﻿1
00:00:06,181 --> 00:00:07,641
‫٥٠...‬

2
00:00:09,393 --> 00:00:10,852
‫حسناً‬

3
00:00:11,687 --> 00:00:13,188
‫ما كان يجب أن يكون ذلك‬
‫بهذه الصعوبة‬

4
00:00:13,564 --> 00:00:16,233
‫- أنت تتقدم بالسن أيها الأب‬
‫- ٣١ ليس بالعمر الكبير‬

5
00:00:16,692 --> 00:00:19,278
‫بل كذلك إن كنت والداً‬
‫مثل عمر الكلاب‬

6
00:00:20,070 --> 00:00:22,489
‫اللعنة، لمَ لا تدعنا ننام؟‬

7
00:00:22,614 --> 00:00:24,283
‫لا يجب أن نسب أمامه‬

8
00:00:24,408 --> 00:00:25,867
‫لم نفعل ذلك‬

9
00:00:26,076 --> 00:00:29,329
‫وواضح أنه سيصبح نجم (روك)‬

10
00:00:29,580 --> 00:00:32,583
‫لذا من الأفضل أن تتعود‬
‫على أن تكون برفقة الوضعاء‬

11
00:00:34,167 --> 00:00:35,711
‫إنه يصرخ مثل (أكسل روز)‬

12
00:00:36,628 --> 00:00:38,255
‫وهو بالتأكيد من محبي السهر‬

13
00:00:38,422 --> 00:00:41,967
‫عضلات الأحبال الصوتية تختلف تماماً‬
‫في البكاء عن الغناء‬

14
00:00:42,092 --> 00:00:43,969
‫ودوام العديد من الوظائف يكون ليلاً‬

15
00:00:44,261 --> 00:00:47,014
‫عمال النظافة، سائقو الشاحنات‬
‫تقنيو دراسات النوم‬

16
00:00:47,139 --> 00:00:49,850
‫ما أعرفه هو أن بهاتين العينين‬
‫وتلك الابتسامة‬

17
00:00:50,100 --> 00:00:54,271
‫فمستحيل أن يؤول به المطاف بوظيفة عادية‬
‫لا تتضمن أن يحيط به العاملون بعرض الأزياء‬

18
00:00:55,272 --> 00:00:57,107
‫ذكور أو إناث، حسب تفضيله اللعين‬

19
00:00:58,483 --> 00:01:01,028
‫لعلنا نأتي بجرة للسباب‬

20
00:01:02,654 --> 00:01:05,157
‫لن تنجح، اسأل أبي‬

21
00:01:08,076 --> 00:01:10,954
‫آسف، لا أفهم ما المشكلة‬
‫لم أقابل ابنة أخيك حتى‬

22
00:01:11,079 --> 00:01:13,707
‫أجل، لأنك رفضت كل دعوة‬
‫إلى تجمع عائلي‬

23
00:01:13,832 --> 00:01:16,585
‫- كنت مشغولاً جداً مؤخراً‬
‫- بآخر مرة أقام أخي فيها حفل شواء‬

24
00:01:16,710 --> 00:01:18,837
‫ذهبتَ إلى حانة غناء مع (جوردن)‬

25
00:01:19,254 --> 00:01:21,089
‫هذا غير صحيح‬

26
00:01:21,673 --> 00:01:23,467
‫- كانت حانة لرمي الفؤوس‬
‫- (آش)‬

27
00:01:24,593 --> 00:01:26,845
‫بذلت قصارى جهدي لأكون حساساً‬
‫تجاه تاريخ عائلتك‬

28
00:01:27,554 --> 00:01:29,848
‫ولكن عائلتي تختلف‬
‫كلنا مقربون من بعضنا‬

29
00:01:30,140 --> 00:01:32,726
‫وهذه مناسبة كبيرة، تثبيتها في الكنيسة‬

30
00:01:34,227 --> 00:01:35,979
‫لا أطلب منك أن تحضر القداس‬

31
00:01:36,104 --> 00:01:38,190
‫- تعال للحفلة اللاحقة له‬
‫- لا يمكنني مساء الغد‬

32
00:01:38,315 --> 00:01:40,025
‫لديّ عمل كثير لألحق به‬
‫يجب أن أذهب‬

33
00:01:41,318 --> 00:01:44,112
‫صباح الخير، أنا د. (شون ميرفي)‬

34
00:01:44,404 --> 00:01:46,323
‫هذا د. (كالو) وهذا...‬

35
00:01:46,448 --> 00:01:47,908
‫أشم رائحة مصنع جعة هنا‬

36
00:01:48,075 --> 00:01:50,577
‫آسف، أقمنا حفلة‬
‫في منزل الأخوية ليلة أمس‬

37
00:01:50,994 --> 00:01:54,539
‫كنت سأستحم ولكن أصر رفاقي بالسكن‬
‫على أن أذهب إلى الطوارىء فوراً‬

38
00:01:54,665 --> 00:01:56,416
‫لا أسمع من أذني اليسرى‬

39
00:01:56,583 --> 00:01:59,461
‫- متى فقدت...‬
‫- الآنسة (لوكايتس) إحدى طلاب الطب‬

40
00:01:59,628 --> 00:02:01,296
‫وهي هنا للمراقبة‬

41
00:02:01,713 --> 00:02:05,050
‫وطلاب الطب لا يدوّنون تاريخ المريض‬
‫إلاّ إذا طُلب منهم ذلك‬

42
00:02:05,550 --> 00:02:07,010
‫لم أكن أدوّن تاريخه‬

43
00:02:07,511 --> 00:02:09,012
‫أرى أنك دخلت في شجار ليلة أمس‬

44
00:02:09,846 --> 00:02:11,723
‫لا، كانت لعبة شرب‬

45
00:02:12,015 --> 00:02:13,809
‫يصفع كل واحد الآخر على وجهه‬

46
00:02:14,142 --> 00:02:16,353
‫ومَن يجفل، عليه أن يشرب‬

47
00:02:16,603 --> 00:02:18,063
‫- هذا مرح‬
‫- أجل‬

48
00:02:18,397 --> 00:02:19,898
‫استيقظت بصداع رهيب‬

49
00:02:21,024 --> 00:02:22,484
‫أعتقد أن طبلة أذني قد تمزقت‬

50
00:02:22,818 --> 00:02:25,153
‫صفعت صديقي من قبل‬
‫لأعالجه من رهاب الدم‬

51
00:02:25,278 --> 00:02:28,699
‫- بدا الأمر آمناً ولكن ربما لستُ قوية...‬
‫- هناك التهاب بالأذنين الخارجيتين‬

52
00:02:28,949 --> 00:02:31,118
‫وانسداد كبير بالشمع‬

53
00:02:32,244 --> 00:02:36,123
‫- شمع؟‬
‫- أجل، لديك التهاب بالأذن وشمع أذن كثير‬

54
00:02:38,875 --> 00:02:40,335
‫ماذا حدث هنا؟‬

55
00:02:41,044 --> 00:02:43,004
‫هذا لا شيء، إنها مجرد كدمة‬

56
00:02:43,338 --> 00:02:44,840
‫الأمر يتعدى صفعة بسيطة ليحدث ذلك‬

57
00:02:45,507 --> 00:02:48,802
‫أحد الرفاق بالأخوية‬
‫لديه بندقية بطلقات إسفنجية‬

58
00:02:48,927 --> 00:02:50,846
‫مثل التي تستخدمها الشرطة‬
‫لمكافحة الشغب‬

59
00:02:51,972 --> 00:02:53,640
‫لذا كنا نجرّبها على بعضنا‬

60
00:02:56,101 --> 00:03:00,021
‫اغسلا أذنيه بمحلول ملحي دافىء‬
‫وضعا له قطرات (بوليميكسين بي)‬

61
00:03:00,147 --> 00:03:01,982
‫ثم صوّراه بأشعة سينية‬
‫لاستبعاد وجود أي ضلع مكسور‬

62
00:03:02,566 --> 00:03:04,025
‫يمكنكِ الذهاب معهما‬

63
00:03:04,609 --> 00:03:06,236
‫أفضل أن أستمر بمرافقتك‬

64
00:03:06,361 --> 00:03:08,947
‫- أعرف بالفعل كيف أنظف شمع الأذن و...‬
‫- اذهبي معهما‬

65
00:03:10,365 --> 00:03:13,243
‫ذكر عمره ٤٣ سنة‬
‫علقت ذراعه ويده في مفرمة لحم‬

66
00:03:13,368 --> 00:03:14,995
‫عنبر ٦، سنتولى الأمر‬

67
00:03:15,704 --> 00:03:17,164
‫سنتولى الأمر من هنا، شكراً‬

68
00:03:20,709 --> 00:03:22,669
‫- أيمكنك تحريك أصابعك؟‬
‫- لست متأكداً‬

69
00:03:22,794 --> 00:03:24,880
‫- لف كفّة قياس ضغط الدم على ذراعه الأخرى‬
‫- كيف وقعت الحادثة؟‬

70
00:03:25,172 --> 00:03:27,549
‫- أدير مصنع تجهيز أغذية‬
‫- إنها بالمقلوب‬

71
00:03:27,716 --> 00:03:30,135
‫كنت أشرح للعمال‬
‫كيفية تنظيف مفرمة اللحم‬

72
00:03:30,385 --> 00:03:33,972
‫وشغّل عندئذٍ جزار مبتدىء القاطع‬

73
00:03:35,390 --> 00:03:36,850
‫أكره الموظفين الجدد‬

74
00:03:37,058 --> 00:03:38,518
‫إنهم أسوأ ممَن عديمي الجدوى‬

75
00:03:40,312 --> 00:03:42,647
‫- يا إلهي‬
‫- أحضر لي مفكاً عظمياً كهربائياً‬

76
00:03:42,773 --> 00:03:44,232
‫برأس سداسي ٤ ملليمترات‬

77
00:03:45,901 --> 00:03:48,111
‫أحضر قراضة العظم مزدوجة الحركة‬
‫لتستخدمها لسحب الشبكة‬

78
00:04:02,918 --> 00:04:04,836
‫إنه الجلد واللحم فقط‬
‫لا أرى أي عظم‬

79
00:04:05,378 --> 00:04:06,838
‫حمداً للرب‬

80
00:04:10,967 --> 00:04:12,761
‫إنه جديد هنا‬

81
00:04:24,189 --> 00:04:26,817
{\pos(192,200)}‫شكراً على دعوتي للتمشي معكِ‬
‫أظل أخطط لأن أتمرن‬

82
00:04:26,942 --> 00:04:29,569
{\pos(192,200)}‫ولكن أستيقظ بعدها وأشعر‬
‫كأني ملاكم مسن منهار‬

83
00:04:29,945 --> 00:04:32,239
{\pos(192,200)}‫أعرف ذلك الشعور‬
‫رغم أني لم أمر بتجربة الولادة‬

84
00:04:32,364 --> 00:04:35,867
‫- الأطفال يتطلبون عملاً شاقاً لعيناً‬
‫- أجل، شاق ولعين، أشكركِ‬

85
00:04:37,661 --> 00:04:39,120
{\pos(192,200)}‫أردت التحدث معكِ‬

86
00:04:40,247 --> 00:04:42,833
{\pos(192,200)}‫سأنشىء ائتماناً على الحياة للتأكد‬
‫من أن (إيدن) سيتم الاعتناء بها‬

87
00:04:42,958 --> 00:04:45,293
{\pos(192,200)}‫وأود أن تكوني أنتِ و(شون)‬
‫الوصيين على (إيدن)‬

88
00:04:45,418 --> 00:04:46,878
{\pos(192,200)}‫إن وافتني المنية أنا و(بارك)‬

89
00:04:47,003 --> 00:04:48,463
{\pos(192,200)}‫عجباً، أنا...‬

90
00:04:49,923 --> 00:04:52,843
{\pos(192,200)}‫- أشعر بالإطراء‬
‫- أنتِ و(شون) رائعان معاً‬

91
00:04:52,968 --> 00:04:57,013
{\pos(192,200)}‫ونظراً لاحتياجات (إيدن) الخاصة‬
‫فأنتما الخيار المثالي‬

92
00:04:58,265 --> 00:05:00,392
{\pos(192,200)}‫أشكركِ، هذا...‬

93
00:05:01,726 --> 00:05:03,186
‫هذا يعني الكثير لي‬

94
00:05:04,271 --> 00:05:05,730
‫وسأتحدث مع (شون) عن الموضوع الليلة‬

95
00:05:14,322 --> 00:05:15,782
{\pos(192,200)}‫آسف‬

96
00:05:17,450 --> 00:05:18,910
‫لا بأس‬

97
00:05:19,661 --> 00:05:22,289
‫أنا متفرغ لبضع دقائق‬
‫قبل أن يسري مفعول مُخدر المريض‬

98
00:05:22,747 --> 00:05:24,958
{\pos(192,200)}‫جرّبت كل مضادات القيء‬

99
00:05:25,792 --> 00:05:27,460
{\pos(192,200)}‫بل وبدأت أرتدي سوار المعصم هذا‬

100
00:05:27,586 --> 00:05:29,087
{\pos(192,200)}‫ولكن لا يفلح شيء‬

101
00:05:31,047 --> 00:05:33,842
{\pos(192,200)}‫عملتُ شرطياً لـ١٥ سنة‬
‫قبل التحاقي بكلية الطب‬

102
00:05:34,301 --> 00:05:36,511
‫ورأيت العديد من المبتدئين يفقدون‬
‫غداءهم بمسرح جريمة‬

103
00:05:36,636 --> 00:05:38,346
‫ولكني لم أقابل قط شخصاً‬
‫لم يتعود على ذلك‬

104
00:05:38,722 --> 00:05:40,223
‫سيصبح جزءاً من الروتين‬

105
00:05:41,683 --> 00:05:43,268
‫عليّ فقط إنهاء واجتياز هذه الدورة‬

106
00:05:46,146 --> 00:05:47,898
{\pos(192,200)}‫إن أردت التنحي من هذه الحالة‬
‫فلا مانع عندي‬

107
00:05:48,481 --> 00:05:50,942
{\pos(192,200)}‫يمكنك الذهاب إلى معمل صقل المهارات‬
‫والتدرب على خياطة الجروح‬

108
00:05:52,944 --> 00:05:56,239
{\pos(192,200)}‫قبل التحاقي بكلية الطب‬
‫كنت لاعب كرة قدم‬

109
00:05:57,407 --> 00:05:59,534
{\pos(192,200)}‫وأهم شيئين تعلمتهما هما‬

110
00:05:59,659 --> 00:06:01,286
{\pos(192,200)}‫تمرير الكرة أفضل من تلقيها‬

111
00:06:01,912 --> 00:06:03,371
{\pos(192,200)}‫والانهزاميون لا يفوزون أبداً‬

112
00:06:05,373 --> 00:06:06,833
{\pos(192,200)}‫جيد‬

113
00:06:07,083 --> 00:06:08,543
{\pos(192,200)}‫فلنذهب وننقذ يداً إذن‬

114
00:06:20,931 --> 00:06:24,309
‫ماذا تفعل؟ بخلاف نسيانك‬
‫لاجتماع مجلس الإدارة صباح اليوم‬

115
00:06:24,809 --> 00:06:26,686
‫لم أنس اجتماع مجلس الإدارة بالصباح‬

116
00:06:26,895 --> 00:06:28,355
‫إذن، أما زلنا نفعل هذا؟‬

117
00:06:28,521 --> 00:06:30,523
‫لا، لم أحضر الاجتماع لكي أمازحكِ‬

118
00:06:30,649 --> 00:06:32,943
‫بل لأكون هنا لتسلم الطلبية‬

119
00:06:33,777 --> 00:06:35,236
‫هدية لكلينا‬

120
00:06:35,779 --> 00:06:37,238
‫- مفاجأة‬
‫- "طاولة بلياردو"‬

121
00:06:38,031 --> 00:06:40,492
{\pos(192,200)}‫أنتِ تفضلين البقاء بمكتبكِ، صحيح؟‬

122
00:06:40,617 --> 00:06:42,285
‫وأنا بالتأكيد لن أترك العيادة‬

123
00:06:42,410 --> 00:06:46,623
{\pos(192,200)}‫لذا فكرتُ، لمَ لا نحول مكتب الرئيس‬
‫إلى صالة الرئيس للاسترخاء؟‬

124
00:06:46,748 --> 00:06:48,708
‫آسف، صالة الرئيسين بالتشارك‬

125
00:06:49,167 --> 00:06:52,253
{\pos(192,200)}‫فلتضف بالمرّة حفرة للغولف‬
‫وتشكيلة نبيذ‬

126
00:06:52,545 --> 00:06:54,130
‫أعمل بشكل أفضل مع طاولة البلياردو‬

127
00:06:54,631 --> 00:06:57,884
{\pos(192,200)}‫رائع، المجلس لديه قائمة بمشاكل‬
‫يريدونها أن تُحل بأسرع وقت ممكن‬

128
00:06:58,009 --> 00:06:59,761
‫وبما أني حضرت الاجتماع‬

129
00:07:00,136 --> 00:07:01,596
‫فسيتسنى لي تقسيمها‬

130
00:07:03,515 --> 00:07:04,975
‫إليك النصف الخاص بك‬

131
00:07:08,103 --> 00:07:10,647
{\pos(192,200)}‫- إنه جذاب‬
‫- إنه أحمق‬

132
00:07:10,939 --> 00:07:13,024
‫عندما أتخيله في رأسي الليلة‬

133
00:07:13,149 --> 00:07:16,111
{\pos(192,200)}‫فلن أتخيله يساعدني في الدراسة‬
‫لاختباري في الكيمياء الحيوية‬

134
00:07:16,778 --> 00:07:18,780
‫هذا شيء لا نود معرفته‬

135
00:07:18,905 --> 00:07:21,950
{\pos(192,200)}‫لديه نفس أجواء (بيتر باركر)‬
‫وهذا بالضبط النوع المفضل لي‬

136
00:07:22,200 --> 00:07:23,660
{\pos(192,200)}‫ماذا عنكما؟ ما نوعكما المفضل؟‬

137
00:07:24,494 --> 00:07:26,705
‫الأفضل أن نركّز‬

138
00:07:27,414 --> 00:07:28,957
‫أراهن بأنك تحب النساء طويلات القامة‬

139
00:07:31,459 --> 00:07:36,214
{\pos(192,200)}‫أحب الرجال اللطفاء والوسيمين‬
‫والحنونين، وأجل، طوال القامة‬

140
00:07:36,381 --> 00:07:38,466
{\pos(192,200)}‫أنت مثلي؟ حسناً‬

141
00:07:38,800 --> 00:07:40,635
{\pos(192,200)}‫- أتفضل أن تكون بالأعلى أم الأسفل؟‬
‫- عجباً، (تشارلي)‬

142
00:07:42,178 --> 00:07:44,139
{\pos(192,200)}‫لسنا هنا بمجموعة طلاب الطب للدراسة‬

143
00:07:44,305 --> 00:07:47,225
‫هذا سؤال غير لائق لزميلكِ بالعمل‬
‫قد تُطردين‬

144
00:07:48,018 --> 00:07:50,854
{\pos(192,200)}‫يجب أن يراعي مدراء العمل‬
‫أسلوبي العصبي التنوعي في التواصل‬

145
00:07:50,979 --> 00:07:54,607
{\pos(192,200)}‫لا ينبغي إجبار أحد على تغيير هويته‬
‫حتى يُعتبر أكثر مهنية‬

146
00:07:55,108 --> 00:07:56,776
{\pos(192,200)}‫أقترح عليكِ إذن تفقد صحة هذا الأمر‬
‫من عدمه مع قسم الموارد البشرية‬

147
00:07:56,901 --> 00:07:59,320
{\pos(192,200)}‫فقد تكون لديهم فكرة مختلفة‬
‫عن تسهيلات التواصل المعقولة‬

148
00:08:00,530 --> 00:08:02,991
‫زملاء العمل يتحدثون عن علاقاتهم‬
‫طوال الوقت‬

149
00:08:03,116 --> 00:08:05,160
‫هناك فرق بين أن تسألي أحداً‬
‫عن علاقته‬

150
00:08:05,285 --> 00:08:09,205
‫- وبين أن تسأليه عن وضعه الجنسي المفضل‬
‫- التعبير لا يشير فقط إلى الأوضاع الجنسية‬

151
00:08:09,330 --> 00:08:10,790
‫لا توجد كسور بالضلوع‬

152
00:08:12,417 --> 00:08:13,877
{\pos(192,200)}‫ولكن...‬

153
00:08:15,420 --> 00:08:16,880
‫ما هذا؟‬

154
00:08:21,301 --> 00:08:23,970
‫توقف النزيف‬
‫ولكن الشفرات تعمل مثل عاصبة‬

155
00:08:24,804 --> 00:08:27,390
{\pos(192,200)}‫علينا أن نخرج يده‬
‫قبل أن تصبح أصابعه نخرية‬

156
00:08:28,016 --> 00:08:31,061
‫ماذا لو سحبنا ذراعه بينما‬
‫ندير الشفرات يدوياً في الاتجاه المعاكس؟‬

157
00:08:31,186 --> 00:08:32,729
‫قد يفرم هذا أي شيء عالق أكثر‬

158
00:08:32,896 --> 00:08:34,856
‫- علينا أن نقطع الآلة‬
‫- كيف؟‬

159
00:08:35,190 --> 00:08:37,275
‫المقص الهيدروليكي كبير جداً‬

160
00:08:37,400 --> 00:08:39,736
‫وقد يقطع المنشار ذراعه‬
‫أو يسخّن المعدن‬

161
00:08:40,403 --> 00:08:42,405
‫ليس إذا قمت بالتروية‬
‫بمحلول ملحي بارد بينما أعمل‬

162
00:08:42,572 --> 00:08:45,617
‫سأتعمق بما يكفي لإضعاف المعدن‬
‫ثم سنكسره بباسط للضلوع‬

163
00:08:47,035 --> 00:08:48,703
‫- رائع‬
‫- أحضر لي منشاراً متأرجحاً‬

164
00:08:48,828 --> 00:08:50,288
‫بشفرة قطع معدنية‬

165
00:08:56,127 --> 00:08:58,004
‫إنه شكل غير مألوف للغاية‬

166
00:08:59,839 --> 00:09:02,008
‫قد يكون خراجاً داخل جدار المريء‬

167
00:09:02,217 --> 00:09:04,302
‫لن يكون تحسين التباين‬
‫موحداً جداً عندئذٍ‬

168
00:09:05,595 --> 00:09:07,055
‫أجل، هذا صحيح‬

169
00:09:07,639 --> 00:09:09,224
‫ماذا عن سرطان المريء؟‬

170
00:09:09,682 --> 00:09:11,309
‫سيكون هذا غريباً‬

171
00:09:11,476 --> 00:09:13,436
‫- إنه صغير السن و...‬
‫- غير مدخن‬

172
00:09:16,231 --> 00:09:18,191
‫يمكننا استئصال الكتلة‬

173
00:09:18,358 --> 00:09:21,986
‫ولكن علينا إجراء تنظير للمريء‬
‫والمعدة والاثني عشر، وخزعة أولاً‬

174
00:09:22,237 --> 00:09:24,030
‫أجهل ما قلته ولكنه يبدو رائعاً‬

175
00:09:24,197 --> 00:09:25,657
‫افعلا ذلك الآن‬

176
00:09:30,286 --> 00:09:31,746
‫(تشارلي)؟‬

177
00:09:31,871 --> 00:09:33,832
‫الأفضل أن تحاولي أن تكوني‬
‫على طبيعتكِ الحقيقية‬

178
00:09:33,957 --> 00:09:35,625
‫دون أن تقاطعي مديركِ بشكل متكرر‬

179
00:09:38,753 --> 00:09:41,631
‫شكراً يا د. (كالو)‬
‫أنا ممتنة للنصيحة‬

180
00:09:45,718 --> 00:09:49,013
‫- قد تحتاج للتعمق أكثر‬
‫- لا يمكنني المخاطرة بقطع العصب الكعبري‬

181
00:09:49,180 --> 00:09:50,640
‫(بارك)، إنه ينزف مجدداً‬

182
00:09:50,932 --> 00:09:53,351
‫هل ستقطع الأوعية الدموية‬
‫وتقوم بربط مؤقت؟‬

183
00:09:53,476 --> 00:09:55,812
‫لا، مر وقت طويل بالفعل‬
‫علينا أن نكسر هذه الآلة‬

184
00:09:59,232 --> 00:10:00,817
‫- ساعدني‬
‫- لا يمكنني‬

185
00:10:00,984 --> 00:10:03,570
‫بلى يمكنك، أغمض عينيك‬
‫وتظاهر بأنك بالنادي الرياضي، هيا‬

186
00:10:04,279 --> 00:10:05,738
‫هيا‬

187
00:10:06,114 --> 00:10:07,574
‫حسناً، ابدأ‬

188
00:10:09,576 --> 00:10:11,035
‫استمر، هذا ينجح‬

189
00:10:11,578 --> 00:10:13,121
‫اسحب، لقد تحررت‬

190
00:10:17,458 --> 00:10:18,918
‫إسفنجات‬

191
00:10:20,128 --> 00:10:22,338
‫تلوث شديد في اليد والساعد‬

192
00:10:22,463 --> 00:10:24,883
‫تلفت الشرايين‬
‫وثمة فجوات وعائية كبيرة‬

193
00:10:25,008 --> 00:10:26,509
‫سُحقت الكعبرة والزند‬

194
00:10:26,634 --> 00:10:29,095
‫حضّر غرفة العمليات، سنضطر لبترها‬

195
00:10:31,723 --> 00:10:33,808
‫نتقدم إلى أسفل تجويف المريء‬

196
00:10:35,643 --> 00:10:38,271
‫- هل لديك حبيب؟‬
‫- أجل‬

197
00:10:39,022 --> 00:10:41,524
‫نقترب من التقاطع المعدي المريئي‬

198
00:10:41,941 --> 00:10:43,401
‫أهو طويل القامة؟‬

199
00:10:44,277 --> 00:10:46,279
‫- أيمكننا التحدث عن ذلك لاحقاً؟‬
‫- أو لا نتحدث عنه أبداً‬

200
00:10:48,198 --> 00:10:49,657
‫هذا غير منطقي‬

201
00:10:50,867 --> 00:10:54,829
‫يظن د. (كالو) أني متطفلة ولكني بالواقع‬
‫أحاول إنشاء حالة من الوفاق بيننا‬

202
00:10:54,954 --> 00:10:56,873
‫لم أكن أتحدث عنه أو عنكِ‬

203
00:10:58,291 --> 00:10:59,751
‫قصدتُ الكتلة‬

204
00:11:02,212 --> 00:11:03,671
‫لقد اختفت‬

205
00:11:06,941 --> 00:11:09,944
‫- هذا غير منطقي‬
‫- هذا ما قاله د. (وولك) بالضبط‬

206
00:11:10,069 --> 00:11:13,072
‫ظهرت الكتلة المريئية بالأشعة السينية‬
‫بكل وضوح‬

207
00:11:13,197 --> 00:11:16,159
‫- وبالأشعة المقطعية على العنق‬
‫- ولكن لم تظهر بالتنظير‬

208
00:11:16,451 --> 00:11:18,077
‫- ربما علينا إعادة كل الفحوصات‬
‫- لا‬

209
00:11:18,536 --> 00:11:22,582
{\pos(192,200)}‫- يمكننا أن...‬
‫- لا يمكنني التركيز إن واصلتِ مقاطعتي‬

210
00:11:22,832 --> 00:11:25,418
{\pos(192,200)}‫لم أقاطعك‬
‫سألتك سؤالاً وقلتَ لا‬

211
00:11:25,543 --> 00:11:28,379
{\pos(192,200)}‫لذا حاولت تقديم اقتراح‬
‫ثم قاطعتني أنت‬

212
00:11:28,504 --> 00:11:32,091
{\pos(192,200)}‫هلاّ تصمتين وحسب‬

213
00:11:34,218 --> 00:11:35,678
{\pos(192,200)}‫حسناً‬

214
00:11:38,473 --> 00:11:39,932
‫حسناً‬

215
00:11:46,397 --> 00:11:48,608
‫إنه مشوش ويغمغم في كلامه‬

216
00:11:48,733 --> 00:11:50,860
‫(فيبس)، أتعرف أين أنت الآن؟‬

217
00:11:51,736 --> 00:11:54,197
‫أنا أرتاد جامعة ولاية (سان هوزيه)‬

218
00:11:54,489 --> 00:11:56,657
‫إنه مشوش‬
‫ولكنه لم يعد يغمغم في كلامه‬

219
00:11:56,783 --> 00:11:58,242
‫- كان أسوأ سابقاً‬
‫- حسناً‬

220
00:11:58,409 --> 00:11:59,869
‫اضغط على أصابعي‬

221
00:12:00,953 --> 00:12:03,122
‫- ضعف بالجهة اليمنى‬
‫- لنحضّر جرعة مُفعل طليعة الـ(بلازمين) النسيجي‬

222
00:12:03,247 --> 00:12:05,124
‫لا ينبغي علينا فعل ذلك‬

223
00:12:05,249 --> 00:12:07,668
‫- أيمكنك تحريك أصابع قدمك؟‬
‫- ولكن إن كان يتعرض لسكتة دماغية...‬

224
00:12:07,794 --> 00:12:11,506
‫كلامه يتحسن مما يرجح حدوث‬
‫نوبة إقفارية عابرة‬

225
00:12:11,631 --> 00:12:14,759
‫وأمرتِ ممرضة بتحضير دواء‬
‫غير مُحدد وشديد الخطورة‬

226
00:12:14,884 --> 00:12:17,095
‫- لم آمرها بل كنت أقدم اقتراحاً‬
‫- اخرجي‬

227
00:12:18,471 --> 00:12:20,515
‫- ماذا؟‬
‫- ترفضين الاعتراف بأنكِ ارتكبتِ خطأ‬

228
00:12:20,640 --> 00:12:23,267
‫وهذا يضيع وقتي‬
‫ويعرض حياة مريضنا للخطر‬

229
00:12:23,684 --> 00:12:25,269
‫من فضلكِ غادري غرفة المريض الآن‬

230
00:12:28,189 --> 00:12:30,441
‫فلنجر تصويراً مقطعياً محوسباً للرأس‬
‫للتأكد من أنها نوبة إقفارية عابرة‬

231
00:12:30,566 --> 00:12:32,110
‫وليس نزيفاً في المخ أو ورماً‬

232
00:12:34,153 --> 00:12:35,613
‫سأتفقد حدقتَي عينيه‬

233
00:12:43,621 --> 00:12:46,833
‫اكتمل ربط وتقسيم الشرايين‬
‫والأوردة والأعصاب السليمة‬

234
00:12:46,958 --> 00:12:48,418
‫سُلّم (شاريير)‬

235
00:12:54,006 --> 00:12:56,634
‫سأجعل قص العظام بعيداً قدر الإمكان‬
‫على الساعد‬

236
00:12:56,759 --> 00:12:58,219
‫د. (بارك)‬

237
00:12:59,595 --> 00:13:01,055
‫عليّ أن أغادر‬

238
00:13:06,060 --> 00:13:07,520
‫ربما عليه التنحي من هذه الحالة‬

239
00:13:08,938 --> 00:13:10,398
‫هذا سيناريو أسوأ بالنسبة له‬

240
00:13:11,524 --> 00:13:13,568
‫عرضت عليه الفرصة ورفضني‬

241
00:13:21,409 --> 00:13:24,495
‫هل تم تركيب ثلاجة (مورغن)‬
‫لعينات البراز؟‬

242
00:13:24,662 --> 00:13:26,581
‫ظننتنا سنتبع مبدأ فرق تسد‬

243
00:13:26,706 --> 00:13:30,209
‫تتولين نصفكِ من قائمة المهام‬
‫وأنا أتولى نصفي‬

244
00:13:30,334 --> 00:13:34,088
‫أجل ولكن لمعلوماتك‬
‫تريد (مورغن) أن يتم تركيب الثلاجة‬

245
00:13:34,213 --> 00:13:36,424
‫قبل أن تبدأ الفحوصات‬
‫لتجربة متلازمة القولون العصبي السريرية‬

246
00:13:36,591 --> 00:13:39,051
‫- أدرك ذلك‬
‫- أفترض إذن أنك تدرك أيضاً‬

247
00:13:39,177 --> 00:13:40,761
‫أن الثلاجة بحاجة للوحة كهربائية جديدة‬

248
00:13:41,053 --> 00:13:43,389
‫وأن (غيل) قامت بتعليق‬
‫كل تحديثات المنشأة‬

249
00:13:43,514 --> 00:13:45,266
‫- إنه ليس عملي الأول كرئيس‬
‫- حسناً‬

250
00:13:45,975 --> 00:13:48,352
‫- والمهام الأخرى بالقائمة؟‬
‫- أنوي تجاهلها‬

251
00:13:48,853 --> 00:13:51,856
‫- عليكِ فعل المثل‬
‫- أتنصحني بأن أتجاهل مجلس الإدارة؟‬

252
00:13:52,106 --> 00:13:55,693
‫أجل، إن طبيعة الكثير من شكاواهم تافهة‬

253
00:13:55,818 --> 00:13:58,321
‫إما ستحل نفسها بنفسها‬
‫أو تختفي تماماً‬

254
00:13:58,446 --> 00:14:00,907
‫وهذا جيد لنا‬
‫فعندئذٍ سنقوم بوظائفنا الفعلية‬

255
00:14:01,032 --> 00:14:03,910
‫مجلس الإدارة الحالي ليس سلبياً‬
‫كالمجلس السابق الذي تعاملتَ معه‬

256
00:14:04,160 --> 00:14:06,329
‫المجلس الحالي به بعض المبتدئين، أجل‬

257
00:14:06,454 --> 00:14:10,875
‫وهم حريصون جداً على المشاركة‬
‫والتدقيق في كل شيء صغير وتافه‬

258
00:14:11,000 --> 00:14:13,085
‫ولكن أتعرفين؟ سيتعلمون، يتعلمون دائماً‬

259
00:14:14,170 --> 00:14:15,838
‫لديّ مريض فعلي ينتظرني‬

260
00:14:21,677 --> 00:14:23,346
‫هل سنجري أشعة مقطعية على الرأس؟‬

261
00:14:23,763 --> 00:14:25,890
‫د. (وولك) و(كالو) سيجريانه‬

262
00:14:28,518 --> 00:14:30,853
‫ما كان ينبغي أن ترفع صوتك عليّ‬

263
00:14:31,145 --> 00:14:34,941
‫تحدثتُ بإلحاح يتناسب مع الموقف‬

264
00:14:35,066 --> 00:14:37,735
‫قد يتناسب بالنسبة للبعض‬
‫ولكن كوني مصابة بالتوحد‬

265
00:14:37,860 --> 00:14:40,238
‫أنا لا أبلي جيداً‬
‫عندما يصيح أحدهم بي‬

266
00:14:40,446 --> 00:14:42,698
‫لم أصح بكِ‬

267
00:14:42,823 --> 00:14:45,785
‫أنا أخبرك بمعايير التواصل معي‬
‫بشكل فعال‬

268
00:14:46,285 --> 00:14:48,037
‫وسأكون ممتنة لتعاونك‬

269
00:14:49,205 --> 00:14:51,249
‫- سأذهب وأنضم لد. (وولك) و(كالو)‬
‫- لا‬

270
00:14:52,500 --> 00:14:55,336
‫ستذهبين إلى معمل المهارات‬

271
00:14:55,461 --> 00:14:58,422
‫وستدرسين بروتوكولات وإجراءات‬
‫السكتات الدماغية للتعامل مع نوبة إقفارية عابرة‬

272
00:14:58,548 --> 00:15:00,049
‫لم أقترف أي خطأ‬

273
00:15:13,228 --> 00:15:15,355
‫لم نضطر للإنضار بقدر ما اعتقدتُ‬

274
00:15:15,522 --> 00:15:18,483
‫وتوجد سديلات راحية وظهرية كافية‬
‫لإغلاق الجدعة‬

275
00:15:18,775 --> 00:15:20,527
‫- هل تراجعين عملي؟‬
‫- لا‬

276
00:15:20,652 --> 00:15:22,112
‫أتفرج بفضول وحسب‬

277
00:15:22,445 --> 00:15:26,199
‫فلا نرى كل يوم بتراً كعبرياً جزئياً‬
‫بسبب مفرمة لحم‬

278
00:15:26,324 --> 00:15:27,784
‫لحسن الحظ‬

279
00:15:28,243 --> 00:15:32,080
‫ولكن إن كنت سأراجع عملك‬
‫بعدما بت أرى بشكل أفضل المنطقة المصابة‬

280
00:15:32,205 --> 00:15:36,334
‫فأوعية وأعصاب الساعد الأقصى‬
‫أصبحت أفضل مما كنت أتوقع‬

281
00:15:36,876 --> 00:15:40,422
‫إن استطعتَ سد هذه الفجوات‬
‫فأتساءل عما إذا أمكنك إعادة ربط اليد‬

282
00:15:40,964 --> 00:15:42,674
‫الزمن الإقفاري أقل من ٨ ساعات‬

283
00:15:42,799 --> 00:15:45,510
‫وهذا في أفضل الأحوال‬
‫ووضعنا الحالي ليس كذلك‬

284
00:15:46,052 --> 00:15:47,721
‫ليس إذا كان هناك تدفق للدم‬

285
00:15:48,305 --> 00:15:50,682
‫يمكنك زرعها في كاحله وإبقاؤها مروية‬

286
00:15:50,807 --> 00:15:53,518
‫أثناء تحضير جدعة الساعد‬
‫لإعادة زراعة اليد‬

287
00:15:53,935 --> 00:15:56,730
‫- أيمكن فعل ذلك حقاً؟‬
‫- أنشأنا آذاناً جديدة على الساعدين‬

288
00:15:56,938 --> 00:15:58,857
‫إن تشريح المعصم أكثر تعقيداً‬

289
00:15:58,982 --> 00:16:00,817
‫وإذا نقلنا عدوى إلى ساقه‬

290
00:16:01,443 --> 00:16:03,486
‫فقد يفقد طرفين بدلاً من طرف واحد‬

291
00:16:03,695 --> 00:16:06,823
‫يمكننا تقليل المخاطر‬
‫بزرع حبات المضادات الحيوية في الجروح‬

292
00:16:06,948 --> 00:16:08,408
‫أجل، ولكن لن نستبعدها تماماً‬

293
00:16:09,868 --> 00:16:11,328
‫القرار قرارك‬

294
00:16:13,872 --> 00:16:15,332
‫حضّر كاحله الأيسر‬

295
00:16:16,291 --> 00:16:18,877
‫- أتريد مساعدة إضافية؟‬
‫- بالتأكيد‬

296
00:16:19,628 --> 00:16:21,421
‫ولكن أليس عليكِ إدارة المستشفى؟‬

297
00:16:22,005 --> 00:16:23,506
‫هذه فائدة وجود رئيس ثانٍ‬

298
00:16:25,550 --> 00:16:30,889
‫التصوير المقطعي المحوسب‬
‫لا يُظهر أي انسداد أو تصلب بالشرايين‬

299
00:16:32,015 --> 00:16:34,726
‫بدأت أظن أن هذه ليست سكتة دماغية‬
‫ولا نوبة إقفارية عابرة‬

300
00:16:35,644 --> 00:16:38,938
‫لم تبدأ الأعراض العصبية‬
‫إلا بعد اختفاء الكتلة المريئية‬

301
00:16:39,898 --> 00:16:41,358
‫غير صحيح‬

302
00:16:41,650 --> 00:16:46,363
‫أتى إلى الطوارىء بأعراض عصبية‬
‫الصداع وفقدان في السمع‬

303
00:16:46,780 --> 00:16:50,700
‫وهذا غير مفاجىء نظراً لسماحه‬
‫لأصدقائه الحمقى بصفعه على وجهه‬

304
00:16:52,077 --> 00:16:54,871
‫بمناسبة الحديث عن الحمقى‬
‫عليك أن تذهب إلى حفلة التثبيت‬

305
00:16:56,456 --> 00:16:59,918
‫ذكر (جيروم) الأمر، إنها حفلة واحدة‬
‫وقد تحظى بالمرح فعلاً‬

306
00:17:02,003 --> 00:17:03,463
‫أنت تحب (جيروم)، صحيح؟‬

307
00:17:04,255 --> 00:17:06,466
‫صحيح، إذن لمَ تظن‬
‫أنك لن تعجب بإخوته؟‬

308
00:17:08,009 --> 00:17:09,469
‫إنهم يلعبون الهوكي‬

309
00:17:09,761 --> 00:17:12,055
‫- وألم يلعب (جيروم) الهوكي؟‬
‫- بلى، وهو طفل‬

310
00:17:12,222 --> 00:17:15,600
‫- وليس في دوري يُسمى "دوري الجعة"‬
‫- لا علاقة للهوكي ولا الجعة بالأمر، صحيح؟‬

311
00:17:15,725 --> 00:17:17,477
‫- أنت خائف وحسب‬
‫- لست خائفاً‬

312
00:17:17,602 --> 00:17:19,312
‫ولكني في الواقع مشغول جداً‬

313
00:17:19,437 --> 00:17:20,980
‫أو أنت خائف من ألاّ يعجبوا بك‬

314
00:17:22,232 --> 00:17:25,610
‫أو من أن هذه خطوة تالية كبيرة تجاه شيء‬
‫لا تزال غير متأكد من رغبتك فيه‬

315
00:17:26,861 --> 00:17:30,156
‫أشكرك أيها الطبيب النفسي‬
‫ولكن أعرف بالضبط ما أريده‬

316
00:17:30,281 --> 00:17:32,659
‫- حسناً‬
‫- حسناً، وهو لديّ بالفعل‬

317
00:17:33,952 --> 00:17:37,330
‫لعلّك تجري بعض التضحيات إذن‬
‫كي تتمسك به‬

318
00:17:45,463 --> 00:17:47,382
‫سرت بتمشية لطيفة مع (مورغن) اليوم‬

319
00:17:47,507 --> 00:17:52,220
‫إنها تعد ائتماناً على الحياة‬
‫وتريدنا أن نكون الوصيين على (إيدن)‬

320
00:17:52,512 --> 00:17:54,222
‫- في حال وافتها أو (بارك) المنية‬
‫- حسناً‬

321
00:17:55,265 --> 00:17:57,934
‫هل قولك لـ"حسناً" يعني موافقتك‬
‫على تلك الخطة أم أنك لم تسمع كلمة مما قلته‬

322
00:17:58,059 --> 00:18:00,061
‫لأنك لا تزال مهووساً بما حدث‬
‫مع (تشارلي)؟‬

323
00:18:00,311 --> 00:18:02,230
‫لا مانع عندي بخطة (مورغن)‬

324
00:18:02,647 --> 00:18:05,650
‫وكنت أفكر وحسب في (تشارلي)‬
‫ولستُ مهووساً‬

325
00:18:06,151 --> 00:18:08,153
‫لا يمكنني العمل معها‬
‫وهي تقاطعني باستمرار‬

326
00:18:08,528 --> 00:18:11,865
‫إنها طالبة يا (شون)‬
‫إنها متحمسة ونشيطة‬

327
00:18:12,907 --> 00:18:15,201
‫وفيمَ يهم تحمسها؟‬

328
00:18:15,493 --> 00:18:17,203
‫إنها ترتكب أخطاءً عديدة‬

329
00:18:17,328 --> 00:18:19,622
‫هذا الوقت المناسب لترتكب الأخطاء‬
‫فهي طالبة طب‬

330
00:18:19,831 --> 00:18:21,916
‫ترفض (تشارلي) الاعتراف بأخطائها‬

331
00:18:22,167 --> 00:18:23,626
‫وهذا يعني أنها لن تتعلم منها‬

332
00:18:23,752 --> 00:18:25,211
‫أأنت متأكد من ذلك؟‬

333
00:18:25,336 --> 00:18:28,131
‫ربما هي تشعر بالحرج‬
‫ربما أنت متعنت قليلاً‬

334
00:18:28,256 --> 00:18:30,467
‫امنحها فرصة لتتدارك الأمور‬

335
00:18:30,592 --> 00:18:33,845
‫- لم أكن متعنتاً‬
‫- أنت متعنت الآن‬

336
00:18:35,138 --> 00:18:36,806
‫لم لا تحاول أن تكون صبوراً أكثر؟‬

337
00:18:37,766 --> 00:18:39,225
‫صحيح؟‬

338
00:18:40,935 --> 00:18:43,271
‫سأحاول أن أكون صبوراً أكثر‬

339
00:18:43,688 --> 00:18:45,148
‫رائع، فلنأكل‬

340
00:18:50,737 --> 00:18:53,865
‫اكتملت مفاغرة الشريان الزندي‬
‫للشريان الظنبوبي الخلفي‬

341
00:18:54,240 --> 00:18:56,326
‫تمت خياطة السديلة الظهرية الرئيسية‬
‫بالوريد الصافن‬

342
00:18:56,451 --> 00:18:59,746
‫وإنشاء سديلة لفافية جلدية‬
‫لتوفير تغطية مؤقتة‬

343
00:19:00,288 --> 00:19:02,207
‫رائع، أظننا جاهزين إذن‬

344
00:19:03,291 --> 00:19:04,751
‫سأزيل الملاقط‬

345
00:19:16,763 --> 00:19:19,265
‫رائع، رائع جداً‬

346
00:19:25,789 --> 00:19:29,167
‫سمعت أنك تواجه غموضاً طبياً‬

347
00:19:29,292 --> 00:19:31,378
‫أجل، إنه مثير للاهتمام جداً‬

348
00:19:31,795 --> 00:19:33,254
‫وكيف حال طالبة الطب الجديدة؟‬

349
00:19:33,963 --> 00:19:38,134
{\pos(192,200)}‫تتحدث كثيراً وترفض الاعتراف بأخطائها‬
‫ولا تحب قراءة الكتب الدراسية‬

350
00:19:38,343 --> 00:19:39,844
{\pos(192,200)}‫هذا يبدو كتحدٍ‬

351
00:19:40,053 --> 00:19:44,349
{\pos(192,200)}‫نصحني د. (غلاسمن) بأن أكون صبوراً‬
‫وأمنحها وقتاً لتتكيف‬

352
00:19:44,849 --> 00:19:48,228
{\pos(192,200)}‫خطأ، طريقة (غلاسمن) المفضلة‬
‫للتعامل مع مشكلة‬

353
00:19:48,353 --> 00:19:50,647
{\pos(192,200)}‫هي تجاهلها ثم الأمل‬
‫بأن يحلها شخص آخر‬

354
00:19:50,772 --> 00:19:53,024
{\pos(192,200)}‫عليك أن تخبرها بالضبط‬
‫بما تريدها أن تفعله‬

355
00:19:53,983 --> 00:19:56,277
‫- سبق وفعلت ذلك‬
‫- أعد الكرّة‬

356
00:19:56,695 --> 00:20:01,241
‫إنها صغيرة السن وتواجه تحديات بالتواصل‬
‫وعليك أن تكون حساساً تجاهها‬

357
00:20:01,700 --> 00:20:04,577
‫كل التوصيات عنها تقول إنها ذكية‬
‫ولكن عنيدة‬

358
00:20:04,703 --> 00:20:07,247
‫وإن تمت إدارة تلك الصفتين بشكل صحيح‬
‫فقد تكون مزيجاً رائعاً‬

359
00:20:07,664 --> 00:20:09,124
‫من بين كل الناس‬
‫عليك أنت أن تدرك ذلك‬

360
00:20:09,833 --> 00:20:11,918
‫ولمَ عليّ أن أدرك أنا ذلك؟‬

361
00:20:13,628 --> 00:20:17,424
‫لأنك وصلتَ أيضاً إلى هنا‬
‫ذكياً ولكن عنيد‬

362
00:20:17,799 --> 00:20:19,676
‫أصبحت جراحاً رائعاً‬
‫وستصبح هي كذلك أيضاً‬

363
00:20:19,801 --> 00:20:24,222
‫ولكن حالياً، إنها كجرو يجب تدريبه‬
‫قبل أن تترسخ كل العادات السيئة‬

364
00:20:24,347 --> 00:20:26,808
‫لذا لا تكن صبوراً، كن استباقياً‬

365
00:20:32,772 --> 00:20:35,900
‫لا توجد زرقة ولا وذمة شديدة‬
‫ولا ركود وريدي‬

366
00:20:36,067 --> 00:20:37,527
‫تبدو جيدة‬

367
00:20:38,111 --> 00:20:39,571
‫تبدو مقززة‬

368
00:20:40,071 --> 00:20:42,240
‫لا تقلق، بمجرد أن نزيل‬
‫كل الأضرار التي لحقت بذراعك‬

369
00:20:42,365 --> 00:20:44,284
‫- فستعود يدك إلى حيث تنتمي‬
‫- جيد‬

370
00:20:44,617 --> 00:20:47,370
‫فسأحتاج إلى كلتا يدَي‬
‫لألوي رقبة ذلك الجزار‬

371
00:20:48,121 --> 00:20:49,581
‫د. (بارك)؟‬

372
00:20:59,674 --> 00:21:03,219
‫- ما الخطب؟‬
‫- هناك التهاب نسيج خلوي بالساعد‬

373
00:21:03,511 --> 00:21:05,138
‫ولكن لا تقلق‬
‫أنت تتعاطى المضادات الحيوية‬

374
00:21:05,263 --> 00:21:07,474
‫وسنراقبه عن كثب‬
‫إلى أن تحين جراحتك التالية‬

375
00:21:11,770 --> 00:21:13,396
‫آسفة لتأخري‬

376
00:21:13,521 --> 00:21:15,356
‫يبدو وكأني أتجهز لحملة (لويس) و(كلارك)‬

377
00:21:15,482 --> 00:21:17,567
‫- في كل مرة أغادر فيها المنزل الآن‬
‫- لا بأس‬

378
00:21:17,692 --> 00:21:19,486
‫- أحضرت لكِ قهوة (أمريكانو)‬
‫- شكراً‬

379
00:21:19,903 --> 00:21:21,821
‫وافق (شون)، نحن جاهزان‬

380
00:21:22,447 --> 00:21:25,533
‫ثمة أمر واحد‬
‫جعلتكِ أنتِ و(شون) وصيين‬

381
00:21:25,658 --> 00:21:28,453
‫في حالة موتي أنا و(بارك)‬
‫ولكن أيضاً، إن متُ أنا فقط‬

382
00:21:30,538 --> 00:21:31,998
‫ولمَ لن يكون (بارك) وصياً عليها؟‬

383
00:21:32,207 --> 00:21:33,750
‫لا تقولي إن علاقتكما سيئة مجدداً‬

384
00:21:34,000 --> 00:21:35,460
‫لا، علاقتنا رائعة‬

385
00:21:35,627 --> 00:21:37,962
‫بل أكثر من رائعة، إنها مذهلة‬

386
00:21:38,087 --> 00:21:39,547
‫ما المشكلة إذن؟‬

387
00:21:39,923 --> 00:21:43,092
‫آخر ما أريده هو أن تكون وصاية (إيدن)‬
‫لحبيب سابق لي إن متُ‬

388
00:21:43,593 --> 00:21:46,596
‫عدنا لبعضنا منذ شهرين وحسب‬
‫لذا سأعيد التفكير في الخطة بعد سنة‬

389
00:21:47,055 --> 00:21:50,767
‫- حسناً، سأبلّغ (شون) بذلك الليلة‬
‫- لا، (شون) لا يمكنه كتم سر‬

390
00:21:52,268 --> 00:21:53,812
‫لم أخبر (بارك) ولا أنوي إخباره‬

391
00:21:54,020 --> 00:21:56,731
‫أجننتِ؟ لا يمكنكِ الكذب على (بارك)‬
‫ولا يمكنني الكذب على (شون)‬

392
00:21:56,898 --> 00:22:00,443
‫ليست كذبة بل سر‬
‫والأسرار جزء من كل زيجة‬

393
00:22:01,110 --> 00:22:05,657
‫بالطبع، كمقدار ما أنفقه على تلوين شعري‬
‫وكم مرة أستخدم فرشاة أسنانه‬

394
00:22:05,824 --> 00:22:08,868
‫- لكن هذا الأمر ضخم‬
‫- لا، بل إنّها تفصيلة صغيرة مؤقتة‬

395
00:22:09,077 --> 00:22:12,080
‫بلا معنى إلاّ إذا مت خلال ١٢ شهراً‬
‫وهذا لن يحدث‬

396
00:22:13,331 --> 00:22:16,709
‫أرجوكِ، فكري لعدة أيام‬
‫هذا كل ما أطلبه منكِ‬

397
00:22:18,586 --> 00:22:21,881
‫لن أغير رأيي لكن حسناً‬

398
00:22:24,425 --> 00:22:28,680
‫تبدو أشعة الرأس المقطعية طبيعية‬
‫لكن أشعة البطن بينت التهاباً في المرارة لا حصوياً‬

399
00:22:29,764 --> 00:22:35,895
‫- هذا لا يفسر أعراضه العصبية‬
‫- لكنّه يفسر الحمى وألم البطن الذي يعانيه الآن‬

400
00:22:36,104 --> 00:22:38,648
‫وحصلنا على أشعة بطن مقطعية أخرى‬

401
00:22:38,898 --> 00:22:42,402
‫المرارة متوسعة مع ازدياد سمك الجدران‬
‫ويبدو أنّها على وشك التمزق‬

402
00:22:42,694 --> 00:22:46,948
‫لا يبدو هذا معقولاً‬
‫أكثر أعراضه حدة كانت عصبية‬

403
00:22:47,156 --> 00:22:50,743
‫ولم تكن الكدمة على صدره‬
‫أو الكتلة في مريئه بجانب المرارة‬

404
00:22:54,706 --> 00:22:58,751
‫مهما كان السبب فيجب إزالة مرارته‬
‫فلتجهزوه‬

405
00:23:03,464 --> 00:23:09,012
‫(تشارلي)، يجب أن نتحدث‬
‫تفضلي بالجلوس‬

406
00:23:09,470 --> 00:23:14,225
‫أفضل الوقوف عندما أتوتر‬
‫لأنّ الجلوس يشعرني بأنّي مقيدة بشكل غير مريح‬

407
00:23:15,184 --> 00:23:22,066
‫حسناً، ما زلتِ تلميذة‬
‫لذا من الطبيعي أن ترتكبي الأخطاء‬

408
00:23:22,317 --> 00:23:24,861
‫- لم أرتكب خطأ‬
‫- أمرتِ الممرضة بتجهيز‬

409
00:23:25,028 --> 00:23:27,405
‫دواء غير صحيح وقد يكون خطيراً‬

410
00:23:27,739 --> 00:23:31,200
‫- لم آمرها بل اقترحت عليها‬
‫- وتتحدثين كثيراً‬

411
00:23:31,951 --> 00:23:35,288
‫عادةً عن أمور لا يجب التحدث عنها‬
‫وأحياناً في أوقات لا يجدر بكِ التحدث‬

412
00:23:35,455 --> 00:23:39,500
‫أتعلم أكثر بمناقشة الأشياء‬
‫عوضاً عن قراءة كتاب أو حضور محاضرة‬

413
00:23:39,918 --> 00:23:45,632
‫لا ألقي محاضرة‬
‫ولا يمكنني فعل عملي عندما تقاطعينني دائماً‬

414
00:23:45,798 --> 00:23:48,176
‫- أحياناً، قد يكون نمط تحدثي...‬
‫- ها قد قاطعتِني مجدداً‬

415
00:23:48,301 --> 00:23:51,512
‫وأنت أيضاً‬
‫فالحديث القهري صفة في شخصياتنا‬

416
00:23:51,679 --> 00:23:54,349
‫أرجوكِ، كفي عن التحدث‬

417
00:23:55,016 --> 00:23:56,976
‫أتصرف باحترازية‬

418
00:23:57,602 --> 00:24:01,105
‫شرحت لكِ توقعاتي بدقة‬

419
00:24:02,565 --> 00:24:04,734
‫لا يمكنك أمري بفعل شيء‬
‫لا يمكنني فعله‬

420
00:24:05,318 --> 00:24:08,404
‫- لديّ إعاقة وقانونياً...‬
‫- أحاول مساعدتكِ، أتفهمين؟‬

421
00:24:14,494 --> 00:24:19,832
‫أتفهم أنّ اضطراب طيف التوحد يُعد إعاقة‬

422
00:24:21,834 --> 00:24:26,464
‫لكنّي أعرف أيضاً أنّ بوسعكِ البقاء صامتة‬

423
00:24:26,965 --> 00:24:30,551
‫إذا أردتِ البقاء في هذه الحالة‬
‫فهذا ما أتوقع منكِ فعله‬

424
00:24:30,718 --> 00:24:33,763
‫عليكِ المراقبة وحسب، أتفهمين هذا؟‬

425
00:24:36,265 --> 00:24:39,769
‫- أجل‬
‫- جيد‬

426
00:24:43,106 --> 00:24:47,902
‫والآن يمكنكِ الذهاب والانضمام إلى د.(وولك)‬
‫ود.(كالو) في غرفة العمليات‬

427
00:24:59,688 --> 00:25:02,316
‫يوجد إنضار مقبول‬
‫في جدعة الساعد الأقصى‬

428
00:25:02,608 --> 00:25:04,944
‫سينجح هذا، أحسنتِ القرار‬

429
00:25:06,028 --> 00:25:10,866
{\pos(192,200)}‫(هوبانك)، ألديك فكرة عن نوع القطب‬
‫المستخدم في التحام الشرايين؟‬

430
00:25:11,784 --> 00:25:14,036
{\pos(192,200)}‫- لست متأكداً‬
‫- على رسلك‬

431
00:25:14,662 --> 00:25:16,580
{\pos(192,200)}‫انظر بتمعن في زاوية قطع الأوردة‬

432
00:25:17,581 --> 00:25:22,420
{\pos(192,200)}‫أعتقد أنّه بخياطة النهايات بـ(٤-٠ برولين)‬
‫باستخدام تشكيل من النهاية إلى الجانب‬

433
00:25:22,920 --> 00:25:24,380
{\pos(192,200)}‫فكرة جيدة‬

434
00:25:24,922 --> 00:25:28,092
{\pos(192,200)}‫لكن التحام النهاية بالنهاية‬
‫بتقنية المظلة ستنجح بشكل أفضل‬

435
00:25:32,972 --> 00:25:37,810
‫أنا د.(ريزنك)‬
‫أعتقد أنّك تعرف أنّي في علاقة مع (بارك)‬

436
00:25:38,144 --> 00:25:40,104
‫- في الواقع، لا، لم...‬
‫- لا تكذب‬

437
00:25:40,563 --> 00:25:42,523
‫أعرف كم تنتشر الإشاعات سريعاً هنا‬

438
00:25:44,150 --> 00:25:47,069
‫- كيف يتصرف (بارك) كمعلم؟‬
‫- إنّه رائع‬

439
00:25:47,695 --> 00:25:50,406
‫- بسيط وداعم من دون تعالٍ‬
‫- توقف‬

440
00:25:51,073 --> 00:25:53,075
‫لا أحبذ تصرف الضخم اللطيف هذا‬

441
00:25:53,534 --> 00:25:55,786
‫ما أحترم هو الصدق القاسي والصريح‬

442
00:25:56,245 --> 00:25:58,873
‫كـ(بيل بلتشيك)‬
‫لكن أكثر لؤماً وبشعر أفضل‬

443
00:26:02,668 --> 00:26:04,295
‫أنتِ محقة، كذبت بالفعل‬

444
00:26:06,046 --> 00:26:10,384
‫أخبرني الكثيرون في أول يوم‬
‫بالعلاقة التي بينكِ وبين (بارك)‬

445
00:26:10,801 --> 00:26:14,472
‫وقيل لي أيضاً كيف انفصلتما‬
‫ثم عاد كل منكما للعيش مع الآخر‬

446
00:26:14,638 --> 00:26:20,019
‫قبل الانفصال مجدداً ثم عدتما مجدداً‬
‫لأنّ (بارك) أراد مساعدتكِ في الاعتناء بالطفلة‬

447
00:26:20,269 --> 00:26:23,397
‫التي أردتِ تبنيها‬
‫لكن غمرتكِ المشاعر لفعل ذلك بمفردكِ‬

448
00:26:23,564 --> 00:26:25,149
‫أثناء إدارة التجارب السريرية‬

449
00:26:25,441 --> 00:26:28,861
‫لكنّي لم أكذب بشأن كون (بارك) معلماً رائعاً‬

450
00:26:29,487 --> 00:26:33,365
‫كان صبوراً وداعماً على الرغم‬
‫من حقيقة أنّي لا أريد أن أكون جراحاً‬

451
00:26:33,908 --> 00:26:36,368
‫وأنّي أفقد وعيي أو أتقيأ عند رؤية الدم‬

452
00:26:37,578 --> 00:26:39,038
‫لكنّه رجل رائع‬

453
00:26:39,955 --> 00:26:45,878
‫ومتأكد من أنّه سيكون أباً رائعاً‬
‫أو زوج أم رائعاً أو مهما كان ما تريدينه منه‬

454
00:26:47,838 --> 00:26:49,840
‫أهذا صريح بما يكفي؟‬

455
00:26:52,384 --> 00:26:54,178
‫أجل، شكراً‬

456
00:26:57,139 --> 00:26:59,808
‫لكن احذر فلا أحد يحب المتذاكي‬

457
00:27:03,646 --> 00:27:06,440
‫سأحرر آخر مرفق بالكبد‬

458
00:27:07,358 --> 00:27:10,736
‫باستخدام مخثار فوق صوتي‬
‫لإرقاء الغشاء الحوصلي‬

459
00:27:13,405 --> 00:27:15,324
‫ماذا عن الأعراض غير المتوقعة للذئبة؟‬

460
00:27:15,824 --> 00:27:17,284
‫اختبار الأجسام المضادة للنواة‬
‫وسرعة ترسب الدم طبيعيان‬

461
00:27:17,535 --> 00:27:18,994
‫لهذا قلت غير متوقع‬

462
00:27:19,578 --> 00:27:23,040
‫ما سواه قد يسبب أعراضاً‬
‫في المريء والدماغ والمرارة؟‬

463
00:27:27,878 --> 00:27:31,257
‫د.(كالو)، اروِ الجرح‬
‫وقُد عملية إغلاق الجرح‬

464
00:27:31,590 --> 00:27:33,634
‫قُطب (٠ فيكرل) في إبرة طويلة‬

465
00:27:33,884 --> 00:27:37,429
‫أيمكنني لمسه؟ آسفة‬
‫أعرف أنّه لا يجدر بي التحدث‬

466
00:27:37,596 --> 00:27:41,100
‫لكنّي لم ألمس عضواً حياً من قبل‬

467
00:27:41,600 --> 00:27:46,230
‫يجب أن يُنقل إلى قسم علم الأمراض‬
‫ورجاءً، لا تشتتي انتباه د.(كالو)‬

468
00:27:46,814 --> 00:27:48,274
‫لا تشتت انتباهي‬

469
00:27:48,524 --> 00:27:51,110
‫سيُوضع في ثلاجة قسم الأمراض‬
‫لبضع ساعات على كل حال‬

470
00:27:53,946 --> 00:27:57,866
‫- افعلي ذلك بهدوء‬
‫- شكراً لك يا د.(مورفي)‬

471
00:28:00,327 --> 00:28:01,787
‫امسح بالإسفنجة هنا لأرى بشكل أفضل‬

472
00:28:03,372 --> 00:28:05,040
‫أحتاج إلى قُطب (٠ فيكرل) أخرى‬

473
00:28:06,292 --> 00:28:08,544
‫وسآخذ مقص (متزنبم)‬

474
00:28:09,420 --> 00:28:13,048
‫- هذا يكفي، ضعيه مكانه الآن‬
‫- مهلاً، امنحني لحظة‬

475
00:28:14,258 --> 00:28:17,428
‫أعتقد أنّ إبرة تُركت في العضو‬

476
00:28:17,720 --> 00:28:22,308
‫هذا ليس ممكناً‬
‫لأنّنا لا نخيط بداخل المرارة‬

477
00:28:22,600 --> 00:28:26,103
‫أعرف أنّي شعرت بها‬
‫حسناً، بداخلها شيء حاد بالفعل‬

478
00:28:26,520 --> 00:28:29,648
‫ربما كان حد حصوة مرارية‬

479
00:28:33,569 --> 00:28:35,029
‫أنا قادم‬

480
00:28:36,822 --> 00:28:38,282
‫حسناً‬

481
00:28:40,951 --> 00:28:44,538
‫ثمة شيء ناتىء بالفعل‬
‫أعطِني ملقطاً صغيراً‬

482
00:28:56,508 --> 00:28:58,385
‫- أهذا شعر؟‬
‫- لا‬

483
00:29:00,179 --> 00:29:01,639
‫إنّه سلك معدني‬

484
00:29:05,267 --> 00:29:08,312
‫أكان بداخل المرارة؟‬
‫أنّى يكون هذا ممكناً؟‬

485
00:29:08,437 --> 00:29:10,898
‫لم يكن جزءاً من أداة جراحية بالتأكيد‬

486
00:29:11,065 --> 00:29:13,150
‫قرأت عن حالة منذ عدة سنوات‬

487
00:29:13,484 --> 00:29:17,321
‫حيث علق سلك معدني‬
‫من فرشاة الشواء في أمعاء المريض‬

488
00:29:17,696 --> 00:29:20,282
‫عندما كنا نجهزه للعملية‬
‫قال (فيبس) إنّ آخر ما أكله‬

489
00:29:20,407 --> 00:29:22,576
‫كان برغر بالجبن في حفلة شواء الأخوية‬

490
00:29:22,701 --> 00:29:26,372
‫الكتلة المختفية في المريء‬
‫قد تكون بسبب انحشار ذلك السلك‬

491
00:29:26,497 --> 00:29:30,000
‫قبل عبورها جدار المعدة‬
‫وانتهاء الأمر بها في المرارة‬

492
00:29:30,125 --> 00:29:32,294
‫سيكون هذا مذهلاً‬

493
00:29:32,961 --> 00:29:35,339
‫لكنّه لا يفسر مشاكله العصبية‬

494
00:29:36,590 --> 00:29:38,550
‫قد تكون من الإصابة‬

495
00:29:40,302 --> 00:29:44,723
‫على كلٍ‬
‫ما كنا لنلاحظه لولا فضول (تشارلي)‬

496
00:29:44,848 --> 00:29:46,308
‫أجل، أحسنتِ الملاحظة‬

497
00:29:47,059 --> 00:29:51,063
‫كان الأمر حادثاً وليس ملاحظة‬
‫لكن شكراً لك‬

498
00:29:55,192 --> 00:29:58,487
‫"صداع، فقدان السم، كتلة في المريء"‬

499
00:29:58,696 --> 00:30:00,781
‫"سلك في المرارة"‬

500
00:30:01,115 --> 00:30:03,200
‫"فقدان السمع"‬

501
00:30:04,326 --> 00:30:07,413
‫نحتاج إلى أقوى مغناطيس لدينا، حالاً‬

502
00:30:12,960 --> 00:30:15,963
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- أشرح لـ(ستيف) كيفية اللعب‬

503
00:30:16,130 --> 00:30:20,884
‫بينما في الوقت ذاته أحاول و(باري)‬
‫اكتشاف طريقة لتقليل تكاليف العيادة‬

504
00:30:21,385 --> 00:30:22,845
‫جرب هذه‬

505
00:30:24,513 --> 00:30:28,016
‫"هل ثلاجة البراز تساوي أولوية رئاسية؟"‬

506
00:30:28,809 --> 00:30:31,895
‫أخبرتك يا (ستيف)‬
‫بأنّ الجناس الاستهلالي يُفهم على أنّه غرور‬

507
00:30:32,146 --> 00:30:34,440
‫يفضل كلمة البراز على عينات برازية‬

508
00:30:34,606 --> 00:30:39,361
‫يسرني أنّك مستمتع‬
‫بينما تضايقني (غيل) بشأن أمور لم أفعلها‬

509
00:30:39,486 --> 00:30:42,573
‫توقيعي على الورق‬
‫وإذا لم يعجب (غيل) فبوسعها المجيء إليّ‬

510
00:30:42,781 --> 00:30:48,036
‫تعرف أنّك لا تستمع إليها‬
‫لذا كلّما صادفتها مشكلة الآن تلجأ إليّ‬

511
00:30:48,996 --> 00:30:50,956
‫يمكنني التفكير في طريقة لحل تلك المشكلة‬

512
00:30:51,290 --> 00:30:52,750
‫(آرون)، لا وقت لدي لهذه الألعاب‬

513
00:30:53,041 --> 00:30:56,253
‫لا وقت لديكِ‬
‫لأنّك تحاولين باستمرار إرضاء المجلس‬

514
00:30:56,420 --> 00:31:00,257
‫كل ما يريدونه هو الشعور بالاحترام والمعرفة‬

515
00:31:00,799 --> 00:31:04,428
‫لا يعرفون ما يريدونه لكن ما يريدونه فعلاً‬
‫هو مشفى مُدار جيداً من الدرجة الأولى‬

516
00:31:04,636 --> 00:31:09,099
‫وكل ما تريده (غيل) الآن‬
‫هو تدقيق كلي لكل التكاليف للسنة الماضية‬

517
00:31:09,391 --> 00:31:11,602
‫- يا لتضييع الوقت الهائل‬
‫- أتفق معك‬

518
00:31:12,561 --> 00:31:17,316
‫وبعد مناقشة لـ٣٠ دقيقة‬
‫أقنعت (غيل) بالموافقة أيضاً‬

519
00:31:17,691 --> 00:31:22,321
‫تقسيم العمالة ليس ناجحاً الآن‬
‫لذا من الآن فصاعداً عليك التعامل مع (غيل)‬

520
00:31:22,488 --> 00:31:24,907
‫حسناً، أرسليها إليّ‬
‫لكن أخبريها بإحضار النقد‬

521
00:31:25,073 --> 00:31:26,533
‫لأنّنا لا نقبل بالتزييف هنا‬

522
00:31:28,243 --> 00:31:29,703
‫إنّه وغد‬

523
00:31:31,830 --> 00:31:33,290
‫لست وغداً‬

524
00:31:36,919 --> 00:31:39,922
‫- ماذا ستفعل بذلك؟‬
‫- قد يكون مؤلماً بعض الشيء‬

525
00:31:40,464 --> 00:31:42,591
‫لكنّه أكثر أماناً من عملية جراحية أخرى‬

526
00:31:42,925 --> 00:31:45,428
‫افتح فمك جيداً وقل...‬

527
00:32:05,448 --> 00:32:07,616
‫- أكان في لوزة حلقي؟‬
‫- أجل‬

528
00:32:08,159 --> 00:32:12,371
‫وتسبب بالتهاب وتراكم السوائل في أذنك‬
‫وهيج الشريان السباتي‬

529
00:32:12,538 --> 00:32:14,498
‫ممّا تسبب بالأعراض العصبية‬

530
00:32:15,750 --> 00:32:19,837
‫لا يجب عليك أبداً‬
‫تنظيف سطح طعام بفرشاة معدنية‬

531
00:32:20,755 --> 00:32:25,092
‫أو تسمح لأحد بصفعك‬
‫أو إطلاق رصاصة من بندقية الرغوة عليك‬

532
00:32:25,509 --> 00:32:29,805
‫- هذا رائع جداً‬
‫- أجل، بالفعل‬

533
00:32:34,393 --> 00:32:37,188
‫- لا يسعني الانتظار لأعود إلى عملي‬
‫- ما كنت لأستعجل الأمر‬

534
00:32:37,313 --> 00:32:40,858
‫ستستغرق وقتاً وعلاجاً طبيعياً كثيراً‬
‫لتستعيد وظائف يدك‬

535
00:32:41,776 --> 00:32:46,072
‫لا أعني العودة لأعمل‬
‫بل حتى يتسنى لي طرد ذلك الجزار‬

536
00:32:51,786 --> 00:32:56,374
‫الأشعة المقطعية الجديدة كلها سليمة‬
‫لا أسلاك أخرى طائفة في جسدك‬

537
00:32:56,624 --> 00:32:59,085
‫وربما عليك التريث في حفلات الأخوية لفترة‬

538
00:33:00,336 --> 00:33:02,129
‫لست محباً كبيراً للحفلات‬

539
00:33:02,963 --> 00:33:04,757
‫ترعرعت وحيداً‬
‫لذا لطالما أردت أن يكون لدي أخوة‬

540
00:33:04,924 --> 00:33:06,717
‫والآن أصبح لدي ٥٠ أخاً‬

541
00:33:09,762 --> 00:33:11,722
‫ساعدوني لأجتاز شتى المتاعب‬

542
00:33:13,641 --> 00:33:16,644
‫ولا أحبذ أموراً جنونية كثيرة يفعلونها‬

543
00:33:18,396 --> 00:33:21,107
‫لكنّي أشعر بأنّي أدين لهم بالمشاركة‬

544
00:33:22,983 --> 00:33:24,777
‫لأكون حاضراً معهم كما كانوا معي‬

545
00:33:26,112 --> 00:33:27,571
‫يا لكرمك الشديد‬

546
00:33:37,081 --> 00:33:40,251
‫- تبلي حسناً‬
‫- لا، لا أفعل‬

547
00:33:41,085 --> 00:33:43,921
‫لا يمكنني حتى مشاهدة العملية‬
‫من غرفة أخرى من دون الشعور بالتقيؤ‬

548
00:33:44,338 --> 00:33:47,508
‫كان لينزف ذلك المريض حتى الموت‬
‫في الطوارىء إن لم تساعد في فتح المطحنة‬

549
00:33:47,758 --> 00:33:50,052
‫أجل، أنا رائع كالعتلة‬

550
00:33:53,431 --> 00:33:55,307
‫دائماً ما تكون العملية الجراحية مجهوداً جماعياً‬

551
00:33:57,184 --> 00:33:58,894
‫وأنا سعيد بوجودك في فريقي‬

552
00:34:04,608 --> 00:34:06,068
‫د.(بارك)‬

553
00:34:27,673 --> 00:34:29,133
‫د.(مورفي)، أيمكنني التحدث إليك لبرهة؟‬

554
00:34:29,425 --> 00:34:31,886
‫أحاول العودة إلى البيت‬
‫لأضع (ستيف) في سريره‬

555
00:34:32,178 --> 00:34:35,556
‫لن أستغرق كثيراً‬
‫أردت فحسب إخبارك بمدي إعجابي بك‬

556
00:34:35,764 --> 00:34:39,143
‫وبكيفية إزالتك ذلك السلك‬
‫من اللوزة بلا جراحة‬

557
00:34:39,351 --> 00:34:43,105
‫كان ذلك ذكياً جداً كما أردت شكرك‬
‫على السماح لي بمراقبتك في العملية‬

558
00:34:43,606 --> 00:34:48,986
‫- تعلمت الكثير‬
‫- هذا جيد وعلى الرحب والسعة‬

559
00:34:51,780 --> 00:34:56,702
‫عندما عثرت على السلك الأول في المرارة‬
‫وفرت على المريض وقتاً كثيراً وعلينا‬

560
00:34:59,622 --> 00:35:01,749
‫هذا صحيح‬

561
00:35:02,333 --> 00:35:05,044
‫هذه مشاركة عظيمة من تلميذ طب، صحيح؟‬

562
00:35:06,921 --> 00:35:14,136
‫أرى أنّ فضولكِ الهائل واهتمامكِ بالتنظيم‬
‫سيجعلانكِ أخصائية علم أمراض مذهلة‬

563
00:35:15,429 --> 00:35:18,307
‫- لا أريد أن أصبح أخصائية علم الأمراض‬
‫- أتفهم هذا‬

564
00:35:18,641 --> 00:35:23,103
‫لكن بالنظر إلى تجنبكِ الكتب‬
‫ونفاد صبركِ الشديد‬

565
00:35:23,312 --> 00:35:26,273
‫لست كذلك‬
‫بل أنا عاملة مجدة ومخلصة وحازمة‬

566
00:35:26,440 --> 00:35:29,235
‫ورفضكِ الاعتراف والتعلم من أخطائكِ‬

567
00:35:30,319 --> 00:35:33,948
‫أريد أن أكون جراحة وحسب مثلك‬

568
00:35:37,493 --> 00:35:39,119
‫لستِ مثلي البتة‬

569
00:35:40,871 --> 00:35:43,832
‫ولا أرى أنّ عليكِ أن تصبحي جراحة أبداً‬

570
00:35:57,304 --> 00:36:00,641
‫أهلاً، كنت على وشك الذهاب‬
‫إلى حفلة (إليزابيث) وأردت توديعك‬

571
00:36:02,101 --> 00:36:03,561
‫سأعود إلى البيت نحو الـ١١‬

572
00:36:06,897 --> 00:36:08,357
‫تمهل‬

573
00:36:11,819 --> 00:36:13,279
‫سآتي معك‬

574
00:36:28,335 --> 00:36:30,254
‫أمتأكدة من أنّ المصعد كبير بما يكفي لكلينا؟‬

575
00:36:30,504 --> 00:36:32,590
‫- لست متأكدة من أنّ المشفى كذلك‬
‫- لا بأس‬

576
00:36:32,756 --> 00:36:35,175
‫سأستقيل من منصبي كمدير مشارك‬

577
00:36:35,968 --> 00:36:37,428
‫لن تفعل إذا سبقتك‬

578
00:36:42,725 --> 00:36:44,184
‫مرحباً يا (تشارلي)‬

579
00:36:47,855 --> 00:36:49,732
‫أستنزلين أم أنّكِ في نزهة؟‬

580
00:36:51,692 --> 00:36:55,487
‫- (تشارلي)، أأنتِ بخير؟‬
‫- لا‬

581
00:37:02,453 --> 00:37:04,246
‫لا يجب أن تنزعج (تشارلي)‬

582
00:37:04,997 --> 00:37:07,416
‫أخبرتها بأنّها ستصبح أخصائية علم أمراض مذهلة‬

583
00:37:07,833 --> 00:37:13,088
‫لم تعمل معها سوى لأسبوعين‬
‫وألا تتمنى أن تصبح جراحة؟‬

584
00:37:13,589 --> 00:37:15,841
‫قلتِ إنّ عليّ أن أكون احترازياً‬

585
00:37:16,967 --> 00:37:20,596
‫أقلت احترازياً؟‬
‫هذا ليس احترازياً بل مؤذٍ‬

586
00:37:20,763 --> 00:37:23,557
‫- ربما لم تعنِ ذلك‬
‫- كنت أقول الحقيقة‬

587
00:37:24,266 --> 00:37:27,394
‫حاولت الصبر كما قلت‬
‫لكن ذلك لم ينجح ذلك أيضاً‬

588
00:37:28,604 --> 00:37:33,233
‫أعطيناك بعض النصائح المتعارضة‬
‫ممّا لم يساعد الوضع كما هو واضح‬

589
00:37:33,442 --> 00:37:36,945
‫لذا ربما يمكننا الآن‬
‫العثور على استراتيجية أفضل معاً‬

590
00:37:37,738 --> 00:37:41,909
‫- لـ(تشارلي) أسلوب تعليم فريد‬
‫- لمَ أحتاج إلى استراتيجية؟‬

591
00:37:43,327 --> 00:37:45,704
‫أنا جراح بارع وكذلك معلم بارع‬

592
00:37:46,288 --> 00:37:48,332
‫المعلمون الجيدون‬
‫يتكيفون مع تلاميذهم يا (شون)‬

593
00:37:48,791 --> 00:37:51,835
‫ربما بوسعك فعل شيء‬
‫أو ربما يجدر بك فعل شيء بالفعل‬

594
00:37:52,127 --> 00:37:54,213
‫أجريت تعديلات بالفعل‬

595
00:37:54,421 --> 00:37:56,215
‫- حسناً، فلتجر المزيد‬
‫- لماذا؟‬

596
00:37:56,632 --> 00:37:58,092
‫- لماذا؟ لأنّه...‬
‫- لأنّها تحتاج إلى...‬

597
00:37:59,051 --> 00:38:00,636
‫لأنّها تحتاج إلى تعديلات كما احتجت إليها‬

598
00:38:00,928 --> 00:38:02,805
‫لم يسهل أحد عليّ شيئاً‬

599
00:38:03,806 --> 00:38:06,767
‫أو بذل جهداً خاصاً لفعل ترتيبات خاصة لي‬

600
00:38:07,142 --> 00:38:11,814
‫(شون)، متأكدة من أنّك تعتقد ذلك‬
‫لكنّه ليس صحيحاً بكل بساطة‬

601
00:38:13,816 --> 00:38:19,113
‫كلفني د.(ميليندز) بالعمل التافه‬
‫وهدد بطردي‬

602
00:38:19,321 --> 00:38:22,741
‫ونقلني د.(هان) إلى قسم الأمراض‬
‫ومع ذلك لم أستسلم قط‬

603
00:38:22,908 --> 00:38:26,078
‫وتعلمت كيفية تقبل الانتقاد‬
‫وتحسين مهارات التواصل لدي‬

604
00:38:26,286 --> 00:38:28,038
‫لأصبح جراحاً بارعاً‬

605
00:38:29,540 --> 00:38:34,169
‫كان (هان) و(ميليندز) وآخرون بالتأكيد‬
‫مخطئين بشأنك‬

606
00:38:34,712 --> 00:38:39,508
‫- لكن هذا لا يعني أنّ عليك معاملة (تشارلي)...‬
‫- لست مخطئاً بشأن (تشارلي)‬

607
00:38:40,050 --> 00:38:41,719
‫لا يجب أن تصبح جراحة‬

608
00:38:42,094 --> 00:38:44,638
‫أتعلم يا (شون)؟‬
‫كلامك يشبه (هان) الآن‬

609
00:38:45,222 --> 00:38:46,682
‫هذا غير عادل‬

610
00:38:54,022 --> 00:38:58,193
‫لا، أنا طبيب معالج‬

611
00:38:59,903 --> 00:39:03,949
‫وهذا قراري‬
‫وكيفية التعامل مع تلاميذ طب في حالاتي‬

612
00:39:06,660 --> 00:39:08,120
‫سأعود إلى بيتي الآن‬

613
00:39:16,712 --> 00:39:19,715
‫- سار هذا بشكل جيد‬
‫- أجل‬

614
00:39:22,926 --> 00:39:27,431
‫أتودين لعب البلياردو أم "كرة ٨"؟‬
‫يمكنكِ ضرب كرة البداية‬

615
00:39:29,641 --> 00:39:31,101
‫حسناً‬

616
00:39:36,064 --> 00:39:39,777
‫- سيكون هذا مضحكاً جداً‬
‫- ومن عمي المفضل (جيروم)‬

617
00:39:39,943 --> 00:39:41,904
‫وحبيبه اللطيف (آشر)‬

618
00:39:42,529 --> 00:39:43,989
‫أهذا ما أظنّه؟‬

619
00:39:45,866 --> 00:39:47,910
‫إنّه كذلك، أحببته بشدة‬

620
00:39:48,410 --> 00:39:50,537
‫- شكراً جزيلاً‬
‫- يسرني أنّه أعجبكِ‬

621
00:39:51,872 --> 00:39:54,875
‫- أيّها الوغد، لن ترتديه في هذا المنزل‬
‫- بلى‬

622
00:39:57,669 --> 00:40:00,714
‫- فليحيا (كينجز)، مرحى‬
‫- أجل، نجحنا‬

623
00:40:04,635 --> 00:40:06,512
‫كان هذا رائعاً، أجل‬

624
00:40:20,192 --> 00:40:22,986
‫أخبرت المحامي بأنّه إذا مت‬
‫أريدك أن تصبح الوصي على (إيدن)‬

625
00:40:23,695 --> 00:40:25,531
‫أعلم، أخبرتِني بهذا بالفعل‬

626
00:40:26,448 --> 00:40:30,452
‫كنت أكذب‬
‫لكنّي لا أكذب هذه المرة‬

627
00:41:22,500 --> 00:41:26,500
{\3c&HFF0000&\blur10} ||| OSN+ ترجمة |||
{\3c&HFF0000&\blur10} ||| iOoredo & alsugair & Meshary |||

