[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.3.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: PocketMonsters-09_high.mp4 Video File: PocketMonsters-09_high.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.350000 Scroll Position: 304 Active Line: 309 Video Position: 30734 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,74,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00372223,&H00861F0D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,2,38,34,57,1 Style: Episode titles,Waukegan LDO,80,&H00FAFE1F,&H00341DFF,&H00FFFFFF,&H00444445,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4,3,2,45,45,45,0 Style: OP,Eras Bold ITC,68,&H009365DF,&H00F3FFF4,&H00FFFFFF,&HFF000000,0,0,0,0,90,100,0,0,1,3,0,8,45,45,45,0 Style: OPp2,Eras Bold ITC,68,&H007F4ED6,&H00F5FEF5,&H007F4ED6,&H007A7C7E,0,0,0,0,90,100,0,0,1,7,0,8,45,45,45,0 Style: ED,FOT-Slump Std DB,68,&H00FFFFFF,&H00F3FFF4,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,8,45,45,45,0 Style: Logo,PmLogo2023,100,&H00C98000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,0,0,0,1 Style: Logo Sub-title,RodinNTLGPro-B-Str,70,&H007B7872,&H007B7872,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,30,30,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.31,0:00:03.98,Default,Liko,0,0,0,,‫المغامرة الغامضة \N‫التي تلاحق قلادتي. Dialogue: 0,0:00:04.86,0:00:07.65,Default,Liko,0,0,0,,‫كرة روي الاسطورية.... Dialogue: 0,0:00:08.74,0:00:11.57,Default,Liko,0,0,0,,‫و ريكوزا-الاسود \N‫الذي ظهر منها فجأة.... Dialogue: 0,0:00:13.66,0:00:19.21,Default,Liko,0,0,0,,‫ومع كل هذه الالغاز التي تحوم حولنا،\N‫سفينتنا اساغي الشجاع تتجه الى موطني في بالديا. Dialogue: 0,0:00:26.76,0:00:27.92,Default,Roy,0,0,0,,‫يمكنني رؤيتها. Dialogue: 0,0:00:29.22,0:00:30.43,Default,Dot,0,0,0,,‫بالديا، إذن؟ Dialogue: 0,0:00:33.51,0:00:36.14,Default,Dot,0,0,0,,‫مالخطب؟\N‫انت كثير الازعاج هذا الصباح. Dialogue: 0,0:00:38.39,0:00:39.98,Default,Dot,0,0,0,,‫ماذا، اهذه رآحة؟ Dialogue: 0,0:00:45.69,0:00:49.95,Default,Liko,0,0,0,,‫لم يمضي على غيابي الكثير،\N‫مع هذا اشعر بالحنين... Dialogue: 0,0:00:52.62,0:00:53.99,Default,Liko,0,0,0,,‫هذا صحيح.. Dialogue: 0,0:00:53.99,0:00:57.20,Default,Liko,0,0,0,,‫هذا أول مرة نكون معًا في بلديا. Dialogue: 0,0:02:43.18,0:02:45.81,Default,Friede,0,0,0,,‫إذن، ماهي خطتنا؟ Dialogue: 0,0:02:45.81,0:02:48.40,Default,Murdock,0,0,0,,‫سأخرج ﻷبتاع الطعام. Dialogue: 0,0:02:48.40,0:02:53.07,Default,Molly,0,0,0,,‫في هذه الاثناء، يمكنك يافريدي،\N‫توصيل ليكو الى منزلها. Dialogue: 0,0:02:55.99,0:02:57.87,Default,Orio,0,0,0,,‫سأشتاق لها. Dialogue: 0,0:02:57.87,0:03:00.33,Default,Molly,0,0,0,,‫طبيعة عملنا توصلنا دائمًا لهذه المواقف. Dialogue: 0,0:03:00.33,0:03:02.45,Default,Orio,0,0,0,,‫أعتني جيدًا بليكو يا فريدي. Dialogue: 0,0:03:02.45,0:03:03.41,Default,Friede,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:03:05.96,0:03:08.96,Default,Liko,0,0,0,,‫صحيح... بالطبع. Dialogue: 0,0:03:09.88,0:03:11.71,Default,Liko,0,0,0,,‫الآن، رحلتي... Dialogue: 0,0:03:12.51,0:03:13.92,Default,Liko,0,0,0,,‫.. إنتهت. Dialogue: 0,0:03:16.38,0:03:18.59,Default,Liko,0,0,0,,‫ماهو ذلك... أهي دوت؟ Dialogue: 0,0:03:18.59,0:03:20.05,Default,Roy,0,0,0,,‫مرحبا، ياليكو. Dialogue: 0,0:03:20.97,0:03:24.77,Default,Roy,0,0,0,,‫هل أستطيع القدوم أيضًا؟\N‫أريد رؤية معالم باليديا. Dialogue: 0,0:03:24.77,0:03:26.56,Default,Friede,0,0,0,,‫لسنا هنا لقضاء عطلة ما. Dialogue: 0,0:03:26.56,0:03:27.44,Default,Roy,0,0,0,,‫اوو... Dialogue: 0,0:03:27.44,0:03:29.56,Default,Roy,0,0,0,,‫أريد رؤية منزل ليكو ايضًا. Dialogue: 0,0:03:30.31,0:03:33.32,Default,Liko,0,0,0,,‫بالتاكيد، سأريك المكان لبعض الوقت. Dialogue: 0,0:03:33.32,0:03:34.94,Default,Friede,0,0,0,,‫حسنًا، لبعض الوقت فقط.{\i1}{\i0} Dialogue: 0,0:03:34.94,0:03:37.49,Default,Roy,0,0,0,,‫مرحا، لبالديا. Dialogue: 0,0:03:56.13,0:03:58.30,Default,Liko,0,0,0,,‫تلك هي الاكاديمية البرتقالية. Dialogue: 0,0:03:59.64,0:04:01.35,Default,Roy,0,0,0,,‫انها ضخمة. Dialogue: 0,0:04:03.06,0:04:04.31,Default,Roy,0,0,0,,‫ما هو ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:04.31,0:04:05.43,Default,Liko,0,0,0,,‫مهلك، يا روي. Dialogue: 0,0:04:10.65,0:04:11.86,Default,Roy,0,0,0,,‫آسف. Dialogue: 0,0:04:14.53,0:04:15.61,Default,Human being,0,0,0,,‫كن حدرًا. Dialogue: 0,0:04:17.45,0:04:18.99,Default,Friede,0,0,0,,‫نحن في غاية الاسف. Dialogue: 0,0:04:21.99,0:04:24.04,Default,Roy,0,0,0,,‫ماذا كان يركب ذلك الشخص.... Dialogue: 0,0:04:24.04,0:04:24.70,Default,Friede,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:04:24.70,0:04:26.54,Default,Friede,0,0,0,,‫هذا احد بوكيمومنات بالديا. Dialogue: 0,0:04:26.54,0:04:28.25,Default,Roy,0,0,0,,‫عرفت ذلك. Dialogue: 0,0:04:29.04,0:04:33.25,Default,Go - PokéDex Forme (Not YOU),0,0,0,,‫موتوتكاغي. بوكيمون سباق.\N‫صنف، تنين/عادي. Dialogue: 0,0:04:33.25,0:04:35.80,Default,Go - PokéDex Forme (Not YOU),0,0,0,,‫يمكنه الركض وهو يحمل بشريًا. Dialogue: 0,0:04:35.80,0:04:39.26,Default,Go - PokéDex Forme (Not YOU),0,0,0,,‫تسخن حرارة جسم الراكب ظهره وترفع معنوياته. Dialogue: 0,0:04:39.26,0:04:42.14,Default,Liko,0,0,0,,‫هناك العديد من المحلات.{They sell small articles of clothing, sandwich ingredients and literally nothing else!} Dialogue: 0,0:04:42.14,0:04:43.14,Default,Roy,0,0,0,,‫أريد مشاهدتها. Dialogue: 0,0:04:49.14,0:04:49.98,Default,Roy,0,0,0,,‫كيف تبدو هذه؟ Dialogue: 0,0:04:49.98,0:04:51.31,Default,Liko,0,0,0,,‫يبدون رائعين. Dialogue: 0,0:04:52.02,0:04:54.90,Default,Roy,0,0,0,,‫رائع. Dialogue: 0,0:05:04.99,0:05:07.95,Default,Roy,0,0,0,,‫أن بالديا رائعة يا ليكو. Dialogue: 0,0:05:07.95,0:05:09.21,Default,Liko,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:05:09.21,0:05:14.17,Default,Liko,0,0,0,,‫لقد تعودت عليها كلها،\N‫كروتين يومي بالنسبة لي... Dialogue: 0,0:05:14.17,0:05:18.55,Default,Liko,0,0,0,,‫...لكن رؤيتي لروي بتلك السعادة\N‫أبهجتني. Dialogue: 0,0:05:18.97,0:05:21.05,Default,Friede,0,0,0,,‫لم تقم بالرد بعد. Dialogue: 0,0:05:21.05,0:05:23.47,Default,Liko,0,0,0,,‫ربما تكون لازالت بالعمل. Dialogue: 0,0:05:23.47,0:05:25.68,Default,Liko,0,0,0,,‫مع هذا، اظن ان والدي لازال بالبييت. Dialogue: 0,0:05:25.68,0:05:28.81,Default,Friede,0,0,0,,‫فهمت، لما لا نمر على منزلك إذن؟ Dialogue: 0,0:05:30.31,0:05:30.81,Default,Friede,0,0,0,,‫فالننطلق. Dialogue: 0,0:05:31.77,0:05:32.65,Default,Roy,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:05:38.48,0:05:42.70,Default,Liko,0,0,0,,‫بالطبع...\N‫هذف الفوتيكرز المتألقين. Dialogue: 0,0:05:42.70,0:05:45.99,Default,Liko,0,0,0,,‫.. كان إنقاذي\N‫وإيصالي الى هنا. Dialogue: 0,0:05:45.99,0:05:49.29,Default,Liko,0,0,0,,‫هذا ماقامت أمي،\N‫بتوظيفهم ﻷجله. Dialogue: 0,0:05:50.08,0:05:53.54,Default,Liko,0,0,0,,‫عندما اصل المنزل، رحلتي... Dialogue: 0,0:05:53.54,0:05:54.75,Default,Liko,0,0,0,,‫.... ستنتهي Dialogue: 0,0:06:00.63,0:06:02.05,Default,Dot,0,0,0,,‫كل شيء إنتهى. Dialogue: 0,0:06:05.60,0:06:08.60,Default,Dot,0,0,0,,‫أتسئل مالذي ستفعله. Dialogue: 0,0:06:14.73,0:06:16.86,Default,Dot,0,0,0,,‫رباه، هل كنت هنا؟ Dialogue: 0,0:06:16.86,0:06:21.94,Default,Landau,0,0,0,,‫سمع الطرقات، وعدم إجابها\N‫لن يختلف عن كونك بالخارج. Dialogue: 0,0:06:22.90,0:06:27.49,Default,Landau,0,0,0,,‫حمل عبء السكوت\N‫لا يختلف عن عدم حمل أي عبء. Dialogue: 0,0:06:29.12,0:06:30.49,Default,Orio,0,0,0,,‫أوجدتي مايعجب؟ Dialogue: 0,0:06:30.49,0:06:31.54,Default,Molly,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:06:32.08,0:06:35.50,Default,Molly,0,0,0,,‫لكن... لربما من الافضل،\N‫ان نختاره معًا. Dialogue: 0,0:06:35.50,0:06:40.25,Default,Orio,0,0,0,,‫انتِ من قال أن تجولنا كجموعة،\N‫سيترك انطباعًا سيئًا. Dialogue: 0,0:06:41.17,0:06:43.67,Default,Molly,0,0,0,,‫بالتأكيد، ولكن... Dialogue: 0,0:06:45.76,0:06:47.68,Default,Liko,0,0,0,,‫مالذي يتوجب علي فعله؟ Dialogue: 0,0:06:47.68,0:06:49.43,Default,Liko,0,0,0,,‫مالذي ارغب فيه؟ Dialogue: 0,0:06:49.43,0:06:50.68,Default,Liko,0,0,0,,‫لا أعرف.... Dialogue: 0,0:06:52.22,0:06:54.14,Default,Friede,0,0,0,,‫و هاهو منزل ليكو. Dialogue: 0,0:06:54.14,0:06:55.44,Default,Roy,0,0,0,,‫أنه كبير. Dialogue: 0,0:06:55.81,0:06:58.44,Default,Roy,0,0,0,,‫منزل ليكو مذهل. Dialogue: 0,0:06:59.40,0:07:01.48,Default,Liko,0,0,0,,‫أ-أتعتقد ذلك؟ Dialogue: 0,0:07:01.48,0:07:02.69,Default,Friede,0,0,0,,‫أهناك خطبًا ما؟ Dialogue: 0,0:07:02.69,0:07:05.03,Default,Liko,0,0,0,,‫ماذا؟ لا، لا شيء. Dialogue: 0,0:07:13.54,0:07:16.54,Default,Liko,0,0,0,,‫بوبي موشي، لقد عدت, Dialogue: 0,0:07:16.54,0:07:19.29,Default,Roy,0,0,0,,‫بوكيمون آخر لم يسبق لي رؤيته. Dialogue: 0,0:07:19.71,0:07:23.42,Default,Go - PokéDex Forme (Not YOU),0,0,0,,‫بوبي موشي. بوكيمون جرو. صنف:الجنيات. Dialogue: 0,0:07:23.42,0:07:26.18,Default,Go - PokéDex Forme (Not YOU),0,0,0,,‫إنه ناعم ورطب الملمس. Dialogue: 0,0:07:26.18,0:07:30.30,Default,Go - PokéDex Forme (Not YOU),0,0,0,,‫الخميرة في أنفاسها تسبب اهتياج في جوارها. Dialogue: 0,0:07:30.68,0:07:32.97,Default,Liko,0,0,0,,‫إنه بوكيمون والدي.{DREADED “IT” PRONOUN: Puppymocchi} Dialogue: 0,0:07:32.97,0:07:34.60,Default,Liko,0,0,0,,‫إنه يدغدغ. Dialogue: 0,0:07:38.31,0:07:39.48,Default,Roy,0,0,0,,‫هواغاتور. Dialogue: 0,0:07:40.73,0:07:42.86,Default,Roy,0,0,0,,‫ماذا... مالذي يجري؟ Dialogue: 0,0:07:42.86,0:07:45.49,Default,Friede,0,0,0,,‫اها، هوغاتور يقوم بالتخمر ايضًا.{wat} Dialogue: 0,0:07:45.49,0:07:46.95,Default,Roy,0,0,0,,‫ماذا؟ بجد؟ Dialogue: 0,0:07:47.70,0:07:48.57,Default,Alex,0,0,0,,‫اهذه ليكو؟ Dialogue: 0,0:07:49.57,0:07:51.08,Default,Liko,0,0,0,,‫ل-لقد عدت. Dialogue: 0,0:07:51.08,0:07:52.79,Default,Alex,0,0,0,,‫ليكو. Dialogue: 0,0:07:55.33,0:07:57.75,Default,Alex,0,0,0,,‫مر-مرحبا بك بمنزلك، يا ليكو. Dialogue: 0,0:07:57.75,0:07:58.79,Default,Liko,0,0,0,,‫الطلاء. Dialogue: 0,0:07:59.92,0:08:02.46,Default,Alex,0,0,0,,‫بالطبع، أعتذر--ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:02.46,0:08:05.34,Default,Alex,0,0,0,,‫عذرا، مرحبًا\N‫شكرا لمساعدتك, Dialogue: 0,0:08:05.34,0:08:07.59,Default,Friede,0,0,0,,‫إسمي هو فريدي.\N‫سعدت بلقائك. Dialogue: 0,0:08:07.59,0:08:10.51,Default,Roy,0,0,0,,‫إسمي روي\N‫وهذا هوغاتور. Dialogue: 0,0:08:10.89,0:08:13.39,Default,Alex,0,0,0,,‫أنا هو والدي ليكو، إسمي أليكس. Dialogue: 0,0:08:13.39,0:08:16.68,Default,Alex,0,0,0,,‫شكرا لك على إيصال،\N‫إبنتي الى المنزل. Dialogue: 0,0:08:16.68,0:08:19.27,Default,Friede,0,0,0,,‫وبذلك، تكون مهمتنا قد أنجزت. Dialogue: 0,0:08:20.27,0:08:24.40,Default,Alex,0,0,0,,‫فهمت...فروي هي عضوا\N‫في مجموعة الفولتيكير المتألقين، أيضًا.{Honorifics note: Roy-kun} Dialogue: 0,0:08:24.40,0:08:27.78,Default,Roy,0,0,0,,‫صحيح، وليكو كذلك.\N‫صحيح يا ليكو؟ Dialogue: 0,0:08:27.78,0:08:29.53,Default,Alex,0,0,0,,‫ليكو، أيضًا؟ Dialogue: 0,0:08:30.28,0:08:34.45,Default,Friede,0,0,0,,‫أنظر الى هؤلاء يا روي\N‫كلها من صنع والد ليكو، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:34.45,0:08:38.79,Default,Roy,0,0,0,,‫ويندي! وهذا هو غالوب!\N‫يا سيد، هل أنت رسام؟ Dialogue: 0,0:08:38.79,0:08:40.17,Default,Alex,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:08:40.17,0:08:42.42,Default,Alex,0,0,0,,‫أنا ارسم صور كتب البوكيمونات كذلك. Dialogue: 0,0:08:42.42,0:08:44.92,Default,Roy,0,0,0,,‫كتب صور البوكيمونات؟\N‫أريد رؤيتها. Dialogue: 0,0:08:44.92,0:08:48.76,Default,Alex,0,0,0,,‫في هذه الحالة، هناك الكثير منها في مكتبتي.\N‫لك مطلق الحرية في قرآتهم. Dialogue: 0,0:08:48.76,0:08:49.84,Default,Roy,0,0,0,,‫حقًا؟ Dialogue: 0,0:08:49.84,0:08:51.51,Default,Roy,0,0,0,,‫لنذهب يا هوغاتور. Dialogue: 0,0:08:55.39,0:08:56.85,Default,Liko,0,0,0,,‫أين هي أمي؟ Dialogue: 0,0:08:56.85,0:08:59.73,Default,Alex,0,0,0,,‫خرجت في رحلة ميدانية،\N‫ولن تتمكن من العودة اليوم. Dialogue: 0,0:09:00.27,0:09:03.77,Default,Liko,0,0,0,,‫رحلة ميدانية...\N‫لابد ان تكون مشغولة ايضًا. Dialogue: 0,0:09:04.32,0:09:05.23,Default,Alex,0,0,0,,‫ليكو؟ Dialogue: 0,0:09:05.23,0:09:07.86,Default,Liko,0,0,0,,‫سأضع اشيائي في غرفتي. Dialogue: 0,0:09:07.86,0:09:10.65,Default,Liko,0,0,0,,‫فريدي، يمكنك أخد قسط من الراحة مع والدي. Dialogue: 0,0:09:16.04,0:09:17.91,Default,Liko,0,0,0,,‫ماذا؟ أين نيوها؟ Dialogue: 0,0:09:17.91,0:09:19.21,Default,Liko,0,0,0,,‫أتعرف أين، يا بوبي موشي؟ Dialogue: 0,0:09:30.30,0:09:32.84,Default,Liko,0,0,0,,‫نيوها، أين أنتِ؟ Dialogue: 0,0:09:36.47,0:09:38.81,Default,Alex,0,0,0,,‫فريدي-سان\N‫اترغب ببعض القهوة.{Honorifics note: Friede-san} Dialogue: 0,0:09:38.81,0:09:41.48,Default,Friede,0,0,0,,‫حسنا، بكل تأكيد، شكرًا جزيلًا لك. Dialogue: 0,0:09:41.48,0:09:43.85,Default,Alex,0,0,0,,‫أنا اضع افضل الحبوب حاصتي هنا. Dialogue: 0,0:09:45.61,0:09:47.11,Default,Alex,0,0,0,,‫رباه... Dialogue: 0,0:09:49.07,0:09:50.24,Default,Liko,0,0,0,,‫ماذا.. Dialogue: 0,0:09:50.78,0:09:53.16,Default,Alex,0,0,0,,‫عذرًا... سأعود الى عملي. Dialogue: 0,0:09:53.16,0:09:54.74,Default,Alex,0,0,0,,‫لكن إعتبر نفسك بمنزلك. Dialogue: 0,0:09:54.74,0:09:56.24,Default,Alex,0,0,0,,‫فموعد التسليم غذًا... Dialogue: 0,0:09:56.24,0:09:57.83,Default,Friede,0,0,0,,‫لا تقلق بهدا الشأن. Dialogue: 0,0:09:59.62,0:10:02.33,Default,Alex,0,0,0,,‫كيف كان حالها،\N‫على متن سفينتكم؟ Dialogue: 0,0:10:02.33,0:10:04.71,Default,Friede,0,0,0,,‫كانت مرحة،\N‫ويبدوا عليها الإستمتاع بوقتها. Dialogue: 0,0:10:04.71,0:10:06.09,Default,Alex,0,0,0,,‫فهمت... Dialogue: 0,0:10:06.09,0:10:08.21,Default,Alex,0,0,0,,‫ﻷصدقك القول،\N‫كنت قلقًا طوال الوقت حولها. Dialogue: 0,0:10:08.21,0:10:12.72,Default,Alex,0,0,0,,‫حول إن كانت تستطيع العيش،\N‫بسكن داخلي لوحدها... Dialogue: 0,0:10:12.72,0:10:15.51,Default,Liko,0,0,0,,‫إذن هذا ماكان يشغل باله.... Dialogue: 0,0:10:15.51,0:10:20.52,Default,Alex,0,0,0,,‫المكان بعيد جدًا، لكن أعتقد،\N‫بأمكانها الإلتحاق بالدورس من هنا. Dialogue: 0,0:10:20.52,0:10:22.39,Default,Friede,0,0,0,,‫هل سبق لك الحديث مع ليكو، حول هذا الموضوع؟ Dialogue: 0,0:10:22.39,0:10:22.98,Default,Liko,0,0,0,,‫تبًا. Dialogue: 0,0:10:24.65,0:10:26.86,Default,Liko,0,0,0,,‫نيو-- نيوها. Dialogue: 0,0:10:26.86,0:10:28.27,Default,Liko,0,0,0,,‫هل رأيت نيوها؟ Dialogue: 0,0:10:28.27,0:10:30.48,Default,Alex,0,0,0,,‫ليكو، لماذا صعدتي،\N‫من النافذة؟ Dialogue: 0,0:10:30.48,0:10:33.82,Default,Liko,0,0,0,,‫عذرًا... لم أستطع إيجاد نيوها. Dialogue: 0,0:10:33.82,0:10:35.24,Default,Friede,0,0,0,,{TL: Were you listening to us?}‫هل كنتِ تصغين لحديثنا؟ Dialogue: 0,0:10:38.78,0:10:39.95,Default,Alex,0,0,0,,‫ماذا يا ليكو؟ Dialogue: 0,0:10:39.95,0:10:41.00,Default,Liko,0,0,0,,‫آسفة. Dialogue: 0,0:10:41.00,0:10:43.04,Default,Liko,0,0,0,,‫فأنا أبحث عن نيوها الآن. Dialogue: 0,0:10:46.38,0:10:49.50,Default,Liko,0,0,0,,‫نيوها،\N‫أين أنتِ؟ Dialogue: 0,0:10:57.01,0:10:58.30,Default,Liko,0,0,0,,‫ها هي أنتِ هنا. Dialogue: 0,0:10:59.76,0:11:02.77,Default,Liko,0,0,0,,‫نيوها... لقد أصبحتي تتصرفين بشكل غريب،\N‫مند وصلنا الى هنا. Dialogue: 0,0:11:03.64,0:11:05.60,Default,Alex,0,0,0,,‫ألا تصغي إليكِ؟{DREADED “IT” PRONOUN: Nyahoja} Dialogue: 0,0:11:05.60,0:11:08.69,Default,Liko,0,0,0,,‫أنها تتصرف في العادة أفضل من هكذا.{DREADED “IT” PRONOUN: Nyahoja} Dialogue: 0,0:11:12.11,0:11:14.57,Default,Liko,0,0,0,,‫سأعود للسفينة اليوم. Dialogue: 0,0:11:14.57,0:11:16.70,Default,Alex,0,0,0,,‫ماذا؟ أستعودين؟ Dialogue: 0,0:11:16.70,0:11:20.99,Default,Liko,0,0,0,,‫أمي ليست هنا اليوم،\N‫وانت مشغول، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:20.99,0:11:21.58,Default,Friede,0,0,0,,‫إسمعي، يا ليكو... Dialogue: 0,0:11:22.24,0:11:23.87,Default,Liko,0,0,0,,‫لنذهب يا نيوها. Dialogue: 0,0:11:25.37,0:11:28.54,Default,Liko,0,0,0,,‫لا يوجد حل...\N‫تعالي، إرجعي. Dialogue: 0,0:11:32.30,0:11:34.22,Default,Liko,0,0,0,,‫حسنًا، فهمت. Dialogue: 0,0:11:34.22,0:11:35.09,Default,Alex,0,0,0,,‫ليكو.... Dialogue: 0,0:11:35.09,0:11:37.76,Default,Liko,0,0,0,,‫أبتي، سأتركها هنا لليلية.{DREADED “IT” PRONOUN: Nyahoja} Dialogue: 0,0:11:37.76,0:11:39.43,Default,Liko,0,0,0,,‫سأرجع ﻷخدها غذًا.{DREADED “IT” PRONOUN: Nyahoja} Dialogue: 0,0:11:47.60,0:11:50.15,Default,Liko,0,0,0,,‫سنلتقي غدًا.\N‫حظًا موفقًا في عملك. Dialogue: 0,0:11:50.15,0:11:53.03,Default,Alex,0,0,0,,‫أعذريني... للغد، إذن. Dialogue: 0,0:11:53.73,0:11:54.78,Default,Friede,0,0,0,,‫نستميحك عذرًأ. Dialogue: 0,0:11:54.78,0:11:56.24,Default,Roy,0,0,0,,‫أعذرنا على تعبك. Dialogue: 0,0:12:06.71,0:12:09.54,Default,Liko,0,0,0,,‫لسبب ما،\N‫لقد كان اليوم مرهقًا للغاية.. Dialogue: 0,0:12:10.75,0:12:15.67,Default,Liko,0,0,0,,‫عندما أرجع الى السفينة،\N‫مثل ذلك الشعور.. Dialogue: 0,0:12:16.72,0:12:18.18,Default,Liko,0,0,0,,‫لقد عدت. Dialogue: 0,0:12:18.68,0:12:20.97,Default,Liko,0,0,0,,‫...زلة لسان، بشكل فطري, Dialogue: 0,0:13:02.14,0:13:04.85,Default,Liko,0,0,0,,‫البارحة،\N‫لم استطع النوم جيدًا. Dialogue: 0,0:13:06.93,0:13:09.14,Default,Liko,0,0,0,,‫هناك الكثير مايشغل بالي. Dialogue: 0,0:13:09.14,0:13:13.56,Default,Liko,0,0,0,,‫التفكير أنها ستكون،\N‫آخر ليلة لي على السفينة. Dialogue: 0,0:13:14.23,0:13:18.53,Default,Liko,0,0,0,,‫لكن... هل أنا متأكدة من ذلك؟ Dialogue: 0,0:13:26.79,0:13:28.04,Default,Liko,0,0,0,,‫صباح الخير. Dialogue: 0,0:13:28.04,0:13:29.37,Default,Molly & Orio,0,0,0,,‫صباح الخير. Dialogue: 0,0:13:29.37,0:13:31.25,Default,Liko,0,0,0,,‫ماذا؟ هذا المشهد.. Dialogue: 0,0:13:31.25,0:13:34.33,Default,Molly,0,0,0,,‫أيبدوا مألوفًا؟\N‫حصلنا عليه من أحد المحال بالمدينة. Dialogue: 0,0:13:34.33,0:13:39.47,Default,Liko,0,0,0,,‫عذرًا،...أعتقد انها تشبه،\N‫رآحة قهوة اعتاد والدي على شربها. Dialogue: 0,0:13:39.47,0:13:40.38,Default,Molly,0,0,0,,‫ماذا.. Dialogue: 0,0:13:40.38,0:13:42.80,Default,Orio,0,0,0,,‫لابد أنك تعرفيني كل شيء حول والدك. Dialogue: 0,0:13:43.30,0:13:45.72,Default,Liko,0,0,0,,‫لا، ليس كل شيء... Dialogue: 0,0:13:45.72,0:13:49.98,Default,Liko,0,0,0,,‫لم أكن أعلم أنه كان،\N‫بذلك القلق علي Dialogue: 0,0:13:49.98,0:13:52.10,Default,Liko,0,0,0,,‫عندما سمعت كلامه... Dialogue: 0,0:13:52.64,0:13:55.44,Default,Orio,0,0,0,,‫ماهو أهم،\N‫هو ماتريدي انتِ فعله.{\i1}{\i0} Dialogue: 0,0:13:57.48,0:14:01.15,Default,Liko,0,0,0,,‫أنا...أريد ماهو معرفة سر هذه القلادة. Dialogue: 0,0:14:01.15,0:14:04.49,Default,Liko,0,0,0,,‫وهو ما لم يتغير،\N‫مند ان طلبت من البقية... Dialogue: 0,0:14:04.49,0:14:06.12,Default,Liko,0,0,0,,‫.. ان أبقي معهم.{003} Dialogue: 0,0:14:06.99,0:14:08.83,Default,Liko,0,0,0,,‫مالدي ارغب بفعله... Dialogue: 0,0:14:11.66,0:14:12.58,Default,Roy,0,0,0,,‫صباح الخير. Dialogue: 0,0:14:13.62,0:14:16.54,Default,Liko,0,0,0,,‫صباح الخير يا روي و ياهوغاتور. Dialogue: 0,0:14:17.13,0:14:20.55,Default,Roy,0,0,0,,‫إسمعي كنت أفكر بخصوص نيوها. Dialogue: 0,0:14:20.55,0:14:25.76,Default,Roy,0,0,0,,‫ربما كانت عابسة بالأمس،\N‫ﻷنها رأتكِ تنسجمين مع بوبي موشي Dialogue: 0,0:14:27.01,0:14:32.89,Default,Roy,0,0,0,,‫على كل حال، بدأت تتصرف بغرابة، عندما رأت\N‫هوغاتور يتدحرج ليلعب مع بوبي موشي {DREADED “IT” PRONOUN: Nyahoja}{Need TL help with this line and the previous.} Dialogue: 0,0:14:34.14,0:14:39.15,Default,Liko,0,0,0,,‫كنت في غاية الغباء بحيث لم ألاحظ ذلك حتى... Dialogue: 0,0:14:40.82,0:14:43.15,Default,Roy,0,0,0,,‫أراهن أن نيوها تنتظرك الآن. Dialogue: 0,0:14:43.15,0:14:44.74,Default,Liko,0,0,0,,‫أنت محق. Dialogue: 0,0:14:48.20,0:14:51.66,Default,Liko,0,0,0,,‫حسنا... شكرا لكِ ﻷجل الرسمة. Dialogue: 0,0:14:52.04,0:14:54.42,Default,Liko,0,0,0,,‫سأعود. Dialogue: 0,0:14:57.75,0:14:59.25,Default,Dot,0,0,0,,‫سأكون بإنتظارك. Dialogue: 0,0:15:02.13,0:15:03.05,Default,Molly,0,0,0,,‫يا ليكو. Dialogue: 0,0:15:03.05,0:15:05.63,Default,Liko,0,0,0,,‫أرغب في سؤالك عن شيء ما. Dialogue: 0,0:15:08.55,0:15:10.68,Default,Liko,0,0,0,,‫بفضل مساعدتكِ، تمكنت من حل الأمر. Dialogue: 0,0:15:10.68,0:15:12.85,Default,Liko,0,0,0,,‫يتوجب علي فقط المضي قدمًا. Dialogue: 0,0:15:12.85,0:15:14.85,Default,Liko,0,0,0,,‫تذكرت، لكم جميعًا. Dialogue: 0,0:15:14.85,0:15:15.56,Default,Liko,0,0,0,,‫أنا متجهة الى--- Dialogue: 0,0:15:15.56,0:15:18.36,Default,Liko,0,0,0,,‫ماذا؟ أيمكن أن تكون... Dialogue: 0,0:15:18.36,0:15:20.32,Default,Liko,0,0,0,,‫كلا، مهلا...\N‫هذا ليس الوقت المناسب. Dialogue: 0,0:15:21.48,0:15:22.65,Default,Liko,0,0,0,,‫سأقوم بالمغادرة. Dialogue: 0,0:15:24.24,0:15:26.36,Default,Friede,0,0,0,,‫إسمعي، هل رأيتِ ليكو؟ Dialogue: 0,0:15:27.11,0:15:28.87,Default,Molly,0,0,0,,‫خرجت لوحدها، في وقت باكر. Dialogue: 0,0:15:28.87,0:15:31.74,Default,Friede,0,0,0,,‫ماذا؟ متى حصل ذلك؟{TL: When did she...?} Dialogue: 0,0:15:36.12,0:15:38.50,Default,Alex,0,0,0,,‫مذا؟ أين هي نيوها؟ Dialogue: 0,0:15:41.42,0:15:44.30,Default,Alex,0,0,0,,‫بالطبع.\N‫انها تنتظر ليكو. Dialogue: 0,0:15:45.63,0:15:47.43,Default,Clerk,0,0,0,,‫هذه صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:47.43,0:15:50.47,Default,Liko,0,0,0,,‫كذلك، هل يمكنني الحصول على،\N‫القليل من كعكة الاعشاب؟ Dialogue: 0,0:15:54.68,0:15:56.23,Default,Liko,0,0,0,,‫آمل أن تعجبها. Dialogue: 0,0:15:57.85,0:15:58.73,Default,Liko,0,0,0,,‫غورتون! Dialogue: 0,0:16:00.73,0:16:02.57,Default,Liko,0,0,0,,‫ماذا؟ مالذي؟\N‫هذه ليست لك. Dialogue: 0,0:16:04.48,0:16:06.45,Default,Liko,0,0,0,,‫قلت هذه ليست لك. Dialogue: 0,0:16:10.07,0:16:11.91,Default,Liko,0,0,0,,‫إنتظر، أعدها إلي. Dialogue: 0,0:16:16.08,0:16:17.12,Default,Alex,0,0,0,,‫قادم. Dialogue: 0,0:16:19.96,0:16:21.08,Default,Alex,0,0,0,,‫فريدي-سان.{Honorifics note: Friede-san} Dialogue: 0,0:16:21.08,0:16:22.96,Default,Friede,0,0,0,,‫صباح الخير. Dialogue: 0,0:16:22.96,0:16:25.09,Default,Alex,0,0,0,,‫ماذا؟تسئل عن مكان ليكو؟ Dialogue: 0,0:16:25.09,0:16:27.80,Default,Friede,0,0,0,,‫ماذا؟ لم تاتي الى هنا بعد؟ Dialogue: 0,0:16:30.93,0:16:32.22,Default,Liko,0,0,0,,‫إنتظر. Dialogue: 0,0:16:35.77,0:16:36.77,Default,Liko,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:51.62,0:16:54.24,Default,Liko,0,0,0,,‫نيوها،\N‫أتيتِ للمساعدة؟ Dialogue: 0,0:16:57.87,0:17:00.08,Default,Liko,0,0,0,,‫فهمت. لنقاتل. Dialogue: 0,0:17:03.13,0:17:05.17,Default,Liko,0,0,0,,‫أنه سريع للغاية. ولكن... Dialogue: 0,0:17:07.88,0:17:11.01,Default,Liko,0,0,0,,‫الآن، يا نيوها، سرعة البرق. Dialogue: 0,0:17:18.35,0:17:19.52,Default,Liko,0,0,0,,‫نيوها. Dialogue: 0,0:17:22.98,0:17:25.11,Default,Liko,0,0,0,,‫أنا آسفة، يانيوها. Dialogue: 0,0:17:30.78,0:17:34.37,Default,Alex,0,0,0,,‫عجبًا.. إذن ليكو،\N‫مرت بكل ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:34.37,0:17:37.58,Default,Friede,0,0,0,,‫أنها تفاجئني في كل مرة. Dialogue: 0,0:17:40.08,0:17:44.08,Default,Alex,0,0,0,,‫ربما...\N‫ﻷنني لا أريد الإقرار بهذا.. Dialogue: 0,0:17:44.75,0:17:48.51,Default,Alex,0,0,0,,‫بإنها نضجت،\N‫أكثر مما كنت أتوقعه. Dialogue: 0,0:17:49.67,0:17:50.76,Default,Liko,0,0,0,,‫أبتي. Dialogue: 0,0:17:50.76,0:17:51.76,Default,Alex,0,0,0,,‫ماذا، ليكو. Dialogue: 0,0:17:51.76,0:17:52.80,Default,Friede,0,0,0,,‫ليكو. Dialogue: 0,0:17:53.93,0:17:55.76,Default,Alex,0,0,0,,‫مالذي حصل لكِ؟{TL: What left you looking like that?} Dialogue: 0,0:17:55.76,0:17:57.43,Default,Liko,0,0,0,,‫أنا آسفة. Dialogue: 0,0:17:57.43,0:18:02.27,Default,Liko,0,0,0,,‫لم أكن أعلم...\N‫بأنك كنت قلق علي للغاية. Dialogue: 0,0:18:02.27,0:18:05.69,Default,Alex,0,0,0,,‫لا يتوجب عليكِ الإعتذار.\N‫كل مافي الأمر-- Dialogue: 0,0:18:05.69,0:18:06.90,Default,Liko,0,0,0,,‫إسمع, Dialogue: 0,0:18:07.36,0:18:10.28,Default,Liko,0,0,0,,‫كنت متوثرة في البداية. Dialogue: 0,0:18:10.28,0:18:15.24,Default,Liko,0,0,0,,‫كما قلت تمامًا،\N‫لم اكن أعرف مالذي يجب علي فعله. Dialogue: 0,0:18:15.24,0:18:17.91,Default,Liko,0,0,0,,‫لكن بعد ذلك، قابلت نيوها... Dialogue: 0,0:18:21.58,0:18:23.96,Default,Liko,0,0,0,,‫وقابلت فريدي والآخرين.. Dialogue: 0,0:18:25.71,0:18:27.67,Default,Liko,0,0,0,,‫و قابلت روي... Dialogue: 0,0:18:29.71,0:18:33.43,Default,Liko,0,0,0,,‫وبالعيش مع البقية على السفينة. Dialogue: 0,0:18:33.43,0:18:35.22,Default,Liko,0,0,0,,‫أدركت أخيرًا... Dialogue: 0,0:18:35.22,0:18:38.51,Default,Liko,0,0,0,,‫.... مالذي كانت جدتي\N‫تحاول إخباري به، من زمن بعيد... Dialogue: 0,0:18:45.90,0:18:50.98,Default,Likograndma,0,0,0,,‫أعلم ان اليوم الدي ستذهبين فيه،\N‫في مغامرتك الخاصة، ترتدين هذه حول عنقكِ.{003} Dialogue: 0,0:18:50.98,0:18:52.49,Default,Liko,0,0,0,,‫صحيح...؟{003} Dialogue: 0,0:18:52.49,0:18:54.82,Default,Liko,0,0,0,,‫لكن أليست المغامرات مخيفة؟{003} Dialogue: 0,0:18:54.82,0:18:57.37,Default,Likograndma,0,0,0,,‫الشيء الوحيد المخيف فيها هو الخطوة الأولى.{003} Dialogue: 0,0:18:58.03,0:19:01.12,Default,Likograndma,0,0,0,,‫إذا أقدمتي على تلك الخطوة،\N‫سيترأى لكي أفقًا جديد..{003} Dialogue: 0,0:19:01.12,0:19:04.37,Default,Likograndma,0,0,0,,‫... وستنسى للأبذ،\N‫إن كنتِ قد خفتي في المقام الأول.{003} Dialogue: 0,0:19:04.37,0:19:07.29,Default,Likograndma,0,0,0,,‫بمساندة البوكيمون لكِ،\N‫ستكونين على أتم مايرام.{003} Dialogue: 0,0:19:15.26,0:19:18.26,Default,Liko,0,0,0,,‫بمساندة نيوها لي، أنا... Dialogue: 0,0:19:18.26,0:19:21.56,Default,Liko,0,0,0,,‫أريد مواصلة الترحال،\N‫مع فردي وبقية الطاقم. Dialogue: 0,0:19:21.64,0:19:24.23,Default,Liko,0,0,0,,‫أرتجاك يا أبتي. Dialogue: 0,0:19:27.44,0:19:29.82,Default,Alex,0,0,0,,‫فهمت، أتفهم الأمر. Dialogue: 0,0:19:30.40,0:19:34.53,Default,Alex,0,0,0,,‫لديك شغف جدتكِ، \N‫للمغامرات. Dialogue: 0,0:19:36.36,0:19:39.03,Default,Alex,0,0,0,,‫يا نيوها،سأترك ليكوا تحت عنايتكِ. Dialogue: 0,0:19:39.87,0:19:41.87,Default,Liko,0,0,0,,‫شكرا لك. Dialogue: 0,0:19:45.21,0:19:46.54,Default,Friede,0,0,0,,‫أنا سعيد لأجلكِ. Dialogue: 0,0:19:48.75,0:19:51.34,Default,Dot,0,0,0,,‫رآئحته تشبه الشمس الى حد ما. Dialogue: 0,0:19:52.13,0:19:53.55,Default,Gurumin,0,0,0,,‫يو-سو. Dialogue: 0,0:19:53.55,0:19:57.09,Default,Gurumin,0,0,0,,‫كما تعرفون،\N‫البوكيمون لديها العديد من الطباع. Dialogue: 0,0:19:57.09,0:19:59.89,Default,Gurumin,0,0,0,,‫قد تؤثر طباعها على سلوكها. Dialogue: 0,0:19:59.89,0:20:02.47,Default,Gurumin,0,0,0,,‫على سبيل المثال، لو وجد أوكوريسارو هاذيء. Dialogue: 0,0:20:02.47,0:20:04.77,Default,Gurumin,0,0,0,,‫عندها سيوجد بكل تأكيد،\N‫يادون شقي. Dialogue: 0,0:20:04.77,0:20:07.89,Default,Gurumin,0,0,0,,‫الطباع المختلفة تقود الى،\N‫بيئة معارك مختلفة. Dialogue: 0,0:20:07.89,0:20:12.40,Default,Gurumin,0,0,0,,‫بعض البوكيمونات، تتطور الى،\N‫شكل مختلف إعتمادًا على طباعها. Dialogue: 0,0:20:09.15,0:20:09.86,Default,Alex,0,0,0,,{\an8}‫تفضلي. Dialogue: 0,0:20:10.27,0:20:11.15,Default,Friede,0,0,0,,{\an8}‫شكرا. Dialogue: 0,0:20:12.77,0:20:18.16,Default,Gurumin,0,0,0,,‫راقبوا شركائكم بحرص،\N‫ساعدوهم في إظهار معذنهم الحقيقي. Dialogue: 0,0:20:23.29,0:20:25.91,Default,Alex,0,0,0,,‫هذا رآحته منعشة،\N‫شكر لكِ يا ليكو. Dialogue: 0,0:20:25.91,0:20:27.04,Default,Liko,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:20:27.04,0:20:29.04,Default,Alex,0,0,0,,‫تذكرت، الكُتب المصوّرة هناك. Dialogue: 0,0:20:29.04,0:20:30.58,Default,Alex,0,0,0,,‫أعطيهم لروي.{Honorifics note: Roy-kun} Dialogue: 0,0:20:30.58,0:20:32.21,Default,Liko,0,0,0,,‫ماذا؟ كلهم؟ Dialogue: 0,0:20:32.21,0:20:33.63,Default,Liko,0,0,0,,‫لكن لماذا؟ Dialogue: 0,0:20:33.63,0:20:36.55,Default,Alex,0,0,0,,‫أخبرني بأنه يحبهم.{TL: He said he likes my picture books.} Dialogue: 0,0:20:36.55,0:20:39.80,Default,Liko,0,0,0,,‫عجبًا... متأكدة بأنه سيكون ممتن لذلك.{TL: He will be happy then.}{Might be worth splitting? - Toa} Dialogue: 0,0:20:41.68,0:20:45.02,Default,Alex,0,0,0,,‫إذن، قلت لي،\N‫أن روي يبحث عن...{Honorifics note: Roy-kun} Dialogue: 0,0:20:45.02,0:20:46.81,Default,Friede,0,0,0,,‫ريكوزا-الاسود. Dialogue: 0,0:20:46.81,0:20:49.81,Default,Friede,0,0,0,,‫سمعنا أنه تمت مشاهدته،\N‫في اقليم بالديا. Dialogue: 0,0:20:49.81,0:20:52.69,Default,Alex,0,0,0,,‫قمت برسم كتاب مصور حوله. Dialogue: 0,0:20:52.69,0:20:54.98,Default,Alex,0,0,0,,‫لكن لم يسبق لي رؤية احدها.{\i1}{\i0} Dialogue: 0,0:20:54.98,0:20:56.82,Default,Alex,0,0,0,,‫مهلًا، بما أنك دكرت ذلك. Dialogue: 0,0:20:57.15,0:21:02.57,Default,Alex,0,0,0,,‫رسام من بلدة بوول، يدعى كولز\N‫قال بأنه رأى بوكيمون ناذر. Dialogue: 0,0:21:04.45,0:21:06.37,Default,Liko,0,0,0,,‫بوكيمون ناذر؟ Dialogue: 0,0:21:06.37,0:21:07.66,Default,Alex,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:21:07.66,0:21:10.58,Default,Alex,0,0,0,,‫يمكن ان يكون من نوع ريكوزا. Dialogue: 0,0:21:11.08,0:21:11.88,Default,Liko,0,0,0,,‫يا فريدي. Dialogue: 0,0:21:11.88,0:21:12.58,Default,Friede,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:21:13.54,0:21:15.59,Default,Friede,0,0,0,,‫لنذهب ونتحقق من بدلة بوول. Dialogue: 0,0:21:15.59,0:21:16.88,Default,Liko,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:21:16.88,0:21:18.92,Default,Liko,0,0,0,,‫ماذا؟ هذه الرسمة... Dialogue: 0,0:21:18.92,0:21:20.47,Default,Alex,0,0,0,,‫بفضلكِ، تمكنت من إكمالها. Dialogue: 0,0:21:21.84,0:21:25.10,Default,Alex,0,0,0,,‫شريكتكِ أعطتني الفكرة. Dialogue: 0,0:21:40.40,0:21:44.95,Default,Liko,0,0,0,,‫أنا حقًا أحرب رسم أبي.{hmmmmmm -ed} Dialogue: 0,0:23:16.29,0:23:17.21,Default,Friede,0,0,0,,‫معك فريدي. Dialogue: 0,0:23:17.21,0:23:19.17,Default,Friede,0,0,0,,‫إنه وقت محاضرة البوكيمون. Dialogue: 0,0:23:20.84,0:23:24.51,Default,Friede,0,0,0,,‫اليوم، لنلقي نظرة على\N‫البوكيمون الجرو، بوبيموشي Dialogue: 0,0:23:25.26,0:23:31.18,Default,Friede,0,0,0,,‫تنفس بوبيموشي، لديه قوة معينة،\N‫لتغيير الاشياء المحيطة به. Dialogue: 0,0:23:31.18,0:23:34.23,Default,Friede,0,0,0,,‫لكن هل تعرفون كيف يقوم بتغييرهم؟ Dialogue: 0,0:23:34.23,0:23:36.19,Default,Friede,0,0,0,,‫إنتظروا الإجابة بعد الاعلان. Dialogue: 0,0:23:39.48,0:23:41.48,Default,Friede,0,0,0,,‫الآن، حان وقت الاعلان عن الجواب الصحيح, Dialogue: 0,0:23:42.07,0:23:45.40,Default,Friede,0,0,220,,‫الجوب هو A: يجعلها تتضخم. Dialogue: 0,0:23:45.40,0:23:49.74,Default,Friede,0,0,220,,‫تنفس بوبيموشي يمكنه تخمير الأشياء\N‫ليجعها تتخم. Dialogue: 0,0:23:49.74,0:23:55.75,Default,Friede,0,0,220,,‫انها مفيدة جدا في الطبخ ، مما جعل\N‫هذا البوكيمون مشهور لدى العجانين مند وقت طويل. Dialogue: 0,0:23:55.75,0:23:58.79,Default,Friede,0,0,0,,‫خبز بوبيموشي، سيشبعك،\N‫الى أن يغمى عليك.{Puppymocchi’s bread \N‫ will leave you filled to the brim!}{pan = bread, panpan = stuffed | pun, best I could come up with was bread/brim but still seems meh} Dialogue: 0,0:24:01.25,0:24:04.92,Default,Gurumin,0,0,0,,‫يو-سو لكم يامدربي البوكيمون جميعًا\N‫هل كنتم مرحين؟{gurubin}? Dialogue: 0,0:24:04.92,0:24:06.93,Default,Gurumin,0,0,0,,‫وقت المراجعة الكبرى. Dialogue: 0,0:24:06.93,0:24:10.30,Default,Gurumin,0,0,0,,‫لمطاردة ريكوزا-الاسود، إتجه روي\N‫وليكو و الاصدقاء الى بلدة بوول. Dialogue: 0,0:24:10.30,0:24:13.35,Default,Gurumin,0,0,0,,‫ومن قابلوا في تلك البلدة،\N‫المبهرجة، المليئة ببوكيمونات العشب...؟ Dialogue: 0,0:24:13.35,0:24:15.39,Default,Gurumin,0,0,0,,‫مدرب بوكيمون مرح، يدعى نيمو. Dialogue: 0,0:24:15.39,0:24:18.14,Default,Gurumin,0,0,0,,‫وعندما قاموا بزيارة،\N‫قائد النادي، كولزا... Dialogue: 0,0:24:18.14,0:24:21.48,Default,Gurumin,0,0,0,,‫هل يأخد استراحة من النادي؟\N‫هل هو في حالة خمول؟ Dialogue: 0,0:24:21.48,0:24:24.36,Default,Gurumin,0,0,0,,‫يجمع الكيماواري\N‫ويبهجه أكثر. Dialogue: 0,0:24:24.36,0:24:26.95,Default,Gurumin,0,0,0,,‫وهكذا، يتبع في الحلقة القادمة من،\N‫وحوش الجيب. Dialogue: 0,0:24:26.95,0:24:28.61,Default,Gurumin,0,0,0,,‫نيمو وكولزا Dialogue: 0,0:01:04.88,0:01:04.96,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:20.42,0:00:26.59,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ ترجمة @Mnar023{\b0} Dialogue: 0,0:01:04.96,0:01:09.97,Default,,0,0,0,,{\fnTheMixArab\bord3\fs90.333c&H138AF9&\blur2\shad1\4a&H00&\4c&HFFFFFF&\b0\\c&HBBF316&\3c&HFFFFFF&\pos(987.6,377.556)}وحوش الجيب Dialogue: 0,0:01:04.96,0:01:09.97,Default,,0,0,0,,{\fnTheMixArab\bord0\fs90.333c&H138AF9&\blur0\shad0\4a&H00&\4c&HFFFFFF&\b0\\c&HD4681C&\3c&HFFFFFF&\pos(987.6,377.556)}وحوش الجيب Dialogue: 0,0:01:04.96,0:01:09.97,Default,,0,0,0,,{\fnTheMixArab\bord0\fs90.333c&H138AF9&\blur0\shad0\4a&H00&\4c&HFFFFFF&\b0\\c&H5852CA&\3c&HFFFFFF&\pos(987.6,377.556)\clip(678.4,348.284,1296,466.509)}وحوش الجيب Dialogue: 0,0:01:04.96,0:01:09.97,Default,,0,0,0,,{\fnTheMixArab\bord4\fs50.333c&H138AF9&\blur4\shad0\4a&H00&\4c&HFFFFFF&\b0\\c&H897F7F&\3c&HFFFFFF&\pos(956.8,814.793)}‫مغامرة ليكو و روي Dialogue: 0,0:01:04.96,0:01:09.97,Default,,0,0,0,,{\fnTheMixArab\bord0\fs50.333c&H138AF9&\blur0\shad1\4a&H00&\4c&HFFFFFF&\b0\\c&H897F7F&\3c&HFFFFFF&\pos(956.8,814.793)}‫مغامرة ليكو و روي Dialogue: 0,0:01:09.97,0:01:09.97,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:12:46.50,0:12:56.51,Default,,0,0,0,,{\fnTheMixArab\bord0\fs50.333c&H138AF9&\blur0\shad0\4a&H00&\4c&HFFFFFF&\b0\\c&H5852CA&\3c&HFFFFFF&\pos(1456.01,811.71)}وحوش الجيب Dialogue: 0,0:12:46.50,0:12:56.51,Default,,0,0,0,,{\fnTheMixArab\bord0\fs30.333c&H138AF9&\blur0\shad1\4a&H00&\4c&HFFFFFF&\b0\\c&H897F7F&\3c&HFFFFFF&\pos(1456.01,1041.33)}‫مغامرة ليكو و روي Dialogue: 0,0:12:46.50,0:12:49.50,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:21:47.74,0:21:49.66,Default,,0,0,0,,{\fnFOT-Rowdy Std EB\b0\an7\frz21.04\fs67\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&\t(0,350,\3c&H04E0FF&\c&H04E0FF&\4c&H006BF9&)\bord6\shad6\4a&H00&\blur0.3\pos(23,172.33)\t(1570,1920,\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&)}Rising\NVoltteccers\NRap Dialogue: 1,0:21:47.74,0:21:49.66,Default,,0,0,0,,{\fnFOT-Rowdy Std EB\b0\an7\frz21.04\fs67\c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&\t(0,350,\c&H000000&\4c&H006BF9&)\bord0\4a&H00&\blur0.3\pos(23,172.33)\t(1570,1920,\c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&)\shad6\4a&HFF&}Rising\NVoltteccers\NRap Dialogue: 1,0:22:01.13,0:22:13.69,Default,,0,0,0,,{=891=904}{\fscx100\fscy100\1a&H00&\3a&H00&\blur0.3\fnITC Bolt Bold\frz3.62\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\bord6\pos(1396.8,687.27)}Pokémon with "don" Dialogue: 2,0:22:01.13,0:22:13.69,Default,,0,0,0,,{=890}{\fscx100\fscy100\1a&H00&\3a&H00&\blur0.3\fnITC Bolt Bold\frz3.62\c&H000000&\bord0\pos(1396.8,687.27)\4a&HFF&}Pokémon with {\c&H060ABC&}"don" Dialogue: 1,0:22:39.17,0:22:51.85,Default,,0,0,0,,{=900=908}{\fscx100\fscy100\1a&H00&\3a&H00&\blur0.3\fnITC Bolt Bold\3c&HFFFFFF&\c&H000000&\bord6\frz3.04\pos(1106,711)}Pokémon that have regional forms Dialogue: 0,0:22:51.85,0:22:54.85,Default,,0,0,0,, Dialogue: 1,0:23:15.50,0:24:00.50,Default,,0,0,0,,{\b0\fs64\bord3\blur0.3\c&H1FE9E7&\3c&H1D1E1E&\pos(1560.857,155.346)}‫محاضرة البوكيمون للبروفيسور فريدي Dialogue: 1,0:23:24.84,0:23:37.48,Default,,0,0,0,,{\bord0\shad0\fad(400,0)\an7\fscx70\fscy70\blur0.3\pos(185.67,500.9)\fnUDKakugo_LargePr6N-B-Str\b0\c&H1F1F1F&\alpha&H00&}‫بوبي موشي\N{\fscx50\fscy50\alpha&HFF&\t(200,800,\alpha&H00&)}‫بوكيمون جرو\N‫الصنف: {\c&HC3A4F2&}جنية Dialogue: 0,0:23:24.84,0:23:37.48,Default,,0,0,0,,{\fad(400,0)\an7\fscx70\fscy70\shad4\3c&HFFFFFF&\blur0.3\pos(185.67,500.9)\fnUDKakugo_LargePr6N-B-Str\b0\c&HFFFFFF&\4c&HB8B8B8&\alpha&H00&}‫بوبي موشي\N{\fscx50\fscy50\alpha&HFF&\t(200,800,\alpha&H00&)}‫بوكيمون جرو\N‫الصنف: جنية Dialogue: 0,0:23:25.47,0:23:28.80,Default,,0,0,0,,{\blur0.3\fnFOT-UDKakugo_Large Pr6N R\b0\bord0\fad(250,250)\c&H3B3B3B&\fscx60\fscy60\pos(1548,595.07)}الطول\N0.3م Dialogue: 0,0:23:29.05,0:23:32.52,Default,,0,0,0,,{\blur0.3\fnFOT-UDKakugo_Large Pr6N R\b0\bord0\fad(250,250)\c&H3B3B3B&\fscx60\fscy60\pos(1548,595.07)}الوزن\N10.9كلج Dialogue: 0,0:23:32.93,0:23:37.48,Default,,0,0,0,,{\an5\fnHummingMod\b0\fad(250,0)\fscx70\fscy70\blur0.3\bord4\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(205,250,\1a&H00&)\pos(960,659)}كيف أنفاسه تغير الأشياء من حوله؟ Dialogue: 1,0:23:32.93,0:23:37.48,Default,,0,0,0,,{\an5\fnHummingMod\b0\fad(250,0)\fscx70\fscy70\blur0.3\bord0\c&H1F1F1F&\4a&HFF&\pos(960,659)}كيف أنفاسه تغير الأشياء من حوله؟ Dialogue: 0,0:23:32.93,0:23:37.48,Default,,0,0,0,,{\an5\fnHummingMod\b0\fad(250,0)\fscx50\fscy50\blur0.3\bord3\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(205,250,\1a&H00&)\pos(360.27,828)\4c&H918FED&\shad2}يجعلها تتضخم Dialogue: 1,0:23:32.93,0:23:37.48,Default,,0,0,0,,{\an5\fnHummingMod\b0\fad(250,0)\fscx50\fscy50\blur0.3\bord0\4a&HFF&\c&H1B1CE7&\pos(360.27,828)}يجعلها تتضخم Dialogue: 0,0:23:32.93,0:23:37.48,Default,,0,0,0,,{\an5\fnHummingMod\b0\fad(250,0)\fscx50\fscy50\blur0.3\bord3\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(205,250,\1a&H00&)\pos(960,828)\4c&HA1DCA3&\shad2}يجعلهم أقسى. Dialogue: 1,0:23:32.93,0:23:37.48,Default,,0,0,0,,{\an5\fnHummingMod\b0\fad(250,0)\fscx50\fscy50\blur0.3\bord0\4a&HFF&\c&H46C147&\pos(960,828)}يجعلهم أقسى. Dialogue: 0,0:23:32.93,0:23:37.48,Default,,0,0,0,,{\an5\fnHummingMod\b0\fad(250,0)\fscx50\fscy50\blur0.3\bord3\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(205,250,\1a&H00&)\pos(1559.73,828)\4c&HF1C08C&\shad2}يجعلها تضجك. Dialogue: 1,0:23:32.93,0:23:37.48,Default,,0,0,0,,{\an5\fnHummingMod\b0\fad(250,0)\fscx50\fscy50\blur0.3\bord0\4a&HFF&\c&HEF8610&\pos(1559.73,828)}يجعلها تضجك. Dialogue: 0,0:23:41.48,0:23:54.50,Main,,0,0,0,,{\fad(0,370)\fnHummingMod\b0\an7\fscx70\fscy70\blur0.3\bord3\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\pos(218.33,66.33)\shad0}‫كيف أنفاسه تغير الأشياء من حوله\N{\alpha&HFF&\t(690,1275,\alpha&H00&\4c&H918FED&\shad2}‫A: يجعلها تتضخم Dialogue: 1,0:23:41.48,0:23:54.50,Main,,0,0,0,,{\fad(0,370)\fnHummingMod\b0\an7\fscx70\fscy70\blur0.3\bord0\c&H000000&\pos(218.33,66.33)\4a&HFF&}‫كيف أنفاسه تغير الأشياء من حوله\N{\alpha&HFF&\t(690,1275,\alpha&H00&\c&H1B1CE7&}‫A: يجعلها تتضخم Dialogue: 0,0:02:28.09,0:02:37.30,Title_OL,,0,0,0,,{\fad(480،0)\fnTheMixArab\bord4\fs69c&H138AF9&\blur2\shad2\4a&H00&\4c&H000000&\b0\\c&HD28C09&\3c&HFFFFFF&\pos(960,700)}‫الوصول الى بالديا Dialogue: 0,0:02:28.09,0:02:37.30,Title_OL,,0,0,0,,{\fad(480،0)\fnTheMixArab\bord0\fs69c&H138AF9&\blur0\shad0\4a&H00&\4c&H000000&\b0\\c&H4849FE&\3c&HFFFFFF&\pos(960,700)\clip(452.658,667.416,1497.722,709.888)}‫‫الوصول الى بالديا Dialogue: 0,0:24:00.50,0:24:25.57,Episode titles,,0,0,0,,{=18}{\i0\fscx75\fscy75\bord2\shad3\blur2\c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&\pos(265.6,239.379)}‫الحلقة القادمة Dialogue: 2,0:24:00.50,0:24:25.57,Episode titles,,0,0,0,,{\i0\fscx75\fscy75\bord0\shad0\blur0.2\c&H861F0D&\pos(266.918,242.201)}‫الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:24:25.57,0:24:25.57,Episode titles,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:24:26.19,0:24:30.45,Title_OL,,0,0,0,,{\fad(480،0)\fnTheMixArab\bord4\fs69c&H138AF9&\blur2\shad2\4a&H00&\4c&H000000&\b0\\c&HD28C09&\3c&HFFFFFF&\pos(963.2,699.764)}‫نيمو وكولزا Dialogue: 0,0:24:26.19,0:24:30.45,Title_OL,,0,0,0,,{\fad(480،0)\fnTheMixArab\bord0\fs69c&H138AF9&\blur0\shad0\4a&H00&\4c&H000000&\b0\\c&H4849FE&\3c&HFFFFFF&\pos(963.2,699.763)\clip(550.4,667.811,1347.2,747.692)}‫‫نيمو وكولزا [Aegisub Extradata] Data: 18,_aegi_folddata,e0;1;9 Data: 891,a-mo,e{"uuid"#3A"9af0051a-6214-44b2-ba80-87c35c38f754"#2C"originalText"#3A"{\\blur0.3\\fnITC Bolt Bold\\frz3.62\\3c&HFFFFFF&\\c&HFFFFFF&\\bord6\\pos(1396.8#2C687.27)}Pok#C3#A9mon with \"don\""} Data: 900,a-mo,e{"uuid"#3A"67b0c5fd-34c8-4e6a-a75d-eaa02d33bd90"#2C"originalText"#3A"{\\blur0.3\\fnITC Bolt Bold\\3c&HFFFFFF&\\c&HFFFFFF&\\bord6\\frz3.039\\pos(1106#2C711)}Pok#C3#A9mon that have regional forms"} Data: 904,_aegi_folddata,e0;1;116 Data: 908,_aegi_folddata,e0;1;118