﻿1
00:00:06,231 --> 00:00:07,691
‫٥٠...‬

2
00:00:09,443 --> 00:00:10,902
‫حسناً‬

3
00:00:11,737 --> 00:00:13,238
‫ما كان يجب أن يكون ذلك‬
‫بهذه الصعوبة‬

4
00:00:13,614 --> 00:00:16,283
‫- أنت تتقدم بالسن أيها الأب‬
‫- ٣١ ليس بالعمر الكبير‬

5
00:00:16,742 --> 00:00:19,328
‫بل كذلك إن كنت والداً‬
‫مثل عمر الكلاب‬

6
00:00:20,120 --> 00:00:22,539
‫اللعنة، لمَ لا تدعنا ننام؟‬

7
00:00:22,664 --> 00:00:24,333
‫لا يجب أن نسب أمامه‬

8
00:00:24,458 --> 00:00:25,917
‫لم نفعل ذلك‬

9
00:00:26,126 --> 00:00:29,379
‫وواضح أنه سيصبح نجم (روك)‬

10
00:00:29,630 --> 00:00:32,633
‫لذا من الأفضل أن تتعود‬
‫على أن تكون برفقة الوضعاء‬

11
00:00:34,217 --> 00:00:35,761
‫إنه يصرخ مثل (أكسل روز)‬

12
00:00:36,678 --> 00:00:38,305
‫وهو بالتأكيد من محبي السهر‬

13
00:00:38,472 --> 00:00:42,017
‫عضلات الأحبال الصوتية تختلف تماماً‬
‫في البكاء عن الغناء‬

14
00:00:42,142 --> 00:00:44,019
‫ودوام العديد من الوظائف يكون ليلاً‬

15
00:00:44,311 --> 00:00:47,064
‫عمال النظافة، سائقو الشاحنات‬
‫تقنيو دراسات النوم‬

16
00:00:47,189 --> 00:00:49,900
‫ما أعرفه هو أن بهاتين العينين‬
‫وتلك الابتسامة‬

17
00:00:50,150 --> 00:00:54,321
‫فمستحيل أن يؤول به المطاف بوظيفة عادية‬
‫لا تتضمن أن يحيط به العاملون بعرض الأزياء‬

18
00:00:55,322 --> 00:00:57,157
‫ذكور أو إناث، حسب تفضيله اللعين‬

19
00:00:58,533 --> 00:01:01,078
‫لعلنا نأتي بجرة للسباب‬

20
00:01:02,704 --> 00:01:05,207
‫لن تنجح، اسأل أبي‬

21
00:01:08,126 --> 00:01:11,004
‫آسف، لا أفهم ما المشكلة‬
‫لم أقابل ابنة أخيك حتى‬

22
00:01:11,129 --> 00:01:13,757
‫أجل، لأنك رفضت كل دعوة‬
‫إلى تجمع عائلي‬

23
00:01:13,882 --> 00:01:16,635
‫- كنت مشغولاً جداً مؤخراً‬
‫- بآخر مرة أقام أخي فيها حفل شواء‬

24
00:01:16,760 --> 00:01:18,887
‫ذهبتَ إلى حانة غناء مع (جوردن)‬

25
00:01:19,304 --> 00:01:21,139
‫هذا غير صحيح‬

26
00:01:21,723 --> 00:01:23,517
‫- كانت حانة لرمي الفؤوس‬
‫- (آش)‬

27
00:01:24,643 --> 00:01:26,895
‫بذلت قصارى جهدي لأكون حساساً‬
‫تجاه تاريخ عائلتك‬

28
00:01:27,604 --> 00:01:29,898
‫ولكن عائلتي تختلف‬
‫كلنا مقربون من بعضنا‬

29
00:01:30,190 --> 00:01:32,776
‫وهذه مناسبة كبيرة، تثبيتها في الكنيسة‬

30
00:01:34,277 --> 00:01:36,029
‫لا أطلب منك أن تحضر القداس‬

31
00:01:36,154 --> 00:01:38,240
‫- تعال للحفلة اللاحقة له‬
‫- لا يمكنني مساء الغد‬

32
00:01:38,365 --> 00:01:40,075
‫لديّ عمل كثير لألحق به‬
‫يجب أن أذهب‬

33
00:01:41,368 --> 00:01:44,162
‫صباح الخير، أنا د. (شون ميرفي)‬

34
00:01:44,454 --> 00:01:46,373
‫هذا د. (كالو) وهذا...‬

35
00:01:46,498 --> 00:01:47,958
‫أشم رائحة مصنع جعة هنا‬

36
00:01:48,125 --> 00:01:50,627
‫آسف، أقمنا حفلة‬
‫في منزل الأخوية ليلة أمس‬

37
00:01:51,044 --> 00:01:54,589
‫كنت سأستحم ولكن أصر رفاقي بالسكن‬
‫على أن أذهب إلى الطوارىء فوراً‬

38
00:01:54,715 --> 00:01:56,466
‫لا أسمع من أذني اليسرى‬

39
00:01:56,633 --> 00:01:59,511
‫- متى فقدت...‬
‫- الآنسة (لوكايتس) إحدى طلاب الطب‬

40
00:01:59,678 --> 00:02:01,346
‫وهي هنا للمراقبة‬

41
00:02:01,763 --> 00:02:05,100
‫وطلاب الطب لا يدوّنون تاريخ المريض‬
‫إلاّ إذا طُلب منهم ذلك‬

42
00:02:05,600 --> 00:02:07,060
‫لم أكن أدوّن تاريخه‬

43
00:02:07,561 --> 00:02:09,062
‫أرى أنك دخلت في شجار ليلة أمس‬

44
00:02:09,896 --> 00:02:11,773
‫لا، كانت لعبة شرب‬

45
00:02:12,065 --> 00:02:13,859
‫يصفع كل واحد الآخر على وجهه‬

46
00:02:14,192 --> 00:02:16,403
‫ومَن يجفل، عليه أن يشرب‬

47
00:02:16,653 --> 00:02:18,113
‫- هذا مرح‬
‫- أجل‬

48
00:02:18,447 --> 00:02:19,948
‫استيقظت بصداع رهيب‬

49
00:02:21,074 --> 00:02:22,534
‫أعتقد أن طبلة أذني قد تمزقت‬

50
00:02:22,868 --> 00:02:25,203
‫صفعت صديقي من قبل‬
‫لأعالجه من رهاب الدم‬

51
00:02:25,328 --> 00:02:28,749
‫- بدا الأمر آمناً ولكن ربما لستُ قوية...‬
‫- هناك التهاب بالأذنين الخارجيتين‬

52
00:02:28,999 --> 00:02:31,168
‫وانسداد كبير بالشمع‬

53
00:02:32,294 --> 00:02:36,173
‫- شمع؟‬
‫- أجل، لديك التهاب بالأذن وشمع أذن كثير‬

54
00:02:38,925 --> 00:02:40,385
‫ماذا حدث هنا؟‬

55
00:02:41,094 --> 00:02:43,054
‫هذا لا شيء، إنها مجرد كدمة‬

56
00:02:43,388 --> 00:02:44,890
‫الأمر يتعدى صفعة بسيطة ليحدث ذلك‬

57
00:02:45,557 --> 00:02:48,852
‫أحد الرفاق بالأخوية‬
‫لديه بندقية بطلقات إسفنجية‬

58
00:02:48,977 --> 00:02:50,896
‫مثل التي تستخدمها الشرطة‬
‫لمكافحة الشغب‬

59
00:02:52,022 --> 00:02:53,690
‫لذا كنا نجرّبها على بعضنا‬

60
00:02:56,151 --> 00:03:00,071
‫اغسلا أذنيه بمحلول ملحي دافىء‬
‫وضعا له قطرات (بوليميكسين بي)‬

61
00:03:00,197 --> 00:03:02,032
‫ثم صوّراه بأشعة سينية‬
‫لاستبعاد وجود أي ضلع مكسور‬

62
00:03:02,616 --> 00:03:04,075
‫يمكنكِ الذهاب معهما‬

63
00:03:04,659 --> 00:03:06,286
‫أفضل أن أستمر بمرافقتك‬

64
00:03:06,411 --> 00:03:08,997
‫- أعرف بالفعل كيف أنظف شمع الأذن و...‬
‫- اذهبي معهما‬

65
00:03:10,415 --> 00:03:13,293
‫ذكر عمره ٤٣ سنة‬
‫علقت ذراعه ويده في مفرمة لحم‬

66
00:03:13,418 --> 00:03:15,045
‫عنبر ٦، سنتولى الأمر‬

67
00:03:15,754 --> 00:03:17,214
‫سنتولى الأمر من هنا، شكراً‬

68
00:03:20,759 --> 00:03:22,719
‫- أيمكنك تحريك أصابعك؟‬
‫- لست متأكداً‬

69
00:03:22,844 --> 00:03:24,930
‫- لف كفّة قياس ضغط الدم على ذراعه الأخرى‬
‫- كيف وقعت الحادثة؟‬

70
00:03:25,222 --> 00:03:27,599
‫- أدير مصنع تجهيز أغذية‬
‫- إنها بالمقلوب‬

71
00:03:27,766 --> 00:03:30,185
‫كنت أشرح للعمال‬
‫كيفية تنظيف مفرمة اللحم‬

72
00:03:30,435 --> 00:03:34,022
‫وشغّل عندئذٍ جزار مبتدىء القاطع‬

73
00:03:35,440 --> 00:03:36,900
‫أكره الموظفين الجدد‬

74
00:03:37,108 --> 00:03:38,568
‫إنهم أسوأ ممَن عديمي الجدوى‬

75
00:03:40,362 --> 00:03:42,697
‫- يا إلهي‬
‫- أحضر لي مفكاً عظمياً كهربائياً‬

76
00:03:42,823 --> 00:03:44,282
‫برأس سداسي ٤ ملليمترات‬

77
00:03:45,951 --> 00:03:48,161
‫أحضر قراضة العظم مزدوجة الحركة‬
‫لتستخدمها لسحب الشبكة‬

78
00:04:02,968 --> 00:04:04,886
‫إنه الجلد واللحم فقط‬
‫لا أرى أي عظم‬

79
00:04:05,428 --> 00:04:06,888
‫حمداً للرب‬

80
00:04:11,017 --> 00:04:12,811
‫إنه جديد هنا‬

81
00:04:24,239 --> 00:04:26,867
{\pos(192,200)}‫شكراً على دعوتي للتمشي معكِ‬
‫أظل أخطط لأن أتمرن‬

82
00:04:26,992 --> 00:04:29,619
{\pos(192,200)}‫ولكن أستيقظ بعدها وأشعر‬
‫كأني ملاكم مسن منهار‬

83
00:04:29,995 --> 00:04:32,289
{\pos(192,200)}‫أعرف ذلك الشعور‬
‫رغم أني لم أمر بتجربة الولادة‬

84
00:04:32,414 --> 00:04:35,917
‫- الأطفال يتطلبون عملاً شاقاً لعيناً‬
‫- أجل، شاق ولعين، أشكركِ‬

85
00:04:37,711 --> 00:04:39,170
{\pos(192,200)}‫أردت التحدث معكِ‬

86
00:04:40,297 --> 00:04:42,883
{\pos(192,200)}‫سأنشىء ائتماناً على الحياة للتأكد‬
‫من أن (إيدن) سيتم الاعتناء بها‬

87
00:04:43,008 --> 00:04:45,343
{\pos(192,200)}‫وأود أن تكوني أنتِ و(شون)‬
‫الوصيين على (إيدن)‬

88
00:04:45,468 --> 00:04:46,928
{\pos(192,200)}‫إن وافتني المنية أنا و(بارك)‬

89
00:04:47,053 --> 00:04:48,513
{\pos(192,200)}‫عجباً، أنا...‬

90
00:04:49,973 --> 00:04:52,893
{\pos(192,200)}‫- أشعر بالإطراء‬
‫- أنتِ و(شون) رائعان معاً‬

91
00:04:53,018 --> 00:04:57,063
{\pos(192,200)}‫ونظراً لاحتياجات (إيدن) الخاصة‬
‫فأنتما الخيار المثالي‬

92
00:04:58,315 --> 00:05:00,442
{\pos(192,200)}‫أشكركِ، هذا...‬

93
00:05:01,776 --> 00:05:03,236
‫هذا يعني الكثير لي‬

94
00:05:04,321 --> 00:05:05,780
‫وسأتحدث مع (شون) عن الموضوع الليلة‬

95
00:05:14,372 --> 00:05:15,832
{\pos(192,200)}‫آسف‬

96
00:05:17,500 --> 00:05:18,960
‫لا بأس‬

97
00:05:19,711 --> 00:05:22,339
‫أنا متفرغ لبضع دقائق‬
‫قبل أن يسري مفعول مُخدر المريض‬

98
00:05:22,797 --> 00:05:25,008
{\pos(192,200)}‫جرّبت كل مضادات القيء‬

99
00:05:25,842 --> 00:05:27,510
{\pos(192,200)}‫بل وبدأت أرتدي سوار المعصم هذا‬

100
00:05:27,636 --> 00:05:29,137
{\pos(192,200)}‫ولكن لا يفلح شيء‬

101
00:05:31,097 --> 00:05:33,892
{\pos(192,200)}‫عملتُ شرطياً لـ١٥ سنة‬
‫قبل التحاقي بكلية الطب‬

102
00:05:34,351 --> 00:05:36,561
‫ورأيت العديد من المبتدئين يفقدون‬
‫غداءهم بمسرح جريمة‬

103
00:05:36,686 --> 00:05:38,396
‫ولكني لم أقابل قط شخصاً‬
‫لم يتعود على ذلك‬

104
00:05:38,772 --> 00:05:40,273
‫سيصبح جزءاً من الروتين‬

105
00:05:41,733 --> 00:05:43,318
‫عليّ فقط إنهاء واجتياز هذه الدورة‬

106
00:05:46,196 --> 00:05:47,948
{\pos(192,200)}‫إن أردت التنحي من هذه الحالة‬
‫فلا مانع عندي‬

107
00:05:48,531 --> 00:05:50,992
{\pos(192,200)}‫يمكنك الذهاب إلى معمل صقل المهارات‬
‫والتدرب على خياطة الجروح‬

108
00:05:52,994 --> 00:05:56,289
{\pos(192,200)}‫قبل التحاقي بكلية الطب‬
‫كنت لاعب كرة قدم‬

109
00:05:57,457 --> 00:05:59,584
{\pos(192,200)}‫وأهم شيئين تعلمتهما هما‬

110
00:05:59,709 --> 00:06:01,336
{\pos(192,200)}‫تمرير الكرة أفضل من تلقيها‬

111
00:06:01,962 --> 00:06:03,421
{\pos(192,200)}‫والانهزاميون لا يفوزون أبداً‬

112
00:06:05,423 --> 00:06:06,883
{\pos(192,200)}‫جيد‬

113
00:06:07,133 --> 00:06:08,593
{\pos(192,200)}‫فلنذهب وننقذ يداً إذن‬

114
00:06:20,981 --> 00:06:24,359
‫ماذا تفعل؟ بخلاف نسيانك‬
‫لاجتماع مجلس الإدارة صباح اليوم‬

115
00:06:24,859 --> 00:06:26,736
‫لم أنس اجتماع مجلس الإدارة بالصباح‬

116
00:06:26,945 --> 00:06:28,405
‫إذن، أما زلنا نفعل هذا؟‬

117
00:06:28,571 --> 00:06:30,573
‫لا، لم أحضر الاجتماع لكي أمازحكِ‬

118
00:06:30,699 --> 00:06:32,993
‫بل لأكون هنا لتسلم الطلبية‬

119
00:06:33,827 --> 00:06:35,286
‫هدية لكلينا‬

120
00:06:35,829 --> 00:06:37,288
‫- مفاجأة‬
‫- "طاولة بلياردو"‬

121
00:06:38,081 --> 00:06:40,542
{\pos(192,200)}‫أنتِ تفضلين البقاء بمكتبكِ، صحيح؟‬

122
00:06:40,667 --> 00:06:42,335
‫وأنا بالتأكيد لن أترك العيادة‬

123
00:06:42,460 --> 00:06:46,673
{\pos(192,200)}‫لذا فكرتُ، لمَ لا نحول مكتب الرئيس‬
‫إلى صالة الرئيس للاسترخاء؟‬

124
00:06:46,798 --> 00:06:48,758
‫آسف، صالة الرئيسين بالتشارك‬

125
00:06:49,217 --> 00:06:52,303
{\pos(192,200)}‫فلتضف بالمرّة حفرة للغولف‬
‫وتشكيلة نبيذ‬

126
00:06:52,595 --> 00:06:54,180
‫أعمل بشكل أفضل مع طاولة البلياردو‬

127
00:06:54,681 --> 00:06:57,934
{\pos(192,200)}‫رائع، المجلس لديه قائمة بمشاكل‬
‫يريدونها أن تُحل بأسرع وقت ممكن‬

128
00:06:58,059 --> 00:06:59,811
‫وبما أني حضرت الاجتماع‬

129
00:07:00,186 --> 00:07:01,646
‫فسيتسنى لي تقسيمها‬

130
00:07:03,565 --> 00:07:05,025
‫إليك النصف الخاص بك‬

131
00:07:08,153 --> 00:07:10,697
{\pos(192,200)}‫- إنه جذاب‬
‫- إنه أحمق‬

132
00:07:10,989 --> 00:07:13,074
‫عندما أتخيله في رأسي الليلة‬

133
00:07:13,199 --> 00:07:16,161
{\pos(192,200)}‫فلن أتخيله يساعدني في الدراسة‬
‫لاختباري في الكيمياء الحيوية‬

134
00:07:16,828 --> 00:07:18,830
‫هذا شيء لا نود معرفته‬

135
00:07:18,955 --> 00:07:22,000
{\pos(192,200)}‫لديه نفس أجواء (بيتر باركر)‬
‫وهذا بالضبط النوع المفضل لي‬

136
00:07:22,250 --> 00:07:23,710
{\pos(192,200)}‫ماذا عنكما؟ ما نوعكما المفضل؟‬

137
00:07:24,544 --> 00:07:26,755
‫الأفضل أن نركّز‬

138
00:07:27,464 --> 00:07:29,007
‫أراهن بأنك تحب النساء طويلات القامة‬

139
00:07:31,509 --> 00:07:36,264
{\pos(192,200)}‫أحب الرجال اللطفاء والوسيمين‬
‫والحنونين، وأجل، طوال القامة‬

140
00:07:36,431 --> 00:07:38,516
{\pos(192,200)}‫أنت مثلي؟ حسناً‬

141
00:07:38,850 --> 00:07:40,685
{\pos(192,200)}‫- أتفضل أن تكون بالأعلى أم الأسفل؟‬
‫- عجباً، (تشارلي)‬

142
00:07:42,228 --> 00:07:44,189
{\pos(192,200)}‫لسنا هنا بمجموعة طلاب الطب للدراسة‬

143
00:07:44,355 --> 00:07:47,275
‫هذا سؤال غير لائق لزميلكِ بالعمل‬
‫قد تُطردين‬

144
00:07:48,068 --> 00:07:50,904
{\pos(192,200)}‫يجب أن يراعي مدراء العمل‬
‫أسلوبي العصبي التنوعي في التواصل‬

145
00:07:51,029 --> 00:07:54,657
{\pos(192,200)}‫لا ينبغي إجبار أحد على تغيير هويته‬
‫حتى يُعتبر أكثر مهنية‬

146
00:07:55,158 --> 00:07:56,826
{\pos(192,200)}‫أقترح عليكِ إذن تفقد صحة هذا الأمر‬
‫من عدمه مع قسم الموارد البشرية‬

147
00:07:56,951 --> 00:07:59,370
{\pos(192,200)}‫فقد تكون لديهم فكرة مختلفة‬
‫عن تسهيلات التواصل المعقولة‬

148
00:08:00,580 --> 00:08:03,041
‫زملاء العمل يتحدثون عن علاقاتهم‬
‫طوال الوقت‬

149
00:08:03,166 --> 00:08:05,210
‫هناك فرق بين أن تسألي أحداً‬
‫عن علاقته‬

150
00:08:05,335 --> 00:08:09,255
‫- وبين أن تسأليه عن وضعه الجنسي المفضل‬
‫- التعبير لا يشير فقط إلى الأوضاع الجنسية‬

151
00:08:09,380 --> 00:08:10,840
‫لا توجد كسور بالضلوع‬

152
00:08:12,467 --> 00:08:13,927
{\pos(192,200)}‫ولكن...‬

153
00:08:15,470 --> 00:08:16,930
‫ما هذا؟‬

154
00:08:21,351 --> 00:08:24,020
‫توقف النزيف‬
‫ولكن الشفرات تعمل مثل عاصبة‬

155
00:08:24,854 --> 00:08:27,440
{\pos(192,200)}‫علينا أن نخرج يده‬
‫قبل أن تصبح أصابعه نخرية‬

156
00:08:28,066 --> 00:08:31,111
‫ماذا لو سحبنا ذراعه بينما‬
‫ندير الشفرات يدوياً في الاتجاه المعاكس؟‬

157
00:08:31,236 --> 00:08:32,779
‫قد يفرم هذا أي شيء عالق أكثر‬

158
00:08:32,946 --> 00:08:34,906
‫- علينا أن نقطع الآلة‬
‫- كيف؟‬

159
00:08:35,240 --> 00:08:37,325
‫المقص الهيدروليكي كبير جداً‬

160
00:08:37,450 --> 00:08:39,786
‫وقد يقطع المنشار ذراعه‬
‫أو يسخّن المعدن‬

161
00:08:40,453 --> 00:08:42,455
‫ليس إذا قمت بالتروية‬
‫بمحلول ملحي بارد بينما أعمل‬

162
00:08:42,622 --> 00:08:45,667
‫سأتعمق بما يكفي لإضعاف المعدن‬
‫ثم سنكسره بباسط للضلوع‬

163
00:08:47,085 --> 00:08:48,753
‫- رائع‬
‫- أحضر لي منشاراً متأرجحاً‬

164
00:08:48,878 --> 00:08:50,338
‫بشفرة قطع معدنية‬

165
00:08:56,177 --> 00:08:58,054
‫إنه شكل غير مألوف للغاية‬

166
00:08:59,889 --> 00:09:02,058
‫قد يكون خراجاً داخل جدار المريء‬

167
00:09:02,267 --> 00:09:04,352
‫لن يكون تحسين التباين‬
‫موحداً جداً عندئذٍ‬

168
00:09:05,645 --> 00:09:07,105
‫أجل، هذا صحيح‬

169
00:09:07,689 --> 00:09:09,274
‫ماذا عن سرطان المريء؟‬

170
00:09:09,732 --> 00:09:11,359
‫سيكون هذا غريباً‬

171
00:09:11,526 --> 00:09:13,486
‫- إنه صغير السن و...‬
‫- غير مدخن‬

172
00:09:16,281 --> 00:09:18,241
‫يمكننا استئصال الكتلة‬

173
00:09:18,408 --> 00:09:22,036
‫ولكن علينا إجراء تنظير للمريء‬
‫والمعدة والاثني عشر، وخزعة أولاً‬

174
00:09:22,287 --> 00:09:24,080
‫أجهل ما قلته ولكنه يبدو رائعاً‬

175
00:09:24,247 --> 00:09:25,707
‫افعلا ذلك الآن‬

176
00:09:30,336 --> 00:09:31,796
‫(تشارلي)؟‬

177
00:09:31,921 --> 00:09:33,882
‫الأفضل أن تحاولي أن تكوني‬
‫على طبيعتكِ الحقيقية‬

178
00:09:34,007 --> 00:09:35,675
‫دون أن تقاطعي مديركِ بشكل متكرر‬

179
00:09:38,803 --> 00:09:41,681
‫شكراً يا د. (كالو)‬
‫أنا ممتنة للنصيحة‬

180
00:09:45,768 --> 00:09:49,063
‫- قد تحتاج للتعمق أكثر‬
‫- لا يمكنني المخاطرة بقطع العصب الكعبري‬

181
00:09:49,230 --> 00:09:50,690
‫(بارك)، إنه ينزف مجدداً‬

182
00:09:50,982 --> 00:09:53,401
‫هل ستقطع الأوعية الدموية‬
‫وتقوم بربط مؤقت؟‬

183
00:09:53,526 --> 00:09:55,862
‫لا، مر وقت طويل بالفعل‬
‫علينا أن نكسر هذه الآلة‬

184
00:09:59,282 --> 00:10:00,867
‫- ساعدني‬
‫- لا يمكنني‬

185
00:10:01,034 --> 00:10:03,620
‫بلى يمكنك، أغمض عينيك‬
‫وتظاهر بأنك بالنادي الرياضي، هيا‬

186
00:10:04,329 --> 00:10:05,788
‫هيا‬

187
00:10:06,164 --> 00:10:07,624
‫حسناً، ابدأ‬

188
00:10:09,626 --> 00:10:11,085
‫استمر، هذا ينجح‬

189
00:10:11,628 --> 00:10:13,171
‫اسحب، لقد تحررت‬

190
00:10:17,508 --> 00:10:18,968
‫إسفنجات‬

191
00:10:20,178 --> 00:10:22,388
‫تلوث شديد في اليد والساعد‬

192
00:10:22,513 --> 00:10:24,933
‫تلفت الشرايين‬
‫وثمة فجوات وعائية كبيرة‬

193
00:10:25,058 --> 00:10:26,559
‫سُحقت الكعبرة والزند‬

194
00:10:26,684 --> 00:10:29,145
‫حضّر غرفة العمليات، سنضطر لبترها‬

195
00:10:31,773 --> 00:10:33,858
‫نتقدم إلى أسفل تجويف المريء‬

196
00:10:35,693 --> 00:10:38,321
‫- هل لديك حبيب؟‬
‫- أجل‬

197
00:10:39,072 --> 00:10:41,574
‫نقترب من التقاطع المعدي المريئي‬

198
00:10:41,991 --> 00:10:43,451
‫أهو طويل القامة؟‬

199
00:10:44,327 --> 00:10:46,329
‫- أيمكننا التحدث عن ذلك لاحقاً؟‬
‫- أو لا نتحدث عنه أبداً‬

200
00:10:48,248 --> 00:10:49,707
‫هذا غير منطقي‬

201
00:10:50,917 --> 00:10:54,879
‫يظن د. (كالو) أني متطفلة ولكني بالواقع‬
‫أحاول إنشاء حالة من الوفاق بيننا‬

202
00:10:55,004 --> 00:10:56,923
‫لم أكن أتحدث عنه أو عنكِ‬

203
00:10:58,341 --> 00:10:59,801
‫قصدتُ الكتلة‬

204
00:11:02,262 --> 00:11:03,721
‫لقد اختفت‬

205
00:11:07,941 --> 00:11:10,944
‫- هذا غير منطقي‬
‫- هذا ما قاله د. (وولك) بالضبط‬

206
00:11:11,069 --> 00:11:14,072
‫ظهرت الكتلة المريئية بالأشعة السينية‬
‫بكل وضوح‬

207
00:11:14,197 --> 00:11:17,159
‫- وبالأشعة المقطعية على العنق‬
‫- ولكن لم تظهر بالتنظير‬

208
00:11:17,451 --> 00:11:19,077
‫- ربما علينا إعادة كل الفحوصات‬
‫- لا‬

209
00:11:19,536 --> 00:11:23,582
‫- يمكننا أن...‬
‫- لا يمكنني التركيز إن واصلتِ مقاطعتي‬

210
00:11:23,832 --> 00:11:26,418
‫لم أقاطعك‬
‫سألتك سؤالاً وقلتَ لا‬

211
00:11:26,543 --> 00:11:29,379
‫لذا حاولت تقديم اقتراح‬
‫ثم قاطعتني أنت‬

212
00:11:29,504 --> 00:11:33,091
‫هلاّ تصمتين وحسب‬

213
00:11:35,218 --> 00:11:36,678
‫حسناً‬

214
00:11:39,473 --> 00:11:40,932
‫حسناً‬

215
00:11:47,397 --> 00:11:49,608
‫إنه مشوش ويغمغم في كلامه‬

216
00:11:49,733 --> 00:11:51,860
‫(فيبس)، أتعرف أين أنت الآن؟‬

217
00:11:52,736 --> 00:11:55,197
‫أنا أرتاد جامعة ولاية (سان هوزيه)‬

218
00:11:55,489 --> 00:11:57,657
‫إنه مشوش‬
‫ولكنه لم يعد يغمغم في كلامه‬

219
00:11:57,783 --> 00:11:59,242
‫- كان أسوأ سابقاً‬
‫- حسناً‬

220
00:11:59,409 --> 00:12:00,869
‫اضغط على أصابعي‬

221
00:12:01,953 --> 00:12:04,122
‫- ضعف بالجهة اليمنى‬
‫- لنحضّر جرعة مُفعل طليعة الـ(بلازمين) النسيجي‬

222
00:12:04,247 --> 00:12:06,124
‫لا ينبغي علينا فعل ذلك‬

223
00:12:06,249 --> 00:12:08,668
‫- أيمكنك تحريك أصابع قدمك؟‬
‫- ولكن إن كان يتعرض لسكتة دماغية...‬

224
00:12:08,794 --> 00:12:12,506
‫كلامه يتحسن مما يرجح حدوث‬
‫نوبة إقفارية عابرة‬

225
00:12:12,631 --> 00:12:15,759
‫وأمرتِ ممرضة بتحضير دواء‬
‫غير مُحدد وشديد الخطورة‬

226
00:12:15,884 --> 00:12:18,095
‫- لم آمرها بل كنت أقدم اقتراحاً‬
‫- اخرجي‬

227
00:12:19,471 --> 00:12:21,515
‫- ماذا؟‬
‫- ترفضين الاعتراف بأنكِ ارتكبتِ خطأ‬

228
00:12:21,640 --> 00:12:24,267
‫وهذا يضيع وقتي‬
‫ويعرض حياة مريضنا للخطر‬

229
00:12:24,684 --> 00:12:26,269
‫من فضلكِ غادري غرفة المريض الآن‬

230
00:12:29,189 --> 00:12:31,441
‫فلنجر تصويراً مقطعياً محوسباً للرأس‬
‫للتأكد من أنها نوبة إقفارية عابرة‬

231
00:12:31,566 --> 00:12:33,110
‫وليس نزيفاً في المخ أو ورماً‬

232
00:12:35,153 --> 00:12:36,613
‫سأتفقد حدقتَي عينيه‬

233
00:12:44,621 --> 00:12:47,833
‫اكتمل ربط وتقسيم الشرايين‬
‫والأوردة والأعصاب السليمة‬

234
00:12:47,958 --> 00:12:49,418
‫سُلّم (شاريير)‬

235
00:12:55,006 --> 00:12:57,634
‫سأجعل قص العظام بعيداً قدر الإمكان‬
‫على الساعد‬

236
00:12:57,759 --> 00:12:59,219
‫د. (بارك)‬

237
00:13:00,595 --> 00:13:02,055
‫عليّ أن أغادر‬

238
00:13:07,060 --> 00:13:08,520
‫ربما عليه التنحي من هذه الحالة‬

239
00:13:09,938 --> 00:13:11,398
‫هذا سيناريو أسوأ بالنسبة له‬

240
00:13:12,524 --> 00:13:14,568
‫عرضت عليه الفرصة ورفضني‬

241
00:13:22,409 --> 00:13:25,495
‫هل تم تركيب ثلاجة (مورغن)‬
‫لعينات البراز؟‬

242
00:13:25,662 --> 00:13:27,581
‫ظننتنا سنتبع مبدأ فرق تسد‬

243
00:13:27,706 --> 00:13:31,209
‫تتولين نصفكِ من قائمة المهام‬
‫وأنا أتولى نصفي‬

244
00:13:31,334 --> 00:13:35,088
‫أجل ولكن لمعلوماتك‬
‫تريد (مورغن) أن يتم تركيب الثلاجة‬

245
00:13:35,213 --> 00:13:37,424
‫قبل أن تبدأ الفحوصات‬
‫لتجربة متلازمة القولون العصبي السريرية‬

246
00:13:37,591 --> 00:13:40,051
‫- أدرك ذلك‬
‫- أفترض إذن أنك تدرك أيضاً‬

247
00:13:40,177 --> 00:13:41,761
‫أن الثلاجة بحاجة للوحة كهربائية جديدة‬

248
00:13:42,053 --> 00:13:44,389
‫وأن (غيل) قامت بتعليق‬
‫كل تحديثات المنشأة‬

249
00:13:44,514 --> 00:13:46,266
‫- إنه ليس عملي الأول كرئيس‬
‫- حسناً‬

250
00:13:46,975 --> 00:13:49,352
‫- والمهام الأخرى بالقائمة؟‬
‫- أنوي تجاهلها‬

251
00:13:49,853 --> 00:13:52,856
‫- عليكِ فعل المثل‬
‫- أتنصحني بأن أتجاهل مجلس الإدارة؟‬

252
00:13:53,106 --> 00:13:56,693
‫أجل، إن طبيعة الكثير من شكاواهم تافهة‬

253
00:13:56,818 --> 00:13:59,321
‫إما ستحل نفسها بنفسها‬
‫أو تختفي تماماً‬

254
00:13:59,446 --> 00:14:01,907
‫وهذا جيد لنا‬
‫فعندئذٍ سنقوم بوظائفنا الفعلية‬

255
00:14:02,032 --> 00:14:04,910
‫مجلس الإدارة الحالي ليس سلبياً‬
‫كالمجلس السابق الذي تعاملتَ معه‬

256
00:14:05,160 --> 00:14:07,329
‫المجلس الحالي به بعض المبتدئين، أجل‬

257
00:14:07,454 --> 00:14:11,875
‫وهم حريصون جداً على المشاركة‬
‫والتدقيق في كل شيء صغير وتافه‬

258
00:14:12,000 --> 00:14:14,085
‫ولكن أتعرفين؟ سيتعلمون، يتعلمون دائماً‬

259
00:14:15,170 --> 00:14:16,838
‫لديّ مريض فعلي ينتظرني‬

260
00:14:22,677 --> 00:14:24,346
‫هل سنجري أشعة مقطعية على الرأس؟‬

261
00:14:24,763 --> 00:14:26,890
‫د. (وولك) و(كالو) سيجريانه‬

262
00:14:29,518 --> 00:14:31,853
‫ما كان ينبغي أن ترفع صوتك عليّ‬

263
00:14:32,145 --> 00:14:35,941
‫تحدثتُ بإلحاح يتناسب مع الموقف‬

264
00:14:36,066 --> 00:14:38,735
‫قد يتناسب بالنسبة للبعض‬
‫ولكن كوني مصابة بالتوحد‬

265
00:14:38,860 --> 00:14:41,238
‫أنا لا أبلي جيداً‬
‫عندما يصيح أحدهم بي‬

266
00:14:41,446 --> 00:14:43,698
‫لم أصح بكِ‬

267
00:14:43,823 --> 00:14:46,785
‫أنا أخبرك بمعايير التواصل معي‬
‫بشكل فعال‬

268
00:14:47,285 --> 00:14:49,037
‫وسأكون ممتنة لتعاونك‬

269
00:14:50,205 --> 00:14:52,249
‫- سأذهب وأنضم لد. (وولك) و(كالو)‬
‫- لا‬

270
00:14:53,500 --> 00:14:56,336
‫ستذهبين إلى معمل المهارات‬

271
00:14:56,461 --> 00:14:59,422
‫وستدرسين بروتوكولات وإجراءات‬
‫السكتات الدماغية للتعامل مع نوبة إقفارية عابرة‬

272
00:14:59,548 --> 00:15:01,049
‫لم أقترف أي خطأ‬

273
00:15:15,578 --> 00:15:17,705
‫لم نضطر للإنضار بقدر ما اعتقدتُ‬

274
00:15:17,872 --> 00:15:20,833
‫وتوجد سديلات راحية وظهرية كافية‬
‫لإغلاق الجدعة‬

275
00:15:21,125 --> 00:15:22,877
‫- هل تراجعين عملي؟‬
‫- لا‬

276
00:15:23,002 --> 00:15:24,462
‫أتفرج بفضول وحسب‬

277
00:15:24,795 --> 00:15:28,549
‫فلا نرى كل يوم بتراً كعبرياً جزئياً‬
‫بسبب مفرمة لحم‬

278
00:15:28,674 --> 00:15:30,134
‫لحسن الحظ‬

279
00:15:30,593 --> 00:15:34,430
‫ولكن إن كنت سأراجع عملك‬
‫بعدما بت أرى بشكل أفضل المنطقة المصابة‬

280
00:15:34,555 --> 00:15:38,684
‫فأوعية وأعصاب الساعد الأقصى‬
‫أصبحت أفضل مما كنت أتوقع‬

281
00:15:39,226 --> 00:15:42,772
‫إن استطعتَ سد هذه الفجوات‬
‫فأتساءل عما إذا أمكنك إعادة ربط اليد‬

282
00:15:43,314 --> 00:15:45,024
‫الزمن الإقفاري أقل من ٨ ساعات‬

283
00:15:45,149 --> 00:15:47,860
‫وهذا في أفضل الأحوال‬
‫ووضعنا الحالي ليس كذلك‬

284
00:15:48,402 --> 00:15:50,071
‫ليس إذا كان هناك تدفق للدم‬

285
00:15:50,655 --> 00:15:53,032
‫يمكنك زرعها في كاحله وإبقاؤها مروية‬

286
00:15:53,157 --> 00:15:55,868
‫أثناء تحضير جدعة الساعد‬
‫لإعادة زراعة اليد‬

287
00:15:56,285 --> 00:15:59,080
‫- أيمكن فعل ذلك حقاً؟‬
‫- أنشأنا آذاناً جديدة على الساعدين‬

288
00:15:59,288 --> 00:16:01,207
‫إن تشريح المعصم أكثر تعقيداً‬

289
00:16:01,332 --> 00:16:03,167
‫وإذا نقلنا عدوى إلى ساقه‬

290
00:16:03,793 --> 00:16:05,836
‫فقد يفقد طرفين بدلاً من طرف واحد‬

291
00:16:06,045 --> 00:16:09,173
‫يمكننا تقليل المخاطر‬
‫بزرع حبات المضادات الحيوية في الجروح‬

292
00:16:09,298 --> 00:16:10,758
‫أجل، ولكن لن نستبعدها تماماً‬

293
00:16:12,218 --> 00:16:13,678
‫القرار قرارك‬

294
00:16:16,222 --> 00:16:17,682
‫حضّر كاحله الأيسر‬

295
00:16:18,641 --> 00:16:21,227
‫- أتريد مساعدة إضافية؟‬
‫- بالتأكيد‬

296
00:16:21,978 --> 00:16:23,771
‫ولكن أليس عليكِ إدارة المستشفى؟‬

297
00:16:24,355 --> 00:16:25,856
‫هذه فائدة وجود رئيس ثانٍ‬

298
00:16:27,900 --> 00:16:33,239
‫التصوير المقطعي المحوسب‬
‫لا يُظهر أي انسداد أو تصلب بالشرايين‬

299
00:16:34,365 --> 00:16:37,076
‫بدأت أظن أن هذه ليست سكتة دماغية‬
‫ولا نوبة إقفارية عابرة‬

300
00:16:37,994 --> 00:16:41,288
‫لم تبدأ الأعراض العصبية‬
‫إلا بعد اختفاء الكتلة المريئية‬

301
00:16:42,248 --> 00:16:43,708
‫غير صحيح‬

302
00:16:44,000 --> 00:16:48,713
‫أتى إلى الطوارىء بأعراض عصبية‬
‫الصداع وفقدان في السمع‬

303
00:16:49,130 --> 00:16:53,050
‫وهذا غير مفاجىء نظراً لسماحه‬
‫لأصدقائه الحمقى بصفعه على وجهه‬

304
00:16:54,427 --> 00:16:57,221
‫بمناسبة الحديث عن الحمقى‬
‫عليك أن تذهب إلى حفلة التثبيت‬

305
00:16:58,806 --> 00:17:02,268
‫ذكر (جيروم) الأمر، إنها حفلة واحدة‬
‫وقد تحظى بالمرح فعلاً‬

306
00:17:04,353 --> 00:17:05,813
‫أنت تحب (جيروم)، صحيح؟‬

307
00:17:06,605 --> 00:17:08,816
‫صحيح، إذن لمَ تظن‬
‫أنك لن تعجب بإخوته؟‬

308
00:17:10,359 --> 00:17:11,819
‫إنهم يلعبون الهوكي‬

309
00:17:12,111 --> 00:17:14,405
‫- وألم يلعب (جيروم) الهوكي؟‬
‫- بلى، وهو طفل‬

310
00:17:14,572 --> 00:17:17,950
‫- وليس في دوري يُسمى "دوري الجعة"‬
‫- لا علاقة للهوكي ولا الجعة بالأمر، صحيح؟‬

311
00:17:18,075 --> 00:17:19,827
‫- أنت خائف وحسب‬
‫- لست خائفاً‬

312
00:17:19,952 --> 00:17:21,662
‫ولكني في الواقع مشغول جداً‬

313
00:17:21,787 --> 00:17:23,330
‫أو أنت خائف من ألاّ يعجبوا بك‬

314
00:17:24,582 --> 00:17:27,960
‫أو من أن هذه خطوة تالية كبيرة تجاه شيء‬
‫لا تزال غير متأكد من رغبتك فيه‬

315
00:17:29,211 --> 00:17:32,506
‫أشكرك أيها الطبيب النفسي‬
‫ولكن أعرف بالضبط ما أريده‬

316
00:17:32,631 --> 00:17:35,009
‫- حسناً‬
‫- حسناً، وهو لديّ بالفعل‬

317
00:17:36,302 --> 00:17:39,680
‫لعلّك تجري بعض التضحيات إذن‬
‫كي تتمسك به‬

318
00:17:47,813 --> 00:17:49,732
‫سرت بتمشية لطيفة مع (مورغن) اليوم‬

319
00:17:49,857 --> 00:17:54,570
‫إنها تعد ائتماناً على الحياة‬
‫وتريدنا أن نكون الوصيين على (إيدن)‬

320
00:17:54,862 --> 00:17:56,572
‫- في حال وافتها أو (بارك) المنية‬
‫- حسناً‬

321
00:17:57,615 --> 00:18:00,284
‫هل قولك لـ"حسناً" يعني موافقتك‬
‫على تلك الخطة أم أنك لم تسمع كلمة مما قلته‬

322
00:18:00,409 --> 00:18:02,411
‫لأنك لا تزال مهووساً بما حدث‬
‫مع (تشارلي)؟‬

323
00:18:02,661 --> 00:18:04,580
‫لا مانع عندي بخطة (مورغن)‬

324
00:18:04,997 --> 00:18:08,000
‫وكنت أفكر وحسب في (تشارلي)‬
‫ولستُ مهووساً‬

325
00:18:08,501 --> 00:18:10,503
‫لا يمكنني العمل معها‬
‫وهي تقاطعني باستمرار‬

326
00:18:10,878 --> 00:18:14,215
‫إنها طالبة يا (شون)‬
‫إنها متحمسة ونشيطة‬

327
00:18:15,257 --> 00:18:17,551
‫وفيمَ يهم تحمسها؟‬

328
00:18:17,843 --> 00:18:19,553
‫إنها ترتكب أخطاءً عديدة‬

329
00:18:19,678 --> 00:18:21,972
‫هذا الوقت المناسب لترتكب الأخطاء‬
‫فهي طالبة طب‬

330
00:18:22,181 --> 00:18:24,266
‫ترفض (تشارلي) الاعتراف بأخطائها‬

331
00:18:24,517 --> 00:18:25,976
‫وهذا يعني أنها لن تتعلم منها‬

332
00:18:26,102 --> 00:18:27,561
‫أأنت متأكد من ذلك؟‬

333
00:18:27,686 --> 00:18:30,481
‫ربما هي تشعر بالحرج‬
‫ربما أنت متعنت قليلاً‬

334
00:18:30,606 --> 00:18:32,817
‫امنحها فرصة لتتدارك الأمور‬

335
00:18:32,942 --> 00:18:36,195
‫- لم أكن متعنتاً‬
‫- أنت متعنت الآن‬

336
00:18:37,488 --> 00:18:39,156
‫لم لا تحاول أن تكون صبوراً أكثر؟‬

337
00:18:40,116 --> 00:18:41,575
‫صحيح؟‬

338
00:18:43,285 --> 00:18:45,621
‫سأحاول أن أكون صبوراً أكثر‬

339
00:18:46,038 --> 00:18:47,498
‫رائع، فلنأكل‬

340
00:18:53,087 --> 00:18:56,215
‫اكتملت مفاغرة الشريان الزندي‬
‫للشريان الظنبوبي الخلفي‬

341
00:18:56,590 --> 00:18:58,676
‫تمت خياطة السديلة الظهرية الرئيسية‬
‫بالوريد الصافن‬

342
00:18:58,801 --> 00:19:02,096
‫وإنشاء سديلة لفافية جلدية‬
‫لتوفير تغطية مؤقتة‬

343
00:19:02,638 --> 00:19:04,557
‫رائع، أظننا جاهزين إذن‬

344
00:19:05,641 --> 00:19:07,101
‫سأزيل الملاقط‬

345
00:19:19,113 --> 00:19:21,615
‫رائع، رائع جداً‬

346
00:19:29,239 --> 00:19:32,617
‫سمعت أنك تواجه غموضاً طبياً‬

347
00:19:32,742 --> 00:19:34,828
‫أجل، إنه مثير للاهتمام جداً‬

348
00:19:35,245 --> 00:19:36,704
‫وكيف حال طالبة الطب الجديدة؟‬

349
00:19:37,413 --> 00:19:41,584
‫تتحدث كثيراً وترفض الاعتراف بأخطائها‬
‫ولا تحب قراءة الكتب الدراسية‬

350
00:19:41,793 --> 00:19:43,294
‫هذا يبدو كتحدٍ‬

351
00:19:43,503 --> 00:19:47,799
‫نصحني د. (غلاسمن) بأن أكون صبوراً‬
‫وأمنحها وقتاً لتتكيف‬

352
00:19:48,299 --> 00:19:51,678
‫خطأ، طريقة (غلاسمن) المفضلة‬
‫للتعامل مع مشكلة‬

353
00:19:51,803 --> 00:19:54,097
‫هي تجاهلها ثم الأمل‬
‫بأن يحلها شخص آخر‬

354
00:19:54,222 --> 00:19:56,474
‫عليك أن تخبرها بالضبط‬
‫بما تريدها أن تفعله‬

355
00:19:57,433 --> 00:19:59,727
‫- سبق وفعلت ذلك‬
‫- أعد الكرّة‬

356
00:20:00,145 --> 00:20:04,691
‫إنها صغيرة السن وتواجه تحديات بالتواصل‬
‫وعليك أن تكون حساساً تجاهها‬

357
00:20:05,150 --> 00:20:08,027
‫كل التوصيات عنها تقول إنها ذكية‬
‫ولكن عنيدة‬

358
00:20:08,153 --> 00:20:10,697
‫وإن تمت إدارة تلك الصفتين بشكل صحيح‬
‫فقد تكون مزيجاً رائعاً‬

359
00:20:11,114 --> 00:20:12,574
‫من بين كل الناس‬
‫عليك أنت أن تدرك ذلك‬

360
00:20:13,283 --> 00:20:15,368
‫ولمَ عليّ أن أدرك أنا ذلك؟‬

361
00:20:17,078 --> 00:20:20,874
‫لأنك وصلتَ أيضاً إلى هنا‬
‫ذكياً ولكن عنيد‬

362
00:20:21,249 --> 00:20:23,126
‫أصبحت جراحاً رائعاً‬
‫وستصبح هي كذلك أيضاً‬

363
00:20:23,251 --> 00:20:27,672
‫ولكن حالياً، إنها كجرو يجب تدريبه‬
‫قبل أن تترسخ كل العادات السيئة‬

364
00:20:27,797 --> 00:20:30,258
‫لذا لا تكن صبوراً، كن استباقياً‬

365
00:20:36,222 --> 00:20:39,350
‫لا توجد زرقة ولا وذمة شديدة‬
‫ولا ركود وريدي‬

366
00:20:39,517 --> 00:20:40,977
‫تبدو جيدة‬

367
00:20:41,561 --> 00:20:43,021
‫تبدو مقززة‬

368
00:20:43,521 --> 00:20:45,690
‫لا تقلق، بمجرد أن نزيل‬
‫كل الأضرار التي لحقت بذراعك‬

369
00:20:45,815 --> 00:20:47,734
‫- فستعود يدك إلى حيث تنتمي‬
‫- جيد‬

370
00:20:48,067 --> 00:20:50,820
‫فسأحتاج إلى كلتا يدَي‬
‫لألوي رقبة ذلك الجزار‬

371
00:20:51,571 --> 00:20:53,031
‫د. (بارك)؟‬

372
00:21:03,124 --> 00:21:06,669
‫- ما الخطب؟‬
‫- هناك التهاب نسيج خلوي بالساعد‬

373
00:21:06,961 --> 00:21:08,588
‫ولكن لا تقلق‬
‫أنت تتعاطى المضادات الحيوية‬

374
00:21:08,713 --> 00:21:10,924
‫وسنراقبه عن كثب‬
‫إلى أن تحين جراحتك التالية‬

375
00:21:15,220 --> 00:21:16,846
‫آسفة لتأخري‬

376
00:21:16,971 --> 00:21:18,806
‫يبدو وكأني أتجهز لحملة (لويس) و(كلارك)‬

377
00:21:18,932 --> 00:21:21,017
‫- في كل مرة أغادر فيها المنزل الآن‬
‫- لا بأس‬

378
00:21:21,142 --> 00:21:22,936
‫- أحضرت لكِ قهوة (أمريكانو)‬
‫- شكراً‬

379
00:21:23,353 --> 00:21:25,271
‫وافق (شون)، نحن جاهزان‬

380
00:21:25,897 --> 00:21:28,983
‫ثمة أمر واحد‬
‫جعلتكِ أنتِ و(شون) وصيين‬

381
00:21:29,108 --> 00:21:31,903
‫في حالة موتي أنا و(بارك)‬
‫ولكن أيضاً، إن متُ أنا فقط‬

382
00:21:33,988 --> 00:21:35,448
‫ولمَ لن يكون (بارك) وصياً عليها؟‬

383
00:21:35,657 --> 00:21:37,200
‫لا تقولي إن علاقتكما سيئة مجدداً‬

384
00:21:37,450 --> 00:21:38,910
‫لا، علاقتنا رائعة‬

385
00:21:39,077 --> 00:21:41,412
‫بل أكثر من رائعة، إنها مذهلة‬

386
00:21:41,537 --> 00:21:42,997
‫ما المشكلة إذن؟‬

387
00:21:43,373 --> 00:21:46,542
‫آخر ما أريده هو أن تكون وصاية (إيدن)‬
‫لحبيب سابق لي إن متُ‬

388
00:21:47,043 --> 00:21:50,046
‫عدنا لبعضنا منذ شهرين وحسب‬
‫لذا سأعيد التفكير في الخطة بعد سنة‬

389
00:21:50,505 --> 00:21:54,217
‫- حسناً، سأبلّغ (شون) بذلك الليلة‬
‫- لا، (شون) لا يمكنه كتم سر‬

390
00:21:55,718 --> 00:21:57,262
‫لم أخبر (بارك) ولا أنوي إخباره‬

391
00:21:57,470 --> 00:22:00,181
‫أجننتِ؟ لا يمكنكِ الكذب على (بارك)‬
‫ولا يمكنني الكذب على (شون)‬

392
00:22:00,348 --> 00:22:03,893
‫ليست كذبة بل سر‬
‫والأسرار جزء من كل زيجة‬

393
00:22:04,560 --> 00:22:09,107
‫بالطبع، كمقدار ما أنفقه على تلوين شعري‬
‫وكم مرة أستخدم فرشاة أسنانه‬

394
00:22:09,274 --> 00:22:12,318
‫- لكن هذا الأمر ضخم‬
‫- لا، بل إنّها تفصيلة صغيرة مؤقتة‬

395
00:22:12,527 --> 00:22:15,530
‫بلا معنى إلاّ إذا مت خلال ١٢ شهراً‬
‫وهذا لن يحدث‬

396
00:22:16,781 --> 00:22:20,159
‫أرجوكِ، فكري لعدة أيام‬
‫هذا كل ما أطلبه منكِ‬

397
00:22:22,036 --> 00:22:25,331
‫لن أغير رأيي لكن حسناً‬

398
00:22:27,875 --> 00:22:32,130
‫تبدو أشعة الرأس المقطعية طبيعية‬
‫لكن أشعة البطن بينت التهاباً في المرارة لا حصوياً‬

399
00:22:33,214 --> 00:22:39,345
‫- هذا لا يفسر أعراضه العصبية‬
‫- لكنّه يفسر الحمى وألم البطن الذي يعانيه الآن‬

400
00:22:39,554 --> 00:22:42,098
‫وحصلنا على أشعة بطن مقطعية أخرى‬

401
00:22:42,348 --> 00:22:45,852
‫المرارة متوسعة مع ازدياد سمك الجدران‬
‫ويبدو أنّها على وشك التمزق‬

402
00:22:46,144 --> 00:22:50,398
‫لا يبدو هذا معقولاً‬
‫أكثر أعراضه حدة كانت عصبية‬

403
00:22:50,606 --> 00:22:54,193
‫ولم تكن الكدمة على صدره‬
‫أو الكتلة في مريئه بجانب المرارة‬

404
00:22:58,156 --> 00:23:02,201
‫مهما كان السبب فيجب إزالة مرارته‬
‫فلتجهزوه‬

405
00:23:06,914 --> 00:23:12,462
‫(تشارلي)، يجب أن نتحدث‬
‫تفضلي بالجلوس‬

406
00:23:12,920 --> 00:23:17,675
‫أفضل الوقوف عندما أتوتر‬
‫لأنّ الجلوس يشعرني بأنّي مقيدة بشكل غير مريح‬

407
00:23:18,634 --> 00:23:25,516
‫حسناً، ما زلتِ تلميذة‬
‫لذا من الطبيعي أن ترتكبي الأخطاء‬

408
00:23:25,767 --> 00:23:28,311
‫- لم أرتكب خطأ‬
‫- أمرتِ الممرضة بتجهيز‬

409
00:23:28,478 --> 00:23:30,855
‫دواء غير صحيح وقد يكون خطيراً‬

410
00:23:31,189 --> 00:23:34,650
‫- لم آمرها بل اقترحت عليها‬
‫- وتتحدثين كثيراً‬

411
00:23:35,401 --> 00:23:38,738
‫عادةً عن أمور لا يجب التحدث عنها‬
‫وأحياناً في أوقات لا يجدر بكِ التحدث‬

412
00:23:38,905 --> 00:23:42,950
‫أتعلم أكثر بمناقشة الأشياء‬
‫عوضاً عن قراءة كتاب أو حضور محاضرة‬

413
00:23:43,368 --> 00:23:49,082
‫لا ألقي محاضرة‬
‫ولا يمكنني فعل عملي عندما تقاطعينني دائماً‬

414
00:23:49,248 --> 00:23:51,626
‫- أحياناً، قد يكون نمط تحدثي...‬
‫- ها قد قاطعتِني مجدداً‬

415
00:23:51,751 --> 00:23:54,962
‫وأنت أيضاً‬
‫فالحديث القهري صفة في شخصياتنا‬

416
00:23:55,129 --> 00:23:57,799
‫أرجوكِ، كفي عن التحدث‬

417
00:23:58,466 --> 00:24:00,426
‫أتصرف باحترازية‬

418
00:24:01,052 --> 00:24:04,555
‫شرحت لكِ توقعاتي بدقة‬

419
00:24:06,015 --> 00:24:08,184
‫لا يمكنك أمري بفعل شيء‬
‫لا يمكنني فعله‬

420
00:24:08,768 --> 00:24:11,854
‫- لديّ إعاقة وقانونياً...‬
‫- أحاول مساعدتكِ، أتفهمين؟‬

421
00:24:17,944 --> 00:24:23,282
‫أتفهم أنّ اضطراب طيف التوحد يُعد إعاقة‬

422
00:24:25,284 --> 00:24:29,914
‫لكنّي أعرف أيضاً أنّ بوسعكِ البقاء صامتة‬

423
00:24:30,415 --> 00:24:34,001
‫إذا أردتِ البقاء في هذه الحالة‬
‫فهذا ما أتوقع منكِ فعله‬

424
00:24:34,168 --> 00:24:37,213
‫عليكِ المراقبة وحسب، أتفهمين هذا؟‬

425
00:24:39,715 --> 00:24:43,219
‫- أجل‬
‫- جيد‬

426
00:24:46,556 --> 00:24:51,352
‫والآن يمكنكِ الذهاب والانضمام إلى د.(وولك)‬
‫ود.(كالو) في غرفة العمليات‬

427
00:25:04,588 --> 00:25:07,216
‫يوجد إنضار مقبول‬
‫في جدعة الساعد الأقصى‬

428
00:25:07,508 --> 00:25:09,844
‫سينجح هذا، أحسنتِ القرار‬

429
00:25:10,928 --> 00:25:15,766
‫(هوبانك)، ألديك فكرة عن نوع القطب‬
‫المستخدم في التحام الشرايين؟‬

430
00:25:16,684 --> 00:25:18,936
‫- لست متأكداً‬
‫- على رسلك‬

431
00:25:19,562 --> 00:25:21,480
‫انظر بتمعن في زاوية قطع الأوردة‬

432
00:25:22,481 --> 00:25:27,320
‫أعتقد أنّه بخياطة النهايات بـ(٤-٠ برولين)‬
‫باستخدام تشكيل من النهاية إلى الجانب‬

433
00:25:27,820 --> 00:25:29,280
‫فكرة جيدة‬

434
00:25:29,822 --> 00:25:32,992
‫لكن التحام النهاية بالنهاية‬
‫بتقنية المظلة ستنجح بشكل أفضل‬

435
00:25:37,872 --> 00:25:42,710
‫أنا د.(ريزنك)‬
‫أعتقد أنّك تعرف أنّي في علاقة مع (بارك)‬

436
00:25:43,044 --> 00:25:45,004
‫- في الواقع، لا، لم...‬
‫- لا تكذب‬

437
00:25:45,463 --> 00:25:47,423
‫أعرف كم تنتشر الإشاعات سريعاً هنا‬

438
00:25:49,050 --> 00:25:51,969
‫- كيف يتصرف (بارك) كمعلم؟‬
‫- إنّه رائع‬

439
00:25:52,595 --> 00:25:55,306
‫- بسيط وداعم من دون تعالٍ‬
‫- توقف‬

440
00:25:55,973 --> 00:25:57,975
‫لا أحبذ تصرف الضخم اللطيف هذا‬

441
00:25:58,434 --> 00:26:00,686
‫ما أحترم هو الصدق القاسي والصريح‬

442
00:26:01,145 --> 00:26:03,773
‫كـ(بيل بلتشيك)‬
‫لكن أكثر لؤماً وبشعر أفضل‬

443
00:26:07,568 --> 00:26:09,195
‫أنتِ محقة، كذبت بالفعل‬

444
00:26:10,946 --> 00:26:15,284
‫أخبرني الكثيرون في أول يوم‬
‫بالعلاقة التي بينكِ وبين (بارك)‬

445
00:26:15,701 --> 00:26:19,372
‫وقيل لي أيضاً كيف انفصلتما‬
‫ثم عاد كل منكما للعيش مع الآخر‬

446
00:26:19,538 --> 00:26:24,919
‫قبل الانفصال مجدداً ثم عدتما مجدداً‬
‫لأنّ (بارك) أراد مساعدتكِ في الاعتناء بالطفلة‬

447
00:26:25,169 --> 00:26:28,297
‫التي أردتِ تبنيها‬
‫لكن غمرتكِ المشاعر لفعل ذلك بمفردكِ‬

448
00:26:28,464 --> 00:26:30,049
‫أثناء إدارة التجارب السريرية‬

449
00:26:30,341 --> 00:26:33,761
‫لكنّي لم أكذب بشأن كون (بارك) معلماً رائعاً‬

450
00:26:34,387 --> 00:26:38,265
‫كان صبوراً وداعماً على الرغم‬
‫من حقيقة أنّي لا أريد أن أكون جراحاً‬

451
00:26:38,808 --> 00:26:41,268
‫وأنّي أفقد وعيي أو أتقيأ عند رؤية الدم‬

452
00:26:42,478 --> 00:26:43,938
‫لكنّه رجل رائع‬

453
00:26:44,855 --> 00:26:50,778
‫ومتأكد من أنّه سيكون أباً رائعاً‬
‫أو زوج أم رائعاً أو مهما كان ما تريدينه منه‬

454
00:26:52,738 --> 00:26:54,740
‫أهذا صريح بما يكفي؟‬

455
00:26:57,284 --> 00:26:59,078
‫أجل، شكراً‬

456
00:27:02,039 --> 00:27:04,708
‫لكن احذر فلا أحد يحب المتذاكي‬

457
00:27:08,546 --> 00:27:11,340
‫سأحرر آخر مرفق بالكبد‬

458
00:27:12,258 --> 00:27:15,636
‫باستخدام مخثار فوق صوتي‬
‫لإرقاء الغشاء الحوصلي‬

459
00:27:18,305 --> 00:27:20,224
‫ماذا عن الأعراض غير المتوقعة للذئبة؟‬

460
00:27:20,724 --> 00:27:22,184
‫اختبار الأجسام المضادة للنواة‬
‫وسرعة ترسب الدم طبيعيان‬

461
00:27:22,435 --> 00:27:23,894
‫لهذا قلت غير متوقع‬

462
00:27:24,478 --> 00:27:27,940
‫ما سواه قد يسبب أعراضاً‬
‫في المريء والدماغ والمرارة؟‬

463
00:27:32,778 --> 00:27:36,157
‫د.(كالو)، اروِ الجرح‬
‫وقُد عملية إغلاق الجرح‬

464
00:27:36,490 --> 00:27:38,534
‫قُطب (٠ فيكرل) في إبرة طويلة‬

465
00:27:38,784 --> 00:27:42,329
‫أيمكنني لمسه؟ آسفة‬
‫أعرف أنّه لا يجدر بي التحدث‬

466
00:27:42,496 --> 00:27:46,000
‫لكنّي لم ألمس عضواً حياً من قبل‬

467
00:27:46,500 --> 00:27:51,130
‫يجب أن يُنقل إلى قسم علم الأمراض‬
‫ورجاءً، لا تشتتي انتباه د.(كالو)‬

468
00:27:51,714 --> 00:27:53,174
‫لا تشتت انتباهي‬

469
00:27:53,424 --> 00:27:56,010
‫سيُوضع في ثلاجة قسم الأمراض‬
‫لبضع ساعات على كل حال‬

470
00:27:58,846 --> 00:28:02,766
‫- افعلي ذلك بهدوء‬
‫- شكراً لك يا د.(مورفي)‬

471
00:28:05,227 --> 00:28:06,687
‫امسح بالإسفنجة هنا لأرى بشكل أفضل‬

472
00:28:08,272 --> 00:28:09,940
‫أحتاج إلى قُطب (٠ فيكرل) أخرى‬

473
00:28:11,192 --> 00:28:13,444
‫وسآخذ مقص (متزنبم)‬

474
00:28:14,320 --> 00:28:17,948
‫- هذا يكفي، ضعيه مكانه الآن‬
‫- مهلاً، امنحني لحظة‬

475
00:28:19,158 --> 00:28:22,328
‫أعتقد أنّ إبرة تُركت في العضو‬

476
00:28:22,620 --> 00:28:27,208
‫هذا ليس ممكناً‬
‫لأنّنا لا نخيط بداخل المرارة‬

477
00:28:27,500 --> 00:28:31,003
‫أعرف أنّي شعرت بها‬
‫حسناً، بداخلها شيء حاد بالفعل‬

478
00:28:31,420 --> 00:28:34,548
‫ربما كان حد حصوة مرارية‬

479
00:28:38,469 --> 00:28:39,929
‫أنا قادم‬

480
00:28:41,722 --> 00:28:43,182
‫حسناً‬

481
00:28:45,851 --> 00:28:49,438
‫ثمة شيء ناتىء بالفعل‬
‫أعطِني ملقطاً صغيراً‬

482
00:29:01,408 --> 00:29:03,285
‫- أهذا شعر؟‬
‫- لا‬

483
00:29:05,079 --> 00:29:06,539
‫إنّه سلك معدني‬

484
00:29:10,167 --> 00:29:13,212
‫أكان بداخل المرارة؟‬
‫أنّى يكون هذا ممكناً؟‬

485
00:29:13,337 --> 00:29:15,798
‫لم يكن جزءاً من أداة جراحية بالتأكيد‬

486
00:29:15,965 --> 00:29:18,050
‫قرأت عن حالة منذ عدة سنوات‬

487
00:29:18,384 --> 00:29:22,221
‫حيث علق سلك معدني‬
‫من فرشاة الشواء في أمعاء المريض‬

488
00:29:22,596 --> 00:29:25,182
‫عندما كنا نجهزه للعملية‬
‫قال (فيبس) إنّ آخر ما أكله‬

489
00:29:25,307 --> 00:29:27,476
‫كان برغر بالجبن في حفلة شواء الأخوية‬

490
00:29:27,601 --> 00:29:31,272
‫الكتلة المختفية في المريء‬
‫قد تكون بسبب انحشار ذلك السلك‬

491
00:29:31,397 --> 00:29:34,900
‫قبل عبورها جدار المعدة‬
‫وانتهاء الأمر بها في المرارة‬

492
00:29:35,025 --> 00:29:37,194
‫سيكون هذا مذهلاً‬

493
00:29:37,861 --> 00:29:40,239
‫لكنّه لا يفسر مشاكله العصبية‬

494
00:29:41,490 --> 00:29:43,450
‫قد تكون من الإصابة‬

495
00:29:45,202 --> 00:29:49,623
‫على كلٍ‬
‫ما كنا لنلاحظه لولا فضول (تشارلي)‬

496
00:29:49,748 --> 00:29:51,208
‫أجل، أحسنتِ الملاحظة‬

497
00:29:51,959 --> 00:29:55,963
‫كان الأمر حادثاً وليس ملاحظة‬
‫لكن شكراً لك‬

498
00:30:00,092 --> 00:30:03,387
‫"صداع، فقدان السم، كتلة في المريء"‬

499
00:30:03,596 --> 00:30:05,681
‫"سلك في المرارة"‬

500
00:30:06,015 --> 00:30:08,100
‫"فقدان السمع"‬

501
00:30:09,226 --> 00:30:12,313
‫نحتاج إلى أقوى مغناطيس لدينا، حالاً‬

502
00:30:17,860 --> 00:30:20,863
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- أشرح لـ(ستيف) كيفية اللعب‬

503
00:30:21,030 --> 00:30:25,784
‫بينما في الوقت ذاته أحاول و(باري)‬
‫اكتشاف طريقة لتقليل تكاليف العيادة‬

504
00:30:26,285 --> 00:30:27,745
‫جرب هذه‬

505
00:30:29,413 --> 00:30:32,916
‫"هل ثلاجة البراز تساوي أولوية رئاسية؟"‬

506
00:30:33,709 --> 00:30:36,795
‫أخبرتك يا (ستيف)‬
‫بأنّ الجناس الاستهلالي يُفهم على أنّه غرور‬

507
00:30:37,046 --> 00:30:39,340
‫يفضل كلمة البراز على عينات برازية‬

508
00:30:39,506 --> 00:30:44,261
‫يسرني أنّك مستمتع‬
‫بينما تضايقني (غيل) بشأن أمور لم أفعلها‬

509
00:30:44,386 --> 00:30:47,473
‫توقيعي على الورق‬
‫وإذا لم يعجب (غيل) فبوسعها المجيء إليّ‬

510
00:30:47,681 --> 00:30:52,936
‫تعرف أنّك لا تستمع إليها‬
‫لذا كلّما صادفتها مشكلة الآن تلجأ إليّ‬

511
00:30:53,896 --> 00:30:55,856
‫يمكنني التفكير في طريقة لحل تلك المشكلة‬

512
00:30:56,190 --> 00:30:57,650
‫(آرون)، لا وقت لدي لهذه الألعاب‬

513
00:30:57,941 --> 00:31:01,153
‫لا وقت لديكِ‬
‫لأنّك تحاولين باستمرار إرضاء المجلس‬

514
00:31:01,320 --> 00:31:05,157
‫كل ما يريدونه هو الشعور بالاحترام والمعرفة‬

515
00:31:05,699 --> 00:31:09,328
‫لا يعرفون ما يريدونه لكن ما يريدونه فعلاً‬
‫هو مشفى مُدار جيداً من الدرجة الأولى‬

516
00:31:09,536 --> 00:31:13,999
‫وكل ما تريده (غيل) الآن‬
‫هو تدقيق كلي لكل التكاليف للسنة الماضية‬

517
00:31:14,291 --> 00:31:16,502
‫- يا لتضييع الوقت الهائل‬
‫- أتفق معك‬

518
00:31:17,461 --> 00:31:22,216
‫وبعد مناقشة لـ٣٠ دقيقة‬
‫أقنعت (غيل) بالموافقة أيضاً‬

519
00:31:22,591 --> 00:31:27,221
‫تقسيم العمالة ليس ناجحاً الآن‬
‫لذا من الآن فصاعداً عليك التعامل مع (غيل)‬

520
00:31:27,388 --> 00:31:29,807
‫حسناً، أرسليها إليّ‬
‫لكن أخبريها بإحضار النقد‬

521
00:31:29,973 --> 00:31:31,433
‫لأنّنا لا نقبل بالتزييف هنا‬

522
00:31:33,143 --> 00:31:34,603
‫إنّه وغد‬

523
00:31:36,730 --> 00:31:38,190
‫لست وغداً‬

524
00:31:42,869 --> 00:31:45,872
‫- ماذا ستفعل بذلك؟‬
‫- قد يكون مؤلماً بعض الشيء‬

525
00:31:46,414 --> 00:31:48,541
‫لكنّه أكثر أماناً من عملية جراحية أخرى‬

526
00:31:48,875 --> 00:31:51,378
‫افتح فمك جيداً وقل...‬

527
00:32:11,398 --> 00:32:13,566
‫- أكان في لوزة حلقي؟‬
‫- أجل‬

528
00:32:14,109 --> 00:32:18,321
‫وتسبب بالتهاب وتراكم السوائل في أذنك‬
‫وهيج الشريان السباتي‬

529
00:32:18,488 --> 00:32:20,448
‫ممّا تسبب بالأعراض العصبية‬

530
00:32:21,700 --> 00:32:25,787
‫لا يجب عليك أبداً‬
‫تنظيف سطح طعام بفرشاة معدنية‬

531
00:32:26,705 --> 00:32:31,042
‫أو تسمح لأحد بصفعك‬
‫أو إطلاق رصاصة من بندقية الرغوة عليك‬

532
00:32:31,459 --> 00:32:35,755
‫- هذا رائع جداً‬
‫- أجل، بالفعل‬

533
00:32:40,343 --> 00:32:43,138
‫- لا يسعني الانتظار لأعود إلى عملي‬
‫- ما كنت لأستعجل الأمر‬

534
00:32:43,263 --> 00:32:46,808
‫ستستغرق وقتاً وعلاجاً طبيعياً كثيراً‬
‫لتستعيد وظائف يدك‬

535
00:32:47,726 --> 00:32:52,022
‫لا أعني العودة لأعمل‬
‫بل حتى يتسنى لي طرد ذلك الجزار‬

536
00:32:57,736 --> 00:33:02,324
‫الأشعة المقطعية الجديدة كلها سليمة‬
‫لا أسلاك أخرى طائفة في جسدك‬

537
00:33:02,574 --> 00:33:05,035
‫وربما عليك التريث في حفلات الأخوية لفترة‬

538
00:33:06,286 --> 00:33:08,079
‫لست محباً كبيراً للحفلات‬

539
00:33:08,913 --> 00:33:10,707
‫ترعرعت وحيداً‬
‫لذا لطالما أردت أن يكون لدي أخوة‬

540
00:33:10,874 --> 00:33:12,667
‫والآن أصبح لدي ٥٠ أخاً‬

541
00:33:15,712 --> 00:33:17,672
‫ساعدوني لأجتاز شتى المتاعب‬

542
00:33:19,591 --> 00:33:22,594
‫ولا أحبذ أموراً جنونية كثيرة يفعلونها‬

543
00:33:24,346 --> 00:33:27,057
‫لكنّي أشعر بأنّي أدين لهم بالمشاركة‬

544
00:33:28,933 --> 00:33:30,727
‫لأكون حاضراً معهم كما كانوا معي‬

545
00:33:32,062 --> 00:33:33,521
‫يا لكرمك الشديد‬

546
00:33:43,031 --> 00:33:46,201
‫- تبلي حسناً‬
‫- لا، لا أفعل‬

547
00:33:47,035 --> 00:33:49,871
‫لا يمكنني حتى مشاهدة العملية‬
‫من غرفة أخرى من دون الشعور بالتقيؤ‬

548
00:33:50,288 --> 00:33:53,458
‫كان لينزف ذلك المريض حتى الموت‬
‫في الطوارىء إن لم تساعد في فتح المطحنة‬

549
00:33:53,708 --> 00:33:56,002
‫أجل، أنا رائع كالعتلة‬

550
00:33:59,381 --> 00:34:01,257
‫دائماً ما تكون العملية الجراحية مجهوداً جماعياً‬

551
00:34:03,134 --> 00:34:04,844
‫وأنا سعيد بوجودك في فريقي‬

552
00:34:10,558 --> 00:34:12,018
‫د.(بارك)‬

553
00:34:33,623 --> 00:34:35,083
‫د.(مورفي)، أيمكنني التحدث إليك لبرهة؟‬

554
00:34:35,375 --> 00:34:37,836
‫أحاول العودة إلى البيت‬
‫لأضع (ستيف) في سريره‬

555
00:34:38,128 --> 00:34:41,506
‫لن أستغرق كثيراً‬
‫أردت فحسب إخبارك بمدي إعجابي بك‬

556
00:34:41,714 --> 00:34:45,093
‫وبكيفية إزالتك ذلك السلك‬
‫من اللوزة بلا جراحة‬

557
00:34:45,301 --> 00:34:49,055
‫كان ذلك ذكياً جداً كما أردت شكرك‬
‫على السماح لي بمراقبتك في العملية‬

558
00:34:49,556 --> 00:34:54,936
‫- تعلمت الكثير‬
‫- هذا جيد وعلى الرحب والسعة‬

559
00:34:57,730 --> 00:35:02,652
‫عندما عثرت على السلك الأول في المرارة‬
‫وفرت على المريض وقتاً كثيراً وعلينا‬

560
00:35:05,572 --> 00:35:07,699
‫هذا صحيح‬

561
00:35:08,283 --> 00:35:10,994
‫هذه مشاركة عظيمة من تلميذ طب، صحيح؟‬

562
00:35:12,871 --> 00:35:20,086
‫أرى أنّ فضولكِ الهائل واهتمامكِ بالتنظيم‬
‫سيجعلانكِ أخصائية علم أمراض مذهلة‬

563
00:35:21,379 --> 00:35:24,257
‫- لا أريد أن أصبح أخصائية علم الأمراض‬
‫- أتفهم هذا‬

564
00:35:24,591 --> 00:35:29,053
‫لكن بالنظر إلى تجنبكِ الكتب‬
‫ونفاد صبركِ الشديد‬

565
00:35:29,262 --> 00:35:32,223
‫لست كذلك‬
‫بل أنا عاملة مجدة ومخلصة وحازمة‬

566
00:35:32,390 --> 00:35:35,185
‫ورفضكِ الاعتراف والتعلم من أخطائكِ‬

567
00:35:36,269 --> 00:35:39,898
‫أريد أن أكون جراحة وحسب مثلك‬

568
00:35:43,443 --> 00:35:45,069
‫لستِ مثلي البتة‬

569
00:35:46,821 --> 00:35:49,782
‫ولا أرى أنّ عليكِ أن تصبحي جراحة أبداً‬

570
00:36:03,254 --> 00:36:06,591
‫أهلاً، كنت على وشك الذهاب‬
‫إلى حفلة (إليزابيث) وأردت توديعك‬

571
00:36:08,051 --> 00:36:09,511
‫سأعود إلى البيت نحو الـ١١‬

572
00:36:12,847 --> 00:36:14,307
‫تمهل‬

573
00:36:17,769 --> 00:36:19,229
‫سآتي معك‬

574
00:36:34,285 --> 00:36:36,204
‫أمتأكدة من أنّ المصعد كبير بما يكفي لكلينا؟‬

575
00:36:36,454 --> 00:36:38,540
‫- لست متأكدة من أنّ المشفى كذلك‬
‫- لا بأس‬

576
00:36:38,706 --> 00:36:41,125
‫سأستقيل من منصبي كمدير مشارك‬

577
00:36:41,918 --> 00:36:43,378
‫لن تفعل إذا سبقتك‬

578
00:36:48,675 --> 00:36:50,134
‫مرحباً يا (تشارلي)‬

579
00:36:53,805 --> 00:36:55,682
‫أستنزلين أم أنّكِ في نزهة؟‬

580
00:36:57,642 --> 00:37:01,437
‫- (تشارلي)، أأنتِ بخير؟‬
‫- لا‬

581
00:37:08,403 --> 00:37:10,196
‫لا يجب أن تنزعج (تشارلي)‬

582
00:37:10,947 --> 00:37:13,366
‫أخبرتها بأنّها ستصبح أخصائية علم أمراض مذهلة‬

583
00:37:13,783 --> 00:37:19,038
‫لم تعمل معها سوى لأسبوعين‬
‫وألا تتمنى أن تصبح جراحة؟‬

584
00:37:19,539 --> 00:37:21,791
‫قلتِ إنّ عليّ أن أكون احترازياً‬

585
00:37:22,917 --> 00:37:26,546
‫أقلت احترازياً؟‬
‫هذا ليس احترازياً بل مؤذٍ‬

586
00:37:26,713 --> 00:37:29,507
‫- ربما لم تعنِ ذلك‬
‫- كنت أقول الحقيقة‬

587
00:37:30,216 --> 00:37:33,344
‫حاولت الصبر كما قلت‬
‫لكن ذلك لم ينجح ذلك أيضاً‬

588
00:37:34,554 --> 00:37:39,183
‫أعطيناك بعض النصائح المتعارضة‬
‫ممّا لم يساعد الوضع كما هو واضح‬

589
00:37:39,392 --> 00:37:42,895
‫لذا ربما يمكننا الآن‬
‫العثور على استراتيجية أفضل معاً‬

590
00:37:43,688 --> 00:37:47,859
‫- لـ(تشارلي) أسلوب تعليم فريد‬
‫- لمَ أحتاج إلى استراتيجية؟‬

591
00:37:49,277 --> 00:37:51,654
‫أنا جراح بارع وكذلك معلم بارع‬

592
00:37:52,238 --> 00:37:54,282
‫المعلمون الجيدون‬
‫يتكيفون مع تلاميذهم يا (شون)‬

593
00:37:54,741 --> 00:37:57,785
‫ربما بوسعك فعل شيء‬
‫أو ربما يجدر بك فعل شيء بالفعل‬

594
00:37:58,077 --> 00:38:00,163
‫أجريت تعديلات بالفعل‬

595
00:38:00,371 --> 00:38:02,165
‫- حسناً، فلتجر المزيد‬
‫- لماذا؟‬

596
00:38:02,582 --> 00:38:04,042
‫- لماذا؟ لأنّه...‬
‫- لأنّها تحتاج إلى...‬

597
00:38:05,001 --> 00:38:06,586
‫لأنّها تحتاج إلى تعديلات كما احتجت إليها‬

598
00:38:06,878 --> 00:38:08,755
‫لم يسهل أحد عليّ شيئاً‬

599
00:38:09,756 --> 00:38:12,717
‫أو بذل جهداً خاصاً لفعل ترتيبات خاصة لي‬

600
00:38:13,092 --> 00:38:17,764
‫(شون)، متأكدة من أنّك تعتقد ذلك‬
‫لكنّه ليس صحيحاً بكل بساطة‬

601
00:38:19,766 --> 00:38:25,063
‫كلفني د.(ميليندز) بالعمل التافه‬
‫وهدد بطردي‬

602
00:38:25,271 --> 00:38:28,691
‫ونقلني د.(هان) إلى قسم الأمراض‬
‫ومع ذلك لم أستسلم قط‬

603
00:38:28,858 --> 00:38:32,028
‫وتعلمت كيفية تقبل الانتقاد‬
‫وتحسين مهارات التواصل لدي‬

604
00:38:32,236 --> 00:38:33,988
‫لأصبح جراحاً بارعاً‬

605
00:38:35,490 --> 00:38:40,119
‫كان (هان) و(ميليندز) وآخرون بالتأكيد‬
‫مخطئين بشأنك‬

606
00:38:40,662 --> 00:38:45,458
‫- لكن هذا لا يعني أنّ عليك معاملة (تشارلي)...‬
‫- لست مخطئاً بشأن (تشارلي)‬

607
00:38:46,000 --> 00:38:47,669
‫لا يجب أن تصبح جراحة‬

608
00:38:48,044 --> 00:38:50,588
‫أتعلم يا (شون)؟‬
‫كلامك يشبه (هان) الآن‬

609
00:38:51,172 --> 00:38:52,632
‫هذا غير عادل‬

610
00:38:59,972 --> 00:39:04,143
‫لا، أنا طبيب معالج‬

611
00:39:05,853 --> 00:39:09,899
‫وهذا قراري‬
‫وكيفية التعامل مع تلاميذ طب في حالاتي‬

612
00:39:12,610 --> 00:39:14,070
‫سأعود إلى بيتي الآن‬

613
00:39:22,662 --> 00:39:25,665
‫- سار هذا بشكل جيد‬
‫- أجل‬

614
00:39:28,876 --> 00:39:33,381
‫أتودين لعب البلياردو أم "كرة ٨"؟‬
‫يمكنكِ ضرب كرة البداية‬

615
00:39:35,591 --> 00:39:37,051
‫حسناً‬

616
00:39:42,014 --> 00:39:45,727
‫- سيكون هذا مضحكاً جداً‬
‫- ومن عمي المفضل (جيروم)‬

617
00:39:45,893 --> 00:39:47,854
‫وحبيبه اللطيف (آشر)‬

618
00:39:48,479 --> 00:39:49,939
‫أهذا ما أظنّه؟‬

619
00:39:51,816 --> 00:39:53,860
‫إنّه كذلك، أحببته بشدة‬

620
00:39:54,360 --> 00:39:56,487
‫- شكراً جزيلاً‬
‫- يسرني أنّه أعجبكِ‬

621
00:39:57,822 --> 00:40:00,825
‫- أيّها الوغد، لن ترتديه في هذا المنزل‬
‫- بلى‬

622
00:40:03,619 --> 00:40:06,664
‫- فليحيا (كينجز)، مرحى‬
‫- أجل، نجحنا‬

623
00:40:10,585 --> 00:40:12,462
‫كان هذا رائعاً، أجل‬

624
00:40:26,142 --> 00:40:28,936
‫أخبرت المحامي بأنّه إذا مت‬
‫أريدك أن تصبح الوصي على (إيدن)‬

625
00:40:29,645 --> 00:40:31,481
‫أعلم، أخبرتِني بهذا بالفعل‬

626
00:40:32,398 --> 00:40:36,402
‫كنت أكذب‬
‫لكنّي لا أكذب هذه المرة‬

627
00:41:30,782 --> 00:41:34,782
{\3c&HFF0000&\blur10} ||| OSN+ ترجمة |||
{\3c&HFF0000&\blur10} ||| iOoredo & alsugair & Meshary |||

