1
00:00:02,299 --> 00:00:10,799


2
00:00:11,799 --> 00:00:28,501


3
00:00:32,299 --> 00:00:34,299
فكرة القتل
...غالبًا ما تثير أفكارًا

4
00:00:34,399 --> 00:00:36,799
.عن البحر والبحارة

5
00:00:36,799 --> 00:00:40,000
ما يتبع بشكل طبيعي
...أفكار البحر والقتل

6
00:00:40,000 --> 00:00:42,198
.فكرة الحب أو الجنس

7
00:00:52,500 --> 00:00:54,500
!مرحبًا! حان وقت الإغلاق

8
00:00:54,598 --> 00:00:57,098
ألم تفهمني، روبرت؟
!إنه وقت الإغلاق

9
00:00:57,198 --> 00:00:58,299
.ثم قفل الباب

10
00:00:58,399 --> 00:01:01,098
.روبرت يقيم معي

11
00:01:01,198 --> 00:01:03,598
ماذا قلت؟

12
00:01:03,699 --> 00:01:07,200
.سمعتني
.روبورت سيبقى هنا معي الليلة

13
00:01:07,200 --> 00:01:08,799
ماذا تعتقد في ذلك؟

14
00:01:08,799 --> 00:01:10,500
عن ماذا؟

15
00:01:10,599 --> 00:01:12,500
.بعد كل شيء، إنها لا تزال زوجتك

16
00:01:12,500 --> 00:01:14,799
هل تعتقد أنه يجب أن أشعر بالغيرة؟

17
00:01:14,899 --> 00:01:18,000
.سيكون هذا طبيعيًا -
ربما، لكن ما هو الطبيعي؟ -

18
00:01:20,899 --> 00:01:22,500
:لقد أبرمنا صفقة

19
00:01:22,500 --> 00:01:24,299
...ليزيان تفعل ما تشاء

20
00:01:24,299 --> 00:01:26,799
ويتركني حرًا
لفعل ما أريد، هل تفهم؟

21
00:01:26,799 --> 00:01:28,599
.هذا مهم بالنسبة لي

22
00:01:30,700 --> 00:01:33,000
!شيكاغو -
.بالفعل -

23
00:01:33,099 --> 00:01:36,899
.على أي حال، أريد أن أقرأ أوراقه
أليس كذلك، صغيري؟

24
00:01:37,000 --> 00:01:38,899
.آمل أن تعرف ما تفعله

25
00:01:39,299 --> 00:01:42,200
أنت تعرف
.أنا أعلم ما أريد

26
00:02:13,899 --> 00:02:15,300
.لقد خسرت، ماريوا

27
00:02:15,399 --> 00:02:16,899
.إذن دعنا نتناول شرابًا آخر

28
00:02:40,100 --> 00:02:41,899
هل لديك أخ؟

29
00:02:41,999 --> 00:02:43,300
فماذا في ذلك؟

30
00:02:45,600 --> 00:02:47,100
.أنت nunca ذكرته

31
00:02:47,699 --> 00:02:49,300
لماذا يجب أن أفعل ذلك؟

32
00:02:50,600 --> 00:02:52,499
أنتم متشابهان جداً، أليس كذلك؟

33
00:02:55,499 --> 00:02:57,899
...هذا ما يقوله الآخرون

34
00:02:57,999 --> 00:02:59,999
.لكنها ليست صحيحة

35
00:03:00,100 --> 00:03:01,600
.كيريل بحار

36
00:03:01,699 --> 00:03:03,399
.ربما يكون ذلك صحيحًا

37
00:03:04,399 --> 00:03:07,300
...وأنتم تحبون بعضكم البعض

38
00:03:07,399 --> 00:03:09,499
.أكثر مما تود

39
00:03:09,600 --> 00:03:10,600
.هراء

40
00:03:10,600 --> 00:03:12,100
...نحن إخوة

41
00:03:12,100 --> 00:03:14,399
.وهذا كل ما في الأمر

42
00:03:22,100 --> 00:03:24,100
لماذا تهز رأسك؟

43
00:03:24,199 --> 00:03:25,999
...لا أعرف لماذا

44
00:03:26,100 --> 00:03:29,699
.لكن أخيك في خطر كبير

45
00:03:29,800 --> 00:03:32,800
في خطر؟
ما نوع الخطر؟

46
00:03:34,499 --> 00:03:36,199
...في خطر من

47
00:03:36,300 --> 00:03:37,499
.يجد نفسه

48
00:03:48,800 --> 00:03:50,999
...من الصعب تجاوز تلك الأكتاف

49
00:03:51,100 --> 00:03:53,499
...الملامح، التجاعيد

50
00:03:53,699 --> 00:03:55,600
...هؤلاء الفتيان الأقوياء والمرنين

51
00:03:55,600 --> 00:03:58,399
.دون تخيلهم قادرين على القتل

52
00:04:00,999 --> 00:04:02,300
.أخيراً، الأرض

53
00:04:02,399 --> 00:04:04,199
!والبغاءات

54
00:04:04,199 --> 00:04:07,300
.أفاخر مثيرة. ساخنة ورطبة

55
00:04:08,999 --> 00:04:11,600
هل كنت في بريست من قبل؟ -
لماذا؟ -

56
00:04:12,300 --> 00:04:15,499
.لأن لديهم أفسد بيت دعارة في العالم

57
00:04:15,899 --> 00:04:16,900
.المعرض

58
00:04:16,999 --> 00:04:18,900
.صحيح. هذا هو اسم المكان

59
00:04:18,999 --> 00:04:20,699
هل يعرف أي منكم ذلك؟

60
00:04:20,800 --> 00:04:23,900
.نعم، لكن فقط مما سمعت -
وماذا سمعت؟ -

61
00:04:23,999 --> 00:04:25,499
.لا شيء محدد

62
00:04:25,999 --> 00:04:28,999
...يقولون إن كل حيلة يجب أن تلعب بالنرد مع الزعيم

63
00:04:29,100 --> 00:04:31,300
.إذا كان يريد أن يقبض على عاهرة

64
00:04:32,199 --> 00:04:35,499
.نون. هذا هو اسم رئيس الفيريا

65
00:04:36,800 --> 00:04:38,499
.هذا صحيح. نونو

66
00:04:39,800 --> 00:04:42,199
لماذا يجب عليهم رمي النرد؟

67
00:04:44,199 --> 00:04:45,999
.هذه هي القاعدة

68
00:04:46,100 --> 00:04:48,100
.عندما تفوز، يمكنك اختيار ما تريد

69
00:04:48,100 --> 00:04:51,699
.عندما تخسر، يجب أن تترك الرئيس ينيكك أولاً

70
00:04:52,499 --> 00:04:53,600
حقاً؟

71
00:04:53,699 --> 00:04:58,199
.حقًا، وأنا متأكد تمامًا أن هناك الكثير من الرجال الذين يحبون الخسارة نوعًا ما

72
00:05:01,400 --> 00:05:03,499
.إذا كان يثيرهم -
وماذا في ذلك؟ -

73
00:05:04,699 --> 00:05:08,800
...بمجرد أن أكون قد عانيت من الوحدة الناتجة عن غرابتي لفترة طويلة

74
00:05:08,900 --> 00:05:11,699
...قد يكون أنه عارياً سأحتضن هؤلاء الأولاد

75
00:05:11,800 --> 00:05:16,100
.من يحطمونني بجرأتهم وقوتهم، ضد جسدي

76
00:05:17,100 --> 00:05:19,300
.على الرغم من أنني بالكاد أجرؤ على تصديق ذلك

77
00:05:20,199 --> 00:05:24,499
.ومع الدموع في عيني، أشكر الله على منحي هذه النعمة

78
00:05:25,999 --> 00:05:28,400
.دموعي تضعفني

79
00:05:28,499 --> 00:05:33,199
.أذوب مع رطوبتهم على خديّ. أتقلب

80
00:05:33,300 --> 00:05:36,100
...أنا أتقلب في أمواج من الحنان تجاه هؤلاء الأولاد

81
00:05:36,100 --> 00:05:39,100
.وخدودهما القاسية والضحلة

82
00:05:47,400 --> 00:05:50,499
شغف كويريل العظيم
.هو جسده الخاص في السكون

83
00:05:50,600 --> 00:05:54,400
.يبدو كأنه يعكس نفسه في صورته الخاصة

84
00:05:55,499 --> 00:05:59,499
.إنه ينظر إلى نفسه كما لو كان من خلال عدسة مكبرة

85
00:06:05,199 --> 00:06:09,100
.إنه يتأمل الأحداث الدقيقة كما يفعل عالم اللغة

86
00:06:09,499 --> 00:06:13,300
لكن كم يتألق جسده في مجد حركاته المتعالية؟

87
00:06:44,300 --> 00:06:45,900
.حذائك، سيدي

88
00:06:45,999 --> 00:06:47,600
.اتركهم هناك

89
00:06:50,100 --> 00:06:52,499
أي شيء آخر، سيدي؟

90
00:06:52,600 --> 00:06:54,199
.لا، شكرًا لك

91
00:07:28,199 --> 00:07:31,199
لأنهم هم أنفسهم
...رغبوا في نكرانه

92
00:07:31,800 --> 00:07:33,999
...الشبه الغريب بين الأخوين

93
00:07:34,100 --> 00:07:37,100
.بدت جذابة فقط للآخرين

94
00:07:37,199 --> 00:07:41,300
،التقوا فقط في المساء
...في وقت متأخر قدر الإمكان

95
00:07:41,400 --> 00:07:43,600
...في السرير الواحد في غرفة

96
00:07:43,600 --> 00:07:46,900
.بالقرب من الغرفة التي كانت تعيش فيها والدتهم في فقر

97
00:07:51,400 --> 00:07:54,800
ربما التقوا مرة أخرى
...في حبهم لوالدتهم

98
00:07:54,800 --> 00:07:56,699
...لكن على مستوى عميق جدًا

99
00:07:56,800 --> 00:07:58,600
.أنهم لم يستطيعوا رؤيتها على الإطلاق

100
00:08:19,400 --> 00:08:21,400
كم مضى على وجودك في بريست؟

101
00:08:22,800 --> 00:08:24,900
.منذ الأمس

102
00:08:24,900 --> 00:08:26,800
.لم أكن أعتقد أبدًا أنني سأقابلك هنا

103
00:08:26,900 --> 00:08:30,199
...أنا حبيب المديرة، لسيان

104
00:08:31,100 --> 00:08:33,500
وقد كنت كذلك
.للمدة الستة أشهر الماضية

105
00:08:34,199 --> 00:08:37,598
ماذا عن زوجها؟ -
.لديه اهتمامات خاصة به -

106
00:08:38,699 --> 00:08:40,500
لماذا جئت إلى هنا؟

107
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
.عندي شغل صغير يجب أن أعتني به
.أبحث عن زبون

108
00:08:45,598 --> 00:08:48,098
أفيون؟ -
.نعم، صحيح -

109
00:08:48,199 --> 00:08:51,098
.لا داعي للقلق
.نونو هو الشخص الذي تريده

110
00:08:51,199 --> 00:08:52,500
.سأقدمك

111
00:08:54,900 --> 00:08:56,699
ماذا عن الشرطي الذي معه؟

112
00:08:56,799 --> 00:08:59,799
.هو جزء من الأثاث
.ليس شرطيًا هنا

113
00:08:59,900 --> 00:09:01,500
.على العكس تمامًا

114
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
.إنه ضمان سلامتنا

115
00:09:07,399 --> 00:09:09,799
.هذا هو كيريل، أخي

116
00:09:09,799 --> 00:09:11,698
.لديه صفقة لك

117
00:09:13,299 --> 00:09:15,000
.إنه بخير

118
00:09:24,399 --> 00:09:25,899
.مرحبا

119
00:09:27,899 --> 00:09:29,799
.مساء الخير

120
00:09:29,899 --> 00:09:31,500
ما هو الأمر؟

121
00:09:35,500 --> 00:09:36,799
.الأفيون

122
00:09:37,198 --> 00:09:38,598
.خمسة كيلومترات

123
00:09:38,698 --> 00:09:40,299
.عشرة آلاف دولار

124
00:09:41,000 --> 00:09:42,500
.لقد حصلت على ذلك

125
00:09:43,500 --> 00:09:45,000
.نقد

126
00:09:45,500 --> 00:09:46,799
.بالطبع

127
00:09:46,899 --> 00:09:49,500
.تجمدت كويريل أمام نظرة ماريو

128
00:09:49,500 --> 00:09:51,500
...أكثر من غير مبالٍ

129
00:09:51,500 --> 00:09:54,899
.كان نظرة وموقف ماريو جليديين

130
00:10:01,799 --> 00:10:06,198
...في نفس الوقت، تأثر كيريل بالقوة الاستثنائية للمالك

131
00:10:06,299 --> 00:10:08,399
.وجمال الشرطي

132
00:10:09,500 --> 00:10:13,399
...لم يكن قد اختبر من قبل منافسة حقيقية

133
00:10:13,500 --> 00:10:16,299
التي واجهها
.في هذين

134
00:10:19,399 --> 00:10:22,299
لا يوجد شيء مريب في هذا، أليس كذلك؟

135
00:10:22,299 --> 00:10:25,000
.ليس لديك أي شيء لتقلق بشأنه معي

136
00:10:25,098 --> 00:10:28,598
أنت تجلب البضاعة وتحصل على الخبز. حسنا، يا بطل؟

137
00:10:28,698 --> 00:10:32,098
.ولا تدع ماريو يقلقك
.ماريو جزء من الأثاث

138
00:10:36,899 --> 00:10:40,899
...لم تكن كيريل مشككة في أن المملكة التي كانت يحكمها هذا الرجل

139
00:10:40,899 --> 00:10:43,299
.كان أحد الكواكب الأرضية

140
00:10:43,799 --> 00:10:48,098
لكن هل كان من الممكن أن يكون الشرطة بهذه الوسامة، بهذه الثروة؟

141
00:10:48,198 --> 00:10:49,799
!لنشرب شيئًا

142
00:10:53,598 --> 00:10:55,098
متى ستكون هنا؟

143
00:10:56,399 --> 00:11:00,098
.عليّ أن أكتشف كيف سأخرج الأشياء، لكنني سأتدبر الأمر

144
00:11:01,000 --> 00:11:03,299
.لا أريد أن أشارك في أي هراء

145
00:11:03,299 --> 00:11:05,098
.لا أريد أن أحرق أصابعي

146
00:11:08,598 --> 00:11:10,799
هل تريد أن ترقص معي؟

147
00:11:11,899 --> 00:11:13,198
بالطبع، لماذا لا؟

148
00:11:22,299 --> 00:11:24,500
.أنا لسيان

149
00:11:24,598 --> 00:11:26,399
.أنا أملك المكان

150
00:11:26,500 --> 00:11:28,399
.لا تقول

151
00:11:28,500 --> 00:11:30,399
.أنا أخ روبرت

152
00:11:30,500 --> 00:11:32,098
.أعلم

153
00:12:02,098 --> 00:12:05,000
.بنس لفكرك، كويريل

154
00:12:06,299 --> 00:12:10,399
.أعترف بوجود السلطة في ماريو

155
00:12:10,399 --> 00:12:13,299
.ألاحظ إشاراته الموضوعية

156
00:12:13,299 --> 00:12:16,598
.الحيادية هي رفيقة السلطة المطلقة

157
00:12:16,799 --> 00:12:20,500
.إنها تهيمن على السلطة الأخلاقية التي لا يمكن الطعن فيها

158
00:12:20,598 --> 00:12:23,500
.إنها منظمة اجتماعية مثالية

159
00:12:40,098 --> 00:12:41,399
.أنت تفوز

160
00:13:00,899 --> 00:13:02,899
.أشعر أنك غاضب

161
00:13:03,000 --> 00:13:05,500
.ليس خطأي أن أختي لم تظهر

162
00:13:08,500 --> 00:13:10,799
.كان بإمكانك ترتيب مجيئها إلى هنا

163
00:13:10,899 --> 00:13:13,500
.لم أستطع، جيل
.أقسم بذلك

164
00:13:13,598 --> 00:13:17,500
.أنت تعرف تمامًا كم أحب بوليت

165
00:13:49,098 --> 00:13:51,500
أنت تحبها، أليس كذلك؟

166
00:13:51,598 --> 00:13:53,500
وأنت تعتقد أن هذا مضحك، روجر؟

167
00:13:53,500 --> 00:13:55,698
!قل لي إذا كنت تعتقد أن ذلك مضحك

168
00:13:57,500 --> 00:13:59,299
...أنت تعرف

169
00:13:59,299 --> 00:14:02,799
.أنا حقًا أريد أن أقوم بذلك مع أختك

170
00:14:02,799 --> 00:14:06,299
هل يمكنك تخيل كيف سأمارس الجنس معها إذا كنت الأحدها كما أمسك بك الآن؟

171
00:14:07,198 --> 00:14:12,000
،أنت جيل
.جيلبرت توركو، بولندي

172
00:14:12,098 --> 00:14:14,598
...لم تعمل كحرفي بناء لفترة طويلة

173
00:14:14,698 --> 00:14:16,698
.وأنت غالبًا ما تفقد أعصابك

174
00:14:16,698 --> 00:14:18,899
.إنها حقًا تثيرني

175
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
.يا رجل، سأدمرها

176
00:14:22,098 --> 00:14:24,598
.لديك نفس الملامح

177
00:14:25,000 --> 00:14:26,799
.لديك نفس الملامح

178
00:14:27,299 --> 00:14:29,500
.ياله من عار أنك لست هي

179
00:14:29,500 --> 00:14:31,799
ماذا ستخبرها؟

180
00:14:32,799 --> 00:14:35,598
.سأبذل قصارى جهدي لجعلها تأتي غدًا

181
00:16:34,698 --> 00:16:38,598
.كان كيريل غير معتاد على فكرة أنه وحش

182
00:16:39,399 --> 00:16:43,098
،شابٌ
...كان يعرف رعب الوحدة

183
00:16:43,899 --> 00:16:46,198
.عالق في عالم الأحياء

184
00:16:59,799 --> 00:17:02,198
!براوو! براوو

185
00:17:02,198 --> 00:17:05,398
،أنت تعرف، بالنسبة لفتاة صغيرة
.أنت تغني تلك الأغنية تمامًا مثل الفتى الكبير

186
00:17:11,398 --> 00:17:14,200
.أسرع، حبيبي
!تابع الفتاة الخاصة بك

187
00:17:14,398 --> 00:17:16,398
!وإلا فإنها ستغرق نفسها

188
00:17:33,299 --> 00:17:35,000
.سعيد لرؤيتك

189
00:17:35,000 --> 00:17:36,299
لماذا؟

190
00:17:36,398 --> 00:17:38,700
.لدي وظيفة لك، مثل تلك التي كانت في بيروت

191
00:17:38,799 --> 00:17:39,799
أفيون؟

192
00:17:39,898 --> 00:17:41,000
.صحيح

193
00:17:50,398 --> 00:17:52,799
.سأذهب إلى اليابسة غدًا بعد الظهر

194
00:17:53,700 --> 00:17:55,898
في الليل سأرمي حبلًا
...على الجدار إلى الرصيف

195
00:17:56,000 --> 00:17:58,500
.إلى يمين دار الجمارك

196
00:17:58,598 --> 00:18:02,299
،في الساعة 6:00 تأخذ قاربًا
...تربط الطرد بالحبل

197
00:18:02,398 --> 00:18:04,098
.ثم عد عبر الجمارك

198
00:18:04,200 --> 00:18:06,299
.سوف نلتقي لاحقًا في الأعلى

199
00:18:06,398 --> 00:18:08,200
كم السعر؟

200
00:18:08,299 --> 00:18:10,000
.ثلاثمائة

201
00:18:12,898 --> 00:18:14,299
.لا بأس لدي

202
00:18:14,398 --> 00:18:18,299
،ربما يكون الحب وكرًا للقتلة
...وإذا كان هذا صحيحًا

203
00:18:19,000 --> 00:18:21,299
هل سيسحبني كيريل إلى ذلك؟

204
00:18:22,398 --> 00:18:24,000
وأنا؟

205
00:18:24,000 --> 00:18:27,799
...عندما يحين الوقت ليغمرني شعوري تجاه كيريل

206
00:18:27,898 --> 00:18:31,299
هل سيكون هناك
إنذار يرن من أجلي؟

207
00:18:34,500 --> 00:18:37,799
...نود أن تدرك أن البحار كويريل

208
00:18:38,500 --> 00:18:42,200
ولد من تلك الوحدة التي فيها
...ظل الضابط نفسه معزولاً

209
00:18:43,598 --> 00:18:47,299
...كانت شخصية comparable إلى ملاك القيامة

210
00:18:47,398 --> 00:18:50,000
.التي تستريح أقدامها على المياه

211
00:18:51,299 --> 00:18:53,799
...كم أتمنى بشغف أن يكشف كيريل عن نفسه

212
00:18:53,898 --> 00:18:56,799
كاللصّ
.تحت تلك السطح الملكي

213
00:18:57,799 --> 00:18:59,799
...ثم لأستلقي عند قدميه

214
00:18:59,898 --> 00:19:01,898
.لتقبيل أصابع قدميه

215
00:19:25,098 --> 00:19:28,098
،قليلاً قليلاً
...أدركنا أن كويريل

216
00:19:28,200 --> 00:19:31,598
،داخل لحمنا بالفعل
...كان ينمو

217
00:19:31,598 --> 00:19:36,000
،يتطور في أرواحنا
.يغذي أفضل ما في داخلنا

218
00:19:37,098 --> 00:19:40,000
...بعد اكتشاف هذا عن كيريل، نريد منه أن

219
00:19:40,098 --> 00:19:43,799
يصبح البطل الحقيقي
.لأولئك الذين يتعجرفون

220
00:19:46,898 --> 00:19:48,700
!أوراقك من فضلك

221
00:19:53,098 --> 00:19:56,299
،يُلاحق مصيره
...وتطوره داخلنا

222
00:19:56,299 --> 00:19:59,500
...سنرى كيف يسعى لتحقيق هدف واحد فقط

223
00:19:59,598 --> 00:20:02,598
.الذي يبدو أنه إرادته الخاصة ومصيره الخاص

224
00:20:02,700 --> 00:20:05,299
...المشهد الذي سنرويه هو نقل للحدث

225
00:20:05,299 --> 00:20:07,598
.الذي كشف لنا عن كويريل

226
00:20:07,598 --> 00:20:11,700
يمكننا أن نقول إنهComparable
.للزيارة

227
00:20:15,500 --> 00:20:17,500
.حسناً، يمكنك الذهاب الآن

228
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
.أخي سيعتني بكل شيء

229
00:20:35,200 --> 00:20:38,398
.لا داعي للقلق بشأنه
.إنه في بريست في الفيريا

230
00:20:38,500 --> 00:20:40,200
في المعرض؟

231
00:20:40,200 --> 00:20:42,398
.لا يمكن أن تكون جادًا

232
00:20:42,500 --> 00:20:44,799
.يقولون إن المعرض مكان غريب جداً

233
00:20:44,898 --> 00:20:48,000
.لا يمكنك تصديق كل كلام الهراء الذي تسمعه

234
00:20:48,000 --> 00:20:50,598
.أنت تعرف تمامًا كما أعرف أنا ما يقولونه

235
00:20:52,200 --> 00:20:54,000
ماذا في ذلك؟

236
00:20:55,598 --> 00:20:58,598
.إنه يعيش مع المديرة

237
00:21:06,200 --> 00:21:09,098
.ذا الشرطي مغطى بالجواهر

238
00:21:09,200 --> 00:21:11,898
.لدي مجوهراتي، لكنني لا أتباهى بها

239
00:21:20,898 --> 00:21:23,398
.أسمع أن الرئيس يساعد نفسه أيضًا

240
00:21:23,398 --> 00:21:25,598
ما المشكلة إذا كان يعجبه؟

241
00:21:26,598 --> 00:21:29,898
إذا طلب منك، هل ستفعل ذلك معه؟

242
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
لماذا لا، إذا شعرت بذلك؟

243
00:21:33,098 --> 00:21:35,799
.لقد قمت بأشياء أسوأ من ذلك من قبل

244
00:21:36,500 --> 00:21:40,098
،إذا رأيت أخي
.سوف يثيرك أيضًا

245
00:21:40,200 --> 00:21:42,200
.ستلتقي به

246
00:21:43,299 --> 00:21:45,200
.لن أستحسنه

247
00:21:45,200 --> 00:21:47,200
.أخبرك أنك ستفعل

248
00:21:48,200 --> 00:21:50,000
تريد تدخين؟

249
00:22:24,299 --> 00:22:26,098
.نونو يحبك

250
00:22:26,898 --> 00:22:28,799
.أنت دجاجة رائعة

251
00:22:29,500 --> 00:22:31,700
.لن تكون لديه فرصة معي

252
00:22:41,898 --> 00:22:44,799
وماذا عني؟
هل سأكون محظوظًا أكثر معك؟

253
00:22:44,898 --> 00:22:46,799
!اقطع هذه السخافات

254
00:23:34,898 --> 00:23:38,799
كيريل استمع إلى الطبول والمزمار
.التي تعزف له وحده

255
00:23:39,799 --> 00:23:42,598
.مراسم الموتى

256
00:23:42,700 --> 00:23:46,500
،لفَّ نفسه بحذر
.انتظر قدوم الملاك ليضرب

257
00:24:06,898 --> 00:24:11,299
.بطريقة غير واضحة تمامًا، شعرت كويريل أن كل شيء لم ينته بعد

258
00:24:12,000 --> 00:24:14,898
لا يزال يتعين عليه إنجاز
:التحضير النهائي

259
00:24:15,000 --> 00:24:16,799
.إعدامه الخاص

260
00:24:22,398 --> 00:24:26,299
.قل لي ما الذي يثيرك في ليسيان مما يجعلك متحمسًا

261
00:24:26,398 --> 00:24:27,898
.اشرحها لي

262
00:24:32,898 --> 00:24:35,398
.هذا بسيط بما فيه الكفاية

263
00:24:35,500 --> 00:24:37,000
.أحبها

264
00:24:38,398 --> 00:24:41,700
.حسناً، أنت تعرف قواعد اللعبة
.إذا ربحت، ليزيان لك

265
00:24:41,799 --> 00:24:43,700
.إذا ربحت، أنت لي

266
00:24:46,598 --> 00:24:48,299
.تسعة وعشرون

267
00:25:04,398 --> 00:25:06,200
.خمسة وعشرون

268
00:25:07,898 --> 00:25:09,398
.أنت تخسر

269
00:25:11,098 --> 00:25:12,598
.حكم الإعدام

270
00:25:12,700 --> 00:25:15,000
ماذا قلت؟

271
00:25:15,098 --> 00:25:16,398
.لا شيء

272
00:25:16,398 --> 00:25:17,799
.لن نتبادل القبل

273
00:25:18,398 --> 00:25:19,898
.يُفهم من البديهي

274
00:25:35,898 --> 00:25:38,200
.سأعطي فقط مؤخرتي

275
00:25:38,200 --> 00:25:39,898
.هذا كل شيء

276
00:25:40,500 --> 00:25:42,898
.هذا صحيح
.هذا كل ما في الأمر

277
00:25:54,000 --> 00:25:55,700
هل أنت مستعد؟

278
00:26:01,000 --> 00:26:03,299
يجب أن تكون حذرًا، حسنًا؟

279
00:26:04,398 --> 00:26:06,898
.لا أعتقد أن هذا خالٍ تمامًا من الألم

280
00:26:07,000 --> 00:26:10,799
لا تقلق. هذه ليست
.المرة الأولى التي تم فيها مضاجعتك

281
00:26:12,700 --> 00:26:16,299
.هذه هي المرة الأولى
.فقط خذ كلمتي في ذلك

282
00:26:17,299 --> 00:26:19,700
.لا تحاول أن تفعل أي شيء غريب معي

283
00:26:19,700 --> 00:26:22,700
.لا تعطيني هذه الهراء
.ليس أنا

284
00:26:23,200 --> 00:26:25,598
أو هل تعتقد أنني نوع من الحمقى؟

285
00:26:25,700 --> 00:26:29,799
ألا تعتقد أنني رأيتك تغش عندما رمىنا النرد؟

286
00:26:29,799 --> 00:26:31,598
.هذا يكفي

287
00:26:31,700 --> 00:26:34,299
لا تنسَ
.لم أطلب منك أن تفعل ذلك

288
00:26:34,398 --> 00:26:35,898
!الآن استلقِ

289
00:26:36,000 --> 00:26:39,700
.أنت مخطئ. كنت أريد زوجتك -
.هيا -

290
00:27:09,000 --> 00:27:10,500
.جيد

291
00:27:13,500 --> 00:27:15,098
هل كنت بحارًا؟

292
00:27:15,299 --> 00:27:18,398
.كنت زفير -
زفير؟ -

293
00:27:18,500 --> 00:27:20,700
.جندي في وحدة السجن

294
00:27:22,799 --> 00:27:24,700
.استلقِ على الطاولة

295
00:27:37,098 --> 00:27:39,098
.هيا
.سيكون سريعًا

296
00:27:57,500 --> 00:27:59,799
.هكذا أحبك

297
00:28:32,500 --> 00:28:34,500
.هذا لا يؤلم

298
00:28:34,598 --> 00:28:36,398
.سأضطر للاعتراف بذلك

299
00:28:37,299 --> 00:28:39,898
.أنت تعرف عملك

300
00:29:08,000 --> 00:29:09,500
.ها نبدأ بلا شيء

301
00:30:27,898 --> 00:30:29,700
.صباح الخير، رائد

302
00:30:34,200 --> 00:30:35,898
.مرحبا، كويريل

303
00:30:36,598 --> 00:30:39,098
.يجب أن أقول، أنك تقوم بعمل جيد جداً

304
00:30:39,700 --> 00:30:43,299
،بدون أن تخبرني حتى
.قد عرضت القيام بواجب آخر

305
00:30:44,098 --> 00:30:47,200
من الذي أمرك برمي الفحم؟ -
.لا أحد، سيدي -

306
00:30:47,299 --> 00:30:49,799
ألا تجد أن عملك معي أكثر متعة قليلاً؟

307
00:30:49,898 --> 00:30:52,098
.بالطبع، يا ملازم. بالتأكيد

308
00:30:53,098 --> 00:30:57,098
.لكن هذا كان قرارًا طوعيًا لتولي المسؤولية عن صديق

309
00:30:58,098 --> 00:31:00,299
.كان بإمكانهم العثور على شخص آخر

310
00:31:01,299 --> 00:31:03,299
.أنت تبدو جميلًا هكذا

311
00:31:04,200 --> 00:31:07,598
هل تجد الأمر ممتعًا جدًا عند بلع غبار الفحم؟

312
00:31:08,598 --> 00:31:11,598
...لا سيدي، لكن

313
00:31:12,598 --> 00:31:15,299
نعم؟ ماذا كنت ستقول؟

314
00:31:16,500 --> 00:31:18,299
.لا شيء، سيدي

315
00:31:34,000 --> 00:31:35,799
هل هناك شيء آخر تريده، سيدي؟

316
00:31:37,200 --> 00:31:39,700
لا، لماذا؟ -
.فقط أسأل، سيدي -

317
00:31:39,799 --> 00:31:43,700
وماذا ستفعل الآن؟ -
.لا شيء، سيدي. أنا تحت تصرفك -

318
00:31:43,799 --> 00:31:47,200
.فقط لأن جميع أصدقائي هناك وحدهم

319
00:31:47,299 --> 00:31:49,000
.حسناً، إذن عد

320
00:31:49,000 --> 00:31:49,200
كل رجل يقتل الشيء الذي يحبه

321
00:31:49,200 --> 00:31:52,299
كل رجل يقتل الشيء الذي يحبه

322
00:32:12,799 --> 00:32:14,598
.أخوك شخص مثير

323
00:32:14,598 --> 00:32:17,898
قتال؟ ماذا تعني بذلك؟ -
.لقد نجح الأمر جيدًا معه -

324
00:32:18,098 --> 00:32:21,000
ماذا نجح؟ صفقة عملك؟ -
.ذلك نجح أيضًا -

325
00:32:21,098 --> 00:32:23,799
.لكنني أعني شيئًا آخر
.لقد فعلت ذلك

326
00:32:25,200 --> 00:32:27,000
مع كويريل؟

327
00:32:27,098 --> 00:32:28,700
.هذه أخبار جديدة بالنسبة لي

328
00:32:28,799 --> 00:32:30,500
.أقسم بذلك

329
00:32:30,598 --> 00:32:33,898
.لكن من فضلك لا تتحدث عن ذلك
.ليس معه أيضًا

330
00:32:34,000 --> 00:32:35,700
فماذا في ذلك؟

331
00:32:38,098 --> 00:32:40,799
.هذا ليس من شأني اللعين

332
00:32:41,398 --> 00:32:44,200
.لكن لن تجعلني أصدق أنك مارست الجنس مع كويريل

333
00:32:44,299 --> 00:32:47,500
.أقسم
.أخذته من الخلف

334
00:32:47,598 --> 00:32:51,200
.وعندما سحبت قضيبى، كان مغطى بالبراز، إذا كنت تريد أن تعرف

335
00:32:51,299 --> 00:32:55,200
.لقد فعلت ذلك مع تقريباً جميعهم، باستثناءك

336
00:32:55,598 --> 00:32:57,598
لم أرغب بك أبداً، هل تفهم؟

337
00:32:57,700 --> 00:33:01,500
.بهذه الطريقة أستطيع أن أقول إن زوجتي نامت مع لا شيء سوى الأوغاد

338
00:33:01,598 --> 00:33:05,299
.أنت الاستثناء الوحيد
.لا أعرف لماذا

339
00:33:05,398 --> 00:33:08,700
.أعتقد أننا كنا نستطيع النجاح، لكنني فقط لم أرغب في ذلك

340
00:33:08,799 --> 00:33:12,299
.لا تثير اهتمامي على الإطلاق
.لا تثير

341
00:33:12,398 --> 00:33:15,098
.أنت لست أقبح من الآخرين

342
00:33:15,200 --> 00:33:17,700
.أنا فقط لست مهتمًا

343
00:33:32,398 --> 00:33:34,898
.أنت غريب قليلاً بالنسبة لي

344
00:33:36,598 --> 00:33:38,000
.يجب أن تعرف ذلك

345
00:33:51,898 --> 00:33:53,598
مرحباً، ماريو. كيف تسير الأمور؟

346
00:33:55,200 --> 00:33:57,098
.كما هو، كما هو
كيف حالك؟

347
00:33:57,200 --> 00:33:59,000
.بخير تمامًا

348
00:34:15,600 --> 00:34:19,100
لماذا تبتسم هكذا؟ -
.لا شيء مميز -

349
00:34:19,199 --> 00:34:22,199
.لقد مارست الجنس مع شقيق روبرت. ربما لهذا السبب

350
00:34:22,300 --> 00:34:24,998
لا أمزح! حقاً؟

351
00:34:25,100 --> 00:34:27,699
لم يكن روبرت، لكن ما الذي يهم؟
.كان أخاه

352
00:34:27,800 --> 00:34:29,899
.انظر إلى نونو

353
00:34:29,998 --> 00:34:33,998
أحيانًا يكون فيه شيء
...أنثوي جدًا

354
00:34:34,100 --> 00:34:38,498
.خاصةً عندما يقوم بأحد تلك الإيماءات الحلوة والسخيفة

355
00:34:40,700 --> 00:34:43,499
.لكن هذا كيريل رجل جيد

356
00:34:46,800 --> 00:34:48,300
.مرحبًا، نونو

357
00:34:57,800 --> 00:34:59,700
.لنخرج إلى الخارج

358
00:35:13,899 --> 00:35:15,999
هل هذا ما كنت تريده؟

359
00:35:18,100 --> 00:35:18,200
!كورنهولر

360
00:35:18,200 --> 00:35:19,999
!كورنهولر

361
00:35:19,999 --> 00:35:22,100
.أعتذر، لكن لا يمكنني مساعدتك في ذلك

362
00:36:04,499 --> 00:36:08,100
.أصبح الأخوان يشبهان بعضهما البعض أكثر فأكثر

363
00:36:08,100 --> 00:36:11,999
.كان القتال الذي شاركوا فيه يشبه أكثر شجار العشاق

364
00:36:53,899 --> 00:36:55,800
!قلها مرة أخرى

365
00:36:55,800 --> 00:36:58,999
!ناديني "كورنهولر" مرة أخرى
!قلها مرة أخرى

366
00:36:59,100 --> 00:37:00,800
!لن أقوله

367
00:37:31,399 --> 00:37:33,800
أعبر النهر
.من الكروم المتسلقة

368
00:37:33,899 --> 00:37:36,300
.ساعدني
.أنا قادم إلى شاطئك

369
00:37:36,399 --> 00:37:40,499
.سيكون ذلك صعبًا، أخي
.أستطيع أن أشعر بمقاومتك

370
00:37:40,600 --> 00:37:43,300
ماذا تقول؟
.لا أستطيع سماعه جيدًا

371
00:37:43,399 --> 00:37:46,899
.اقفز على ضحكتي. تمسك بها جيدًا
!لا تقلق بشأن ألمي. اقفز

372
00:37:46,999 --> 00:37:48,399
!كن نفسك

373
00:37:48,399 --> 00:37:50,499
.أنا أصبح نفسي

374
00:37:51,300 --> 00:37:53,700
.تحدث بهدوء أكثر

375
00:37:53,700 --> 00:37:55,300
.أنا أقرب الآن

376
00:37:55,399 --> 00:37:57,600
.أحبك أكثر من نفسي

377
00:37:57,700 --> 00:38:00,300
.كراهيتي كانت مجرد تمويه

378
00:38:00,399 --> 00:38:03,200
...حزن خطير يقربني منك

379
00:38:03,300 --> 00:38:05,100
.ولكن معاركي تفرقنا

380
00:38:06,600 --> 00:38:08,399
.ضحكتي هي الشمس

381
00:38:08,499 --> 00:38:10,899
.إنه يبعد الظلال التي تلقيتها عليّ

382
00:38:11,999 --> 00:38:15,999
.أبحث عن خناجر الليل
.أقيم الحواجز

383
00:38:16,100 --> 00:38:19,700
.ضحكي يحبسني
.يمنعني من الاقتراب منك

384
00:38:21,300 --> 00:38:24,300
.أنت جميل -
.أنت جميل أيضاً -

385
00:38:25,200 --> 00:38:26,700
.كن هادئًا

386
00:38:27,399 --> 00:38:30,700
يجب أن لا نفقد أنفسنا
.في وحدة مثالية للغاية

387
00:38:31,399 --> 00:38:33,700
!أطلق كلابك وذئابك عليّ

388
00:38:33,800 --> 00:38:35,700
إلى ماذا يفيد؟

389
00:38:35,800 --> 00:38:39,499
.كل معركة تُتوجك بتوهج مؤلم

390
00:38:40,600 --> 00:38:42,700
!لا تفقد الشجاعة. اعمل

391
00:39:12,899 --> 00:39:16,399
.أحبّه
.جميع الضباط يزعجوني

392
00:39:16,499 --> 00:39:18,800
لماذا لا يمكنني أن أكون بحارًا؟

393
00:39:18,899 --> 00:39:21,499
.أظل واقفًا في الريح

394
00:39:21,600 --> 00:39:23,800
برد وصداع
...يحبسان جبيني

395
00:39:23,899 --> 00:39:27,300
.وإكللني بتاج حديدي

396
00:39:27,399 --> 00:39:30,300
.أنا أنمو وأذوب

397
00:39:33,800 --> 00:39:35,499
.ضابط بحري

398
00:39:35,999 --> 00:39:39,899
،عندما كنت شابًا
...حتى عندما اخترت هذه المهنة

399
00:39:40,600 --> 00:39:44,200
.لم أدرك ما هو العذر المثالي الذي توفره حياة البحرية

400
00:39:45,899 --> 00:39:47,999
.إنه يبرر العزوبة

401
00:39:48,100 --> 00:39:50,800
"النساء لا يسألن، "لماذا أنت غير متزوج؟

402
00:39:50,899 --> 00:39:54,600
...إنهم يشفقون عليك لمعرفتك فقط بالشؤون العابرة

403
00:39:55,200 --> 00:39:57,200
.ولا الحب الحقيقي أبداً

404
00:39:58,800 --> 00:40:00,999
...البحر، الوحدة

405
00:40:01,800 --> 00:40:04,200
.لا أحد يسألني ما إذا كنت مخطوبًا أم لا

406
00:40:05,399 --> 00:40:07,700
...لا رفاقي

407
00:40:07,800 --> 00:40:09,499
.ولا أمي

408
00:40:11,800 --> 00:40:14,100
...منذ أن وقعت في حب كويريل

409
00:40:14,100 --> 00:40:16,499
.لقد أصبحت أقل تشددًا

410
00:40:18,499 --> 00:40:20,600
.حبي يجعلني أكثر ليونة

411
00:40:22,300 --> 00:40:24,100
...كلما أحببت كيريل أكثر

412
00:40:26,100 --> 00:40:28,800
...الأكثر رقة ووضوحًا

413
00:40:29,300 --> 00:40:32,100
.كلما كنت أكثر حزناً، تصبح المرأة التي في داخلي أكثر حزناً

414
00:40:37,300 --> 00:40:40,899
لأنها لا تستطيع
.تحقيق الإشباع

415
00:40:42,999 --> 00:40:45,200
...خلال إحدى هذه الكشف الغريبة

416
00:40:45,200 --> 00:40:48,499
...تحديد علاقتي مع كويريل

417
00:40:49,100 --> 00:40:53,499
أعتقد أنه في خضم كل هذه الأحزان
...والهزائم الداخلية

418
00:40:55,100 --> 00:40:56,600
"ما الفائدة؟"

419
00:41:02,899 --> 00:41:04,899
ذاك البحار تم سلخ حلقه؟

420
00:41:04,899 --> 00:41:06,899
.نعم. لا أحد يعرف من قتله

421
00:41:06,999 --> 00:41:08,700
هل عرفته، كويريل؟

422
00:41:08,800 --> 00:41:11,999
.نعم. نحن جميعًا نعرف بعضنا البعض
.لم أعرفه جيدًا

423
00:41:12,899 --> 00:41:16,200
...هناك سلبية ذكورية

424
00:41:16,300 --> 00:41:18,600
...التي يتم التعبير عنها

425
00:41:18,600 --> 00:41:22,700
...في اللامبالاة تجاه المغازلة

426
00:41:23,800 --> 00:41:26,399
...المستريح تمامًا

427
00:41:26,399 --> 00:41:29,899
...توقع الجسم

428
00:41:29,899 --> 00:41:32,100
...بخصوص دوره

429
00:41:32,800 --> 00:41:35,999
.في أخذ أو منح الشغف

430
00:41:36,100 --> 00:41:37,600
هل تريد رمي النرد؟

431
00:41:37,700 --> 00:41:39,700
7 طلبات، 14 يدفع
و21 لازم يشرب، موافق؟

432
00:41:39,700 --> 00:41:42,800
هل تريد اللعب أيضًا، كيريل؟ -
بالطبع، ولم لا؟ -

433
00:42:33,800 --> 00:42:37,200
!أوقفوا القتال
!أوقفوا القتال

434
00:42:46,999 --> 00:42:49,899
،بين هؤلاء الرجال
...ولهم وحدهم

435
00:42:49,999 --> 00:42:53,600
.يتم تأسيس كون تُبعد عنه فكرة المرأة

436
00:42:53,700 --> 00:42:55,800
غياب المرأة
...يُجبر الذكور الاثنين

437
00:42:55,899 --> 00:42:58,300
لرسم القليل من الأنوثة
...من داخل بعضهما البعض

438
00:42:58,399 --> 00:43:00,100
.لاختراع المرأة

439
00:43:11,200 --> 00:43:12,100
.أنت تعلم، أنا أعلم. فقط اسأله
.أنا بخير. يمكنك أن تسأل أي شخص تريده

440
00:43:12,100 --> 00:43:14,499
.تُدرك، وأنا أعلم. فقط اسأله
.أنا بخير. يمكنك أن تسأل أي شخص تريده

441
00:43:14,600 --> 00:43:17,999
وأنت؟
.أنت في البحرية

442
00:43:18,700 --> 00:43:20,999
.لقد قابلت الكثير من البحارة الذين كانوا مهتمين بذلك

443
00:43:21,100 --> 00:43:23,999
.هذا لم يمنعهم من أن يكونوا رجالاً حقيقيين

444
00:43:23,999 --> 00:43:25,600
.ربما

445
00:43:25,700 --> 00:43:28,100
وإذا كنت تسمح لنونو أن يمارس معك الجنس، لماذا لا تسمح لي؟

446
00:43:30,999 --> 00:43:33,899
.لكنك لا يجب أن تصدق كل ما تسمعه عن نونو

447
00:43:35,399 --> 00:43:38,200
.أعرف كل شيء عن الحياة
.صدقني

448
00:43:40,300 --> 00:43:43,300
.حسناً، فعلت ذلك مع نونو

449
00:43:44,800 --> 00:43:47,999
.لكن لا تبدأ في اكتساب أي أفكار غريبة

450
00:43:48,700 --> 00:43:50,300
.أنا لست جنيًا

451
00:43:50,399 --> 00:43:52,300
.أعرف ذلك

452
00:43:53,300 --> 00:43:56,399
لكن نونو هو الذي قام بالعملية، صحيح؟ -
.صحيح -

453
00:43:57,899 --> 00:43:59,600
إذن؟ -
.انسَ الأمر -

454
00:43:59,600 --> 00:44:02,300
.ليس عليك أن تثبت لي أنك رجل

455
00:44:06,600 --> 00:44:07,899
...نحن نعرف

456
00:44:10,800 --> 00:44:12,600
.نحن كلاهما رجال

457
00:44:13,499 --> 00:44:15,899
.ذهبت إلى السرير مع نونو وليس هناك جريمة في ذلك

458
00:44:15,999 --> 00:44:17,899
.طالما أنه اعتنى بك بشكل جيد

459
00:44:17,999 --> 00:44:19,800
.آمل أنك حصلت على حصتك من المتعة

460
00:44:19,899 --> 00:44:21,600
.لن أقول لا

461
00:44:22,700 --> 00:44:24,899
.يمكنني أن أفيد أي رجل كثيرًا

462
00:44:24,999 --> 00:44:27,600
.ترى، إذا كانت ممتعة، فلا يوجد شيء خاطئ في ذلك

463
00:44:27,600 --> 00:44:30,899
.أنا متأكد أن نونو استمتع بها بنفس القدر
.إنه شخص جذاب جداً

464
00:44:30,999 --> 00:44:33,100
.وأنتِ جميلة جداً

465
00:44:33,200 --> 00:44:36,300
.أنا أبدو تمامًا مثل الشخص التالي -
.هراء! أستطيع رؤيته نونو الآن -

466
00:44:36,399 --> 00:44:39,399
.لا بد أنه كان لديه انتصاب في اللحظة الأولى التي رآك فيها

467
00:44:41,399 --> 00:44:44,899
قَل لي، هل هو جيد في ذلك؟ -
.اقطعها -

468
00:44:48,100 --> 00:44:49,999
قل لي، هل هو maître في حرفته؟

469
00:44:52,399 --> 00:44:54,499
ما هو الشيء المثير للاهتمام بالنسبة لك فيه؟

470
00:44:55,100 --> 00:44:56,600
يجعلك متحمساً، أليس كذلك؟

471
00:44:56,700 --> 00:44:59,100
.ربما ترغب في تذوقه قليلاً بنفسك

472
00:44:59,100 --> 00:45:01,800
لماذا لا، إذا كان جميلاً؟

473
00:45:01,899 --> 00:45:04,300
قُل لي، كيف يفعل ذلك؟ -
.إنه يقوم بذلك بشكل جيد -

474
00:45:04,399 --> 00:45:06,100
هل أنت راضٍ الآن؟

475
00:45:06,100 --> 00:45:10,399
هل جئت؟ هل كانت رائعة؟ -
.جربها بنفسك -

476
00:45:10,499 --> 00:45:14,100
قولي لي. هل هي لطيفة؟ -
.ليست سيئة -

477
00:45:15,100 --> 00:45:18,399
...عندما يدخلها لأول مرة، يكون ذلك مؤلمًا قليلاً

478
00:45:18,499 --> 00:45:20,399
.إذًا، لا بأس

479
00:45:20,499 --> 00:45:22,600
بجد، هل هو جميل؟

480
00:45:24,999 --> 00:45:27,399
.لقد فعلت ذلك للتو للمرة الأولى

481
00:45:33,600 --> 00:45:35,800
.إنه مختلف عما كنت أعتقد

482
00:45:38,600 --> 00:45:41,700
.أراهن أنه لديه قضيب كبير
هل أعجبك قضيبُه؟

483
00:45:44,700 --> 00:45:46,399
.لم أعطِ أي انتباه لذلك

484
00:45:46,499 --> 00:45:48,899
.حسنًا، إذا كان يزعجك، يمكننا التوقف عن الحديث عنه

485
00:45:48,899 --> 00:45:52,700
.لا، إنه لا يزعجني

486
00:45:52,700 --> 00:45:56,700
،عندما أتحدث عن هذه الأمور
.يصابني انتصاب قوي. صدقني

487
00:45:57,300 --> 00:45:58,800
!أنت تمزح

488
00:45:58,899 --> 00:46:00,999
ألا تصدقني؟ -
ماذا، هذا يثيرك؟ -

489
00:46:04,999 --> 00:46:07,800
.تفقد ذلك
.هيا. المسه

490
00:46:13,399 --> 00:46:14,899
!هراء

491
00:46:15,300 --> 00:46:17,100
!لا تملك واحدًا

492
00:46:17,899 --> 00:46:21,100
.هيا. المسه
.ستشعر به تمامًا

493
00:46:31,200 --> 00:46:34,499
.لا شيء
تسمّي هذا انتصابًا؟

494
00:46:34,600 --> 00:46:37,600
.هيا. اضغط عليه
!إنه وحش

495
00:46:37,700 --> 00:46:39,700
.بالطبع، القماش يجعلها أكبر

496
00:46:39,700 --> 00:46:41,600
.ادخل الداخل. سترى

497
00:46:41,700 --> 00:46:43,700
.افتحه

498
00:46:43,800 --> 00:46:45,499
.سترى أنني لا أكذب

499
00:47:01,700 --> 00:47:04,100
.أنت محق. ليس سيئاً

500
00:47:04,200 --> 00:47:06,200
تحبها؟

501
00:47:06,300 --> 00:47:09,100
.قلت لك، الحجم لا يهمني

502
00:47:09,200 --> 00:47:11,700
.هيا
.اعطني خدمة

503
00:48:50,600 --> 00:48:54,300
هل من المفترض أن تكون هذه شوربة؟
!هذه مياة غسل الأطباق اللعينة

504
00:48:54,399 --> 00:48:56,600
،مرق بول
!هذا ما هو

505
00:48:57,800 --> 00:48:59,600
...تحتاج إلى خضروات في الحساء

506
00:48:59,700 --> 00:49:02,399
.لكن الخضروات تصبح أصعب وأصعب في العثور عليها

507
00:49:02,499 --> 00:49:05,800
.ربما علينا أن نشد أحزمتنا قليلاً أكثر

508
00:49:05,899 --> 00:49:08,700
.ربما يمكننا أن نجد بعض الخضروات هنا في مكان ما

509
00:49:08,700 --> 00:49:10,300
هل تعتقد ذلك؟

510
00:49:10,399 --> 00:49:12,700
.ربما دفع شخص ما شيئًا في مؤخرته

511
00:49:12,700 --> 00:49:16,399
.هناك أشخاص يحبون ذلك
.يأكلون من مؤخراتهم

512
00:49:17,399 --> 00:49:19,600
كنت قد فكرت في هذا الرقم الصغير، أليس كذلك، ثيو؟

513
00:49:19,700 --> 00:49:21,600
:حسناً، دعني أخبرك بشيء واحد

514
00:49:21,700 --> 00:49:24,100
!لن أتحمل هذا الهراء لفترة أطول

515
00:49:24,100 --> 00:49:25,899
ماذا تتحدث عنه؟

516
00:49:25,899 --> 00:49:28,399
يجعلك مثارة، يشعل رغبتك، أليس كذلك؟

517
00:49:28,499 --> 00:49:30,700
.لكن لا تقلق
.سأكون هنا دائمًا عندما تحتاج إلي

518
00:49:33,700 --> 00:49:35,800
هل تريد أن تنيكني؟

519
00:49:35,899 --> 00:49:37,700
!لا تشعر بالحرج

520
00:49:39,200 --> 00:49:40,700
!تفضل

521
00:49:43,999 --> 00:49:45,800
.وأنتم تضحكون

522
00:49:46,899 --> 00:49:48,999
!تعتقد أن ذلك مضحك

523
00:49:49,100 --> 00:49:52,700
هل يوجد أي شخص آخر يريد أن ينيكني؟

524
00:49:52,700 --> 00:49:54,600
!من فضلك

525
00:49:54,700 --> 00:49:56,700
.اقطعها، جيل

526
00:49:56,800 --> 00:49:59,700
.المشاكل الخاصة بك مع ثيو ليست من شأننا

527
00:49:59,800 --> 00:50:03,100
.ماذا؟ ليس لدي أي مشكلة مع جل

528
00:50:03,100 --> 00:50:07,700
!لا أعطيه تافة! ليس ذرة واحدة من التافة

529
00:50:07,800 --> 00:50:11,100
لماذا لم أصفع ثيو على فمه في تلك اللحظة؟

530
00:50:11,200 --> 00:50:14,200
لماذا لم أدفع وجه ذلك الوغد إلى الداخل؟

531
00:50:14,300 --> 00:50:17,700
هل لأنه يستمر في دفع ثمن مشروبي؟

532
00:50:21,499 --> 00:50:24,200
.أكرهه لأنه لديه سلطة علي

533
00:50:24,200 --> 00:50:27,200
،كنت أريد أن أكون صديقه
.لكن ليس بهذه الطريقة

534
00:50:27,300 --> 00:50:29,899
.لقد جعلني أبدو كالأحمق أمامهم جميعًا

535
00:50:29,899 --> 00:50:33,499
.وكل ذلك لأنني لم أضربه في الفم في وقت مبكر بما فيه الكفاية

536
00:50:35,899 --> 00:50:39,399
لماذا لم أدفع وجه ذلك الحقير؟

537
00:50:43,700 --> 00:50:45,499
.بولت

538
00:50:45,499 --> 00:50:49,200
أنتِ خنزيرة صغيرة عزيزة
.مع تلك الفتاة الرائعة

539
00:50:49,300 --> 00:50:52,600
!ستحصل على طعم آخر لعصاي

540
00:50:52,700 --> 00:50:55,600
.أنا رجل
!أنا حتى أمارس الجنس مع الرجال

541
00:50:55,700 --> 00:50:58,100
!وأنا ألعنك أيضًا، ثيو

542
00:51:05,800 --> 00:51:09,800
لماذا لم أدفع وجه ذلك الحقير؟

543
00:51:15,200 --> 00:51:17,800
!يمكنني أن أدخلك السجن، ثيو

544
00:51:17,899 --> 00:51:19,800
.كلما شعرت بذلك

545
00:51:22,499 --> 00:51:23,100
!روجر -
.مرحبا، جيل -

546
00:51:23,100 --> 00:51:25,300
!روجر -
.مرحبا، جيل -

547
00:51:25,300 --> 00:51:29,100
،روجر، صديقي
.دعنا نتناول مشروبًا معًا

548
00:51:34,600 --> 00:51:37,100
كيف تسير الأمور؟ -
.حسنًا، أعتقد ذلك -

549
00:51:37,200 --> 00:51:39,399
.لا داعي للقلق بشأن مني

550
00:51:39,499 --> 00:51:41,399
.لا يوجد تيو بعد الآن

551
00:51:41,499 --> 00:51:44,300
.لا داعي لوضعي في نفس القارب معه

552
00:51:44,399 --> 00:51:46,899
.أنا لست شاذًا، لكنه ليس رجلًا

553
00:51:46,999 --> 00:51:48,800
.إنه عاهرة، ولد هوى

554
00:51:48,899 --> 00:51:51,800
.أنت وأنا، نحن أصدقاء

555
00:51:51,899 --> 00:51:56,499
.ویحق لنا أن نكون كذلك
.لكنه مجرد ابن عاهرة قذر

556
00:51:56,600 --> 00:51:58,999
.أعتقد أنك شربت قليلاً أكثر مما ينبغي

557
00:51:59,100 --> 00:52:01,300
.لا تتعصب

558
00:52:01,300 --> 00:52:04,300
.دفعت ثمنه بمالي الخاص

559
00:52:04,399 --> 00:52:06,800
...يمكنه أخذ أمواله

560
00:52:06,899 --> 00:52:09,600
!وادفعه في مؤخرته

561
00:52:09,700 --> 00:52:11,600
...أقول لك، إنه لا شيء

562
00:52:12,499 --> 00:52:15,300
.وسأقوم بسحقه

563
00:52:20,899 --> 00:52:22,800
.مرحباً، جيل

564
00:52:22,899 --> 00:52:24,600
!إنه أنت، ثيو

565
00:52:26,300 --> 00:52:29,700
هل تشتري؟
.أنا هنا مع صديق

566
00:52:31,700 --> 00:52:33,800
بالتأكيد. لماذا لا، عزيزي؟

567
00:52:39,700 --> 00:52:42,600
!والآن لم تعد معنا بعد الآن

568
00:52:48,100 --> 00:52:48,300
كيف قابلت جيل؟

569
00:52:48,300 --> 00:52:49,899
كيف التقيت بجيل؟

570
00:52:49,999 --> 00:52:53,700
.سهل، هكذا ببساطة
.كان يلاحق أختي

571
00:52:54,899 --> 00:52:58,700
هل كان له علاقة مع أختك؟

572
00:52:58,800 --> 00:53:01,200
مع بواليت؟ لا. لماذا؟

573
00:53:01,899 --> 00:53:04,600
.لأننا وجدنا هذه الصور تحت وسادته

574
00:53:04,700 --> 00:53:06,899
.ليس لدي ما أقوله حيال ذلك

575
00:53:10,100 --> 00:53:13,100
هل فعلت ذلك معه؟
هل كان لديك علاقة معه؟

576
00:53:14,300 --> 00:53:16,100
.أبداً، مفتش. أقسم بذلك

577
00:53:18,399 --> 00:53:21,100
،وهذا ثيو
...الذي قتله جيل

578
00:53:21,200 --> 00:53:23,100
هل فعلت ذلك معه؟

579
00:53:23,200 --> 00:53:26,999
.يسوع المسيح، كنت أعرفه فقط من رؤيته في الأماكن حولي

580
00:53:27,899 --> 00:53:30,800
.لكن هذا جيل لابد أنه حاول بالتأكيد إغرائك

581
00:53:31,399 --> 00:53:33,499
.لا، أبداً، مفتش

582
00:53:33,600 --> 00:53:35,399
ما الذي جعلك تفكر بذلك؟

583
00:53:35,499 --> 00:53:37,300
.فقط لأن جيل مثلي الجنس

584
00:53:37,300 --> 00:53:39,899
!هذا ليس صحيحًا -
كيف يمكنك أن تكون واثقًا جدًا بحق الجحيم؟ -

585
00:53:39,999 --> 00:53:42,600
.لأنه كان بعد أختي، لهذا السبب

586
00:53:42,600 --> 00:53:44,100
هل حاول أن يلمسك أبداً؟

587
00:53:45,399 --> 00:53:48,399
ماذا تعني بـ "لمس"ني؟ -
.أنت تعرف ما أعنيه -

588
00:53:48,499 --> 00:53:50,399
هل فعل بكِ أي شيء فاحش؟

589
00:53:51,399 --> 00:53:53,100
.لقد أخبرتك بالفعل: لا شيء

590
00:53:53,100 --> 00:53:55,100
هل فعلًا قام بتمرير يديه على بنطالك؟

591
00:53:56,399 --> 00:53:59,399
ألم يحاول حتى
لمس فرجك؟

592
00:53:59,600 --> 00:54:02,800
.لا. لم يفعل ذلك أبدا

593
00:54:02,899 --> 00:54:05,999
.كما قلت
.لم يلمسني أبدًا

594
00:54:08,700 --> 00:54:10,300
.حسناً

595
00:54:13,499 --> 00:54:18,499
.لم يستطيعوا استخراج أي شيء منه، الذي أحب جيل الآن أكثر من ذي قبل

596
00:54:19,200 --> 00:54:23,899
.في البداية، أحبه كطفل يمتلك خيالاً سريعاً ومثيراً

597
00:54:24,700 --> 00:54:26,999
...الجريمة مكنته من اختراق عالم

598
00:54:27,100 --> 00:54:28,999
.حيث تكون المشاعر عنيفة

599
00:54:32,999 --> 00:54:34,600
.يمكنك الذهاب الآن

600
00:54:34,700 --> 00:54:38,600
ما هذا الرغبة المفاجئة؟
.أنا لا شيء سوى الرغبة

601
00:54:38,999 --> 00:54:41,100
...في البداية، فقط بشكل آلي

602
00:54:41,200 --> 00:54:44,200
...تشكلت يدي على صدري ثديين أنثويين

603
00:54:44,300 --> 00:54:46,499
.كما لو تم تطعيمها هناك

604
00:54:46,600 --> 00:54:48,300
.كنت سعيدًا

605
00:54:50,399 --> 00:54:53,100
،أعدت القيام بالأمور مرة أخرى
.وأنا أشعر بالسعادة

606
00:54:53,200 --> 00:54:54,700
.أنا ممتلئ

607
00:54:54,800 --> 00:54:58,200
،أبعد يديّ
.أنا ممتلئ

608
00:55:17,499 --> 00:55:20,499
هل تبحث عني؟ -
.نعم، نحن كذلك -

609
00:55:20,600 --> 00:55:24,600
.هذا إذا كنت الملازم سيبلون -
.نعم، أنا كذلك -

610
00:55:24,700 --> 00:55:27,700
.نحن من الشرطة
.هذا يتعلق بتلك البحار القتيل

611
00:55:27,700 --> 00:55:31,300
تعني فيك؟
.هذا ما كنت أعتقده

612
00:55:31,399 --> 00:55:33,200
.لا تقول

613
00:55:34,200 --> 00:55:37,700
...نعم، نحن نحقق في قضية فيك ريفيت

614
00:55:37,700 --> 00:55:39,600
.وحتى الآن لم نحقق تقدمًا كبيرًا

615
00:55:39,800 --> 00:55:41,899
حقًا؟ -
.نعم -

616
00:55:41,999 --> 00:55:44,399
...لكن ربما يمكنك أن تخبرني إذا كان هذا فيك ريفيت

617
00:55:44,499 --> 00:55:47,300
.كان لديه علاقة خاصة مع أي من رفاقه

618
00:55:49,100 --> 00:55:52,800
كيف تعتقد أنه يمكن التعرف على علاقة حب مثل هذه؟

619
00:55:52,899 --> 00:55:55,800
."لم أقول أي شيء عن "علاقة حب

620
00:55:55,899 --> 00:55:58,899
.لا؟ إذن ربما فهمتُك خطأ

621
00:55:58,999 --> 00:56:00,300
...ربما

622
00:56:00,399 --> 00:56:04,800
.لكن ربما تعرف المزيد عن ارتباطات هذا فيك

623
00:56:06,100 --> 00:56:09,700
.علاقات الأولاد الجسدية ليس لها علاقة بي

624
00:56:09,800 --> 00:56:12,100
...وحتى لو كان هناك شخص قد قتل فيك

625
00:56:12,100 --> 00:56:15,600
.فيما يتعلق بأحد هذه المغامرات، لن يتم إخباري

626
00:56:15,700 --> 00:56:18,700
...بالطبع، يا رائد، ولكن سيكون من الممكن

627
00:56:18,800 --> 00:56:21,600
أنك قد تكون قد سمعت شيئًا عن ذلك، أليس كذلك؟

628
00:56:24,100 --> 00:56:27,700
.لابد أنك تمزح
.أنا لا أتجسس على رجالي

629
00:56:27,800 --> 00:56:29,600
.علاوة على ذلك، خذها مني

630
00:56:29,700 --> 00:56:32,700
...هؤلاء الشباب، عندما يختلطون بأشخاص مشبوهين

631
00:56:32,800 --> 00:56:34,800
.إنهم بالتأكيد لا يحبون التحدث عن ذلك

632
00:56:34,800 --> 00:56:36,899
...أعتقد أن هذه الاجتماعات

633
00:56:36,999 --> 00:56:39,300
.مغلفون بأسرار مظلمة

634
00:56:39,300 --> 00:56:43,100
.هؤلاء الشخصيات المشبوهة منظمون بشكل جيد للغاية

635
00:56:44,700 --> 00:56:49,200
.يبدو أنك أعطيت هذه المسألة بالتحديد بعض التفكير

636
00:56:49,300 --> 00:56:51,100
.يبدو كذلك فقط

637
00:56:51,100 --> 00:56:53,700
.أساسًا، أنا لست مهتمًا على الإطلاق بهذا النوع من الأشياء

638
00:56:55,399 --> 00:56:56,700
حقاً؟

639
00:56:56,800 --> 00:56:58,800
بالمناسبة، هل تم التحقق من حجة الدفاع الخاصة بك بعد؟

640
00:56:58,800 --> 00:57:00,100
عذري؟

641
00:57:00,899 --> 00:57:04,200
.لكن بالطبع. يمكنك التحقق من ملفاتك بشأن ذلك

642
00:57:04,300 --> 00:57:06,499
عذري؟

643
00:57:07,899 --> 00:57:09,600
.كل التوفيق، ملازم

644
00:57:09,700 --> 00:57:11,499
.كل التوفيق

645
00:57:30,399 --> 00:57:33,899
هل لدي سحر يمكن أن يغلب الآخر؟

646
00:57:33,899 --> 00:57:37,399
ومن غيري، قد استسلم لفتن كويريل؟

647
00:57:37,499 --> 00:57:39,200
كيف يمكنني أن أصبح مثله؟

648
00:57:40,499 --> 00:57:42,300
...أرفع أكمام بيجامتي

649
00:57:42,399 --> 00:57:45,100
.لأمنعهم من الوقوف في طريقي عندما أمارس العادة السرية

650
00:57:45,100 --> 00:57:47,700
.هذا الحركة البسيطة تجعل مني رجلًا

651
00:57:47,700 --> 00:57:51,800
.لذا أبدو كمدرب أسود أمام كيريل

652
00:57:52,399 --> 00:57:55,100
.ولكن كل هذا سينتهي بشكل مأساوي

653
00:57:56,600 --> 00:57:58,300
هل استجوبتك الشرطة؟

654
00:57:58,399 --> 00:58:00,800
.نعم، لكني لم أقول كلمة

655
00:58:00,899 --> 00:58:03,200
ماذا كان هناك ليقال؟

656
00:58:03,200 --> 00:58:04,399
.صحيح

657
00:58:07,200 --> 00:58:08,800
وباوليت؟

658
00:58:09,300 --> 00:58:11,800
ماذا تفعل بوليت الآن؟

659
00:58:12,399 --> 00:58:13,800
.لا شيء مميز

660
00:58:14,800 --> 00:58:17,100
.لا تزال لم تعد إلى العمل

661
00:58:17,100 --> 00:58:18,999
.هي فقط تجلس في المنزل

662
00:58:19,899 --> 00:58:21,700
هل تحدثت إليها عني؟

663
00:58:21,800 --> 00:58:23,600
.لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

664
00:58:23,600 --> 00:58:26,700
.إنه خطر للغاية. بوليت لا تستطيع دائمًا أن تبقي فمها مغلقًا

665
00:58:27,300 --> 00:58:29,100
.صورتك كانت في الجريدة

666
00:58:29,200 --> 00:58:32,399
.يقولون إنك تحمل ذلك البحار على ضميرك أيضًا

667
00:58:34,499 --> 00:58:35,999
يقول من؟

668
00:58:36,100 --> 00:58:37,700
.الشرطة

669
00:58:38,399 --> 00:58:40,300
.كان ذلك في الصحيفة

670
00:58:40,399 --> 00:58:41,999
!هراء

671
00:58:45,700 --> 00:58:48,399
.هم لا يصدقون هذه الحكاية الخيالية بأنفسهم

672
00:58:49,800 --> 00:58:51,899
.وجدوا ولاعتك بجانب الجثة

673
00:58:51,999 --> 00:58:53,499
ولاّعتي؟

674
00:58:53,600 --> 00:58:57,999
يا إلهي، يجب أنني فقدت ذلك منذ فترة طويلة، أليس كذلك؟

675
00:58:58,100 --> 00:59:01,100
.أعتقد ذلك -
ها، ترى؟ -

676
00:59:01,899 --> 00:59:03,999
!يا فتى، أختك

677
00:59:03,999 --> 00:59:07,800
!هل يمكنني استخدام قطعة منها الآن

678
00:59:07,899 --> 00:59:09,899
.إنها لطيفة جدًا

679
00:59:09,999 --> 00:59:12,499
.إنها تشبهني -
.أعلم -

680
00:59:12,999 --> 00:59:14,999
.لكنها أجمل

681
00:59:20,100 --> 00:59:23,600
...إذا كنت أح抱ها كما أحتضنك الآن

682
00:59:23,700 --> 00:59:26,399
.سأقبلها بجنون

683
00:59:29,700 --> 00:59:32,100
.للأسف أنك لست فتاة

684
00:59:40,899 --> 00:59:42,300
حقاً؟

685
00:59:42,399 --> 00:59:44,700
.أنت بالتأكيد جميلة مثل فتاة

686
00:59:48,700 --> 00:59:51,499
ما المشكلة؟
خائف؟

687
00:59:51,600 --> 00:59:52,600
.لا

688
00:59:52,700 --> 00:59:56,200
ماذا بعد؟
ماذا تعتقد أنني أريد؟

689
00:59:59,300 --> 01:00:03,100
...أنت لا تشعرين بالأمان مع رجل مثلي

690
01:00:03,200 --> 01:00:04,899
هل تفعل؟

691
01:00:04,999 --> 01:00:07,200
ماذا تعني؟

692
01:00:07,200 --> 01:00:09,800
إذا لم أفعل، لم أكن لأأتي إلى هنا، أليس كذلك؟

693
01:00:09,899 --> 01:00:11,300
.صحيح

694
01:00:15,300 --> 01:00:17,499
.عليك أن ترى روبرت

695
01:00:18,499 --> 01:00:20,499
.لقد كنت أفكر في هذا

696
01:00:20,600 --> 01:00:24,399
.هو وأصدقاؤه قد يستطيعون مساعدتي للخروج من هنا

697
01:00:25,600 --> 01:00:27,300
.حسنًا، جيل

698
01:00:28,499 --> 01:00:30,700
.سأحاول التواصل مع روبرت

699
01:00:31,800 --> 01:00:34,300
.أعتقد أنه من الأفضل أن تغادر الآن

700
01:00:44,899 --> 01:00:46,800
نعم؟ -
.تعال إلى هنا -

701
01:00:51,899 --> 01:00:53,600
.أعرفك

702
01:00:53,600 --> 01:00:55,800
.أنت ذلك الصديق لتركوا

703
01:00:55,899 --> 01:00:59,800
.جيل توركو، الذي ارتكب القتل

704
01:01:00,899 --> 01:01:02,499
ألا تعرفني؟

705
01:01:02,600 --> 01:01:05,399
...نعم، أنت كويريل

706
01:01:05,499 --> 01:01:06,999
.أخو روبرت

707
01:01:07,100 --> 01:01:08,700
.صحيح

708
01:01:10,200 --> 01:01:13,399
.ظننت أنني قد أستطيع مساعدتك صديقك إذا كان لا يزال في بريست

709
01:01:14,499 --> 01:01:16,600
ماذا تعتقد؟

710
01:01:16,600 --> 01:01:20,100
...حسناً، بما أنك أخ روبرت

711
01:01:20,899 --> 01:01:22,600
.سأعود حالاً

712
01:01:22,600 --> 01:01:26,899
.شعور بعدم الارتياح ملأ كيريل، مما أشغل تفكيره

713
01:01:26,899 --> 01:01:30,100
...لأول مرة كان سيقابل مجرمًا آخر

714
01:01:30,200 --> 01:01:34,300
.قاتل من نفس عيارهم، يستطيع التحدث معه في الأعمال

715
01:01:34,399 --> 01:01:36,399
.التقيت بكويريل
أتعرف، شقيق روبرت؟

716
01:01:36,399 --> 01:01:38,399
.هو يريد مساعدتك
هل يجب أن أحضره إلى هنا؟

717
01:01:38,399 --> 01:01:40,399
بالتأكيد! لماذا لم تأتِ به في المقام الأول؟

718
01:01:40,399 --> 01:01:43,100
...كنت أعتقد أن -
!أسرع! احصل عليه -

719
01:01:45,399 --> 01:01:48,300
.لا بأس. تعال معي

720
01:01:50,999 --> 01:01:53,899
.شكراً، يا بني -
.اسمي روجر. روجر باتاي -

721
01:01:55,300 --> 01:01:58,300
.شكراً، روجر. روجر باتاي

722
01:01:58,899 --> 01:02:01,300
...الآن، في هذه السجن المهجور

723
01:02:01,300 --> 01:02:04,499
.كان من المقرر أن يلتقي كيريل بشاب قد قام بالقتل

724
01:02:04,899 --> 01:02:07,399
.ملأت هذه الفكرة قلبه بالعطف

725
01:02:07,800 --> 01:02:11,999
...كان القاتل طفلاً محرجاً
.قاتل دون سبب

726
01:02:12,100 --> 01:02:13,800
.أحمق

727
01:02:13,899 --> 01:02:18,200
.لكن، بفضل كيريل، سيكون مزيناً بجريمة قتل حقيقية

728
01:02:28,999 --> 01:02:30,499
...قل لي

729
01:02:31,399 --> 01:02:33,300
لماذا قمت بإسقاط ذلك البحار؟

730
01:02:38,999 --> 01:02:40,700
.لا أفهم ذلك

731
01:02:43,999 --> 01:02:47,100
.هيا. أخبرني
لماذا فعلت ذلك بالبحار؟

732
01:02:47,600 --> 01:02:49,200
.هو لم يفعل ذلك

733
01:02:50,499 --> 01:02:55,300
إذا لم يفعل، فمن فعل؟ -
.شرف الكلمة. لم أفعل ذلك -

734
01:02:56,800 --> 01:03:00,499
...لا أستطيع أن أخبرك من فعل ذلك، لكن أقسم

735
01:03:00,600 --> 01:03:02,200
.لم أكن أنا

736
01:03:02,200 --> 01:03:04,700
.قالت الصحيفة إنك فعلت ذلك

737
01:03:09,899 --> 01:03:11,499
...أصدقك

738
01:03:13,700 --> 01:03:16,200
.لكن لن تستطيع أبداً إقناع الشرطة

739
01:03:17,399 --> 01:03:20,200
.وجدوا ولاعتك بجانب الجثة

740
01:03:22,499 --> 01:03:24,800
!اخرج، روجر. ارحل

741
01:03:24,899 --> 01:03:29,300
!لا أحتمل دقيقة أخرى منك اليوم. اغرب عن وجهي

742
01:03:39,899 --> 01:03:41,600
.لقد فقدت ولاعتي

743
01:03:42,399 --> 01:03:44,499
.لم ألاحظه حتى

744
01:03:47,700 --> 01:03:50,100
كيف يمكن أن يكون الولاعة مهمة جداً؟

745
01:03:50,200 --> 01:03:54,700
.أخيرًا أعرف لماذا لا تدع الفتيات الأخريات يرتدين الملابس الداخلية السوداء

746
01:03:57,100 --> 01:03:58,200
لماذا؟

747
01:03:58,200 --> 01:04:02,999
.لأنك وحدك مُكرم بهذا الأسود

748
01:04:04,300 --> 01:04:06,300
...إنه يجعلك جميلة جداً

749
01:04:07,399 --> 01:04:09,800
...يمنحك جوًا جادًا

750
01:04:10,600 --> 01:04:13,800
وفي نفس الوقت
.أنت مثير بشكل لا يُحتمل

751
01:04:17,200 --> 01:04:19,100
هل أجعلك تشعر بالحرارة؟

752
01:04:23,999 --> 01:04:25,800
هل تريد أن ترى؟

753
01:04:28,200 --> 01:04:30,399
.حسنًا، ابدأ

754
01:04:41,999 --> 01:04:44,600
.أنت وحدك في العالم

755
01:04:44,600 --> 01:04:48,100
...الليل يغطي الوحدة

756
01:04:48,200 --> 01:04:50,899
.من فضاء لا نهاية له

757
01:04:50,999 --> 01:04:55,300
...مثل صورة مرآة مزدوجة لأخيك

758
01:04:55,999 --> 01:04:58,999
.أنت تعيش في وحدتك المزدوجة

759
01:05:02,300 --> 01:05:04,200
.لقد أزعجتني

760
01:05:04,999 --> 01:05:07,399
.لا يوجد سبب للاختباء من ذلك

761
01:05:07,499 --> 01:05:10,100
.تشابهك يثير فيّ الغضب

762
01:05:11,300 --> 01:05:14,600
.لقد سئمت من فحشائك

763
01:05:15,100 --> 01:05:18,600
أليس كذلك؟
.فُّحْشُكَ

764
01:05:19,600 --> 01:05:21,800
ألا تعتقد أنني أعرف؟

765
01:05:22,800 --> 01:05:24,600
.لقد سئمت من ذلك

766
01:05:25,399 --> 01:05:28,600
.كل ما تنظرون إليه هو أنفسكم

767
01:05:30,100 --> 01:05:32,200
.أنا حتى لست موجودًا من أجلك

768
01:05:32,600 --> 01:05:35,800
من أنا إذن؟
أين مكاني؟

769
01:05:37,200 --> 01:05:40,300
.أنت تعيش فقط في عيون أخيك

770
01:05:40,399 --> 01:05:44,600
.داخل أخيك، وهو يعيش داخلك

771
01:05:45,499 --> 01:05:48,399
.لا يوجد مكان لي في المنتصف

772
01:05:48,499 --> 01:05:50,200
.أنا عند الباب

773
01:05:50,200 --> 01:05:52,200
.أنا سمين جداً

774
01:05:52,899 --> 01:05:56,499
!هذا هو. أنا سمين جداً

775
01:05:56,600 --> 01:05:58,700
...كان ذهنها مشوشًا بسبب الشدة والدقة

776
01:05:58,800 --> 01:06:03,300
.ذوبان لا يوصف لهذين الجسمين العضليين المليئين بالأوتار

777
01:06:03,399 --> 01:06:05,700
...هي حاولت فرض الكتلة اللينة، القابلة للذوبان

778
01:06:05,800 --> 01:06:08,600
من جسدها الفخم
.بينهما

779
01:06:11,499 --> 01:06:13,300
...روبرت

780
01:06:13,399 --> 01:06:15,200
...فرحة قلبي

781
01:06:15,200 --> 01:06:18,200
.أ wish أن تكون وحدك معي مرة واحدة

782
01:06:18,200 --> 01:06:20,100
.أنت تجعلني غير سعيد

783
01:06:26,800 --> 01:06:29,100
.أنا خائف عليك

784
01:06:29,700 --> 01:06:33,700
.خائف ألا تكون حراً بعد الآن

785
01:07:36,700 --> 01:07:39,499
...عندما وجدت مدام لزيان نفسها أمام كويريل

786
01:07:39,600 --> 01:07:42,499
.نظرتها انتقلت إلى زرده رغم إرادتها

787
01:07:43,100 --> 01:07:45,800
...ربما في هذا المساء سيكون القماش أقل صلابة

788
01:07:45,899 --> 01:07:47,899
سيوضح بوضوح
...قضيبه وكُرَيَّتيه

789
01:07:47,999 --> 01:07:53,600
.مما يسمح للسيدة لزيان أن تلاحظ الفروق بين الإخوين

790
01:07:53,700 --> 01:07:56,800
.لا تزال تأمل أن يكون عُدَّة البحار أصغر من روبير

791
01:08:33,400 --> 01:08:35,699
.ليسيان انتظرت طويلاً من أجل الحب

792
01:08:35,800 --> 01:08:38,600
.لم يكن الرجال يثيرون حماستها كثيرًا

793
01:08:38,699 --> 01:08:40,600
...لم يكن ذلك حتى بلغت حوالي الأربعين

794
01:08:40,699 --> 01:08:44,498
.أنها طورت شغفًا للرجال ذوي العضلات القاسية

795
01:08:45,498 --> 01:08:48,998
.عندما استمتعت بالسعادة، بدأت تشعر بالغيرة بشكل مروع

796
01:08:49,699 --> 01:08:51,900
.لكنها لم تعترف بذلك

797
01:08:54,998 --> 01:08:56,998
.هي تحب أخاك

798
01:08:56,998 --> 01:08:58,800
.روبرت هو رجلها

799
01:08:59,699 --> 01:09:01,800
.أعتقد أن هذا هو الأول الحقيقي

800
01:09:01,998 --> 01:09:04,199
،لكن عندما يمارسون الحب
...يمارسونه مثل المثليين

801
01:09:04,300 --> 01:09:06,400
.و ليزيان تزدري المثليين

802
01:09:07,300 --> 01:09:09,199
.أنتما تحبان بعضكما البعض

803
01:09:10,100 --> 01:09:13,100
.أنتم تحبون بعضكم البعض بجمالكم

804
01:09:13,100 --> 01:09:15,100
.لا أستطيع أن أفرق بينكما

805
01:09:16,400 --> 01:09:19,699
.ستجد دائمًا طريقك للعودة إلى بعضكما

806
01:09:20,498 --> 01:09:23,600
.أنتَ تحب أخاكَ أكثر مني

807
01:09:23,600 --> 01:09:26,100
.لا يوجد طريقة للتغاضي عن ذلك

808
01:09:27,199 --> 01:09:29,300
...هذا هو نوع الشقاء

809
01:09:29,300 --> 01:09:32,699
.هذا لا يمكن أن يحدث إلا لامرأة في سني

810
01:09:34,199 --> 01:09:36,998
...لقد ظللت دائمًا غير مبالٍ

811
01:09:36,998 --> 01:09:39,800
...إلى الرغبات التي أظهرها الآخرون لي

812
01:09:40,699 --> 01:09:44,300
...لكن عفتي العقلية

813
01:09:45,600 --> 01:09:50,100
...قد بنى حقلًا داخل مني

814
01:09:50,900 --> 01:09:54,400
...حقلاً يمكن زراعته بسهولة

815
01:09:54,900 --> 01:09:57,498
.بذور المعجزات

816
01:09:57,600 --> 01:09:59,998
...بعد أن رأيتها في ذلك اليوم الأول

817
01:09:59,998 --> 01:10:03,300
.لم تعد كيريل تفكر في النظر إلى ليزيان

818
01:10:03,300 --> 01:10:05,998
،لكن قليلاً قليلاً
...مع سلطتها المعتادة

819
01:10:06,100 --> 01:10:09,900
.فرضت نفسها عليه وسيطرت عليه

820
01:10:16,100 --> 01:10:18,600
...لا أنا ولا أخي نحب الحب بما فيه الكفاية

821
01:10:18,699 --> 01:10:20,900
.للسعي وراء تجارب جديدة

822
01:10:20,998 --> 01:10:24,100
.كما أننا لا نحتاج لإرضاء بعض النزعات الصحية

823
01:10:25,100 --> 01:10:27,600
...نونُو يرى في لعبه مع كواريل طاقة

824
01:10:27,699 --> 01:10:31,100
...تجلي متباهٍ بعض الشيء لرغبة جنسية

825
01:10:31,100 --> 01:10:34,800
.التي يعتقد أنه اكتشفها في كويريل

826
01:10:34,800 --> 01:10:38,800
.لا يوجد ما هو أكثر من ذلك مما يمكن أن يكون في مهرجان فوضوي في دير

827
01:10:38,800 --> 01:10:42,800
قليل من المرح الممتع
...الذي يشارك فيه نونو أيضًا

828
01:10:42,998 --> 01:10:45,498
.بسبب كتفيه القويتين

829
01:10:46,400 --> 01:10:49,699
...أعلم أنني لا أتعرض لأي مخاطر

830
01:10:49,800 --> 01:10:54,199
.لأن لا يوجد أي شعور يؤثر على نقاء لعبي

831
01:10:54,199 --> 01:10:55,800
.لا شغف

832
01:10:55,900 --> 01:10:58,400
.إنها لعبة بلا وزن

833
01:10:58,400 --> 01:11:02,199
...رجلان يقضيان أروع أوقاتهما بفضل أحدهما

834
01:11:02,998 --> 01:11:07,699
.بدون تعقيد، مقدماً للآخر مؤخرته

835
01:11:08,900 --> 01:11:12,900
.نونو وافق على ممارسة الجنس مع كيريل أكثر أو أقل بدافع اللطف

836
01:11:12,998 --> 01:11:16,199
...لا يبدو له أن البحّار كان يحبّه

837
01:11:16,199 --> 01:11:18,600
.لكنه كان بحاجة إلى ذلك لمواصلة العيش

838
01:11:19,400 --> 01:11:24,100
.بسبب قوة كيريل، لم يشعر نونو بالاحتقار تجاهه

839
01:11:25,800 --> 01:11:27,998
أنت تحب أن تمارس الجنس معي، أليس كذلك؟

840
01:11:28,100 --> 01:11:30,998
.لم لا؟ ليس سيئًا

841
01:11:31,498 --> 01:11:34,699
.إذا قلت إنني أشعر تجاهك، فسيكون ذلك كذباً

842
01:11:35,199 --> 01:11:39,199
.لم أفهم أبدًا كيف يمكن لأي شخص أن يقع في حب رجل

843
01:11:40,199 --> 01:11:43,300
.لم أستطع أبداً الوقوع في حب شاب

844
01:11:43,400 --> 01:11:46,100
.سمحت لنفسي أن أتراقص لأنني أحب ذلك

845
01:11:46,100 --> 01:11:48,600
هل جربت أن تمارس الجنس مع رجل؟ -
.أبداً -

846
01:11:49,498 --> 01:11:51,699
.لا أبدًا مهتم أيضًا

847
01:11:51,800 --> 01:11:54,800
لكن هل لا تمانع في أن يقوم رجال آخرون بتمزيقك؟

848
01:11:54,900 --> 01:11:56,400
لم لا؟

849
01:11:57,100 --> 01:11:59,699
،كما قلت
.إنه مجرد من أجل المتعة

850
01:12:04,699 --> 01:12:06,600
...نونو لا يحبني

851
01:12:07,900 --> 01:12:11,498
.لكنني أشعر أكثر فأكثر أن شيئًا جديدًا يحدث

852
01:12:12,699 --> 01:12:15,199
.إحساس يربطني بنونو

853
01:12:16,600 --> 01:12:20,199
.لن أعترف أبداً أن نونو يسيطر علي لمجرد أنه ينيكني

854
01:12:21,800 --> 01:12:24,300
...لكن لا يمكنك الاستمرار في لعب نفس اللعبة كل يوم

855
01:12:24,400 --> 01:12:26,900
.دون الاستسلام له بعد ذلك

856
01:12:30,600 --> 01:12:33,199
.ما وراء ذلك، هناك ليسيان

857
01:12:39,800 --> 01:12:43,300
.صداقتي معك تجعلني سعيدًا

858
01:12:46,199 --> 01:12:48,699
...لأسباب هؤلاء

859
01:12:48,800 --> 01:12:52,498
.لقد فقدت الرغبة في الاستمرار في لعب هذه اللعبة مع نونو

860
01:13:00,800 --> 01:13:01,300
...شعر جيل بشعور غريب عندما، للمرة الأولى في حياته

861
01:13:01,300 --> 01:13:04,199
...شعر جيل بشعور غريب عندما، لأول مرة في حياته

862
01:13:04,199 --> 01:13:06,400
.رأى اسمه في العناوين

863
01:13:06,498 --> 01:13:08,199
.كان ذلك في الصفحة الأولى

864
01:13:08,300 --> 01:13:10,498
...في البداية اعتقد أن القصة تتعلق بشخص آخر

865
01:13:10,498 --> 01:13:13,800
.وفي الوقت نفسه عن نفسه وحده

866
01:13:13,800 --> 01:13:15,998
...ومع ذلك، سيُدرك القضاة

867
01:13:15,998 --> 01:13:17,498
ماذا تدرك؟

868
01:13:18,300 --> 01:13:20,199
ما القضاة؟

869
01:13:21,300 --> 01:13:24,199
أنت لا تفكر في تسليم نفسك الآن؟

870
01:13:24,199 --> 01:13:26,498
.سيكون ذلك حقًا غبيًا

871
01:13:26,600 --> 01:13:29,800
.لقد كنت مختبئًا لفترة طويلة جدًا لا تجعلهم لا يصدقون أنك مذنب

872
01:13:32,600 --> 01:13:36,400
.اسمه كشفه، وكشفه عارياً تماماً

873
01:13:37,100 --> 01:13:38,998
...كانت هذه مجدًا

874
01:13:39,100 --> 01:13:41,100
...مروع أن تشعر بالخزي من ذلك

875
01:13:41,199 --> 01:13:44,300
.دخولها من خلال باب الاحتقار

876
01:13:51,199 --> 01:13:53,498
ماذا لديك لتخسره؟

877
01:13:53,600 --> 01:13:56,900
.إذا سرقت شيئًا الآن، فلن يُسجل حتى في سجلك

878
01:13:56,998 --> 01:13:59,199
ما هي السرقة بجوار القتل؟

879
01:14:00,900 --> 01:14:04,600
.ليس هناك الكثير مما يمكن لملاح مثلي فعله، لكنني فعلتها

880
01:14:05,300 --> 01:14:07,600
...بحثت عن مكان آمن محتمل

881
01:14:08,400 --> 01:14:10,300
.ووجدت واحدة

882
01:14:14,498 --> 01:14:16,199
حقًا؟

883
01:14:17,300 --> 01:14:19,100
...إذا كان لديك مال

884
01:14:19,100 --> 01:14:22,400
.يمكنك شراء بعض الملابس المختلفة والابتعاد من هنا بأمان

885
01:14:22,498 --> 01:14:23,900
ما هو الخطة؟

886
01:14:24,600 --> 01:14:27,900
.ملازي لدي موعد اليوم

887
01:14:27,900 --> 01:14:30,400
.دائماً يكون معه الكثير من النقود

888
01:14:30,498 --> 01:14:32,300
وكيف من المفترض أن يخرج هذا؟

889
01:14:32,400 --> 01:14:33,600
.سهل

890
01:14:34,100 --> 01:14:35,699
سهل؟

891
01:14:36,600 --> 01:14:40,199
.في طريقه، سوف يمر على بيصوار يستخدمه دائمًا

892
01:14:40,300 --> 01:14:43,400
.يدير وجهه تجاه الكتابات الجدارية المتسخة هناك

893
01:14:43,498 --> 01:14:45,699
.تغيير إلى هذه

894
01:14:51,199 --> 01:14:53,699
.لن يشك بك أحد أبدًا

895
01:15:07,498 --> 01:15:10,600
ماذا لو حاول محاربتي؟
...أعني

896
01:15:10,699 --> 01:15:14,199
.هو لا يقاتل أبداً
.هو جبان جداً لذلك

897
01:15:14,300 --> 01:15:16,600
.إنه مجرد ملكة كبيرة

898
01:15:16,600 --> 01:15:18,600
ماذا لو قاتل؟

899
01:15:20,100 --> 01:15:23,600
.فكرت في ذلك
.عليك أن تفكر في كل شيء

900
01:15:25,100 --> 01:15:26,800
.لهذا السبب أحضرت هذا

901
01:15:28,498 --> 01:15:30,100
مسدس؟

902
01:15:31,600 --> 01:15:34,300
.فقط إذا جاء الأمر إلى حد الحاجة

903
01:15:34,900 --> 01:15:37,600
.لن تحتاج إلى ذلك
.أنا متأكد من ذلك

904
01:16:12,900 --> 01:16:14,900
.بدلة تلك تبدو رائعة عليك

905
01:16:15,498 --> 01:16:17,498
هل تعتقد ذلك؟

906
01:16:18,199 --> 01:16:20,100
.إذا كنت أقول ذلك

907
01:16:21,998 --> 01:16:24,199
.سأعطيك شنباً

908
01:16:43,100 --> 01:16:44,800
.ممتاز

909
01:16:56,600 --> 01:16:59,900
.إنه المرحاض بين الرصيف والكنيسة الكاثوليكية

910
01:17:28,998 --> 01:17:30,699
.براندي مزدوج

911
01:18:01,800 --> 01:18:03,800
!ارفع يديك

912
01:18:05,998 --> 01:18:08,600
ما كل هذا؟ -
!اصمت -

913
01:18:08,699 --> 01:18:11,699
فقط سلم حقيبتك
.أو سأطلق النار

914
01:18:20,300 --> 01:18:21,998
.لن أفعل ذلك لو كنت مكانك

915
01:18:22,100 --> 01:18:24,199
.اسكت ولا تتحرك

916
01:18:24,300 --> 01:18:27,100
أعطني نقودك
.أو سأفتح ثقبًا في أمعائك

917
01:18:28,400 --> 01:18:30,300
.تفضل. إطلق النار

918
01:18:32,300 --> 01:18:34,100
!تفضل. أطلق النار

919
01:18:34,800 --> 01:18:36,300
!هيا

920
01:18:58,498 --> 01:18:59,998
حسناً؟

921
01:19:00,498 --> 01:19:02,100
.تقريبًا

922
01:19:02,199 --> 01:19:03,800
تقريباً؟

923
01:19:04,699 --> 01:19:06,699
ماذا يُفترض أن يعني هذا؟

924
01:19:07,699 --> 01:19:10,400
.لم يرغب في تسليم النقود

925
01:19:10,498 --> 01:19:12,199
!كان علي أن أطلق النار

926
01:19:14,100 --> 01:19:15,600
...وهل هو

927
01:19:15,699 --> 01:19:17,498
.فقط جرحته

928
01:19:18,400 --> 01:19:20,100
.اضربه على الكتف

929
01:19:22,400 --> 01:19:24,199
كم كان لديه من نقود؟

930
01:19:24,600 --> 01:19:26,400
.خمسون ألفاً

931
01:19:27,199 --> 01:19:28,998
.أوضعت الحقيبة في البحر

932
01:19:29,100 --> 01:19:31,600
.هذا جيد
.هذا جيد جداً

933
01:19:31,699 --> 01:19:32,998
والآن؟

934
01:19:36,600 --> 01:19:38,900
.اشتريت لك تذكرة إلى بوردو

935
01:19:39,400 --> 01:19:41,400
لمتى؟

936
01:19:41,498 --> 01:19:44,900
.اليوم. ٤:٢٠

937
01:19:44,900 --> 01:19:46,699
بالفعل؟ اليوم؟

938
01:19:48,199 --> 01:19:50,900
.كل لحظة تبقى فيها في بريست خطيرة

939
01:19:54,699 --> 01:19:57,998
.الآن لديك المال
.يمكنك العناية بنفسك

940
01:19:58,100 --> 01:20:00,300
.خمسون ألفًا يجب أن تكفيك لبعض الوقت

941
01:20:02,400 --> 01:20:05,199
.أنا محظوظ جدًا لأنك ساعدتني، كيريل

942
01:20:05,300 --> 01:20:07,300
تعرف؟ -
.اتركها -

943
01:20:08,800 --> 01:20:11,300
.لا يزال عليك أن تكون حذرًا حتى لا يمسكوا بك

944
01:20:12,900 --> 01:20:15,699
هل يمكنني أن أثق بك لتبقي فمك مغلقًا إذا تم القبض عليك؟

945
01:20:15,699 --> 01:20:17,900
.بالطبع يمكنك

946
01:20:17,900 --> 01:20:21,100
.الشرطة لن تحصل على أي شيء مني

947
01:20:21,199 --> 01:20:23,699
.لم أسمع حتى عنك

948
01:20:26,800 --> 01:20:30,699
.حسنًا، من الأفضل أن أرحل الآن

949
01:20:34,498 --> 01:20:36,498
.نعم، أعتقد أنه من الأفضل لك

950
01:20:38,900 --> 01:20:41,400
.آسف لذلك، يا صديقي القديم

951
01:20:42,600 --> 01:20:43,998
.حقاً

952
01:20:46,800 --> 01:20:50,800
.لقد أحببتك -
.وأنا أحبك أيضًا -

953
01:20:50,800 --> 01:20:52,900
.لكن سنلتقي مرة أخرى

954
01:20:52,998 --> 01:20:54,998
.لن أنساك أبداً

955
01:20:57,498 --> 01:20:59,498
.أنت تقول ذلك الآن

956
01:21:00,100 --> 01:21:02,100
.الحياة تحدث بسرعة

957
01:21:03,199 --> 01:21:05,199
.لقد نسيتني بالفعل

958
01:21:05,998 --> 01:21:07,900
.لا يمكن، يا صديقي

959
01:21:09,300 --> 01:21:10,998
.على الإطلاق

960
01:21:11,100 --> 01:21:12,900
.أنا لست من ذلك النوع من الرجال

961
01:21:12,998 --> 01:21:14,600
حقاً؟

962
01:21:14,699 --> 01:21:16,600
لن تنساني؟

963
01:21:16,699 --> 01:21:20,300
،إذا قلت إنني لن أفعل
.أنت تعرف أنني لن أفعل

964
01:21:23,699 --> 01:21:27,300
.مضحك كم أصبحنا أصدقاء جيدين

965
01:21:27,400 --> 01:21:29,998
.كنا أصدقاء منذ البداية

966
01:21:32,199 --> 01:21:34,498
.أمل أن لا يحدث لك شيء

967
01:21:48,400 --> 01:21:52,100
.تطورت صداقة كيريل مع جيل إلى حافة الحب

968
01:21:52,199 --> 01:21:54,699
.مثل نفسه، كان جيل قد قتل

969
01:21:54,800 --> 01:21:57,600
...كان قليلاً من كيريل، الذي حافظ كيريل عليه

970
01:21:57,699 --> 01:22:00,400
.إحساس غريب من الاحترام والفضول

971
01:22:00,498 --> 01:22:04,498
.كأنما كان واقفاً أمام جنين طفل كيريل

972
01:22:08,100 --> 01:22:09,998
...أراد أن يمارس الحب معه

973
01:22:10,100 --> 01:22:13,800
.لأنه كان يعتقد أن عاطفته ستتقوى من خلال ذلك

974
01:22:13,900 --> 01:22:16,800
...لأنه سيكون مرتبطًا بشكل أوثق بجيل

975
01:22:16,900 --> 01:22:19,998
الذي كان سيربطه بعد ذلك
.بشكل أوثق بنفسه

976
01:22:20,100 --> 01:22:22,300
لكنه لم يكن يعرف
...كيف يتعامل مع ذلك

977
01:22:22,498 --> 01:22:27,498
،لأنه، بعد أن تم إفساده دائمًا
.لم يكن يعرف كيف يفسد رجلًا

978
01:22:27,600 --> 01:22:30,100
.كانت إيماءة ستجعله يشعر بالحرج

979
01:22:51,800 --> 01:22:55,400
أنت لطيف، هل تعلم ذلك؟ -
لماذا؟ -

980
01:22:55,498 --> 01:22:58,300
.أنت تسمح لي بأن أقبلك هكذا دون أن تشتكي من ذلك

981
01:22:58,400 --> 01:23:02,400
لماذا يجب أن أفعل ذلك؟
.قلت لك أنك صديقي

982
01:23:02,498 --> 01:23:05,699
هذا لا يزعجك، أليس كذلك؟ -
.لا -

983
01:23:24,699 --> 01:23:27,699
.يجب أن تكون صديقي الخاص جداً إلى الأبد

984
01:23:29,100 --> 01:23:32,199
هل تفهم؟ -
.نعم -

985
01:23:33,300 --> 01:23:36,699
وهل ستفعل؟ -
.نعم -

986
01:23:43,400 --> 01:23:45,400
...بشكل غامض ما

987
01:23:45,400 --> 01:23:48,900
.كويريل فهمت أن الحب هو اختيار

988
01:23:48,998 --> 01:23:50,900
.يجب أن ترغب في ذلك

989
01:23:50,998 --> 01:23:52,800
...عندما لا تحب الرجال

990
01:23:52,800 --> 01:23:55,900
...السماح لنفسك بأن تُمارَس عليك المتعة

991
01:23:55,998 --> 01:23:58,300
...لكن لممارسة الجنس مع الرجال، يجب عليك أن تحبهم

992
01:23:58,400 --> 01:24:01,199
حتى لو كان فقط
.في اللحظة التي تمارس فيها الجنس

993
01:24:01,300 --> 01:24:04,199
.لذا إذا كان عليه أن يحب جيل، فسيتعين عليه التخلي عن سكونه

994
01:24:06,498 --> 01:24:08,300
.حاولت كويريل

995
01:24:16,699 --> 01:24:18,699
.صديقي

996
01:24:19,900 --> 01:24:22,498
.يا للأسف، لا يمكننا أن نبقى معًا إلى الأبد

997
01:24:22,600 --> 01:24:24,498
.لكننا سنلتقي مجددًا

998
01:24:25,699 --> 01:24:27,900
...لكي نكون معًا مثل هنا

999
01:24:27,998 --> 01:24:29,699
.أود ذلك

1000
01:24:39,998 --> 01:24:43,100
...رؤية الوحدة التي تطورت فيها حبهما

1001
01:24:43,199 --> 01:24:45,300
.زاد حبه لجيل

1002
01:24:45,400 --> 01:24:47,900
...وشعر بأنه كل شيء بالنسبة له

1003
01:24:47,998 --> 01:24:51,100
.صديقه الواحد، عائلته الواحدة

1004
01:25:23,998 --> 01:25:26,400
.لم أحب فتى من قبل

1005
01:25:28,600 --> 01:25:31,600
.أنت الأول -
حقاً؟ -

1006
01:25:35,699 --> 01:25:37,498
.حقاً

1007
01:25:46,498 --> 01:25:49,800
.جيل قد استسلم أخيراً للجريمة الأخرى

1008
01:25:49,900 --> 01:25:53,900
.شيئاً فشيئاً، تولى المسؤولية عن قتل البحار

1009
01:26:34,100 --> 01:26:35,600
.مرحبا

1010
01:26:36,699 --> 01:26:38,699
هل تريد شيئًا مني؟

1011
01:26:39,699 --> 01:26:41,498
.يعتمد

1012
01:26:41,600 --> 01:26:43,300
على ماذا؟

1013
01:26:44,300 --> 01:26:45,800
.عليك

1014
01:26:50,400 --> 01:26:52,699
.عندي نصيحة لماريو

1015
01:26:53,800 --> 01:26:57,199
.لكن عليك أن تعدني ألا تخبر أحداً من أين جاء

1016
01:26:57,300 --> 01:26:58,800
.لا أحد

1017
01:26:58,900 --> 01:27:00,400
.أبداً

1018
01:27:01,300 --> 01:27:03,300
هل هذا واضح؟

1019
01:27:03,400 --> 01:27:05,998
.أعدك
.هذا كل ما يمكنني قوله

1020
01:27:07,400 --> 01:27:09,300
.سيكون ذلك كافياً

1021
01:27:26,699 --> 01:27:28,600
...يمكنك أن تخبر ماريو

1022
01:27:30,600 --> 01:27:32,400
...أن هذا البولندي

1023
01:27:34,998 --> 01:27:37,100
...هذا جيل توركو

1024
01:27:42,699 --> 01:27:46,400
سيكون على القطار
.الذي يغادر إلى بوردو في الساعة 4:20

1025
01:27:49,100 --> 01:27:50,900
.مرحبًا

1026
01:28:39,199 --> 01:28:41,400
...ولكن محبوب من قبل كيريل

1027
01:28:41,498 --> 01:28:44,498
...سيُحبني كل بحر في فرنسا

1028
01:28:44,600 --> 01:28:49,100
.لأن كويريل هو خلاصة لجميع فضائلهم الذكورية والساذجة

1029
01:28:51,100 --> 01:28:53,100
...إذا كنت أرغب في السلطة

1030
01:28:53,199 --> 01:28:56,600
هذا الشكل الرائع
...الذي يثير الحب والخوف

1031
01:28:56,699 --> 01:28:59,400
...ثم يجب أن أوقظ شعورًا تجاه هذه السلطة

1032
01:28:59,400 --> 01:29:01,400
.في قلب البحارة

1033
01:29:02,998 --> 01:29:04,900
.يجب عليهم أن يحبوني

1034
01:29:04,998 --> 01:29:08,600
.أريد أن أكون والدهم وأؤذيهم

1035
01:29:08,699 --> 01:29:11,800
.سأضع علامة عليهم
.سوف يكرهونني

1036
01:29:11,800 --> 01:29:15,800
.في وجه بؤسهم سأظل غير متأثر

1037
01:29:15,900 --> 01:29:21,400
.أكثر فأكثر، سيملأ شعور القوة المطلقة كياني

1038
01:29:23,300 --> 01:29:27,199
...بعد أن غلبت على شعوري بالشفقة، سأكون قويًا

1039
01:29:27,199 --> 01:29:31,199
.وحزين، عندما أنظر إلى تنكري الميؤوس منه

1040
01:29:31,300 --> 01:29:35,300
.أعرف أني لن أغادر كورييل أبداً

1041
01:29:35,300 --> 01:29:38,998
.ستكون حياتي بأكملها مكرسة له

1042
01:29:40,498 --> 01:29:41,800
.صباح الخير

1043
01:29:43,998 --> 01:29:46,400
.عندما أتألم، لا يمكنني الإيمان بالله

1044
01:29:46,498 --> 01:29:49,300
،في الألم
...كل ما أستطيع الاعتماد عليه هو نفسي

1045
01:29:49,300 --> 01:29:52,998
.في المصيبة التي يجب أن أشكر شخصًا آخر عليها

1046
01:29:53,800 --> 01:29:55,699
!كنت دائمًا أعرف أنك قاتل

1047
01:29:56,998 --> 01:29:58,699
!هيا! طعنيني

1048
01:29:58,800 --> 01:30:03,699
...لديْنَا يسوع لنشكرَه على أننا قادرون على تمجيد التواضع

1049
01:30:03,699 --> 01:30:06,600
.لأنه جعلها علامة على الإلهي

1050
01:30:06,699 --> 01:30:10,100
...الألوهية في أعماقنا الداخلية

1051
01:30:10,199 --> 01:30:13,699
لماذا يجب علينا التخلي عن عنف هذا العالم؟

1052
01:30:13,800 --> 01:30:17,300
...إذا كانت هذه الألوهية ستواجه العنف

1053
01:30:17,300 --> 01:30:20,998
.إذن يجب أن يكون قوياً إذا كان سيفوز

1054
01:30:21,100 --> 01:30:25,400
.والتواضع لا يمكن أن يولد إلا من الإذلال

1055
01:30:25,498 --> 01:30:29,199
.وإلا فهي ليست سوى غفلة

1056
01:30:32,199 --> 01:30:33,498
.أبعد سكينك

1057
01:30:38,199 --> 01:30:41,498
.صباح الخير، يا ملازم -
صباح الخير. ماذا يمكنني أن أفعل لك؟ -

1058
01:30:41,600 --> 01:30:44,998
هل ستكون لطيفًا بما يكفي لتأتي معي إلى مركز الشرطة؟

1059
01:30:45,100 --> 01:30:47,600
.بالتأكيد
لأي سبب؟

1060
01:30:47,600 --> 01:30:51,300
.أريدك أن تنظر إلى مشتبه فيه
.هذا يتعلق بالسرقة

1061
01:30:53,900 --> 01:30:56,998
لديك مشتبه به إذًا، أليس كذلك؟ -
.لدينا -

1062
01:30:59,600 --> 01:31:01,600
هل هذه حقيقة؟

1063
01:31:03,400 --> 01:31:06,498
.إذًا سأكون سعيدًا بالقدوم معك

1064
01:31:07,100 --> 01:31:08,699
.لنذهب

1065
01:31:16,900 --> 01:31:20,100
.كان قيريل الآن عشيق ليسيان

1066
01:31:20,100 --> 01:31:23,100
...الإثارة التي شعرت بها وهي تفكر في هوية الأخوين

1067
01:31:23,199 --> 01:31:27,300
.أزعجتها إلى درجة شعرت معها بالضياع

1068
01:31:29,498 --> 01:31:31,300
...ماذا كنت تأمل أن تحقق

1069
01:31:31,400 --> 01:31:33,498
بمهاجمة زميل عملك ثيو سيلين؟

1070
01:31:33,600 --> 01:31:36,900
.كنت أريد قتله -
فعلت؟ -

1071
01:31:37,600 --> 01:31:41,100
...لذا كنت قد فكرت بالفعل في قتله عندما كسرت الزجاجة

1072
01:31:41,100 --> 01:31:42,699
بأي شيء
جرحته جرحًا مميتًا؟

1073
01:31:42,800 --> 01:31:45,699
.نعم، أردت قتله

1074
01:31:45,800 --> 01:31:49,998
إذن، قبل أن تضربه، هل كان واضحاً أنك قد تقتله بالزجاجة؟

1075
01:31:51,300 --> 01:31:53,400
.بالطبع، مفتش

1076
01:31:53,400 --> 01:31:55,300
.كنت أريد قتله

1077
01:31:56,300 --> 01:31:57,900
لماذا كنت تريد فعل ذلك؟

1078
01:31:58,699 --> 01:32:01,400
.لقد أهان شرفي وروحي

1079
01:32:03,400 --> 01:32:05,600
كيف فعل ذلك؟

1080
01:32:05,699 --> 01:32:08,800
...سخر مني أمام الجميع

1081
01:32:08,900 --> 01:32:10,699
.بما في ذلك نفسي

1082
01:32:10,800 --> 01:32:13,100
وكان ذلك سببًا كافيًا لديك لقتل رجل؟

1083
01:32:15,600 --> 01:32:18,600
...هل يمكن لرجل واحد أن يفعل شيئًا أسوأ لرجل آخر

1084
01:32:18,600 --> 01:32:20,400
أليس hurting شرفه؟

1085
01:32:21,300 --> 01:32:22,800
...حسناً

1086
01:32:24,400 --> 01:32:29,199
.أعتقد أن هناك بعض الاختلافات في الرأي حول هذا الموضوع

1087
01:32:33,400 --> 01:32:35,300
:أكرر مرة أخرى

1088
01:32:35,400 --> 01:32:37,800
...قتلت البحار فيك ريفيت لتسرق منه أمواله

1089
01:32:37,900 --> 01:32:41,800
.وقمت بقتل تيو سيلين لأنه آذى شرفك

1090
01:32:41,900 --> 01:32:43,300
هل هذا صحيح؟

1091
01:32:46,998 --> 01:32:48,400
.نعم

1092
01:32:49,199 --> 01:32:50,699
.هذا صحيح

1093
01:32:53,998 --> 01:32:56,199
وسرقة النقيب البحري سيبلون؟

1094
01:32:57,998 --> 01:33:00,300
.إنه تمامًا كما أخبرتك

1095
01:33:00,400 --> 01:33:02,199
.لم يكن لي أي علاقة بذلك

1096
01:33:02,199 --> 01:33:05,199
.أنت متمسك بروايتك في ذلك. حسنًا

1097
01:33:05,998 --> 01:33:07,998
مارسيلين؟ -
.نعم، مفتش -

1098
01:33:15,300 --> 01:33:17,400
.حسناً، يا ملازم، ها هو

1099
01:33:20,998 --> 01:33:22,199
هل تعرفه؟

1100
01:33:24,600 --> 01:33:26,699
.أنت، أخلع قبعتك

1101
01:33:29,400 --> 01:33:30,498
.وانهض

1102
01:33:38,100 --> 01:33:39,600
.لا، ليس هو

1103
01:33:39,699 --> 01:33:43,800
.أنا آسف، رقيب. يجب أن أطلب منك أن تفكر في هذا الأمر بعناية شديدة

1104
01:33:43,900 --> 01:33:46,699
.ربما تتذكر هذا الشاب

1105
01:33:47,600 --> 01:33:49,498
.لا أفهم ما تقصده

1106
01:33:49,498 --> 01:33:54,199
.أنا مهتم بالعدالة أيضاً
.لا أستطيع اتهام رجل بريء

1107
01:33:54,199 --> 01:33:55,699
هل أنت متأكد تمامًا؟

1108
01:33:55,800 --> 01:33:57,400
.بالتأكيد

1109
01:33:58,900 --> 01:34:02,100
.كنت سأتعرف عليه على الفور لأن وجهه كان بجانب وجهي

1110
01:34:08,498 --> 01:34:10,100
.ملازم، يمكنك الذهاب الآن

1111
01:34:10,199 --> 01:34:13,498
.لم تحصل حتى على انتصاب مناسب

1112
01:34:15,600 --> 01:34:18,199
.لا يبقى مرتفعًا إلى الأبد

1113
01:34:19,800 --> 01:34:21,900
.اشترِ لنفسك واحدة مطاطية

1114
01:34:25,800 --> 01:34:27,400
...تدري

1115
01:34:28,600 --> 01:34:31,998
لقد حلمت كثيرًا
.بعضوك مؤخرًا

1116
01:34:33,998 --> 01:34:35,400
أه؟

1117
01:34:36,199 --> 01:34:38,600
هل كان أجمل في أحلامك؟

1118
01:34:39,100 --> 01:34:40,498
.لا

1119
01:34:42,300 --> 01:34:44,498
.أنا راضٍ جدًا

1120
01:34:46,199 --> 01:34:51,800
.لديك قضيب قوي وثقيل وضخم

1121
01:34:53,300 --> 01:34:56,199
.ليس أنيقًا، لكن قوي

1122
01:34:57,998 --> 01:35:00,600
.إذن، فهو مختلف تمامًا عن روبرت

1123
01:35:02,199 --> 01:35:03,900
مختلف كيف؟

1124
01:35:06,800 --> 01:35:09,699
.قَضيبُكَ له شخصية أكثر

1125
01:35:14,998 --> 01:35:18,400
لماذا رفضتني كل هذه الفترة؟

1126
01:35:18,998 --> 01:35:21,100
.لم أرفضك

1127
01:35:21,998 --> 01:35:25,600
.فقط كنتِ امرأة أخي

1128
01:35:27,900 --> 01:35:29,600
وماذا الآن؟

1129
01:35:31,699 --> 01:35:34,699
.الآن أنا آخذ انتقامي من أخي

1130
01:35:39,498 --> 01:35:41,300
...إذًا

1131
01:35:42,998 --> 01:35:44,800
.هذه هي السبب

1132
01:35:46,199 --> 01:35:47,498
وأنا؟

1133
01:35:58,400 --> 01:36:00,199
وأنا؟

1134
01:36:01,498 --> 01:36:03,100
أنت؟

1135
01:36:04,998 --> 01:36:07,400
.أنتِ مجرد امرأة

1136
01:36:29,998 --> 01:36:32,900
.كل رجل يقتل الشيء الذي يحبه

1137
01:36:41,699 --> 01:36:44,998
بعضهم يفعل ذلك بنظرة مريرة

1138
01:36:45,699 --> 01:36:49,199
بعضهم بكلمة مدح

1139
01:36:49,900 --> 01:36:53,100
الجبان يفعلها بقبلة

1140
01:36:55,199 --> 01:36:56,800
!احترس، كويريل

1141
01:36:56,900 --> 01:36:59,800
،إذا فقدت توازنك
.يمكنك أحيانًا أن تسقط بعيدًا جدًا

1142
01:36:59,900 --> 01:37:01,998
.شكراً، مفتش

1143
01:37:02,100 --> 01:37:04,699
ماذا عن ذلك؟
ترمي النرد معي؟

1144
01:37:04,699 --> 01:37:06,300
.لا

1145
01:37:07,998 --> 01:37:11,199
.لن أراهن معك مرة أخرى

1146
01:37:13,400 --> 01:37:15,400
.أعطني سكوتش مزدوج

1147
01:37:15,998 --> 01:37:18,699
.يجب عليهم حتى أن يسكروا في نفس اليوم

1148
01:37:19,300 --> 01:37:21,400
.الأخوة المقدسة

1149
01:37:21,900 --> 01:37:23,600
.قلتُ مزدوج

1150
01:37:28,800 --> 01:37:32,400
بعضهم يقتل حبه عندما يكونون صغارًا

1151
01:37:32,498 --> 01:37:36,199
وبعضهم عندما يصبحون كبارًا في السن

1152
01:37:36,699 --> 01:37:40,100
يخنق البعض بأيدي الشهوة

1153
01:37:40,498 --> 01:37:43,800
بعضهم بأيدي من ذهب

1154
01:37:52,100 --> 01:37:53,998
أين تذهب؟

1155
01:37:55,199 --> 01:37:57,498
.هذا لا يتعلق بأحد

1156
01:37:58,100 --> 01:37:59,900
هل تسمعني؟

1157
01:38:12,998 --> 01:38:16,100
مرحبًا، هل تريد أن تُمارس الجنس؟
.هيا، حبيبي

1158
01:38:16,199 --> 01:38:18,498
هل تريد أن تمارس الجنس معي؟

1159
01:38:19,998 --> 01:38:21,199
.هناك

1160
01:38:22,199 --> 01:38:25,600
!ابن العاهرة -
.ضرب فتاة عزلاء -

1161
01:38:25,699 --> 01:38:27,998
...إذا كنت رجلًا حقيقيًا

1162
01:38:29,400 --> 01:38:32,100
.احذروا، يا شباب، لديه سكين

1163
01:38:44,800 --> 01:38:48,199
.لا تكن مجنونًا
.هذه جنون خالص

1164
01:38:48,300 --> 01:38:52,100
.لا أريدك أن تتورط في هذا النوع من الأعمال

1165
01:38:52,199 --> 01:38:54,100
.ضع سكينك بعيدًا

1166
01:39:01,600 --> 01:39:03,600
.هيا
.تعال معي

1167
01:39:08,400 --> 01:39:10,400
.أنت صديق

1168
01:39:10,400 --> 01:39:14,400
.جميع الآخرين هم أحمق، لكنك صديق

1169
01:39:18,900 --> 01:39:21,699
.كل ما تريده مني، هو لك

1170
01:39:23,900 --> 01:39:27,600
...اسكت. إذا جاء ضابط

1171
01:39:27,699 --> 01:39:29,900
!لا يهمني

1172
01:39:29,900 --> 01:39:33,100
.بالنسبة لي، أنتم كل ما يوجد

1173
01:39:33,100 --> 01:39:34,400
!توقف عن الصراخ

1174
01:39:34,498 --> 01:39:36,699
!ستنتهي في الزنزانة

1175
01:39:38,100 --> 01:39:40,300
.سأكون حزينًا جدًا إذا ذهبت إلى السجن

1176
01:39:43,498 --> 01:39:46,600
حقًا؟
.أنت فقط تقول ذلك

1177
01:39:46,699 --> 01:39:48,900
.أنت ضابط
ما الذي يهمك؟

1178
01:39:48,998 --> 01:39:51,900
.أنت تعرف تمامًا أنه ليس كذلك

1179
01:40:17,600 --> 01:40:21,600
.أنا على حافة عارٍ لا ينهض منه أي إنسان

1180
01:40:22,800 --> 01:40:27,100
لكن فقط في هذه الخزي
.سأجد سعادتي الأبدية

1181
01:40:29,300 --> 01:40:31,199
.أنا ضعيف جدًا

1182
01:40:32,498 --> 01:40:34,498
.لقد تم غزوي

1183
01:40:35,600 --> 01:40:38,100
.تم التقهر تماماً

1184
01:40:40,699 --> 01:40:42,998
.وأفكاري حزينة

1185
01:40:44,600 --> 01:40:46,998
...لدي مشاعر خريفية

1186
01:40:48,498 --> 01:40:50,199
...تلوّثات

1187
01:40:51,998 --> 01:40:54,998
.جروح قاتلة دقيقة فيّ

1188
01:41:15,498 --> 01:41:18,498
لن أجد السلام أبداً
.حتى تأخذني

1189
01:41:19,699 --> 01:41:21,900
يجب أن يتم
...حتى بعد ذلك

1190
01:41:21,998 --> 01:41:24,600
...يمكنني الاستلقاء على فخذيك كما في بييتا

1191
01:41:24,699 --> 01:41:26,699
.يحتضن يسوع الميت

1192
01:41:47,400 --> 01:41:50,199
.هذا هو الرجل الذي أطلق النار عليّ
.أعرفه

1193
01:42:22,998 --> 01:42:25,800
!كويريل، أخيرًا

1194
01:42:27,600 --> 01:42:30,300
لماذا أبقيتني أنتظر كل هذا الوقت؟

1195
01:42:32,300 --> 01:42:34,300
هل تريد أن تؤذيني؟

1196
01:42:34,900 --> 01:42:36,498
اهدمني؟

1197
01:42:39,300 --> 01:42:41,300
...شوقي إليك

1198
01:42:42,400 --> 01:42:44,100
...قوي للغاية

1199
01:42:44,800 --> 01:42:46,699
...عميق جدًا

1200
01:42:47,300 --> 01:42:49,100
.لامتناهٍ

1201
01:42:51,600 --> 01:42:53,600
ما كل هذا؟

1202
01:42:53,699 --> 01:42:55,498
لماذا تبكين؟

1203
01:42:56,600 --> 01:42:58,900
لأنك كنت تشتاق إليّ؟

1204
01:43:00,199 --> 01:43:03,100
هل تعرف من كنت تشتاق إليه؟

1205
01:43:04,400 --> 01:43:06,699
.صديق زوجك

1206
01:43:07,199 --> 01:43:08,998
.قطعة مؤخرته

1207
01:43:10,300 --> 01:43:13,400
!انظر إليه! نونو الكبير

1208
01:43:13,498 --> 01:43:16,400
!أفضل مهر لم يوجد قط

1209
01:43:16,498 --> 01:43:18,800
!هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا -
لماذا لا يجب أن يكون صحيحًا؟ -

1210
01:43:18,900 --> 01:43:21,100
.اوقف ذلك، يا ولد

1211
01:43:21,100 --> 01:43:23,100
.لا جدوى من ذلك

1212
01:43:26,199 --> 01:43:28,900
...لقد لعبت بمشاعر نونو

1213
01:43:31,100 --> 01:43:32,699
...فقط لأن

1214
01:43:32,800 --> 01:43:36,100
أنت تحب أخيك بجنون، أليس كذلك؟

1215
01:43:36,100 --> 01:43:38,998
.كانت ليزيان تُستبعد من اللعبة أكثر فأكثر

1216
01:43:39,100 --> 01:43:42,498
.كل ما كان الأكثر جمالاً والأكثر روعة حدث بدونها

1217
01:43:42,600 --> 01:43:44,600
.صدق ما تشاء

1218
01:43:45,600 --> 01:43:50,498
إذن، يا صغير، أنت لا شيء سوى جنية، أليس كذلك؟

1219
01:43:58,199 --> 01:44:00,800
ما الذي يجعله مضحكًا؟ -
.لا شيء -

1220
01:44:01,800 --> 01:44:04,498
!إلا أن هذا يجعل نونو جنية أيضاً

1221
01:44:07,199 --> 01:44:08,900
.أعتقد أن هذا مضحك جدًا

1222
01:44:08,998 --> 01:44:12,400
وروبرت؟ -
ماذا يهمني روبرت؟ -

1223
01:44:12,400 --> 01:44:15,100
!أنا أنا -
!أنت مقرف -

1224
01:44:16,400 --> 01:44:18,199
!أنت عدوي

1225
01:44:18,300 --> 01:44:19,998
.لقد دمرتني

1226
01:44:22,998 --> 01:44:25,998
.لديك قوى غامضة

1227
01:44:28,199 --> 01:44:30,900
.يتضاعفون بلا حدود

1228
01:44:33,199 --> 01:44:35,199
.أنت لست إنسانًا

1229
01:44:36,199 --> 01:44:38,699
!أنت لا تنتمي إلى هذه الأرض

1230
01:44:39,400 --> 01:44:42,998
،عندما كانت تنظر إلى كويريل
...كانت ليسيان قد فقدت ذلك الشعور بالفعل

1231
01:44:43,100 --> 01:44:46,998
".يسمي المبارزون "أخوّة السيف

1232
01:44:47,100 --> 01:44:48,800
.كانت وحدها

1233
01:44:54,400 --> 01:44:56,300
...أعرف الآن

1234
01:44:56,400 --> 01:44:58,600
.لماذا أشعر بالوحدة هكذا

1235
01:45:24,800 --> 01:45:27,998
تناغم كيريل الداخلي
...كان لا يقهر

1236
01:45:28,100 --> 01:45:30,900
لأنه كان مختومًا
...في ذلك السماء من السماوات

1237
01:45:30,900 --> 01:45:32,800
.حيث تتحد الجمال مع الجمال

1238
01:46:06,800 --> 01:46:08,400
ما الذي لديك؟

1239
01:46:08,498 --> 01:46:11,498
!كنت مخطئًا
.ليس لديك أخ

1240
01:46:13,800 --> 01:46:15,699
هل تفهم؟

1241
01:46:15,800 --> 01:46:20,498
.لقد ارتكبت خطأ
هل تسمعني؟

1242
01:46:20,498 --> 01:46:22,800
.ليس لديك أخ

1243
01:46:23,998 --> 01:46:26,900
.ليس لديه أخ على الإطلاق

1244
01:47:10,300 --> 01:47:12,498
...شهادة ميلاده توضح

1245
01:47:12,600 --> 01:47:17,300
.وُلِدَ في 19 ديسمبر 1918، الساعة 10:00 صباحًا

1246
01:47:17,400 --> 01:47:19,300
.الأم: غابرييل جنه

1247
01:47:19,400 --> 01:47:21,400
.الأب: مجهول

1248
01:47:21,498 --> 01:47:24,100
.بخلاف كتبه، لا نعرف عنه شيئًا

1249
01:47:24,300 --> 01:47:26,699
...ليس حتى تاريخ وفاته

1250
01:47:26,800 --> 01:47:30,900
.الذي يبدو له قريبًا
.جان جينيه

1251
01:47:31,800 --> 01:47:50,900
© anoXmous
@ https://thepiratebay.se/user/anoXmous

