1
00:00:10,520 --> 00:00:14,399
<i>  >هناك بعض الأصدقاء الذين سيكونون لديك</i
<i>.لبقية حياتك</i>

2
00:00:15,560 --> 00:00:18,518
<i>  >أنتم ملتحمان معًا</i
<i>،بالحب</i>

3
00:00:19,280 --> 00:00:21,794
<i>  >ثقة،</i
<i>  >احترام،</i

4
00:00:22,320 --> 00:00:23,753
<i>.أو خسارة</i>

5
00:00:23,920 --> 00:00:26,957
<i>  >أو في حالتنا،</i
<i>.احراج بسيط</i>

6
00:00:34,000 --> 00:00:35,718
.ابتعد عن الأبواب

7
00:00:35,880 --> 00:00:37,438
.احذر الفجوة

8
00:00:49,000 --> 00:00:53,152
<i>  >لنذهب جميعًا إلى أكسفورد سيركس،</i
<i>...عبر ميدان ترافالجار</i>

9
00:00:53,320 --> 00:00:56,073
<i>  >ومن ثم من تشارينغ كروس</i
<i>.حتى يوستون</i>

10
00:00:56,240 --> 00:00:58,834
<i>،ثم انتقل إلى فيكتوريا</i>

11
00:00:59,000 --> 00:01:02,788
<i>  >ثم تأخذنا بيكاديللي</i
<i>،حولنا إلى شارع جلاستر</i>

12
00:01:03,160 --> 00:01:04,832
<i>  >كينسنغتون</i
<i>.وبوابة نوتينغ هيل</i>

13
00:01:05,000 --> 00:01:06,479
<i>.حديقة هولندا، وشيبردز بوش</i>

14
00:01:06,640 --> 00:01:10,110
<i>  >لادبروك غروف، ويستبورن بارك.</i -
<i>.رويال أوك وبادينغتون -</i>

15
00:01:10,280 --> 00:01:11,918
<i>.طريق إدغوير وشارع بيكر</i>

16
00:01:12,080 --> 00:01:13,991
<i>  >شارع غريت بورتلاند</i
<i>.وميدان يويستون</i>

17
00:01:14,160 --> 00:01:17,277
<i>  >باربيكان وألدجيت إيست</i
<i>.واستبدل عند برج التا Tower Hill</i>

18
00:01:17,440 --> 00:01:20,830
<i>  >فولهام برودواي،</i
<i>.في طريقنا نحو ويمبلدون</i>

19
00:01:21,040 --> 00:01:24,191
<i>  >حديقة ويمبلدون.</i
<i>.الآن لقد قطعنا نهر التايمز</i>

20
00:01:24,360 --> 00:01:27,670
<i>  >عد إلى إيرل's كورت</i
<i>.حتى فيكتوريا</i>

21
00:01:27,840 --> 00:01:29,398
<i>.تغيير نحو حديقة غرين</i>

22
00:01:29,560 --> 00:01:31,710
<i>.المنزل في الوقت المناسب لشرب الشاي</i>

23
00:01:31,880 --> 00:01:35,668
<i>  >للتحقق من الخريطة للعثور على</i
<i>.الطريق لتبدأ مرة أخرى</i>

24
00:01:38,240 --> 00:01:40,071
<i>  >لذا، بعد الشاي</i
<i>.نحن في طريقنا مرة أخرى</i>

25
00:01:40,400 --> 00:01:43,995
<i>  >نمر عبر سويس كوتيج</i
<i>.متوجهين شمالاً على خط اليوبيل</i>

26
00:01:44,160 --> 00:01:47,152
<i>  >نغير إلى المتروبوليتان</i
<i>،في طريق فنشلي</i>

27
00:01:47,320 --> 00:01:49,914
<i>  >الذي يأخذنا للدوران</i
<i>.لتغيير في راينر لاني</i>

28
00:01:50,080 --> 00:01:52,799
<i>  >تلة سودبري ومدينة سودبري.</i -
<i>.ألبرتون ومدينة أكتون -</i>

29
00:01:52,960 --> 00:01:56,111
<i>  >حديقة تشيسويك وحديقة تيرنهام.</i -
<i>.بروك ستامفورد وحديقة رافينسكوورت -</i>

30
00:01:56,280 --> 00:01:58,635
<i>  >هامرسمث وبارونز كورت.</i -
<i>.ويست كينزينجتون وبيزووتر -</i>

31
00:01:58,800 --> 00:01:59,869
<i>...ومرة أخرى، بادينغتون</i>

32
00:02:00,160 --> 00:02:01,673
<i>.ثم انتقل إلى ميدا فالي</i>

33
00:02:01,840 --> 00:02:03,159
<i>.محطة ويلسدين جانكشن</i>

34
00:02:03,320 --> 00:02:04,992
<i>.لم ألاحظ كينسال غرين</i>

35
00:02:05,160 --> 00:02:07,674
<i>  >شارع واتفورد الرئيسي.</i
<i>.يا إلهي، لقد تجاوزنا الحدود</i>

36
00:02:07,840 --> 00:02:10,798
<i>  >توقف عند واتفورد.</i
<i>.عدنا مرة أخرى إلى شارع بيكر</i>

37
00:02:10,960 --> 00:02:13,793
<i>  >كينغز كروس، مورغيت،</i
<i>.الخط الشمالي إلى بانك</i>

38
00:02:13,960 --> 00:02:16,428
<i>  >ورابط السلم المتحرك</i
<i>.إلى النصب التذكاري</i>

39
00:02:16,600 --> 00:02:19,433
<i>  >نقفز الحلقة</i
<i>وندور في حلقة مفرغة</i>

40
00:02:19,600 --> 00:02:21,556
<i>.ودائرية ودائرية</i>

41
00:02:31,400 --> 00:02:32,992
<i>!التغيير كله</i>

42
00:02:38,000 --> 00:02:41,037
.ربما لم يكن يجب علينا أن نختم بأغنية تحت الأرض

43
00:02:41,200 --> 00:02:44,192
،استمروا في التفكير في الرسوم
.يا ملائكتي. 500 جنيه

44
00:02:44,360 --> 00:02:47,033
.كان من الممكن أن يكون الأمر أسوأ -
.نعم، كان من الممكن أن يكون الأمر أسوأ -

45
00:02:47,200 --> 00:02:49,953
!كان بإمكانهم توصيل أقطاب كهربائية بأعضائنا التناسلية

46
00:02:50,120 --> 00:02:51,872
.أعتقد أنهم استمتعوا بذلك، بطريقتهم الخاصة

47
00:02:52,040 --> 00:02:54,395
.نعم، هم مجرد واحدة من تلك الجماهير التي تستمتع بذلك... لاحقًا

48
00:02:54,560 --> 00:02:56,391
:يعودون إلى المنزل ويفكرون
.نعم، لقد استمتعت بذلك

49
00:02:56,560 --> 00:02:59,518
هل يجب علينا أن نعطيهم أرقام هواتفنا الفردية إذن؟

50
00:02:59,680 --> 00:03:01,989
:سأنتظر عشرات المكالمات الهاتفية التي تقول

51
00:03:02,160 --> 00:03:04,594
"،أعلم أنني بدوت مملًا جدًا طوال المساء"

52
00:03:04,760 --> 00:03:07,354
.لكن عند التفكير، كان روجر على حق
.لقد استمتعت بوقت رائع

53
00:03:07,520 --> 00:03:09,158
.أنتم الاثنين متشائمين جداً

54
00:03:09,320 --> 00:03:12,312
.يجب علينا استئجار محامٍ ومقاضاة تلك الجمهور

55
00:03:12,480 --> 00:03:14,391
.بول استمتع بذلك -
.أنتِ حقًا عزيزة صغيرة -

56
00:03:15,880 --> 00:03:18,440
ماغي، هل تقومين بحيلة سحرية هناك؟

57
00:03:18,600 --> 00:03:19,669
!أوه، ماغي

58
00:03:19,840 --> 00:03:21,239
.يجب أن أقول، بيتر

59
00:03:21,400 --> 00:03:24,551
لماذا حجزنا والدك إذا لم يكن أصدقاؤه سيضحكون؟

60
00:03:24,720 --> 00:03:26,517
و عليك أن تقول ذلك؟

61
00:03:26,680 --> 00:03:28,875
هل ستأخذ صورة لنا؟

62
00:03:31,640 --> 00:03:34,393
!ليس صورة
!ليس فوتوغراف

63
00:03:35,600 --> 00:03:37,989
أنه العرض الأخير
،الذي سنقوم به معًا

64
00:03:38,160 --> 00:03:41,197
وهو ليلة رأس السنة
.وأريد صورة

65
00:03:44,760 --> 00:03:46,671
.نحن لسنا طلابًا بعد الآن

66
00:03:46,840 --> 00:03:47,989
.الحمد لله

67
00:03:48,360 --> 00:03:50,828
!أسرع
!ليس لدي كل الليل

68
00:03:51,000 --> 00:03:52,274
.ابتسم

69
00:03:52,440 --> 00:03:53,839
.تمام. باه بعد ثلاثة

70
00:03:54,000 --> 00:03:55,149
!اه

71
00:04:01,360 --> 00:04:04,591
<i>.أهلاً بك في حياتك</i>

72
00:04:05,680 --> 00:04:07,875
<i>.لا يوجد تراجع</i>

73
00:04:09,520 --> 00:04:12,671
<i>،حتى أثناء نومنا</i>

74
00:04:13,760 --> 00:04:19,835
<i>  >سنجدك</i
<i>.وأنت تتصرف بأفضل سلوك لديك</i>

75
00:04:20,120 --> 00:04:23,829
<i>  >أدِر ظهرك لـ</i
<i>.أم الطبيعة</i>

76
00:04:24,200 --> 00:04:28,512
<i>  >الجميع يريد أن</i
<i>.يحكم العالم</i>

77
00:04:38,880 --> 00:04:41,553
<i>.إنه تصميمي الخاص</i>

78
00:04:42,520 --> 00:04:45,796
.إنها ملاحظاتي الشخصية

79
00:04:46,640 --> 00:04:49,518
<i>.ساعدني في اتخاذ القرار</i>

80
00:04:50,760 --> 00:04:56,630
<i>  >ساعدني في الاستفادة القصوى</i
<i>.من الحرية والمتعة</i>

81
00:04:57,360 --> 00:05:00,511
<i>.لا شيء يدوم إلى الأبد</i>

82
00:05:01,120 --> 00:05:05,591
<i>  >الجميع يريد أن</i
<i>.يهيمن على العالم</i>

83
00:05:05,760 --> 00:05:09,196
<i>  >هناك غرفة حيث</i
<i>.لن تجدك الأنوار</i>

84
00:05:09,800 --> 00:05:13,429
<i>  >ممسكين بأيدينا بينما</i
<i>.تنهار الجدران</i>

85
00:05:14,480 --> 00:05:17,392
<i>  >عندما يفعلون ذلك،</i
<i>.سأكون خلفك مباشرة</i>

86
00:05:17,760 --> 00:05:21,230
<i>.أنا سعيد جداً أننا almost وصلنا</i>

87
00:05:21,920 --> 00:05:25,879
>h>من الحزين أنهم اضطروا لتلاشيه.</h<

88
00:05:26,040 --> 00:05:29,589
<i>  >الجميع يريد أن</i
<i>.يحكم العالم</i>

89
00:05:38,000 --> 00:05:40,230
،بيتر، إذا كنت ستبقى في المنزل

90
00:05:40,400 --> 00:05:43,119
.سأحتاج إلى تقديم بعض الأوراق إلى المحكمة

91
00:05:43,280 --> 00:05:46,317
.نظام التصنيف المحلي وحده معقد جدًا

92
00:05:46,480 --> 00:05:48,232
.سأحتاج إلى مناقشة ذلك معك

93
00:05:48,400 --> 00:05:50,516
،لكن لأكون صادقًا معك
.سيد جوش

94
00:05:50,680 --> 00:05:52,671
.لست متأكدًا ما الذي سأفعله بهذا المنزل

95
00:05:52,840 --> 00:05:56,469
،قدم والدك بسخاء لفيرا وبول في وصيته

96
00:05:56,680 --> 00:05:59,513
.وقد تم الاعتناء أيضًا بالموظفين بدوام جزئي

97
00:05:59,680 --> 00:06:00,396
.أعرف

98
00:06:00,560 --> 00:06:02,755
.ربما يمكنك تأجير العقار

99
00:06:03,280 --> 00:06:05,475
.يمكنني ترتيب ذلك لك

100
00:06:05,680 --> 00:06:08,069
.لست متأكدًا -
.أو يمكنني إجراء تقييم -

101
00:06:09,160 --> 00:06:12,516
،أنا آسف لأنني غامض جدًا
.سيد غوتش

102
00:06:13,080 --> 00:06:16,197
.لكن سيفرحك أن تعرفي أنني قد اتخذت قراراً واحداً

103
00:06:16,360 --> 00:06:17,190
ما ذلك؟

104
00:06:17,360 --> 00:06:19,157
.سأقيم حفلة

105
00:06:21,680 --> 00:06:23,636
.أندرو وكارول هناك، أعتقد

106
00:06:24,800 --> 00:06:26,711
.وماغي هناك

107
00:06:26,880 --> 00:06:30,429
...فيرا، إذا كنتِ ستشعرين بالسعادة أكثر إذا غادرتِ قبل العطلات

108
00:06:30,600 --> 00:06:32,272
.سأفهم تمامًا

109
00:06:32,440 --> 00:06:35,079
.وسارة و... صديقتها هناك

110
00:06:35,320 --> 00:06:37,880
.لقد قلت سأبقى حتى الأول من السنة

111
00:06:38,040 --> 00:06:39,075
.روجر وماري هناك

112
00:06:39,240 --> 00:06:41,913
،وهذا بالطبع رائع ومُقدّر كثيرًا، فيرا

113
00:06:42,080 --> 00:06:44,799
،لكنني أتمنى أن تحاول، كخدمة خاصة لي

114
00:06:44,960 --> 00:06:47,349
.ألا أكون غامضة للغاية لأصدقائي

115
00:06:56,440 --> 00:06:58,590
<i>...عندما تصل حقائبي</i>

116
00:06:59,640 --> 00:07:02,074
عذرًا، لكن هل أنت من أظن أنك؟

117
00:07:02,240 --> 00:07:03,832
.أعتقد أنني قد أكون

118
00:07:04,000 --> 00:07:06,230
ما اسمك مرة أخرى؟ -
.كارول بنسون -

119
00:07:06,400 --> 00:07:07,310
من؟

120
00:07:08,080 --> 00:07:09,433
.كارول بنسون

121
00:07:10,080 --> 00:07:12,196
"من في المطبخ؟" -
ماذا؟ -

122
00:07:12,360 --> 00:07:15,318
.إنها كوميديا الموقف
.زوجتي هي النجمة

123
00:07:15,480 --> 00:07:18,153
.لقد جلب لنا ملايين الدولارات
.يجب عليك أن تأتينا في زيارة

124
00:07:18,320 --> 00:07:19,514
!كنت أعلم أنني أعرفك

125
00:07:19,920 --> 00:07:22,229
!أطفالي يشاهدونك على التلفاز

126
00:07:22,400 --> 00:07:24,072
.لم أشاهد العرض بنفسي من قبل

127
00:07:24,240 --> 00:07:27,198
.سيكون في الساعة الرابعة مساءً
.عادةً ما يكون لدي أشياء لأقوم بها

128
00:07:27,360 --> 00:07:29,749
.لكنهم يحبون ذلك
.كان من الجميل مقابلتك

129
00:07:29,920 --> 00:07:31,876
سوزان، أليس كذلك؟ -
.كارول -

130
00:07:32,040 --> 00:07:34,474
."حسنًا، سأطلق عليك فقط اسم "سيدة المطبخ

131
00:07:37,120 --> 00:07:40,476
أندرو، هل تعرف ما الذي أكرهه أكثر
في أن أكون شخصية عامة؟

132
00:07:40,640 --> 00:07:42,551
.الجمهور
.هذا واحد من أعمالي

133
00:07:48,800 --> 00:07:50,711
ماذا بحق الجحيم لديك هنا، أوزان؟

134
00:07:50,880 --> 00:07:52,108
.نعم

135
00:07:59,200 --> 00:08:02,510
.بنين، من فضلك العب بالجرار الذي كلف Daddy 40 جنيهًا

136
00:08:02,680 --> 00:08:04,591
.ليس الصندوق الذي جاءت فيه

137
00:08:05,960 --> 00:08:07,188
.هذا مهم جداً

138
00:08:07,360 --> 00:08:10,352
في كل مرة ينام فيها بن، يجب أن يكون مفتوحًا، حسنًا؟

139
00:08:10,520 --> 00:08:13,034
.أينما كنت في البيت، يجب عليك حمل هذا الهاتف الداخلي

140
00:08:13,200 --> 00:08:15,509
،إذا توقف عن التنفس
،ستنطلق صفارة إنذار

141
00:08:15,680 --> 00:08:18,274
.وتصل إليه على الفور وتبدأ الإنعاش

142
00:08:18,440 --> 00:08:20,749
بالتأكيد، هل تعرف الإنعاش الفموي؟ -
.أنا ممرضة مؤهلة -

143
00:08:20,920 --> 00:08:22,638
.من فضلك لا تقلقي يا سيدة أندرسون

144
00:08:22,800 --> 00:08:25,917
.أنت وزوجك اذهبوا واستمتعوا ب couple من أيام الراحة

145
00:08:26,080 --> 00:08:27,479
.كل شيء سيكون على ما يرام

146
00:08:28,200 --> 00:08:30,873
.ربما ينبغي علينا أن نأخذ بن معنا

147
00:08:31,360 --> 00:08:33,715
هل يمكنك أن تمسكه، لو سمحت؟ -
.بالتأكيد -

148
00:08:36,640 --> 00:08:39,279
.انظر، نحن لم نخرج من هذا البيت في الليل منذ 8 أشهر

149
00:08:39,440 --> 00:08:41,795
!من فضلك -
.سأقلق طوال الوقت -

150
00:08:41,960 --> 00:08:45,555
.لكننا متوقعون. سيكون من الرائع رؤية الجميع مرة أخرى

151
00:08:45,720 --> 00:08:48,029
.حسناً، دعني أودعّه مرة أخرى

152
00:08:50,160 --> 00:08:52,515
.مع السلامة، حبيبي، سنراك بعد 3 أيام

153
00:08:52,680 --> 00:08:53,749
.حسناً؟ ستراك ماما ودادي بعد 3 أيام

154
00:08:54,480 --> 00:08:56,914
.لم أتركه ليلة من قبل

155
00:08:57,360 --> 00:08:59,828
.لقد تركت صورًا لي في كل مكان

156
00:09:00,000 --> 00:09:01,479
.انظر، مايكل

157
00:09:01,640 --> 00:09:03,039
.ماجي

158
00:09:03,720 --> 00:09:05,278
.هذا من المفترض أن يساعد

159
00:09:05,440 --> 00:09:08,477
.سأأتي مرتين في اليوم لتجديد طعامه ومواده

160
00:09:08,880 --> 00:09:11,394
،من فضلك، لا تدعه يتبعني إلى القاعة

161
00:09:11,560 --> 00:09:13,915
.لأنه قد يحاول و... يحبني

162
00:09:15,280 --> 00:09:16,554
أين هو؟

163
00:09:16,960 --> 00:09:18,757
.هو ركض إلى غرفة النوم

164
00:09:19,840 --> 00:09:22,035
.إنه يتظاهر بالشجاعة

165
00:09:22,960 --> 00:09:25,076
.لديك رقم هاتفي

166
00:09:25,240 --> 00:09:27,390
.فقط في حال احتجت إلى الاتصال

167
00:09:27,560 --> 00:09:29,198
.يرجى عدم الت hesitate في الاتصال

168
00:09:30,920 --> 00:09:33,559
.باي، مايكل
.باي

169
00:09:34,880 --> 00:09:36,393
.مع السلامة، مايكل

170
00:09:36,600 --> 00:09:38,795
.باي
.أنا ذاهب، باي

171
00:09:39,440 --> 00:09:41,271
لا تدعه يتبعني، حسناً؟

172
00:09:41,440 --> 00:09:42,031
.باي

173
00:09:56,080 --> 00:09:57,274
!لا، لا، لا

174
00:09:58,000 --> 00:09:58,910
!نعم

175
00:10:27,360 --> 00:10:30,113
!سارة! سارة

176
00:10:30,600 --> 00:10:32,670
!سارة! إنها ماغي

177
00:10:33,360 --> 00:10:35,749
!ماغي، تبدين رائعة

178
00:10:37,720 --> 00:10:40,598
.لابد أنك كلايف
.لقد سمعت الكثير عنك

179
00:10:40,760 --> 00:10:43,513
.في الحقيقة، هذا براين -
.كنت أعني براين -

180
00:10:43,680 --> 00:10:46,513
.أنا أعني براين تمامًا
.أنا سيء جدًا في الأسماء

181
00:10:46,680 --> 00:10:49,558
.إنها بالكامل غلطتي
.لقد تحدثت عن برايان لعدة أشهر

182
00:10:49,720 --> 00:10:52,075
.لقد التقينا فقط قبل أسبوعين تقريبًا

183
00:10:52,640 --> 00:10:53,629
!مبروك

184
00:10:54,400 --> 00:10:57,517
.تبدوان سعيدين جداً معًا
.أتساءل من سيأخذنا

185
00:10:57,680 --> 00:10:58,271
.مرحبًا

186
00:10:58,440 --> 00:11:00,510
هل أنت بول؟ -
.نعم -

187
00:11:00,680 --> 00:11:02,272
!يا إلهي! بول الصغير

188
00:11:06,240 --> 00:11:07,878
!ماذا عن ذلك القطار

189
00:11:18,080 --> 00:11:20,036
كيف حال بيتر؟
هل هو بخير؟

190
00:11:20,200 --> 00:11:20,871
.أعتقد ذلك

191
00:11:21,760 --> 00:11:24,593
.من الصعب جداً فقدان أحد الوالدين -
.أعتقد ذلك -

192
00:11:24,760 --> 00:11:28,355
.أعتقد أن هذا سيكون له تأثير إيجابي على بيتر

193
00:11:29,280 --> 00:11:32,033
.حتى صوته كان مختلفًا على الهاتف

194
00:11:33,440 --> 00:11:34,589
.أكثر نضجًا

195
00:11:35,960 --> 00:11:37,473
.أكثر متانة

196
00:11:37,640 --> 00:11:39,949
هل أنت مستعد للاستقرار، أليس كذلك؟

197
00:11:40,160 --> 00:11:41,991
.أظن ذلك -
.أنا كذلك -

198
00:11:42,160 --> 00:11:43,513
بيتر؟

199
00:11:43,680 --> 00:11:47,275
.بيتر ميؤوس منه، ماغز
.إنه أجمل صبي في العالم

200
00:11:47,440 --> 00:11:50,238
.لكنه لم يكن قادرًا أبدًا على الاستدامة في وظيفة أو علاقة

201
00:11:50,400 --> 00:11:52,436
.أنت تعرف ذلك
.إنه ميؤوس منه

202
00:11:52,600 --> 00:11:53,794
.الناس يتغيرون

203
00:11:54,480 --> 00:11:56,118
.بالطبع، بول قد تغيّر

204
00:12:03,120 --> 00:12:07,432
.سمعت هذه القصة الاستثنائية عن غريتا غاربو في اليوم الآخر

205
00:12:07,600 --> 00:12:10,672
يبدو أنها وجرجيا أوكيف

206
00:12:10,840 --> 00:12:14,276
.كانت تحتفظ بهذا الكلب الألماني الذي كان يلعقهم

207
00:12:24,640 --> 00:12:26,676
هل فعل؟
فكم من هؤلاء؟

208
00:12:26,840 --> 00:12:28,068
.آه، صحيح

209
00:12:28,240 --> 00:12:30,117
...نعم، حسنًا تأكد من أن

210
00:12:30,280 --> 00:12:32,236
.نعم، حسنًا إذن

211
00:12:32,720 --> 00:12:33,914
.نعم، أنت محق

212
00:12:34,080 --> 00:12:36,435
.أنظر، سأقوم بالاتصال بمجرد أن نصل إلى هناك

213
00:12:36,600 --> 00:12:38,909
.لرؤية ما إذا كان كل شيء على ما يرام
.شكرًا جزيلًا. مع السلامة

214
00:12:50,160 --> 00:12:51,559
!يا إلهي

215
00:13:06,120 --> 00:13:07,155
!انظر إليك

216
00:13:07,880 --> 00:13:09,393
!انظر إليك

217
00:13:09,560 --> 00:13:11,994
!السيد كاليفورنيا

218
00:13:12,160 --> 00:13:13,309
!مرحبا، حبيبي

219
00:13:13,480 --> 00:13:15,550
هل أحضرت لوح تزلج؟ -
.لا، هذه فقط كارول -

220
00:13:15,720 --> 00:13:17,358
.تجاهله
.إنه وحش

221
00:13:17,520 --> 00:13:18,873
.كارول، إنها جمال مبهج

222
00:13:19,040 --> 00:13:21,508
ما كل هذا، إذن؟ -
.يُسمى ذلك بطن الجعة، أندرو -

223
00:13:21,680 --> 00:13:24,240
.لدينا تلك في إنجلترا، مع الثقافة

224
00:13:24,400 --> 00:13:26,595
.كن حذرًا مع كل شيء -
.نعم، سيدة -

225
00:13:29,200 --> 00:13:30,838
!تبدو رائعاً

226
00:13:31,000 --> 00:13:32,718
...السيدة بينسون... آسف

227
00:13:32,880 --> 00:13:35,474
.سمعت أنك كنت ستأتي إلى هنا
.أنا معجب بك حقًا

228
00:13:35,640 --> 00:13:38,200
.شكراً، فقط خذ شيئًا من صندوق السيارة واتبعهم

229
00:13:38,600 --> 00:13:41,433
!ماغس، يا فتاة قديمة -
!بيتر -

230
00:13:43,640 --> 00:13:46,200
!بيتر، بيتر، بيتر، بيتر

231
00:13:47,480 --> 00:13:49,311
.لقد حصلنا للتو على 3 أيام، ماغي

232
00:13:49,480 --> 00:13:51,948
.سيكون من الجيد دخول المنزل في مرحلة ما

233
00:13:52,120 --> 00:13:53,235
!روجر وماري

234
00:13:54,040 --> 00:13:55,268
!أندرو

235
00:13:56,440 --> 00:13:58,829
سأذهب إلى الداخل
.لأخذ أفضل غرفة

236
00:13:59,000 --> 00:14:00,672
.بالطبع أنت كذلك، يا حبيبي

237
00:14:01,080 --> 00:14:03,196
.عذرًا
هل تلك ثقيلة بما فيه الكفاية بالنسبة لك؟

238
00:14:05,240 --> 00:14:07,037
.مرحبًا
هل يمكنني؟

239
00:14:07,400 --> 00:14:09,197
.مرحباً، أندرو

240
00:14:10,040 --> 00:14:10,995
كيف حالك؟

241
00:14:11,160 --> 00:14:13,469
هل يمكنني أن أكون مملًا جدًا وأستخدم هاتفك؟

242
00:14:13,640 --> 00:14:14,675
.نعم، بالطبع

243
00:14:14,840 --> 00:14:16,114
.حسنًا، هيا إذن -
.نعم -

244
00:14:42,040 --> 00:14:44,508
.شكراً جزيلاً لكم جميعاً
.أنا ممتن جداً

245
00:14:44,680 --> 00:14:46,477
.شكراً -
.شكراً مدام -

246
00:14:46,640 --> 00:14:47,868
.شكراً لك -
.تفضل -

247
00:14:48,040 --> 00:14:50,315
.شكراً لك -
.لا، في الواقع، أنا ضيف -

248
00:14:50,480 --> 00:14:51,549
ضيف؟ -
.نعم -

249
00:14:51,720 --> 00:14:54,188
إذن لماذا حملت حقائبي؟ -
.لا أعلم -

250
00:15:00,040 --> 00:15:02,634
هل يمكنك أن تخبرني أي غرفة فيها صديقتي؟

251
00:15:02,800 --> 00:15:04,791
هل لديها اسم؟ -
.عذراً. سارة -

252
00:15:04,960 --> 00:15:06,712
.هي في تلك الغرفة

253
00:15:06,880 --> 00:15:09,474
هل كل شيء على ما يرام، فيرا؟ -
.ليس هناك مناشف كافية -

254
00:15:10,960 --> 00:15:14,714
.أندرو، يجب أن ترى غرفتنا
!إنها رائعة لا تصدق

255
00:15:15,080 --> 00:15:15,956
.زوجتي

256
00:15:18,160 --> 00:15:19,036
.سارة

257
00:15:21,880 --> 00:15:22,835
سارة؟

258
00:15:26,480 --> 00:15:27,674
سارة؟

259
00:15:38,560 --> 00:15:41,472
!انظر إلى هذه الخزانة
هل هي حقيقية؟

260
00:15:41,640 --> 00:15:42,629
.لا، إنه خيالي

261
00:15:44,680 --> 00:15:45,829
لمن هذه؟

262
00:15:46,640 --> 00:15:49,108
.أنا خائف أن هناك سوء فهم بسيط

263
00:15:49,280 --> 00:15:52,511
.تلك بدلتي
.غرفتي هي هذه

264
00:15:55,160 --> 00:15:57,355
.أنا آسف جداً
.يرجى مسامحتي

265
00:15:57,520 --> 00:16:01,035
.لا، لا، هذا جيد تمامًا
.غرفتك بجانب

266
00:16:01,200 --> 00:16:02,713
هل هو جميل مثل هذا؟

267
00:16:04,040 --> 00:16:05,268
...حسناً

268
00:16:05,440 --> 00:16:06,953
.أنا أمزح

269
00:16:07,120 --> 00:16:10,396
،إذا كانت هذه بيتي
.كنت أريد أفضل غرفة

270
00:16:10,800 --> 00:16:12,995
.أندرو... الحقائب

271
00:16:15,920 --> 00:16:17,751
.إنها ممتعة عندما تكون نائمة

272
00:16:17,920 --> 00:16:19,672
.سمعت ذلك -
.شكراً، عزيزي -

273
00:16:41,800 --> 00:16:45,588
،أخبار الراحة والفرح

274
00:16:45,880 --> 00:16:47,632
.راحة وفرح

275
00:16:48,240 --> 00:16:52,153
.آه، بشائر الراحة والفرح

276
00:16:56,520 --> 00:16:58,715
.بريندا تقول إن كل شيء على ما يرام

277
00:16:58,880 --> 00:16:59,596
.جيد

278
00:16:59,880 --> 00:17:02,792
.كان لديه زجاجة ووعاء كامل من صلصة التفاح

279
00:17:03,120 --> 00:17:06,157
.جيد، ربما ليس من الضروري أن اتصل غدًا إذن

280
00:17:06,320 --> 00:17:08,959
هل تقول إنني أُدقُّ عليك كثيراً؟

281
00:17:09,120 --> 00:17:10,917
.لا أستطيع أن أساعد نفسي إذا كنت قلقة على طفلي

282
00:17:11,080 --> 00:17:13,116
هل تقول إنني غير مهتم؟

283
00:17:13,280 --> 00:17:15,953
.لأنني لا أتصل كل ثانيتين لا يعني أنني غير مهتم

284
00:17:17,760 --> 00:17:19,716
.مرحباً لكما
هل لديك كل ما تحتاجان إليه؟

285
00:17:19,880 --> 00:17:21,393
.نعم، جيد شكرًا

286
00:17:21,560 --> 00:17:22,754
مناشف، ملاعق؟

287
00:17:22,920 --> 00:17:24,558
.أكوام من الملاعق

288
00:17:25,520 --> 00:17:27,795
ماري؟ -
.بخير، شكرًا -

289
00:17:29,000 --> 00:17:31,070
.من الجيد أن نبتعد، في الحقيقة

290
00:17:31,360 --> 00:17:34,318
...آسف لم أركم منذ

291
00:17:36,040 --> 00:17:37,314
.لا، لا تكن سخيفاً

292
00:17:37,480 --> 00:17:40,233
.هذه هي المرة الأولى التي نخرج فيها منذ حدوث ذلك

293
00:17:41,000 --> 00:17:44,549
بن بخير، صحيح؟ -
.نعم، بن جميل جداً -

294
00:17:44,760 --> 00:17:47,752
.لذا، كل ما عليك القلق بشأنه هم القتلة والمنحرفون

295
00:17:48,680 --> 00:17:49,635
.تمام

296
00:17:50,520 --> 00:17:53,717
.سأراكم كلاكما في الأسفل الساعة 7، إذا كان ذلك مناسبًا

297
00:17:57,880 --> 00:17:59,279
،بيتر

298
00:18:00,520 --> 00:18:02,715
.كنا آسفين جداً لسماع خبر والدك

299
00:18:02,880 --> 00:18:03,676
.شكراً لك

300
00:18:05,600 --> 00:18:08,637
.شكرًا لدعوتنا -
!هراء -

301
00:18:08,880 --> 00:18:10,916
.لن تنجح إذا لم تكونا هنا، عزيزتان

302
00:18:11,480 --> 00:18:13,835
.حسنًا، سأراكم كلاكما في الأسفل

303
00:18:23,680 --> 00:18:27,229
.كنت أشعر بالسيلوليت يتجمع على الطائرة

304
00:18:27,400 --> 00:18:30,631
أتعجب إذا كانت هناك أي شركات طيران تمتلك طائرات بها صالات رياضية؟

305
00:18:30,800 --> 00:18:32,791
."كنت سأقترح أن نطير مع خطوط "جيم

306
00:18:32,960 --> 00:18:35,349
.لكني اعتقدت أنك تفضل طائرة بمقعد

307
00:18:35,520 --> 00:18:37,750
.صالة رياضية على الطائرة فكرة جيدة

308
00:18:37,920 --> 00:18:39,717
.وها هو ما يجعلك أنت، عزيزي

309
00:18:39,880 --> 00:18:41,791
.وعدت أنك ستكون أطيب لي في هذه الرحلة

310
00:18:41,960 --> 00:18:43,552
.لأنني كنت أعتقد أننا سنبتعد عن كل هذا

311
00:18:43,720 --> 00:18:45,950
.لم أدرك أنك ستجلب كل هذا معك

312
00:18:46,120 --> 00:18:48,111
.ستحبني أقل إذا كنت سمينًا

313
00:18:55,560 --> 00:18:57,391
.أعتقد أنني سأخرج في نزهة

314
00:19:07,680 --> 00:19:09,318
.مرحبًا، مثيرة

315
00:19:21,200 --> 00:19:24,317
.مرحباً. جئت فقط لأرى أنك تقوم بهذا بشكل صحيح

316
00:19:26,080 --> 00:19:27,752
!أوه، لا
.أنت تفعل ذلك بشكل خاطئ تمامًا

317
00:19:27,920 --> 00:19:29,114
.الآن سيتوجب علي مساعدتك

318
00:19:30,480 --> 00:19:32,516
إذن، هل لديك خشب في لوس أنجلوس؟

319
00:19:32,680 --> 00:19:34,750
.لدينا هوليوود -
.الآن، الآن. توقف عن ذلك -

320
00:19:34,920 --> 00:19:37,718
.لا أريد أن أخبرك مرة أخرى -
.آسف -

321
00:19:39,840 --> 00:19:41,273
.لقد استلمت رسالتك

322
00:19:42,400 --> 00:19:44,914
.شكراً لك
.كانت تعني لي الكثير

323
00:19:45,880 --> 00:19:48,155
.والدي كان معجباً بك جداً

324
00:19:49,400 --> 00:19:51,311
.كنت معجباً به

325
00:19:51,680 --> 00:19:54,399
.حسنًا، أنت فهمته بشكل أفضل
.أنا أضعته

326
00:19:54,560 --> 00:19:55,913
.لا -
.نعم، فعلت -

327
00:19:57,080 --> 00:19:58,115
.إنه مضحك

328
00:19:59,360 --> 00:20:01,749
...مع رحيل كلا والديّ، فجأة

329
00:20:01,920 --> 00:20:04,480
.لدي هذا الدافع القوي لأتصرف بنضج

330
00:20:04,640 --> 00:20:06,278
.لا أعتقد أن أي شخص ينضج حقاً

331
00:20:06,440 --> 00:20:09,238
.البالغون هم مجرد أطفال يدينون بالمال

332
00:20:09,440 --> 00:20:10,350
.هيا

333
00:20:11,560 --> 00:20:12,675
واحدة أخرى؟

334
00:20:12,840 --> 00:20:13,716
.حسناً

335
00:20:15,920 --> 00:20:18,718
.غريب بشأن الأب

336
00:20:19,760 --> 00:20:23,958
.تخاصمنا مع بعضنا لسنوات والآن، أفتقده

337
00:20:24,120 --> 00:20:25,792
.بالطبع تفعل، بيتر

338
00:20:28,400 --> 00:20:31,278
،إذن كل هذا ملكك الآن
أليس كذلك، يا سموك؟

339
00:20:31,440 --> 00:20:34,398
.اركب على ركبتيك عندما تقول ذلك بلطف

340
00:20:35,200 --> 00:20:37,589
أليست سارة تبدو جيدة ما زالت؟

341
00:20:37,760 --> 00:20:38,988
.فاكهي جداً -
.نعم -

342
00:20:39,160 --> 00:20:41,071
.ماجي لا تزال ماجي، بالطبع

343
00:20:42,320 --> 00:20:45,630
.يبدو أن روجر وماري يجتازان الأمور بشكل جيد

344
00:20:45,800 --> 00:20:47,358
.أعتقد ذلك

345
00:20:47,520 --> 00:20:50,318
.شيء مروع يجب أن يمر به -
.بالتأكيد -

346
00:20:50,480 --> 00:20:53,472
.أعتقد أنه إذا كان هناك إله، فإنه يأخذ فترات غداء طويلة جداً

347
00:20:55,880 --> 00:20:58,519
هل أنت بخير؟ -
...نعم، إنه -

348
00:21:00,680 --> 00:21:02,955
.آه، أها، أنت -
كيف تسير الأمور هناك؟ -

349
00:21:03,120 --> 00:21:06,032
.تعلمين، لدى كارول وأنا مبلغ مفرط من المال

350
00:21:06,200 --> 00:21:08,475
كم مضى على زواجك؟ -
.يكاد يكون ثلاث سنوات -

351
00:21:08,640 --> 00:21:09,914
هذا وقت طويل بالنسبة لهوليوود، أليس كذلك؟

352
00:21:10,080 --> 00:21:11,069
هل تحصل على نوع من اللوحة؟

353
00:21:11,280 --> 00:21:14,192
،إذا بقينا معًا لمدة 5 سنوات، سأحصل على زراعة شعر مجانية

354
00:21:14,360 --> 00:21:15,793
.وهي تحصل على مجموعة جديدة من الثديين

355
00:21:15,960 --> 00:21:17,916
ماذا؟ إذن سيكون لديها أربعة؟ -
.نعم، لكن وكيلها يحصل على واحد -

356
00:21:18,080 --> 00:21:18,671
!لا، لا توقف

357
00:21:18,840 --> 00:21:21,559
.وقعت في ذلك
.لم أعتقد أنك ستفعل

358
00:21:24,760 --> 00:21:26,990
هل تلك الكريمة التي تضعها في ذلك؟

359
00:21:27,160 --> 00:21:28,832
هل تصنع أي منها بدون كريمة؟ -
.لا -

360
00:21:29,000 --> 00:21:29,955
.لا يمكنني تناول الكريمة

361
00:21:30,120 --> 00:21:32,680
.إذن من الأفضل أن لا تأكل أيًا منها -
ماذا أشم؟ -

362
00:21:32,840 --> 00:21:34,273
.هذا ما سنتناوله على العشاء

363
00:21:34,440 --> 00:21:37,716
،كريمة حساء الفطر، لحم البقر المحمص وبودينغ يوركشاير

364
00:21:37,880 --> 00:21:40,599
.جزرة مدهونة بالزبدة، براعم، جزر أبيض، بطاطس مهروسة وحلوى ثلاثية الطبقات

365
00:21:40,760 --> 00:21:42,193
هل يجب أن أستدعي الإسعاف؟

366
00:21:42,360 --> 00:21:45,113
.اللورد مالتون أعد القائمة
.عليك أن تتحدث معه

367
00:21:45,280 --> 00:21:48,317
لماذا لا تعد لي بطاطا مشوية، وتبخر بعض الجزر؟

368
00:21:48,480 --> 00:21:50,198
وإشوي لي قطعة من الدجاج بدون جلد؟

369
00:21:50,360 --> 00:21:52,715
لماذا لا تنزل إلى المتجر، وتشتري ما تريده؟

370
00:21:52,880 --> 00:21:53,995
وإذا قمت بطبخ نفسك؟

371
00:21:54,160 --> 00:21:56,276
هل لم ترَ أبداً "في الطابق العلوي، في الطابق السفلي"؟

372
00:22:03,480 --> 00:22:05,869
إذًا، كيف تسير عالم النشر؟

373
00:22:06,240 --> 00:22:07,958
.حسناً، مشغول جدًا

374
00:22:08,880 --> 00:22:10,996
هل هناك أي أخبار
?عن صديقك

375
00:22:11,920 --> 00:22:13,672
.كنت أواعد شخصًا ما

376
00:22:16,320 --> 00:22:17,548
.مؤلف

377
00:22:18,120 --> 00:22:19,712
وماذا حدث؟

378
00:22:20,960 --> 00:22:22,552
.لقد انتحر

379
00:22:23,080 --> 00:22:26,038
.أوه، أنا آسف جدًا -
،لا بأس -

380
00:22:26,200 --> 00:22:27,269
.بصراحة، حقًا

381
00:22:28,120 --> 00:22:30,270
.لم أحبّه حقًا كثيرًا

382
00:22:31,520 --> 00:22:34,512
.أحببته أقل حتى بعد أن انتحر

383
00:22:35,800 --> 00:22:37,472
كيف فعل ذلك؟

384
00:22:38,480 --> 00:22:40,630
.ألقى بنفسه من مبنى

385
00:22:43,520 --> 00:22:45,715
.لم يستطع حتى القيام بذلك بشكل صحيح

386
00:22:46,120 --> 00:22:48,190
.كان مبنى مكونًا من ثلاث طوابق فقط

387
00:22:48,640 --> 00:22:50,437
،كان سيبقى على قيد الحياة

388
00:22:52,040 --> 00:22:54,156
.فقط سيارة صدمته

389
00:22:56,080 --> 00:22:58,878
.ليس مضحكاً -
.إنه مضحك قليلاً، ماجي -

390
00:22:59,920 --> 00:23:02,798
.أعتقد ذلك
.نعم، هو مضحك قليلاً

391
00:23:03,640 --> 00:23:05,517
ما نوع الكتب التي كتبها؟

392
00:23:05,680 --> 00:23:08,194
.مساعدة ذاتية -
.بالطبع -

393
00:23:09,960 --> 00:23:11,234
،آسف

394
00:23:12,040 --> 00:23:13,155
،في الواقع

395
00:23:13,880 --> 00:23:17,395
،لقد نشرنا للتو كتابًا جديدًا عن تطوير الذات

396
00:23:17,560 --> 00:23:20,358
."لقد عرفت شريكك بالفعل"

397
00:23:20,520 --> 00:23:22,078
.ذلك يبدو معقولاً

398
00:23:22,400 --> 00:23:25,551
إنه يتعلق بكيف أنه في بعض الأحيان تعرف شخصًا ما

399
00:23:27,160 --> 00:23:29,469
...ومن يجب أن تتزوج به

400
00:23:29,640 --> 00:23:32,837
.لكن أنت لا تعتبره كإمكانية للزواج

401
00:23:33,360 --> 00:23:35,396
.لأنك تعرف، إنه صديقك

402
00:23:35,560 --> 00:23:38,518
.لكن، ماغز، آسف لكسر قلبك، لكنني مرتبط

403
00:23:40,080 --> 00:23:41,718
ليس أنت، أندرو؟

404
00:23:44,680 --> 00:23:45,635
.بيتر

405
00:23:45,920 --> 00:23:48,434
...بيتر؟ أوه، ماغز

406
00:23:48,680 --> 00:23:51,558
.لم يكن بيتر مهتمًا جدًا بالنساء أبدًا

407
00:23:52,520 --> 00:23:55,114
هو بالتأكيد مثلي الجنس، أليس كذلك؟ -
.لا أعلم -

408
00:23:55,280 --> 00:23:56,633
.أنت أفضل أصدقائه

409
00:23:56,800 --> 00:24:00,110
.لكنني لم أره منذ 4 سنوات
.لم نتحدث في ذلك

410
00:24:00,280 --> 00:24:03,078
.لا أعتقد أنه مهتم بالرجال أيضًا

411
00:24:03,440 --> 00:24:05,954
.وهذا هو المغزى، لا أعتقد أنه مهتم جداً، نقطة على السطر

412
00:24:08,240 --> 00:24:11,550
.أعتقد أن السبب هو أنه لم يقابل المرأة المناسبة

413
00:24:12,880 --> 00:24:13,869
...أو بالأحرى

414
00:24:14,640 --> 00:24:18,553
.لم يدرك أنه قد التقى المرأة المناسبة

415
00:24:19,320 --> 00:24:21,515
.لكنه لم يدرك ذلك

416
00:24:42,240 --> 00:24:45,232
<i>  >لدي زوجة وأطفال</i
<i>.في بالتيمور، جاك</i>

417
00:24:45,400 --> 00:24:49,313
<i>  >خرجت في نزهة</i
<i>.ولم أعد أبداً</i>

418
00:24:50,520 --> 00:24:53,717
<i>  >مثل نهر لا يعرف</i
<i>.إلى أين يتجه</i>

419
00:24:54,600 --> 00:24:58,036
<i>  >لقد أخذت منعطفًا خاطئًا</i
<i>.ولا أستطيع العودة إلى المنزل</i>

420
00:24:58,680 --> 00:25:01,990
<i>  >لدى الجميع</i
<i>.قلب جائع</i>

421
00:25:02,960 --> 00:25:06,350
<i>.لكل شخص قلب جائع</i>

422
00:25:07,080 --> 00:25:10,470
<i>  >ضع أموالك</i
<i>.وانت تلعب دورك</i>

423
00:25:11,440 --> 00:25:15,718
<i>.لكل شخص قلب جائع</i>

424
00:25:23,840 --> 00:25:26,957
<i>.لقد التقيت بها في بار في كينغستون</i>

425
00:25:28,000 --> 00:25:31,390
<i>  >وقعنا في الحب،</i
<i>.كنت أعلم أن ذلك كان يجب أن ينتهي</i>

426
00:25:32,040 --> 00:25:35,510
<i>  >أخذنا ما كان لدينا</i
<i>.ومزقنا ذلك</i>

427
00:25:36,440 --> 00:25:39,876
<i>الآن أنا هنا في</i>
<i>.كينغستون مرة أخرى</i>

428
00:25:40,720 --> 00:25:43,837
<i>.لكل شخص قلب جائع</i>

429
00:26:01,760 --> 00:26:03,398
.تبدو رائعًا

430
00:26:05,520 --> 00:26:06,839
.أنتِ تبدين جميلة جداً أيضاً، سارة

431
00:26:07,000 --> 00:26:09,355
هل تريد منا أن نجلس في أي مكان معين؟

432
00:26:09,520 --> 00:26:11,317
.أينما تريد. فقط تأكد من أنك تواجه الطاولة

433
00:26:13,320 --> 00:26:15,117
.مساء الخير يا أعزائي -
.مرحبًا -

434
00:26:15,600 --> 00:26:18,558
.كارول ستنزل خلال دقيقة
.إنها فقط تلصق شعرها

435
00:26:19,200 --> 00:26:20,349
هل من المقبول أن أجلس هنا؟

436
00:26:20,520 --> 00:26:22,397
.ماجي -
.مرحبا -

437
00:26:23,760 --> 00:26:25,432
هل يمكنني التحدث معك لدقيقة واحدة فقط؟

438
00:26:26,400 --> 00:26:27,310
.أوه، بالتأكيد

439
00:26:29,920 --> 00:26:31,478
،لا أعرف ما الذي يتعلق به هذا

440
00:26:31,640 --> 00:26:35,315
.لكن إذا كان هناك شيء عالق في أنفي ولم يخبرني أحد، فهذه مشكلة

441
00:26:37,520 --> 00:26:39,556
.أحتاج إلى الجلوس بجانب بيتر

442
00:26:43,160 --> 00:26:45,594
...انظر

443
00:26:45,760 --> 00:26:49,469
لماذا لا نذهب ولد، بنت، ولد... ماغي، أليس كذلك؟

444
00:26:49,840 --> 00:26:50,829
.نعم

445
00:26:53,080 --> 00:26:54,399
.أنت تبدو رائعة

446
00:27:05,760 --> 00:27:08,479
<i>.غريتا غابو وجورجيا أوكيف...</i>

447
00:27:09,800 --> 00:27:13,918
.وكانوا يملكون هذا الكلب الألزاسي الذي كان يلعقهم

448
00:27:18,760 --> 00:27:19,795
ما خطبك؟

449
00:27:21,560 --> 00:27:22,515
لماذا؟

450
00:27:25,200 --> 00:27:27,555
.مساء الخير جميعًا -
.مرحبًا -

451
00:27:28,400 --> 00:27:30,391
هل يزعج هذا أحداً؟
.سأطفئه

452
00:27:33,480 --> 00:27:34,833
!يا إلهي

453
00:27:35,640 --> 00:27:38,871
.أوه، هذا؟ هذا مجرد شيء غالي جداً

454
00:27:41,000 --> 00:27:43,355
.بيتر، هذا المنزل رائع

455
00:27:43,520 --> 00:27:45,750
,أردت شراء قصر إنجليزي في بيل إير

456
00:27:45,920 --> 00:27:49,435
.لكن أندرو قال إنه غير لائق

457
00:27:49,600 --> 00:27:51,238
.كان الأمر مثل هذا تمامًا، ولكن新品

458
00:27:51,400 --> 00:27:53,834
.عذرًا
هل يمكنك إطفاء ذلك، من فضلك؟

459
00:27:54,840 --> 00:27:57,229
.كارول، أظن أنك قد قابلت الجميع

460
00:27:57,400 --> 00:27:58,913
.بيتر بالطبع أنت تعرف
.ماجي

461
00:27:59,280 --> 00:28:01,510
...سارة، روجر و

462
00:28:01,800 --> 00:28:03,358
...أريد أن أقول إيبنزر -
.براين -

463
00:28:03,520 --> 00:28:07,035
.براين، أنا آسف جداً. براين قريب جداً من Ebenezer

464
00:28:07,360 --> 00:28:08,236
.مرحبا، يا الجميع

465
00:28:08,400 --> 00:28:10,470
.لقد التقيت بريان
.أنا مندهش أنك هنا

466
00:28:10,640 --> 00:28:13,074
.ظننت أنك ستكون تحمل حقائب في مكان ما

467
00:28:16,400 --> 00:28:19,358
ماذا تعني؟ -
.لا بأس، إنه مزاح خاص -

468
00:28:23,960 --> 00:28:26,633
.مرحبًا، أنا كارول -
.كارول التي أخذت أندرو منا -

469
00:28:26,800 --> 00:28:28,836
هل تود عودته؟
.يمكن ترتيب ذلك

470
00:28:30,640 --> 00:28:31,834
.كل شيء على ما يرام في المنزل

471
00:28:32,360 --> 00:28:33,315
.أعرف

472
00:28:35,800 --> 00:28:38,633
بول، هل يمكنك أن تكون محبوبًا مباركًا وتسكب النبيذ للجميع؟

473
00:28:40,240 --> 00:28:42,390
...حسناً، أود أن أقول فقط

474
00:28:42,560 --> 00:28:44,551
.قبل بدء الاحتفالات

475
00:28:44,800 --> 00:28:45,710
.فقط قليلاً

476
00:28:45,880 --> 00:28:48,917
.لم أشرب الكحول منذ أن كنت حاملاً بالتوأم

477
00:28:50,120 --> 00:28:51,235
...أود فقط أن

478
00:28:51,400 --> 00:28:53,914
.لا شيء لي ولا شيء له. نحن جماعة المدمنين المجهولين

479
00:28:55,280 --> 00:28:57,430
...نعم، حسنًا، سأقول، وأقصد أن -
.آسف -

480
00:28:57,600 --> 00:28:58,953
.أحمر، شكرًا

481
00:29:01,440 --> 00:29:03,556
...نعم حسنًا، أنت -
.أبيض لي، من فضلك -

482
00:29:03,720 --> 00:29:04,311
.أنا آسف

483
00:29:05,080 --> 00:29:06,035
...لا، حقًا

484
00:29:06,200 --> 00:29:07,918
...كل ما أردت قوله

485
00:29:08,520 --> 00:29:11,398
كان ما يمكنني التفكير فيه
،لا شيء أجمل أو أكثر ريشتين

486
00:29:11,840 --> 00:29:14,308
شعب اللائمين

487
00:29:14,520 --> 00:29:17,478
.لكي نستقبل العام الجديد معكم أيها الأعزاء

488
00:29:17,840 --> 00:29:21,196
...وأود أن تطلقوا كؤوسكم

489
00:29:23,440 --> 00:29:26,750
.إلى الأصدقاء القدامى الذين يجب أن يروا بعضهم البعض أكثر من مرة

490
00:29:27,080 --> 00:29:29,389
.إلى الأصدقاء القدامى -
.وزوجاتهم -

491
00:29:29,560 --> 00:29:30,788
.وزوجاتهم

492
00:29:41,040 --> 00:29:44,032
.أحذركم يا فتيات، إنها تسبح في الكريمة

493
00:29:44,280 --> 00:29:46,555
<i>.لا تفهمني خطأ</i>

494
00:29:48,840 --> 00:29:51,434
.إذا كنت أبدو نوعًا ما مذهولًا

495
00:29:53,720 --> 00:29:56,518
.أرى الأضواء النيون

496
00:29:57,960 --> 00:30:00,599
<i>.كلما مشيت بجانبي</i>

497
00:30:02,360 --> 00:30:04,635
.لا تفهمني خطأ

498
00:30:06,960 --> 00:30:09,838
.إذا قسمتي الحياة مثل كعكة الفاكهة

499
00:30:11,680 --> 00:30:14,399
<i>.أنا أبحث عن شيء واحد فقط</i>

500
00:30:16,280 --> 00:30:19,078
<i>.عبر الليلة المضاءة بضوء القمر</i>

501
00:30:21,960 --> 00:30:23,313
<i>...بين الحين والآخر</i>

502
00:30:24,120 --> 00:30:25,758
<i>،يتم لقاء شخصين</i>

503
00:30:26,880 --> 00:30:29,838
<i>.يمر في الشارع</i>

504
00:30:31,440 --> 00:30:32,668
<i>...فجأة رعد</i>

505
00:30:33,240 --> 00:30:35,037
<i>.أمطار في كل مكان</i>

506
00:30:35,320 --> 00:30:37,436
<i>  >من يمكنه أن يفسر</i
<i>،الرعد والمطر</i>

507
00:30:37,600 --> 00:30:40,068
.لكن هناك شيء في الهواء

508
00:30:47,160 --> 00:30:48,275
.لذيذ

509
00:30:49,960 --> 00:30:52,349
.لذا، كارول، أخبريني كل شيء عن هوليوود

510
00:30:52,520 --> 00:30:54,431
.لا يوجد شيء لأقوله، حقاً

511
00:30:54,600 --> 00:30:56,716
.إنها مدينة صناعية، مثل ديترويت

512
00:30:56,880 --> 00:30:59,952
.هوليوود هي مجتمع ينتج الترفيه

513
00:31:00,120 --> 00:31:03,396
"يمكنني فقط أن أقول إنني أحب "من في المطبخ؟

514
00:31:03,560 --> 00:31:05,118
.شكراً جزيلاً

515
00:31:05,760 --> 00:31:08,320
.أشعر بالحرج لأقول إنني لم أرَه، آسف

516
00:31:08,480 --> 00:31:10,471
.لم أتحصل على فرصة لمشاهدته بعد أيضاً

517
00:31:10,640 --> 00:31:12,073
متى يبدأ؟ -
.يبدأ في الرابعة -

518
00:31:12,240 --> 00:31:14,390
.أنا سعيد أن لا أحد منكم رآها
.لأنها هراء

519
00:31:14,560 --> 00:31:15,629
.إنه ليس هراء

520
00:31:15,800 --> 00:31:17,438
.إنه هراء بحرف "هـ" كبير

521
00:31:17,600 --> 00:31:19,795
.إنه الرقم 3 في التصنيفات

522
00:31:20,120 --> 00:31:22,588
.كنت مهتمًا بسماعك تصف هوليود

523
00:31:22,760 --> 00:31:24,352
.كمجتمع، كارول

524
00:31:24,520 --> 00:31:27,478
...أعني كل تلك الأسوار العالية، وجولات الأمن و

525
00:31:27,640 --> 00:31:29,995
.لا أحد يتحدث إلى بعضهم البعض

526
00:31:30,160 --> 00:31:32,549
.تذكرت تلك الملاحظة من تشيسترتون

527
00:31:32,720 --> 00:31:34,551
"شخص مغامر حقًا"

528
00:31:34,720 --> 00:31:36,995
لن تعبر الكرة الأرضية
.أو تتسلق الجبال

529
00:31:37,160 --> 00:31:39,435
.سيقفز فقط فوق سياج جاره

530
00:31:39,600 --> 00:31:42,990
الاختبار الحقيقي لشخصية الفرد

531
00:31:43,160 --> 00:31:45,674
...هو أن يتم إسقاطه في مدخنة عشوائية

532
00:31:45,840 --> 00:31:48,877
.وأن يكون قادرًا على التواصل مع مجموعة الأشخاص الذين يجدهم هناك

533
00:31:49,040 --> 00:31:51,793
.إذا فكرت في الأمر، فهذا ما يحدث لنا عندما نولد

534
00:31:51,960 --> 00:31:55,157
.علينا التعايش مع الغرباء الذين نجدهم هناك

535
00:31:55,320 --> 00:31:57,595
...أليس من المعتاد في أفكار تشيسترتون أن يصف

536
00:31:57,760 --> 00:31:59,955
.مدخنة كنوع من الرحم

537
00:32:00,120 --> 00:32:01,872
.نمطية، إنها حقًا نمطية

538
00:32:04,320 --> 00:32:05,469
...سارة

539
00:32:05,960 --> 00:32:08,758
هل ترغب في غرفة خاصة مخصصة أو شيء من هذا القبيل؟

540
00:32:08,920 --> 00:32:10,353
.أنا آسف

541
00:32:11,200 --> 00:32:14,988
.لم نكن معًا لفترة طويلة
.أحيانًا نتشتت

542
00:32:15,920 --> 00:32:17,478
.هذا رومانسي جداً

543
00:32:17,640 --> 00:32:21,553
.أول مرة مارسنا فيها الجنس مع بعض كانت في صندوق الهاتف

544
00:32:25,800 --> 00:32:29,110
.براين في إنتاج "بستان الكرز" وأنا مسؤولة عن أزياء الشخصيات

545
00:32:29,280 --> 00:32:31,953
."وهو ليس بمستوى "من في المطبخ

546
00:32:32,120 --> 00:32:34,918
."في الواقع، استندت إلى "بستان الكرز

547
00:32:35,080 --> 00:32:36,115
.صدفة غير عادية

548
00:32:36,280 --> 00:32:38,714
هل يمكنني فقط إجراء مكالمة هاتفية؟ -
.بالطبع -

549
00:32:40,440 --> 00:32:41,634
.آسف

550
00:32:43,280 --> 00:32:45,953
كيف تسير الأمور، روج؟ -
...حسناً، إنها -

551
00:32:46,120 --> 00:32:47,872
إذًا روج، ماذا تفعل؟

552
00:32:48,040 --> 00:32:50,156
.أنا كاتب أغاني جينجل

553
00:32:50,320 --> 00:32:53,039
تلك الألحان الغريبة الصغيرة في نهاية الإعلانات؟

554
00:32:53,400 --> 00:32:55,868
،في الواقع
روجر وماري هما

555
00:32:56,040 --> 00:32:58,873
.أفضل كُتّاب الأناشيد في إنجلترا، برايان

556
00:32:59,040 --> 00:32:59,995
حقًا؟ -
.نعم -

557
00:33:00,160 --> 00:33:02,435
.لا، ليس الرقم واحد -
أليس ذلك رائعًا؟ -

558
00:33:02,600 --> 00:33:04,750
ماذا تعمل الآن؟

559
00:33:04,920 --> 00:33:06,512
هل هو، كما تعرف، سرٌّ كبير؟

560
00:33:06,680 --> 00:33:09,035
.إنها حملة جديدة للقهوة

561
00:33:09,200 --> 00:33:11,111
هل يمكنك أن تغنيه لنا؟

562
00:33:11,280 --> 00:33:12,633
.غنيه لنا الآن -
.لا، لا -

563
00:33:12,800 --> 00:33:15,030
.تفضل، استمر
.حسناً إذاً

564
00:33:15,200 --> 00:33:16,713
.سأقوم بواحدة

565
00:33:16,880 --> 00:33:19,235
.اذكر لي منتجًا

566
00:33:20,560 --> 00:33:22,630
.أوه صحيح، سأخبرك بشيء، سأقوم بشركة طيران

567
00:33:22,960 --> 00:33:24,075
.حسناً، صحيح، هيا بنا

568
00:33:25,480 --> 00:33:27,516
<i>.طار عالياً</i>

569
00:33:29,960 --> 00:33:31,678
<i>.اطير معنا</i>

570
00:33:33,080 --> 00:33:34,354
.هيا، لا بأس بذلك

571
00:33:34,520 --> 00:33:37,318
.يجب أن أعمل عليه قليلاً لجعله يتناغم، لكنه مقبول

572
00:33:37,480 --> 00:33:40,836
فكم ستكسب مقابل القيام بأحد تلك الأمور؟

573
00:33:41,200 --> 00:33:42,349
.أكسب عيشي

574
00:33:42,520 --> 00:33:44,750
هل كنت دائمًا تريد أن تكون كاتب جينجل؟

575
00:33:44,920 --> 00:33:46,797
...لا، لكن -
.لقد أردت دائمًا أن أكون ممثلًا -

576
00:33:46,960 --> 00:33:47,790
هل فعلت؟

577
00:33:47,960 --> 00:33:49,632
.إنه مضحك للغاية

578
00:33:49,800 --> 00:33:52,189
.أنت لست كما كنت أعتقد أنك ستكون

579
00:33:52,360 --> 00:33:54,032
.لأنك تبدو لطيفًا حقًا

580
00:33:54,200 --> 00:33:56,475
،ومن كل ما قرأته عنك في الصحف

581
00:33:56,640 --> 00:33:57,675
...ظننت أنك ستكون

582
00:34:00,120 --> 00:34:01,075
.آخر

583
00:34:02,840 --> 00:34:03,955
آخر؟

584
00:34:05,280 --> 00:34:06,918
.كل شيء على ما يرام

585
00:34:07,480 --> 00:34:09,710
.مجرد سماعك عن كتابة الأناشيد الخاصة بك

586
00:34:09,880 --> 00:34:13,589
كيف يمكنك فعل ذلك، مهنة وتوأمان؟

587
00:34:13,760 --> 00:34:15,671
...في الواقع كنت سأطلب منك

588
00:34:15,840 --> 00:34:18,798
هل تستخدم توأميك في إعلاناتك؟

589
00:34:18,960 --> 00:34:21,030
.أعلم أنه كثيرًا ما يستخدمون التوائم في الأفلام

590
00:34:21,200 --> 00:34:24,192
...مثل عندما يبدأ أحد التوأمين في الانحراف

591
00:34:24,520 --> 00:34:26,112
.إنهم فقط يجلبون الآخر -
!براين -

592
00:34:29,440 --> 00:34:30,668
.عذرًا

593
00:34:37,120 --> 00:34:38,553
عذرًا، ماذا؟

594
00:34:39,840 --> 00:34:41,592
.توفي أحد توأمنا

595
00:34:48,000 --> 00:34:50,912
.أنا آسف
.أنا آسف حقًا

596
00:34:53,120 --> 00:34:55,429
.ليس من شيمي أن أضع قدمي في هذا

597
00:34:58,240 --> 00:34:59,798
،لقد فهمت

598
00:35:00,080 --> 00:35:01,115
...استمع

599
00:35:01,480 --> 00:35:03,550
.طر عالياً

600
00:35:03,800 --> 00:35:06,473
.اطِر معي وستكون سعيدًا

601
00:35:11,440 --> 00:35:13,556
كم سأتقاضى مقابل ذلك؟

602
00:35:13,720 --> 00:35:16,314
.في حدود 12 مليون جنيه

603
00:35:17,200 --> 00:35:19,589
.أوه، فيرا، هذا يبدو لذيذًا
ما هي هذه؟

604
00:35:19,760 --> 00:35:21,990
."بيتي فوريز"
.وصفتي الخاصة

605
00:35:22,160 --> 00:35:24,515
.لا شيء لي، شكرًا
.الرقم أربعة هو رقمي المشؤوم

606
00:35:24,680 --> 00:35:26,238
هل لديك "بيتي فيفز"؟

607
00:35:26,520 --> 00:35:27,953
.إنه مزحة

608
00:35:28,120 --> 00:35:30,759
هل لديك أي فواكه طازجة؟ -
.نعم، إنها في المطبخ -

609
00:35:31,880 --> 00:35:33,552
.هذا يمكن أن يكون جيدًا جدًا، كارول

610
00:35:33,720 --> 00:35:36,951
...إذا ذهبت إلى المطبخ وسقط منك شيء

611
00:35:37,400 --> 00:35:39,868
...أنت أصدرت صوتًا، إذن يمكننا أن نقول

612
00:35:40,040 --> 00:35:41,598
"من في المطبخ؟"

613
00:36:00,800 --> 00:36:02,074
،ظننت أن الوقت الآن سيكون مناسبًا

614
00:36:02,240 --> 00:36:04,595
.لإخراج الهدايا

615
00:36:04,760 --> 00:36:06,273
...سارة وبراين

616
00:36:06,440 --> 00:36:08,396
.آسف، ماغي
.لم أحضر لك شيئًا

617
00:36:08,560 --> 00:36:10,676
.لم أحصل على أي شيء لأي شخص آخر أيضًا

618
00:36:10,840 --> 00:36:13,513
.ماجز، كان عيد الميلاد الأسبوع الماضي

619
00:36:13,680 --> 00:36:16,194
.حسنًا، أنت تعرف، اطلق عليهم هدايا رأس السنة

620
00:36:16,360 --> 00:36:18,157
.حسناً، ليلة رأس السنة غداً، ماغي

621
00:36:18,320 --> 00:36:20,914
هل هذه تقليدة إنجليزية لا أعرف عنها؟

622
00:36:21,080 --> 00:36:23,389
.نحن دائما نحتفل بتاريخ 30 ديسمبر

623
00:36:23,560 --> 00:36:25,835
.إنهم فقط صغار
.لا تصنع ضجة كبيرة

624
00:36:26,000 --> 00:36:27,956
.لم نحضر لك شيئاً

625
00:36:29,440 --> 00:36:31,590
.انظر فقط خذ الهدايا اللعينة

626
00:36:48,520 --> 00:36:50,238
هل يجب أن أحضر ذلك؟ -
.لا -

627
00:36:51,040 --> 00:36:52,678
.سيكون من أجل بيتر
.اتركه

628
00:36:55,800 --> 00:36:56,869
.لا أستطيع

629
00:36:58,800 --> 00:37:02,315
.انظر، إنه كتاب فاسد
."فن شرقي إيروتيكي"

630
00:37:02,480 --> 00:37:03,276
.نعم

631
00:37:06,160 --> 00:37:07,036
نعم؟

632
00:37:07,440 --> 00:37:09,158
ماغي بخير؟

633
00:37:09,920 --> 00:37:11,194
.شعور بالخجل

634
00:37:11,920 --> 00:37:13,433
.لا شكر على واجب

635
00:37:14,320 --> 00:37:15,878
من كان ذلك على الهاتف؟

636
00:37:16,040 --> 00:37:18,554
.ماري فهمت. كانت تعتقد أنه قد يكون جليسة الأطفال

637
00:37:21,960 --> 00:37:23,712
.براين، هذا لك

638
00:37:24,840 --> 00:37:26,273
.إنها زوجتك

639
00:37:29,440 --> 00:37:30,634
!المسيح

640
00:37:38,760 --> 00:37:40,955
!أوه، ماغي

641
00:37:41,120 --> 00:37:43,759
.شكراً -
.ماغي، هذا جميل -

642
00:37:44,400 --> 00:37:47,153
إذًا، صياد اليوم متزوج، أليس كذلك؟

643
00:37:47,320 --> 00:37:49,470
من؟
براين، متزوج؟

644
00:37:49,640 --> 00:37:51,835
.ليس حقًا
.هو يريد أن يطلقها

645
00:37:52,000 --> 00:37:53,991
،ترك لها واحدة قبل أن يلتقيني

646
00:37:54,160 --> 00:37:55,388
.لمدة عطلة نهاية أسبوع كاملة

647
00:37:56,840 --> 00:37:57,955
.هم لا ينامون معاً

648
00:37:59,200 --> 00:38:00,394
.هم لا يفعلون

649
00:38:00,600 --> 00:38:03,478
.كان سوف يخبرها، لكنه لم يكن يريد أن يفسد عيد الميلاد للطفل

650
00:38:03,640 --> 00:38:05,596
هل لديهم طفل؟ -
.ولد صغير -

651
00:38:05,760 --> 00:38:08,228
.لهذا السبب لم يتركها منذ سنوات. من أجل نيكولاس

652
00:38:08,400 --> 00:38:10,038
!سارة

653
00:38:10,440 --> 00:38:12,158
.لا أعرف كيف عرفت أنه هنا

654
00:38:12,320 --> 00:38:14,390
.هي تعتقد أنه يتدرب في ريدنج

655
00:38:14,560 --> 00:38:16,437
ألا تعتقد أننا نبدو رائعين معًا؟

656
00:38:17,240 --> 00:38:18,878
أنت لا تتغير أبداً، أليس كذلك؟

657
00:38:19,040 --> 00:38:20,109
ماذا تعني؟

658
00:38:20,280 --> 00:38:22,236
.لا تسيء فهمي
.أنا لا أدينك

659
00:38:22,400 --> 00:38:24,038
.أتمنى أن تنجح الأمور

660
00:38:24,200 --> 00:38:25,519
.لا أعرف فقط من أين تجد الطاقة

661
00:38:26,080 --> 00:38:27,593
.أنا بالكاد أستطيع التجول في السوبرماركت

662
00:38:30,040 --> 00:38:32,315
.سيزبط الأمر -
.حسناً، آمل ذلك -

663
00:38:32,480 --> 00:38:34,948
.هذا مختلف
.هو يحبني حقاً

664
00:38:35,120 --> 00:38:36,951
.لا أعرفك جيدًا يا سارة

665
00:38:37,120 --> 00:38:40,317
.أنتِ جميلة جداً وأنا متأكد أنكِ تفعلين أشياء رائعة لعضوه

666
00:38:40,480 --> 00:38:43,233
.ولكن صدقني، لن يتركوا زوجتهم وأطفالهم أبداً

667
00:38:43,960 --> 00:38:45,188
.براين سيفعل

668
00:38:45,360 --> 00:38:47,032
.هذه المرة مختلفة

669
00:38:47,200 --> 00:38:50,158
.أنت دائمًا تفكر في ذلك وهو دائمًا نفس الشيء

670
00:38:50,320 --> 00:38:52,231
.تذكر كم كنت مغرماً بأندرو

671
00:38:52,400 --> 00:38:55,392
حتى ترك تلك الفتاة كاري وارتبط بكِ؟

672
00:38:55,560 --> 00:38:57,949
.ثم لم تتمكن من التخلص منه بسرعة كافية

673
00:38:58,120 --> 00:38:59,269
هل يمكنها، أندرو؟

674
00:39:01,960 --> 00:39:05,475
.لا أستطيع أن أتذكر
.كان ذلك منذ وقت طويل

675
00:39:05,640 --> 00:39:06,914
...كان، كما تعلم

676
00:39:07,560 --> 00:39:10,154
.حياة مختلفة
.شكرًا

677
00:39:14,400 --> 00:39:15,958
.لقد تركت زوجتي

678
00:39:17,400 --> 00:39:18,435
!عزيزي

679
00:39:23,920 --> 00:39:26,753
.لقد أخبرتها عنا
.لقد أخبرتها بكل شيء

680
00:39:27,400 --> 00:39:30,995
أي من أصدقائكم ضعيف الإيمان يرغب في الاعتذار أولاً؟

681
00:39:31,160 --> 00:39:33,754
.حظا سعيدا لكما
.سأذهب إلى السرير

682
00:39:33,920 --> 00:39:36,832
.شكراً على العشاء، بيتر
.استمتعت بمشاهدته

683
00:39:37,280 --> 00:39:39,555
.الآن لديك اثنان للاختيار من بينهما، سارة

684
00:39:39,720 --> 00:39:41,676
.شكراً، ماري
.شكراً جزيلاً

685
00:39:44,880 --> 00:39:46,916
.الحمد لله
.الآن يمكنني أن أدخن سيجارة

686
00:39:47,080 --> 00:39:49,310
.أنا لست غاضبًا
.أنا فقط أشعر بالخجل

687
00:39:49,480 --> 00:39:51,914
هل هناك أي شخص آخر هناك كنت تنام معه؟

688
00:39:52,080 --> 00:39:54,548
!كان ذلك منذ 10 سنوات
.كنت متزوجًا من شخص آخر

689
00:39:54,720 --> 00:39:56,790
.هذه ليست النقطة
.لم أحاول أن أجعلها سرًا

690
00:39:56,960 --> 00:39:58,075
.لم أحاول حفظه سراً

691
00:39:58,240 --> 00:40:00,276
.لم أعتقد فقط أنه يستحق الذكر

692
00:40:00,440 --> 00:40:02,795
.كنت مخطوبة لذلك الوحش اللعين

693
00:40:02,960 --> 00:40:05,235
وما كنت تعتقد أنه يستحق الذكر؟

694
00:40:05,400 --> 00:40:06,549
.لا، لم أفعل

695
00:40:06,720 --> 00:40:08,995
.لذا كانت وحش الجماع -
.أنا لم أقل ذلك -

696
00:40:09,160 --> 00:40:10,593
.لم تنكر ذلك

697
00:40:11,200 --> 00:40:14,033
هل لا زلت تشعر بشيء نحوها؟ -
.انظر، هي صديقتي -

698
00:40:14,200 --> 00:40:17,237
.هي صديقتي المقلوبة تمامًا التي أعتز بها كثيرًا

699
00:40:17,400 --> 00:40:20,949
.لديها مشكلة في الارتباط مع أي شخص متاح

700
00:40:21,120 --> 00:40:22,917
.هذا كل شيء -
وماذا عنك؟ -

701
00:40:23,080 --> 00:40:23,990
.أنا غير متاح

702
00:40:24,160 --> 00:40:26,390
وماذا عن برايان، الآن بعد أن ترك زوجته؟

703
00:40:26,560 --> 00:40:28,835
.هو متاح -
فماذا يبقى لي؟ -

704
00:40:29,000 --> 00:40:31,389
.جالس على حافة السرير

705
00:40:32,080 --> 00:40:34,594
.أنت تتصرف بشكل غير عقلاني تمامًا

706
00:40:34,760 --> 00:40:35,875
ما هذا اللعينة؟

707
00:40:36,040 --> 00:40:38,679
،هل أنت غاضب لأنني لم أذكر أنني مخطوب ل سارة

708
00:40:38,840 --> 00:40:41,070
أو أنك غاضب لأنك متزوج مني؟

709
00:40:41,240 --> 00:40:42,195
!لا أعرف

710
00:40:44,400 --> 00:40:48,313
.كارول، لنحاول ألا نبالغ في الأمر

711
00:40:49,920 --> 00:40:52,673
.أعتقد أنه إذا كنا ننام سويًا، فلن أفعل ذلك

712
00:40:54,000 --> 00:40:57,709
.ظننت أننا سنستخدم هذه العطلة لمحاولة حل الأمور

713
00:40:59,000 --> 00:41:00,991
كيف سنفعل ذلك هنا؟

714
00:41:01,600 --> 00:41:03,556
.أنا عالق هنا في غرفة رسم متجمدة

715
00:41:03,720 --> 00:41:06,109
.مع طاقم مسرحية التميز

716
00:41:06,280 --> 00:41:08,669
بالضبط إلى أي مدى تعتقد أننا سنصل؟

717
00:41:08,840 --> 00:41:12,196
.هم أفضل أصدقائي
.أعيش في كاليفورنيا

718
00:41:12,640 --> 00:41:14,949
.أراهم مرة كل قرن

719
00:41:16,080 --> 00:41:19,038
،حسناً، إذا كان هذا ما هو مهم بالنسبة لك

720
00:41:19,480 --> 00:41:21,630
.اذهب وزرهم إذن

721
00:41:22,240 --> 00:41:23,753
.سأذهب إلى السرير

722
00:41:34,000 --> 00:41:36,753
تذكر تلك الكاباريه التي قدمناها في برادفورد؟

723
00:41:38,600 --> 00:41:39,919
.ذلك الشيء الرهيب

724
00:41:40,080 --> 00:41:42,514
.ذهبنا بعد ذلك لمجموعة بودلز الرائعة

725
00:41:42,680 --> 00:41:45,877
.الآن كانت هناك فرقة
ماذا حدث لهم؟

726
00:41:46,040 --> 00:41:48,156
.لا أعرف
.لكننا تابعنا بعدهم

727
00:41:48,320 --> 00:41:50,914
.كان بيتر في المنتصف
،كان ذلك مونوغو له الافتتاحي

728
00:41:51,080 --> 00:41:52,957
.وأحدهم رمى زجاجة

729
00:41:53,120 --> 00:41:54,109
:وقال بيتر

730
00:41:54,280 --> 00:41:56,999
،إذا حدث ذلك مرة أخرى"
".سنعود إلى المنزل مباشرة

731
00:41:58,600 --> 00:42:00,431
.مئات من النظارات

732
00:42:02,440 --> 00:42:04,237
.مرحبا، أحبائي -
...أندرو -

733
00:42:04,760 --> 00:42:06,352
.آمل أنني لم أتركك في البراز

734
00:42:06,520 --> 00:42:09,159
.لا تقلقي، حبيبي
.أعيش في الفضلات

735
00:42:09,320 --> 00:42:10,639
.لا يمكن أن يهم أقل

736
00:42:11,280 --> 00:42:13,635
.لكنني سأذهب لتناول مشروب

737
00:42:13,960 --> 00:42:14,870
...أندرو

738
00:42:15,680 --> 00:42:16,908
.مشروب غازي

739
00:42:20,240 --> 00:42:22,310
الآن، هل تخبر قصص استعراض؟

740
00:42:22,480 --> 00:42:24,152
.مذنب، أخشى ذلك

741
00:42:24,320 --> 00:42:27,312
هل تذكر برادفورد؟ -
.لقد قمنا للتو ببرادفورد -

742
00:42:27,480 --> 00:42:29,869
.اغنِ إحدى تلك الأغاني التي كنت ترددها

743
00:42:30,040 --> 00:42:32,838
انظر، إذا كنت لن تخبرني
،بلحن قهوتك السري للغاية

744
00:42:33,000 --> 00:42:34,797
.إذن على الأقل يمكنك فعل ذلك

745
00:42:34,960 --> 00:42:35,756
.تابع، روج

746
00:42:38,440 --> 00:42:41,238
.روجر، لقد قمت بضبط البيانو تكريماً لك

747
00:42:42,800 --> 00:42:44,199
!تقدم -
.حسنًا إذن -

748
00:42:44,600 --> 00:42:45,828
.فقط إذا ستغني ماري

749
00:42:46,000 --> 00:42:48,195
.لا، لا
.لا أستطيع، لا أستطيع

750
00:42:48,360 --> 00:42:49,918
.حسناً

751
00:42:54,400 --> 00:42:57,278
إذن، ماذا سيكون؟ -
.شيء بطيء ومطاطي -

752
00:42:57,920 --> 00:42:59,797
قليلاً من الـ؟ -
.نعم، نعم -

753
00:43:02,000 --> 00:43:03,399
كيف يبدأ ذلك؟

754
00:43:03,680 --> 00:43:05,272
.مساء الخير جميعًا

755
00:43:05,440 --> 00:43:07,192
...ومرحباً

756
00:43:09,360 --> 00:43:11,351
<i>...في يوم من الأيام</i>

757
00:43:12,080 --> 00:43:14,640
<i>.عندما أكون في حالة سيئة للغاية</i>

758
00:43:16,400 --> 00:43:18,277
<i>.بارد...</i>

759
00:43:18,880 --> 00:43:20,916
<i>سأشعر بالبهجة</i>

760
00:43:21,080 --> 00:43:24,550
<i>.أفكر فيك فقط</i>

761
00:43:25,800 --> 00:43:30,635
<i>  >وطريقة نظرتك</i
<i>.هذا المساء</i>

762
00:43:35,080 --> 00:43:38,550
<i>!أوه، لكنك رائعة</i>

763
00:43:39,720 --> 00:43:42,314
<i>.مع ابتسامتك الدافئة</i>

764
00:43:43,280 --> 00:43:45,475
<i>.وخديك ناعمين جدًا</i>

765
00:43:46,520 --> 00:43:51,878
<i>  >لا يوجد شيء لي</i
<i>.سوى أن أحبك</i>

766
00:43:53,440 --> 00:43:57,399
<i>  >فقط بالطريقة التي تبدو بها</i
<i>.هذا المساء</i>

767
00:44:03,440 --> 00:44:08,594
<i>  >مع كل كلمة</i
<i>.تزداد رقتك</i>

768
00:44:09,920 --> 00:44:13,959
<i>.تمزيق خوفي</i>

769
00:44:16,360 --> 00:44:19,033
<i>وكل ضحكة</i>

770
00:44:19,520 --> 00:44:22,318
<i>.ذلك يجعلك ترفع أنفك</i>

771
00:44:23,240 --> 00:44:27,791
<i>.تلمس قلبي الأحمق</i>

772
00:44:29,480 --> 00:44:32,199
<i>.جميل</i>

773
00:44:32,960 --> 00:44:35,235
<i>.أبدًا، أبدًا لا تتغير</i>

774
00:44:36,320 --> 00:44:38,834
<i>.احتفظ بسحرك الذي يحبس الأنفاس</i>

775
00:44:39,760 --> 00:44:41,796
<i>هل يمكنك من فضلك ترتيبه؟</i>

776
00:44:41,960 --> 00:44:45,157
<i>.لأني أحبك</i>

777
00:44:45,920 --> 00:44:50,232
<i>  >كيف تبدو</i
<i>.الليلة</i>

778
00:44:54,640 --> 00:44:56,631
<i>.لا، لا تغير أبداً</i>

779
00:44:57,600 --> 00:44:59,750
<i>.احتفظ بسحرك الذي لا يُنسى</i>

780
00:44:59,920 --> 00:45:01,876
<i>هل يمكنك من فضلك ترتيب ذلك؟</i>

781
00:45:02,040 --> 00:45:04,918
<i>.لأني أحبك</i>

782
00:45:06,200 --> 00:45:09,829
<i>...بالطريقة التي تبدو بها</i>

783
00:45:10,480 --> 00:45:13,597
<i>.هذا المساء</i>

784
00:45:20,160 --> 00:45:22,151
.الآن قم بتلك الموسيقى الدعائية للقهوة

785
00:45:26,560 --> 00:45:28,152
!أوه، يا إلهي

786
00:45:32,400 --> 00:45:34,834
.الجميع في صناعة الترفيه هناك

787
00:45:35,000 --> 00:45:37,036
.انظر، نحن بحاجة إلى سباك في اليوم الآخر

788
00:45:37,200 --> 00:45:39,430
.عرفت أننا في ورطة عندما وصلت شاحنته

789
00:45:39,600 --> 00:45:42,239
"سباك النجوم"

790
00:45:42,400 --> 00:45:45,517
،يدخل جت مرتديًا أحمق أغرب باروكه رأيتها على الإطلاق

791
00:45:45,680 --> 00:45:48,069
.ويعطيني نصًا كتبه

792
00:45:48,240 --> 00:45:50,834
من في المطبخ؟

793
00:45:51,000 --> 00:45:53,673
."سباك" -
!أنت تمزح -

794
00:45:55,960 --> 00:45:57,632
.عذراً، بيتر

795
00:45:57,800 --> 00:46:00,189
لا أستطيع العثور على التلفاز في غرفتي. أين يمكن أن يكون؟

796
00:46:01,240 --> 00:46:03,071
،أنا آسف بشدة
.أخشى أنه لا يوجد واحد

797
00:46:03,240 --> 00:46:04,878
هل يمكنني استعارة شيء من شخص آخر؟

798
00:46:05,040 --> 00:46:06,712
.لا أستطيع النوم إلا إذا كنت أشاهد التلفاز

799
00:46:06,880 --> 00:46:09,440
.لا، أخشى أنه ليس هناك واحد في المنزل

800
00:46:09,600 --> 00:46:11,955
.لم يكن والدي معجبًا كبيرًا

801
00:46:12,120 --> 00:46:15,317
.أنا متأكد أن هناك راديو في مكان ما -
.لا بأس. سأقرأ -

802
00:46:17,400 --> 00:46:18,628
هل لدى أي شخص كتاب؟

803
00:46:27,960 --> 00:46:30,076
،أنا آسف
.لم أقصد فعل ذلك

804
00:46:37,960 --> 00:46:39,029
!يا ربي

805
00:46:39,200 --> 00:46:40,599
.سأغادر الآن، بيتر

806
00:46:40,760 --> 00:46:43,399
فيرا! ماذا يمكنني أن أقول؟
.عشاء رائع

807
00:46:46,160 --> 00:46:48,754
.بول وأنا سنستيقظ بعد الإفطار غداً

808
00:46:48,920 --> 00:46:51,036
لماذا لا تبقى لتناول مشروب؟ -
.ربما ليلة الغد -

809
00:46:51,200 --> 00:46:53,475
.شكراً لكِ، فيرا -
.سأذهب إلى المنزل الآن -

810
00:46:53,640 --> 00:46:55,631
.تصبحون على خير جميعاً
.تصبح على خير

811
00:46:56,480 --> 00:46:59,153
.أعتقد أن روجر وأنا يجب أن نذهب إلى السرير

812
00:47:00,040 --> 00:47:01,155
.لكن الساعة فقط العاشرة

813
00:47:01,320 --> 00:47:03,072
.كانت رحلة طويلة إلى الأعلى

814
00:47:03,240 --> 00:47:05,913
.لنحافظ على وتيرة مناسبة
.لم نعد في الثانية والعشرين بعد

815
00:47:06,080 --> 00:47:08,196
.كانت سارة في الرابعة والعشرين -
.اصمت -

816
00:47:15,240 --> 00:47:16,719
.حسناً، سأذهب

817
00:47:19,360 --> 00:47:21,669
،براين
كم عدد الزوجات لديك؟

818
00:47:23,600 --> 00:47:25,113
.لن أصرخ من الفزع
.هذا ليس لي

819
00:47:25,680 --> 00:47:27,432
.حسناً. تصبح على خير

820
00:47:27,600 --> 00:47:29,477
.نم جيداً

821
00:47:31,880 --> 00:47:33,791
.ماري، هذا لك
.إنها جليسة الأطفال الخاصة بك

822
00:47:37,320 --> 00:47:39,151
ماذا قالت؟
كيف كان صوتها؟

823
00:47:39,320 --> 00:47:41,151
.بالتأكيد جيد

824
00:47:41,320 --> 00:47:43,834
.هي فقط سألت إذا كان بإمكانها التحدث إلى ماري

825
00:47:44,120 --> 00:47:44,836
!يا إلهي

826
00:47:45,000 --> 00:47:47,958
.لا أعرف متى ستنتهي هذه النوبة المستمرة للذعر

827
00:47:49,040 --> 00:47:50,234
.لقد مر تسعة أشهر الآن

828
00:47:50,400 --> 00:47:53,198
.هناك كتاب سأرسله لك عندما أعود إلى لندن

829
00:47:53,360 --> 00:47:54,839
.عليك فقط أن تتحلى بالصبر

830
00:47:55,000 --> 00:47:57,719
.أسوأ شيء يمكن أن يحدث للمرأة هو أن تفقد طفلاً

831
00:47:57,880 --> 00:48:00,189
لماذا يُعتبر أسوأ شيء يمكن أن يحدث للمرأة؟ وماذا عن الرجل؟

832
00:48:00,360 --> 00:48:02,669
لماذا يعتقد الجميع أنه لا يحدث شيء للرجل؟

833
00:48:02,840 --> 00:48:05,877
فقط لأنني لم أنجبه
...لا يعني أنني لا

834
00:48:07,160 --> 00:48:08,912
.أنني لم أحبه

835
00:48:13,240 --> 00:48:16,437
.لكن هذه الإحساس المستمر باللّعنة القاتمة في الجو

836
00:48:16,760 --> 00:48:18,557
.بن طفل طبيعي وصحي

837
00:48:18,720 --> 00:48:22,110
وإذا حتى حصل له زكام فسيكون
.نهاية العالم اللعين

838
00:48:25,320 --> 00:48:26,469
.أنا آسف

839
00:48:26,640 --> 00:48:28,631
.ليس مشكلتك

840
00:48:28,800 --> 00:48:29,550
.لا تكن سخيفًا

841
00:48:29,720 --> 00:48:31,631
،أنا آسف يا روج
...لم أقصد أن أشار إلي

842
00:48:31,800 --> 00:48:34,519
.لا، لا، إنه أنا، إنها ماري. عذراً

843
00:48:40,040 --> 00:48:41,678
.بن لديه حرارة خفيفة

844
00:48:41,840 --> 00:48:44,798
.بريندا اتصلت بالطبيب وجاء على الفور وفحصه

845
00:48:44,960 --> 00:48:47,918
.وقال إنه لا شيء
.ربما كان بارداً قليلاً

846
00:48:48,320 --> 00:48:49,435
!أوه، جيد

847
00:48:49,720 --> 00:48:52,871
.هذا يعني أنه يمكننا جميعًا الاسترخاء والاستمتاع بعطلة نهاية الأسبوع

848
00:48:53,040 --> 00:48:54,155
.لذا، أعتقد أنه يجب علينا العودة إلى المنزل

849
00:48:54,320 --> 00:48:56,276
.أنتَ للتوَ قلتَ إنّ كل شيءٍ كان على ما يرام

850
00:48:56,440 --> 00:48:58,192
هل تعتقد أنني أستطيع الاسترخاء والاستمتاع بعطلة نهاية الأسبوع عندما يكون لديه حمى؟

851
00:48:58,360 --> 00:49:01,033
لماذا لا تنتظر حتى صباح الغد ثم تتصل مرة أخرى؟

852
00:49:01,200 --> 00:49:02,713
.حسناً، من الواضح أنك لا تملك أطفالاً

853
00:49:02,880 --> 00:49:05,553
!ماري -
.حسنًا، كان ذلك غير ضروري -

854
00:49:10,000 --> 00:49:11,752
لا أحد منا

855
00:49:12,320 --> 00:49:14,914
.يمكن أن تتخيل ما مررت به

856
00:49:16,920 --> 00:49:19,036
ورد فعلك المبالغ فيه

857
00:49:19,200 --> 00:49:21,714
.من المفهوم

858
00:49:23,000 --> 00:49:25,389
.لكنها رد فعل مبالغ فيه

859
00:49:27,120 --> 00:49:29,315
،لم نرك منذ وقت طويل

860
00:49:30,800 --> 00:49:34,270
.ونود فقط أن نقضي بعض الوقت معك

861
00:49:36,160 --> 00:49:37,752
.الآن سارة محقة

862
00:49:38,640 --> 00:49:42,155
.انتظر حتى الصباح واتصل مرة أخرى

863
00:49:47,720 --> 00:49:49,073
.حسناً
.سأحاول

864
00:49:50,040 --> 00:49:51,996
،لا أستطيع أن أعد
.لكنني سأحاول

865
00:49:54,560 --> 00:49:56,391
...أنا أشعر بالقلق الشديد

866
00:49:57,200 --> 00:49:59,839
.أنا آسف، آسف

867
00:50:00,000 --> 00:50:01,592
.لا بأس

868
00:50:01,760 --> 00:50:03,478
.سارة، أنا آسف

869
00:50:06,080 --> 00:50:06,990
.دعنا نتحدث عن ذلك في الطابق العلوي

870
00:50:07,720 --> 00:50:08,914
.تصبح على خير

871
00:50:13,800 --> 00:50:15,518
.المسكين روجر وماري

872
00:50:16,280 --> 00:50:17,872
.أحسنتِ، ماغس

873
00:50:18,400 --> 00:50:19,879
.سوف يحلونها

874
00:50:22,320 --> 00:50:25,312
هل يرغب أي شخص في الصعود إلى الأعلى والنوم مع كارول وأنا؟

875
00:50:25,480 --> 00:50:27,391
عفواً؟ -
.لن أذهب إلى هناك -

876
00:50:27,560 --> 00:50:28,788
.هي ستقتلني

877
00:50:29,480 --> 00:50:31,516
أنا سعيد جداً

878
00:50:31,680 --> 00:50:34,399
أن يكون له دور أساسي
في تشويه تمامًا

879
00:50:34,560 --> 00:50:36,152
!علاقات الجميع

880
00:50:37,720 --> 00:50:39,119
ماغي، يبدو أنني وأنت الشخصين الوحيدين

881
00:50:39,280 --> 00:50:40,918
.الذين يتفقون حتى بشكل غامض مع بعضهم البعض

882
00:50:41,360 --> 00:50:44,079
هل تتزوجني؟ -
.نعم -

883
00:50:46,640 --> 00:50:48,676
.أعلن الآن أننا زوج وزوجة

884
00:50:55,200 --> 00:50:57,031
سأخبرك لماذا
.أنا عصبية

885
00:50:57,200 --> 00:50:59,509
.ماذا لو مات بن؟ لن أستطيع تحمل ذلك

886
00:50:59,680 --> 00:51:02,035
فهل ستكون هناك كل ثانية، لبقية حياته؟

887
00:51:02,200 --> 00:51:03,428
.نعم، إذا استطعت، نعم

888
00:51:03,600 --> 00:51:05,989
.أنت لن تذهب إلى النوم
.سنتحدث عن هذا

889
00:51:06,160 --> 00:51:07,673
.لقد تحدثنا عن ذلك

890
00:51:07,840 --> 00:51:08,909
!لا أستطيع

891
00:51:09,080 --> 00:51:11,548
.هذا يدمر زواجنا

892
00:51:11,720 --> 00:51:12,391
.لا أعتقد ذلك

893
00:51:12,560 --> 00:51:15,791
،لدينا مشكلة وإذا لم نقم بحل المشكلة

894
00:51:15,960 --> 00:51:17,393
.لا أعرف ماذا سنفعل

895
00:51:17,560 --> 00:51:18,959
لماذا لا تترك إذن؟

896
00:51:26,440 --> 00:51:27,714
.لقد فكرت في ذلك

897
00:51:32,040 --> 00:51:34,508
مغادرة البيت؟ -
.مغادرة الزواج -

898
00:51:39,520 --> 00:51:40,794
ستتركني؟

899
00:51:43,600 --> 00:51:45,795
.لا أريد ذلك
.ماري، أنا أحبك

900
00:51:49,120 --> 00:51:51,680
،لكن منذ أن توفي سايمون أشعر أنك تكرهني

901
00:51:51,840 --> 00:51:54,115
.ولا أستطيع العيش مع شخص يكرهني

902
00:51:54,280 --> 00:51:55,952
.أنا لا أكرهك -
.كأنك تلومني على هذا -

903
00:51:56,120 --> 00:51:58,395
.أحببت سايمون بقدر ما أحببته أنت -
.أعلم -

904
00:51:58,560 --> 00:52:01,279
.أشعر أنك تعتقد أن هناك شيئًا كنت أستطيع فعله لإبقائه على قيد الحياة

905
00:52:01,440 --> 00:52:03,635
...إذا كنت قد أخذتهم إلى والدتي

906
00:52:03,800 --> 00:52:05,756
.لم يكن ليحدث أي من هذا -
.أنا أعلم -

907
00:52:05,920 --> 00:52:09,037
.لم نذهب إلى منزل والدتك لأنني لم أرغب في ذلك

908
00:52:09,200 --> 00:52:11,794
.لو كنا في نفس الغرفة، لكنا قد لاحظنا أنه لا يتنفس

909
00:52:11,960 --> 00:52:15,157
.أتمنى لو حدث شيء مختلف في تلك الليلة

910
00:52:16,360 --> 00:52:18,316
.وضعت الأطفال في السرير

911
00:52:20,920 --> 00:52:23,593
.وذهبت إلى الغرفة المجاورة وشاهدت التلفاز

912
00:52:23,760 --> 00:52:25,830
.فعلت نفس الشيء الذي كنا نقوم به كل ليلة

913
00:52:26,000 --> 00:52:27,353
.لقد حدث للتو

914
00:52:29,760 --> 00:52:31,318
.ليس خطأي

915
00:52:37,120 --> 00:52:38,314
.أنا أعلم

916
00:52:41,720 --> 00:52:43,039
.أعرف

917
00:52:43,200 --> 00:52:44,758
.أنا أتصرف بشكل غير منطقي

918
00:52:45,600 --> 00:52:47,318
...وأنا أعلم

919
00:52:48,520 --> 00:52:50,431
.أريد أن أعاقب شخصًا ما

920
00:52:50,600 --> 00:52:53,558
.أريد فقط أن ألوم شخصًا ما لأنه غير عادل بشكل مزعج

921
00:53:06,760 --> 00:53:07,715
...ماري

922
00:53:10,600 --> 00:53:11,874
.لدينا بن

923
00:53:13,240 --> 00:53:15,310
.لدينا بعضنا البعض

924
00:53:17,120 --> 00:53:19,315
.سيمون سيكون دائمًا جزءًا من حياتنا

925
00:53:19,480 --> 00:53:20,993
.لن أنساه أبداً

926
00:53:24,280 --> 00:53:27,716
،ما زلنا أشخاصاً محظوظين جداً

927
00:53:28,520 --> 00:53:30,988
.ولدينا الكثير لنكون ممتنين له

928
00:53:38,800 --> 00:53:40,358
.لا تتركني

929
00:53:43,000 --> 00:53:44,956
.لن أتركك

930
00:53:46,320 --> 00:53:47,799
.لن أتركك

931
00:53:53,520 --> 00:53:54,999
سارة، متى ستخرجين؟

932
00:53:59,280 --> 00:54:01,748
هل تقوم بنشر شيء هناك؟

933
00:54:10,360 --> 00:54:11,270
.صحيح

934
00:54:11,880 --> 00:54:15,156
.أحضرين مؤخرتك الجميلة هنا

935
00:54:17,000 --> 00:54:18,718
.برايان، أنا متعب جداً

936
00:54:23,680 --> 00:54:26,240
...أعرف بالضبط ما الذي سيفيد

937
00:54:26,560 --> 00:54:28,312
!براين... لا تفعل

938
00:54:29,440 --> 00:54:30,429
ما الخطب؟

939
00:54:31,320 --> 00:54:33,880
.إنها خطوة كبيرة جداً، ترك زوجتك

940
00:54:34,040 --> 00:54:36,474
.كان بإمكانك استشارتي أولاً

941
00:54:36,640 --> 00:54:39,518
.أنت كنت من طلب مني أن أتركها في المقام الأول

942
00:54:39,800 --> 00:54:41,074
.ليس بعد

943
00:54:41,240 --> 00:54:44,073
.لقد عرفنا بعضنا البعض لمدة أسبوعين فقط

944
00:54:44,560 --> 00:54:46,835
.أنت قلت أنك علمت على الفور

945
00:54:47,440 --> 00:54:48,316
...براين

946
00:54:49,560 --> 00:54:50,993
.لديك طفل

947
00:54:52,800 --> 00:54:54,438
.يمكنه أن يعيش معنا

948
00:54:55,120 --> 00:54:57,076
.لم ألتقِ به حتى الآن

949
00:54:59,480 --> 00:55:01,232
.إذًا هذه هي مشكلتك

950
00:55:01,400 --> 00:55:03,789
أنت قلق من أن نيكولاس لن يحبك؟

951
00:55:04,880 --> 00:55:06,359
.حسناً، لا تقلق

952
00:55:07,360 --> 00:55:09,920
.سوف يحبك بقدر ما أحبك أنا

953
00:55:10,080 --> 00:55:10,876
!براين

954
00:55:12,040 --> 00:55:13,996
.أنا متعب جداً

955
00:55:30,680 --> 00:55:31,795
!بيتر

956
00:55:36,080 --> 00:55:36,956
من هو؟

957
00:55:37,120 --> 00:55:39,873
.بيتر، إنه أنا. ماغي

958
00:55:40,640 --> 00:55:41,675
ماجي؟

959
00:55:42,920 --> 00:55:43,955
ماذا؟

960
00:55:51,760 --> 00:55:53,478
ماغي، هل كل شيء على ما يرام؟

961
00:55:54,680 --> 00:55:57,353
.املأني بأطفالك الصغار

962
00:55:57,800 --> 00:55:59,279
!يا إلهي

963
00:56:00,600 --> 00:56:02,318
.أعتقد أنه من الأفضل لك أن تدخل إلى الداخل

964
00:56:03,880 --> 00:56:06,553
،لا، لا، لا
!بكل ما هو مقدس، لا

965
00:56:06,720 --> 00:56:07,994
ماذا تفعل؟

966
00:56:08,160 --> 00:56:10,879
.يجب عليك أن تعطي لعلاقتنا فرصة

967
00:56:11,040 --> 00:56:13,076
ماذا؟ -
.لقد أدركت للتو -

968
00:56:13,360 --> 00:56:14,475
.أحبك

969
00:56:14,640 --> 00:56:18,428
.ماجس، أحبك أيضاً، لكننا أصدقاء

970
00:56:18,760 --> 00:56:21,479
بالضبط! نحن مثاليون
.للبعضنا البعض

971
00:56:21,720 --> 00:56:25,110
.تبدأ معظم الزيجات بجاذبية جسدية

972
00:56:25,280 --> 00:56:27,032
.هذا يتلاشى خلال السنة الأولى

973
00:56:27,200 --> 00:56:30,033
.لقد عرفنا بعضنا البعض منذ 10 سنوات. نحن نعرف أننا نتوافق معًا

974
00:56:30,200 --> 00:56:32,634
.يمكننا أن نتعلم أن نحب بعضنا جنسياً

975
00:56:33,440 --> 00:56:34,919
.إنها مثالية

976
00:56:35,480 --> 00:56:38,153
.لا، من فضلك
.ابقِ ذلك على

977
00:56:38,720 --> 00:56:40,551
.ماجز، لا أعرف ماذا أقول

978
00:56:40,720 --> 00:56:43,439
.لا تقولي أي شيء
.فقط من فضلك، أعطيه فرصة

979
00:56:43,600 --> 00:56:45,909
.ماجي، عرضك مغري جدًا

980
00:56:46,080 --> 00:56:49,356
.لا أريد أن أضع صداقتنا في خطر

981
00:56:58,760 --> 00:57:00,239
أنت فقط لا تفضِّليني؟

982
00:57:00,400 --> 00:57:01,958
.لا، لا، لا

983
00:57:02,120 --> 00:57:04,509
،ماجي، أنتِ جذابة جداً

984
00:57:05,280 --> 00:57:06,918
.وذكية وجذابة

985
00:57:09,040 --> 00:57:11,474
كيف يمكنني قول هذا بلطف؟

986
00:57:11,760 --> 00:57:15,309
.إنه فقط أنني لست حقاً في مجال المهبل

987
00:57:16,600 --> 00:57:19,114
.نامتِ مع سارة
.أعرف أنك فعلتِ ذلك

988
00:57:19,280 --> 00:57:22,477
.عزيزتي، رئيس أساقفة كانتربري نام مع سارة

989
00:57:22,640 --> 00:57:24,039
.وكان ذلك قبل سنوات

990
00:57:24,320 --> 00:57:26,436
هل تخبرني أنك مثلي الجنس؟

991
00:57:26,960 --> 00:57:30,953
.حسنًا، لم أخفِ أبدًا حقيقة أنني نوعًا ما غبي

992
00:57:32,040 --> 00:57:33,792
،لكن لأكون صادقًا معك

993
00:57:33,960 --> 00:57:36,554
."أعتقد أنني ما يُطلق عليه عادةً "ثنائي الميول الجنسية

994
00:57:36,720 --> 00:57:38,233
،على فكرة

995
00:57:38,400 --> 00:57:41,597
.لأنني في الواقع لم أعد أنام مع الرجال أو النساء

996
00:57:43,400 --> 00:57:44,515
،ولكن إذا فعلت

997
00:57:44,680 --> 00:57:47,353
،أعدك أنك ستكونين هناك في قائمة أمنياتي

998
00:57:47,520 --> 00:57:50,432
.مع ميشيل فايفر وريفر فينيكس

999
00:57:53,800 --> 00:57:55,358
.أنا أشعر بالخجل الشديد

1000
00:57:57,240 --> 00:57:58,116
،انظري يا ماغي

1001
00:57:58,280 --> 00:58:01,431
،لماذا لا تذهبي إلى غرفتك

1002
00:58:02,040 --> 00:58:04,235
وسنتظاهر أن هذا لم يحدث أبداً؟

1003
00:58:06,120 --> 00:58:07,712
.لا تخبري أحداً

1004
00:58:08,200 --> 00:58:09,758
.ليس هناك روح

1005
00:58:21,200 --> 00:58:25,352
<i>  >يجب أن تفهم</i
<i>من خلال لمس يدك</i>

1006
00:58:25,640 --> 00:58:28,074
<i>.يجعل نبضي يتفاعل</i>

1007
00:58:30,360 --> 00:58:32,920
<i>،أنه مجرد إثارة فقط</i>

1008
00:58:33,320 --> 00:58:35,231
<i>،فتي يلتقي بفتاة</i>

1009
00:58:35,400 --> 00:58:37,391
<i>.الأضداد تجذب</i>

1010
00:58:37,560 --> 00:58:39,596
<i>.إنه جسدي</i>

1011
00:58:42,120 --> 00:58:46,477
<i>  >يجب عليك أن تحاول تجاهل</i
<i>.أن ذلك يعني أكثر من ذلك</i>

1012
00:58:48,000 --> 00:58:51,515
<i>ما علاقة الحب بذلك؟</i>

1013
00:58:52,480 --> 00:58:56,837
<i>  >ما هو الحب سوى</i
<i>شعور مُستعمل؟</i>

1014
00:58:57,280 --> 00:59:00,750
<i>ما علاقة الحب بكل هذا؟</i>

1015
00:59:01,400 --> 00:59:05,313
<i>  >من يحتاج إلى قلب</i
<i>عندما يمكن أن يتكسر القلب؟</i>

1016
00:59:06,080 --> 00:59:09,311
<i>ما علاقة الحب بذلك؟</i>

1017
00:59:10,360 --> 00:59:14,558
<i>  >ما هو الحب إلا فكرة حلوة،</i
<i>قديمة الطراز؟</i>

1018
00:59:14,960 --> 00:59:18,396
<i>ما العلاقة بين الحب وبين ذلك؟</i>

1019
00:59:19,160 --> 00:59:23,278
<i>  >من يحتاج إلى قلب</i
<i>عندما يمكن أن يتكسر القلب؟</i>

1020
00:59:40,920 --> 00:59:41,955
.مرحبا

1021
00:59:42,480 --> 00:59:43,310
.مرحبا

1022
00:59:47,800 --> 00:59:49,791
ماذا تفعل؟ -
.رفسات الحمار -

1023
00:59:50,080 --> 00:59:51,798
،لقد أكلت كل شيء في المكان

1024
00:59:51,960 --> 00:59:54,110
.وأنا أحاول التخلص منه قبل الصباح

1025
00:59:54,440 --> 00:59:55,475
.كنت أعاني من مرض البوليميا

1026
00:59:55,640 --> 00:59:58,438
قبل عام، كنت سأكون في الحمام
.أتقيء كل شيء

1027
00:59:58,600 --> 00:59:59,919
.أنا أكثر صحة الآن

1028
01:00:05,040 --> 01:00:06,393
ماذا تفعل هنا أسفل؟

1029
01:00:08,600 --> 01:00:11,512
جئت إلى هنا فقط
.لأشرب حتى أفقد الوعي

1030
01:00:12,920 --> 01:00:14,069
هل تم رفضك من قِبَل بيتر؟

1031
01:00:19,000 --> 01:00:20,718
.كان كل ذلك محرجًا للغاية

1032
01:00:22,520 --> 01:00:25,637
.أردت أن أقتل نفسي

1033
01:00:30,720 --> 01:00:33,439
.اهدأ وقل لي ماذا حدث

1034
01:00:35,440 --> 01:00:37,237
.يمكنني مساعدتك إذا أخبرتني

1035
01:00:38,080 --> 01:00:40,878
.لقد واجهت كل مشكلة تتعلق بالرجال تحت الشمس

1036
01:00:42,680 --> 01:00:45,069
.لا أعتقد أنك ستفهم

1037
01:00:45,840 --> 01:00:49,549
.عزيزتي، المعالجون يتصلون بي للحصول على نصائح

1038
01:00:49,720 --> 01:00:51,039
.هذا مختلف

1039
01:00:51,640 --> 01:00:53,039
!مختلف، شميت

1040
01:00:53,360 --> 01:00:54,509
.تحدث معي

1041
01:00:59,480 --> 01:01:01,471
.إنه ثنائي الميول الجنسية

1042
01:01:02,960 --> 01:01:05,394
.كنت متزوجًا من شخص ثنائي الميول الجنسية

1043
01:01:06,440 --> 01:01:07,316
حقاً؟

1044
01:01:08,640 --> 01:01:09,834
ماذا حدث؟

1045
01:01:10,600 --> 01:01:12,272
ماذا حدث؟
.هو تركني

1046
01:01:13,040 --> 01:01:15,554
.لمرأة أخرى
.الاهانة القاسية

1047
01:01:24,240 --> 01:01:25,673
.سأجري غدًا

1048
01:01:27,600 --> 01:01:29,033
.إذن، قولي لي ماذا حدث

1049
01:01:30,520 --> 01:01:32,192
...قرأت هذا الكتاب

1050
01:01:33,480 --> 01:01:36,278
...الذي قال إنه إذا

1051
01:01:39,080 --> 01:01:40,911
،أنت تعرف شخصًا ما بالفعل

1052
01:01:41,080 --> 01:01:44,072
.كانت تلك هي الشخص المثالي الذي يجب أن تتواجد معه

1053
01:01:44,560 --> 01:01:45,993
.علاقة طويلة الأمد

1054
01:01:46,800 --> 01:01:47,949
.نظرية جيدة

1055
01:01:48,400 --> 01:01:51,472
.لذلك بيتر هو شخص أحبه وأثق به

1056
01:01:52,680 --> 01:01:53,476
وماذا حدث؟

1057
01:01:53,640 --> 01:01:55,312
.قال الكتاب أن تكون مباشرًا

1058
01:01:55,480 --> 01:01:59,029
.تلك الإشارات الدقيقة يمكن أن تُفسر بشكل خاطئ

1059
01:02:02,200 --> 01:02:05,192
.فذهبت إلى غرفته وخلعت ملابسي

1060
01:02:06,600 --> 01:02:08,636
.هذا مباشر
ماذا حدث بعد ذلك؟

1061
01:02:09,080 --> 01:02:12,117
.قال إنه ليس في عمل المهبل

1062
01:02:13,640 --> 01:02:15,039
.هذا مباشر أيضًا

1063
01:02:16,600 --> 01:02:19,433
هل سبق لبطرس أن عمل في تجارة المهبل؟

1064
01:02:19,800 --> 01:02:21,791
.نعم، هو slept مع سارة

1065
01:02:22,680 --> 01:02:25,592
.هناك مفاجأة
هل كانت مخطوبة لبطرس أيضاً؟

1066
01:02:25,760 --> 01:02:27,637
.لا، لقد كانت لديهم فقط علاقة قصيرة

1067
01:02:29,960 --> 01:02:31,393
هل بيتر مثلي الجنس الآن؟

1068
01:02:32,040 --> 01:02:33,758
.لا أظن ذلك

1069
01:02:36,120 --> 01:02:38,554
.لهذا أعتقد أن هناك ما يزال أمل

1070
01:02:39,920 --> 01:02:42,070
.هو لا ينام مع أحد

1071
01:02:43,240 --> 01:02:44,468
.ولا أنا

1072
01:02:45,160 --> 01:02:47,594
،ولا أنا
.لكن هذه قصة أخرى

1073
01:02:47,760 --> 01:02:50,035
.وأنا تقريبًا نفدت من الآيس كريم
.حسنًا

1074
01:02:53,520 --> 01:02:56,114
:إليك ما أعتقد أنه يجب عليك فعله

1075
01:02:57,400 --> 01:02:58,992
.دعني أغير ملامحك

1076
01:02:59,160 --> 01:03:00,559
هل يمكنك أن تعيد تشكيل مظهري؟

1077
01:03:01,080 --> 01:03:03,753
.ماجي ، أنت فتاة جميلة جداً

1078
01:03:03,920 --> 01:03:05,717
.لا، أنا لست كذلك -
.نعم، أنت كذلك -

1079
01:03:05,880 --> 01:03:07,199
.لا، أنا لست كذلك -
!نعم -

1080
01:03:07,600 --> 01:03:10,194
.لكن أنت تجعلين الأم تيريزا تبدو كعاهرة

1081
01:03:13,960 --> 01:03:15,791
.هيا، اهدئي
.استمتعي قليلاً

1082
01:04:13,560 --> 01:04:15,073
<i>،يا رب</i>

1083
01:04:16,440 --> 01:04:17,998
<i>أعطني القوة</i>

1084
01:04:19,600 --> 01:04:21,830
<i>.للإستمرار</i>

1085
01:04:23,240 --> 01:04:24,878
.أيتها المج، إنها أنا
!كارول

1086
01:04:25,480 --> 01:04:26,390
!سريعًا

1087
01:04:26,760 --> 01:04:28,557
<i>،يا رب</i>

1088
01:04:29,600 --> 01:04:31,352
<i>أعطني القوة</i>

1089
01:04:33,120 --> 01:04:35,236
<i>.للاستمرار</i>

1090
01:04:39,440 --> 01:04:41,795
<i>...قد يكون كل ذلك</i>

1091
01:04:43,040 --> 01:04:45,156
.على الطريق السريع

1092
01:04:47,840 --> 01:04:51,276
<i>.كل ما فعلته وأكثر من ذلك بكثير</i>

1093
01:04:53,600 --> 01:04:55,113
<i>،رجاءً</i>

1094
01:04:56,360 --> 01:04:57,873
<i>أعطني القوة</i>

1095
01:04:59,040 --> 01:05:01,315
<i>.للإستمرار</i>

1096
01:05:06,880 --> 01:05:08,598
<i>،يا رب</i>

1097
01:05:09,720 --> 01:05:11,836
<i>أعطني القوة</i>

1098
01:05:13,960 --> 01:05:15,279
<i>.للواصل</i>

1099
01:05:15,440 --> 01:05:17,192
.صباح الخير -
.مرحبا، حبيبي -

1100
01:05:19,120 --> 01:05:21,475
.لقد كتبت شيئًا أريد أن أظهره لك

1101
01:05:21,920 --> 01:05:23,751
."يُسمى: "سباك

1102
01:05:24,640 --> 01:05:25,914
.لا، في الواقع الأمر هو هكذا

1103
01:05:26,080 --> 01:05:28,275
.وجدت هذا عندما كنت أنقل بعض الأغراض هناك

1104
01:05:28,440 --> 01:05:31,352
.إنها المسرحية التي كتبناها
.حسنًا، على الأقل النصف الأول منها

1105
01:05:31,520 --> 01:05:33,351
كيف هو الشعور؟ -
...إنه فظيع -

1106
01:05:33,800 --> 01:05:35,153
.مع لمحات -
!آه، يا إلهي -

1107
01:05:35,320 --> 01:05:38,676
.شعرت أنني ابن عاهرة زلق، أهرب إلى الولايات المتحدة بهذه الطريقة

1108
01:05:38,840 --> 01:05:39,716
هل كان يهمك؟

1109
01:05:40,600 --> 01:05:41,828
هل كان يهمني؟

1110
01:05:42,440 --> 01:05:45,796
لقد استثمرنا 6 أشهر
،في كتابة ذلك، وأنت تخليت عنه

1111
01:05:45,960 --> 01:05:48,190
.بعد مكالمة هاتفية واحدة من أمريكا

1112
01:05:48,360 --> 01:05:50,794
لماذا يجب أن أهتم؟ -
.أنا آسف جدًا، بيتر -

1113
01:05:51,360 --> 01:05:53,032
.ماء تحت الجسر، يا بتلاتي

1114
01:05:53,200 --> 01:05:56,636
.الأول من بين العديد من المشاريع غير المكتملة التي أُشنّع بها العقد

1115
01:05:56,800 --> 01:05:58,233
.لا تزال هذه نكتة جيدة

1116
01:05:58,400 --> 01:06:00,436
.روث تقول: "لم أتعرض أبداً للحب

1117
01:06:00,600 --> 01:06:02,079
.لكنني وقعت في ذلك عدة مرات

1118
01:06:02,240 --> 01:06:04,834
...المشهد بين الثلاثة منهم، نهاية الفصل الأول

1119
01:06:05,000 --> 01:06:06,672
.كان جيدًا. كان لك

1120
01:06:06,840 --> 01:06:08,398
.حسنًا، لقد قرأت أسوأ

1121
01:06:09,320 --> 01:06:12,357
!يا إلهي
!تبدو رائعاً

1122
01:06:12,760 --> 01:06:15,194
.مس بيركنز... أنتِ جميلة

1123
01:06:15,520 --> 01:06:16,748
...لقد كنت

1124
01:06:16,920 --> 01:06:18,148
.ترنيمات عيد الميلاد

1125
01:06:18,320 --> 01:06:20,595
.لديها عظام سأموت من أجلها

1126
01:06:20,760 --> 01:06:22,955
حسناً، فطور أحد؟

1127
01:06:24,240 --> 01:06:27,152
.أنا جائعة، لكن لا أريد أن أتسبب في تلف أحمر الشفاه الخاص بي

1128
01:06:27,320 --> 01:06:28,230
.أو عظامك

1129
01:06:28,400 --> 01:06:31,836
.أنا متأكد أننا يمكننا إطعامك البيض من خلال مصاصة

1130
01:06:32,000 --> 01:06:33,956
.سأكتفي بشرب بعض القهوة
هل لديك أي "إيكوال"؟

1131
01:06:34,120 --> 01:06:36,236
.أعتذر، أنا مشهور لعدم وجود مثيل لي

1132
01:06:36,400 --> 01:06:38,038
.لدي بعض منها في حقيبتي

1133
01:06:38,640 --> 01:06:40,278
ما هذا بحق الجحيم؟

1134
01:06:41,360 --> 01:06:43,555
هل يبني أحد الحظيرة؟

1135
01:06:44,960 --> 01:06:46,518
أعتقد أنه يجب أن يكون
.سارة وبراين

1136
01:06:46,680 --> 01:06:48,432
.لا أستطيع أن أصدق سارة

1137
01:06:48,600 --> 01:06:51,239
.يبدو أنها تعيش على نظام غذائي من الهواء النقي والممارسة الجنسية

1138
01:06:51,400 --> 01:06:52,879
.أنت تعرف

1139
01:06:54,080 --> 01:06:55,195
.صباح الخير، يا رفاق

1140
01:06:56,360 --> 01:06:59,557
.هذا ما أسميه قضيبًا طويلًا للغاية

1141
01:07:02,920 --> 01:07:05,957
حسناً، إذا لم تكن سارة وبرايان، فأنا؟

1142
01:07:07,000 --> 01:07:08,479
...ماجس -
نعم؟ -

1143
01:07:09,080 --> 01:07:11,071
.مظهر جديد -
.كانت كارول -

1144
01:07:15,880 --> 01:07:17,996
إذن، لا يمكن أن يكونا سوى
.روجر وماري

1145
01:07:18,160 --> 01:07:21,072
.أفترض أنهم حلوا خلافاتهم ليلة أمس

1146
01:07:22,040 --> 01:07:23,951
.هذا هو الاختبار الحاسم

1147
01:07:33,520 --> 01:07:34,714
!أعزائي

1148
01:07:35,240 --> 01:07:37,390
.عذرًا
.من الأفضل أن أذهب

1149
01:07:40,280 --> 01:07:42,669
أين أوسكار وايلد هذا الصباح؟

1150
01:07:43,400 --> 01:07:44,628
.عاشق الفتى

1151
01:07:44,800 --> 01:07:47,519
.أمير الأناقة
.لونغ دونغ سيلفر

1152
01:07:47,680 --> 01:07:49,955
.إنه يستحم
.آمل أن يكون دشاً بارداً

1153
01:07:50,440 --> 01:07:53,352
هل أكتشف لمحة من المشاكل في حديقة الشغف؟

1154
01:07:53,520 --> 01:07:55,476
.استراحة -
.كارول، هذا من أجلك -

1155
01:07:55,800 --> 01:07:58,075
.من لوس أنجلوس
.شخص يدعى بيرني اتصل

1156
01:07:58,240 --> 01:07:59,832
.أخبرتني أنك لن تعطي أحدًا رقمنا

1157
01:08:00,000 --> 01:08:01,513
.فقط برني -
.خصوصًا برني -

1158
01:08:01,680 --> 01:08:03,989
.قال إنه سيتصل فقط إذا كان هناك حالة طارئة

1159
01:08:04,160 --> 01:08:06,276
بقايا طعام للفطور للجميع؟

1160
01:08:07,960 --> 01:08:09,757
أين كل الطعام؟

1161
01:08:10,080 --> 01:08:12,833
.فيرا لفّتها ووضعتها هناك ليلة أمس

1162
01:08:13,000 --> 01:08:14,069
.رأيتها

1163
01:08:14,240 --> 01:08:16,515
.اختفاء الطعام في وسط الليل

1164
01:08:16,680 --> 01:08:17,954
.أشتم رائحة كارول

1165
01:08:18,120 --> 01:08:20,680
لا أريد التدخل، لكن هل أنتما سعيدان تمامًا معًا؟

1166
01:08:20,840 --> 01:08:21,511
.نحن بخير

1167
01:08:21,680 --> 01:08:24,069
.مجرد الإزعاج لبعضنا قليلاً

1168
01:08:24,240 --> 01:08:25,070
.أستطيع أن أتفهم

1169
01:08:25,240 --> 01:08:26,753
.برايان يزعجني

1170
01:08:26,920 --> 01:08:29,070
أشك في أن زواجي الذي دام ثلاث سنوات

1171
01:08:29,240 --> 01:08:31,276
.تقارن بمهرجانك الجنسي الذي مضى عليه أسبوعان

1172
01:08:31,440 --> 01:08:32,555
.ألتزم فقط في وقت مبكر جداً

1173
01:08:33,240 --> 01:08:35,800
معرفة الذات
.لزا زا جابور

1174
01:08:35,960 --> 01:08:37,234
ماذا تعني بذلك؟

1175
01:08:37,400 --> 01:08:39,595
.أنك عالق في نمط متكرر

1176
01:08:39,760 --> 01:08:41,512
أنت تعرف تلك الفئران التي تدور حولها على تلك العجلات الصغيرة؟

1177
01:08:41,720 --> 01:08:43,358
.تخيل واحداً يرتدي تنورة جلدية ضيقة

1178
01:08:43,520 --> 01:08:45,158
.لا يمكننا جميعًا أن نكون حياتنا مرتبة كما تفعل

1179
01:08:45,320 --> 01:08:48,392
.لم أقل ذلك، قلت إنني فهمت حياتك، عزيزي

1180
01:08:48,560 --> 01:08:51,791
.أنا سئمت من الجميع الذين يحكمون على كل ما أفعله

1181
01:08:51,960 --> 01:08:53,598
.أنا ذاهب في نزهة

1182
01:08:56,160 --> 01:08:58,879
.هذه طريقة جميلة لبدء الصباح

1183
01:08:59,040 --> 01:09:00,678
.عذرًا
...لم أعنِ ذلك

1184
01:09:00,840 --> 01:09:03,513
.أنا متأكد أنك لم تعني ذلك، لكنني أعتقد أنك فعلت

1185
01:09:04,720 --> 01:09:06,597
ماذا كان لدى بيرني ليقوله إذن؟

1186
01:09:06,760 --> 01:09:08,876
هل يمكنني إحضار بعض البيض، والخبز المحمص لك؟

1187
01:09:09,040 --> 01:09:11,429
.لا بد أنه سيء -
...أعتقد أنني سأ -

1188
01:09:13,040 --> 01:09:14,029
.حسناً

1189
01:09:14,560 --> 01:09:16,596
.قُلْهَا لي بوضوح
.أستطيع تحمل ذلك

1190
01:09:16,760 --> 01:09:18,591
.إنه فيلم، أندرو

1191
01:09:19,280 --> 01:09:21,794
.شيلي لونغ قد انسحبت
.التصوير يتم في مونتانا

1192
01:09:21,960 --> 01:09:23,473
.وقالوا إنهم بحاجة إلى بديل سريع

1193
01:09:23,640 --> 01:09:24,993
متى يبدأ التصوير؟ -
.يوم الاثنين -

1194
01:09:25,160 --> 01:09:26,912
...يا إلهي، كارول، سيتعين عليك الرحيل مثل

1195
01:09:27,440 --> 01:09:29,032
.هناك رحلة طيران الليلة

1196
01:09:31,120 --> 01:09:34,032
...إذا كنت تريد حقًا -
.إنه فيلم يا أندرو -

1197
01:09:34,720 --> 01:09:37,314
.إنه فيلم
.حسناً، هذه زواج

1198
01:09:37,800 --> 01:09:41,713
...إذا كنت أعتقد لثانية واحدة أنك تنوي المحاولة

1199
01:09:45,360 --> 01:09:46,395
.حسنا

1200
01:09:47,360 --> 01:09:49,430
.ثم أخبر برني أنك ستأخذه

1201
01:09:50,640 --> 01:09:51,595
.حسناً

1202
01:09:54,040 --> 01:09:55,678
لقد حصلت على ذلك بالفعل، أليس كذلك؟

1203
01:09:56,800 --> 01:09:57,789
.عظيم

1204
01:09:59,880 --> 01:10:01,313
.صباح الخير

1205
01:10:07,120 --> 01:10:09,680
طيار خطوط جوية؟ -
.طيار مقاتل -

1206
01:10:09,840 --> 01:10:12,035
ما الذي يجعلك ترغب في فعل ذلك؟

1207
01:10:12,200 --> 01:10:14,475
.قاذف القنابل -
عذراً؟ -

1208
01:10:14,920 --> 01:10:17,434
.توب غان
هل شاهدته؟

1209
01:10:17,600 --> 01:10:19,955
.لقد رأيته 63 مرة
.رائع جداً

1210
01:10:20,120 --> 01:10:23,635
هل هو الذي مع توم كروز؟ -
.ومع كيلي مكغيلس -

1211
01:10:25,120 --> 01:10:28,112
.إنها ما جعلني أرغب حقًا في أن أكون طيارَ مقاتلة، وليس هو

1212
01:10:28,280 --> 01:10:30,874
لماذا؟ -
.أريد الذهاب إلى تلك المدرسة التي تديرها -

1213
01:10:31,040 --> 01:10:34,589
.لطياري المقاتلات
.سيكون ذلك رائعًا بشكل مذهل

1214
01:10:34,840 --> 01:10:35,716
.مرحباً

1215
01:10:36,480 --> 01:10:37,629
!يا إلهي

1216
01:10:38,040 --> 01:10:39,553
.مرحباً، ماغي

1217
01:10:39,720 --> 01:10:41,312
ماذا أفعل؟

1218
01:10:48,160 --> 01:10:50,310
دعني أقول، منذ

1219
01:10:52,320 --> 01:10:54,834
<i>،لقد كنا معًا</i>

1220
01:10:57,160 --> 01:10:59,230
<i>.أحبك إلى الأبد</i>

1221
01:11:00,760 --> 01:11:01,954
.مؤذي

1222
01:11:03,160 --> 01:11:04,559
.أنت أخفتني

1223
01:11:04,720 --> 01:11:06,119
.آسف، سارة

1224
01:11:08,360 --> 01:11:10,715
.آسف بشأن هذا الصباح في المطبخ

1225
01:11:11,440 --> 01:11:13,908
.لم أقصد أن أكون متحفظًا

1226
01:11:14,120 --> 01:11:15,473
.أنا بالتأكيد لست الشخص المناسب للتحدث

1227
01:11:15,640 --> 01:11:17,870
كنت جالسًا هنا أحاول أن أعمل تحديدًا

1228
01:11:18,040 --> 01:11:19,359
.كيف دمرت حياتي

1229
01:11:19,520 --> 01:11:21,078
هل تعتقد أنك في ورطة؟

1230
01:11:21,240 --> 01:11:23,515
.أنا فقط حاولت ممارسة الجنس مع طفل في السادسة من عمره

1231
01:11:23,680 --> 01:11:26,831
...إنها مثل الروضة، المدرسة، الجامعة

1232
01:11:27,000 --> 01:11:29,275
.ثقب أسود -
.ليس بالأمر السيئ -

1233
01:11:29,440 --> 01:11:32,273
.نعم، هو كذلك. في الحقيقة، هو أسوأ قليلاً من ذلك

1234
01:11:33,560 --> 01:11:35,073
هل تحبّان بعضكما البعض، أنت وكارول؟

1235
01:11:36,040 --> 01:11:37,234
.أدين لها بالكثير

1236
01:11:37,600 --> 01:11:40,592
.لقد قامت بتوظيفي عندما كان الكثير من الناس لن يلمسوني

1237
01:11:40,760 --> 01:11:44,036
هل كنت حقًا تشرب كثيرًا؟ -
.مثل سمكة سكرانة، حبيبي -

1238
01:11:44,200 --> 01:11:47,909
.هي فهمت. كان لديها مكان لركن السيارة بجانبي في الحوض السمكي

1239
01:11:48,080 --> 01:11:51,550
.فكرة غريبة: أن نتوقف أنا وأنت عن الشرب

1240
01:11:51,720 --> 01:11:53,358
.سوف يجعل الأمور أبسط

1241
01:11:54,680 --> 01:11:56,432
.لقد جعلت الأمور أكثر تعقيدًا

1242
01:11:57,400 --> 01:12:00,631
.أنا مخيب للآمال بك
.كنت رومانسياً جداً

1243
01:12:00,800 --> 01:12:02,756
حسناً، لكن الآن
.أنا مصاب بالروماتيزم

1244
01:12:03,360 --> 01:12:05,157
في الواقع، هذا هو، أليس كذلك؟

1245
01:12:05,320 --> 01:12:07,436
.يعتقد الناس أنك مدمن على الجنس

1246
01:12:07,600 --> 01:12:10,398
.أنت مدمن على الرومانسية
...وعندما تصبح الأمور جدية

