[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.3.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: PocketMonsters-08.mp4 Video File: PocketMonsters-08.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.205000 Scroll Position: 320 Active Line: 323 Video Position: 27401 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,74,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00372223,&H00861F0D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0.4,2,38,34,57,1 Style: Main,Candara,83,&H00F6FBF6,&H00F5FEF5,&H00000000,&H78000000,-1,0,0,0,100,100,0.0001,0,1,4.5,0,2,45,45,45,0 Style: Insert,Candara,60,&H00F6FBF6,&H00F5FEF5,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.0001,0,1,4.5,0,8,45,45,60,0 Style: Episode titles,Waukegan LDO,80,&H00FAFE1F,&H00341DFF,&H00FFFFFF,&H00444445,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4,3,2,45,45,45,0 Style: OP,Eras Bold ITC,68,&H009365DF,&H00F3FFF4,&H00FFFFFF,&HFF000000,0,0,0,0,90,100,0,0,1,3,0,8,45,45,45,0 Style: OPp2,Eras Bold ITC,68,&H007F4ED6,&H00F5FEF5,&H007F4ED6,&H007A7C7E,0,0,0,0,90,100,0,0,1,7,0,8,45,45,45,0 Style: ED,FOT-Slump Std DB,68,&H00FFFFFF,&H00F3FFF4,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,8,45,45,45,0 Style: Logo,PmLogo2023,100,&H00C98000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,0,0,0,1 Style: Logo Sub-title,RodinNTLGPro-B-Str,70,&H007B7872,&H007B7872,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,30,30,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.56,0:00:05.86,Default,Liko,0,0,0,,‫ريكوزا-الأسود الذي خرج من كرة،\N‫ الوحوش الاسطورية بشكل غريب. Dialogue: 0,0:00:05.86,0:00:10.28,Default,Liko,0,0,0,,‫...يبدوا إنه إرتحل الى\N‫وجهتنا القادمة، مقاطعة بالديا Dialogue: 0,0:00:11.07,0:00:15.62,Default,Liko,0,0,0,,‫دوت، التي أعطتنا هذه المعلومة،\N‫هي عضو بالطاقم، غامضة ومنعزلة. Dialogue: 0,0:00:16.62,0:00:18.33,Default,Liko,0,0,0,,‫أتسائل كيف تبدو دوت هذه. Dialogue: 0,0:00:18.87,0:00:21.63,Default,Liko,0,0,0,,‫أرغب بمعرفة المزيد عن دوت. Dialogue: 0,0:00:33.18,0:00:34.43,Default,Murdock,0,0,0,,‫الا يشتبه أحد بنا؟ Dialogue: 0,0:00:34.43,0:00:36.35,Default,Friede,0,0,0,,‫لن أغامر بكشف التخفي خاصتنا. Dialogue: 0,0:00:37.06,0:00:39.35,Default,Murdock,0,0,0,,‫فالنبداء .. إذن. Dialogue: 0,0:00:43.06,0:00:43.94,Default,Friede,0,0,0,,‫مهلا. Dialogue: 0,0:00:53.70,0:00:55.70,Default,Friede,0,0,0,,‫يجب أن تكون بسريرك الآن.{TL:It’s time you should be sleeping.} Dialogue: 0,0:00:55.70,0:00:58.37,Default,Roy,0,0,0,,حاضر. تصبح على خير. Dialogue: 0,0:00:59.83,0:01:00.96,Default,Friede,0,0,0,,‫تصبح علي خير. Dialogue: 0,0:01:02.71,0:01:04.67,Default,Friede,0,0,0,,‫كان ذلك وشيكًا، كل شيء تمام الآن. Dialogue: 0,0:01:09.34,0:01:11.59,Default,Murdock,0,0,0,,‫لم يحالفني الحظ اليوم ايضًا. Dialogue: 0,0:01:13.85,0:01:19.02,Default,Friede,0,0,0,,‫إنها رائعة، نضج مثالي،\N‫وتذوب في فمك. Dialogue: 0,0:01:20.31,0:01:23.52,Default,Murdock,0,0,0,,‫ضننت حقًا أن هذا سينجح. Dialogue: 0,0:01:24.94,0:01:27.94,Default,Friede,0,0,0,,‫أنت لا تفكر في \N‫الإستسلام أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:27.94,0:01:29.24,Default,Murdock,0,0,0,,‫بالطبع لا. Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:14.34,Default,Them,0,0,0,,{\i1}‫شكرًا على النعمة.{\i0} Dialogue: 0,0:03:14.34,0:03:16.09,Default,Roy,0,0,0,,‫آه، كان ذلك لذيذًا. Dialogue: 0,0:03:16.09,0:03:18.59,Default,Liko,0,0,0,,‫كل شيء يصنعه موردوك، لذيذ. Dialogue: 0,0:03:18.97,0:03:23.22,Default,Murdock,0,0,0,,‫كلاكما تتمتعان بشهية طيبة\N‫تستحق التعب الإضافي. Dialogue: 0,0:03:24.27,0:03:26.60,Default,Liko,0,0,0,,‫ألن تقوم دوت بالأكل معنا؟ Dialogue: 0,0:03:26.60,0:03:28.31,Default,Friede,0,0,0,,‫تقول بإنها تشعر بالألم. Dialogue: 0,0:03:28.31,0:03:29.36,Default,Liko & Roy,0,0,0,,‫ألم؟ Dialogue: 0,0:03:29.36,0:03:31.77,Default,Murdock,0,0,0,,‫لم تكن تهتم كثيرًا بالطعام. Dialogue: 0,0:03:31.77,0:03:33.99,Default,Roy,0,0,0,,‫أهناك أحد يفكر هكذا فعلًا؟ Dialogue: 0,0:03:33.99,0:03:35.61,Default,Liko,0,0,0,,‫هل تتغذى بشكل جيد؟ Dialogue: 0,0:03:35.61,0:03:36.70,Default,Molly,0,0,0,,‫إنها تتغذى. Dialogue: 0,0:03:36.70,0:03:39.57,Default,Molly,0,0,0,,‫عندها علكة\N‫تحوي على حاجتها من المغديات. Dialogue: 0,0:03:39.57,0:03:41.49,Default,Orio,0,0,0,,‫أليست تلك حصص الطواريء؟ Dialogue: 0,0:03:41.87,0:03:45.83,Default,Murdock,0,0,0,,‫إذا أمكنني صنع شيء ألذ،\N‫ستأتي بكل تأكيد. Dialogue: 0,0:03:45.83,0:03:50.71,Default,Roy,0,0,0,,‫شي الذ من هذا...\N‫سيجن جنوني عندها. Dialogue: 0,0:03:51.59,0:03:55.76,Default,Molly,0,0,0,,‫بالحديث عن هذا.. مخزوننا من الطعام\N‫بداء ينقص بشكل أسرع. Dialogue: 0,0:03:55.76,0:04:00.34,Default,Molly,0,0,0,,‫ولا سيما السكر وحليب المومو وزبدة،\N‫ والفواكه المجففة. Dialogue: 0,0:04:00.34,0:04:02.35,Default,Liko,0,0,0,,‫مكونات لتحضير الحلويات؟ Dialogue: 0,0:04:02.35,0:04:06.64,Default,Orio,0,0,0,,‫أيعني هذا أن احد ما\N‫يحضّر و يأكل الحلويات بالسر؟ Dialogue: 0,0:04:06.64,0:04:08.23,Default,Them,0,0,0,,{\i1}‫تحديق...{\i0} Dialogue: 0,0:04:08.23,0:04:09.44,Default,Murdock,0,0,0,,‫لم أكن أنا. Dialogue: 0,0:04:09.44,0:04:10.94,Default,Liko,0,0,0,,‫بكل تأكيد... Dialogue: 0,0:04:10.94,0:04:13.40,Default,Friede,0,0,0,,‫توقفوا عن توجيه الاتهامات. Dialogue: 0,0:04:13.40,0:04:15.99,Default,Friede,0,0,0,,‫لوم الآخرين لن يحل المشكلة. Dialogue: 0,0:04:15.99,0:04:17.40,Default,Them,0,0,0,,{\i1}‫تحديق...{\i0} Dialogue: 0,0:04:17.40,0:04:19.61,Default,Liko,0,0,0,,‫من المحتمل أنه متواطئ. Dialogue: 0,0:04:19.61,0:04:23.53,Default,Molly,0,0,0,,‫إذن مالعمل الآن؟\N‫نبقى بلا حلويات الى أن نصل بالديا؟ Dialogue: 0,0:04:23.53,0:04:26.54,Default,Friede,0,0,0,,‫لا، فالنحط، ونتوجه للتسوق. Dialogue: 0,0:04:26.54,0:04:29.92,Default,Murdock,0,0,0,,‫ف-فكرة جيدة\N‫هناك مدينة قريبا منا. Dialogue: 0,0:04:29.92,0:04:32.67,Default,Molly,0,0,0,,‫من بين كل الأشياء بالنسبة لك لتوحيد الصفوف ... Dialogue: 0,0:04:32.67,0:04:35.05,Default,Molly,0,0,0,,‫أنت تدرك أن ذلك سيؤحر\N‫ وصولنا الى مقاطعة بالديا صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:35.05,0:04:39.05,Default,Orio,0,0,0,,‫إذن فهم لا يقدرون على المضي\N‫بدون الحلويات.. مم. Dialogue: 0,0:04:39.05,0:04:41.14,Default,Friede,0,0,0,,‫لما لا ندع كاب يقرر؟ Dialogue: 0,0:04:41.14,0:04:44.14,Default,Murdock,0,0,0,,‫يا كاب، أتسمح لنا بالهبوط؟ Dialogue: 0,0:04:44.72,0:04:46.22,Default,Friede,0,0,0,,‫قال لا بأس. Dialogue: 0,0:04:46.22,0:04:47.52,Default,Orio,0,0,0,,‫ترجمة مشبوهة أخرى. Dialogue: 0,0:04:47.52,0:04:50.27,Default,Molly,0,0,0,,‫لا بأس، لا بأس\N‫جهزوا للهبوط. Dialogue: 0,0:04:50.27,0:04:51.35,Default,Molly,0,0,0,,‫أهذا يناسبكم؟ Dialogue: 0,0:04:51.35,0:04:52.52,Default,Friede & Murdock,0,0,0,,‫عُلم. Dialogue: 0,0:04:53.06,0:04:55.19,Default,Roy,0,0,0,,‫كيف سنجهّز للهبوط؟ Dialogue: 0,0:04:55.19,0:04:57.78,Default,Friede,0,0,0,,‫ألا يوجد عندكم شيء لتفعلونه؟ Dialogue: 0,0:05:00.49,0:05:03.16,Default,Liko,0,0,0,,‫الدروس، هه...؟ Dialogue: 0,0:05:06.87,0:05:08.41,Default,Anne,0,0,0,,‫مرحبًا، يا ليكو. Dialogue: 0,0:05:08.41,0:05:08.91,Default,Liko,0,0,0,,‫آن. Dialogue: 0,0:05:08.91,0:05:13.75,Default,Anne,0,0,0,,‫إسمعي، إسمعي، اليوم هو اليوم المنشود\N‫الستِ متحمسة؟ Dialogue: 0,0:05:13.75,0:05:15.80,Default,Liko,0,0,0,,‫عرض غورمين المباشر. Dialogue: 0,0:05:15.55,0:05:16.55,Default,Anne,0,0,0,,{\an8}‫أجل. Dialogue: 0,0:05:15.80,0:05:17.17,Default,Liko,0,0,0,,‫أنا في قمة الحماسة. Dialogue: 0,0:05:17.17,0:05:19.30,Default,Anne,0,0,0,,‫ناذرَا ماتقوم بها. Dialogue: 0,0:05:19.30,0:05:20.84,Default,Anne,0,0,0,,‫مهلا، المعلم وصل. Dialogue: 0,0:05:20.84,0:05:22.43,Default,Anne,0,0,0,,‫سنتحدث لاحقًا. Dialogue: 0,0:05:23.09,0:05:24.85,Default,Teacher,0,0,0,,‫سآخد الحضور. Dialogue: 0,0:05:24.85,0:05:28.18,Default,Teacher,0,0,0,,‫لنرى...\N‫ ليكو-سان متصلة عن بعد. Dialogue: 0,0:05:33.73,0:05:35.69,Default,Roy,0,0,0,,‫إنتهيت. Dialogue: 0,0:05:38.61,0:05:41.65,Default,Friede,0,0,0,,‫إذن فقد كنت تأخد،\N‫دروسك هنا بالخارج؟ Dialogue: 0,0:05:41.65,0:05:44.20,Default,Roy,0,0,0,,‫كنت آخدها في كل مكان،\N‫عندما كنت بالجزيرة. Dialogue: 0,0:05:44.20,0:05:47.41,Default,Roy,0,0,0,,‫فوق الشجر، وعند البحر.... Dialogue: 0,0:05:48.04,0:05:49.20,Default,Friede,0,0,0,,‫أنت عديم الإكثرات. Dialogue: 0,0:05:49.20,0:05:53.25,Default,Roy,0,0,0,,‫مع ذلك، هذا هو أفضل مكان على السفينة. Dialogue: 0,0:05:53.25,0:05:55.08,Default,Friede,0,0,0,,‫أثفق معك على هذا. Dialogue: 0,0:05:58.71,0:06:02.05,Default,Roy,0,0,0,,‫تأمت في رؤية، ريكوزا الأسود يطير حول الارجاء. Dialogue: 0,0:06:02.59,0:06:05.51,Default,Friede,0,0,0,,‫إذا كان بالمكان،ستوجب عليك،\N‫النظر في الأعالي. Dialogue: 0,0:06:06.97,0:06:08.60,Default,Friede,0,0,0,,‫أعلى. Dialogue: 0,0:06:10.64,0:06:12.77,Default,Roy,0,0,0,,‫قف ، قف ، قف ، قف! Dialogue: 0,0:06:15.73,0:06:18.48,Default,Friede,0,0,0,,‫بوكيمون ريكوزا\N‫ يطير في طبقات الستراتوسفير. Dialogue: 0,0:06:15.73,0:06:18.48,Default,Friede,0,0,0,,{\an8}{\i1}‫الطبقة العليا في الغلاف الجوي{\i0} Dialogue: 0,0:06:19.53,0:06:21.11,Default,Roy,0,0,0,,‫الستراتوسفير؟ Dialogue: 0,0:06:22.03,0:06:24.49,Default,Friede,0,0,0,,‫إنها أعلى من الغيوم. Dialogue: 0,0:06:26.41,0:06:31.00,Default,Friede,0,0,0,,‫البوكيمون يعيش حتى، بأماكن\N‫بعيدة عن أيدي البشر. Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:33.00,Default,Friede,0,0,0,,‫هم كذلك من دهور. Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:36.04,Default,Friede,0,0,0,,‫مايعني، أن اماكن مجهولة لدينا.... Dialogue: 0,0:06:36.04,0:06:39.71,Default,Friede,0,0,0,,‫....يتوجب ان تكون مليئة\N‫ببوكيمونات لم نرى مثلها من قبل. Dialogue: 0,0:06:40.38,0:06:43.51,Default,Friede,0,0,0,,‫وهذه الاماكن منتشرة بالعالم.{And this world is filled with those sorts of places.} Dialogue: 0,0:06:47.05,0:06:48.64,Default,Friede,0,0,0,,‫مهلًا، إنه ليس هنا حتى. Dialogue: 0,0:06:49.01,0:06:50.47,Default,Roy,0,0,0,,‫اليابسة. Dialogue: 0,0:06:57.98,0:07:00.02,Default,Friede,0,0,0,,‫حسنًا، لنقم بالمعتاد. Dialogue: 0,0:07:00.02,0:07:01.28,Default,Roy,0,0,0,,‫المعتاد؟ Dialogue: 0,0:07:01.28,0:07:04.65,Default,Friede,0,0,0,,‫سنلعب ورقة-حجر-مقص.\N‫وسيحرس الخاسر السفينة. Dialogue: 0,0:07:04.65,0:07:06.61,Default,Roy,0,0,0,,‫سأفوز بكل تأكيد. Dialogue: 0,0:07:06.61,0:07:08.41,Default,Liko,0,0,0,,‫لماذ هو... متحمس للغاية؟ Dialogue: 0,0:07:10.16,0:07:11.91,Default,Friede,0,0,0,,‫حجر، ورقة، مقص.... Dialogue: 0,0:07:11.91,0:07:13.00,Default,Them,0,0,0,,{\i1}‫إنطلق.{\i0} Dialogue: 0,0:07:15.04,0:07:16.00,Default,Friede,0,0,0,,‫حسنًا، يا روي. Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:19.00,Default,Friede,0,0,0,,‫تأكد من الانتباه على البوكيمونات،\N‫اثناء غيابنا. Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:22.21,Default,Orio,0,0,0,,‫كما تعلم، إنه عمل مهم\N‫إنتبه على نفسك. Dialogue: 0,0:07:22.84,0:07:25.05,Default,Roy,0,0,0,,‫يا ليكو، لا يمكنني فعلها. Dialogue: 0,0:07:25.05,0:07:27.13,Default,Liko,0,0,0,,‫إنه قريب جدًا، ماذا؟ ماذا الآن؟ Dialogue: 0,0:07:27.59,0:07:32.60,Default,Roy,0,0,0,,‫إذا كان ريكوزا-الاسود متجه الى بالديا،\N‫ربما شاهده أحدهم. Dialogue: 0,0:07:32.60,0:07:34.52,Default,Roy,0,0,0,,‫لدى، رجاًء. Dialogue: 0,0:07:34.52,0:07:37.10,Default,Liko,0,0,0,,‫ممم... دعني أفكر... Dialogue: 0,0:07:37.10,0:07:40.36,Default,Liko,0,0,0,,‫... فهمت، وكأنه قرار مصيري. Dialogue: 0,0:07:40.36,0:07:44.69,Default,Liko,0,0,0,,‫لكن حقًا، لا بأس عندي في ذلك.\N‫لن أطلب ماهو أفضل. Dialogue: 0,0:07:44.69,0:07:45.36,Default,Liko,0,0,0,,‫بسبب..... Dialogue: 0,0:07:45.82,0:07:47.95,Default,Go - PokéDex Forme (Not YOU),0,0,0,,‫البث المباشر مجدول لليوم. Dialogue: 0,0:07:47.95,0:07:51.83,Default,Liko,0,0,0,,‫... أريد مشاهدة البث المباشر\N‫لغرومين وقت عرضه. Dialogue: 0,0:07:52.24,0:07:55.45,Default,Roy,0,0,0,,‫إدا وافقتي، سأخبرك بسر مهم. Dialogue: 0,0:07:55.45,0:07:56.33,Default,Liko,0,0,0,,‫سر؟ Dialogue: 0,0:07:56.33,0:07:57.08,Default,Roy,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:07:57.08,0:07:59.21,Default,Liko,0,0,0,,‫دعني أفكر... Dialogue: 0,0:07:59.21,0:08:01.46,Default,Liko,0,0,0,,‫أكيد، سأقوم بذلك ﻷجلك. Dialogue: 0,0:08:01.46,0:08:05.01,Default,Roy,0,0,0,,‫مرحى، شكرًا لكِ يا ليكو. Dialogue: 0,0:08:08.59,0:08:10.97,Default,Roy,0,0,0,,‫مدينة جديدة. Dialogue: 0,0:08:11.39,0:08:13.81,Default,Roy,0,0,0,,‫بوكيمنات جديدة. Dialogue: 0,0:08:14.64,0:08:16.06,Default,Roy,0,0,0,,‫رائع. Dialogue: 0,0:08:16.06,0:08:18.73,Default,Murdock,0,0,0,,‫حسنًا، هذه هي المرة الاولى لك\N‫خارج الجزيرة. Dialogue: 0,0:08:20.15,0:08:22.73,Default,Molly,0,0,0,,‫أرسلت قائمة التسوق\N‫الى هاتف روتوم خاصتكم. Dialogue: 0,0:08:22.73,0:08:25.86,Default,Molly,0,0,0,,‫لدى، فالنتفرق\N‫لاجل شراء المكونات. Dialogue: 0,0:08:25.86,0:08:27.95,Default,Molly,0,0,0,,‫ندخل، نشتري، وثمَ نخرج. Dialogue: 0,0:08:27.95,0:08:28.74,Default,Friede & Orio,0,0,0,,‫عُلم. Dialogue: 0,0:08:29.16,0:08:32.49,Default,Molly,0,0,0,,‫لا تدعوا المدينة الكبيرة\N‫تغريكم الى التسوق العشوائي. Dialogue: 0,0:08:32.49,0:08:34.70,Default,Molly,0,0,0,,‫ميزانيتنا محدودة هذا الشهر. Dialogue: 0,0:08:35.49,0:08:38.54,Default,Roy,0,0,0,,‫سأذهب ﻷسئل في الارجاء حول، ريكوزا. Dialogue: 0,0:08:38.54,0:08:41.13,Default,Friede,0,0,0,,‫مهلك، التسوق يأتي اولًا. Dialogue: 0,0:08:41.13,0:08:42.46,Default,Roy,0,0,0,,‫حاضر.. Dialogue: 0,0:09:05.98,0:09:07.61,Default,Liko,0,0,0,,‫أطعمت الجميع.... Dialogue: 0,0:09:07.61,0:09:09.24,Default,Liko,0,0,0,,‫إنتهيت من الغسيل. Dialogue: 0,0:09:09.24,0:09:10.36,Default,Liko,0,0,0,,‫أخرجت القمامة... Dialogue: 0,0:09:10.36,0:09:13.16,Default,Liko,0,0,0,,‫وقمت بتنظيف سطح السفينة حتى. Dialogue: 0,0:09:13.16,0:09:14.99,Default,Liko,0,0,0,,‫عملنا أُنجز. Dialogue: 0,0:09:15.45,0:09:16.66,Default,Liko,0,0,0,,‫وهذا يبقي فقط... Dialogue: 0,0:09:17.62,0:09:20.33,Default,Roy,0,0,0,,‫الخزانة السرية\N‫ في المطبخ. Dialogue: 0,0:09:20.33,0:09:23.75,Default,Roy,0,0,0,,‫رأيت فريدي و موردوك\N‫يستخدموها البارحة. Dialogue: 0,0:09:23.75,0:09:26.63,Default,Liko,0,0,0,,‫لقد شككت بكونهم هم الجناة. Dialogue: 0,0:09:27.59,0:09:30.84,Default,Roy,0,0,0,,‫إذن فقد كانوا يأكلون الحلويات؟ Dialogue: 0,0:09:30.84,0:09:33.59,Default,Roy,0,0,0,,‫إذن، في داخل تلك الخزانة، سنجد... Dialogue: 0,0:09:35.05,0:09:37.10,Default,Liko,0,0,0,,‫كنز مخبأ... Dialogue: 0,0:09:37.10,0:09:39.60,Default,Liko,0,0,0,,‫حولياتهم السرية... Dialogue: 0,0:09:45.98,0:09:48.28,Default,Liko,0,0,0,,‫كان مجرد فخ. Dialogue: 0,0:09:49.44,0:09:51.53,Default,Liko,0,0,0,,‫كان ذلك فضيعًا. Dialogue: 0,0:09:54.16,0:09:55.45,Default,Liko,0,0,0,,‫موردوك. Dialogue: 0,0:09:55.45,0:09:57.20,Default,Liko,0,0,0,,‫أنا آسفة،أنا آسفة،. Dialogue: 0,0:09:57.20,0:09:58.87,Default,Murdock,0,0,0,,‫مم؟ مالخطب؟ Dialogue: 0,0:09:58.87,0:09:59.54,Default,Liko,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:59.54,0:10:01.91,Default,Liko,0,0,0,,‫ماذا؟ ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:01.91,0:10:04.38,Default,Murdock,0,0,0,,‫هناك حافضات طعام\N‫ في المطبخ، خدي منها. Dialogue: 0,0:10:04.38,0:10:07.25,Default,Liko,0,0,0,,‫شـ-شكرًا جزيلًا لك... Dialogue: 0,0:10:07.88,0:10:09.51,Default,Liko,0,0,0,,‫أفزعني.... Dialogue: 0,0:10:10.05,0:10:15.26,Default,Liko,0,0,0,,‫لا أعتقد أني خبيرة بالأسرار\N‫و التسلل بالارجاء... Dialogue: 0,0:10:15.26,0:10:17.76,Default,Landau,0,0,0,,‫موردوك، مواظب للغاية. Dialogue: 0,0:10:17.76,0:10:18.76,Default,Landau,0,0,0,,‫عجبًا. Dialogue: 0,0:10:20.31,0:10:21.85,Default,Liko,0,0,0,,‫أكيد هو كذلك.... Dialogue: 0,0:10:21.85,0:10:24.56,Default,Liko,0,0,0,,‫حسنا.. أيعني هذا...؟ Dialogue: 0,0:10:24.56,0:10:25.52,Default,Landau,0,0,0,,‫ممم؟ Dialogue: 0,0:10:26.19,0:10:28.65,Default,Liko,0,0,0,,‫الأخير، يخص دوت. Dialogue: 0,0:10:28.65,0:10:30.78,Default,Liko,0,0,0,,‫أتسائل إدا لم تمانع،\N‫أخده إليها... Dialogue: 0,0:10:31.53,0:10:36.28,Default,Landau,0,0,0,,‫ستقدر ذلك.\N‫لدي حدس أنه لن يزعجها.{It will definitely not be a bad event} Dialogue: 0,0:10:36.28,0:10:39.62,Default,Landau,0,0,0,,‫غداء موردوك، هو غداء جيد. Dialogue: 0,0:10:39.62,0:10:44.00,Default,Landau,0,0,0,,‫غداء جيد...غداء جيد....{a good event} Dialogue: 0,0:10:50.96,0:10:55.43,Default,Liko,0,0,0,,‫عذرًا... هل انتِ بالداخل يا دوت؟\N‫أحضرت لكِ الغداء. Dialogue: 0,0:11:06.81,0:11:08.81,Default,Liko,0,0,0,,‫أغنية غورمين مرة ثانية.... Dialogue: 0,0:11:08.81,0:11:11.61,Default,Liko,0,0,0,,‫إدا كانت معجبة بغرومين،\N‫ربما ننسجم مع بعض. Dialogue: 0,0:11:12.28,0:11:16.11,Default,Liko,0,0,0,,‫عذرًا.. هل تحبين غورمين أيضًا، يا دوت؟ Dialogue: 0,0:11:16.11,0:11:18.12,Default,Liko,0,0,0,,‫ألم تكوني تشاهدينها\N‫في ذلك اليوم؟ Dialogue: 0,0:11:18.70,0:11:21.54,Default,Liko,0,0,0,,‫ألا تعلمين بأنها ستبدأ\N‫بث مباشر قريبًا؟ Dialogue: 0,0:11:21.54,0:11:22.75,Default,Liko,0,0,0,,‫إدا اردتِ، يمكننا-- Dialogue: 0,0:11:22.75,0:11:25.00,Default,Dot,0,0,0,,‫رباه، أسكتي فقط، أسكتي. Dialogue: 0,0:11:26.50,0:11:31.34,Default,Liko,0,0,0,,‫لكن لماذا؟ \N‫أنا متأكدة بأنها معجبة بغرومين... Dialogue: 0,0:11:31.34,0:11:34.76,Default,Liko,0,0,0,,‫أيعقل أنها تود إختبار\N‫كم أنا معجبة بها؟ Dialogue: 0,0:11:35.26,0:11:36.22,Default,Liko,0,0,0,,‫إسمعي، يا دوت؟ Dialogue: 0,0:11:36.22,0:11:37.55,Default,Dot,0,0,0,,‫قلت أسكتي. Dialogue: 0,0:11:37.55,0:11:41.10,Default,Liko,0,0,0,,‫عذرًا... أنا معجبة جدًا بغرومين.{\i1}{\i0} Dialogue: 0,0:11:41.81,0:11:44.18,Default,Liko,0,0,0,,‫هناك الكثير\N‫مما أحبه فيها. Dialogue: 0,0:11:44.18,0:11:46.89,Default,Liko,0,0,0,,‫-مثل كم هي لطيفة. \N‫-‫مالذي تتحدثين عنه؟ Dialogue: 0,0:11:46.89,0:11:50.06,Default,Liko,0,0,0,,‫ألا تعتفدين، بأنها تجسد،\N‫اللطافة في زيها؟{\i1}{\i0} Dialogue: 0,0:11:50.06,0:11:52.73,Default,Liko,0,0,0,,‫وكذلك.. كيف هي تعرف،\N‫الكثير حول البوكيمونات. Dialogue: 0,0:11:52.73,0:11:55.90,Default,Liko,0,0,0,,‫و كيف هي تبدوا،\N‫كما لو أنها تمضي وقتً ممتعاً، ألا تعتقدين ذلك. Dialogue: 0,0:11:57.03,0:11:58.66,Default,Dot,0,0,0,,‫أنا....؟ Dialogue: 0,0:11:59.16,0:12:00.66,Default,Liko,0,0,0,,‫كدت أصل. Dialogue: 0,0:12:01.41,0:12:05.37,Default,Liko,0,0,0,,‫أني أزداد أعجابًا كل يوم\N‫منذ سمعت بغرومين. Dialogue: 0,0:12:05.37,0:12:08.75,Default,Liko,0,0,0,,‫إزداد حبي للبوكيمونات كثيرًا،\N‫بفضل غرومين. Dialogue: 0,0:12:08.75,0:12:10.08,Default,Liko,0,0,0,,‫أليس كذلك، يا نيوها؟ Dialogue: 0,0:12:11.46,0:12:13.92,Default,Liko,0,0,0,,‫الآن، الدور عليكِ. Dialogue: 0,0:12:13.92,0:12:15.17,Default,Dot,0,0,0,,‫لما يتوجب علي...؟ Dialogue: 0,0:12:15.17,0:12:16.63,Default,Dot,0,0,0,,‫تبًا، الوقت إقترب. Dialogue: 0,0:12:17.05,0:12:18.05,Default,Liko,0,0,0,,‫الوقت؟ Dialogue: 0,0:12:18.05,0:12:19.51,Default,Liko,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:12:19.51,0:12:22.89,Default,Liko,0,0,0,,‫ماذا؟ غرومين تأخرت في البدء.. Dialogue: 0,0:12:22.89,0:12:24.89,Default,Liko,0,0,0,,‫ذائمًا ينتهي بها الامر،\N‫تبدأ متأخرة. Dialogue: 0,0:12:24.89,0:12:26.64,Default,Dot,0,0,0,,‫إنها غلطتكِ. Dialogue: 0,0:12:26.64,0:12:30.23,Default,Dot,0,0,0,,‫إسمعي؟ لا اريد الإختلاط بكِ،\N‫أو بأي أحد آخر. Dialogue: 0,0:12:30.23,0:12:32.77,Default,Dot,0,0,0,,‫لدى رجًأ، أذهبي بعيدًا. Dialogue: 0,0:12:32.77,0:12:35.36,Default,Liko,0,0,0,,‫ألهذا أنتِ هنا وحدك طوال الوقت؟ Dialogue: 0,0:12:35.36,0:12:36.32,Default,Dot,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:36.32,0:12:40.24,Default,Liko,0,0,0,,‫لم تقوم بالغداء مع الآخرين،\N‫ولم تتكلمي معهم أيضًا؟ Dialogue: 0,0:12:40.24,0:12:41.24,Default,Dot,0,0,0,,‫يا له من ألم. Dialogue: 0,0:12:41.62,0:12:42.99,Default,Liko,0,0,0,,‫ألم... Dialogue: 0,0:12:42.99,0:12:46.50,Default,Dot,0,0,0,,‫العلاقات الواقعية غير مجدية،\N‫ومضيعة للوقت. Dialogue: 0,0:12:46.50,0:12:49.71,Default,Dot,0,0,0,,‫أنا مشغولة.\N‫لذى لا يوجد لدي وقت. Dialogue: 0,0:12:49.71,0:12:51.00,Default,Liko,0,0,0,,‫هكذا إذن..؟ Dialogue: 0,0:12:52.04,0:12:54.46,Default,Liko,0,0,0,,‫أعتذر على إزعاجكَ. Dialogue: 0,0:13:00.26,0:13:01.97,Default,Dot,0,0,0,,‫تبًا، الوقت. Dialogue: 0,0:13:02.97,0:13:05.47,Default,Dot,0,0,0,,‫تغيير الشخصية، فعال. Dialogue: 0,0:13:07.18,0:13:09.48,Default,Gurumin,0,0,0,,‫يو-سو. Dialogue: 0,0:13:20.15,0:13:23.74,Default,Honesty McHonestson,0,0,0,,‫مرحى، أنظروا-إنظروا على هذا. Dialogue: 0,0:13:23.74,0:13:28.16,Default,Honesty McHonestson,0,0,0,,‫كما ترون، يمكنها اضافة اللمعان إلى،\N‫مصدر القوى النفسية لبانيبو ، Dialogue: 0,0:13:28.16,0:13:30.79,Default,Honesty McHonestson,0,0,0,,‫لؤلؤة بيرلولو! Dialogue: 0,0:13:32.12,0:13:33.29,Default,Roy,0,0,0,,‫مذهل. Dialogue: 0,0:13:33.29,0:13:37.30,Default,Honesty McHonestson,0,0,0,,‫يمكن لهذا القماش جعل البوكيمون--\N‫و أي شيء آخر يلمع.{\i1}{\i0} Dialogue: 0,0:13:37.30,0:13:40.09,Default,Honesty McHonestson,0,0,0,,‫أنت هناك، ايها الرجل الصغير،\N‫ألا تحب الحصول على واحدة؟ Dialogue: 0,0:13:40.09,0:13:40.92,Default,Friede,0,0,0,,‫فالننطلق. Dialogue: 0,0:13:40.92,0:13:43.22,Default,Friede,0,0,0,,‫ستغضب مولي،\N‫إدا اشترينا اشياء غريبة. Dialogue: 0,0:13:43.22,0:13:45.05,Default,Roy,0,0,0,,‫مهلًا لحظة. Dialogue: 0,0:13:45.05,0:13:48.72,Default,Roy,0,0,0,,‫عذرًا، ألم تسمع أي شيء حول،\N‫ ريكوز يظهر في الأرجاء؟ Dialogue: 0,0:13:49.10,0:13:50.89,Default,Honesty McHonestson,0,0,0,,‫آه، ريكوزا! Dialogue: 0,0:13:50.89,0:13:52.39,Default,Roy,0,0,0,,‫هل رأيته؟ Dialogue: 0,0:13:52.39,0:13:56.77,Default,Honesty McHonestson,0,0,0,,‫ممم..\N‫إنه عى طرف لساني... Dialogue: 0,0:13:57.40,0:14:00.57,Default,Honesty McHonestson,0,0,0,,‫فقط لو إستطعت بيع هذه،\N‫قد أتذكر... Dialogue: 0,0:14:00.57,0:14:04.11,Default,Roy,0,0,0,,‫لنشتريها، لقد سألنا في كل الأرجاء،\N‫ولكن لا أحد كان يعرف شيًأ. Dialogue: 0,0:14:04.11,0:14:06.62,Default,Friede,0,0,0,,‫أخبرتنا ان لا نُخدع بالباعة. Dialogue: 0,0:14:06.62,0:14:08.37,Default,Honesty McHonestson,0,0,0,,‫ريكوزا-الأسود، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:09.04,0:14:11.33,Default,Honesty McHonestson,0,0,0,,‫أهذه موضة جديدة، أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:11.33,0:14:16.17,Default,Honesty McHonestson,0,0,0,,‫شاب متعجرف مع مرافقيه،\N‫سألني عنه أيضًا. Dialogue: 0,0:14:16.84,0:14:19.51,Default,Friede,0,0,0,,‫أخبرني كل شيء عنهم. Dialogue: 0,0:14:21.80,0:14:22.67,Default,Friede,0,0,0,,‫سأشتريه. Dialogue: 0,0:14:22.67,0:14:24.43,Default,Honesty McHonestson,0,0,0,,‫شكرًا مرة أخرى. Dialogue: 0,0:14:24.89,0:14:29.52,Default,Liko,0,0,0,,‫حسنًا... حسنًا.. لقد بدأ...؟ Dialogue: 0,0:14:30.68,0:14:31.89,Default,Liko,0,0,0,,‫لقد بدأ.. Dialogue: 0,0:14:31.89,0:14:35.48,Default,Gurumin,0,0,0,,‫يو-سو، لكم جميعًا\N‫ هل كنتم مرحين.{gurubin} Dialogue: 0,0:14:36.15,0:14:38.65,Default,Gurumin,0,0,0,,‫هذا اول بث مباشر لي من وقت طويل. Dialogue: 0,0:14:38.65,0:14:41.94,Default,Gurumin,0,0,0,,‫اليوم، سأجيب حول،\N‫العديد من أسئلتكم.{\i1}{\i0} Dialogue: 0,0:14:41.94,0:14:43.24,Default,Gurumin,0,0,0,,‫أرسلوا لي تعليقاتكم. Dialogue: 0,0:14:43.24,0:14:44.28,Default,Liko,0,0,0,,‫تعليق. Dialogue: 0,0:14:44.28,0:14:46.57,Default,Friede,0,0,0,,‫ذلك القماش كان مكلفًا... Dialogue: 0,0:14:46.57,0:14:51.54,Default,Roy,0,0,0,,‫آسف، فذلك الشخص لم يكن يعرف أي شيء،\N‫حول ريكوز-الاسود. Dialogue: 0,0:14:51.54,0:14:56.17,Default,Friede,0,0,0,,‫لا تقلق. على الاقل حصلنا على معلومة،\N‫حول أشخاص قد يكونون من المستكشفين. Dialogue: 0,0:14:56.79,0:14:59.04,Default,Friede,0,0,0,,‫لا يمكننا تقليل حذرنا. Dialogue: 0,0:14:59.04,0:15:02.34,Default,Gurumin,0,0,0,,‫التعليق الاول...\N‫من Muscles_of_a_Saidon. Dialogue: 0,0:15:02.34,0:15:04.59,Default,Gurumin,0,0,0,,‫"غرومين، يو-سو"\N‫ يو-سو Dialogue: 0,0:15:04.59,0:15:09.47,Default,Gurumin,0,0,0,,‫"تعلمت حركة انفجار الصخور،أعتقد بأنني لا أُهزم،\N‫لكن في الواقع لم أفز بأي معركة. Dialogue: 0,0:15:09.47,0:15:11.77,Default,Gurumin,0,0,0,,‫"في معركتي الأخيرة،\N‫اًُحرقت من هجوم الشرارة" Dialogue: 0,0:15:11.77,0:15:14.10,Default,Gurumin,0,0,0,,"أتعطيني بعض من النصائح للمعركة؟" Dialogue: 0,0:15:14.10,0:15:18.36,Default,Gurumin,0,0,0,,‫الهجوم العشوائ وحده،\N‫لن يجعل بوكيمونك يكسب المعركة. Dialogue: 0,0:15:18.36,0:15:19.94,Default,Gurumin,0,0,0,,‫إستخدم الحماية لصد الهجمات. Dialogue: 0,0:15:19.94,0:15:23.99,Default,Gurumin,0,0,0,,‫أو إستخدم العاصفة الرملية لتغيير الجو،\N‫وقلب المعركة لصالحك. Dialogue: 0,0:15:23.99,0:15:26.74,Default,Gurumin,0,0,0,,‫حاول إستخدم كل أنواع الهجمات في المعارك. Dialogue: 0,0:15:26.74,0:15:30.58,Default,Gurumin,0,0,0,,‫حسنًا، التعليق التالي\N‫من NyahojaSuperfan! Dialogue: 0,0:15:30.58,0:15:32.62,Default,Gurumin,0,0,0,,‫"غورومين، يو-سو\N‫يو-سو" Dialogue: 0,0:15:32.62,0:15:34.83,Default,Gurumin,0,0,0,,‫"هذه فتاة أود مصادقتها." Dialogue: 0,0:15:34.83,0:15:37.12,Default,Gurumin,0,0,0,,‫هذا لا يعد سؤال يخص البوكيمونات؟ Dialogue: 0,0:15:37.12,0:15:42.21,Default,Gurumin,0,0,0,,‫"إدا حاولت التحدث معها، أو دعوتها،\N‫ستقول إنه ألم أو مضيعة." Dialogue: 0,0:15:42.21,0:15:43.71,Default,Gurumin,0,0,0,,‫"فهي لا تغادر غرفتها" Dialogue: 0,0:15:43.71,0:15:45.51,Default,Gurumin,0,0,0,,‫"لكن يبدوا انها ذكية للغاية."{TL:to know so much.} Dialogue: 0,0:15:45.51,0:15:48.76,Default,Gurumin,0,0,0,,‫متأكدة بأن لدينا قواسم مشتركة،\N‫لدى اريد ان اصبح صديقتها. Dialogue: 0,0:15:48.76,0:15:52.22,Default,Gurumin,0,0,0,,‫"ما الذي ستفعهله، يا غورمين؟" Dialogue: 0,0:15:56.85,0:15:59.40,Default,Liko,0,0,0,,‫لقد قرأت تعليقي. Dialogue: 0,0:15:59.40,0:16:02.40,Default,Gurumin,0,0,0,,‫آخ...أم.. أوه... Dialogue: 0,0:16:04.57,0:16:07.07,Default,Gurumin,0,0,0,,‫بالتأكيد\N‫هذا مثل معركة البوكيمون. Dialogue: 0,0:16:07.57,0:16:08.91,Default,Liko,0,0,0,,‫مالذي تعنيه؟ Dialogue: 0,0:16:09.82,0:16:10.70,Default,Gurumin,0,0,0,,‫ببساطة... Dialogue: 0,0:16:10.70,0:16:14.58,Default,Gurumin,0,0,0,,‫غيري الأجواء،\N‫وحاولي بكل الطرق. Dialogue: 0,0:16:15.16,0:16:18.46,Default,Liko,0,0,0,,‫عقد الصداقات، هو مثل\N‫معركة البوكيمون. Dialogue: 0,0:16:18.46,0:16:21.75,Default,Liko,0,0,0,,‫كما توقعت تمامًا،\N‫غورمين تعرف عملها جيدًا.{Sasuga. line}{Making friends is like Pokermans battle... SASUGA GURUMIN! :D} Dialogue: 0,0:16:22.54,0:16:25.59,Default,Friede,0,0,0,,‫أنا عائد الآن.\N‫روي برفقتي. Dialogue: 0,0:16:25.59,0:16:27.09,Default,Friede,0,0,0,,‫إسمع، يا روي، كن حذرًا. Dialogue: 0,0:16:27.09,0:16:28.72,Default,Roy,0,0,0,,‫يوجد بوكيمون هناك. Dialogue: 0,0:16:35.85,0:16:39.44,Default,Friede,0,0,0,,‫يمكنك تولي الأمر الآن.\N‫أرني نتيجة تذريباتك. Dialogue: 0,0:16:39.44,0:16:40.06,Default,Roy,0,0,0,,‫حاضر. Dialogue: 0,0:16:40.44,0:16:41.94,Default,Roy,0,0,0,,‫لننطلق، يا هوغاتور. Dialogue: 0,0:16:48.15,0:16:49.24,Default,Roy,0,0,0,,‫هوغاتور. Dialogue: 0,0:16:49.24,0:16:50.36,Default,Friede,0,0,0,,‫إنتبه الى خصمك. Dialogue: 0,0:16:52.20,0:16:53.83,Default,Roy,0,0,0,,‫آسف، ياهوغاتور... Dialogue: 0,0:16:54.24,0:16:55.20,Default,Roy,0,0,0,,‫لكن.... Dialogue: 0,0:16:55.79,0:16:58.79,Default,Roy,0,0,0,,‫ها هي الآن. هوغاتور، الشرارة. Dialogue: 0,0:17:03.13,0:17:03.75,Default,Roy,0,0,0,,‫لقد فعلناها. Dialogue: 0,0:17:04.67,0:17:08.17,Default,Roy,0,0,0,,‫فزنا...\N‫كان ذلك مذهلًا، يا هوغاتور. Dialogue: 0,0:17:09.88,0:17:14.14,Default,Friede,0,0,0,,‫مقاتلة بوكيمون بري،\N‫سيعلمك الكثير، كمدرب. Dialogue: 0,0:17:14.68,0:17:16.14,Default,Friede,0,0,0,,‫لقد كسبت،\N‫البعض من الخبرة. Dialogue: 0,0:17:16.14,0:17:17.06,Default,Roy,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:17:18.64,0:17:20.23,Default,Friede,0,0,0,,‫الآن، لنتوجه الى السفينة. Dialogue: 0,0:17:20.23,0:17:22.02,Default,Friede,0,0,0,,‫سيكون الجميع وصلوا الآن. Dialogue: 0,0:17:22.02,0:17:23.15,Default,Roy,0,0,0,,‫حاضر. Dialogue: 0,0:17:26.28,0:17:29.74,Default,Roy,0,0,0,,‫يا دوت, شكرًا على المعلومة،\N‫حول ريكوزا-الاسود. Dialogue: 0,0:17:32.20,0:17:35.24,Default,Roy,0,0,0,,‫شكرًا جزيلًا لكِ. Dialogue: 0,0:17:38.87,0:17:41.37,Default,Roy,0,0,0,,‫أمتأكدة بأنها تكلمت؟ Dialogue: 0,0:17:41.37,0:17:43.79,Default,Roy,0,0,0,,‫مهلًا، ماذا لو كانت غاضبة،\N‫وكان ذلك صراخًا؟ Dialogue: 0,0:17:43.79,0:17:46.13,Default,Liko,0,0,0,,‫ستكون بخير.. أعتقد. Dialogue: 0,0:17:46.13,0:17:49.55,Default,Roy,0,0,0,,‫صحيح، تذكرت،\N‫قاتلت أونيسوزومي بري اليوم. Dialogue: 0,0:17:49.55,0:17:50.67,Default,Liko,0,0,0,,‫آه، مذهل. Dialogue: 0,0:17:50.67,0:17:53.26,Default,Roy,0,0,0,,‫أونيسوزومي، لديه نقرات مخيفة. Dialogue: 0,0:17:53.26,0:17:58.43,Default,Roy,0,0,0,,‫لكن بعد تدريباتنا، هوغاتور كان رائعًا، أيضًا. Dialogue: 0,0:17:58.93,0:18:00.73,Default,Roy,0,0,0,,‫فهمت، لنقم بمعركة. Dialogue: 0,0:18:00.73,0:18:01.98,Default,Liko,0,0,0,,‫ماذا؟ هنا؟ Dialogue: 0,0:18:01.98,0:18:03.81,Default,Roy,0,0,0,,‫بالتأكيد لا. Dialogue: 0,0:18:04.27,0:18:08.90,Default,Gurumin,0,0,0,,‫غيري الأجواء،\N‫وحاولي بكل الطرق. Dialogue: 0,0:18:08.90,0:18:10.99,Default,Liko,0,0,0,,‫قالت غورومين ذلك.... Dialogue: 0,0:18:10.99,0:18:12.86,Default,Liko,0,0,0,,‫ربما يجب أن نتقاتل هنا. Dialogue: 0,0:18:13.28,0:18:15.03,Default,Liko,0,0,0,,‫يا روي، لنتقاتل هنا. Dialogue: 0,0:18:15.03,0:18:16.12,Default,Roy,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:16.12,0:18:17.12,Default,Dot,0,0,0,,‫توقفوا. Dialogue: 0,0:18:17.66,0:18:20.04,Default,Roy,0,0,0,,‫أكانت تلك دوت، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:20.04,0:18:21.96,Default,Roy,0,0,0,,‫كانت دوت، من تكلم. Dialogue: 0,0:18:21.96,0:18:24.12,Default,Dot,0,0,0,,‫توقفوا عن التسكع، خارج غرفتي. Dialogue: 0,0:18:24.12,0:18:26.42,Default,Roy,0,0,0,,‫إسمعي يا دوت،\N‫لقد قاتلت أونيسوزومي بري--- Dialogue: 0,0:18:26.42,0:18:29.50,Default,Dot,0,0,0,,‫لقد سمعت ذلك سلفًا،\N‫تلك معلوم غير مجدية. Dialogue: 0,0:18:29.50,0:18:32.92,Default,Roy,0,0,0,,‫إذن سمعتي عن هذا؟\N‫قماش يمكنه جعل اي شيء يلمع. Dialogue: 0,0:18:32.92,0:18:34.09,Default,Dot,0,0,0,,‫لستُ مهتمة. Dialogue: 0,0:18:34.09,0:18:35.76,Default,Roy,0,0,0,,‫هل أنتِ متأكدة؟ Dialogue: 0,0:18:35.76,0:18:37.22,Default,Roy,0,0,0,,‫أنظري. Dialogue: 0,0:18:38.26,0:18:42.56,Default,Liko,0,0,0,,‫إذن، ماهي المعلوات،\N‫التي تثير إهتمامك؟ Dialogue: 0,0:18:42.56,0:18:47.94,Default,Dot,0,0,0,,‫لنرى... كنز أسطوري مع،\N‫بوكيمون أسطوري مختوم بذاخله، على سبيل المثال. Dialogue: 0,0:18:47.94,0:18:50.82,Default,Roy,0,0,0,,‫إنظري، أنها الآن تلمع بشدة. Dialogue: 0,0:18:50.82,0:18:51.65,Default,Liko,0,0,0,,‫رائع. Dialogue: 0,0:18:51.65,0:18:55.20,Default,Dot,0,0,0,,‫أشياء لم يرها أحد من قبل ---\N‫أشياء غامضة. Dialogue: 0,0:18:55.20,0:18:59.24,Default,Dot,0,0,0,,‫أنا ذائما أبحث عنا،\N‫أشياء مثيرة مثلها. Dialogue: 0,0:18:59.24,0:19:02.83,Default,Dot,0,0,0,,‫مع هذا، أعرف انه ليس من السهل،\N‫أيجاجها.{~~Though I know they're not gonna just turn up outside my door.~~} Dialogue: 0,0:19:02.83,0:19:04.79,Default,Dot,0,0,0,,‫أهذا يكفي؟ مع السلامة. Dialogue: 0,0:19:08.04,0:19:11.13,Default,Liko,0,0,0,,‫قد يكونوا أقرب مما تضنين. Dialogue: 0,0:19:11.13,0:19:12.55,Default,Roy,0,0,0,,‫اجل. Dialogue: 0,0:19:13.80,0:19:16.76,Default,Roy,0,0,0,,‫تذكرت.\N‫هل حصلت على الحلويات السرية؟ Dialogue: 0,0:19:17.14,0:19:19.81,Default,Liko,0,0,0,,‫حسنًا.. كان هناك موهيب بذاخلها. Dialogue: 0,0:19:19.81,0:19:22.60,Default,Liko,0,0,0,,‫لقد غطتني بالمثلجات،\N‫كان ذلك فضيعَا. Dialogue: 0,0:19:22.60,0:19:27.27,Default,Roy,0,0,0,,‫ماذا؟ مغطى بالمثلجات؟\N‫ذلك رائع، سأجربها. Dialogue: 0,0:19:29.06,0:19:31.48,Default,Liko,0,0,0,,‫لم يكن رائعا بكل تأكيد.{\i1}{\i0} Dialogue: 0,0:19:31.48,0:19:34.03,Default,Liko,0,0,0,,‫شكرًا لكِ يا دوت، \N‫اراكِ قريبًا. Dialogue: 0,0:19:41.99,0:19:44.37,Default,Dot,0,0,0,,‫غادروا أخيرًا. Dialogue: 0,0:19:46.54,0:19:49.21,Default,Dot,0,0,0,,‫كليهما مزعج وصاخب. Dialogue: 0,0:19:49.21,0:19:52.30,Default,Dot,0,0,0,,‫لماذا كل من في السفينة غريب الاطوار؟ Dialogue: 0,0:19:59.76,0:20:04.60,Default,Murdock,0,0,0,,‫حصلت بصعوبة على كتاب الوصفات. أفضل الأشياء في المتجر.{TL:rare} Dialogue: 0,0:20:22.41,0:20:24.20,Default,Murdock,0,0,0,,‫لا أحد يشتبه بنا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:24.20,0:20:26.96,Default,Murdock,0,0,0,,‫لا، أعتقد لا توجد طريقة،\N‫لا احد يشتبه بنا..{\i1}{\i0} Dialogue: 0,0:20:27.58,0:20:29.96,Default,Friede,0,0,0,,‫يتوجب عليك إخبار الجميع. Dialogue: 0,0:20:29.96,0:20:34.80,Default,Friede,0,0,0,,‫أعلمهم، بأنك لا تسرق الطعام،\N‫ولكن تحاول صنع حلوى تُعجب دوت. Dialogue: 0,0:20:34.80,0:20:37.38,Default,Murdock,0,0,0,,‫سيقلقهم ذلك وحسب. Dialogue: 0,0:20:37.38,0:20:38.93,Default,Murdock,0,0,0,,‫إضافة، الأمر محرج للغاية. Dialogue: 0,0:20:42.43,0:20:45.10,Default,Murdock,0,0,0,,‫آسف، لكن...\N‫لا توجد توجد خدمة الليلة. Dialogue: 0,0:20:45.10,0:20:45.77,Default,Friede,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:46.60,0:20:48.60,Default,Friede,0,0,0,,‫مالذي تعنيه، يا موردوك؟ Dialogue: 0,0:20:49.98,0:20:51.23,Default,Murdock,0,0,0,,‫دوت.... Dialogue: 0,0:20:51.23,0:20:52.52,Default,Murdock,0,0,0,,‫.... أكلتهم. Dialogue: 0,0:20:52.52,0:20:54.48,Default,Friede & Murdock,0,0,0,,‫لقد فعلناها. Dialogue: 0,0:21:03.58,0:21:07.95,Default,Dot,0,0,0,,‫بالتأكيد أنه طعم مثير...\N‫ليس سيئًا على الإطلاق.{\i1}{\i0} Dialogue: 0,0:21:32.02,0:21:32.98,Default,Friede,0,0,0,,‫صباخ الخير يا كاب. Dialogue: 0,0:21:37.15,0:21:39.86,Default,Friede,0,0,0,,‫أجل، إنها بالديا. Dialogue: 0,0:23:16.25,0:23:17.21,Default,Friede,0,0,0,,‫فريدي معكم. Dialogue: 0,0:23:17.21,0:23:19.21,Default,Friede,0,0,0,,‫إنه وقت محاضرة البوكيمون. Dialogue: 0,0:23:20.71,0:23:24.47,Default,Friede,0,0,0,,‫اليوم لنلقي نظرة حول،\N‫بوكيمون الطائر الصغير، أونيسوزومي. Dialogue: 0,0:23:25.51,0:23:32.39,Default,Friede,0,0,0,,{\q2}‫يقاتل أونيسوزومي بشجاة، حتى ضد\N‫خصم أقوى منه، لأجل حماية أشياء معينة. Dialogue: 0,0:23:32.39,0:23:34.85,Default,Friede,0,0,0,,‫لكن أتعرفون ما تلك الأشياء؟ Dialogue: 0,0:23:34.85,0:23:36.77,Default,Friede,0,0,0,,‫إنتظروا الجواب بعد الإعلانات. Dialogue: 0,0:23:39.40,0:23:41.48,Default,Friede,0,0,0,,‫الآن، وقت إعلان،\N‫الجواب الصحيح. Dialogue: 0,0:23:42.53,0:23:45.74,Default,Friede,0,0,220,,‫الجواب هو B:منطقة نفوذه. Dialogue: 0,0:23:45.74,0:23:49.41,Default,Friede,0,0,220,,‫يعد أونيسوزومي، بوكيمون يحب السيطرة على الاماكن. Dialogue: 0,0:23:49.41,0:23:54.50,Default,Friede,0,0,220,,{\fad(0,300)}‫الإقتراب من أحدها بدون إنتباه،\N‫فسيقوم بالهجوم لحماية اصدقائه.{reminiscent of TOS001}{nakama} Dialogue: 0,0:23:55.21,0:23:58.58,Default,Friede,0,0,0,,‫مع هذا يكون مسالمًا اذا ترك وِشأنه. Dialogue: 0,0:24:01.29,0:24:04.67,Default,Gurumin,0,0,0,,‫يو-سو، لكم جميعًا مدربي البوكيمون عندكم\N‫هل كنتم مرحين؟{kururin} Dialogue: 0,0:24:04.67,0:24:06.72,Default,Gurumin,0,0,0,,‫وقت المراجعة الكبرى. Dialogue: 0,0:24:06.72,0:24:09.39,Default,Gurumin,0,0,0,,‫ماذا؟ تريدون معرفة المزيد حول دوت؟ Dialogue: 0,0:24:09.39,0:24:10.76,Default,Gurumin,0,0,0,,‫حسنًا، هذه المرة فقط--- Dialogue: 0,0:24:10.76,0:24:12.89,Default,Gurumin,0,0,0,,‫الآن ليس الوقت المناسب. Dialogue: 0,0:24:12.89,0:24:15.73,Default,Gurumin,0,0,0,,‫على كل حال، فقد وصلنا الى،\N‫موطن ليكو، في مقاطعة بالديا. Dialogue: 0,0:24:16.10,0:24:19.15,Default,Gurumin,0,0,0,,‫فريدي وروي، ذهبوا مع ليكو،\N‫لإلقاء التحية على أهلها. Dialogue: 0,0:24:19.15,0:24:22.98,Default,Gurumin,0,0,0,,‫عجي، هل سينجح هذا حقًا؟\N‫أنا جد قلقة. Dialogue: 0,0:24:22.98,0:24:25.57,Default,Gurumin,0,0,0,,‫وهكذا، يتبع في الحلقة القادمة،\N‫من وحوش الجيب, Dialogue: 0,0:24:25.57,0:24:27.78,Default,Gurumin,0,0,0,,‫الوصول الى بالديا. Dialogue: 0,0:24:28.45,0:24:29.86,Default,Gurumin,0,0,0,,‫هل تستمتع بهذا الدونات؟ Dialogue: 0,0:01:38.91,0:01:39.00,Logo,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:26.80,0:00:32.80,Default,,0,0,0,,{\an8\b1}‫ ترجمة @Mnar023{\b0} Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:44.00,Default,,0,0,0,,{\fnTheMixArab\bord3\fs90.333c&H138AF9&\blur2\shad1\4a&H00&\4c&HFFFFFF&\b0\\c&HBBF316&\3c&HFFFFFF&\pos(987.6,377.556)}وحوش الجيب Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:44.00,Default,,0,0,0,,{\fnTheMixArab\bord0\fs90.333c&H138AF9&\blur0\shad0\4a&H00&\4c&HFFFFFF&\b0\\c&HD4681C&\3c&HFFFFFF&\pos(987.6,377.556)}وحوش الجيب Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:44.00,Default,,0,0,0,,{\fnTheMixArab\bord0\fs90.333c&H138AF9&\blur0\shad0\4a&H00&\4c&HFFFFFF&\b0\\c&H5852CA&\3c&HFFFFFF&\pos(987.6,377.556)\clip(678.4,348.284,1296,466.509)}وحوش الجيب Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:44.00,Title,,0,0,0,,{\fnTheMixArab\bord4\fs50.333c&H138AF9&\blur4\shad0\4a&H00&\4c&HFFFFFF&\b0\\c&H897F7F&\3c&HFFFFFF&\pos(956.8,814.793)}‫مغامرة ليكو و روي Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:44.00,Title,,0,0,0,,{\fnTheMixArab\bord0\fs50.333c&H138AF9&\blur0\shad1\4a&H00&\4c&HFFFFFF&\b0\\c&H897F7F&\3c&HFFFFFF&\pos(956.8,814.793)}‫مغامرة ليكو و روي Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:39.00,Logo,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:13:09.48,0:13:19.49,Default,,0,0,0,,{\fnTheMixArab\bord0\fs50.333c&H138AF9&\blur0\shad0\4a&H00&\4c&HFFFFFF&\b0\\c&H5852CA&\3c&HFFFFFF&\pos(1456.01,811.71)}وحوش الجيب Dialogue: 0,0:13:09.48,0:13:19.49,Title,,0,0,0,,{\fnTheMixArab\bord0\fs30.333c&H138AF9&\blur0\shad1\4a&H00&\4c&HFFFFFF&\b0\\c&H897F7F&\3c&HFFFFFF&\pos(1456.01,1041.33)}‫مغامرة ليكو و روي Dialogue: 0,0:13:19.49,0:13:20.15,Logo Sub-title,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:21:47.70,0:21:49.62,Main,,0,0,0,,{\fnFOT-Rowdy Std EB\b0\an7\frz21.04\fs67\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&\t(0,350,\3c&H04E0FF&\c&H04E0FF&\4c&H006BF9&)\bord6\shad6\4a&H00&\blur0.3\pos(23,172.33)\t(1570,1920,\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&)}Rising\NVoltteccers\NRap Dialogue: 1,0:21:47.70,0:21:49.62,Main,,0,0,0,,{\fnFOT-Rowdy Std EB\b0\an7\frz21.04\fs67\c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&\t(0,350,\c&H000000&\4c&H006BF9&)\bord0\4a&H00&\blur0.3\pos(23,172.33)\t(1570,1920,\c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&)\shad6\4a&HFF&}Rising\NVoltteccers\NRap Dialogue: 0,0:22:01.09,0:22:01.09,Main,,0,0,0,, Dialogue: 1,0:22:01.09,0:22:02.22,Main,,0,0,0,,{=891=904}{\fscx100\fscy100\1a&H00&\3a&H00&\blur0.3\fnITC Bolt Bold\frz3.62\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\bord6\pos(1396.8,687.27)}Pokémon with "don" Dialogue: 2,0:22:01.09,0:22:13.65,Main,,0,0,0,,{=890}{\fscx100\fscy100\1a&H00&\3a&H00&\blur0.3\fnITC Bolt Bold\frz3.62\c&H000000&\bord0\pos(1396.8,687.27)\4a&HFF&}Pokémon with {\c&H060ABC&}"don" Dialogue: 1,0:22:39.13,0:22:51.81,Main,,0,0,0,,{=900=908}{\fscx100\fscy100\1a&H00&\3a&H00&\blur0.3\fnITC Bolt Bold\3c&HFFFFFF&\c&H000000&\bord6\frz3.04\pos(1106,711)}Pokémon that have regional forms Dialogue: 0,0:23:15.46,0:23:15.46,Main,,0,0,0,, Dialogue: 1,0:23:15.46,0:24:00.50,Default,,0,0,0,,{\b0\fs64\bord3\blur0.3\c&H1FE9E7&\3c&H1D1E1E&\pos(1560.857,155.346)}‫محاضرة البوكيمون للبروفيسور فريدي Dialogue: 0,0:24:00.50,0:24:00.50,Main,,0,0,0,, Dialogue: 1,0:23:24.80,0:23:37.48,Default,,0,0,0,,{\bord0\shad0\fad(400,0)\an7\fscx70\fscy70\blur0.3\pos(185.67,500.9)\fnUDKakugo_LargePr6N-B-Str\b0\c&H1F1F1F&\alpha&H00&}أونيسوزومي\N{\fscx50\fscy50\alpha&HFF&\t(200,800,\alpha&H00&)}بوكيمون طائر صغير\Nالصنف: {\c&H909090&}عادي{\c&H1F1F1F&}/{\c&HEFCA9B&}طائر Dialogue: 0,0:23:24.80,0:23:37.48,Default,,0,0,0,,{\fad(400,0)\an7\fscx70\fscy70\shad4\3c&HFFFFFF&\blur0.3\pos(185.67,500.9)\fnUDKakugo_LargePr6N-B-Str\b0\c&HFFFFFF&\4c&HB8B8B8&\alpha&H00&}أونيسوزومي\N{\fscx50\fscy50\alpha&HFF&\t(200,800,\alpha&H00&)}بوكيمون طائر صغير\Nالصنف: عادي/طائر Dialogue: 0,0:23:25.47,0:23:28.76,Default,,0,0,0,,{\blur0.3\fnFOT-UDKakugo_Large Pr6N R\b0\bord0\fad(250,250)\c&H3B3B3B&\fscx60\fscy60\pos(1548,595.07)}الطول\N0.3م Dialogue: 0,0:23:29.01,0:23:32.52,Default,,0,0,0,,{\blur0.3\fnFOT-UDKakugo_Large Pr6N R\b0\bord0\fad(250,250)\c&H3B3B3B&\fscx60\fscy60\pos(1548,595.07)}الوزن\N2.0كج Dialogue: 0,0:23:32.89,0:23:37.48,Default,,0,0,0,,{\an5\fnHummingMod\b0\fad(250,0)\fscx70\fscy70\blur0.3\bord4\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(205,250,\1a&H00&)\pos(960,659)}‫ما الذي يقاتل أونيسوزومي من أجل حمايته؟ Dialogue: 1,0:23:32.89,0:23:37.48,Default,,0,0,0,,{\an5\fnHummingMod\b0\fad(250,0)\fscx70\fscy70\blur0.3\bord0\c&H1F1F1F&\4a&HFF&\pos(960,659)}‫ما الذي يقاتل أونيسوزومي من أجل حمايته؟ Dialogue: 0,0:23:32.89,0:23:37.48,Default,,0,0,0,,{\an5\fnHummingMod\b0\fad(250,0)\fscx50\fscy50\blur0.3\bord3\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(205,250,\1a&H00&)\pos(360.27,828)\4c&H918FED&\shad2}العدالة Dialogue: 1,0:23:32.89,0:23:37.48,Default,,0,0,0,,{\an5\fnHummingMod\b0\fad(250,0)\fscx50\fscy50\blur0.3\bord0\4a&HFF&\c&H1B1CE7&\pos(360.27,828)}العدالة Dialogue: 0,0:23:32.89,0:23:37.48,Default,,0,0,0,,{\an5\fnHummingMod\b0\fad(250,0)\fscx50\fscy50\blur0.3\bord3\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(205,250,\1a&H00&)\pos(960,828)\4c&HA1DCA3&\shad2}حماية منطقته Dialogue: 0,0:23:32.89,0:23:37.48,Default,,0,0,0,,{\an5\fnHummingMod\b0\fad(250,0)\fscx50\fscy50\blur0.3\bord3\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(205,250,\1a&H00&)\pos(1559.73,828)\4c&HF1C08C&\shad2}الشرف Comment: 0,0:23:41.48,0:23:54.50,Default,,0,0,0,,{\fad(0,370)\b0\an7\fscx70\fscy70\blur0.3\bord0\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\pos(237.665,66.33)\shad0}‫ما الذي يقاتل أونيسوزومي من أجل حمايته؟\N{\alpha&HFF&\t(690,1275,\alpha&H00&\4c&HA1DCA3&\shad2}‫B: حماية منطقته Dialogue: 1,0:23:41.48,0:23:54.50,Default,,0,0,0,,{\fad(0,370)\b0\an7\fscx70\fscy70\blur0.3\bord0\c&H000000&\4a&HFF&\pos(237.665,66.33)}‫ما الذي يقاتل أونيسوزومي من أجل حمايته؟\N‫\N{\alpha&HFF&\t(690,1275,\alpha&H00&\c&H46C147&)}‫B: حماية منطقته Dialogue: 0,0:03:01.33,0:03:02.33,Episode titles,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:03:02.33,0:03:11.34,Title_OL,,0,0,0,,{\fad(480،0)\fnTheMixArab\bord4\fs69c&H138AF9&\blur2\shad2\4a&H00&\4c&H000000&\b0\\c&HD28C09&\3c&HFFFFFF&\pos(960,700)}‫سر الباب المقفول. Dialogue: 0,0:03:02.33,0:03:11.34,Title_OL,,0,0,0,,{\fad(480،0)\fnTheMixArab\bord0\fs69c&H138AF9&\blur0\shad0\4a&H00&\4c&H000000&\b0\\c&H4849FE&\3c&HFFFFFF&\pos(960,700)\clip(452.658,667.416,1497.722,709.888)}‫سر الباب المقفول. Dialogue: 0,0:24:00.50,0:24:25.57,Episode titles,,0,0,0,,{=18}{\i0\fscx75\fscy75\bord2\shad3\blur2\c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&\pos(265.6,239.379)}‫الحلقة القادمة Dialogue: 2,0:24:00.50,0:24:25.57,Episode titles,,0,0,0,,{\i0\fscx75\fscy75\bord0\shad0\blur0.2\c&H861F0D&\pos(266.918,242.201)}‫الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:24:25.57,0:24:25.57,Episode titles,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:24:25.57,0:24:30.45,Title_OL,,0,0,0,,{\fad(480،0)\fnTheMixArab\bord4\fs69c&H138AF9&\blur2\shad2\4a&H00&\4c&H000000&\b0\\c&HD28C09&\3c&HFFFFFF&\pos(963.2,699.764)}‫الوصول الى بالديا Dialogue: 0,0:24:25.57,0:24:30.45,Title_OL,,0,0,0,,{\fad(480،0)\fnTheMixArab\bord0\fs69c&H138AF9&\blur0\shad0\4a&H00&\4c&H000000&\b0\\c&H4849FE&\3c&HFFFFFF&\pos(963.2,699.763)\clip(550.4,667.811,1347.2,747.692)}‫الوصول الى بالديا [Aegisub Extradata] Data: 18,_aegi_folddata,e0;1;9 Data: 890,a-mo,e{"uuid"#3A"b4cacd59-bf81-4c4c-98a3-ae875ab585c1"#2C"originalText"#3A"{\\blur0.3\\fnITC Bolt Bold\\frz3.62\\c&H000000&\\bord0\\pos(1396.8#2C687.27)\\4a&HFF&}Pok#C3#A9mon with {\\c&H060ABC&}\"don\""} Data: 891,a-mo,e{"uuid"#3A"9af0051a-6214-44b2-ba80-87c35c38f754"#2C"originalText"#3A"{\\blur0.3\\fnITC Bolt Bold\\frz3.62\\3c&HFFFFFF&\\c&HFFFFFF&\\bord6\\pos(1396.8#2C687.27)}Pok#C3#A9mon with \"don\""} Data: 900,a-mo,e{"uuid"#3A"67b0c5fd-34c8-4e6a-a75d-eaa02d33bd90"#2C"originalText"#3A"{\\blur0.3\\fnITC Bolt Bold\\3c&HFFFFFF&\\c&HFFFFFF&\\bord6\\frz3.039\\pos(1106#2C711)}Pok#C3#A9mon that have regional forms"} Data: 904,_aegi_folddata,e0;1;116 Data: 908,_aegi_folddata,e0;1;118