الإيدز

261
01:28:47,360 --> 01:28:48,679
.هناك فرق كبير

262
01:28:49,160 --> 01:28:51,799
إحصائيًا، هناك كل الاحتمالات

263
01:28:51,960 --> 01:28:55,953
أنها ستستغرق سنوات
...قبل أن تصبح

264
01:28:56,800 --> 01:28:57,755
.مُزْدَحِمٌ بالكامل

265
01:28:58,400 --> 01:29:00,197
.كان يجب عليك أن تخبرنا

266
01:29:00,440 --> 01:29:02,510
.ليس من السهل جداً أن تقول ذلك

267
01:29:03,880 --> 01:29:05,108
.انظر، انظر

268
01:29:07,160 --> 01:29:09,071
لماذا لا نجلس هناك؟

269
01:29:09,800 --> 01:29:11,677
.فقط بضع دقائق

270
01:29:14,640 --> 01:29:16,676
...هل تشعر حقًا

271
01:29:17,120 --> 01:29:18,553
حسناً... الآن؟

272
01:29:19,400 --> 01:29:20,628
.أنا بخير

273
01:29:20,960 --> 01:29:21,790
،حقاً

274
01:29:21,960 --> 01:29:25,077
...أنا أتعَبن أحيانًا، لكن

275
01:29:26,720 --> 01:29:29,473
.مثل أي شيء آخر، إنها هذه المخدرات التي يعطوني إياها الآن

276
01:29:31,720 --> 01:29:34,757
.أنوي أن أعيش طويلاً، شكرًا جزيلًا

277
01:29:34,920 --> 01:29:36,239
.سأعيش أكثر منكم جميعًا

278
01:29:37,440 --> 01:29:40,318
.إذا كان هناك أي شيء يمكننا فعله -
.أي شيء -

279
01:29:41,960 --> 01:29:43,712
!أنا آسف جداً، بيتر

280
01:29:44,680 --> 01:29:46,875
.هو يعرف أنك آسف، عزيزي

281
01:29:47,200 --> 01:29:48,189
.أحبك

282
01:29:48,360 --> 01:29:49,475
.أعرف، أندرو

283
01:29:49,800 --> 01:29:51,950
فيرا، قهوة؟

284
01:29:55,400 --> 01:29:57,311
هل تعرف من أخذه منك؟

285
01:29:58,040 --> 01:30:01,749
.ليس لدي أدنى فكرة، ولا أعتقد أن الأمر سيختلف كثيرًا حتى لو كنت أعرف

286
01:30:01,920 --> 01:30:03,911
هل تفعل؟ -
.أظن لا -

287
01:30:05,880 --> 01:30:09,475
.أعني، ليس كما لو كانت غلطت أحد آخر

288
01:30:10,920 --> 01:30:14,276
دائمًا هناك فرصة أن يكتشفوا علاجًا، أليس كذلك؟

289
01:30:14,440 --> 01:30:17,273
...يجدون أشياء جديدة

290
01:30:17,440 --> 01:30:18,759
.بالتأكيد

291
01:30:24,240 --> 01:30:26,834
.انظر، سأذهب إلى الأسفل وأحضر بعض الفقاعات

292
01:30:27,640 --> 01:30:29,870
روجر، لماذا لا تحضر جيتارك؟

293
01:30:30,200 --> 01:30:32,350
!إنها حفلة، من أجل الله

294
01:30:45,280 --> 01:30:46,918
.كنت أتمنى لو كنت قد أخبرتني

295
01:30:49,280 --> 01:30:51,919
ظننت أنك ستنظر في مصيبتى

296
01:30:52,480 --> 01:30:54,072
.عقوبة مستحقة

297
01:30:54,880 --> 01:30:56,791
كيف يمكنك أن تقول لي ذلك؟

298
01:30:58,320 --> 01:31:00,709
.لقد عرفتك منذ أن كنت صبيًا صغيرًا

299
01:31:01,760 --> 01:31:03,796
.كنت أشاهدك ترسم على تلك الطاولة

300
01:31:03,960 --> 01:31:05,234
.أنا آسف

301
01:31:05,560 --> 01:31:07,596
.أعلم أنك كنت دائمًا ترفض ذلك

302
01:31:08,880 --> 01:31:10,472
.عن الطريقة التي عشت بها حياتي

303
01:31:11,080 --> 01:31:12,229
.لم أفعل

304
01:31:18,880 --> 01:31:20,711
.كان لديك كل تلك الوعود

305
01:31:22,080 --> 01:31:24,799
.كرهت رؤية ما لم تفعله في حياتك

306
01:31:25,360 --> 01:31:27,476
.وكم كان يجعلك غير سعيد

307
01:31:29,760 --> 01:31:31,637
.لكنني كنت أحبك دائمًا

308
01:31:35,320 --> 01:31:37,754
كيف يمكنك أن تقول ذلك لي، بيتر؟

309
01:31:38,880 --> 01:31:40,598
.فيرا، أنا آسف

310
01:31:41,000 --> 01:31:42,672
.لم أقصد أن أزعجك

311
01:31:55,080 --> 01:31:57,753
."أعتقد أنه قد فات الأوان على "أولد لاق زين

312
01:31:58,160 --> 01:31:59,036
.نعم

313
01:32:01,720 --> 01:32:02,755
قهوة؟

314
01:32:02,920 --> 01:32:04,148
.أسود، بدون سكر

315
01:32:04,320 --> 01:32:06,390
.هيا، أندرو
.شكرًا، فيرا

316
01:32:06,560 --> 01:32:07,549
.سنة جديدة سعيدة

317
01:32:07,720 --> 01:32:10,280
بيتر، إذا كنت تريد
...البقاء معنا، مع أي منا

318
01:32:10,440 --> 01:32:12,670
...في أي وقت -
...هذا لطيف منك، لكن -

319
01:32:12,840 --> 01:32:15,718
.سأكون بخير
.هذا بيتي

320
01:32:15,880 --> 01:32:17,233
.لا يمكننا أن نسمح لك بالبقاء هنا بمفردك

321
01:32:17,400 --> 01:32:19,436
.سأكون بخير

322
01:32:19,600 --> 01:32:22,831
هل أنت متأكد؟ -
.لا، لكن سأبذل قصارى جهدي -

323
01:32:24,200 --> 01:32:26,714
.عندي شيء مضحك جداً لأعرضه عليك

324
01:32:27,800 --> 01:32:29,836
.ابقَ بالضبط حيث أنت

325
01:32:30,840 --> 01:32:32,671
.لا أستطيع أن أصدق أنه يتعامل بشكل جيد جداً

326
01:32:32,840 --> 01:32:34,432
.أعتقد أنه رائع

327
01:32:34,920 --> 01:32:38,117
.إنه يجعلك تشعر بالعجز الشديد -
.بالضبط -

328
01:32:38,440 --> 01:32:40,476
.ماج, أنا آسف
.لم أقصد ما قلته

329
01:32:40,640 --> 01:32:42,949
.أعتقد أنك تبدو رائعًا

330
01:32:43,440 --> 01:32:45,908
.كنت أحاول الانتقام من السيد المناسب هنا

331
01:32:46,080 --> 01:32:50,312
.أنا آسف أكثر مما يمكن أن يكون عليه الإنسان

332
01:32:50,480 --> 01:32:53,995
.روجير، لن ألومك إذا لم تتحدث إليّ مرة أخرى

333
01:32:54,160 --> 01:32:55,149
!أوه، اصمت

334
01:32:55,320 --> 01:32:57,072
.انظر ماذا وجدت

335
01:33:03,240 --> 01:33:05,879
.الكاباريه الذي أقنعتك بالقيام به مع أصدقاء والدي

336
01:33:06,040 --> 01:33:08,429
.فيرا التقطت الصورة في المطبخ -
.لم نذهب على ما يرام -

337
01:33:08,600 --> 01:33:10,955
.نزلنا كما هو الحال مع سوفليه جاف

338
01:33:11,120 --> 01:33:13,554
انضممت إلى عالم الأحياء؟ -
.أنا آسف جداً -

339
01:33:13,720 --> 01:33:15,836
تذكرين بول وهو يرقص على الطاولة، فيرا؟

340
01:33:16,000 --> 01:33:18,719
.لا بد أنه كان حوالي السابعة آنذاك

341
01:33:18,880 --> 01:33:21,440
هل تشعرين بالحرج، ماجي؟ -
هل فاتني شيئًا؟ -

342
01:33:21,600 --> 01:33:23,158
.لا، لا -
.لا، لا يهم -

343
01:33:23,320 --> 01:33:25,311
ما الأغنية التي قمنا بها؟ -
.حسناً، أغنية المترو -

344
01:33:25,480 --> 01:33:27,789
!أغنية المترو اللعينة
!يا له من هراء

345
01:33:27,960 --> 01:33:29,598
من كتب ذلك؟ -
.مذنب -

346
01:33:29,760 --> 01:33:32,069
.لقد أحببت تلك الأغنية دائمًا -
.حسنًا إذن، تفضل بإنشادها -

347
01:33:32,240 --> 01:33:34,390
..."يجب أن أذهب إلى "غوتي، بلوتي

348
01:33:36,960 --> 01:33:39,758
<i>دعونا جميعًا نذهب إلى أكسفورد سيركس</i>

349
01:33:39,920 --> 01:33:42,673
<i>  >بجوار ساحة ترافالغار...</i
<i>.تشارينغ كروس</i>

350
01:33:44,920 --> 01:33:46,717
!لنقم بذلك! لنقم بذلك

351
01:33:52,800 --> 01:33:54,392
!ليست أغنية المترو

352
01:33:54,560 --> 01:33:56,790
.إنه عقابك لكونك شخصاً بائساً

353
01:33:56,960 --> 01:33:59,269
...ها هي قبعتك وهنا مظلتك. حسناً

354
01:33:59,440 --> 01:34:01,237
.تحت الذراع

355
01:34:03,840 --> 01:34:06,832
<i>  >لنذهب جميعًا</i
<i>.إلى أكسفورد سيركس</i>

356
01:34:10,960 --> 01:34:15,670
<i>  >لنذهب جميعًا إلى أكسفورد سيركس</i
<i>.من أمام ساحة ترافالغار</i>

357
01:34:15,840 --> 01:34:18,070
<i>  >ثم من تشيرينغ كروس</i
<i>.إلى يويستون مباشرة</i>

358
01:34:18,240 --> 01:34:22,392
<i>  >ثم انتقل إلى فيكتوريا،</i
<i>...ثم إلى بيكاديللي</i>

